~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/language-pack-kde-ar/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/kfmclient.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-01-10 00:38:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090110003859-11a0kt2o50je2ztz
Tags: 1:8.04+20090105
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kfmclient.po to Arabic
2
 
# translation of kfmclient.po to
3
 
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Mohammed Ibrahim Halabi <mih_flyer@hotmail.com>, 2001.
6
 
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
7
 
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
8
 
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-25 07:05+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 02:14+0000\n"
15
 
"Last-Translator: metehyi <metehyi@free.fr>\n"
16
 
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-25 00:47+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
 
 
23
 
#: kfmclient.cc:54
24
 
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
25
 
msgstr "ادوات كيدي لفتح المواقع من سطر الاوامر"
26
 
 
27
 
#: kfmclient.cc:64
28
 
msgid "Non interactive use: no message boxes"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: kfmclient.cc:65
32
 
msgid "Show available commands"
33
 
msgstr "أعرض الأوامر المتوفرة."
34
 
 
35
 
#: kfmclient.cc:66
36
 
msgid "Command (see --commands)"
37
 
msgstr "الأمر (انظر --commands)."
38
 
 
39
 
#: kfmclient.cc:67
40
 
msgid "Arguments for command"
41
 
msgstr "معاملات الأمر."
42
 
 
43
 
#: kfmclient.cc:83
44
 
msgid ""
45
 
"\n"
46
 
"Syntax:\n"
47
 
msgstr ""
48
 
"\n"
49
 
"الجملة:\n"
50
 
 
51
 
#: kfmclient.cc:84
52
 
msgid ""
53
 
"  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
54
 
"            # Opens a window showing 'url'.\n"
55
 
"            #  'url' may be a relative path\n"
56
 
"            #   or file name, such as . or subdir/\n"
57
 
"            #   If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
58
 
"\n"
59
 
msgstr ""
60
 
"  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
61
 
"            # تفتح نافذة تعرض 'url'.\n"
62
 
"            #  'url' ربما يكون مجلد \n"
63
 
"            #   او اسم ملف, مثلا . او مجلد فرعي/\n"
64
 
"            #   اذا 'url' اسقط, استخدم$HOME بدلا من ذلك.\n"
65
 
"\n"
66
 
 
67
 
#: kfmclient.cc:89
68
 
msgid ""
69
 
"            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
70
 
"            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
71
 
"to\n"
72
 
"            #   text/html for a web page, to make it appear faster\n"
73
 
"\n"
74
 
msgstr ""
75
 
"            # اذا تم تحديد 'mimetype', فإنه سيستحدم لمعرفة المكون الذي يجب\n"
76
 
"            #   أن يستخدمه كونكيورر. مثلا استخدم text/html لصفحة ويب, "
77
 
"لجعلها\n"
78
 
"             #   تظهر أسرع\n"
79
 
"\n"
80
 
 
81
 
#: kfmclient.cc:93
82
 
msgid ""
83
 
"  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
84
 
"            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
85
 
"Konqueror\n"
86
 
"            #   window on the current active desktop if possible.\n"
87
 
"\n"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: kfmclient.cc:102
91
 
msgid ""
92
 
"  kfmclient openProperties 'url'\n"
93
 
"            # Opens a properties menu\n"
94
 
"\n"
95
 
msgstr ""
96
 
"  kfmclient openProperties 'url'\n"
97
 
"            # تقوم بفتح قائمة الخصائص\n"
98
 
"\n"
99
 
 
100
 
#: kfmclient.cc:104
101
 
msgid ""
102
 
"  kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
103
 
"            # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
104
 
"            #   URL, this URL will be opened. You may omit\n"
105
 
"            #   'binding'. In this case the default binding\n"
106
 
msgstr ""
107
 
"  kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
108
 
"            # تحاول تنفيذ 'url'. 'url' قد يكون عنوان انترنت عادي\n"
109
 
"            #   هذا العنوان سيفتح. يمكنك اسقاط 'binding'\n"
110
 
"            #   في هذه الحال هو الربط الإفتراضي\n"
111
 
 
112
 
#: kfmclient.cc:108
113
 
msgid ""
114
 
"            #   is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
115
 
"            #   document, or it may be a *.desktop file.\n"
116
 
msgstr ""
117
 
"            #   مجربة من قبل. بالطبع يمكن أن يكون العنوان عنوان\n"
118
 
"            #   مستند, أو قد يمون ملف *.desktop.\n"
119
 
 
120
 
#: kfmclient.cc:110
121
 
msgid ""
122
 
"            #   This way you could for example mount a device\n"
123
 
"            #   by passing 'Mount default' as binding to \n"
124
 
"            #   'cdrom.desktop'\n"
125
 
"\n"
126
 
msgstr ""
127
 
"            #   بهذه الطريقة يمكنك مثلا تجهيز جهاز ما\n"
128
 
"            #   عن طريق تمرير قيمة 'Mount Default' كربط الى \n"
129
 
"            #   'cdrom.desktop'\n"
130
 
"\n"
131
 
 
132
 
#: kfmclient.cc:125
133
 
msgid ""
134
 
"  kfmclient sortDesktop\n"
135
 
"            # Rearranges all icons on the desktop.\n"
136
 
"\n"
137
 
msgstr ""
138
 
"  kfmclient sortDesktop\n"
139
 
"            # تقوم بإعادة ترتيب جميع الأيقونات على سطح المكتب.\n"
140
 
"\n"
141
 
 
142
 
#: kfmclient.cc:127
143
 
msgid ""
144
 
"  kfmclient configure\n"
145
 
"            # Re-read Konqueror's configuration.\n"
146
 
"\n"
147
 
msgstr ""
148
 
"  kfmclient configure\n"
149
 
"            # اعادة قراءة اعدادات كونكيورر.\n"
150
 
"\n"
151
 
 
152
 
#: kfmclient.cc:129
153
 
msgid ""
154
 
"  kfmclient configureDesktop\n"
155
 
"            # Re-read kdesktop's configuration.\n"
156
 
"\n"
157
 
msgstr ""
158
 
"  kfmclient configureDesktop\n"
159
 
"            # اعادة قراءة اعدادات kdesktop.\n"
160
 
"\n"
161
 
 
162
 
#: kfmclient.cc:132
163
 
msgid ""
164
 
"*** Examples:\n"
165
 
"  kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
166
 
"             // Mounts the CD-ROM\n"
167
 
"\n"
168
 
msgstr ""
169
 
"*** أمثلة:\n"
170
 
"  kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
171
 
"             // تقوم بتجهيز القرص المدمج\n"
172
 
"\n"
173
 
 
174
 
#: kfmclient.cc:135
175
 
msgid ""
176
 
"  kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
177
 
"             // Opens the file with default binding\n"
178
 
"\n"
179
 
msgstr ""
180
 
"  kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
181
 
"             // تفتح الملف مع الربط الإفتراضي\n"
182
 
"\n"
183
 
 
184
 
#: kfmclient.cc:137
185
 
msgid ""
186
 
"  kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
187
 
"             // Opens the file with netscape\n"
188
 
"\n"
189
 
msgstr ""
190
 
"  kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
191
 
"             // تفتح الملف باستخدام نيتكسيب\n"
192
 
"\n"
193
 
 
194
 
#: kfmclient.cc:139
195
 
msgid ""
196
 
"  kfmclient exec ftp://localhost/\n"
197
 
"             // Opens new window with URL\n"
198
 
"\n"
199
 
msgstr ""
200
 
"  kfmclient exec ftp://localhost/\n"
201
 
"             // تفتح نافذة جديدة مع عنوان انترنت\n"
202
 
"\n"
203
 
 
204
 
#: kfmclient.cc:141
205
 
msgid ""
206
 
"  kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
207
 
"             // Starts emacs\n"
208
 
"\n"
209
 
msgstr ""
210
 
"  kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
211
 
"            // تبدأ محرر Emacs\n"
212
 
"\n"
213
 
 
214
 
#: kfmclient.cc:143
215
 
msgid ""
216
 
"  kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
217
 
"             // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
218
 
"\n"
219
 
msgstr ""
220
 
"  kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
221
 
"             // تفتح دليل تجهيز القرص المدمج\n"
222
 
"\n"
223
 
 
224
 
#: kfmclient.cc:145
225
 
msgid ""
226
 
"  kfmclient exec .\n"
227
 
"             // Opens the current directory. Very convenient.\n"
228
 
"\n"
229
 
msgstr ""
230
 
"  kfmclient exec .\n"
231
 
"            // تفتح الدليل الحالي. مريح جدا.\n"
232
 
"\n"
233
 
 
234
 
#: kfmclient.cc:405
235
 
msgid "Profile %1 not found\n"
236
 
msgstr "الملخص %1 غير موجود\n"
237
 
 
238
 
#: kfmclient.cc:434
239
 
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
240
 
msgstr "الامر خاطئ: المتحولات ليست كافية\n"
241
 
 
242
 
#: kfmclient.cc:439
243
 
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
244
 
msgstr "الامر خاطئ: المتحولات كثيرة\n"
245
 
 
246
 
#: kfmclient.cc:559
247
 
msgid "Unable to download from an invalid URL."
248
 
msgstr "تعذر التنزيل من موقع غير صالح"
249
 
 
250
 
#: kfmclient.cc:623
251
 
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
252
 
msgstr "صيغة خاطئة: الأمر غير معروف '%1'\n"