1
# translation of kfmclient.po to Arabic
2
# translation of kfmclient.po to
3
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5
# Mohammed Ibrahim Halabi <mih_flyer@hotmail.com>, 2001.
6
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
7
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
8
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
11
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-07-25 07:05+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 02:14+0000\n"
15
"Last-Translator: metehyi <metehyi@free.fr>\n"
16
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-25 00:47+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
25
msgstr "ادوات كيدي لفتح المواقع من سطر الاوامر"
28
msgid "Non interactive use: no message boxes"
32
msgid "Show available commands"
33
msgstr "أعرض الأوامر المتوفرة."
36
msgid "Command (see --commands)"
37
msgstr "الأمر (انظر --commands)."
40
msgid "Arguments for command"
41
msgstr "معاملات الأمر."
53
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
54
" # Opens a window showing 'url'.\n"
55
" # 'url' may be a relative path\n"
56
" # or file name, such as . or subdir/\n"
57
" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
60
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
61
" # تفتح نافذة تعرض 'url'.\n"
62
" # 'url' ربما يكون مجلد \n"
63
" # او اسم ملف, مثلا . او مجلد فرعي/\n"
64
" # اذا 'url' اسقط, استخدم$HOME بدلا من ذلك.\n"
69
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
70
" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
72
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
75
" # اذا تم تحديد 'mimetype', فإنه سيستحدم لمعرفة المكون الذي يجب\n"
76
" # أن يستخدمه كونكيورر. مثلا استخدم text/html لصفحة ويب, "
83
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
84
" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
86
" # window on the current active desktop if possible.\n"
92
" kfmclient openProperties 'url'\n"
93
" # Opens a properties menu\n"
96
" kfmclient openProperties 'url'\n"
97
" # تقوم بفتح قائمة الخصائص\n"
102
" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
103
" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
104
" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
105
" # 'binding'. In this case the default binding\n"
107
" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
108
" # تحاول تنفيذ 'url'. 'url' قد يكون عنوان انترنت عادي\n"
109
" # هذا العنوان سيفتح. يمكنك اسقاط 'binding'\n"
110
" # في هذه الحال هو الربط الإفتراضي\n"
114
" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
115
" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
117
" # مجربة من قبل. بالطبع يمكن أن يكون العنوان عنوان\n"
118
" # مستند, أو قد يمون ملف *.desktop.\n"
122
" # This way you could for example mount a device\n"
123
" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
124
" # 'cdrom.desktop'\n"
127
" # بهذه الطريقة يمكنك مثلا تجهيز جهاز ما\n"
128
" # عن طريق تمرير قيمة 'Mount Default' كربط الى \n"
129
" # 'cdrom.desktop'\n"
134
" kfmclient sortDesktop\n"
135
" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
138
" kfmclient sortDesktop\n"
139
" # تقوم بإعادة ترتيب جميع الأيقونات على سطح المكتب.\n"
144
" kfmclient configure\n"
145
" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
148
" kfmclient configure\n"
149
" # اعادة قراءة اعدادات كونكيورر.\n"
154
" kfmclient configureDesktop\n"
155
" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
158
" kfmclient configureDesktop\n"
159
" # اعادة قراءة اعدادات kdesktop.\n"
165
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
166
" // Mounts the CD-ROM\n"
170
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
171
" // تقوم بتجهيز القرص المدمج\n"
176
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
177
" // Opens the file with default binding\n"
180
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
181
" // تفتح الملف مع الربط الإفتراضي\n"
186
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
187
" // Opens the file with netscape\n"
190
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
191
" // تفتح الملف باستخدام نيتكسيب\n"
196
" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
197
" // Opens new window with URL\n"
200
" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
201
" // تفتح نافذة جديدة مع عنوان انترنت\n"
206
" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
210
" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
211
" // تبدأ محرر Emacs\n"
216
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
217
" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
220
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
221
" // تفتح دليل تجهيز القرص المدمج\n"
226
" kfmclient exec .\n"
227
" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
230
" kfmclient exec .\n"
231
" // تفتح الدليل الحالي. مريح جدا.\n"
235
msgid "Profile %1 not found\n"
236
msgstr "الملخص %1 غير موجود\n"
239
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
240
msgstr "الامر خاطئ: المتحولات ليست كافية\n"
243
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
244
msgstr "الامر خاطئ: المتحولات كثيرة\n"
247
msgid "Unable to download from an invalid URL."
248
msgstr "تعذر التنزيل من موقع غير صالح"
251
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
252
msgstr "صيغة خاطئة: الأمر غير معروف '%1'\n"