492
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
494
msgid "<li>the comment</li>"
495
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
497
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:411
499
msgid "<li>the date</li>"
500
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
502
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
504
msgid "<li>the rating</li>"
505
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
507
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
509
msgid "<li>the tags</li>"
505
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
507
msgid "<li>comment</li>"
510
508
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
512
510
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
512
msgid "<li>date</li>"
513
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
515
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
517
msgid "<li>rating</li>"
518
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
520
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:430
522
msgid "<li>tags</li>"
523
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
525
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
514
527
msgid "Always apply changes without confirmation"
515
528
msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
517
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
530
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:465
519
532
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
520
533
msgstr "Movendo ficheiro %1"
522
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:548
535
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:567
524
537
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
527
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:577
540
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
529
542
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
530
543
msgstr "Examinando elementos..."
532
#: digikam/digikamview.cpp:212 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:796
533
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:122
534
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:301
535
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
536
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:410
545
#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
546
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:172
547
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:269
548
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:349
549
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:378
538
551
msgstr "Etiquetas"
540
#: digikam/tagfilterview.cpp:844 digikam/tagfolderview.cpp:481
541
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:797
553
#: digikam/tagfilterview.cpp:866 digikam/tagfolderview.cpp:529
554
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
542
555
msgid "New Tag..."
543
556
msgstr "Novo Etiqueta...."
545
#: digikam/tagfilterview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:482
546
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:798
558
#: digikam/tagfilterview.cpp:867 digikam/tagfolderview.cpp:530
559
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:817
548
561
msgid "Create Tag From AddressBook"
549
562
msgstr "Etiqueta De Caderno de Enderezos"
551
#: digikam/digikamapp.cpp:639 digikam/tagfilterview.cpp:849
552
#: digikam/tagfolderview.cpp:486 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:802
564
#: digikam/digikamapp.cpp:655 digikam/tagfilterview.cpp:871
565
#: digikam/tagfolderview.cpp:534 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
553
566
msgid "Edit Tag Properties..."
554
567
msgstr "Editar Propiedades de Etiqueta..."
556
#: digikam/tagfilterview.cpp:850 digikam/tagfolderview.cpp:487
557
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:803
569
#: digikam/tagfilterview.cpp:872 digikam/tagfolderview.cpp:535
570
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:822
558
571
msgid "Reset Tag Icon"
559
572
msgstr "Restabelecer Icona de Etiqueta"
561
#: digikam/digikamapp.cpp:643 digikam/tagfilterview.cpp:852
562
#: digikam/tagfilterview.cpp:1192 digikam/tagfilterview.cpp:1205
563
#: digikam/tagfolderview.cpp:489 digikam/tagfolderview.cpp:669
564
#: digikam/tagfolderview.cpp:683 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:805
565
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1087
574
#: digikam/digikamapp.cpp:659 digikam/tagfilterview.cpp:874
575
#: digikam/tagfilterview.cpp:1232 digikam/tagfolderview.cpp:537
576
#: digikam/tagfolderview.cpp:735 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:824
577
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1143
566
578
msgid "Delete Tag"
567
579
msgstr "Eliminar etiqueta"
569
#: digikam/tagfilterview.cpp:858 digikam/tagfilterview.cpp:868
570
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:811
571
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
581
#: digikam/tagfilterview.cpp:880 digikam/tagfilterview.cpp:890
582
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
583
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:840
574
586
msgstr "Tanto como"
576
#: digikam/tagfilterview.cpp:862 digikam/tagfilterview.cpp:872
577
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
578
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:825
579
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
588
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 digikam/tagfilterview.cpp:894
589
#: digikam/tagfilterview.cpp:906 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:834
590
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:844
591
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
583
#: digikam/tagfilterview.cpp:863 digikam/tagfilterview.cpp:873
584
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
585
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
586
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:838
595
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 digikam/tagfilterview.cpp:895
596
#: digikam/tagfilterview.cpp:907 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
597
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
598
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:857
589
601
msgstr "Etiquetas Recentes"
591
#: digikam/tagfilterview.cpp:865 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:818
603
#: digikam/tagfilterview.cpp:887 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
594
606
msgstr "Se&leccionar"
596
#: digikam/tagfilterview.cpp:875 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
608
#: digikam/tagfilterview.cpp:897 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:847
598
610
msgstr "Deselccionar"
600
#: digikam/digikamapp.cpp:836 digikam/tagfilterview.cpp:877
601
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
612
#: digikam/digikamapp.cpp:852 digikam/tagfilterview.cpp:899
613
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:849
602
614
msgid "Invert Selection"
603
615
msgstr "Invertir selección"
605
#: digikam/tagfilterview.cpp:886 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:839
617
#: digikam/tagfilterview.cpp:908 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
609
#: digikam/tagfilterview.cpp:888 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
621
#: digikam/tagfilterview.cpp:910 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
611
623
msgid "Toggle Auto"
612
624
msgstr "Descargando."
614
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
626
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1024
616
628
msgid "No AddressBook Entries Found"
617
629
msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
619
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1016
631
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
621
633
msgid "Read metadata from file to database"
624
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1017
625
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1030
636
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1036
637
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1049
627
639
msgid "Write metadata to each file"
628
640
msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
630
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1029
642
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1048
631
643
msgid "Read metadata from each file to database"
634
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1078
646
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1093
637
649
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
640
652
"Está agora vendo os elementos na etiqueta '%1' que está a piques de borrar. "
641
653
"Precisará pechar este diálogo primeiro se quere borrar a etiqueta."
643
#: digikam/tagfilterview.cpp:1204 digikam/tagfolderview.cpp:682
644
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1086
655
#: digikam/tagfilterview.cpp:1206 digikam/tagfolderview.cpp:709
656
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1117
659
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
660
"want to continue?\n"
661
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
663
msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
665
#: digikam/tagfilterview.cpp:1222 digikam/tagfolderview.cpp:725
666
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1133
669
"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
670
"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
671
msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
673
#: digikam/tagfilterview.cpp:1228 digikam/tagfolderview.cpp:731
674
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1139
645
675
msgid "Delete '%1' tag?"
646
676
msgstr "Borrar a etiqueta '%1'?"
648
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1416
678
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1480
649
679
msgid "No Recently Assigned Tags"
650
680
msgstr "Non Hai Etiquetas Recentemente Asignadas"
652
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1541
682
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1605
653
683
msgid "Found Tags"
654
684
msgstr "Etiquetas Atopadas"
656
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
686
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1702
658
688
msgid "Assigned Tags"
659
689
msgstr "Etiqueta"
661
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
662
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
691
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
692
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
663
693
#: utilities/setup/setup.cpp:154
665
695
msgstr "Metadatos"
667
#: digikam/albumfolderview.cpp:1003 digikam/albumfolderview.cpp:1135
668
#: digikam/albumfolderview.cpp:1263 digikam/albumiconview.cpp:1396
669
#: digikam/albumiconview.cpp:1434 digikam/tagfilterview.cpp:525
670
#: digikam/tagfolderview.cpp:774 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:302
697
#: digikam/albumfolderview.cpp:1049 digikam/albumfolderview.cpp:1181
698
#: digikam/albumfolderview.cpp:1309 digikam/albumiconview.cpp:1395
699
#: digikam/albumiconview.cpp:1433 digikam/tagfilterview.cpp:543
700
#: digikam/tagfolderview.cpp:826 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
672
702
msgid "&Move Here"
673
703
msgstr "&Mover Aquí"
675
#: digikam/albumfolderview.cpp:1005 digikam/albumfolderview.cpp:1104
676
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1266
677
#: digikam/albumiconview.cpp:1399 digikam/albumiconview.cpp:1437
678
#: digikam/tagfilterview.cpp:527 digikam/tagfilterview.cpp:596
679
#: digikam/tagfolderview.cpp:776 digikam/tagfolderview.cpp:856
680
#: digikam/tagfolderview.cpp:885 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:304
681
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
682
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:414
683
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
705
#: digikam/albumfolderview.cpp:1051 digikam/albumfolderview.cpp:1150
706
#: digikam/albumfolderview.cpp:1186 digikam/albumfolderview.cpp:1312
707
#: digikam/albumiconview.cpp:1398 digikam/albumiconview.cpp:1436
708
#: digikam/tagfilterview.cpp:545 digikam/tagfilterview.cpp:614
709
#: digikam/tagfolderview.cpp:828 digikam/tagfolderview.cpp:908
710
#: digikam/tagfolderview.cpp:937 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
711
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
712
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
713
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
686
716
msgstr "C&ancelar"
688
#: digikam/albumiconview.cpp:675 digikam/tagfilterview.cpp:594
689
#: digikam/tagfolderview.cpp:854 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
718
#: digikam/albumiconview.cpp:674 digikam/tagfilterview.cpp:612
719
#: digikam/tagfolderview.cpp:906 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:350
691
721
msgid "Set as Tag Thumbnail"
692
722
msgstr "Conxunto Etiqueta Miniatura"
694
#: digikam/tagfilterview.cpp:592 digikam/tagfolderview.cpp:882
695
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:411
724
#: digikam/tagfilterview.cpp:610 digikam/tagfolderview.cpp:934
725
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
697
727
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
698
728
msgstr "Etiqueta Elementos"
700
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:423
730
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:391
702
732
msgid "Assign tag to images. Please wait..."
703
733
msgstr "Examinando elementos..."
1398
1501
msgid "Standard EXIF Tags"
1399
1502
msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
1401
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:168
1402
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:310
1403
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:150
1404
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:192
1504
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:171
1505
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
1506
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
1507
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:196
1405
1508
msgid "No description available"
1406
1509
msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel"
1408
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:175
1409
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:332
1410
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:199
1511
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:178
1512
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
1513
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:203
1412
1515
msgid "EXIF File to Save"
1413
1516
msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
1415
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:176
1416
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:333
1417
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:200
1518
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:179
1519
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
1520
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:204
1419
1522
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
1420
1523
msgstr "Ficheiros exif binarios (*.dat)"
1422
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:108
1525
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
1424
msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
1527
msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
1425
1528
msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha sinxela lista intelexíbel."
1427
1530
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
1534
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
1429
msgid "Toggle tags view to a full list"
1536
msgid "Switch the tags view to a full list"
1430
1537
msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha lista completa"
1432
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:123
1433
msgid "Save meta-data to a binary file"
1539
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
1543
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
1545
msgid "Save metadata to a binary file"
1434
1546
msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
1436
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
1437
msgid "Print meta-data to printer"
1438
msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
1440
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:133
1441
msgid "Copy meta-data to clipboard"
1548
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
1550
msgid "Save metadata"
1553
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
1555
msgid "Print metadata to printer"
1556
msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
1558
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
1560
msgid "Print metadata"
1561
msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
1563
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
1564
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
1566
msgid "Copy metadata to clipboard"
1442
1567
msgstr "Copiar metadatos ao portarretallos"
1444
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:252
1569
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
1445
1570
msgid "File name: %1 (%2)"
1446
1571
msgstr "Nome de ficheiro: %1 (%2)"
1448
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:281
1573
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
1449
1574
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
1450
1575
msgstr "<p><big><big><b>Nome de ficheiro: %1 (%2)</b></big></big>"
2511
2666
msgid "Last Search"
2512
2667
msgstr "Derradeira Procura"
2514
#: digikam/searchfolderview.cpp:100 digikam/searchfolderview.cpp:389
2515
#: digikam/searchfolderview.cpp:414
2669
#: digikam/searchfolderview.cpp:107 digikam/searchfolderview.cpp:399
2670
#: digikam/searchfolderview.cpp:424
2517
2672
msgid "My Searches"
2518
2673
msgstr "Procuras"
2520
#: digikam/searchfolderview.cpp:224
2675
#: digikam/searchfolderview.cpp:236 digikam/timelineview.cpp:570
2523
2678
"Search name already exists.\n"
2524
2679
"Please enter a new name:"
2525
2680
msgstr "con nome a nome:"
2527
#: digikam/searchfolderview.cpp:228 digikam/searchfolderview.cpp:231
2682
#: digikam/searchfolderview.cpp:240 digikam/searchfolderview.cpp:243
2683
#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
2529
2685
msgid "Name exists"
2532
#: digikam/searchfolderview.cpp:308
2688
#: digikam/searchfolderview.cpp:318
2533
2689
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
2536
#: digikam/searchfolderview.cpp:312
2692
#: digikam/searchfolderview.cpp:322
2538
2694
msgid "Delete Search?"
2539
2695
msgstr "Borrar Procurar"
2541
#: digikam/searchfolderview.cpp:390
2697
#: digikam/searchfolderview.cpp:400
2543
2699
msgid "New Simple Search..."
2544
2700
msgstr "Novo Simples Procurar."
2546
#: digikam/searchfolderview.cpp:391
2702
#: digikam/searchfolderview.cpp:401
2548
2704
msgid "New Advanced Search..."
2549
2705
msgstr "Novo Avanzado Procurar."
2551
#: digikam/searchfolderview.cpp:415
2707
#: digikam/searchfolderview.cpp:425
2553
2709
msgid "Edit Search..."
2554
2710
msgstr "Editar Procurar."
2556
#: digikam/searchfolderview.cpp:418
2712
#: digikam/searchfolderview.cpp:428
2558
2714
msgid "Edit as Advanced Search..."
2559
2715
msgstr "Editar Avanzado Procurar."
2561
#: digikam/searchfolderview.cpp:421
2717
#: digikam/searchfolderview.cpp:431
2563
2719
msgid "Delete Search"
2564
2720
msgstr "Borrar Procurar"
2566
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:70
2569
msgstr "Novo Etiqueta...."
2571
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:86
2573
msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2574
msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
2576
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:112 digikam/tagcreatedlg.cpp:263
2581
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:224
2583
msgstr "Editar etiqueta"
2585
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:239
2587
msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
2588
msgstr "<qt><b><i></i> Propiedades</b></qt>"
2590
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:269
2593
msgstr "Tentar de novo"
2595
#: digikam/album.cpp:382 digikam/albummanager.cpp:323
2596
#: digikam/tagfolderview.cpp:144 digikam/tagfolderview.cpp:480
2597
#: digikam/tagfolderview.cpp:773 digikam/tagfolderview.cpp:853
2598
#: digikam/tagfolderview.cpp:881
2722
#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:364
2723
#: digikam/tagfolderview.cpp:189 digikam/tagfolderview.cpp:528
2724
#: digikam/tagfolderview.cpp:825 digikam/tagfolderview.cpp:905
2725
#: digikam/tagfolderview.cpp:933
2599
2726
msgid "My Tags"
2600
2727
msgstr "As miñas etiquetas"
2602
#: digikam/tagfilterview.cpp:1081 digikam/tagfolderview.cpp:552
2729
#: digikam/tagfilterview.cpp:1103 digikam/tagfolderview.cpp:600
2604
2731
msgid "No AddressBook entries found"
2605
2732
msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
2607
#: digikam/tagfilterview.cpp:1187 digikam/tagfolderview.cpp:664
2610
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
2611
"want to continue?\n"
2612
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
2614
msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
2616
#: digikam/albumiconview.cpp:1512 digikam/albumiconview.cpp:1523
2617
#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1599
2618
#: digikam/albumiconview.cpp:2226 digikam/tagfilterview.cpp:605
2619
#: digikam/tagfolderview.cpp:894
2734
#: digikam/albumiconview.cpp:1511 digikam/albumiconview.cpp:1522
2735
#: digikam/albumiconview.cpp:1588 digikam/albumiconview.cpp:1598
2736
#: digikam/albumiconview.cpp:2218 digikam/tagfilterview.cpp:623
2737
#: digikam/tagfolderview.cpp:946
2621
2739
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
2622
2740
msgstr "Examinando elementos..."
2655
2773
msgid "No Date"
2656
2774
msgstr "Non Data"
2776
#: digikam/main.cpp:80
2778
msgid "Automatically detect and open camera"
2658
2781
#: digikam/main.cpp:81
2660
msgid "Automatically detect and open camera"
2663
#: digikam/main.cpp:82
2665
2783
msgid "Open camera dialog at <path>"
2666
2784
msgstr "Abrir<path>"
2668
#: digikam/main.cpp:94
2786
#: digikam/main.cpp:107
2669
2787
#, fuzzy, c-format
2670
2788
msgid "Using Kipi library version %1"
2671
2789
msgstr "versión 1"
2673
#: digikam/main.cpp:96
2791
#: digikam/main.cpp:109 showfoto/main.cpp:81
2674
2792
#, fuzzy, c-format
2675
2793
msgid "Using KExiv2 library version %1"
2676
2794
msgstr "versión 1"
2678
#: digikam/main.cpp:98
2796
#: digikam/main.cpp:111 showfoto/main.cpp:83
2679
2797
#, fuzzy, c-format
2680
2798
msgid "Using Exiv2 library version %1"
2681
2799
msgstr "versión 1"
2683
#: digikam/main.cpp:100
2801
#: digikam/main.cpp:113 showfoto/main.cpp:85
2684
2802
#, fuzzy, c-format
2685
2803
msgid "Using KDcraw library version %1"
2686
2804
msgstr "versión 1"
2688
#: digikam/main.cpp:102
2806
#: digikam/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:87
2689
2807
#, fuzzy, c-format
2690
2808
msgid "Using Dcraw program version %1"
2691
2809
msgstr "versión 1"
2693
#: digikam/main.cpp:104
2811
#: digikam/main.cpp:117 showfoto/main.cpp:89
2694
2812
#, fuzzy, c-format
2695
2813
msgid "Using PNG library version %1"
2696
2814
msgstr "versión 1"
2698
#: digikam/main.cpp:106
2816
#: digikam/main.cpp:119
2699
2817
#, fuzzy, c-format
2700
2818
msgid "Using Gphoto2 library version %1"
2701
2819
msgstr "versión 1"
2703
#: digikam/main.cpp:108
2821
#: digikam/main.cpp:121
2704
2822
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
2705
2823
msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para KDE"
2707
#: digikam/main.cpp:115 themedesigner/main.cpp:58
2825
#: digikam/main.cpp:128 themedesigner/main.cpp:57
2709
msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
2827
msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
2710
2828
msgstr "(c) 2002-2003, o equipo de desenvolvemento de Digikam"
2712
#: digikam/main.cpp:122 showfoto/main.cpp:64 themedesigner/main.cpp:63
2830
#: digikam/main.cpp:135 showfoto/main.cpp:105 themedesigner/main.cpp:62
2713
2831
msgid "Main developer and coordinator"
2714
2832
msgstr "Principal desenvolvedor e coordinador"
2716
#: digikam/main.cpp:127 digikam/main.cpp:132 digikam/main.cpp:137
2717
#: digikam/main.cpp:157 digikam/main.cpp:172 digikam/main.cpp:177
2718
#: digikam/main.cpp:187 digikam/main.cpp:192
2834
#: digikam/main.cpp:140 digikam/main.cpp:145 digikam/main.cpp:150
2835
#: digikam/main.cpp:170 digikam/main.cpp:185 digikam/main.cpp:190
2836
#: digikam/main.cpp:200 digikam/main.cpp:205
2719
2837
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
2720
2838
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
2721
2839
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
2722
2840
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
2723
2841
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
2724
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:82
2842
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
2725
2843
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
2726
2844
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
2727
2845
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
2728
2846
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
2729
2847
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
2730
2848
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
2731
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:93
2732
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:69
2733
#: showfoto/main.cpp:74 showfoto/main.cpp:79 showfoto/main.cpp:114
2734
#: showfoto/main.cpp:119 themedesigner/main.cpp:68 themedesigner/main.cpp:73
2849
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
2850
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:110
2851
#: showfoto/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:120 showfoto/main.cpp:155
2852
#: showfoto/main.cpp:160 themedesigner/main.cpp:67 themedesigner/main.cpp:72
2735
2853
msgid "Developer"
2736
2854
msgstr "Desenvolvedor"
2738
#: digikam/main.cpp:142
2856
#: digikam/main.cpp:155
2740
2858
msgid "Developer (2002-2005)"
2741
2859
msgstr "Desenvolvedor"
2743
#: digikam/main.cpp:147 digikam/main.cpp:152 showfoto/main.cpp:89
2744
#: showfoto/main.cpp:94
2861
#: digikam/main.cpp:160 digikam/main.cpp:165 showfoto/main.cpp:130
2862
#: showfoto/main.cpp:135
2746
2864
msgid "Developer (2004-2005)"
2747
2865
msgstr "Desenvolvedor"
2749
#: digikam/main.cpp:162 digikam/main.cpp:167 showfoto/main.cpp:104
2750
#: showfoto/main.cpp:109
2867
#: digikam/main.cpp:175 digikam/main.cpp:180 showfoto/main.cpp:145
2868
#: showfoto/main.cpp:150
2751
2869
msgid "Bug reports and patches"
2752
2870
msgstr "Informes de erros e correcións"
2754
#: digikam/main.cpp:182 showfoto/main.cpp:124
2872
#: digikam/main.cpp:195 showfoto/main.cpp:165
2756
2874
msgid "Webmaster"
2757
2875
msgstr "Evaluador de versións beta"
2759
#: digikam/main.cpp:197
2877
#: digikam/main.cpp:210
2760
2878
msgid "Danish translations"
2761
2879
msgstr "Tradución ó danés"
2763
#: digikam/main.cpp:202
2881
#: digikam/main.cpp:215
2764
2882
msgid "Italian translations"
2765
2883
msgstr "Tradución ó italiano"
2767
#: digikam/main.cpp:207
2885
#: digikam/main.cpp:220
2768
2886
msgid "German translations"
2769
2887
msgstr "Tradución ó alemán"
2771
#: digikam/main.cpp:212
2889
#: digikam/main.cpp:225
2772
2890
msgid "German translations and beta tester"
2773
2891
msgstr "Tradución ó alemán e evaluación das versións beta"
2775
#: digikam/main.cpp:217
2893
#: digikam/main.cpp:230
2776
2894
msgid "Spanish translations"
2777
2895
msgstr "Tradución ó castelán"
2779
#: digikam/main.cpp:222
2897
#: digikam/main.cpp:235
2780
2898
msgid "Czech translations"
2781
2899
msgstr "Tradución ó checo"
2783
#: digikam/main.cpp:227
2901
#: digikam/main.cpp:240
2784
2902
msgid "Hungarian translations"
2785
2903
msgstr "Tradución ó húngaro"
2787
#: digikam/main.cpp:232
2905
#: digikam/main.cpp:245
2788
2906
msgid "Dutch translations"
2789
2907
msgstr "Tradución ó holandés"
2791
#: digikam/main.cpp:237
2909
#: digikam/main.cpp:250
2792
2910
msgid "Polish translations"
2793
2911
msgstr "Tradución ó polaco"
2795
#: digikam/main.cpp:242
2913
#: digikam/main.cpp:255
2796
2914
msgid "Beta tester"
2797
2915
msgstr "Evaluador de versións beta"
2799
#: digikam/main.cpp:247
2917
#: digikam/main.cpp:260
2800
2918
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2801
2919
msgstr "Contribucións paras as extensións e evaluación das versións beta"
2803
#: digikam/main.cpp:252
2921
#: digikam/main.cpp:265
2805
2923
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2808
#: digikam/main.cpp:257
2926
#: digikam/main.cpp:270
2810
2928
msgid "digiKam website banner and application icons"
2813
#: digikam/main.cpp:262
2931
#: digikam/main.cpp:275
2815
2933
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2816
2934
msgstr "e xeral"
2818
#: digikam/main.cpp:267
2936
#: digikam/main.cpp:280
2819
2937
msgid "digiKam website, Feedback"
2820
2938
msgstr "sitio web de digiKam, Soporte"
2822
#: digikam/main.cpp:272
2940
#: digikam/main.cpp:285
2824
2942
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2827
#: digikam/albummanager.cpp:267
2945
#: digikam/albummanager.cpp:295
2830
"Your locale has changed from the previous time this album was opened.\n"
2948
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
2831
2949
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
2832
2950
"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
2833
2951
"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
2834
2952
"locale setting before restarting digiKam"
2835
2953
msgstr "modificada tempo Local Novo Local acesa Si con acesa Non e correcto"
2837
#: digikam/albummanager.cpp:287
2839
msgid "Failed to update old Database to new Database format"
2840
msgstr "Fallou actualizar Base de datos Base de datos"
2955
#: digikam/albummanager.cpp:315
2957
"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
2958
"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
2959
"write-protected.\n"
2960
"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
2961
"digikam's configuration file."
2842
#: digikam/albummanager.cpp:789
2964
#: digikam/albummanager.cpp:898
2844
2966
msgid "No parent found for album."
2847
#: digikam/albummanager.cpp:796
2969
#: digikam/albummanager.cpp:905
2849
2971
msgid "Album name cannot be empty."
2850
2972
msgstr "Álbum nome baleiro."
2852
#: digikam/albummanager.cpp:802
2974
#: digikam/albummanager.cpp:911
2854
2976
msgid "Album name cannot contain '/'."
2855
2977
msgstr "Álbum nome."
2857
#: digikam/albummanager.cpp:812
2979
#: digikam/albummanager.cpp:921
2859
2981
msgid "An existing album has the same name."
2860
2982
msgstr "con nome."
2862
#: digikam/albummanager.cpp:827
2984
#: digikam/albummanager.cpp:936
2864
2986
msgid "Another file or folder with same name exists"
2865
2987
msgstr "ou con nome"
2867
#: digikam/albummanager.cpp:829
2989
#: digikam/albummanager.cpp:938
2869
2991
msgid "Access denied to path"
2870
2992
msgstr "Aceso rota"
2872
#: digikam/albummanager.cpp:831
2994
#: digikam/albummanager.cpp:940
2874
2996
msgid "Disk is full"
2875
2997
msgstr "Disco cheo"
2877
#: digikam/albummanager.cpp:833
2999
#: digikam/albummanager.cpp:942
2879
3001
msgid "Unknown error"
2880
3002
msgstr "Erro descoñecido"
2882
#: digikam/albummanager.cpp:846
3004
#: digikam/albummanager.cpp:955
2884
3006
msgid "Failed to add album to database"
2885
3007
msgstr "Fallou"
2887
#: digikam/albummanager.cpp:869 digikam/albummanager.cpp:950
2888
#: digikam/albummanager.cpp:1042 digikam/albummanager.cpp:1075
2889
#: digikam/albummanager.cpp:1115
3009
#: digikam/albummanager.cpp:978 digikam/albummanager.cpp:1059
3010
#: digikam/albummanager.cpp:1151 digikam/albummanager.cpp:1184
3011
#: digikam/albummanager.cpp:1224
2890
3012
msgid "No such album"
2891
3013
msgstr "Non existe tal álbum"
2893
#: digikam/albummanager.cpp:875
3015
#: digikam/albummanager.cpp:984
2895
3017
msgid "Cannot rename root album"
2898
#: digikam/albummanager.cpp:881
3020
#: digikam/albummanager.cpp:990
2899
3021
msgid "Album name cannot contain '/'"
2900
3022
msgstr "O nome do álbum non pode conter «/»"
2902
#: digikam/albummanager.cpp:891
3024
#: digikam/albummanager.cpp:1000
2905
3027
"Another album with same name exists\n"
2906
3028
"Please choose another name"
2907
3029
msgstr "Álbum con nome nome"
2909
#: digikam/albummanager.cpp:907
3031
#: digikam/albummanager.cpp:1016
2911
3033
msgid "Failed to rename Album"
2912
3034
msgstr "Fallou Álbum"
2914
#: digikam/albummanager.cpp:956
3036
#: digikam/albummanager.cpp:1065
2916
3038
msgid "Cannot edit root album"
2919
#: digikam/albummanager.cpp:973
3041
#: digikam/albummanager.cpp:1082
2920
3042
msgid "No parent found for tag"
2921
3043
msgstr "Non se atopou pai para a etiqueta*"
2923
#: digikam/albummanager.cpp:980
3045
#: digikam/albummanager.cpp:1089
2924
3046
msgid "Tag name cannot be empty"
2925
3047
msgstr "O nome da etiqueta non pode estar baleiro"
2927
#: digikam/albummanager.cpp:986 digikam/albummanager.cpp:1087
3049
#: digikam/albummanager.cpp:1095 digikam/albummanager.cpp:1196
2928
3050
msgid "Tag name cannot contain '/'"
2929
3051
msgstr "O nome da etiqueta non pode conter «/»"
2931
#: digikam/albummanager.cpp:996
3053
#: digikam/albummanager.cpp:1105 digikam/tageditdlg.cpp:348
2933
3055
msgid "Tag name already exists"
2934
3056
msgstr "Ficheiro non"
2936
#: digikam/albummanager.cpp:1005
3058
#: digikam/albummanager.cpp:1114
2938
3060
msgid "Failed to add tag to database"
2939
3061
msgstr "Fallou"
2941
#: digikam/albummanager.cpp:1048
3063
#: digikam/albummanager.cpp:1157
2942
3064
msgid "Cannot delete Root Tag"
2943
3065
msgstr "Non se pode borrar a etiqueta raíz"
2945
#: digikam/albummanager.cpp:1081 digikam/albummanager.cpp:1145
3067
#: digikam/albummanager.cpp:1190 digikam/albummanager.cpp:1254
2946
3068
msgid "Cannot edit root tag"
2947
3069
msgstr "Non se pode editar a etiqueta raíz"
2949
#: digikam/albummanager.cpp:1097
3071
#: digikam/albummanager.cpp:1206
2951
3073
"Another tag with same name exists\n"
2952
3074
"Please choose another name"
3080
3202
"Mover ao Lixo\n"
3081
3203
"Mover %n Ficheiros ao Lixo"
3083
#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:422
3084
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:566
3205
#: digikam/albumiconview.cpp:711 digikam/imagepreviewview.cpp:425
3206
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:559
3085
3207
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
3087
3209
msgid "Assign Tag"
3088
3210
msgstr "Etiqueta"
3090
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:423
3091
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:567
3212
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:426
3213
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:560
3092
3214
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
3094
3216
msgid "Remove Tag"
3095
3217
msgstr "Borrar Etiqueta"
3097
#: digikam/albumiconview.cpp:731 digikam/imagepreviewview.cpp:444
3098
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:588
3219
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:447
3220
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:581
3099
3221
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:194
3100
3222
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
3102
3224
msgid "Assign Rating"
3103
3225
msgstr "Puntuación"
3105
#: digikam/albumiconview.cpp:966 digikam/albumiconview.cpp:970
3227
#: digikam/albumiconview.cpp:965 digikam/albumiconview.cpp:969
3107
3229
msgid "Enter new name (without extension):"
3108
3230
msgstr "Introduza un nome novo:"
3110
#: digikam/albumiconview.cpp:1164
3111
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1153
3112
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1180
3113
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1212
3232
#: digikam/albumiconview.cpp:1163
3233
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1142
3234
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1169
3235
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1201
3115
3237
msgid "Album \"%1\""
3118
#: digikam/albumiconview.cpp:1493
3240
#: digikam/albumiconview.cpp:1492
3120
3242
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
3121
3243
msgstr "Etiquet&a Escollidos Imaxes"
3123
#: digikam/albumiconview.cpp:1497
3245
#: digikam/albumiconview.cpp:1496
3125
3247
msgid "Assign '%1' to &This Item"
3126
3248
msgstr "Etiqueta Elementos"
3128
#: digikam/albumiconview.cpp:1500
3250
#: digikam/albumiconview.cpp:1499
3130
3252
msgid "Assign '%1' to &All Items"
3131
3253
msgstr "Etiqueta Elementos"
3133
#: digikam/albumiconview.cpp:1572
3255
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
3135
3257
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
3136
3258
msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
3138
#: digikam/albumiconview.cpp:1575
3260
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
3140
3262
msgid "Assign Tags to &This Item"
3141
3263
msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
3143
#: digikam/albumiconview.cpp:1577
3265
#: digikam/albumiconview.cpp:1576
3145
3267
msgid "Assign Tags to &All Items"
3146
3268
msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
3148
#: digikam/albumiconview.cpp:1855
3270
#: digikam/albumiconview.cpp:1856
3150
3272
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3151
3273
msgstr "Fallou"
3153
#: digikam/albumiconview.cpp:1884
3275
#: digikam/albumiconview.cpp:1885
3154
3276
#, fuzzy, c-format
3155
3277
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3156
3278
msgstr "Fallou correcto."
3158
#: digikam/albumiconview.cpp:1890
3280
#: digikam/albumiconview.cpp:1891
3160
3282
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3161
3283
msgstr "Fallou correcto."
3163
#: digikam/albumiconview.cpp:2236
3285
#: digikam/albumiconview.cpp:2228
3165
3287
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3166
3288
msgstr "Conectando."
3168
#: digikam/albumiconview.cpp:2246
3290
#: digikam/albumiconview.cpp:2238
3170
3292
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3171
3293
msgstr "Examinando elementos..."
3173
#: digikam/tagfilterview.cpp:80
3295
#: digikam/tagfilterview.cpp:107
3175
3297
msgid "Not Tagged"
3176
3298
msgstr "Redimensionar imaxe"
3178
#: digikam/digikamview.cpp:224 digikam/tagfilterview.cpp:199
3179
#: digikam/tagfilterview.cpp:524 digikam/tagfilterview.cpp:591
3180
#: digikam/tagfilterview.cpp:843
3300
#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:278
3301
#: digikam/tagfilterview.cpp:542 digikam/tagfilterview.cpp:609
3302
#: digikam/tagfilterview.cpp:865
3182
3304
msgid "Tag Filters"
3183
3305
msgstr "Etiqueta Filtros"
3185
#: digikam/tagfilterview.cpp:892
3307
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
3187
3309
msgid "Or Between Tags"
3188
3310
msgstr "Novo Etiqueta"
3190
#: digikam/tagfilterview.cpp:893
3312
#: digikam/tagfilterview.cpp:915
3192
3314
msgid "And Between Tags"
3193
3315
msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
3195
#: digikam/tagfilterview.cpp:895
3317
#: digikam/tagfilterview.cpp:917
3196
3318
msgid "Matching Condition"
3197
3319
msgstr "Condición de Coincidencia"
3406
3541
"Neste caso, a función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione "
3407
3542
"este problema</p></qt>"
3409
#: digikam/digikamapp.cpp:309
3544
#: digikam/digikamapp.cpp:319
3411
3546
msgid "Auto-detect camera"
3414
#: digikam/digikamapp.cpp:323
3549
#: digikam/digikamapp.cpp:333
3416
3551
msgid "Opening Download Dialog"
3417
3552
msgstr "Descargar Diálogo"
3419
#: digikam/digikamapp.cpp:342
3554
#: digikam/digikamapp.cpp:352
3420
3555
msgid "Initializing Main View"
3421
3556
msgstr "Inicindo a Vista Principal"
3423
#: digikam/digikamapp.cpp:423
3558
#: digikam/digikamapp.cpp:436
3424
3559
msgid "Exit Preview"
3425
3560
msgstr "Saír da Previsualización"
3427
#: digikam/digikamapp.cpp:424
3562
#: digikam/digikamapp.cpp:437
3429
3564
msgid "Exit preview mode"
3432
#: digikam/digikamapp.cpp:428 digikam/digikamapp.cpp:429
3433
#: digikam/digikamapp.cpp:433 digikam/digikamapp.cpp:434
3434
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:444
3435
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
3436
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
3437
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
3438
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:471
3439
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3567
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:442
3568
#: digikam/digikamapp.cpp:456 digikam/digikamapp.cpp:457
3569
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
3570
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:529
3571
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
3572
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
3441
3574
msgid "Next Image"
3442
3575
msgstr "Seguinte Imaxe"
3444
#: digikam/digikamapp.cpp:438 digikam/digikamapp.cpp:439
3445
#: digikam/digikamapp.cpp:448 digikam/digikamapp.cpp:449
3446
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
3447
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
3448
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
3449
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:486
3577
#: digikam/digikamapp.cpp:446 digikam/digikamapp.cpp:447
3578
#: digikam/digikamapp.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:452
3579
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:462
3580
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
3581
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:524
3582
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:534
3583
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
3584
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
3585
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
3451
3587
msgid "Previous Image"
3452
3588
msgstr "Anterior Imaxe"
3454
#: digikam/digikamapp.cpp:453 digikam/digikamapp.cpp:454
3590
#: digikam/digikamapp.cpp:466 digikam/digikamapp.cpp:467
3456
3592
msgid "First Image"
3457
3593
msgstr "Lixo Imaxe"
3459
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:459
3595
#: digikam/digikamapp.cpp:471 digikam/digikamapp.cpp:472
3461
3597
msgid "Last Image"
3462
3598
msgstr "Lixo Imaxe"
3464
#: digikam/digikamapp.cpp:463 digikam/digikamapp.cpp:464
3600
#: digikam/digikamapp.cpp:476 digikam/digikamapp.cpp:477
3466
3602
msgid "Copy Album Items Selection"
3467
3603
msgstr "Álbum Coleczón"
3469
#: digikam/digikamapp.cpp:468 digikam/digikamapp.cpp:469
3605
#: digikam/digikamapp.cpp:481 digikam/digikamapp.cpp:482
3471
3607
msgid "Paste Album Items Selection"
3472
3608
msgstr "Opcións"
3474
#: digikam/digikamapp.cpp:478
3610
#: digikam/digikamapp.cpp:491
3475
3611
msgid "&Camera"
3476
3612
msgstr "&Cámara"
3478
#: digikam/digikamapp.cpp:486
3614
#: digikam/digikamapp.cpp:499
3615
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
3616
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:433
3480
3618
msgid "&Themes"
3481
3619
msgstr "Decoracións"
3483
#: digikam/digikamapp.cpp:492
3621
#: digikam/digikamapp.cpp:508
3486
3624
msgstr "&Atrás"
3488
#: digikam/digikamapp.cpp:522
3626
#: digikam/digikamapp.cpp:538
3490
msgid "&New Album..."
3491
msgstr "&Novo Álbum."
3629
msgstr "Vista Editar."
3493
#: digikam/digikamapp.cpp:529
3631
#: digikam/digikamapp.cpp:545
3495
3633
msgid "Creates a new empty Album in the database."
3496
3634
msgstr "a baleiro Álbum en."
3498
#: digikam/digikamapp.cpp:531
3636
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3499
3637
msgid "&Sort Albums"
3500
3638
msgstr "&Ordear os álbums"
3502
#: digikam/digikamapp.cpp:542
3640
#: digikam/digikamapp.cpp:558
3503
3641
msgid "By Folder"
3504
3642
msgstr "Por cartafol"
3506
#: digikam/digikamapp.cpp:543
3644
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3507
3645
msgid "By Collection"
3508
3646
msgstr "Por colecións"
3510
#: digikam/digikamapp.cpp:544 digikam/digikamapp.cpp:742
3648
#: digikam/digikamapp.cpp:560 digikam/digikamapp.cpp:758
3511
3649
msgid "By Date"
3512
3650
msgstr "Por datas"
3514
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3652
#: digikam/digikamapp.cpp:563
3515
3653
msgid "Include Album Sub-Tree"
3518
#: digikam/digikamapp.cpp:553
3656
#: digikam/digikamapp.cpp:569
3520
3658
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
3524
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3662
#: digikam/digikamapp.cpp:575
3525
3663
msgid "Include Tag Sub-Tree"
3528
#: digikam/digikamapp.cpp:565
3666
#: digikam/digikamapp.cpp:581
3530
3668
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
3534
#: digikam/digikamapp.cpp:579
3672
#: digikam/digikamapp.cpp:595
3536
3674
msgid "Add Images..."
3537
3675
msgstr "Engadir Imaxes."
3539
#: digikam/digikamapp.cpp:586
3677
#: digikam/digikamapp.cpp:602
3541
3679
msgid "Adds new items to the current Album."
3542
3680
msgstr "imaxes Álbum."
3544
#: digikam/digikamapp.cpp:588
3682
#: digikam/digikamapp.cpp:604
3546
3684
msgid "Add Folders..."
3547
3685
msgstr "Engadir Cámara."
3549
#: digikam/digikamapp.cpp:603
3687
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3689
msgid "Properties..."
3690
msgstr "Editar Álbum Propiedades."
3692
#: digikam/digikamapp.cpp:619
3551
3694
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
3552
3695
msgstr "Editar Álbum Propiedades."
3554
#: digikam/digikamapp.cpp:605
3697
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3556
3699
msgid "Refresh"
3559
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3702
#: digikam/digikamapp.cpp:628
3561
3704
msgid "Refresh all album contents"
3562
3705
msgstr "a baleiro Álbum en."
3564
#: digikam/digikamapp.cpp:614
3707
#: digikam/digikamapp.cpp:630
3565
3708
msgid "Synchronize images with database"
3568
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3711
#: digikam/digikamapp.cpp:637
3570
"Updates all image metadata of the current album with digiKam database contents "
3571
"(image metadata will be over-written with data from the database)."
3713
"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
3714
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
3574
#: digikam/digikamapp.cpp:625
3718
#: digikam/digikamapp.cpp:641
3576
3720
msgid "Open in Konqueror"
3577
3721
msgstr "Abrir en Konqueror"
3579
#: digikam/digikamapp.cpp:635
3723
#: digikam/digikamapp.cpp:651
3581
3725
msgid "New &Tag..."
3582
3726
msgstr "Novo E&tiqueta."
3584
#: digikam/digikamapp.cpp:664
3728
#: digikam/digikamapp.cpp:680
3586
3730
msgid "Open the selected item in the image editor."
3587
3731
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
3589
#: digikam/digikamapp.cpp:666
3733
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3591
3735
msgid "Place onto Light Table"
3592
3736
msgstr "Brilo:"
3594
#: digikam/digikamapp.cpp:673
3738
#: digikam/digikamapp.cpp:689
3596
msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
3740
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
3597
3741
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
3599
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3743
#: digikam/digikamapp.cpp:698
3601
3745
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
3602
3746
msgstr "imaxes Álbum."
3604
#: digikam/digikamapp.cpp:691
3748
#: digikam/digikamapp.cpp:707
3606
msgid "Rename the filename of the currently selected item."
3750
msgid "Change the filename of the currently selected item."
3607
3751
msgstr "nome de ficheiro imaxe."
3609
#: digikam/digikamapp.cpp:703
3753
#: digikam/digikamapp.cpp:719
3611
3755
msgid "Delete permanently"
3612
3756
msgstr "Borrar Imaxe"
3614
#: digikam/digikamapp.cpp:713
3758
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3616
3760
msgid "Delete permanently without confirmation"
3617
3761
msgstr "Borrar Permanentemente sen Confirmación"
3619
#: digikam/digikamapp.cpp:721
3763
#: digikam/digikamapp.cpp:737
3621
3765
msgid "Move to trash without confirmation"
3622
3766
msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
3624
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3768
#: digikam/digikamapp.cpp:745
3625
3769
msgid "&Sort Images"
3626
3770
msgstr "Imaxes &pequenas"
3628
#: digikam/digikamapp.cpp:740
3772
#: digikam/digikamapp.cpp:756
3629
3773
msgid "By Name"
3630
3774
msgstr "Por nome"
3632
#: digikam/digikamapp.cpp:741
3776
#: digikam/digikamapp.cpp:757
3633
3777
msgid "By Path"
3634
3778
msgstr "Por ruta"
3636
#: digikam/digikamapp.cpp:743
3780
#: digikam/digikamapp.cpp:759
3637
3781
msgid "By File Size"
3638
3782
msgstr "Por tamaño do ficheiro"
3640
#: digikam/digikamapp.cpp:744
3784
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3642
3786
msgid "By Rating"
3643
3787
msgstr "Puntuación"
3645
#: digikam/digikamapp.cpp:754
3789
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3647
3791
msgid "Adjust Exif orientation tag"
3648
3792
msgstr "Correcto Orientación Etiqueta"
3650
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3794
#: digikam/digikamapp.cpp:776
3652
3796
msgstr "Normal"
3654
#: digikam/digikamapp.cpp:762
3798
#: digikam/digikamapp.cpp:778
3656
3800
msgid "Flipped Horizontally"
3657
3801
msgstr "Horizontal"
3659
#: digikam/digikamapp.cpp:764
3803
#: digikam/digikamapp.cpp:780
3660
3804
msgid "Rotated upside down"
3663
#: digikam/digikamapp.cpp:766
3807
#: digikam/digikamapp.cpp:782
3665
3809
msgid "Flipped Vertically"
3666
3810
msgstr "Vertical"
3668
#: digikam/digikamapp.cpp:768
3812
#: digikam/digikamapp.cpp:784
3670
3814
msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
3673
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3817
#: digikam/digikamapp.cpp:786
3675
3819
msgid "Rotated right"
3676
3820
msgstr "&Xirar"
3678
#: digikam/digikamapp.cpp:772
3822
#: digikam/digikamapp.cpp:788
3680
3824
msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
3683
#: digikam/digikamapp.cpp:774
3827
#: digikam/digikamapp.cpp:790
3685
3829
msgid "Rotated left"
3686
3830
msgstr "&Xirar"
3688
#: digikam/digikamapp.cpp:828
3689
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:333
3832
#: digikam/digikamapp.cpp:844
3833
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
3690
3834
msgid "Select None"
3691
3835
msgstr "Non seleccionar nada"
3693
#: digikam/digikamapp.cpp:852
3694
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:119
3837
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3838
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
3695
3839
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
3696
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
3840
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
3698
3842
msgid "Zoom in"
3699
3843
msgstr "Achegar"
3701
#: digikam/digikamapp.cpp:860
3702
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:125
3845
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3846
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
3703
3847
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
3704
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
3848
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:537
3706
3850
msgid "Zoom out"
3707
3851
msgstr "Alonxar"
3709
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3710
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:349
3711
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
3853
#: digikam/digikamapp.cpp:884
3854
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
3855
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:405
3713
3857
msgid "Zoom to 1:1"
3714
3858
msgstr "Alonxar"
3716
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3717
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:355
3860
#: digikam/digikamapp.cpp:892
3861
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
3718
3862
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
3719
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
3863
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
3720
3864
msgid "Fit to &Window"
3723
#: digikam/digikamapp.cpp:888
3867
#: digikam/digikamapp.cpp:901
3868
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
3869
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
3725
3871
msgid "Full Screen"
3726
3872
msgstr "Amosar a pantalla completa"
3728
#: digikam/digikamapp.cpp:895
3874
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3730
msgid "Toggle the main window to full screen mode"
3876
msgid "Switch the window to full screen mode"
3733
#: digikam/digikamapp.cpp:898 showfoto/setup/setup.cpp:114
3879
#: digikam/digikamapp.cpp:910
3734
3880
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
3735
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:409 utilities/setup/setup.cpp:190
3881
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
3738
msgstr "Apresentazón"
3740
#: digikam/digikamapp.cpp:903
3886
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3744
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3890
#: digikam/digikamapp.cpp:920
3746
3892
msgid "Selection"
3747
3893
msgstr "<p>Selección"
3749
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3895
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3751
3897
msgid "With all sub-albums"
3752
3898
msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
3754
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3900
#: digikam/digikamapp.cpp:939
3901
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:496
3902
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
3903
msgid "RAW camera supported"
3906
#: digikam/digikamapp.cpp:947
3756
3908
msgid "Kipi Plugins Handbook"
3757
3909
msgstr "Plugins"
3759
#: digikam/digikamapp.cpp:940
3761
msgid "Make a donation..."
3764
#: digikam/digikamapp.cpp:952 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3765
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
3767
msgid "Assign Rating \"No Star\""
3911
#: digikam/digikamapp.cpp:960
3912
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
3913
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
3916
msgstr "Renomear..."
3918
#: digikam/digikamapp.cpp:968
3919
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
3920
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
3921
msgid "Contribute..."
3924
#: digikam/digikamapp.cpp:978 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:305
3925
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
3927
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
3768
3928
msgstr "Puntuación"
3770
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3771
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
3930
#: digikam/digikamapp.cpp:981 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3931
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:475
3773
3933
msgid "Assign Rating \"One Star\""
3774
3934
msgstr "Puntuación"
3776
#: digikam/digikamapp.cpp:958 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3777
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:442
3936
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3937
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
3779
3939
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
3780
3940
msgstr "Puntuación"
3782
#: digikam/digikamapp.cpp:961 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3783
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
3942
#: digikam/digikamapp.cpp:987 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3943
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3785
3945
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
3786
3946
msgstr "Puntuación"
3788
#: digikam/digikamapp.cpp:964 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3789
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
3948
#: digikam/digikamapp.cpp:990 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3949
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:484
3791
3951
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
3792
3952
msgstr "Puntuación"
3794
#: digikam/digikamapp.cpp:967 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
3795
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
3954
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3955
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
3797
3957
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
3798
3958
msgstr "Puntuación"
3800
#: digikam/digikamapp.cpp:975
3802
msgid "Quick Search..."
3803
msgstr "Inicio rápido Procurar."
3805
#: digikam/digikamapp.cpp:980
3960
#: digikam/digikamapp.cpp:1006
3807
3962
msgid "Advanced Search..."
3808
3963
msgstr "Avanzado Procurar."
3810
#: digikam/digikamapp.cpp:983 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:89
3811
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1185
3965
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:90
3966
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1228
3812
3967
#: utilities/setup/setup.cpp:166
3814
3969
msgid "Light Table"
3815
3970
msgstr "Brilo:"
3817
#: digikam/digikamapp.cpp:987
3972
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
3819
3974
msgid "Scan for New Images"
3820
3975
msgstr "Escanear Novo Imaxes"
3822
#: digikam/digikamapp.cpp:991
3977
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
3824
3979
msgid "Rebuild all Thumbnails..."
3825
3980
msgstr "Agochar Miniaturas"
3827
#: digikam/digikamapp.cpp:995
3982
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
3828
3983
msgid "Update Metadata Database..."
3831
#: digikam/digikamapp.cpp:1010
3986
#: digikam/digikamapp.cpp:1036
3833
3988
msgid "Loading cameras"
3834
3989
msgstr "Cámara atopada: "
3836
#: digikam/digikamapp.cpp:1266
3991
#: digikam/digikamapp.cpp:1293
3838
3993
msgid "No item selected"
3839
3994
msgstr "Eliminar os Seleccionados"
3841
#: digikam/digikamapp.cpp:1282
3996
#: digikam/digikamapp.cpp:1309
3843
3998
msgid " (%1 of %2)"
3844
3999
msgstr " (%2 de %3)"
3846
#: digikam/digikamapp.cpp:1289
4001
#: digikam/digikamapp.cpp:1316
3848
4003
msgid "%1/%2 items selected"
3849
4004
msgstr "Eliminar os Seleccionados"
3851
#: digikam/digikamapp.cpp:1439
4006
#: digikam/digikamapp.cpp:1466
3852
4007
#, fuzzy, c-format
3853
4008
msgid "Browse %1"
3854
4009
msgstr "Escoller 1"
3856
#: digikam/digikamapp.cpp:1452
4011
#: digikam/digikamapp.cpp:1479
3857
4012
#, fuzzy, c-format
3858
4013
msgid "Images found in %1"
3859
4014
msgstr "Imaxes en 1"
3861
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
4016
#: digikam/digikamapp.cpp:1540
3863
4018
msgid "No media devices found"
3864
4019
msgstr "Non Medio Dispositivos Atopado"
3866
#: digikam/digikamapp.cpp:1757
4021
#: digikam/digikamapp.cpp:1792
3868
4023
msgid "Loading Kipi Plugins"
3869
4024
msgstr "Plugins"
3871
#: digikam/digikamapp.cpp:1869
4026
#: digikam/digikamapp.cpp:1904
3873
4028
msgid "Browse Media"
3874
4029
msgstr "Escoller 1"
3876
#: digikam/digikamapp.cpp:1873
4031
#: digikam/digikamapp.cpp:1908
3878
4033
msgid "Add Camera..."
3879
4034
msgstr "Engadir Cámara."
3881
#: digikam/digikamapp.cpp:1882
4036
#: digikam/digikamapp.cpp:1917 showfoto/showfoto.cpp:187
3883
4038
msgid "Loading themes"
3884
4039
msgstr "Cámara atopada: "
3886
#: digikam/digikamapp.cpp:1911
4041
#: digikam/digikamapp.cpp:1957
3889
4044
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
3963
4118
msgstr "Puntuación"
3965
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:102
4120
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
4121
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
3967
4123
msgid "Contains"
3968
4124
msgstr "Contén"
3970
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:103
4126
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
4127
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
3972
4129
msgid "Does Not Contain"
3973
4130
msgstr "Non Contén"
3975
4132
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
3976
#: digikam/searchwidgets.cpp:100 digikam/searchwidgets.cpp:106
3977
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
4133
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
4134
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
3979
4136
msgstr "Iguais"
3981
4138
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
3982
#: digikam/searchwidgets.cpp:101
4139
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
3984
4141
msgid "Does Not Equal"
3987
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
4144
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
3990
4147
msgstr "Despois"
3992
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
4149
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
3997
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
4154
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
3998
4155
msgid "At least"
4001
#: digikam/searchwidgets.cpp:108
4158
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
4002
4159
msgid "At most"
4005
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:71
4162
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
4164
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
4165
"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
4167
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
4168
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
4169
"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
4171
"Any mouse button click will reset all filters."
4174
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
4006
4175
msgid "Text quick filter (search)"
4009
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:72
4178
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
4011
"Here you can enter search patterns to quickly filter this view on file names, "
4012
"captions (comments), and tags"
4180
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
4181
"(comments), and tags"
4184
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:155
4186
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
4187
msgstr "<nobr><b>Profundidade de Bits</b></nobr>:"
4189
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
4191
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
4192
msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
4194
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:161
4196
msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
4197
msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
4199
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
4201
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
4202
msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
4204
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
4206
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
4207
msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
4209
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
4211
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
4212
msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
4214
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:175
4216
msgid "No active filter"
4015
4219
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
4017
4221
msgid "No media player available..."
4018
4222
msgstr "Non hai perfil dispoñíbel..."
4224
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
4227
msgstr "Novo Etiqueta...."
4229
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
4231
msgstr "Editar etiqueta"
4233
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
4235
msgid "Enter tag name here..."
4238
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
4241
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
4244
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
4245
"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
4246
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
4247
"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
4248
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
4252
#: digikam/tageditdlg.cpp:149
4257
#: digikam/tageditdlg.cpp:163
4260
msgstr "Tentar de novo"
4262
#: digikam/tageditdlg.cpp:248
4264
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
4265
msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
4267
#: digikam/tageditdlg.cpp:252
4269
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4270
msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
4272
#: digikam/tageditdlg.cpp:258
4274
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4275
msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
4277
#: digikam/tageditdlg.cpp:384
4278
msgid "Tag creation Error"
4281
#: digikam/tageditdlg.cpp:389
4282
msgid "Error been occured during Tag creation:"
4285
#: digikam/tageditdlg.cpp:391
4290
#: digikam/timelineview.cpp:134
4293
msgstr "<p><b> Nome</b>"
4295
#: digikam/timelineview.cpp:136
4299
#: digikam/timelineview.cpp:137
4303
#: digikam/timelineview.cpp:138
4306
msgstr "Seguinte Mes"
4308
#: digikam/timelineview.cpp:139
4313
#: digikam/timelineview.cpp:142
4315
"<p>Select the histogram time unit here."
4316
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
4319
#: digikam/timelineview.cpp:149
4322
"<p>Select the histogram scale here."
4323
"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
4324
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
4325
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
4327
"<p>Escolla aqui a escala do histograma."
4328
"<p>Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
4329
"<p>A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
4330
"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
4333
#: digikam/timelineview.cpp:198
4335
msgid "Clear current selection"
4336
msgstr "Invertir selección"
4338
#: digikam/timelineview.cpp:199
4340
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4344
#: digikam/timelineview.cpp:203
4347
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
4349
msgstr "<p> nome en Procuras"
4351
#: digikam/timelineview.cpp:209
4352
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
4355
#: digikam/timelineview.cpp:210
4357
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4358
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
4020
4361
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
4022
4363
msgid "Quick Search"
4077
4423
msgid "Add New Tag..."
4078
4424
msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
4080
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:90 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
4081
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:166 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
4426
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
4427
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
4083
4429
msgid "Interface Options"
4084
4430
msgstr "Interface Opcións"
4086
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:93 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
4432
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
4434
msgid "&Use theme background color"
4435
msgstr "Cor de &fondo:"
4437
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:107 utilities/setup/setupeditor.cpp:87
4440
"<p>Enable this option to use the background theme color in the image editor "
4442
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
4444
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:111 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
4088
4446
msgid "&Background color:"
4089
4447
msgstr "Cor de &fondo:"
4091
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:96
4449
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:114
4093
4451
msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
4094
4452
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
4096
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:99 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
4454
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:117 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
4097
4455
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
4099
4457
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
4100
4458
msgstr "Agochar en"
4102
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:100
4460
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:118
4104
4462
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
4105
4463
msgstr "Agochar en"
4107
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:101
4465
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119
4109
4467
msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
4112
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102
4470
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
4115
"<p>If this option is enabled, thumbnails bar will be displayed horizontally "
4116
"behind image area. You need to restart showFoto for this option take effect."
4473
"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
4474
"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
4118
4477
msgstr "<p> é imaxe Ti<p>"
4120
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104
4479
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
4122
4481
msgid "&Deleting items should move them to trash"
4123
4482
msgstr "Borran&do Lixo"
4125
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:105 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
4484
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:123 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
4127
4486
msgid "&Show splash screen at startup"
4128
4487
msgstr "Mo&strar"
4130
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
4489
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
4132
4491
msgid "Exposure Indicators"
4133
4492
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
4135
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:112 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
4494
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
4137
4496
msgid "&Under-exposure color:"
4138
4497
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
4140
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:115 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
4499
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
4143
"<p>Customize the color used in image editor to identify the under-exposed "
4502
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the under-exposed "
4145
4504
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
4147
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
4506
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
4149
4508
msgid "&Over-exposure color:"
4150
4509
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
4152
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
4511
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
4155
"<p>Customize the color used in image editor to identify the over-exposed "
4514
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the over-exposed "
4157
4516
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
4159
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
4518
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:145 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
4161
4520
msgid "EXIF Actions"
4162
4521
msgstr "Coleccións"
4164
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
4523
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
4166
4525
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
4167
4526
msgstr "&Rotar imaxes e"
4169
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
4528
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:151 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
4171
4530
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
4172
4531
msgstr "Conxunto normal"
4533
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155
4535
msgid "Sort order for images"
4536
msgstr "Imaxes &pequenas"
4538
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158
4540
msgid "Sort images by:"
4541
msgstr "Imaxes &pequenas"
4543
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:160
4548
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:161
4551
msgstr "Novo Imaxe Ficheiro Nome"
4553
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
4556
msgstr "Mostrar tamaño"
4558
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:163
4560
"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
4564
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:166
4565
msgid "Reverse ordering"
4568
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
4571
"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
4573
msgstr "<p> é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista."
4174
4575
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
4175
4576
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
5458
5856
msgid "White Balance..."
5459
5857
msgstr "Balance de Branco:"
5461
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:82
5462
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:94
5859
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
5860
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
5464
5862
msgid "White Color Balance Correction"
5465
5863
msgstr "Auto Cor"
5467
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:96
5865
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
5468
5866
msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
5471
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:105
5869
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
5472
5870
msgid "White color balance correction algorithm"
5475
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:113
5873
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
5478
5876
"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
5479
5877
"color on image to see the color level corresponding on histogram."
5480
5878
msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
5482
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:175
5880
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
5485
5883
"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
5486
5884
"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
5487
5885
msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
5489
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:189
5887
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
5491
5889
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
5492
5890
"Color Temperature</a> (K): </qt>"
5495
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:191
5893
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
5497
5895
msgid "Adjustment:"
5498
5896
msgstr "Axustes"
5500
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:195
5898
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
5502
5900
msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
5503
5901
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
5505
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:197
5903
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
5507
5905
msgid "Preset:"
5508
5906
msgstr "Tentar de novo"
5510
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:199
5908
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
5513
5911
msgstr "C&ancelar"
5515
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
5913
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
5516
5914
msgid "40W Lamp"
5519
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
5917
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
5520
5918
msgid "100W Lamp"
5523
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
5921
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
5524
5922
msgid "200W Lamp"
5527
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
5925
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
5528
5926
msgid "Sunrise"
5531
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
5929
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
5532
5930
msgid "Studio Lamp"
5535
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
5933
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
5536
5934
msgid "Moonlight"
5539
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
5937
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
5541
5939
msgid "Neutral"
5542
5940
msgstr "Normal"
5544
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
5942
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
5545
5943
msgid "Daylight D50"
5548
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
5946
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
5549
5947
msgid "Photo Flash"
5552
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
5950
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
5556
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
5954
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
5557
5955
msgid "Xenon Lamp"
5560
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
5958
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
5561
5959
msgid "Daylight D65"
5564
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
5962
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
5566
"<p>Select here the white balance color temperature preset to use:"
5964
"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
5567
5965
"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)."
5568
5966
"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
5569
5967
"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
5581
5979
"<p><b>None</b>: no preset value."
5584
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:235
5982
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
5585
5983
msgid "Temperature tone color picker."
5588
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
5986
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
5590
5988
"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
5591
5989
"white color balance temperature and green component."
5594
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:244
5992
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
5595
5993
msgid "Black point:"
5598
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:248
5996
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
5600
5998
msgid "<p>Set here the black level value."
5601
5999
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
5603
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:250
6001
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
5604
6002
msgid "Shadows:"
5607
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:254
6005
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
5609
6007
msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
5610
6008
msgstr "<p> Conxunto alto."
5612
6010
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
5613
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:256
6011
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
5614
6012
msgid "Saturation:"
5615
6013
msgstr "Saturación:"
5617
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:260
6015
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
5619
6017
msgid "<p>Set here the saturation value."
5620
6018
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
5622
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:266
6020
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
5624
6022
msgid "<p>Set here the gamma correction value."
5625
6023
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
5627
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:272
6025
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
5630
6028
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
5631
6029
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
5633
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:279
6031
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
5635
6033
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
5636
6034
"Exposure Compensation</a> (E.V): </qt>"
5639
6037
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
5640
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:281
6038
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
5643
6041
msgstr "Media:"
5645
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:284
6043
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
5647
6045
msgid "Auto exposure adjustments"
5648
6046
msgstr "Axustes"
5650
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
6048
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
5652
6050
"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
5656
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:290
6054
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
5658
6056
msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
5659
6057
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
5661
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:292
6059
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
5664
6062
msgstr "Fi<ros"
5666
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:296
6064
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
5668
6066
"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
5669
6067
"fine exposure adjustment."
5672
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:684
6070
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
5674
6072
msgid "White Balance"
5675
6073
msgstr "Balance de Branco:"
5677
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:772
6075
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
5679
6077
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
5680
6078
msgstr "Cor Opcións"
5682
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:785
6080
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
5684
6082
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
5685
6083
msgstr "Cor Opcións"
5687
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:805
6085
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
5689
6087
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
5690
6088
msgstr "Cor Opcións"
5692
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:815
6090
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
5694
6092
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
5695
6093
msgstr "Cor Opcións"
5697
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:835
6095
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
5699
6097
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
5700
6098
msgstr "Cor Opcións"
7987
8385
msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
7988
8386
msgstr "Cor Opcións"
7990
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:64
8388
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
7992
8390
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
7993
8391
msgstr "Rotación &libre..."
7995
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:68
8393
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
7998
8396
"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
7999
8397
msgstr "<p> Conxunto tamaño."
8001
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:70
8399
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
8003
8401
msgid "&Max. Aspect"
8006
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:80
8404
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
8009
8407
"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
8010
"can use the mouse for moving and resizing the crop area. Hold CTRL to move the "
8011
"opposite corner too. Hold SHIFT to move the closest corner to the mouse "
8408
"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
8409
"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
8410
"closest corner to the mouse pointer."
8013
8411
msgstr "<p> proporzóns Ti e recorte."
8015
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:97
8413
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
8017
8415
msgid "Aspect ratio:"
8018
8416
msgstr "Ratio do aspecto:"
8020
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:99
8023
msgstr "Personalizado"
8025
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:106
8027
msgid "Golden Ratio"
8030
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:109
8418
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
8032
"<p>Select here your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop "
8033
"tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
8420
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
8421
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
8034
8422
"inches and it doesn't specify the physical size."
8035
8423
"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
8036
8424
"sizes and aspect ratio crop:"
8037
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
8425
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
8039
8427
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
8040
8428
"7.5x10\", 9x12\""
8041
8429
"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
8042
8430
"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
8043
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm"
8431
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
8044
8432
"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
8045
8433
"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
8046
8434
"photographic paper."
8049
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
8437
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
8441
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
8443
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8444
msgstr "<p> Habilitar."
8446
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
8051
8448
msgid "Orientation:"
8052
8449
msgstr "Orientación:"
8451
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
8453
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
8454
msgstr "<p> Seleccionar proporzóns."
8054
8456
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
8056
msgid "<p>Select here constrained aspect ratio orientation."
8057
msgstr "<p> Seleccionar proporzóns."
8059
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:132
8062
8459
msgstr "Personalizado"
8064
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:133
8461
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
8066
msgid "<p>Enable this option to automatic setting of orientation."
8463
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
8067
8464
msgstr "<p> Habilitar."
8069
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:143
8466
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
8071
8468
msgid "Custom ratio:"
8072
8469
msgstr "Personalizado:"
8074
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:146
8471
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
8076
8473
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
8077
8474
msgstr "<p> Conxunto proporzóns."
8079
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:150
8476
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
8081
8478
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
8082
8479
msgstr "<p> Conxunto proporzóns."
8481
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
8482
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
8484
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
8485
msgstr "<p> Conxunto."
8084
8487
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
8085
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8087
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
8088
msgstr "<p> Conxunto."
8090
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:161
8095
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8492
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
8096
8493
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:174
8098
8495
msgstr "Ancho:"
8100
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:166
8497
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8102
8499
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
8103
8500
msgstr "<p> Conxunto largura."
8105
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:173
8502
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
8107
8504
msgid "<p>Set width position to center."
8108
8505
msgstr "<p> Conxunto largura."
8110
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:182
8507
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8114
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:187
8511
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8115
8512
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
8116
8513
msgid "Height:"
8119
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8516
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
8121
8518
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
8122
8519
msgstr "<p> Conxunto alto."
8124
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:195
8521
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
8126
8523
msgid "<p>Set height position to center."
8127
8524
msgstr "<p> Conxunto alto."
8129
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:209
8526
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8130
8527
msgid "Composition guide:"
8131
8528
msgstr "Guía de composición:"
8133
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:211
8530
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
8134
8531
msgid "Rules of Thirds"
8135
8532
msgstr "Regras dos Tercios"
8137
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8534
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
8138
8535
msgid "Harmonious Triangles"
8139
8536
msgstr "Triángulos Harmónicos"
8141
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:213
8538
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8142
8539
msgid "Golden Mean"
8145
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8542
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
8147
8544
"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
9901
10312
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
9903
"<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
10314
"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
10315
"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
10316
"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
10317
"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
10318
"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
10319
"or semi-colons as separator. \n"
10320
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9906
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:94
10323
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
9908
10325
msgid "Author Title:"
9909
10326
msgstr "&Título:"
9911
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:101
10328
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
9913
"<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
10330
"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
10331
"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
10332
"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
10333
"field, the Author field must also be filled out. \n"
10334
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9916
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:106
10337
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
9917
10338
msgid "Credit and Copyright"
9920
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:109
10341
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
9922
10343
msgid "Credit:"
9923
10344
msgstr "&JPEG:"
9925
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:116
10346
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
9927
"<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the "
9928
"owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
10348
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
10349
"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
10350
"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
10351
"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
10352
"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
10353
"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
10354
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9931
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:120
10357
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
9932
10358
msgid "Source:"
9935
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:127
10361
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
9937
"<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of "
9938
"the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual "
9939
"photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
10363
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
10364
"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
10365
"the information is entered following the image's creation. While not yet "
10366
"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
10367
"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
10368
"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
10369
"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
10370
"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
10371
"names listed in the Copyright Notice.\n"
10372
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9942
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:132
10375
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
9944
10377
msgid "Copyright:"
9945
10378
msgstr "Copyright "
9947
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:139
10380
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
9949
"<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 "
10382
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
10383
"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
10384
"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
10385
"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
10386
"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © "
10387
"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John "
10388
"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
10389
"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
10390
"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
10391
"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
10392
"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
10393
"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
10394
"notice above is encouraged. \n"
10395
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
10397
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
10398
"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
10399
"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
10400
"phrase \"all rights reserved.\"\n"
10401
"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
9953
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
10404
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
9955
10406
"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
9956
10407
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
10164
10603
"like an NFS mounted file system."
10165
10604
msgstr "<p> rota en é rota."
10167
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:130
10606
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10169
10608
msgid "Thumbnail Information"
10170
10609
msgstr "Información da Imaxe"
10172
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10611
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
10174
10613
msgid "Show file &name"
10175
10614
msgstr "Mostrar &nome"
10177
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:133
10179
msgid "<p>Set this option to show file name below image thumbnail."
10180
msgstr "<p> Habilitar."
10182
10616
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
10618
msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
10619
msgstr "<p> Habilitar."
10621
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
10184
10623
msgid "Show file si&ze"
10185
10624
msgstr "Mostrar tamaño"
10187
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
10189
msgid "<p>Set this option to show file size below image thumbnail."
10190
msgstr "<p> Habilitar."
10192
10626
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10194
msgid "Show file creation &date"
10628
msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
10629
msgstr "<p> Habilitar."
10631
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
10633
msgid "Show camera creation &date"
10195
10634
msgstr "&Mostrar data"
10197
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:139
10636
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
10199
msgid "<p>Set this option to show file creation date below image thumbnail."
10639
"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
10200
10640
msgstr "<p> Habilitar."
10202
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:142
10642
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
10204
10644
msgid "Show file &modification date"
10205
10645
msgstr "&Mostrar data"
10207
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:143
10647
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
10210
"<p>Set this option to show file modification date below image thumbnail."
10650
"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
10211
10652
msgstr "<p> Habilitar."
10213
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:146
10654
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
10215
10656
msgid "Show digiKam &captions"
10216
10657
msgstr "Mostrar"
10218
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:147
10659
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
10220
msgid "<p>Set this option to show digiKam captions below image thumbnail."
10662
"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
10221
10663
msgstr "<p> Habilitar."
10223
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:150
10665
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
10225
10667
msgid "Show digiKam &tags"
10226
10668
msgstr "Mostrar"
10228
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:151
10670
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
10230
msgid "<p>Set this option to show digiKam tags below image thumbnail."
10672
msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
10231
10673
msgstr "<p> Habilitar."
10233
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:154
10675
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
10235
10677
msgid "Show digiKam &rating"
10236
10678
msgstr "Mostrar"
10238
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:155
10680
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
10240
msgid "<p>Set this option to show digiKam rating below image thumbnail."
10683
"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
10241
10684
msgstr "<p> Habilitar."
10243
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:158
10686
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
10245
10688
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
10246
10689
msgstr "Mostrar imaxe advertencia"
10248
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:159
10691
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
10250
msgid "<p>Set this option to show image size in pixels below image thumbnail."
10694
"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
10251
10695
msgstr "<p> Habilitar."
10253
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:171
10697
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
10255
10699
msgid "Sidebar thumbnail size:"
10256
10700
msgstr "Agochar Miniaturas"
10258
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:177
10702
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
10260
10704
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
10261
10705
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
10264
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:184
10708
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
10709
msgid "Show count of items in all tree-view"
10712
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
10266
10714
msgid "Thumbnail click action:"
10267
10715
msgstr "Co&leczón:"
10269
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
10717
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
10271
10719
msgid "Show embedded preview"
10272
10720
msgstr "Usar"
10274
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:187
10722
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10276
10724
msgid "Start image editor"
10277
10725
msgstr "Imaxe Editor"
10279
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:188
10281
"<p>Select here the right action to do when you right click with mouse button on "
10285
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10286
msgid "Embedded preview load full image size"
10289
10727
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
10728
msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
10731
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
10733
msgid "Embedded preview loads full image size"
10734
msgstr "Información sobre a cámara"
10736
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
10291
"<p>Set this option to load full image size with embedded preview instead a "
10292
"reduced one. Because this option will take more time to load image, use it only "
10293
"if you have a fast computer."
10738
"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
10739
"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
10740
"use it only if you have a fast computer."
10296
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:273
10743
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
10298
msgid "Sorry; cannot use home directory as album library."
10745
msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
10299
10746
msgstr "Desculpe."
10301
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
10748
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
10304
10751
"No write access for this path.\n"
10628
11079
msgid "<p>Set this option to display the image rating."
10629
11080
msgstr "<p> Habilitar."
10631
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:96
11082
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
10632
11083
msgid "Camera Configuration"
10633
11084
msgstr "Configuración da cámara"
10635
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:103
11086
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
10637
11088
msgid "Mounted Camera"
10638
11089
msgstr "Cámara"
10640
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:113
11091
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
10642
11093
msgid "Camera List"
10643
11094
msgstr "Nome da cámara"
10645
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:117
11096
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
10647
"<p>Select here the camera name that you want to use. All default settings on "
10648
"the right panel will be set automatically.</p>"
11098
"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
11099
"right panel will be set automatically.</p>"
10649
11100
"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
10650
11101
"computer.</p>"
10653
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:124
11104
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
10654
11105
msgid "Camera Title"
10655
11106
msgstr "Nome da cámara"
10657
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
11108
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
10659
11110
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
10662
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
11113
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
10663
11114
msgid "Camera Port Type"
10664
11115
msgstr "Tipo de porto de comunicación da cámara"
10666
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:135
11117
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
10670
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
11121
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
10672
11123
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
10676
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:140
11127
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
10677
11128
msgid "Serial"
10678
11129
msgstr "Serie"
10680
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:141
11131
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
10682
11133
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
10683
11134
"serial cable.</p>"
10686
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:146
11137
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
10687
11138
msgid "Camera Port Path"
10688
11139
msgstr "Ruta o porto da cámara"
10690
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
11141
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
10692
11143
msgid "Note: only for serial port camera"
10694
11145
"so para as cámaras\n"
10695
11146
"que empregan o porto de serie"
10697
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:152
11148
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
10699
"<p>Select here the serial port to use on your computer. This option is only "
10700
"required if you use a serial camera.</p>"
11150
"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
11151
"if you use a serial camera.</p>"
10703
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
11154
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
10704
11155
msgid "Camera Mount Path"
10705
11156
msgstr "Punto de montaxe da cámara"
10707
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:160
11158
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
10709
11160
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
10711
11162
"so para as cámaras\n"
10712
11163
"almacenamento masivo USB/IEEE"
10714
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
11165
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
10716
11167
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
10717
"required if you use an <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
11168
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
10720
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:181
11171
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
10722
"<p>To set an <b>USB Mass Storage</b> camera"
10723
"<br>(which appears like a removable drive), please"
11173
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera"
11174
"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
10724
11175
"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>"
10727
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:187
11178
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
10729
11180
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>"
10730
"<br>(which use Image Transfer Protocol), please"
10731
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from camera list.</p>"
11181
"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
11182
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
10734
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
11185
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
10736
11187
"<p>A complete list of camera settings to use is"
10737
11188
"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
11168
11620
msgid "Rotate Right"
11169
11621
msgstr "&Xirar"
11171
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
11172
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:422
11173
msgid "Donate Money..."
11176
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
11177
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:466
11623
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
11624
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:502
11179
11626
msgid "Exit Fullscreen mode"
11180
11627
msgstr "Saír"
11182
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:485
11629
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11184
11631
msgid "Exit out of the fullscreen mode"
11185
11632
msgstr "Saír"
11187
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
11188
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:495
11189
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
11190
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
11191
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
11634
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
11635
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:530
11636
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
11637
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
11193
11639
msgid "Load Next Image"
11194
11640
msgstr "Cargar Seguinte Imaxe"
11196
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:500
11197
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11198
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:477
11199
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
11642
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
11643
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
11644
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535
11645
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
11646
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
11647
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
11201
11649
msgid "Load Previous Image"
11202
11650
msgstr "Cargar Anterior Imaxe"
11204
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
11652
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
11206
11654
msgid "Zoom in on Image"
11207
11655
msgstr "Achegar Imaxe"
11209
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
11657
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:545
11211
11659
msgid "Zoom out of Image"
11212
11660
msgstr "Achegar Imaxe"
11214
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
11662
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:550
11216
11664
msgid "Redo Last action"
11217
11665
msgstr "Personalizado:"
11219
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
11220
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1227
11667
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:562
11668
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1278
11222
11670
msgid "No selection"
11223
11671
msgstr "<p>Selección"
11225
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
11673
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:566
11226
11674
msgid "Information about current selection area"
11229
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
11677
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
11231
11679
msgid "Information about image size"
11232
11680
msgstr "Información sobre a cámara"
11234
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
11682
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:622
11236
11684
msgid "Print %1"
11237
11685
msgstr "Imprimir «%1»"
11239
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
11687
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:627
11241
11689
msgid "Failed to print file: '%1'"
11242
11690
msgstr "Fallou"
11244
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
11692
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1159
11695
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11698
"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n"
11701
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1164
11702
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
11703
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1688
11705
msgstr "Sobreescribir"
11707
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
11247
11710
"The image '%1' has been modified.\n"
11248
11711
"Do you want to save it?"
11249
11712
msgstr "imaxe modificado?"
11251
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1186
11714
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1237
11252
11715
msgid "Please wait while the image is being saved..."
11255
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1270
11718
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1321
11257
11720
msgid "Loading: "
11258
11721
msgstr "Etiquetas"
11260
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
11723
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
11262
11725
msgid "Failed to load image \"%1\""
11263
11726
msgstr "Fallou."
11265
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1316
11268
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11271
"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n"
11274
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1321
11275
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1596
11276
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
11278
msgstr "Sobreescribir"
11280
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1337
11728
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
11282
11730
msgid "Saving: "
11283
11731
msgstr "Etiquetas"
11285
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1351
11286
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392
11733
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
11734
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1429
11289
11737
"Failed to save file\n"
11789
12250
msgid "photo"
11792
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:82
12253
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
11794
12255
msgid "Select Album"
11795
12256
msgstr "Seleccionar Álbum"
11797
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:85
12258
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
11798
12259
msgid "&New Album"
11799
12260
msgstr "&Novo álbum"
11801
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:105
11803
msgid "digiKam Albums"
11806
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:261
12262
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
11808
12264
msgid "Create New Album"
11809
12265
msgstr "Novo Álbum"
11811
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:283
12267
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
11812
12268
msgid "New Album Name"
11813
12269
msgstr "Novo nome do álbum"
11815
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:284
12271
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
11818
12274
"Creating new album in '%1'\n"
11819
12275
"Enter album name:"
11820
12276
msgstr "Creando en nome:"
11822
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:212
12278
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
11824
12280
msgid "Connecting to camera..."
11825
12281
msgstr "Conectando."
11827
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:221
12283
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
11829
12285
msgid "Connection established"
11830
12286
msgstr "Conexión"
11832
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:223
12288
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
11834
12290
msgid "Connection failed"
11835
12291
msgstr "Conexión"
11837
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:229
12293
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
11839
12295
msgid "Getting camera information..."
11840
12296
msgstr "Información sobre a cámara"
11842
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:246
12298
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
11844
12300
msgid "Listing folders..."
11845
12301
msgstr "Movendo ficheiro %1"
11847
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:260
11849
msgid "Listing folders is complete..."
11850
msgstr "Movendo ficheiro %1"
11852
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:268
11854
msgid "Listing files in %1..."
11857
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:274
12303
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
12304
msgid "The folders have been listed."
12307
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
12308
msgid "The files in %1 have been listed."
12311
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
11858
12312
#, fuzzy, c-format
11859
12313
msgid "Failed to list files in %1"
11860
12314
msgstr "Fallou lista en 1"
11862
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:290
12316
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
11864
12318
msgid "Listing files in %1 is complete"
11867
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:299
12321
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
11869
12323
msgid "Getting thumbnails..."
11870
12324
msgstr "Agochar Miniaturas"
11872
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:322
12326
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
11874
12328
msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
11875
12329
msgstr "informazón."
11877
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
12331
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
11879
12333
msgid "Downloading file %1..."
11880
12334
msgstr "Descargando."
11882
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
12336
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:388
11884
12338
msgid "EXIF rotating file %1..."
11885
12339
msgstr "Movendo ficheiro %1"
11887
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
12341
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:394
11889
12343
msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
11890
12344
msgstr "Borrando."
11892
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:409
12346
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
11893
12347
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
11896
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:451
12350
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
11898
12352
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
11899
12353
msgstr "Movendo ficheiro %1"
11901
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:465
12355
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:475
11903
12357
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
11904
12358
msgstr "Fallou"
11906
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:480
12360
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
11908
12362
msgid "Uploading file %1 to camera..."
11909
12363
msgstr "Subindo."
11911
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:511
12365
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:521
11913
12367
msgid "Deleting file %1..."
11914
12368
msgstr "Borrando."
11916
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:537
12370
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:547
11918
12372
msgid "Toggle lock file %1..."
11919
12373
msgstr "Descargando."
11921
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:928
12375
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:938
11922
12376
msgid "Rename File"
11923
12377
msgstr "Renomear ficheiro"
11925
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:985
12379
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:996
11926
12380
#, fuzzy, c-format
11927
12381
msgid "Skipped file %1"
11928
12382
msgstr "Ignorado 1"
11930
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1012
12384
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1023
11932
12386
msgid "Failed to download file \"%1\"."
11933
12387
msgstr "Fallou."
11935
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1022
11936
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1061
11937
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1096
11938
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1131
12389
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1033
12390
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1072
12391
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1107
12392
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1142
11939
12393
msgid " Do you want to continue?"
11942
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1051
12396
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1062
11944
12398
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
11945
12399
msgstr "Fallou."
11947
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1086
12401
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1097
11949
12403
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
11950
12404
msgstr "Fallou borrar."
11952
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1121
12406
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1132
11954
12408
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
11955
12409
msgstr "Fallou."
11957
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1151
12411
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1162
11959
12413
msgid "Camera \"%1\""
11960
12414
msgstr "Cámara"