~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/digikam/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2008-07-17 20:25:39 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717202539-ttj4and3ds1ldgn1
Tags: upstream-0.9.4
Import upstream version 0.9.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: digikam\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 09:44+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:17+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 23:19+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
51
51
msgstr "<p> TIFF imaxes<p> tamaño TIFF imaxe</p><p> A Desinflar é<p>"
52
52
 
53
53
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
54
 
msgid "LossLess JPEG 2000 files"
 
54
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
55
55
msgstr ""
56
56
 
57
57
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
120
120
msgid "Chroma subsampling:"
121
121
msgstr ""
122
122
 
123
 
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:882
124
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:107
125
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
126
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
 
123
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:904
 
124
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
 
125
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
 
126
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
127
127
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
128
128
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
129
129
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
130
130
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
131
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
 
131
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
132
132
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
133
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
 
133
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:854
134
134
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:433
135
135
msgid "None"
136
136
msgstr "Ningún"
159
159
"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
160
160
msgstr ""
161
161
 
162
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:92
 
162
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
163
163
#, fuzzy
164
164
msgid "Captions/Tags"
165
165
msgstr "Comentarios/Etiquetas"
296
296
msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
297
297
msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
298
298
 
 
299
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:166
299
300
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:455
300
301
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:401
301
302
msgid "<i>unavailable</i>"
304
305
#: digikam/albumfiletip.cpp:374
305
306
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:403
306
307
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:432
307
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:950
 
308
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:965
308
309
msgid "RAW Image"
309
310
msgstr "Imaxe RAW"
310
311
 
319
320
 
320
321
#: digikam/albumfiletip.cpp:402 digikam/albumiconitem.cpp:322
321
322
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:484
322
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:978
 
323
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:993
323
324
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313
324
325
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346
325
326
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376
326
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:705
 
327
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:692
327
328
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
328
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:609
 
329
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:602
329
330
msgid "Unknown"
330
331
msgstr "Descoñecido"
331
332
 
332
333
#: digikam/albumfiletip.cpp:402 digikam/albumiconitem.cpp:322
333
334
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:435
334
335
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:484
335
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:978 showfoto/showfoto.cpp:705
336
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:609
 
336
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:993 showfoto/showfoto.cpp:692
 
337
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:602
337
338
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
338
339
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
339
340
 
344
345
#: digikam/albumfiletip.cpp:453
345
346
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:526
346
347
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:562
347
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1028
 
348
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1043
348
349
msgid "%1 (35mm: %2)"
349
350
msgstr "%1 (35mm: %2)"
350
351
 
351
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:462
 
352
#: digikam/albumfiletip.cpp:462 libs/dialogs/imagedialog.cpp:190
352
353
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:531
353
354
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:567
354
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1037 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
 
355
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1052 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
355
356
msgid "%1 ISO"
356
357
msgstr "%1 ISO"
357
358
 
385
386
 
386
387
#: digikam/albumfiletip.cpp:363
387
388
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:396
388
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:939
 
389
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:954
389
390
msgid "%1 (%2)"
390
391
msgstr "%1 (%2)"
391
392
 
393
394
msgid "<i>unchanged</i>"
394
395
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
395
396
 
396
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:520 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:149
 
397
#: digikam/albumfiletip.cpp:520 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:151
397
398
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:846
398
399
#, fuzzy
399
400
msgid "Caption:"
400
401
msgstr "Puntuación"
401
402
 
402
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:155
 
403
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:157
403
404
#, fuzzy
404
405
msgid "Date:"
405
406
msgstr "Datas"
406
407
 
407
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:537 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
 
408
#: digikam/albumfiletip.cpp:537 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:161
408
409
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:863
409
410
#, fuzzy
410
411
msgid "Rating:"
411
412
msgstr "Puntuación"
412
413
 
413
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
414
 
#, fuzzy
415
 
msgid "Already assigned tags"
 
414
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
 
415
#, fuzzy
 
416
msgid "Enter new tag here..."
 
417
msgstr "nome:"
 
418
 
 
419
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:167
 
420
msgid ""
 
421
"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a "
 
422
"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at "
 
423
"the same time."
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179
 
427
#, fuzzy
 
428
msgid "Tags already assigned"
416
429
msgstr "Non Hai Etiquetas Recentemente Asignadas"
417
430
 
418
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:178
 
431
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:187
419
432
msgid "Recent Tags"
420
433
msgstr "Etiquetas Recentes"
421
434
 
422
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:195
 
435
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:202
423
436
msgid "Revert all changes"
424
437
msgstr ""
425
438
 
426
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:201
 
439
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:208
427
440
#, fuzzy
428
441
msgid "Apply all changes to images"
429
442
msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
430
443
 
431
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:204
 
444
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
432
445
#, fuzzy
433
446
msgid "More"
434
447
msgstr "Modelo"
435
448
 
436
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:363
 
449
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:378
437
450
msgid "Apply changes?"
438
451
msgstr ""
439
452
 
440
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:385
 
453
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:400
441
454
#, c-format
442
455
msgid ""
443
456
"_n: <qt>"
446
459
"<p>You have edited the comment of %n images. "
447
460
msgstr ""
448
461
 
449
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:389
 
462
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:404
450
463
#, c-format
451
464
msgid ""
452
465
"_n: <qt>"
455
468
"<p>You have edited the date of %n images. "
456
469
msgstr ""
457
470
 
458
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:393
 
471
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:408
459
472
#, c-format
460
473
msgid ""
461
474
"_n: <qt>"
464
477
"<p>You have edited the rating of %n images. "
465
478
msgstr ""
466
479
 
467
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:397
 
480
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:412
468
481
#, c-format
469
482
msgid ""
470
483
"_n: <qt>"
473
486
"<p>You have edited the tags of %n images. "
474
487
msgstr ""
475
488
 
476
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:400
477
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:419
 
489
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
 
490
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:434
478
491
msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
479
492
msgstr ""
480
493
 
481
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:405
 
494
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:420
482
495
#, c-format
483
496
msgid ""
484
497
"_n: <qt>"
489
502
"<ul>"
490
503
msgstr ""
491
504
 
492
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
493
 
#, fuzzy
494
 
msgid "<li>the comment</li>"
495
 
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
496
 
 
497
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:411
498
 
#, fuzzy
499
 
msgid "<li>the date</li>"
500
 
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
501
 
 
502
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
503
 
#, fuzzy
504
 
msgid "<li>the rating</li>"
505
 
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
506
 
 
507
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
508
 
#, fuzzy
509
 
msgid "<li>the tags</li>"
 
505
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
 
506
#, fuzzy
 
507
msgid "<li>comment</li>"
510
508
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
511
509
 
512
510
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
513
511
#, fuzzy
 
512
msgid "<li>date</li>"
 
513
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
 
514
 
 
515
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
 
516
#, fuzzy
 
517
msgid "<li>rating</li>"
 
518
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
 
519
 
 
520
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:430
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "<li>tags</li>"
 
523
msgstr "<i>sen mudanzas</i>"
 
524
 
 
525
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
 
526
#, fuzzy
514
527
msgid "Always apply changes without confirmation"
515
528
msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
516
529
 
517
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
 
530
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:465
518
531
#, fuzzy
519
532
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
520
533
msgstr "Movendo ficheiro %1"
521
534
 
522
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:548
 
535
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:567
523
536
#, fuzzy
524
537
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
525
538
msgstr "Fallou"
526
539
 
527
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:577
 
540
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
528
541
#, fuzzy
529
542
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
530
543
msgstr "Examinando elementos..."
531
544
 
532
 
#: digikam/digikamview.cpp:212 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:796
533
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:122
534
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:301
535
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
536
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:410
 
545
#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
 
546
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:172
 
547
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:269
 
548
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:349
 
549
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:378
537
550
msgid "Tags"
538
551
msgstr "Etiquetas"
539
552
 
540
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:844 digikam/tagfolderview.cpp:481
541
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:797
 
553
#: digikam/tagfilterview.cpp:866 digikam/tagfolderview.cpp:529
 
554
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
542
555
msgid "New Tag..."
543
556
msgstr "Novo Etiqueta...."
544
557
 
545
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:482
546
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:798
 
558
#: digikam/tagfilterview.cpp:867 digikam/tagfolderview.cpp:530
 
559
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:817
547
560
#, fuzzy
548
561
msgid "Create Tag From AddressBook"
549
562
msgstr "Etiqueta De Caderno de Enderezos"
550
563
 
551
 
#: digikam/digikamapp.cpp:639 digikam/tagfilterview.cpp:849
552
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:486 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:802
 
564
#: digikam/digikamapp.cpp:655 digikam/tagfilterview.cpp:871
 
565
#: digikam/tagfolderview.cpp:534 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
553
566
msgid "Edit Tag Properties..."
554
567
msgstr "Editar Propiedades de Etiqueta..."
555
568
 
556
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:850 digikam/tagfolderview.cpp:487
557
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:803
 
569
#: digikam/tagfilterview.cpp:872 digikam/tagfolderview.cpp:535
 
570
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:822
558
571
msgid "Reset Tag Icon"
559
572
msgstr "Restabelecer Icona de Etiqueta"
560
573
 
561
 
#: digikam/digikamapp.cpp:643 digikam/tagfilterview.cpp:852
562
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1192 digikam/tagfilterview.cpp:1205
563
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:489 digikam/tagfolderview.cpp:669
564
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:683 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:805
565
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1087
 
574
#: digikam/digikamapp.cpp:659 digikam/tagfilterview.cpp:874
 
575
#: digikam/tagfilterview.cpp:1232 digikam/tagfolderview.cpp:537
 
576
#: digikam/tagfolderview.cpp:735 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:824
 
577
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1143
566
578
msgid "Delete Tag"
567
579
msgstr "Eliminar etiqueta"
568
580
 
569
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:858 digikam/tagfilterview.cpp:868
570
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:811
571
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
 
581
#: digikam/tagfilterview.cpp:880 digikam/tagfilterview.cpp:890
 
582
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
 
583
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:840
572
584
#, fuzzy
573
585
msgid "All Tags"
574
586
msgstr "Tanto como"
575
587
 
576
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:862 digikam/tagfilterview.cpp:872
577
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
578
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:825
579
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
 
588
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 digikam/tagfilterview.cpp:894
 
589
#: digikam/tagfilterview.cpp:906 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:834
 
590
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:844
 
591
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
580
592
msgid "Children"
581
593
msgstr ""
582
594
 
583
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:863 digikam/tagfilterview.cpp:873
584
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
585
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
586
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:838
 
595
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 digikam/tagfilterview.cpp:895
 
596
#: digikam/tagfilterview.cpp:907 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
 
597
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
 
598
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:857
587
599
#, fuzzy
588
600
msgid "Parents"
589
601
msgstr "Etiquetas Recentes"
590
602
 
591
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:865 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:818
 
603
#: digikam/tagfilterview.cpp:887 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
592
604
#, fuzzy
593
605
msgid "Select"
594
606
msgstr "Se&leccionar"
595
607
 
596
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:875 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
 
608
#: digikam/tagfilterview.cpp:897 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:847
597
609
msgid "Deselect"
598
610
msgstr "Deselccionar"
599
611
 
600
 
#: digikam/digikamapp.cpp:836 digikam/tagfilterview.cpp:877
601
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
 
612
#: digikam/digikamapp.cpp:852 digikam/tagfilterview.cpp:899
 
613
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:849
602
614
msgid "Invert Selection"
603
615
msgstr "Invertir selección"
604
616
 
605
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:886 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:839
 
617
#: digikam/tagfilterview.cpp:908 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
606
618
msgid "Both"
607
619
msgstr ""
608
620
 
609
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:888 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
 
621
#: digikam/tagfilterview.cpp:910 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
610
622
#, fuzzy
611
623
msgid "Toggle Auto"
612
624
msgstr "Descargando."
613
625
 
614
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
 
626
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1024
615
627
#, fuzzy
616
628
msgid "No AddressBook Entries Found"
617
629
msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
618
630
 
619
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1016
 
631
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
620
632
#, fuzzy
621
633
msgid "Read metadata from file to database"
622
634
msgstr "Fallou"
623
635
 
624
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1017
625
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1030
 
636
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1036
 
637
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1049
626
638
#, fuzzy
627
639
msgid "Write metadata to each file"
628
640
msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
629
641
 
630
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1029
 
642
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1048
631
643
msgid "Read metadata from each file to database"
632
644
msgstr ""
633
645
 
634
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1078
 
646
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1093
635
647
#, fuzzy
636
648
msgid ""
637
649
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
640
652
"Está agora vendo os elementos na etiqueta '%1' que está a piques de borrar. "
641
653
"Precisará pechar este diálogo primeiro se quere borrar a etiqueta."
642
654
 
643
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1204 digikam/tagfolderview.cpp:682
644
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1086
 
655
#: digikam/tagfilterview.cpp:1206 digikam/tagfolderview.cpp:709
 
656
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1117
 
657
#, fuzzy
 
658
msgid ""
 
659
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
 
660
"want to continue?\n"
 
661
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
 
662
"want to continue?"
 
663
msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
 
664
 
 
665
#: digikam/tagfilterview.cpp:1222 digikam/tagfolderview.cpp:725
 
666
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1133
 
667
#, fuzzy
 
668
msgid ""
 
669
"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
 
670
"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
 
671
msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
 
672
 
 
673
#: digikam/tagfilterview.cpp:1228 digikam/tagfolderview.cpp:731
 
674
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1139
645
675
msgid "Delete '%1' tag?"
646
676
msgstr "Borrar a etiqueta '%1'?"
647
677
 
648
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1416
 
678
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1480
649
679
msgid "No Recently Assigned Tags"
650
680
msgstr "Non Hai Etiquetas Recentemente Asignadas"
651
681
 
652
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1541
 
682
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1605
653
683
msgid "Found Tags"
654
684
msgstr "Etiquetas Atopadas"
655
685
 
656
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
 
686
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1702
657
687
#, fuzzy
658
688
msgid "Assigned Tags"
659
689
msgstr "Etiqueta"
660
690
 
661
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
662
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
 
691
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
 
692
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
663
693
#: utilities/setup/setup.cpp:154
664
694
msgid "Metadata"
665
695
msgstr "Metadatos"
666
696
 
667
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1003 digikam/albumfolderview.cpp:1135
668
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1263 digikam/albumiconview.cpp:1396
669
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1434 digikam/tagfilterview.cpp:525
670
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:774 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:302
 
697
#: digikam/albumfolderview.cpp:1049 digikam/albumfolderview.cpp:1181
 
698
#: digikam/albumfolderview.cpp:1309 digikam/albumiconview.cpp:1395
 
699
#: digikam/albumiconview.cpp:1433 digikam/tagfilterview.cpp:543
 
700
#: digikam/tagfolderview.cpp:826 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
671
701
#, fuzzy
672
702
msgid "&Move Here"
673
703
msgstr "&Mover Aquí"
674
704
 
675
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1005 digikam/albumfolderview.cpp:1104
676
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1266
677
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1399 digikam/albumiconview.cpp:1437
678
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:527 digikam/tagfilterview.cpp:596
679
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:776 digikam/tagfolderview.cpp:856
680
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:885 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:304
681
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
682
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:414
683
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
 
705
#: digikam/albumfolderview.cpp:1051 digikam/albumfolderview.cpp:1150
 
706
#: digikam/albumfolderview.cpp:1186 digikam/albumfolderview.cpp:1312
 
707
#: digikam/albumiconview.cpp:1398 digikam/albumiconview.cpp:1436
 
708
#: digikam/tagfilterview.cpp:545 digikam/tagfilterview.cpp:614
 
709
#: digikam/tagfolderview.cpp:828 digikam/tagfolderview.cpp:908
 
710
#: digikam/tagfolderview.cpp:937 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
 
711
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
 
712
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
 
713
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
684
714
#, fuzzy
685
715
msgid "C&ancel"
686
716
msgstr "C&ancelar"
687
717
 
688
 
#: digikam/albumiconview.cpp:675 digikam/tagfilterview.cpp:594
689
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:854 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
 
718
#: digikam/albumiconview.cpp:674 digikam/tagfilterview.cpp:612
 
719
#: digikam/tagfolderview.cpp:906 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:350
690
720
#, fuzzy
691
721
msgid "Set as Tag Thumbnail"
692
722
msgstr "Conxunto Etiqueta Miniatura"
693
723
 
694
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:592 digikam/tagfolderview.cpp:882
695
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:411
 
724
#: digikam/tagfilterview.cpp:610 digikam/tagfolderview.cpp:934
 
725
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
696
726
#, fuzzy
697
727
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
698
728
msgstr "Etiqueta Elementos"
699
729
 
700
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:423
 
730
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:391
701
731
#, fuzzy
702
732
msgid "Assign tag to images. Please wait..."
703
733
msgstr "Examinando elementos..."
712
742
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
713
743
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
714
744
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
715
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:124
 
745
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
716
746
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:160
717
747
msgid "Channel:"
718
748
msgstr "Canle:"
729
759
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
730
760
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
731
761
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
732
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:127
 
762
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
733
763
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
734
764
msgid "Luminosity"
735
765
msgstr "Luminosidade"
747
777
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
748
778
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
749
779
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
750
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
 
780
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
751
781
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:164
752
782
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:208
753
783
msgid "Red"
765
795
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
766
796
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
767
797
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
768
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
 
798
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
769
799
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:165
770
800
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:209
771
801
msgid "Green"
783
813
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
784
814
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
785
815
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
786
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
 
816
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
787
817
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:166
788
818
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:210
789
819
msgid "Blue"
796
826
msgstr "Alfa"
797
827
 
798
828
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:168
799
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
 
829
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
800
830
msgid "Colors"
801
831
msgstr "Cores"
802
832
 
803
833
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
804
834
#, fuzzy
805
835
msgid ""
806
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
836
"<p>Select the histogram channel to display here:"
807
837
"<p><b>Luminosity</b>: Display luminosity (perceived brightness) values."
808
838
"<p><b>Red</b>: Display the red image channel."
809
839
"<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
827
857
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:183
828
858
#, fuzzy
829
859
msgid ""
830
 
"<p>Select here the histogram scale."
 
860
"<p>Select the histogram scale here."
831
861
"<p>If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
832
862
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
833
863
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
838
868
"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
839
869
"gráfico."
840
870
 
841
 
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
 
871
#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
842
872
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
843
873
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
844
874
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
849
879
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
850
880
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
851
881
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
852
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:148
 
882
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
853
883
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
854
884
msgid "<p>Linear"
855
885
msgstr "<p>Linear"
856
886
 
857
 
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
 
887
#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
858
888
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
859
889
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
860
890
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
865
895
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
866
896
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
867
897
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
868
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:156
 
898
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
869
899
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:198
870
900
msgid "<p>Logarithmic"
871
901
msgstr "<p>Logarítmica"
877
907
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
878
908
#, fuzzy
879
909
msgid ""
880
 
"<p>Select here the main color displayed with Colors Channel mode:"
 
910
"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
881
911
"<p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground."
882
912
"<p><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground."
883
913
"<p><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground."
892
922
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
893
923
#, fuzzy
894
924
msgid ""
895
 
"<p>Select here from which region the histogram will be computed:"
 
925
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:"
896
926
"<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image."
897
927
"<p><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection."
898
928
msgstr ""
917
947
msgstr "Rango:"
918
948
 
919
949
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:270
920
 
msgid "<p>Select here the minimal intensity value of the histogram selection."
 
950
#, fuzzy
 
951
msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
921
952
msgstr ""
922
953
"<p>Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
923
954
 
924
955
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:274
925
 
msgid "<p>Select here the maximal intensity value of the histogram selection."
 
956
#, fuzzy
 
957
msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
926
958
msgstr ""
927
959
"<p>Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
928
960
 
1001
1033
"<qt>Estes elementos borraranse <b>permanentemente</b> do seu disco duro.</qt>"
1002
1034
 
1003
1035
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
1004
 
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
 
1036
#, fuzzy
 
1037
msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
1005
1038
msgstr "<qt>Estes elementos moveranse ao Lixo.</qt>"
1006
1039
 
1007
1040
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
1020
1053
"<qt>Estes álbumes <b>borraranse permanentemente</b> do seu disco duro.</qt>"
1021
1054
 
1022
1055
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
1023
 
msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
 
1056
#, fuzzy
 
1057
msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
1024
1058
msgstr "<qt>Estes álbumes moveranse ao Lixo.</qt>"
1025
1059
 
1026
1060
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
1043
1077
"permanentemente.</qt>"
1044
1078
 
1045
1079
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
 
1080
#, fuzzy
1046
1081
msgid ""
1047
 
"<qt>These albums will be moved to the Trash Bin."
 
1082
"<qt>These albums will be moved to Trash."
1048
1083
"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved "
1049
 
"to the Trash Bin as well.</qt>"
 
1084
"to Trash as well.</qt>"
1050
1085
msgstr ""
1051
1086
"<qt>Estes álbumes moveranse ao Lixo. "
1052
1087
"<br>Note que <b>todos os sub-álbumes</b> se inclúen nesta lista e se moverán ao "
1057
1092
msgstr "Sobre o borrado dos ficheiros seleccionados"
1058
1093
 
1059
1094
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
1060
 
msgid "&Send to Trash"
1061
 
msgstr "&Mover ao Lixo"
 
1095
#, fuzzy
 
1096
msgid "&Move to Trash"
 
1097
msgstr "Mover ó Lixo"
1062
1098
 
1063
1099
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
1064
1100
msgid "About to delete selected albums"
1142
1178
 
1143
1179
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
1144
1180
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
1145
 
msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
 
1181
#, fuzzy
 
1182
msgid ""
 
1183
"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
 
1184
"point."
1146
1185
msgstr "<p>Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente."
1147
1186
 
1148
1187
#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
1151
1190
msgid "Settings"
1152
1191
msgstr "Opcións"
1153
1192
 
1154
 
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:183 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
 
1193
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
1155
1194
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
1156
1195
#, fuzzy
1157
1196
msgid "digiKam Handbook"
1158
1197
msgstr "Manual da Extensión"
1159
1198
 
 
1199
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:73
 
1200
msgid "List of supported RAW camera"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:97
 
1204
msgid ""
 
1205
"<p>Using KDcraw library version %1"
 
1206
"<p>Using Dcraw program version %2"
 
1207
"<p>%3 models in the list"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
1160
1210
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
1161
1211
msgid "Color Profile Info"
1162
1212
msgstr "Información do Perfil de Core"
1163
1213
 
1164
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1659
 
1214
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
 
1215
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:193
 
1216
#, fuzzy
 
1217
msgid "Make:"
 
1218
msgstr "Modelo"
 
1219
 
 
1220
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
 
1221
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:194
 
1222
#, fuzzy
 
1223
msgid "Model:"
 
1224
msgstr "Modelo"
 
1225
 
 
1226
#: digikam/albumfiletip.cpp:440 digikam/albumfiletip.cpp:443
 
1227
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1030
 
1228
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
 
1229
#, fuzzy
 
1230
msgid "Created:"
 
1231
msgstr "<p><b> Ruta</b>"
 
1232
 
 
1233
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:196
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Aperture:"
 
1236
msgstr "<p><b> Ruta</b>"
 
1237
 
 
1238
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:197
 
1239
#, fuzzy
 
1240
msgid "Focal:"
 
1241
msgstr "&Título:"
 
1242
 
 
1243
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
 
1244
#, fuzzy
 
1245
msgid "Exposure:"
 
1246
msgstr "<b>Exposición</b>:"
 
1247
 
 
1248
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
 
1249
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
 
1250
#, fuzzy
 
1251
msgid "Sensitivity:"
 
1252
msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
 
1253
 
 
1254
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:282
 
1255
#, fuzzy
 
1256
msgid ""
 
1257
"\n"
 
1258
"%1|Camera RAW files"
 
1259
msgstr "Nome da cámara"
 
1260
 
 
1261
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:297
 
1262
#, fuzzy
 
1263
msgid "Select an Image"
 
1264
msgstr "Borrar Imaxe"
 
1265
 
 
1266
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:305
 
1267
#, fuzzy
 
1268
msgid "Select Images"
 
1269
msgstr "Abrir Imaxes"
 
1270
 
 
1271
#: digikam/digikamapp.cpp:1689
1165
1272
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:131
1166
1273
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
1167
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:611
1168
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1445
 
1274
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:636
 
1275
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1495
1169
1276
msgid "General"
1170
1277
msgstr "Xeral"
1171
1278
 
1196
1303
 
1197
1304
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:156
1198
1305
msgid ""
1199
 
"<p>Total smoothing power: if Detail Factor sets the relative smoothing and "
1200
 
"Anisotropy Factor the direction, Smoothing Factor sets the overall effect."
 
1306
"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
 
1307
"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
 
1308
"effect."
1201
1309
msgstr ""
1202
1310
 
1203
1311
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:162
1218
1326
 
1219
1327
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:175
1220
1328
#, fuzzy
1221
 
msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied over the image."
 
1329
msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
1222
1330
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
1223
1331
 
1224
1332
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:180
1242
1350
 
1243
1351
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:199
1244
1352
msgid ""
1245
 
"<p>Set here the angular integration step in degrees in analogy to anisotropy."
 
1353
"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
1246
1354
msgstr ""
1247
1355
 
1248
1356
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:204
1272
1380
 
1273
1381
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
1274
1382
#, fuzzy
1275
 
msgid "<p>Sets the size of tile."
 
1383
msgid "<p>Sets the tile size."
1276
1384
msgstr "<p> Conxunto largura."
1277
1385
 
1278
1386
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
1280
1388
msgstr ""
1281
1389
 
1282
1390
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
1283
 
msgid "<p>Sets the size of tile borders."
1284
 
msgstr ""
 
1391
#, fuzzy
 
1392
msgid "<p>Sets the size of each tile border."
 
1393
msgstr "<p> Conxunto largura."
1285
1394
 
1286
1395
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
1287
1396
#, fuzzy
1292
1401
msgid "Nearest Neighbor"
1293
1402
msgstr ""
1294
1403
 
1295
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:95
 
1404
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
1296
1405
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
1297
1406
#, fuzzy
1298
1407
msgid "Linear"
1304
1413
 
1305
1414
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:239
1306
1415
#, fuzzy
1307
 
msgid "<p>Select the right interpolation method to set the image quality."
 
1416
msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
1308
1417
msgstr "<p> Habilitar."
1309
1418
 
1310
1419
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
1313
1422
 
1314
1423
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
1315
1424
#, fuzzy
1316
 
msgid "<p>Enable fast approximation to render image."
 
1425
msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
1317
1426
msgstr "<p> Habilitar."
1318
1427
 
1319
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:313 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:904
 
1428
#: digikam/albumfiletip.cpp:313 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:919
1320
1429
msgid "unavailable"
1321
1430
msgstr "non dispoñíbel"
1322
1431
 
1323
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:345 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:921
 
1432
#: digikam/albumfiletip.cpp:345 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:936
1324
1433
#, fuzzy
1325
1434
msgid "File Properties"
1326
1435
msgstr "Propiedades do ficheiro"
1327
1436
 
1328
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:349 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:925
 
1437
#: digikam/albumfiletip.cpp:349 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:940
1329
1438
msgid "Name:"
1330
1439
msgstr "Nome:"
1331
1440
 
1332
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:357 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:933
 
1441
#: digikam/albumfiletip.cpp:357 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
1333
1442
#, fuzzy
1334
1443
msgid "Modified:"
1335
1444
msgstr "Cartafol:"
1336
1445
 
1337
1446
#: digikam/albumfiletip.cpp:362
1338
1447
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:176
1339
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:938
 
1448
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:953
1340
1449
msgid "Size:"
1341
1450
msgstr "Tamaño:"
1342
1451
 
1345
1454
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171
1346
1455
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100
1347
1456
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87
1348
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:971
 
1457
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:986
1349
1458
msgid "Type:"
1350
1459
msgstr "Tipo:"
1351
1460
 
1352
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:404 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:980
 
1461
#: digikam/albumfiletip.cpp:404 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:995
1353
1462
#, fuzzy
1354
1463
msgid "Dimensions:"
1355
1464
msgstr "<p><b> Nome</b>"
1356
1465
 
1357
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:424 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:999
 
1466
#: digikam/albumfiletip.cpp:424 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1014
1358
1467
#, fuzzy
1359
1468
msgid "Photograph Properties"
1360
1469
msgstr "Cámara Ficheiro Propiedades:"
1361
1470
 
1362
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:431 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1006
 
1471
#: digikam/albumfiletip.cpp:431 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1021
1363
1472
#, fuzzy
1364
1473
msgid "Make/Model:"
1365
1474
msgstr "Modelo"
1366
1475
 
1367
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:440 digikam/albumfiletip.cpp:443
1368
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1015 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1018
1369
 
#, fuzzy
1370
 
msgid "Created:"
1371
 
msgstr "<p><b> Ruta</b>"
1372
 
 
1373
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:456 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1031
 
1476
#: digikam/albumfiletip.cpp:456 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1046
1374
1477
#, fuzzy
1375
1478
msgid "Aperture/Focal:"
1376
1479
msgstr "<p><b> Ruta</b>"
1377
1480
 
1378
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:464 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1039
 
1481
#: digikam/albumfiletip.cpp:464 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1054
1379
1482
#, fuzzy
1380
1483
msgid "Exposure/Sensitivity:"
1381
1484
msgstr "Alto:"
1382
1485
 
1383
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:479 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1054
 
1486
#: digikam/albumfiletip.cpp:479 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1069
1384
1487
msgid "Mode/Program:"
1385
1488
msgstr "Modo/Programa:"
1386
1489
 
1387
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:486 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1061
 
1490
#: digikam/albumfiletip.cpp:486 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1076
1388
1491
#, fuzzy
1389
1492
msgid "Flash:"
1390
1493
msgstr "Cartafol:"
1391
1494
 
1392
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:493 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1068
 
1495
#: digikam/albumfiletip.cpp:493 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1083
1393
1496
msgid "White Balance:"
1394
1497
msgstr "Balance de Branco:"
1395
1498
 
1398
1501
msgid "Standard EXIF Tags"
1399
1502
msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
1400
1503
 
1401
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:168
1402
 
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:310
1403
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:150
1404
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:192
 
1504
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:171
 
1505
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
 
1506
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
 
1507
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:196
1405
1508
msgid "No description available"
1406
1509
msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel"
1407
1510
 
1408
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:175
1409
 
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:332
1410
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:199
 
1511
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:178
 
1512
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
 
1513
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:203
1411
1514
#, fuzzy
1412
1515
msgid "EXIF File to Save"
1413
1516
msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
1414
1517
 
1415
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:176
1416
 
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:333
1417
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:200
 
1518
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:179
 
1519
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
 
1520
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:204
1418
1521
#, fuzzy
1419
1522
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
1420
1523
msgstr "Ficheiros exif binarios (*.dat)"
1421
1524
 
1422
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:108
 
1525
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
1423
1526
#, fuzzy
1424
 
msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
 
1527
msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
1425
1528
msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha sinxela lista intelexíbel."
1426
1529
 
1427
1530
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
 
1531
msgid "Simple list"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
1428
1535
#, fuzzy
1429
 
msgid "Toggle tags view to a full list"
 
1536
msgid "Switch the tags view to a full list"
1430
1537
msgstr "Mudar a vista de etiquetas a unha lista completa"
1431
1538
 
1432
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:123
1433
 
msgid "Save meta-data to a binary file"
 
1539
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
 
1540
msgid "Full list"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
 
1544
#, fuzzy
 
1545
msgid "Save metadata to a binary file"
1434
1546
msgstr "Gravar metadatos nun ficheiro binario"
1435
1547
 
1436
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
1437
 
msgid "Print meta-data to printer"
1438
 
msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
1439
 
 
1440
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:133
1441
 
msgid "Copy meta-data to clipboard"
 
1548
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
 
1549
#, fuzzy
 
1550
msgid "Save metadata"
 
1551
msgstr "Metadatos"
 
1552
 
 
1553
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
 
1554
#, fuzzy
 
1555
msgid "Print metadata to printer"
 
1556
msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
 
1557
 
 
1558
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
 
1559
#, fuzzy
 
1560
msgid "Print metadata"
 
1561
msgstr "Imprimir metadatos na impresión"
 
1562
 
 
1563
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
 
1564
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
 
1565
#, fuzzy
 
1566
msgid "Copy metadata to clipboard"
1442
1567
msgstr "Copiar metadatos ao portarretallos"
1443
1568
 
1444
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:252
 
1569
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
1445
1570
msgid "File name: %1 (%2)"
1446
1571
msgstr "Nome de ficheiro: %1 (%2)"
1447
1572
 
1448
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:281
 
1573
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
1449
1574
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
1450
1575
msgstr "<p><big><big><b>Nome de ficheiro: %1 (%2)</b></big></big>"
1451
1576
 
1457
1582
msgid "IPTC Records"
1458
1583
msgstr "Gravacións IPTC"
1459
1584
 
1460
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:157
 
1585
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
1461
1586
msgid "IPTC File to Save"
1462
1587
msgstr "Ficheiro IPTC a Gravar"
1463
1588
 
1464
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:158
 
1589
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
1465
1590
#, fuzzy
1466
1591
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
1467
1592
msgstr "Ficheiros binarios IPTC (*.dat)"
1468
1593
 
1469
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:49
 
1594
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
1470
1595
msgid "Interoperability"
1471
1596
msgstr "Interoperabilidade"
1472
1597
 
1473
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
 
1598
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
1474
1599
msgid "Image Information"
1475
1600
msgstr "Información da Imaxe"
1476
1601
 
1477
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
 
1602
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
1478
1603
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
1479
1604
msgid "Photograph Information"
1480
1605
msgstr "Información da Fotografía"
1481
1606
 
1482
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
 
1607
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
1483
1608
msgid "Global Positioning System"
1484
1609
msgstr "Sistema de Posicionamento Global"
1485
1610
 
1486
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
 
1611
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
1487
1612
msgid "Embedded Thumbnail"
1488
1613
msgstr "Miniaturas Inserida"
1489
1614
 
1490
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
 
1615
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
1491
1616
msgid "IIM Envelope"
1492
1617
msgstr "Envoltura IIM"
1493
1618
 
1494
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
 
1619
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
1495
1620
msgid "IIM Application 2"
1496
1621
msgstr ""
1497
1622
 
1498
 
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:126
 
1623
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
1499
1624
msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
1500
1625
msgstr "<b>Título: </b><p>%1<p><b>Valor: </b><p>%2<p><b>Descrición: </b><p>%3"
1501
1626
 
1536
1661
 
1537
1662
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
1538
1663
#, fuzzy
1539
 
msgid "The additional ICC profile information"
 
1664
msgid "Additional ICC profile information"
1540
1665
msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
1541
1666
 
1542
1667
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
1545
1670
 
1546
1671
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
1547
1672
#, fuzzy
1548
 
msgid "The raw information about ICC profile manufacturer"
 
1673
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
1549
1674
msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
1550
1675
 
1551
1676
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
1555
1680
 
1556
1681
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
1557
1682
#, fuzzy
1558
 
msgid "The raw information about ICC profile model"
 
1683
msgid "Raw information about the ICC profile model"
1559
1684
msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
1560
1685
 
1561
1686
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
1564
1689
 
1565
1690
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
1566
1691
#, fuzzy
1567
 
msgid "The raw information about ICC profile copyright"
 
1692
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
1568
1693
msgstr "As informacións adicionais do perfil icc"
1569
1694
 
1570
1695
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
1735
1860
msgid "Absolute Colorimetric"
1736
1861
msgstr "Colorimétrico Absoluto"
1737
1862
 
1738
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:432
 
1863
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
1739
1864
msgid "ICC color profile File to Save"
1740
1865
msgstr "Ficheiro perfil de cor ICC a Gravar"
1741
1866
 
1742
1867
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300
1743
1868
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343
1744
1869
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378
1745
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
 
1870
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
1746
1871
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
1747
1872
msgstr "Ficheiros ICC (*.icc; *.icm)"
1748
1873
 
1786
1911
msgid "Visit digiKam project website"
1787
1912
msgstr "Visite o sitio web do proxecto digiKam"
1788
1913
 
1789
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
 
1914
#: digikam/digikamapp.cpp:1001 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
1790
1915
#, fuzzy
1791
1916
msgid "Search..."
1792
1917
msgstr "Afiar..."
1796
1921
msgid "No options available"
1797
1922
msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel"
1798
1923
 
1799
 
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:80
1800
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
 
1924
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
 
1925
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:544
1801
1926
#, fuzzy
1802
1927
msgid "Zoom Out"
1803
1928
msgstr "Alonxar"
1804
1929
 
1805
 
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:94
1806
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
 
1930
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
 
1931
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:539
1807
1932
#, fuzzy
1808
1933
msgid "Zoom In"
1809
1934
msgstr "Achegar"
1891
2016
"focus."
1892
2017
msgstr "<p> imaxe<p> e en."
1893
2018
 
1894
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1979
 
2019
#: digikam/digikamapp.cpp:2030
1895
2020
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
1896
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1488
1897
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1511
 
2021
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1538
 
2022
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1561
1898
2023
msgid "zoom: %1%"
1899
2024
msgstr ""
1900
2025
 
1926
2051
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
1927
2052
#, fuzzy
1928
2053
msgid ""
1929
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated vertically. A "
 
2054
"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
1930
2055
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
1931
2056
"image, the other half from the target image."
1932
2057
msgstr "<p> e imaxes"
1934
2059
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
1935
2060
#, fuzzy
1936
2061
msgid ""
1937
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated horizontally. "
1938
 
"A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
 
2062
"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
 
2063
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
1939
2064
"image, the other half from the target image."
1940
2065
msgstr "<p> e imaxes"
1941
2066
 
1942
2067
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
1943
2068
#, fuzzy
1944
2069
msgid ""
1945
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated vertically. "
1946
 
"The same part of the original and the target image will be shown side by side."
 
2070
"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
 
2071
"part of the original and the target image will be shown side by side."
1947
2072
msgstr "<p> e imaxes"
1948
2073
 
1949
2074
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
1950
2075
#, fuzzy
1951
2076
msgid ""
1952
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated horizontally. "
1953
 
"The same part of the original and the target image will be shown side by side."
 
2077
"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
 
2078
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
1954
2079
msgstr "<p> e imaxes"
1955
2080
 
1956
2081
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
1968
2093
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
1969
2094
#, fuzzy
1970
2095
msgid ""
1971
 
"<p>Set this option on to display pure black over-colored on preview. This will "
1972
 
"help you to avoid under-exposing the image."
 
2096
"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
 
2097
"to avoid under-exposing the image."
1973
2098
msgstr ""
1974
2099
"<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán "
1975
2100
"coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
1977
2102
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
1978
2103
#, fuzzy
1979
2104
msgid ""
1980
 
"<p>Set this option on to display pure white over-colored on preview. This will "
1981
 
"help you to avoid over-exposing the image."
 
2105
"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
 
2106
"to avoid over-exposing the image."
1982
2107
msgstr ""
1983
2108
"<p>Se activa esta opzón, os pixels sobreexpostos na antevisión da imaxe serán "
1984
2109
"coloridos con outro ton. Isto non ten efeito na imaxe final."
1995
2120
#, fuzzy
1996
2121
msgid ""
1997
2122
"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common <b>"
1998
 
"Albums Library Folder</b>. Please select which folder you would like digiKam to "
1999
 
"use as the common Albums Library Folder below.</p>"
 
2123
"Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would like "
 
2124
"digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p>"
2000
2125
"<p><b>Do not use a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
2001
2126
msgstr "en Álbums Libraría Álbums Libraría."
2002
2127
 
2008
2133
"Fallou a autoconexión coa cámara; por favor, cerciórese de que está conectada "
2009
2134
"con xeito e está acesa. Quere tentalo de novo?"
2010
2135
 
 
2136
#: digikam/timelinefolderview.cpp:95 digikam/timelinefolderview.cpp:271
 
2137
#, fuzzy
 
2138
msgid "My Date Searches"
 
2139
msgstr "Procuras"
 
2140
 
 
2141
#: digikam/timelinefolderview.cpp:171
 
2142
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: digikam/timelinefolderview.cpp:175
 
2146
#, fuzzy
 
2147
msgid "Delete Date Search?"
 
2148
msgstr "Borrar Procurar"
 
2149
 
 
2150
#: digikam/albumfolderview.cpp:585 digikam/albumiconview.cpp:660
 
2151
#: digikam/digikamapp.cpp:700 digikam/timelinefolderview.cpp:272
 
2152
#, fuzzy
 
2153
msgid "Rename..."
 
2154
msgstr "Renomear..."
 
2155
 
2011
2156
#: digikam/kdateedit.cpp:345
2012
2157
msgid "tomorrow"
2013
2158
msgstr "mañá"
2020
2165
msgid "yesterday"
2021
2166
msgstr "onte"
2022
2167
 
2023
 
#: digikam/scanlib.cpp:75
 
2168
#: digikam/scanlib.cpp:78
2024
2169
#, fuzzy
2025
2170
msgid ""
2026
2171
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
2027
 
"registered in a database. This is required for sorting on exif-date and speeds "
2028
 
"up the overall performance of digiKam."
 
2172
"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also "
 
2173
"speeds up the overall performance of digiKam."
2029
2174
msgstr "todas acesa disco en a é acesa data e."
2030
2175
 
2031
 
#: digikam/scanlib.cpp:97
2032
 
msgid "Finding non-existing Albums"
 
2176
#: digikam/scanlib.cpp:100
 
2177
#, fuzzy
 
2178
msgid "Finding non-existent Albums"
2033
2179
msgstr "Procurando por álbums non existentes"
2034
2180
 
2035
 
#: digikam/scanlib.cpp:104
2036
 
msgid "Finding items not in the database or disk"
 
2181
#: digikam/scanlib.cpp:108
 
2182
#, fuzzy
 
2183
msgid "Finding items not in database"
2037
2184
msgstr "Procurando por elementos fóra do disco ou da base de datos"
2038
2185
 
2039
 
#: digikam/scanlib.cpp:111
 
2186
#: digikam/scanlib.cpp:116
2040
2187
#, fuzzy
2041
 
msgid "Updating items without date"
 
2188
msgid "Updating items without a date"
2042
2189
msgstr "Movendo ficheiro %1"
2043
2190
 
2044
 
#: digikam/scanlib.cpp:157
 
2191
#: digikam/scanlib.cpp:163
2045
2192
#, fuzzy, c-format
2046
2193
msgid ""
2047
2194
"_n: "
2063
2210
"n é en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en n "
2064
2211
"en non acesa disco informazón todas imaxes con todas acesa informazón en?"
2065
2212
 
2066
 
#: digikam/scanlib.cpp:168
 
2213
#: digikam/scanlib.cpp:174
2067
2214
msgid "Albums are Missing"
2068
2215
msgstr "Álbumes Non Atopados"
2069
2216
 
2070
 
#: digikam/scanlib.cpp:195
 
2217
#: digikam/scanlib.cpp:201
2071
2218
#, fuzzy
2072
2219
msgid "Scanning items, please wait..."
2073
2220
msgstr "Examinando elementos..."
2074
2221
 
2075
 
#: digikam/scanlib.cpp:240
 
2222
#: digikam/scanlib.cpp:246
2076
2223
#, fuzzy
2077
2224
msgid "Updating items, please wait..."
2078
2225
msgstr "Movendo ficheiro %1"
2079
2226
 
2080
 
#: digikam/scanlib.cpp:499
 
2227
#: digikam/scanlib.cpp:505
2081
2228
#, fuzzy, c-format
2082
2229
msgid ""
2083
2230
"_n: "
2097
2244
"n é en non acesa disco ou é en raíz rota informazón todas acesa informazón en n "
2098
2245
"en non acesa disco ou en raíz rota informazón todas acesa informazón en?"
2099
2246
 
2100
 
#: digikam/scanlib.cpp:509
 
2247
#: digikam/scanlib.cpp:515
2101
2248
#, fuzzy
2102
2249
msgid "Files are Missing"
2103
2250
msgstr "Ficheiros Ausente"
2165
2312
"Non se pode reiniciar Digikam coma un servicio de KDE.\n"
2166
2313
"Reinicie Digikam manualmente."
2167
2314
 
2168
 
#: digikam/album.cpp:326 digikam/albumfolderview.cpp:222
2169
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:526 digikam/albumfolderview.cpp:1002
2170
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1101 digikam/albumfolderview.cpp:1134
2171
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1192 digikam/albumfolderview.cpp:1262
2172
 
#: digikam/albummanager.cpp:320 digikam/kipiinterface.cpp:522
 
2315
#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:267
 
2316
#: digikam/albumfolderview.cpp:572 digikam/albumfolderview.cpp:1048
 
2317
#: digikam/albumfolderview.cpp:1147 digikam/albumfolderview.cpp:1180
 
2318
#: digikam/albumfolderview.cpp:1238 digikam/albumfolderview.cpp:1308
 
2319
#: digikam/albummanager.cpp:361 digikam/kipiinterface.cpp:522
 
2320
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
2173
2321
msgid "My Albums"
2174
2322
msgstr "Os Meus Álbums"
2175
2323
 
2176
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:523
 
2324
#: digikam/albumfolderview.cpp:569
2177
2325
#, fuzzy
2178
2326
msgid "Batch Process"
2179
2327
msgstr "Procesos por lote"
2180
2328
 
2181
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:527
 
2329
#: digikam/albumfolderview.cpp:573
2182
2330
#, fuzzy
2183
2331
msgid "New Album..."
2184
2332
msgstr "Novo Álbum."
2185
2333
 
2186
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:539 digikam/albumiconview.cpp:661
2187
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684
2188
 
#, fuzzy
2189
 
msgid "Rename..."
2190
 
msgstr "Renomear..."
2191
 
 
2192
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:540 digikam/digikamapp.cpp:596
 
2334
#: digikam/albumfolderview.cpp:586
2193
2335
#, fuzzy
2194
2336
msgid "Album Properties..."
2195
2337
msgstr "Editar Álbum Propiedades."
2196
2338
 
2197
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
 
2339
#: digikam/albumfolderview.cpp:587
2198
2340
#, fuzzy
2199
2341
msgid "Reset Album Icon"
2200
2342
msgstr "Borrar Álbum"
2201
2343
 
2202
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:605
 
2344
#: digikam/albumfolderview.cpp:651
2203
2345
#, fuzzy
2204
2346
msgid "Move Album to Trash"
2205
2347
msgstr "Mover Álbum Lixo"
2206
2348
 
2207
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:610 digikam/digikamapp.cpp:571
 
2349
#: digikam/albumfolderview.cpp:656
2208
2350
#, fuzzy
2209
2351
msgid "Delete Album"
2210
2352
msgstr "Borrar Álbum"
2211
2353
 
2212
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:674
 
2354
#: digikam/albumfolderview.cpp:720
2213
2355
#, fuzzy
2214
2356
msgid ""
2215
2357
"The album library has not been set correctly.\n"
2217
2359
"for the album library."
2218
2360
msgstr "Álbums Libraría non Configurar Opcións e a Álbums Libraría."
2219
2361
 
2220
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:812
 
2362
#: digikam/albumfolderview.cpp:858 digikam/timelineview.cpp:626
 
2363
#: digikam/timelineview.cpp:630
2221
2364
#, fuzzy
2222
2365
msgid "Rename Album (%1)"
2223
2366
msgstr "Renomear elemento"
2224
2367
 
2225
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:813 digikam/albumfolderview.cpp:817
 
2368
#: digikam/albumfolderview.cpp:859 digikam/albumfolderview.cpp:863
 
2369
#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
2226
2370
#, fuzzy
2227
2371
msgid "Enter new album name:"
2228
2372
msgstr "nome:"
2229
2373
 
2230
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:816 digikam/albumiconview.cpp:965
2231
 
#: digikam/albumiconview.cpp:969
 
2374
#: digikam/albumfolderview.cpp:862 digikam/albumiconview.cpp:964
 
2375
#: digikam/albumiconview.cpp:968
2232
2376
#, fuzzy
2233
2377
msgid "Rename Item (%1)"
2234
2378
msgstr "Renomear elemento"
2235
2379
 
2236
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1102 digikam/albumfolderview.cpp:1138
2237
 
#: digikam/albumiconview.cpp:670
 
2380
#: digikam/albumfolderview.cpp:1148 digikam/albumfolderview.cpp:1184
 
2381
#: digikam/albumiconview.cpp:669
2238
2382
#, fuzzy
2239
2383
msgid "Set as Album Thumbnail"
2240
2384
msgstr "Conxunto Álbum Miniatura"
2241
2385
 
2242
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1136 digikam/albumfolderview.cpp:1264
2243
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1397 digikam/albumiconview.cpp:1435
 
2386
#: digikam/albumfolderview.cpp:1182 digikam/albumfolderview.cpp:1310
 
2387
#: digikam/albumiconview.cpp:1396 digikam/albumiconview.cpp:1434
2244
2388
#, fuzzy
2245
2389
msgid "&Copy Here"
2246
2390
msgstr "&Copiar Aquí"
2247
2391
 
2248
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1193 digikam/albumiconview.cpp:1627
 
2392
#: digikam/albumfolderview.cpp:1239 digikam/albumiconview.cpp:1626
2249
2393
#, fuzzy
2250
2394
msgid "Download from camera"
2251
2395
msgstr "Cámara atopada: "
2252
2396
 
2253
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1194 digikam/albumiconview.cpp:1628
 
2397
#: digikam/albumfolderview.cpp:1240 digikam/albumiconview.cpp:1627
2254
2398
#, fuzzy
2255
2399
msgid "Download && Delete from camera"
2256
2400
msgstr "Descargar Escollidos"
2257
2401
 
2258
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1302
 
2402
#: digikam/albumfolderview.cpp:1348
2259
2403
#, fuzzy
2260
2404
msgid ""
2261
2405
"The album library has not been set correctly.\n"
2263
2407
"for the album library."
2264
2408
msgstr "Álbums Libraría non Configurar Opcións e a Álbums Libraría."
2265
2409
 
2266
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1325
 
2410
#: digikam/albumfolderview.cpp:1371
2267
2411
#, fuzzy
2268
2412
msgid "Select folders to import"
2269
2413
msgstr "Escolla a imaxe a se subir"
2270
2414
 
2271
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1401
 
2415
#: digikam/albumfolderview.cpp:1447
2272
2416
#, fuzzy
2273
2417
msgid "Uncategorized Albums"
2274
2418
msgstr "Álbums"
2302
2446
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
2303
2447
msgstr "<qt><b><i></i> Álbum Propiedades</b></qt>"
2304
2448
 
2305
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tagcreatedlg.cpp:102
2306
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:255
 
2449
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tageditdlg.cpp:118
2307
2450
#, fuzzy
2308
2451
msgid "&Title:"
2309
2452
msgstr "&Título:"
2359
2502
msgid "Could Not Calculate Average"
2360
2503
msgstr "Calcular Normal"
2361
2504
 
2362
 
#: digikam/albumsettings.cpp:159
 
2505
#: digikam/albumsettings.cpp:161
2363
2506
msgid "Family"
2364
2507
msgstr "Familia"
2365
2508
 
2366
 
#: digikam/albumsettings.cpp:160
 
2509
#: digikam/albumsettings.cpp:162
2367
2510
msgid "Travel"
2368
2511
msgstr "Viaxes"
2369
2512
 
2370
 
#: digikam/albumsettings.cpp:161
 
2513
#: digikam/albumsettings.cpp:163
2371
2514
msgid "Holidays"
2372
2515
msgstr "Vacacións"
2373
2516
 
2374
 
#: digikam/albumsettings.cpp:162
 
2517
#: digikam/albumsettings.cpp:164
2375
2518
msgid "Friends"
2376
2519
msgstr "Amizades"
2377
2520
 
2378
 
#: digikam/albumsettings.cpp:163
 
2521
#: digikam/albumsettings.cpp:165
2379
2522
msgid "Nature"
2380
2523
msgstr "Natureza"
2381
2524
 
2382
 
#: digikam/albumsettings.cpp:164
 
2525
#: digikam/albumsettings.cpp:166
2383
2526
msgid "Party"
2384
2527
msgstr "Festas"
2385
2528
 
2386
 
#: digikam/albumsettings.cpp:165
 
2529
#: digikam/albumsettings.cpp:167
2387
2530
msgid "Todo"
2388
2531
msgstr "Por facer"
2389
2532
 
2390
 
#: digikam/main.cpp:111 digikam/welcomepageview.cpp:62
 
2533
#: digikam/main.cpp:124 digikam/welcomepageview.cpp:62
2391
2534
#, fuzzy
2392
2535
msgid "digiKam"
2393
2536
msgstr "Digikam"
2406
2549
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
2407
2550
"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
2408
2551
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
2409
 
"computer.</p>\n"
 
2552
"computer.</p>"
 
2553
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
 
2554
"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
 
2555
"disk.</p>\n"
2410
2556
"<ul>"
2411
2557
"<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a "
2412
2558
"href=\"%2\">documentation</a></li>\n"
2423
2569
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
2424
2570
msgstr ""
2425
2571
 
2426
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:134
 
2572
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
2427
2573
#, fuzzy
2428
2574
msgid "16-bit/color/pixel image support"
2429
2575
msgstr "Cor:"
2430
2576
 
2431
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:135
 
2577
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
2432
2578
#, fuzzy
2433
2579
msgid "Full color management support"
2434
2580
msgstr "Cor"
2435
2581
 
2436
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
 
2582
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
2437
2583
msgid "Native JPEG-2000 support"
2438
2584
msgstr ""
2439
2585
 
2440
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
 
2586
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
2441
2587
msgid "Makernote and IPTC metadata support"
2442
2588
msgstr ""
2443
2589
 
2444
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
 
2590
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
2445
2591
#, fuzzy
2446
 
msgid "Photograph geolocalization"
 
2592
msgid "Photograph geolocation"
2447
2593
msgstr "Información da Fotografía"
2448
2594
 
2449
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
 
2595
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
2450
2596
msgid "Extensive Sidebars"
2451
2597
msgstr ""
2452
2598
 
2453
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
 
2599
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
2454
2600
#, fuzzy
2455
2601
msgid "Advanced RAW image decoding settings"
2456
2602
msgstr "RAW Imaxe Opcións"
2457
2603
 
2458
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
 
2604
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
2459
2605
msgid "Fast RAW preview"
2460
2606
msgstr ""
2461
2607
 
2462
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
 
2608
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
2463
2609
msgid "RAW Metadata support"
2464
2610
msgstr ""
2465
2611
 
2466
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
 
2612
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
2467
2613
msgid "New advanced camera download options"
2468
2614
msgstr ""
2469
2615
 
2470
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
 
2616
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
2471
2617
#, fuzzy
2472
2618
msgid "New advanced tag management"
2473
2619
msgstr "<p> Conxunto largura."
2474
2620
 
2475
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
 
2621
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
2476
2622
msgid "New zooming/panning support in preview mode"
2477
2623
msgstr ""
2478
2624
 
2479
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
 
2625
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
2480
2626
msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
2481
2627
msgstr ""
2482
2628
 
2483
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
 
2629
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
2484
2630
msgid "Camera Interface used as generic import tool"
2485
2631
msgstr ""
2486
2632
 
2487
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
 
2633
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
2488
2634
msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
2489
2635
msgstr ""
2490
2636
 
2491
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
 
2637
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
2492
2638
msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
2493
2639
msgstr ""
2494
2640
 
2495
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
 
2641
#: digikam/welcomepageview.cpp:152
2496
2642
msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
2497
2643
msgstr ""
2498
2644
 
2499
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
 
2645
#: digikam/welcomepageview.cpp:153
2500
2646
msgid "New text filter to search contents on folder views"
2501
2647
msgstr ""
2502
2648
 
 
2649
#: digikam/welcomepageview.cpp:154
 
2650
msgid "New options to count of items on all folder views"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
2503
2653
#: digikam/welcomepageview.cpp:155
2504
2654
msgid ""
 
2655
"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: digikam/welcomepageview.cpp:159
 
2659
msgid ""
2505
2660
"<li>%1</li>\n"
2506
2661
msgstr ""
2507
2662
 
2511
2666
msgid "Last Search"
2512
2667
msgstr "Derradeira Procura"
2513
2668
 
2514
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:100 digikam/searchfolderview.cpp:389
2515
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:414
 
2669
#: digikam/searchfolderview.cpp:107 digikam/searchfolderview.cpp:399
 
2670
#: digikam/searchfolderview.cpp:424
2516
2671
#, fuzzy
2517
2672
msgid "My Searches"
2518
2673
msgstr "Procuras"
2519
2674
 
2520
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:224
 
2675
#: digikam/searchfolderview.cpp:236 digikam/timelineview.cpp:570
2521
2676
#, fuzzy
2522
2677
msgid ""
2523
2678
"Search name already exists.\n"
2524
2679
"Please enter a new name:"
2525
2680
msgstr "con nome a nome:"
2526
2681
 
2527
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:228 digikam/searchfolderview.cpp:231
 
2682
#: digikam/searchfolderview.cpp:240 digikam/searchfolderview.cpp:243
 
2683
#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
2528
2684
#, fuzzy
2529
2685
msgid "Name exists"
2530
2686
msgstr "Nome"
2531
2687
 
2532
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:308
 
2688
#: digikam/searchfolderview.cpp:318
2533
2689
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
2534
2690
msgstr ""
2535
2691
 
2536
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:312
 
2692
#: digikam/searchfolderview.cpp:322
2537
2693
#, fuzzy
2538
2694
msgid "Delete Search?"
2539
2695
msgstr "Borrar Procurar"
2540
2696
 
2541
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:390
 
2697
#: digikam/searchfolderview.cpp:400
2542
2698
#, fuzzy
2543
2699
msgid "New Simple Search..."
2544
2700
msgstr "Novo Simples Procurar."
2545
2701
 
2546
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:391
 
2702
#: digikam/searchfolderview.cpp:401
2547
2703
#, fuzzy
2548
2704
msgid "New Advanced Search..."
2549
2705
msgstr "Novo Avanzado Procurar."
2550
2706
 
2551
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:415
 
2707
#: digikam/searchfolderview.cpp:425
2552
2708
#, fuzzy
2553
2709
msgid "Edit Search..."
2554
2710
msgstr "Editar Procurar."
2555
2711
 
2556
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:418
 
2712
#: digikam/searchfolderview.cpp:428
2557
2713
#, fuzzy
2558
2714
msgid "Edit as Advanced Search..."
2559
2715
msgstr "Editar Avanzado Procurar."
2560
2716
 
2561
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:421
 
2717
#: digikam/searchfolderview.cpp:431
2562
2718
#, fuzzy
2563
2719
msgid "Delete Search"
2564
2720
msgstr "Borrar Procurar"
2565
2721
 
2566
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:70
2567
 
#, fuzzy
2568
 
msgid "New Tag"
2569
 
msgstr "Novo Etiqueta...."
2570
 
 
2571
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:86
2572
 
#, fuzzy
2573
 
msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2574
 
msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
2575
 
 
2576
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:112 digikam/tagcreatedlg.cpp:263
2577
 
#, fuzzy
2578
 
msgid "&Icon:"
2579
 
msgstr "&Icona:"
2580
 
 
2581
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:224
2582
 
msgid "Edit Tag"
2583
 
msgstr "Editar etiqueta"
2584
 
 
2585
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:239
2586
 
#, fuzzy
2587
 
msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
2588
 
msgstr "<qt><b><i></i> Propiedades</b></qt>"
2589
 
 
2590
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:269
2591
 
#, fuzzy
2592
 
msgid "Reset"
2593
 
msgstr "Tentar de novo"
2594
 
 
2595
 
#: digikam/album.cpp:382 digikam/albummanager.cpp:323
2596
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:144 digikam/tagfolderview.cpp:480
2597
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:773 digikam/tagfolderview.cpp:853
2598
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:881
 
2722
#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:364
 
2723
#: digikam/tagfolderview.cpp:189 digikam/tagfolderview.cpp:528
 
2724
#: digikam/tagfolderview.cpp:825 digikam/tagfolderview.cpp:905
 
2725
#: digikam/tagfolderview.cpp:933
2599
2726
msgid "My Tags"
2600
2727
msgstr "As miñas etiquetas"
2601
2728
 
2602
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1081 digikam/tagfolderview.cpp:552
 
2729
#: digikam/tagfilterview.cpp:1103 digikam/tagfolderview.cpp:600
2603
2730
#, fuzzy
2604
2731
msgid "No AddressBook entries found"
2605
2732
msgstr "Non Caderno de Enderezos Entradas Atopado"
2606
2733
 
2607
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1187 digikam/tagfolderview.cpp:664
2608
 
#, fuzzy
2609
 
msgid ""
2610
 
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
2611
 
"want to continue?\n"
2612
 
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
2613
 
"want to continue?"
2614
 
msgstr "n Etiqueta Borrando borrar n Borrando borrar?"
2615
 
 
2616
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1512 digikam/albumiconview.cpp:1523
2617
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1599
2618
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2226 digikam/tagfilterview.cpp:605
2619
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:894
 
2734
#: digikam/albumiconview.cpp:1511 digikam/albumiconview.cpp:1522
 
2735
#: digikam/albumiconview.cpp:1588 digikam/albumiconview.cpp:1598
 
2736
#: digikam/albumiconview.cpp:2218 digikam/tagfilterview.cpp:623
 
2737
#: digikam/tagfolderview.cpp:946
2620
2738
#, fuzzy
2621
2739
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
2622
2740
msgstr "Examinando elementos..."
2655
2773
msgid "No Date"
2656
2774
msgstr "Non Data"
2657
2775
 
 
2776
#: digikam/main.cpp:80
 
2777
#, fuzzy
 
2778
msgid "Automatically detect and open camera"
 
2779
msgstr "e"
 
2780
 
2658
2781
#: digikam/main.cpp:81
2659
2782
#, fuzzy
2660
 
msgid "Automatically detect and open camera"
2661
 
msgstr "e"
2662
 
 
2663
 
#: digikam/main.cpp:82
2664
 
#, fuzzy
2665
2783
msgid "Open camera dialog at <path>"
2666
2784
msgstr "Abrir<path>"
2667
2785
 
2668
 
#: digikam/main.cpp:94
 
2786
#: digikam/main.cpp:107
2669
2787
#, fuzzy, c-format
2670
2788
msgid "Using Kipi library version %1"
2671
2789
msgstr "versión 1"
2672
2790
 
2673
 
#: digikam/main.cpp:96
 
2791
#: digikam/main.cpp:109 showfoto/main.cpp:81
2674
2792
#, fuzzy, c-format
2675
2793
msgid "Using KExiv2 library version %1"
2676
2794
msgstr "versión 1"
2677
2795
 
2678
 
#: digikam/main.cpp:98
 
2796
#: digikam/main.cpp:111 showfoto/main.cpp:83
2679
2797
#, fuzzy, c-format
2680
2798
msgid "Using Exiv2 library version %1"
2681
2799
msgstr "versión 1"
2682
2800
 
2683
 
#: digikam/main.cpp:100
 
2801
#: digikam/main.cpp:113 showfoto/main.cpp:85
2684
2802
#, fuzzy, c-format
2685
2803
msgid "Using KDcraw library version %1"
2686
2804
msgstr "versión 1"
2687
2805
 
2688
 
#: digikam/main.cpp:102
 
2806
#: digikam/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:87
2689
2807
#, fuzzy, c-format
2690
2808
msgid "Using Dcraw program version %1"
2691
2809
msgstr "versión 1"
2692
2810
 
2693
 
#: digikam/main.cpp:104
 
2811
#: digikam/main.cpp:117 showfoto/main.cpp:89
2694
2812
#, fuzzy, c-format
2695
2813
msgid "Using PNG library version %1"
2696
2814
msgstr "versión 1"
2697
2815
 
2698
 
#: digikam/main.cpp:106
 
2816
#: digikam/main.cpp:119
2699
2817
#, fuzzy, c-format
2700
2818
msgid "Using Gphoto2 library version %1"
2701
2819
msgstr "versión 1"
2702
2820
 
2703
 
#: digikam/main.cpp:108
 
2821
#: digikam/main.cpp:121
2704
2822
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
2705
2823
msgstr "Unha aplicación de xestión de fotografías para KDE"
2706
2824
 
2707
 
#: digikam/main.cpp:115 themedesigner/main.cpp:58
 
2825
#: digikam/main.cpp:128 themedesigner/main.cpp:57
2708
2826
#, fuzzy
2709
 
msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
 
2827
msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
2710
2828
msgstr "(c) 2002-2003, o equipo de desenvolvemento de Digikam"
2711
2829
 
2712
 
#: digikam/main.cpp:122 showfoto/main.cpp:64 themedesigner/main.cpp:63
 
2830
#: digikam/main.cpp:135 showfoto/main.cpp:105 themedesigner/main.cpp:62
2713
2831
msgid "Main developer and coordinator"
2714
2832
msgstr "Principal desenvolvedor e coordinador"
2715
2833
 
2716
 
#: digikam/main.cpp:127 digikam/main.cpp:132 digikam/main.cpp:137
2717
 
#: digikam/main.cpp:157 digikam/main.cpp:172 digikam/main.cpp:177
2718
 
#: digikam/main.cpp:187 digikam/main.cpp:192
 
2834
#: digikam/main.cpp:140 digikam/main.cpp:145 digikam/main.cpp:150
 
2835
#: digikam/main.cpp:170 digikam/main.cpp:185 digikam/main.cpp:190
 
2836
#: digikam/main.cpp:200 digikam/main.cpp:205
2719
2837
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
2720
2838
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
2721
2839
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
2722
2840
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
2723
2841
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
2724
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:82
 
2842
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
2725
2843
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
2726
2844
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
2727
2845
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
2728
2846
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
2729
2847
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
2730
2848
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
2731
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:93
2732
 
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:69
2733
 
#: showfoto/main.cpp:74 showfoto/main.cpp:79 showfoto/main.cpp:114
2734
 
#: showfoto/main.cpp:119 themedesigner/main.cpp:68 themedesigner/main.cpp:73
 
2849
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
 
2850
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:110
 
2851
#: showfoto/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:120 showfoto/main.cpp:155
 
2852
#: showfoto/main.cpp:160 themedesigner/main.cpp:67 themedesigner/main.cpp:72
2735
2853
msgid "Developer"
2736
2854
msgstr "Desenvolvedor"
2737
2855
 
2738
 
#: digikam/main.cpp:142
 
2856
#: digikam/main.cpp:155
2739
2857
#, fuzzy
2740
2858
msgid "Developer (2002-2005)"
2741
2859
msgstr "Desenvolvedor"
2742
2860
 
2743
 
#: digikam/main.cpp:147 digikam/main.cpp:152 showfoto/main.cpp:89
2744
 
#: showfoto/main.cpp:94
 
2861
#: digikam/main.cpp:160 digikam/main.cpp:165 showfoto/main.cpp:130
 
2862
#: showfoto/main.cpp:135
2745
2863
#, fuzzy
2746
2864
msgid "Developer (2004-2005)"
2747
2865
msgstr "Desenvolvedor"
2748
2866
 
2749
 
#: digikam/main.cpp:162 digikam/main.cpp:167 showfoto/main.cpp:104
2750
 
#: showfoto/main.cpp:109
 
2867
#: digikam/main.cpp:175 digikam/main.cpp:180 showfoto/main.cpp:145
 
2868
#: showfoto/main.cpp:150
2751
2869
msgid "Bug reports and patches"
2752
2870
msgstr "Informes de erros e correcións"
2753
2871
 
2754
 
#: digikam/main.cpp:182 showfoto/main.cpp:124
 
2872
#: digikam/main.cpp:195 showfoto/main.cpp:165
2755
2873
#, fuzzy
2756
2874
msgid "Webmaster"
2757
2875
msgstr "Evaluador de versións beta"
2758
2876
 
2759
 
#: digikam/main.cpp:197
 
2877
#: digikam/main.cpp:210
2760
2878
msgid "Danish translations"
2761
2879
msgstr "Tradución ó danés"
2762
2880
 
2763
 
#: digikam/main.cpp:202
 
2881
#: digikam/main.cpp:215
2764
2882
msgid "Italian translations"
2765
2883
msgstr "Tradución ó italiano"
2766
2884
 
2767
 
#: digikam/main.cpp:207
 
2885
#: digikam/main.cpp:220
2768
2886
msgid "German translations"
2769
2887
msgstr "Tradución ó alemán"
2770
2888
 
2771
 
#: digikam/main.cpp:212
 
2889
#: digikam/main.cpp:225
2772
2890
msgid "German translations and beta tester"
2773
2891
msgstr "Tradución ó alemán e evaluación das versións beta"
2774
2892
 
2775
 
#: digikam/main.cpp:217
 
2893
#: digikam/main.cpp:230
2776
2894
msgid "Spanish translations"
2777
2895
msgstr "Tradución ó castelán"
2778
2896
 
2779
 
#: digikam/main.cpp:222
 
2897
#: digikam/main.cpp:235
2780
2898
msgid "Czech translations"
2781
2899
msgstr "Tradución ó checo"
2782
2900
 
2783
 
#: digikam/main.cpp:227
 
2901
#: digikam/main.cpp:240
2784
2902
msgid "Hungarian translations"
2785
2903
msgstr "Tradución ó húngaro"
2786
2904
 
2787
 
#: digikam/main.cpp:232
 
2905
#: digikam/main.cpp:245
2788
2906
msgid "Dutch translations"
2789
2907
msgstr "Tradución ó holandés"
2790
2908
 
2791
 
#: digikam/main.cpp:237
 
2909
#: digikam/main.cpp:250
2792
2910
msgid "Polish translations"
2793
2911
msgstr "Tradución ó polaco"
2794
2912
 
2795
 
#: digikam/main.cpp:242
 
2913
#: digikam/main.cpp:255
2796
2914
msgid "Beta tester"
2797
2915
msgstr "Evaluador de versións beta"
2798
2916
 
2799
 
#: digikam/main.cpp:247
 
2917
#: digikam/main.cpp:260
2800
2918
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2801
2919
msgstr "Contribucións paras as extensións e evaluación das versións beta"
2802
2920
 
2803
 
#: digikam/main.cpp:252
 
2921
#: digikam/main.cpp:265
2804
2922
#, fuzzy
2805
2923
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2806
2924
msgstr "e"
2807
2925
 
2808
 
#: digikam/main.cpp:257
 
2926
#: digikam/main.cpp:270
2809
2927
#, fuzzy
2810
2928
msgid "digiKam website banner and application icons"
2811
2929
msgstr "e"
2812
2930
 
2813
 
#: digikam/main.cpp:262
 
2931
#: digikam/main.cpp:275
2814
2932
#, fuzzy
2815
2933
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2816
2934
msgstr "e xeral"
2817
2935
 
2818
 
#: digikam/main.cpp:267
 
2936
#: digikam/main.cpp:280
2819
2937
msgid "digiKam website, Feedback"
2820
2938
msgstr "sitio web de digiKam, Soporte"
2821
2939
 
2822
 
#: digikam/main.cpp:272
 
2940
#: digikam/main.cpp:285
2823
2941
#, fuzzy
2824
2942
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2825
2943
msgstr "e"
2826
2944
 
2827
 
#: digikam/albummanager.cpp:267
 
2945
#: digikam/albummanager.cpp:295
2828
2946
#, fuzzy
2829
2947
msgid ""
2830
 
"Your locale has changed from the previous time this album was opened.\n"
 
2948
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
2831
2949
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
2832
2950
"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
2833
2951
"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
2834
2952
"locale setting before restarting digiKam"
2835
2953
msgstr "modificada tempo Local Novo Local acesa Si con acesa Non e correcto"
2836
2954
 
2837
 
#: digikam/albummanager.cpp:287
2838
 
#, fuzzy
2839
 
msgid "Failed to update old Database to new Database format"
2840
 
msgstr "Fallou actualizar Base de datos Base de datos"
 
2955
#: digikam/albummanager.cpp:315
 
2956
msgid ""
 
2957
"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
 
2958
"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
 
2959
"write-protected.\n"
 
2960
"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
 
2961
"digikam's configuration file."
 
2962
msgstr ""
2841
2963
 
2842
 
#: digikam/albummanager.cpp:789
 
2964
#: digikam/albummanager.cpp:898
2843
2965
#, fuzzy
2844
2966
msgid "No parent found for album."
2845
2967
msgstr "Non."
2846
2968
 
2847
 
#: digikam/albummanager.cpp:796
 
2969
#: digikam/albummanager.cpp:905
2848
2970
#, fuzzy
2849
2971
msgid "Album name cannot be empty."
2850
2972
msgstr "Álbum nome baleiro."
2851
2973
 
2852
 
#: digikam/albummanager.cpp:802
 
2974
#: digikam/albummanager.cpp:911
2853
2975
#, fuzzy
2854
2976
msgid "Album name cannot contain '/'."
2855
2977
msgstr "Álbum nome."
2856
2978
 
2857
 
#: digikam/albummanager.cpp:812
 
2979
#: digikam/albummanager.cpp:921
2858
2980
#, fuzzy
2859
2981
msgid "An existing album has the same name."
2860
2982
msgstr "con nome."
2861
2983
 
2862
 
#: digikam/albummanager.cpp:827
 
2984
#: digikam/albummanager.cpp:936
2863
2985
#, fuzzy
2864
2986
msgid "Another file or folder with same name exists"
2865
2987
msgstr "ou con nome"
2866
2988
 
2867
 
#: digikam/albummanager.cpp:829
 
2989
#: digikam/albummanager.cpp:938
2868
2990
#, fuzzy
2869
2991
msgid "Access denied to path"
2870
2992
msgstr "Aceso rota"
2871
2993
 
2872
 
#: digikam/albummanager.cpp:831
 
2994
#: digikam/albummanager.cpp:940
2873
2995
#, fuzzy
2874
2996
msgid "Disk is full"
2875
2997
msgstr "Disco cheo"
2876
2998
 
2877
 
#: digikam/albummanager.cpp:833
 
2999
#: digikam/albummanager.cpp:942
2878
3000
#, fuzzy
2879
3001
msgid "Unknown error"
2880
3002
msgstr "Erro descoñecido"
2881
3003
 
2882
 
#: digikam/albummanager.cpp:846
 
3004
#: digikam/albummanager.cpp:955
2883
3005
#, fuzzy
2884
3006
msgid "Failed to add album to database"
2885
3007
msgstr "Fallou"
2886
3008
 
2887
 
#: digikam/albummanager.cpp:869 digikam/albummanager.cpp:950
2888
 
#: digikam/albummanager.cpp:1042 digikam/albummanager.cpp:1075
2889
 
#: digikam/albummanager.cpp:1115
 
3009
#: digikam/albummanager.cpp:978 digikam/albummanager.cpp:1059
 
3010
#: digikam/albummanager.cpp:1151 digikam/albummanager.cpp:1184
 
3011
#: digikam/albummanager.cpp:1224
2890
3012
msgid "No such album"
2891
3013
msgstr "Non existe tal álbum"
2892
3014
 
2893
 
#: digikam/albummanager.cpp:875
 
3015
#: digikam/albummanager.cpp:984
2894
3016
#, fuzzy
2895
3017
msgid "Cannot rename root album"
2896
3018
msgstr "raíz"
2897
3019
 
2898
 
#: digikam/albummanager.cpp:881
 
3020
#: digikam/albummanager.cpp:990
2899
3021
msgid "Album name cannot contain '/'"
2900
3022
msgstr "O nome do álbum non pode conter «/»"
2901
3023
 
2902
 
#: digikam/albummanager.cpp:891
 
3024
#: digikam/albummanager.cpp:1000
2903
3025
#, fuzzy
2904
3026
msgid ""
2905
3027
"Another album with same name exists\n"
2906
3028
"Please choose another name"
2907
3029
msgstr "Álbum con nome nome"
2908
3030
 
2909
 
#: digikam/albummanager.cpp:907
 
3031
#: digikam/albummanager.cpp:1016
2910
3032
#, fuzzy
2911
3033
msgid "Failed to rename Album"
2912
3034
msgstr "Fallou Álbum"
2913
3035
 
2914
 
#: digikam/albummanager.cpp:956
 
3036
#: digikam/albummanager.cpp:1065
2915
3037
#, fuzzy
2916
3038
msgid "Cannot edit root album"
2917
3039
msgstr "raíz"
2918
3040
 
2919
 
#: digikam/albummanager.cpp:973
 
3041
#: digikam/albummanager.cpp:1082
2920
3042
msgid "No parent found for tag"
2921
3043
msgstr "Non se atopou pai para a etiqueta*"
2922
3044
 
2923
 
#: digikam/albummanager.cpp:980
 
3045
#: digikam/albummanager.cpp:1089
2924
3046
msgid "Tag name cannot be empty"
2925
3047
msgstr "O nome da etiqueta non pode estar baleiro"
2926
3048
 
2927
 
#: digikam/albummanager.cpp:986 digikam/albummanager.cpp:1087
 
3049
#: digikam/albummanager.cpp:1095 digikam/albummanager.cpp:1196
2928
3050
msgid "Tag name cannot contain '/'"
2929
3051
msgstr "O nome da etiqueta non pode conter «/»"
2930
3052
 
2931
 
#: digikam/albummanager.cpp:996
 
3053
#: digikam/albummanager.cpp:1105 digikam/tageditdlg.cpp:348
2932
3054
#, fuzzy
2933
3055
msgid "Tag name already exists"
2934
3056
msgstr "Ficheiro non"
2935
3057
 
2936
 
#: digikam/albummanager.cpp:1005
 
3058
#: digikam/albummanager.cpp:1114
2937
3059
#, fuzzy
2938
3060
msgid "Failed to add tag to database"
2939
3061
msgstr "Fallou"
2940
3062
 
2941
 
#: digikam/albummanager.cpp:1048
 
3063
#: digikam/albummanager.cpp:1157
2942
3064
msgid "Cannot delete Root Tag"
2943
3065
msgstr "Non se pode borrar a etiqueta raíz"
2944
3066
 
2945
 
#: digikam/albummanager.cpp:1081 digikam/albummanager.cpp:1145
 
3067
#: digikam/albummanager.cpp:1190 digikam/albummanager.cpp:1254
2946
3068
msgid "Cannot edit root tag"
2947
3069
msgstr "Non se pode editar a etiqueta raíz"
2948
3070
 
2949
 
#: digikam/albummanager.cpp:1097
 
3071
#: digikam/albummanager.cpp:1206
2950
3072
msgid ""
2951
3073
"Another tag with same name exists\n"
2952
3074
"Please choose another name"
2954
3076
"Xa esiste outra etiqueta con ese nome\n"
2955
3077
"Elixe outro nome"
2956
3078
 
2957
 
#: digikam/albummanager.cpp:1121
 
3079
#: digikam/albummanager.cpp:1230
2958
3080
#, fuzzy
2959
3081
msgid "Cannot move root tag"
2960
3082
msgstr "raíz"
2961
3083
 
2962
 
#: digikam/albummanager.cpp:1139
 
3084
#: digikam/albummanager.cpp:1248
2963
3085
#, fuzzy
2964
3086
msgid "No such tag"
2965
3087
msgstr "Non"
3028
3150
msgid "Tags:"
3029
3151
msgstr "Marcas:"
3030
3152
 
3031
 
#: digikam/albumiconview.cpp:582 digikam/searchwidgets.cpp:73
 
3153
#: digikam/albumiconview.cpp:581 digikam/searchwidgets.cpp:73
3032
3154
#, fuzzy
3033
3155
msgid "Album"
3034
3156
msgstr "Álbum"
3035
3157
 
3036
 
#: digikam/albumiconview.cpp:583
 
3158
#: digikam/albumiconview.cpp:582
3037
3159
#, fuzzy
3038
3160
msgid "Date"
3039
3161
msgstr "Datas"
3040
3162
 
3041
 
#: digikam/albumiconview.cpp:586 digikam/searchwidgets.cpp:77
 
3163
#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:77
3042
3164
#, fuzzy
3043
3165
msgid "Tag"
3044
3166
msgstr "Etiqueta"
3045
3167
 
3046
 
#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:649
 
3168
#: digikam/albumiconview.cpp:611 digikam/digikamapp.cpp:665
3047
3169
#, fuzzy
3048
3170
msgid "View..."
3049
3171
msgstr "Vista Editar."
3050
3172
 
3051
 
#: digikam/albumiconview.cpp:613 digikam/digikamapp.cpp:657
3052
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:372
 
3173
#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:673
 
3174
#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
3053
3175
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
3054
3176
#, fuzzy
3055
3177
msgid "Edit..."
3056
3178
msgstr "&Editar..."
3057
3179
 
3058
 
#: digikam/albumiconview.cpp:614 digikam/digikamapp.cpp:675
3059
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:373
 
3180
#: digikam/albumiconview.cpp:613 digikam/digikamapp.cpp:691
 
3181
#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
3060
3182
#, fuzzy
3061
3183
msgid "Add to Light Table"
3062
3184
msgstr "Brilo:"
3063
3185
 
3064
 
#: digikam/albumiconview.cpp:620
 
3186
#: digikam/albumiconview.cpp:619
3065
3187
msgid "Go To"
3066
3188
msgstr ""
3067
3189
 
3068
 
#: digikam/albumiconview.cpp:627 digikam/imagepreviewview.cpp:374
 
3190
#: digikam/albumiconview.cpp:626 digikam/imagepreviewview.cpp:377
3069
3191
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
3070
3192
#, fuzzy
3071
3193
msgid "Open With"
3072
3194
msgstr "Abrir con"
3073
3195
 
3074
 
#: digikam/albumiconview.cpp:697
 
3196
#: digikam/albumiconview.cpp:696
3075
3197
#, c-format
3076
3198
msgid ""
3077
3199
"_n: Move to Trash\n"
3080
3202
"Mover ao Lixo\n"
3081
3203
"Mover %n Ficheiros ao Lixo"
3082
3204
 
3083
 
#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:422
3084
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:566
 
3205
#: digikam/albumiconview.cpp:711 digikam/imagepreviewview.cpp:425
 
3206
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:559
3085
3207
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
3086
3208
#, fuzzy
3087
3209
msgid "Assign Tag"
3088
3210
msgstr "Etiqueta"
3089
3211
 
3090
 
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:423
3091
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:567
 
3212
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:426
 
3213
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:560
3092
3214
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
3093
3215
#, fuzzy
3094
3216
msgid "Remove Tag"
3095
3217
msgstr "Borrar Etiqueta"
3096
3218
 
3097
 
#: digikam/albumiconview.cpp:731 digikam/imagepreviewview.cpp:444
3098
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:588
 
3219
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:447
 
3220
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:581
3099
3221
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:194
3100
3222
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
3101
3223
#, fuzzy
3102
3224
msgid "Assign Rating"
3103
3225
msgstr "Puntuación"
3104
3226
 
3105
 
#: digikam/albumiconview.cpp:966 digikam/albumiconview.cpp:970
 
3227
#: digikam/albumiconview.cpp:965 digikam/albumiconview.cpp:969
3106
3228
#, fuzzy
3107
3229
msgid "Enter new name (without extension):"
3108
3230
msgstr "Introduza un nome novo:"
3109
3231
 
3110
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1164
3111
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1153
3112
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1180
3113
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1212
 
3232
#: digikam/albumiconview.cpp:1163
 
3233
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1142
 
3234
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1169
 
3235
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1201
3114
3236
#, fuzzy
3115
3237
msgid "Album \"%1\""
3116
3238
msgstr "Álbum"
3117
3239
 
3118
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1493
 
3240
#: digikam/albumiconview.cpp:1492
3119
3241
#, fuzzy
3120
3242
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
3121
3243
msgstr "Etiquet&a Escollidos Imaxes"
3122
3244
 
3123
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1497
 
3245
#: digikam/albumiconview.cpp:1496
3124
3246
#, fuzzy
3125
3247
msgid "Assign '%1' to &This Item"
3126
3248
msgstr "Etiqueta Elementos"
3127
3249
 
3128
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1500
 
3250
#: digikam/albumiconview.cpp:1499
3129
3251
#, fuzzy
3130
3252
msgid "Assign '%1' to &All Items"
3131
3253
msgstr "Etiqueta Elementos"
3132
3254
 
3133
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1572
 
3255
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
3134
3256
#, fuzzy
3135
3257
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
3136
3258
msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
3137
3259
 
3138
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1575
 
3260
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
3139
3261
#, fuzzy
3140
3262
msgid "Assign Tags to &This Item"
3141
3263
msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
3142
3264
 
3143
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1577
 
3265
#: digikam/albumiconview.cpp:1576
3144
3266
#, fuzzy
3145
3267
msgid "Assign Tags to &All Items"
3146
3268
msgstr "Etiquet&as Escollidos Imaxes"
3147
3269
 
3148
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1855
 
3270
#: digikam/albumiconview.cpp:1856
3149
3271
#, fuzzy
3150
3272
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3151
3273
msgstr "Fallou"
3152
3274
 
3153
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1884
 
3275
#: digikam/albumiconview.cpp:1885
3154
3276
#, fuzzy, c-format
3155
3277
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3156
3278
msgstr "Fallou correcto."
3157
3279
 
3158
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1890
 
3280
#: digikam/albumiconview.cpp:1891
3159
3281
#, fuzzy
3160
3282
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3161
3283
msgstr "Fallou correcto."
3162
3284
 
3163
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2236
 
3285
#: digikam/albumiconview.cpp:2228
3164
3286
#, fuzzy
3165
3287
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3166
3288
msgstr "Conectando."
3167
3289
 
3168
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2246
 
3290
#: digikam/albumiconview.cpp:2238
3169
3291
#, fuzzy
3170
3292
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3171
3293
msgstr "Examinando elementos..."
3172
3294
 
3173
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:80
 
3295
#: digikam/tagfilterview.cpp:107
3174
3296
#, fuzzy
3175
3297
msgid "Not Tagged"
3176
3298
msgstr "Redimensionar imaxe"
3177
3299
 
3178
 
#: digikam/digikamview.cpp:224 digikam/tagfilterview.cpp:199
3179
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:524 digikam/tagfilterview.cpp:591
3180
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:843
 
3300
#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:278
 
3301
#: digikam/tagfilterview.cpp:542 digikam/tagfilterview.cpp:609
 
3302
#: digikam/tagfilterview.cpp:865
3181
3303
#, fuzzy
3182
3304
msgid "Tag Filters"
3183
3305
msgstr "Etiqueta Filtros"
3184
3306
 
3185
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:892
 
3307
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
3186
3308
#, fuzzy
3187
3309
msgid "Or Between Tags"
3188
3310
msgstr "Novo Etiqueta"
3189
3311
 
3190
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:893
 
3312
#: digikam/tagfilterview.cpp:915
3191
3313
#, fuzzy
3192
3314
msgid "And Between Tags"
3193
3315
msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
3194
3316
 
3195
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:895
 
3317
#: digikam/tagfilterview.cpp:917
3196
3318
msgid "Matching Condition"
3197
3319
msgstr "Condición de Coincidencia"
3198
3320
 
3211
3333
msgid "Target album is not in the album library."
3212
3334
msgstr "é non en."
3213
3335
 
3214
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:147
 
3336
#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
3215
3337
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
3216
3338
#, fuzzy
3217
3339
msgid "Pan the image to a region"
3218
3340
msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
3219
3341
 
3220
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:264
 
3342
#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
3221
3343
#, fuzzy
3222
3344
msgid ""
3223
3345
"Cannot display preview for\n"
3224
3346
"\"%1\""
3225
3347
msgstr "1"
3226
3348
 
3227
 
#: digikam/digikamapp.cpp:507 digikam/imagepreviewview.cpp:363
 
3349
#: digikam/digikamapp.cpp:523 digikam/imagepreviewview.cpp:366
3228
3350
#, fuzzy
3229
3351
msgid "Forward"
3230
3352
msgstr "Adiante"
3231
3353
 
3232
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:366
 
3354
#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
3233
3355
#, fuzzy
3234
3356
msgid "Back to Album"
3235
3357
msgstr "Seleccionar Álbum"
3236
3358
 
3237
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:371
 
3359
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
3238
3360
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
3239
3361
#, fuzzy
3240
3362
msgid "SlideShow"
3241
3363
msgstr "Apresentazón"
3242
3364
 
3243
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:409 showfoto/showfoto.cpp:528
3244
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:285
 
3365
#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:542
 
3366
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:289
3245
3367
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
3246
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:360
 
3368
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373
3247
3369
#, fuzzy
3248
3370
msgid "Move to Trash"
3249
3371
msgstr "Mover ó Lixo"
3250
3372
 
3251
 
#: digikam/datefolderview.cpp:128
3252
 
#, fuzzy
3253
 
msgid "My Dates"
3254
 
msgstr "Datas"
 
3373
#: digikam/timelinewidget.cpp:282
 
3374
msgid "Week #%1 - %2 %3"
 
3375
msgstr ""
 
3376
 
 
3377
#: digikam/datefolderview.cpp:194
 
3378
msgid "My Calendar"
 
3379
msgstr ""
3255
3380
 
3256
3381
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
3257
3382
#, fuzzy
3272
3397
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
3273
3398
#, fuzzy
3274
3399
msgid ""
3275
 
"<p>Here you can review the search rules used to filter images searching in "
3276
 
"album library."
 
3400
"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
 
3401
"library."
3277
3402
msgstr "<p> lista en."
3278
3403
 
3279
3404
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
3286
3411
msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
3287
3412
msgstr "<p> Ti lista."
3288
3413
 
3289
 
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:136
3290
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:255 digikam/searchwidgets.cpp:445
3291
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:555
 
3414
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
 
3415
#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
 
3416
#: digikam/searchwidgets.cpp:593
3292
3417
msgid "As well as"
3293
3418
msgstr "Tanto como"
3294
3419
 
3295
 
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:136
3296
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:250 digikam/searchwidgets.cpp:445
3297
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:555
 
3420
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
 
3421
#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
 
3422
#: digikam/searchwidgets.cpp:593
3298
3423
msgid "Or"
3299
3424
msgstr "Ou"
3300
3425
 
3342
3467
 
3343
3468
#: digikam/ratingfilter.cpp:80
3344
3469
msgid ""
3345
 
"Select here the rating value used to filter albums contents. Use contextual "
3346
 
"pop-up menu to set rating filter condition."
 
3470
"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
 
3471
"menu to set rating filter condition."
3347
3472
msgstr ""
3348
3473
 
3349
3474
#: digikam/ratingfilter.cpp:151
3380
3505
msgid "Rating <= %1"
3381
3506
msgstr "Puntuación"
3382
3507
 
3383
 
#: digikam/digikamapp.cpp:147 showfoto/showfoto.cpp:171
 
3508
#: digikam/digikamapp.cpp:122
 
3509
#, fuzzy
 
3510
msgid "Initializing..."
 
3511
msgstr "Inicindo a Vista Principal"
 
3512
 
 
3513
#: digikam/digikamapp.cpp:157 showfoto/showfoto.cpp:173
3384
3514
msgid "Checking ICC repository"
3385
3515
msgstr "Comprobando o repositorio ICC"
3386
3516
 
3387
 
#: digikam/digikamapp.cpp:154 showfoto/showfoto.cpp:178
 
3517
#: digikam/digikamapp.cpp:164 showfoto/showfoto.cpp:180
3388
3518
msgid "Checking dcraw version"
3389
3519
msgstr "Comprobando a versión dcraw"
3390
3520
 
3391
 
#: digikam/digikamapp.cpp:163
 
3521
#: digikam/digikamapp.cpp:169
 
3522
#, fuzzy
 
3523
msgid "Scan Albums"
 
3524
msgstr "Álbums"
 
3525
 
 
3526
#: digikam/digikamapp.cpp:175
3392
3527
msgid "Reading database"
3393
3528
msgstr "Lendo a base de datos"
3394
3529
 
3395
 
#: digikam/digikamapp.cpp:244
 
3530
#: digikam/digikamapp.cpp:256
3396
3531
msgid ""
3397
3532
"<qt>"
3398
3533
"<p>ICC profiles path seems to be invalid.</p>"
3406
3541
"Neste caso, a función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione "
3407
3542
"este problema</p></qt>"
3408
3543
 
3409
 
#: digikam/digikamapp.cpp:309
 
3544
#: digikam/digikamapp.cpp:319
3410
3545
#, fuzzy
3411
3546
msgid "Auto-detect camera"
3412
3547
msgstr "Auto"
3413
3548
 
3414
 
#: digikam/digikamapp.cpp:323
 
3549
#: digikam/digikamapp.cpp:333
3415
3550
#, fuzzy
3416
3551
msgid "Opening Download Dialog"
3417
3552
msgstr "Descargar Diálogo"
3418
3553
 
3419
 
#: digikam/digikamapp.cpp:342
 
3554
#: digikam/digikamapp.cpp:352
3420
3555
msgid "Initializing Main View"
3421
3556
msgstr "Inicindo a Vista Principal"
3422
3557
 
3423
 
#: digikam/digikamapp.cpp:423
 
3558
#: digikam/digikamapp.cpp:436
3424
3559
msgid "Exit Preview"
3425
3560
msgstr "Saír da Previsualización"
3426
3561
 
3427
 
#: digikam/digikamapp.cpp:424
 
3562
#: digikam/digikamapp.cpp:437
3428
3563
#, fuzzy
3429
3564
msgid "Exit preview mode"
3430
3565
msgstr "Saír"
3431
3566
 
3432
 
#: digikam/digikamapp.cpp:428 digikam/digikamapp.cpp:429
3433
 
#: digikam/digikamapp.cpp:433 digikam/digikamapp.cpp:434
3434
 
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:444
3435
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
3436
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
3437
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
3438
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:471
3439
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
 
3567
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:442
 
3568
#: digikam/digikamapp.cpp:456 digikam/digikamapp.cpp:457
 
3569
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
 
3570
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:529
 
3571
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
 
3572
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
3440
3573
#, fuzzy
3441
3574
msgid "Next Image"
3442
3575
msgstr "Seguinte Imaxe"
3443
3576
 
3444
 
#: digikam/digikamapp.cpp:438 digikam/digikamapp.cpp:439
3445
 
#: digikam/digikamapp.cpp:448 digikam/digikamapp.cpp:449
3446
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
3447
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
3448
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
3449
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:486
 
3577
#: digikam/digikamapp.cpp:446 digikam/digikamapp.cpp:447
 
3578
#: digikam/digikamapp.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:452
 
3579
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:462
 
3580
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
 
3581
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:524
 
3582
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:534
 
3583
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
 
3584
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
 
3585
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
3450
3586
#, fuzzy
3451
3587
msgid "Previous Image"
3452
3588
msgstr "Anterior Imaxe"
3453
3589
 
3454
 
#: digikam/digikamapp.cpp:453 digikam/digikamapp.cpp:454
 
3590
#: digikam/digikamapp.cpp:466 digikam/digikamapp.cpp:467
3455
3591
#, fuzzy
3456
3592
msgid "First Image"
3457
3593
msgstr "Lixo Imaxe"
3458
3594
 
3459
 
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:459
 
3595
#: digikam/digikamapp.cpp:471 digikam/digikamapp.cpp:472
3460
3596
#, fuzzy
3461
3597
msgid "Last Image"
3462
3598
msgstr "Lixo Imaxe"
3463
3599
 
3464
 
#: digikam/digikamapp.cpp:463 digikam/digikamapp.cpp:464
 
3600
#: digikam/digikamapp.cpp:476 digikam/digikamapp.cpp:477
3465
3601
#, fuzzy
3466
3602
msgid "Copy Album Items Selection"
3467
3603
msgstr "Álbum Coleczón"
3468
3604
 
3469
 
#: digikam/digikamapp.cpp:468 digikam/digikamapp.cpp:469
 
3605
#: digikam/digikamapp.cpp:481 digikam/digikamapp.cpp:482
3470
3606
#, fuzzy
3471
3607
msgid "Paste Album Items Selection"
3472
3608
msgstr "Opcións"
3473
3609
 
3474
 
#: digikam/digikamapp.cpp:478
 
3610
#: digikam/digikamapp.cpp:491
3475
3611
msgid "&Camera"
3476
3612
msgstr "&Cámara"
3477
3613
 
3478
 
#: digikam/digikamapp.cpp:486
 
3614
#: digikam/digikamapp.cpp:499
 
3615
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
 
3616
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:433
3479
3617
#, fuzzy
3480
3618
msgid "&Themes"
3481
3619
msgstr "Decoracións"
3482
3620
 
3483
 
#: digikam/digikamapp.cpp:492
 
3621
#: digikam/digikamapp.cpp:508
3484
3622
#, fuzzy
3485
3623
msgid "&Back"
3486
3624
msgstr "&Atrás"
3487
3625
 
3488
 
#: digikam/digikamapp.cpp:522
 
3626
#: digikam/digikamapp.cpp:538
3489
3627
#, fuzzy
3490
 
msgid "&New Album..."
3491
 
msgstr "&Novo Álbum."
 
3628
msgid "&New..."
 
3629
msgstr "Vista Editar."
3492
3630
 
3493
 
#: digikam/digikamapp.cpp:529
 
3631
#: digikam/digikamapp.cpp:545
3494
3632
#, fuzzy
3495
3633
msgid "Creates a new empty Album in the database."
3496
3634
msgstr "a baleiro Álbum en."
3497
3635
 
3498
 
#: digikam/digikamapp.cpp:531
 
3636
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3499
3637
msgid "&Sort Albums"
3500
3638
msgstr "&Ordear os álbums"
3501
3639
 
3502
 
#: digikam/digikamapp.cpp:542
 
3640
#: digikam/digikamapp.cpp:558
3503
3641
msgid "By Folder"
3504
3642
msgstr "Por cartafol"
3505
3643
 
3506
 
#: digikam/digikamapp.cpp:543
 
3644
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3507
3645
msgid "By Collection"
3508
3646
msgstr "Por colecións"
3509
3647
 
3510
 
#: digikam/digikamapp.cpp:544 digikam/digikamapp.cpp:742
 
3648
#: digikam/digikamapp.cpp:560 digikam/digikamapp.cpp:758
3511
3649
msgid "By Date"
3512
3650
msgstr "Por datas"
3513
3651
 
3514
 
#: digikam/digikamapp.cpp:547
 
3652
#: digikam/digikamapp.cpp:563
3515
3653
msgid "Include Album Sub-Tree"
3516
3654
msgstr ""
3517
3655
 
3518
 
#: digikam/digikamapp.cpp:553
 
3656
#: digikam/digikamapp.cpp:569
3519
3657
msgid ""
3520
3658
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
3521
3659
"album."
3522
3660
msgstr ""
3523
3661
 
3524
 
#: digikam/digikamapp.cpp:559
 
3662
#: digikam/digikamapp.cpp:575
3525
3663
msgid "Include Tag Sub-Tree"
3526
3664
msgstr ""
3527
3665
 
3528
 
#: digikam/digikamapp.cpp:565
 
3666
#: digikam/digikamapp.cpp:581
3529
3667
msgid ""
3530
3668
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
3531
3669
"sub-tags."
3532
3670
msgstr ""
3533
3671
 
3534
 
#: digikam/digikamapp.cpp:579
 
3672
#: digikam/digikamapp.cpp:595
3535
3673
#, fuzzy
3536
3674
msgid "Add Images..."
3537
3675
msgstr "Engadir Imaxes."
3538
3676
 
3539
 
#: digikam/digikamapp.cpp:586
 
3677
#: digikam/digikamapp.cpp:602
3540
3678
#, fuzzy
3541
3679
msgid "Adds new items to the current Album."
3542
3680
msgstr "imaxes Álbum."
3543
3681
 
3544
 
#: digikam/digikamapp.cpp:588
 
3682
#: digikam/digikamapp.cpp:604
3545
3683
#, fuzzy
3546
3684
msgid "Add Folders..."
3547
3685
msgstr "Engadir Cámara."
3548
3686
 
3549
 
#: digikam/digikamapp.cpp:603
 
3687
#: digikam/digikamapp.cpp:612
 
3688
#, fuzzy
 
3689
msgid "Properties..."
 
3690
msgstr "Editar Álbum Propiedades."
 
3691
 
 
3692
#: digikam/digikamapp.cpp:619
3550
3693
#, fuzzy
3551
3694
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
3552
3695
msgstr "Editar Álbum Propiedades."
3553
3696
 
3554
 
#: digikam/digikamapp.cpp:605
 
3697
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3555
3698
#, fuzzy
3556
3699
msgid "Refresh"
3557
3700
msgstr "Antes"
3558
3701
 
3559
 
#: digikam/digikamapp.cpp:612
 
3702
#: digikam/digikamapp.cpp:628
3560
3703
#, fuzzy
3561
3704
msgid "Refresh all album contents"
3562
3705
msgstr "a baleiro Álbum en."
3563
3706
 
3564
 
#: digikam/digikamapp.cpp:614
 
3707
#: digikam/digikamapp.cpp:630
3565
3708
msgid "Synchronize images with database"
3566
3709
msgstr ""
3567
3710
 
3568
 
#: digikam/digikamapp.cpp:621
 
3711
#: digikam/digikamapp.cpp:637
3569
3712
msgid ""
3570
 
"Updates all image metadata of the current album with digiKam database contents "
3571
 
"(image metadata will be over-written with data from the database)."
 
3713
"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
 
3714
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
 
3715
"database)."
3572
3716
msgstr ""
3573
3717
 
3574
 
#: digikam/digikamapp.cpp:625
 
3718
#: digikam/digikamapp.cpp:641
3575
3719
#, fuzzy
3576
3720
msgid "Open in Konqueror"
3577
3721
msgstr "Abrir en Konqueror"
3578
3722
 
3579
 
#: digikam/digikamapp.cpp:635
 
3723
#: digikam/digikamapp.cpp:651
3580
3724
#, fuzzy
3581
3725
msgid "New &Tag..."
3582
3726
msgstr "Novo E&tiqueta."
3583
3727
 
3584
 
#: digikam/digikamapp.cpp:664
 
3728
#: digikam/digikamapp.cpp:680
3585
3729
#, fuzzy
3586
3730
msgid "Open the selected item in the image editor."
3587
3731
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
3588
3732
 
3589
 
#: digikam/digikamapp.cpp:666
 
3733
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3590
3734
#, fuzzy
3591
3735
msgid "Place onto Light Table"
3592
3736
msgstr "Brilo:"
3593
3737
 
3594
 
#: digikam/digikamapp.cpp:673
 
3738
#: digikam/digikamapp.cpp:689
3595
3739
#, fuzzy
3596
 
msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
 
3740
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
3597
3741
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
3598
3742
 
3599
 
#: digikam/digikamapp.cpp:682
 
3743
#: digikam/digikamapp.cpp:698
3600
3744
#, fuzzy
3601
3745
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
3602
3746
msgstr "imaxes Álbum."
3603
3747
 
3604
 
#: digikam/digikamapp.cpp:691
 
3748
#: digikam/digikamapp.cpp:707
3605
3749
#, fuzzy
3606
 
msgid "Rename the filename of the currently selected item."
 
3750
msgid "Change the filename of the currently selected item."
3607
3751
msgstr "nome de ficheiro imaxe."
3608
3752
 
3609
 
#: digikam/digikamapp.cpp:703
 
3753
#: digikam/digikamapp.cpp:719
3610
3754
#, fuzzy
3611
3755
msgid "Delete permanently"
3612
3756
msgstr "Borrar Imaxe"
3613
3757
 
3614
 
#: digikam/digikamapp.cpp:713
 
3758
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3615
3759
#, fuzzy
3616
3760
msgid "Delete permanently without confirmation"
3617
3761
msgstr "Borrar Permanentemente sen Confirmación"
3618
3762
 
3619
 
#: digikam/digikamapp.cpp:721
 
3763
#: digikam/digikamapp.cpp:737
3620
3764
#, fuzzy
3621
3765
msgid "Move to trash without confirmation"
3622
3766
msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
3623
3767
 
3624
 
#: digikam/digikamapp.cpp:729
 
3768
#: digikam/digikamapp.cpp:745
3625
3769
msgid "&Sort Images"
3626
3770
msgstr "Imaxes &pequenas"
3627
3771
 
3628
 
#: digikam/digikamapp.cpp:740
 
3772
#: digikam/digikamapp.cpp:756
3629
3773
msgid "By Name"
3630
3774
msgstr "Por nome"
3631
3775
 
3632
 
#: digikam/digikamapp.cpp:741
 
3776
#: digikam/digikamapp.cpp:757
3633
3777
msgid "By Path"
3634
3778
msgstr "Por ruta"
3635
3779
 
3636
 
#: digikam/digikamapp.cpp:743
 
3780
#: digikam/digikamapp.cpp:759
3637
3781
msgid "By File Size"
3638
3782
msgstr "Por tamaño do ficheiro"
3639
3783
 
3640
 
#: digikam/digikamapp.cpp:744
 
3784
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3641
3785
#, fuzzy
3642
3786
msgid "By Rating"
3643
3787
msgstr "Puntuación"
3644
3788
 
3645
 
#: digikam/digikamapp.cpp:754
 
3789
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3646
3790
#, fuzzy
3647
3791
msgid "Adjust Exif orientation tag"
3648
3792
msgstr "Correcto Orientación Etiqueta"
3649
3793
 
3650
 
#: digikam/digikamapp.cpp:760
 
3794
#: digikam/digikamapp.cpp:776
3651
3795
msgid "Normal"
3652
3796
msgstr "Normal"
3653
3797
 
3654
 
#: digikam/digikamapp.cpp:762
 
3798
#: digikam/digikamapp.cpp:778
3655
3799
#, fuzzy
3656
3800
msgid "Flipped Horizontally"
3657
3801
msgstr "Horizontal"
3658
3802
 
3659
 
#: digikam/digikamapp.cpp:764
 
3803
#: digikam/digikamapp.cpp:780
3660
3804
msgid "Rotated upside down"
3661
3805
msgstr ""
3662
3806
 
3663
 
#: digikam/digikamapp.cpp:766
 
3807
#: digikam/digikamapp.cpp:782
3664
3808
#, fuzzy
3665
3809
msgid "Flipped Vertically"
3666
3810
msgstr "Vertical"
3667
3811
 
3668
 
#: digikam/digikamapp.cpp:768
 
3812
#: digikam/digikamapp.cpp:784
3669
3813
#, fuzzy
3670
3814
msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
3671
3815
msgstr "Graos"
3672
3816
 
3673
 
#: digikam/digikamapp.cpp:770
 
3817
#: digikam/digikamapp.cpp:786
3674
3818
#, fuzzy
3675
3819
msgid "Rotated right"
3676
3820
msgstr "&Xirar"
3677
3821
 
3678
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
3822
#: digikam/digikamapp.cpp:788
3679
3823
#, fuzzy
3680
3824
msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
3681
3825
msgstr "Graos"
3682
3826
 
3683
 
#: digikam/digikamapp.cpp:774
 
3827
#: digikam/digikamapp.cpp:790
3684
3828
#, fuzzy
3685
3829
msgid "Rotated left"
3686
3830
msgstr "&Xirar"
3687
3831
 
3688
 
#: digikam/digikamapp.cpp:828
3689
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:333
 
3832
#: digikam/digikamapp.cpp:844
 
3833
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
3690
3834
msgid "Select None"
3691
3835
msgstr "Non seleccionar nada"
3692
3836
 
3693
 
#: digikam/digikamapp.cpp:852
3694
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:119
 
3837
#: digikam/digikamapp.cpp:868
 
3838
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
3695
3839
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
3696
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
 
3840
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
3697
3841
#, fuzzy
3698
3842
msgid "Zoom in"
3699
3843
msgstr "Achegar"
3700
3844
 
3701
 
#: digikam/digikamapp.cpp:860
3702
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:125
 
3845
#: digikam/digikamapp.cpp:876
 
3846
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
3703
3847
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
3704
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
 
3848
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:537
3705
3849
#, fuzzy
3706
3850
msgid "Zoom out"
3707
3851
msgstr "Alonxar"
3708
3852
 
3709
 
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3710
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:349
3711
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
 
3853
#: digikam/digikamapp.cpp:884
 
3854
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
 
3855
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:405
3712
3856
#, fuzzy
3713
3857
msgid "Zoom to 1:1"
3714
3858
msgstr "Alonxar"
3715
3859
 
3716
 
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3717
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:355
 
3860
#: digikam/digikamapp.cpp:892
 
3861
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
3718
3862
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
3719
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
 
3863
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
3720
3864
msgid "Fit to &Window"
3721
3865
msgstr ""
3722
3866
 
3723
 
#: digikam/digikamapp.cpp:888
 
3867
#: digikam/digikamapp.cpp:901
 
3868
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
 
3869
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
3724
3870
#, fuzzy
3725
3871
msgid "Full Screen"
3726
3872
msgstr "Amosar a pantalla completa"
3727
3873
 
3728
 
#: digikam/digikamapp.cpp:895
 
3874
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3729
3875
#, fuzzy
3730
 
msgid "Toggle the main window to full screen mode"
 
3876
msgid "Switch the window to full screen mode"
3731
3877
msgstr "en."
3732
3878
 
3733
 
#: digikam/digikamapp.cpp:898 showfoto/setup/setup.cpp:114
 
3879
#: digikam/digikamapp.cpp:910
3734
3880
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
3735
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:409 utilities/setup/setup.cpp:190
 
3881
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
3736
3882
#, fuzzy
3737
 
msgid "Slide Show"
3738
 
msgstr "Apresentazón"
 
3883
msgid "Slide"
 
3884
msgstr "Vacacións"
3739
3885
 
3740
 
#: digikam/digikamapp.cpp:903
 
3886
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3741
3887
msgid "All"
3742
3888
msgstr ""
3743
3889
 
3744
 
#: digikam/digikamapp.cpp:908
 
3890
#: digikam/digikamapp.cpp:920
3745
3891
#, fuzzy
3746
3892
msgid "Selection"
3747
3893
msgstr "<p>Selección"
3748
3894
 
3749
 
#: digikam/digikamapp.cpp:915
 
3895
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3750
3896
#, fuzzy
3751
3897
msgid "With all sub-albums"
3752
3898
msgstr "Procesando pequenas miniaturas"
3753
3899
 
3754
 
#: digikam/digikamapp.cpp:927
 
3900
#: digikam/digikamapp.cpp:939
 
3901
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:496
 
3902
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
 
3903
msgid "RAW camera supported"
 
3904
msgstr ""
 
3905
 
 
3906
#: digikam/digikamapp.cpp:947
3755
3907
#, fuzzy
3756
3908
msgid "Kipi Plugins Handbook"
3757
3909
msgstr "Plugins"
3758
3910
 
3759
 
#: digikam/digikamapp.cpp:940
3760
 
#, fuzzy
3761
 
msgid "Make a donation..."
3762
 
msgstr "Vermello."
3763
 
 
3764
 
#: digikam/digikamapp.cpp:952 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3765
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
3766
 
#, fuzzy
3767
 
msgid "Assign Rating \"No Star\""
 
3911
#: digikam/digikamapp.cpp:960
 
3912
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
 
3913
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
 
3914
#, fuzzy
 
3915
msgid "Donate..."
 
3916
msgstr "Renomear..."
 
3917
 
 
3918
#: digikam/digikamapp.cpp:968
 
3919
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
 
3920
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
 
3921
msgid "Contribute..."
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#: digikam/digikamapp.cpp:978 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:305
 
3925
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
 
3926
#, fuzzy
 
3927
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
3768
3928
msgstr "Puntuación"
3769
3929
 
3770
 
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3771
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
 
3930
#: digikam/digikamapp.cpp:981 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
 
3931
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:475
3772
3932
#, fuzzy
3773
3933
msgid "Assign Rating \"One Star\""
3774
3934
msgstr "Puntuación"
3775
3935
 
3776
 
#: digikam/digikamapp.cpp:958 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3777
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:442
 
3936
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
 
3937
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
3778
3938
#, fuzzy
3779
3939
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
3780
3940
msgstr "Puntuación"
3781
3941
 
3782
 
#: digikam/digikamapp.cpp:961 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3783
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
 
3942
#: digikam/digikamapp.cpp:987 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
 
3943
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3784
3944
#, fuzzy
3785
3945
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
3786
3946
msgstr "Puntuación"
3787
3947
 
3788
 
#: digikam/digikamapp.cpp:964 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3789
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
 
3948
#: digikam/digikamapp.cpp:990 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
 
3949
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:484
3790
3950
#, fuzzy
3791
3951
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
3792
3952
msgstr "Puntuación"
3793
3953
 
3794
 
#: digikam/digikamapp.cpp:967 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
3795
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
 
3954
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
 
3955
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
3796
3956
#, fuzzy
3797
3957
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
3798
3958
msgstr "Puntuación"
3799
3959
 
3800
 
#: digikam/digikamapp.cpp:975
3801
 
#, fuzzy
3802
 
msgid "Quick Search..."
3803
 
msgstr "Inicio rápido Procurar."
3804
 
 
3805
 
#: digikam/digikamapp.cpp:980
 
3960
#: digikam/digikamapp.cpp:1006
3806
3961
#, fuzzy
3807
3962
msgid "Advanced Search..."
3808
3963
msgstr "Avanzado Procurar."
3809
3964
 
3810
 
#: digikam/digikamapp.cpp:983 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:89
3811
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1185
 
3965
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:90
 
3966
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1228
3812
3967
#: utilities/setup/setup.cpp:166
3813
3968
#, fuzzy
3814
3969
msgid "Light Table"
3815
3970
msgstr "Brilo:"
3816
3971
 
3817
 
#: digikam/digikamapp.cpp:987
 
3972
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
3818
3973
#, fuzzy
3819
3974
msgid "Scan for New Images"
3820
3975
msgstr "Escanear Novo Imaxes"
3821
3976
 
3822
 
#: digikam/digikamapp.cpp:991
 
3977
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
3823
3978
#, fuzzy
3824
3979
msgid "Rebuild all Thumbnails..."
3825
3980
msgstr "Agochar Miniaturas"
3826
3981
 
3827
 
#: digikam/digikamapp.cpp:995
 
3982
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
3828
3983
msgid "Update Metadata Database..."
3829
3984
msgstr ""
3830
3985
 
3831
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1010
 
3986
#: digikam/digikamapp.cpp:1036
3832
3987
#, fuzzy
3833
3988
msgid "Loading cameras"
3834
3989
msgstr "Cámara atopada: "
3835
3990
 
3836
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1266
 
3991
#: digikam/digikamapp.cpp:1293
3837
3992
#, fuzzy
3838
3993
msgid "No item selected"
3839
3994
msgstr "Eliminar os Seleccionados"
3840
3995
 
3841
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1282
 
3996
#: digikam/digikamapp.cpp:1309
3842
3997
#, fuzzy
3843
3998
msgid " (%1 of %2)"
3844
3999
msgstr " (%2 de %3)"
3845
4000
 
3846
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1289
 
4001
#: digikam/digikamapp.cpp:1316
3847
4002
#, fuzzy
3848
4003
msgid "%1/%2 items selected"
3849
4004
msgstr "Eliminar os Seleccionados"
3850
4005
 
3851
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1439
 
4006
#: digikam/digikamapp.cpp:1466
3852
4007
#, fuzzy, c-format
3853
4008
msgid "Browse %1"
3854
4009
msgstr "Escoller 1"
3855
4010
 
3856
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1452
 
4011
#: digikam/digikamapp.cpp:1479
3857
4012
#, fuzzy, c-format
3858
4013
msgid "Images found in %1"
3859
4014
msgstr "Imaxes en 1"
3860
4015
 
3861
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
 
4016
#: digikam/digikamapp.cpp:1540
3862
4017
#, fuzzy
3863
4018
msgid "No media devices found"
3864
4019
msgstr "Non Medio Dispositivos Atopado"
3865
4020
 
3866
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1757
 
4021
#: digikam/digikamapp.cpp:1792
3867
4022
#, fuzzy
3868
4023
msgid "Loading Kipi Plugins"
3869
4024
msgstr "Plugins"
3870
4025
 
3871
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1869
 
4026
#: digikam/digikamapp.cpp:1904
3872
4027
#, fuzzy
3873
4028
msgid "Browse Media"
3874
4029
msgstr "Escoller 1"
3875
4030
 
3876
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1873
 
4031
#: digikam/digikamapp.cpp:1908
3877
4032
#, fuzzy
3878
4033
msgid "Add Camera..."
3879
4034
msgstr "Engadir Cámara."
3880
4035
 
3881
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1882
 
4036
#: digikam/digikamapp.cpp:1917 showfoto/showfoto.cpp:187
3882
4037
#, fuzzy
3883
4038
msgid "Loading themes"
3884
4039
msgstr "Cámara atopada: "
3885
4040
 
3886
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1911
 
4041
#: digikam/digikamapp.cpp:1957
3887
4042
#, fuzzy
3888
4043
msgid ""
3889
4044
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
3892
4047
"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
3893
4048
"Quere continuar?"
3894
4049
 
3895
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1932
 
4050
#: digikam/digikamapp.cpp:1978
3896
4051
#, fuzzy
3897
4052
msgid ""
3898
4053
"Updating the metadata database can take some time. \n"
3901
4056
"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
3902
4057
"Quere continuar?"
3903
4058
 
3904
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1973
 
4059
#: digikam/digikamapp.cpp:2024
3905
4060
#, fuzzy, c-format
3906
4061
msgid "Size: %1"
3907
4062
msgstr "Tamaño:"
3908
4063
 
3909
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
 
4064
#: digikam/digikamapp.cpp:2058
3910
4065
#, fuzzy
3911
4066
msgid "Select folder to parse"
3912
4067
msgstr "Escolla a imaxe a se subir"
3962
4117
msgid "Rating"
3963
4118
msgstr "Puntuación"
3964
4119
 
3965
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:102
 
4120
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
 
4121
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
3966
4122
#, fuzzy
3967
4123
msgid "Contains"
3968
4124
msgstr "Contén"
3969
4125
 
3970
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:103
 
4126
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
 
4127
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
3971
4128
#, fuzzy
3972
4129
msgid "Does Not Contain"
3973
4130
msgstr "Non Contén"
3974
4131
 
3975
4132
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
3976
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:100 digikam/searchwidgets.cpp:106
3977
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
 
4133
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
 
4134
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
3978
4135
msgid "Equals"
3979
4136
msgstr "Iguais"
3980
4137
 
3981
4138
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
3982
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:101
 
4139
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
3983
4140
#, fuzzy
3984
4141
msgid "Does Not Equal"
3985
4142
msgstr "Igual"
3986
4143
 
3987
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
 
4144
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
3988
4145
#, fuzzy
3989
4146
msgid "After"
3990
4147
msgstr "Despois"
3991
4148
 
3992
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
 
4149
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
3993
4150
#, fuzzy
3994
4151
msgid "Before"
3995
4152
msgstr "Antes"
3996
4153
 
3997
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
 
4154
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
3998
4155
msgid "At least"
3999
4156
msgstr ""
4000
4157
 
4001
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:108
 
4158
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
4002
4159
msgid "At most"
4003
4160
msgstr ""
4004
4161
 
4005
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:71
 
4162
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
 
4163
msgid ""
 
4164
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
 
4165
"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
 
4166
"\n"
 
4167
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
 
4168
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
 
4169
"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
 
4170
"\n"
 
4171
"Any mouse button click will reset all filters."
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
4006
4175
msgid "Text quick filter (search)"
4007
4176
msgstr ""
4008
4177
 
4009
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:72
 
4178
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
4010
4179
msgid ""
4011
 
"Here you can enter search patterns to quickly filter this view on file names, "
4012
 
"captions (comments), and tags"
 
4180
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
 
4181
"(comments), and tags"
4013
4182
msgstr ""
4014
4183
 
 
4184
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:155
 
4185
#, fuzzy
 
4186
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
 
4187
msgstr "<nobr><b>Profundidade de Bits</b></nobr>:"
 
4188
 
 
4189
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
 
4190
#, fuzzy
 
4191
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
 
4192
msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
 
4193
 
 
4194
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:161
 
4195
#, fuzzy
 
4196
msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
 
4197
msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
 
4198
 
 
4199
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
 
4200
#, fuzzy
 
4201
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
 
4202
msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
 
4203
 
 
4204
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
 
4205
#, fuzzy
 
4206
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
 
4207
msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
 
4208
 
 
4209
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
 
4210
#, fuzzy
 
4211
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
 
4212
msgstr "<nobr><b>Balance de branco</b></nobr>:"
 
4213
 
 
4214
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:175
 
4215
#, fuzzy
 
4216
msgid "No active filter"
 
4217
msgstr "Fi&ltros"
 
4218
 
4015
4219
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
4016
4220
#, fuzzy
4017
4221
msgid "No media player available..."
4018
4222
msgstr "Non hai perfil dispoñíbel..."
4019
4223
 
 
4224
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
 
4225
#, fuzzy
 
4226
msgid "New Tag"
 
4227
msgstr "Novo Etiqueta...."
 
4228
 
 
4229
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
 
4230
msgid "Edit Tag"
 
4231
msgstr "Editar etiqueta"
 
4232
 
 
4233
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
 
4234
#, fuzzy
 
4235
msgid "Enter tag name here..."
 
4236
msgstr "nome:"
 
4237
 
 
4238
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
 
4239
msgid ""
 
4240
"<qt>"
 
4241
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
 
4242
"<p>"
 
4243
"<ul>"
 
4244
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
 
4245
"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
 
4246
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
 
4247
"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
 
4248
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
 
4249
"</ul></p></qt>"
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#: digikam/tageditdlg.cpp:149
 
4253
#, fuzzy
 
4254
msgid "&Icon:"
 
4255
msgstr "&Icona:"
 
4256
 
 
4257
#: digikam/tageditdlg.cpp:163
 
4258
#, fuzzy
 
4259
msgid "Reset"
 
4260
msgstr "Tentar de novo"
 
4261
 
 
4262
#: digikam/tageditdlg.cpp:248
 
4263
#, fuzzy
 
4264
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
 
4265
msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
 
4266
 
 
4267
#: digikam/tageditdlg.cpp:252
 
4268
#, fuzzy
 
4269
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
4270
msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
 
4271
 
 
4272
#: digikam/tageditdlg.cpp:258
 
4273
#, fuzzy
 
4274
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
4275
msgstr "<qt><b> Novo Etiqueta en<i></i></b></qt>"
 
4276
 
 
4277
#: digikam/tageditdlg.cpp:384
 
4278
msgid "Tag creation Error"
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: digikam/tageditdlg.cpp:389
 
4282
msgid "Error been occured during Tag creation:"
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#: digikam/tageditdlg.cpp:391
 
4286
#, fuzzy
 
4287
msgid "Tag Path"
 
4288
msgstr "Ruta"
 
4289
 
 
4290
#: digikam/timelineview.cpp:134
 
4291
#, fuzzy
 
4292
msgid "Time Unit:"
 
4293
msgstr "<p><b> Nome</b>"
 
4294
 
 
4295
#: digikam/timelineview.cpp:136
 
4296
msgid "Day"
 
4297
msgstr ""
 
4298
 
 
4299
#: digikam/timelineview.cpp:137
 
4300
msgid "Week"
 
4301
msgstr ""
 
4302
 
 
4303
#: digikam/timelineview.cpp:138
 
4304
#, fuzzy
 
4305
msgid "Month"
 
4306
msgstr "Seguinte Mes"
 
4307
 
 
4308
#: digikam/timelineview.cpp:139
 
4309
#, fuzzy
 
4310
msgid "Year"
 
4311
msgstr "<p>Linear"
 
4312
 
 
4313
#: digikam/timelineview.cpp:142
 
4314
msgid ""
 
4315
"<p>Select the histogram time unit here."
 
4316
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
 
4317
msgstr ""
 
4318
 
 
4319
#: digikam/timelineview.cpp:149
 
4320
#, fuzzy
 
4321
msgid ""
 
4322
"<p>Select the histogram scale here."
 
4323
"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
 
4324
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
 
4325
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
 
4326
msgstr ""
 
4327
"<p>Escolla aqui a escala do histograma."
 
4328
"<p>Se os valores máximos da imaxe son pequenos, poderá usar a escala linear."
 
4329
"<p>A escala logarítmica pode ser usada cando os valores totais máximos "
 
4330
"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
 
4331
"gráfico."
 
4332
 
 
4333
#: digikam/timelineview.cpp:198
 
4334
#, fuzzy
 
4335
msgid "Clear current selection"
 
4336
msgstr "Invertir selección"
 
4337
 
 
4338
#: digikam/timelineview.cpp:199
 
4339
msgid ""
 
4340
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
 
4341
"clear."
 
4342
msgstr ""
 
4343
 
 
4344
#: digikam/timelineview.cpp:203
 
4345
#, fuzzy
 
4346
msgid ""
 
4347
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
 
4348
"Searches\" view"
 
4349
msgstr "<p> nome en Procuras"
 
4350
 
 
4351
#: digikam/timelineview.cpp:209
 
4352
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: digikam/timelineview.cpp:210
 
4356
msgid ""
 
4357
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
 
4358
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
 
4359
msgstr ""
 
4360
 
4020
4361
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
4021
4362
#, fuzzy
4022
4363
msgid "Quick Search"
4038
4379
#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
4039
4380
#, fuzzy
4040
4381
msgid ""
4041
 
"<p>Here you can see the items found in album library using the current search "
 
4382
"<p>Here you can see the items found in album library, using the current search "
4042
4383
"criteria"
4043
4384
msgstr "<p> en."
4044
4385
 
4053
4394
"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
4054
4395
msgstr "<p> nome en Procuras"
4055
4396
 
4056
 
#: digikam/digikamview.cpp:210 utilities/setup/setup.cpp:142
 
4397
#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
4057
4398
msgid "Albums"
4058
4399
msgstr "Álbums"
4059
4400
 
4060
 
#: digikam/digikamview.cpp:211
4061
 
#, fuzzy
4062
 
msgid "Dates"
4063
 
msgstr "Datas"
4064
 
 
4065
 
#: digikam/digikamview.cpp:213
 
4401
#: digikam/digikamview.cpp:216
 
4402
#, fuzzy
 
4403
msgid "Calendar"
 
4404
msgstr "Etiquetas Exif Estándar"
 
4405
 
 
4406
#: digikam/digikamview.cpp:218
 
4407
#, fuzzy
 
4408
msgid "Timeline"
 
4409
msgstr "Título"
 
4410
 
 
4411
#: digikam/digikamview.cpp:219
4066
4412
#, fuzzy
4067
4413
msgid "Searches"
4068
4414
msgstr "Procuras"
4069
4415
 
4070
 
#: digikam/digikamview.cpp:1373
 
4416
#: digikam/digikamview.cpp:1509
4071
4417
#, fuzzy
4072
4418
msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
4073
4419
msgstr "Fallou"
4077
4423
msgid "Add New Tag..."
4078
4424
msgstr "Engadir Novo Etiqueta."
4079
4425
 
4080
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:90 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
4081
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:166 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
 
4426
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
 
4427
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
4082
4428
#, fuzzy
4083
4429
msgid "Interface Options"
4084
4430
msgstr "Interface Opcións"
4085
4431
 
4086
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:93 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
 
4432
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
 
4433
#, fuzzy
 
4434
msgid "&Use theme background color"
 
4435
msgstr "Cor de &fondo:"
 
4436
 
 
4437
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:107 utilities/setup/setupeditor.cpp:87
 
4438
#, fuzzy
 
4439
msgid ""
 
4440
"<p>Enable this option to use the background theme color in the image editor "
 
4441
"area"
 
4442
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
 
4443
 
 
4444
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:111 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
4087
4445
#, fuzzy
4088
4446
msgid "&Background color:"
4089
4447
msgstr "Cor de &fondo:"
4090
4448
 
4091
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:96
 
4449
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:114
4092
4450
#, fuzzy
4093
4451
msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
4094
4452
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
4095
4453
 
4096
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:99 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
 
4454
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:117 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
4097
4455
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
4098
4456
#, fuzzy
4099
4457
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
4100
4458
msgstr "Agochar en"
4101
4459
 
4102
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:100
 
4460
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:118
4103
4461
#, fuzzy
4104
4462
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
4105
4463
msgstr "Agochar en"
4106
4464
 
4107
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:101
 
4465
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119
4108
4466
#, fuzzy
4109
4467
msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
4110
4468
msgstr "Usar"
4111
4469
 
4112
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102
 
4470
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
4113
4471
#, fuzzy
4114
4472
msgid ""
4115
 
"<p>If this option is enabled, thumbnails bar will be displayed horizontally "
4116
 
"behind image area. You need to restart showFoto for this option take effect."
 
4473
"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
 
4474
"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
 
4475
"effect."
4117
4476
"<p>"
4118
4477
msgstr "<p> é imaxe Ti<p>"
4119
4478
 
4120
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104
 
4479
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
4121
4480
#, fuzzy
4122
4481
msgid "&Deleting items should move them to trash"
4123
4482
msgstr "Borran&do Lixo"
4124
4483
 
4125
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:105 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
 
4484
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:123 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
4126
4485
#, fuzzy
4127
4486
msgid "&Show splash screen at startup"
4128
4487
msgstr "Mo&strar"
4129
4488
 
4130
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
 
4489
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
4131
4490
#, fuzzy
4132
4491
msgid "Exposure Indicators"
4133
4492
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
4134
4493
 
4135
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:112 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
 
4494
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
4136
4495
#, fuzzy
4137
4496
msgid "&Under-exposure color:"
4138
4497
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
4139
4498
 
4140
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:115 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
 
4499
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
4141
4500
#, fuzzy
4142
4501
msgid ""
4143
 
"<p>Customize the color used in image editor to identify the under-exposed "
 
4502
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the under-exposed "
4144
4503
"pixels."
4145
4504
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
4146
4505
 
4147
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
 
4506
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
4148
4507
#, fuzzy
4149
4508
msgid "&Over-exposure color:"
4150
4509
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
4151
4510
 
4152
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
 
4511
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
4153
4512
#, fuzzy
4154
4513
msgid ""
4155
 
"<p>Customize the color used in image editor to identify the over-exposed "
 
4514
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the over-exposed "
4156
4515
"pixels."
4157
4516
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
4158
4517
 
4159
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
 
4518
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:145 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
4160
4519
#, fuzzy
4161
4520
msgid "EXIF Actions"
4162
4521
msgstr "Coleccións"
4163
4522
 
4164
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
 
4523
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
4165
4524
#, fuzzy
4166
4525
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
4167
4526
msgstr "&Rotar imaxes e"
4168
4527
 
4169
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
 
4528
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:151 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
4170
4529
#, fuzzy
4171
4530
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
4172
4531
msgstr "Conxunto normal"
4173
4532
 
 
4533
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155
 
4534
#, fuzzy
 
4535
msgid "Sort order for images"
 
4536
msgstr "Imaxes &pequenas"
 
4537
 
 
4538
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158
 
4539
#, fuzzy
 
4540
msgid "Sort images by:"
 
4541
msgstr "Imaxes &pequenas"
 
4542
 
 
4543
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:160
 
4544
#, fuzzy
 
4545
msgid "File Date"
 
4546
msgstr "Imaxe Data"
 
4547
 
 
4548
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:161
 
4549
#, fuzzy
 
4550
msgid "File Name"
 
4551
msgstr "Novo Imaxe Ficheiro Nome"
 
4552
 
 
4553
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
 
4554
#, fuzzy
 
4555
msgid "File size"
 
4556
msgstr "Mostrar tamaño"
 
4557
 
 
4558
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:163
 
4559
msgid ""
 
4560
"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
 
4561
"or file-size."
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
 
4564
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:166
 
4565
msgid "Reverse ordering"
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
 
4569
#, fuzzy
 
4570
msgid ""
 
4571
"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
 
4572
"order."
 
4573
msgstr "<p> é habilitado Apresentazón con imaxe imaxes lista."
 
4574
 
4174
4575
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
4175
4576
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
4176
4577
#, fuzzy
4214
4615
 
4215
4616
#: showfoto/setup/setup.cpp:110
4216
4617
#, fuzzy
4217
 
msgid "Save Images Files Settings"
 
4618
msgid "Save Images' Files' Settings"
4218
4619
msgstr "Imaxe Ficheiros Opcións"
4219
4620
 
4220
4621
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
4221
4622
#, fuzzy
 
4623
msgid "Slide Show"
 
4624
msgstr "Apresentazón"
 
4625
 
 
4626
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
 
4627
#, fuzzy
4222
4628
msgid "Slide Show Settings"
4223
4629
msgstr "Deslizar Mostrar Opcións"
4224
4630
 
4230
4636
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
4231
4637
#, fuzzy
4232
4638
msgid ""
4233
 
"<p>Set this option to display image information when the mouse is hovered over "
4234
 
"a thumbbar item."
 
4639
"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
 
4640
"thumbbar item."
4235
4641
msgstr "<p> Habilitar."
4236
4642
 
4237
4643
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
4246
4652
 
4247
4653
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
4248
4654
#, fuzzy
4249
 
msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
4655
msgid "<p>Set this option to display the image file name."
4250
4656
msgstr "<p> Habilitar."
4251
4657
 
4252
4658
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
4256
4662
 
4257
4663
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
4258
4664
#, fuzzy
4259
 
msgid "<p>Set this option to display image file date."
 
4665
msgid "<p>Set this option to display the image file date."
4260
4666
msgstr "<p> Habilitar."
4261
4667
 
4262
4668
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
4266
4672
 
4267
4673
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
4268
4674
#, fuzzy
4269
 
msgid "<p>Set this option to display image file size."
 
4675
msgid "<p>Set this option to display the image file size."
4270
4676
msgstr "<p> Habilitar."
4271
4677
 
4272
4678
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
4276
4682
 
4277
4683
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
4278
4684
#, fuzzy
4279
 
msgid "<p>Set this option to display image type."
 
4685
msgid "<p>Set this option to display the image type."
4280
4686
msgstr "<p> Habilitar."
4281
4687
 
4282
4688
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
4286
4692
 
4287
4693
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
4288
4694
#, fuzzy
4289
 
msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
 
4695
msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
4290
4696
msgstr "<p> Habilitar."
4291
4697
 
4292
4698
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
4296
4702
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
4297
4703
#, fuzzy
4298
4704
msgid ""
4299
 
"<p>Set this option to display the camera make and model with which the image "
4300
 
"has been taken."
 
4705
"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which the "
 
4706
"image has been taken."
4301
4707
msgstr "<p> Habilitar."
4302
4708
 
4303
4709
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
4310
4716
msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken."
4311
4717
msgstr "<p> Habilitar."
4312
4718
 
4313
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
4314
 
msgid "Show camera aperture and focal"
4315
 
msgstr ""
 
4719
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
 
4720
#, fuzzy
 
4721
msgid "Show camera aperture and focal length"
 
4722
msgstr "&Mostrar data"
4316
4723
 
4317
4724
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
4318
4725
#, fuzzy
4319
4726
msgid ""
4320
 
"<p>Set this option to display camera aperture and focal settings used to take "
4321
 
"the image."
 
4727
"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
 
4728
"take the image."
4322
4729
msgstr "<p> Habilitar."
4323
4730
 
4324
4731
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
4328
4735
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
4329
4736
#, fuzzy
4330
4737
msgid ""
4331
 
"<p>Set this option to display camera exposure and sensitivity used to take the "
4332
 
"image."
 
4738
"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
 
4739
"the image."
4333
4740
msgstr "<p> Habilitar."
4334
4741
 
4335
4742
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
4339
4746
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
4340
4747
#, fuzzy
4341
4748
msgid ""
4342
 
"<p>Set this option to display camera mode and program used to take the image."
 
4749
"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
 
4750
"image."
4343
4751
msgstr "<p> Habilitar."
4344
4752
 
4345
4753
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
4350
4758
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
4351
4759
#, fuzzy
4352
4760
msgid ""
4353
 
"<p>Set this option to display camera flash settings used to take the image."
 
4761
"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
4354
4762
msgstr "<p> Habilitar."
4355
4763
 
4356
4764
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
4360
4768
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
4361
4769
#, fuzzy
4362
4770
msgid ""
4363
 
"<p>Set this option to display camera white balance settings used to take the "
4364
 
"image."
 
4771
"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
 
4772
"the image."
4365
4773
msgstr "<p> Habilitar."
4366
4774
 
4367
 
#: showfoto/main.cpp:46
 
4775
#: showfoto/main.cpp:63
4368
4776
#, fuzzy
4369
4777
msgid "File(s) or folder(s) to open"
4370
4778
msgstr "Ficheiro s"
4371
4779
 
4372
 
#: showfoto/main.cpp:52
 
4780
#: showfoto/main.cpp:91
4373
4781
#, fuzzy
4374
4782
msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
4375
4783
msgstr "KDE Foto Visor e Editor"
4376
4784
 
4377
 
#: showfoto/main.cpp:55
 
4785
#: showfoto/main.cpp:94
4378
4786
msgid "showFoto"
4379
4787
msgstr "showFoto"
4380
4788
 
4381
 
#: showfoto/main.cpp:59
 
4789
#: showfoto/main.cpp:98
4382
4790
#, fuzzy
4383
 
msgid "(c) 2004-2007, digiKam developers team"
 
4791
msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team"
4384
4792
msgstr "(c) 2002-2003, o equipo de desenvolvemento de Digikam"
4385
4793
 
4386
 
#: showfoto/main.cpp:84
 
4794
#: showfoto/main.cpp:125
4387
4795
#, fuzzy
4388
4796
msgid "Developer (2002-2005"
4389
4797
msgstr "Desenvolvedor"
4390
4798
 
4391
 
#: showfoto/main.cpp:99
 
4799
#: showfoto/main.cpp:140
4392
4800
#, fuzzy
4393
4801
msgid "Developer (2004)"
4394
4802
msgstr "Desenvolvedor"
4395
4803
 
4396
 
#: showfoto/showfoto.cpp:197
 
4804
#: showfoto/showfoto.cpp:206
4397
4805
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
4398
4806
msgstr "Brilo/contraste/gama"
4399
4807
 
4400
 
#: showfoto/showfoto.cpp:200
 
4808
#: showfoto/showfoto.cpp:209
4401
4809
#, fuzzy
4402
4810
msgid "Increase Gamma"
4403
4811
msgstr "Incrementar Gama"
4404
4812
 
4405
 
#: showfoto/showfoto.cpp:203
 
4813
#: showfoto/showfoto.cpp:212
4406
4814
#, fuzzy
4407
4815
msgid "Decrease Gamma"
4408
4816
msgstr "Decrementar Gama"
4409
4817
 
4410
 
#: showfoto/showfoto.cpp:206
 
4818
#: showfoto/showfoto.cpp:215
4411
4819
#, fuzzy
4412
4820
msgid "Increase Brightness"
4413
4821
msgstr "Incrementar Brillo"
4414
4822
 
4415
 
#: showfoto/showfoto.cpp:209
 
4823
#: showfoto/showfoto.cpp:218
4416
4824
#, fuzzy
4417
4825
msgid "Decrease Brightness"
4418
4826
msgstr "Decrementar Brillo"
4419
4827
 
4420
 
#: showfoto/showfoto.cpp:212
 
4828
#: showfoto/showfoto.cpp:221
4421
4829
#, fuzzy
4422
4830
msgid "Increase Contrast"
4423
4831
msgstr "Aumentar o Contraste"
4424
4832
 
4425
 
#: showfoto/showfoto.cpp:215
 
4833
#: showfoto/showfoto.cpp:224
4426
4834
#, fuzzy
4427
4835
msgid "Decrease Contrast"
4428
4836
msgstr "Diminuir o Contraste"
4429
4837
 
4430
 
#: showfoto/showfoto.cpp:336
 
4838
#: showfoto/showfoto.cpp:349
4431
4839
#, fuzzy
4432
4840
msgid ""
4433
4841
"<qt>"
4442
4850
"Neste caso, a función de \"Xestión de Cores\" deshabilitarase ata que solucione "
4443
4851
"este problema</p></qt>"
4444
4852
 
4445
 
#: showfoto/showfoto.cpp:453
 
4853
#: showfoto/showfoto.cpp:466
4446
4854
#, fuzzy
4447
4855
msgid "Open folder"
4448
4856
msgstr "Abrir"
4449
4857
 
4450
 
#: showfoto/showfoto.cpp:465
 
4858
#: showfoto/showfoto.cpp:478
4451
4859
#, fuzzy
4452
4860
msgid "Show Thumbnails"
4453
4861
msgstr "Miniaturas"
4454
4862
 
4455
 
#: showfoto/showfoto.cpp:533
 
4863
#: showfoto/showfoto.cpp:547
4456
4864
msgid "Delete File"
4457
4865
msgstr "Renomear ficheiro"
4458
4866
 
4459
 
#: showfoto/showfoto.cpp:586
4460
 
#, fuzzy
4461
 
msgid ""
4462
 
"\n"
4463
 
"%1|Camera RAW files"
4464
 
msgstr "Nome da cámara"
4465
 
 
4466
 
#: showfoto/showfoto.cpp:593
4467
 
#, fuzzy
4468
 
msgid "Open Images"
4469
 
msgstr "Abrir Imaxes"
4470
 
 
4471
 
#: showfoto/showfoto.cpp:787 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:687
 
4867
#: showfoto/showfoto.cpp:774 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:680
4472
4868
msgid " (%2 of %3)"
4473
4869
msgstr " (%2 de %3)"
4474
4870
 
4475
 
#: showfoto/showfoto.cpp:871
 
4871
#: showfoto/showfoto.cpp:882
4476
4872
#, fuzzy
4477
4873
msgid "There are no images in this folder."
4478
4874
msgstr "Non hai unha imaxe a se cargar neste cartafol!"
4479
4875
 
4480
 
#: showfoto/showfoto.cpp:893
 
4876
#: showfoto/showfoto.cpp:904
4481
4877
#, fuzzy
4482
4878
msgid "Open Images From Folder"
4483
4879
msgstr "Abrir Imaxes De Directorio"
4484
4880
 
4485
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1071
 
4881
#: showfoto/showfoto.cpp:1082
4486
4882
#, fuzzy
4487
4883
msgid ""
4488
4884
"About to delete file \"%1\"\n"
4491
4887
"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n"
4492
4888
"¿Estás seguro?"
4493
4889
 
4494
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1170
4495
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1037
4496
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1067
 
4890
#: showfoto/showfoto.cpp:1183
 
4891
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1026
 
4892
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1056
 
4893
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1276
4497
4894
#, fuzzy
4498
 
msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
 
4895
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
4499
4896
msgstr "Fallou"
4500
4897
 
4501
4898
#: _translatorinfo.cpp:1
4527
4924
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
4528
4925
msgstr "1"
4529
4926
 
4530
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:432 kioslave/digikamalbums.cpp:888
4531
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:898 kioslave/digikamalbums.cpp:1158
4532
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1186
 
4927
#: kioslave/digikamalbums.cpp:466 kioslave/digikamalbums.cpp:922
 
4928
#: kioslave/digikamalbums.cpp:932 kioslave/digikamalbums.cpp:1192
 
4929
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1220
4533
4930
#, fuzzy
4534
4931
msgid "Source album %1 not found in database"
4535
4932
msgstr "Orixe non en"
4536
4933
 
4537
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:526 kioslave/digikamalbums.cpp:782
 
4934
#: kioslave/digikamalbums.cpp:560 kioslave/digikamalbums.cpp:816
4538
4935
#, fuzzy, c-format
4539
4936
msgid ""
4540
4937
"Could not change permissions for\n"
4543
4940
"Non se puideron muda-los permisos de\n"
4544
4941
"%1"
4545
4942
 
4546
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:826
 
4943
#: kioslave/digikamalbums.cpp:860
4547
4944
#, fuzzy
4548
4945
msgid ""
4549
4946
"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
4551
4948
"Destination: %2"
4552
4949
msgstr "Orixe e Destino Álbum Libraría 2"
4553
4950
 
4554
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:906
 
4951
#: kioslave/digikamalbums.cpp:940
4555
4952
#, fuzzy
4556
4953
msgid "Destination album %1 not found in database"
4557
4954
msgstr "Destino non en"
4558
4955
 
4559
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:925
 
4956
#: kioslave/digikamalbums.cpp:959
4560
4957
#, fuzzy
4561
4958
msgid ""
4562
4959
"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
4563
4960
"files between them is currently unsupported "
4564
4961
msgstr "é acesa a Movendo Renomeando é "
4565
4962
 
4566
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1711
 
4963
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1745
4567
4964
#, fuzzy
4568
4965
msgid "Source image %1 not found in database"
4569
4966
msgstr "Orixe non en"
4570
4967
 
4571
 
#: themedesigner/main.cpp:43
 
4968
#: themedesigner/main.cpp:42
4572
4969
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
4573
4970
msgstr ""
4574
4971
 
4575
 
#: themedesigner/main.cpp:47
 
4972
#: themedesigner/main.cpp:46
4576
4973
msgid "Document to open."
4577
4974
msgstr ""
4578
4975
 
4579
 
#: themedesigner/main.cpp:54 themedesigner/mainwindow.cpp:69
 
4976
#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
4580
4977
msgid "digiKam Theme Designer"
4581
4978
msgstr ""
4582
4979
 
4646
5043
 
4647
5044
#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
4648
5045
#: rc.cpp:24
4649
 
#, no-c-format
 
5046
#, fuzzy, no-c-format
4650
5047
msgid ""
4651
5048
"<qt>"
4652
5049
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
4653
5050
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
4654
5051
"    \n"
4655
5052
"    "
4656
 
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
4657
 
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
 
5053
"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to "
 
5054
"undelete deleted files reliably.</p></qt>"
4658
5055
msgstr ""
4659
5056
"<qt> "
4660
5057
"<p>Se se activa isto, os ficheiros <b>borraranse permanentemente</b> "
4672
5069
 
4673
5070
#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128
4674
5071
#: rc.cpp:32
4675
 
#, no-c-format
 
5072
#, fuzzy, no-c-format
4676
5073
msgid ""
4677
 
"If checked, this dialog will no longer be shown and files will be directly "
 
5074
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
4678
5075
"moved to the Trash Bin"
4679
5076
msgstr ""
4680
5077
"Se se activa, este diálogo non se amosará de novo e os ficheiros moveranse "
4682
5079
 
4683
5080
#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131
4684
5081
#: rc.cpp:35
4685
 
#, no-c-format
 
5082
#, fuzzy, no-c-format
4686
5083
msgid ""
4687
5084
"<qt>"
4688
 
"<p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, "
4689
 
"files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
 
5085
"<p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
 
5086
"be directly moved to the Trash Bin</p>"
4690
5087
msgstr ""
4691
 
"<qt> "
4692
 
"<p>Se se activa, este diálogo non se amosará de novo, os ficheiros moveranse "
4693
 
"directamente ao Lixo</p>"
 
5088
"Se se activa, este diálogo non se amosará de novo e os ficheiros moveranse "
 
5089
"directamente ao Lixo."
4694
5090
 
4695
5091
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
4696
5092
#: rc.cpp:38
4698
5094
msgid "&Album"
4699
5095
msgstr "&Álbum"
4700
5096
 
4701
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 18
 
5097
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25
4702
5098
#: rc.cpp:41
 
5099
#, fuzzy, no-c-format
 
5100
msgid "T&ag"
 
5101
msgstr "Etiquet&a"
 
5102
 
 
5103
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33
 
5104
#: rc.cpp:44
 
5105
#, no-c-format
 
5106
msgid "&Image"
 
5107
msgstr "&Imaxe"
 
5108
 
 
5109
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84
 
5110
#: rc.cpp:56
 
5111
#, fuzzy, no-c-format
 
5112
msgid "&Batch"
 
5113
msgstr "&Atrás"
 
5114
 
 
5115
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88
 
5116
#: rc.cpp:59
4703
5117
#, no-c-format
4704
5118
msgid "&Import"
4705
5119
msgstr "&Importar"
4706
5120
 
4707
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 23
4708
 
#: rc.cpp:44
 
5121
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97
 
5122
#: rc.cpp:62
4709
5123
#, no-c-format
4710
5124
msgid "&Export"
4711
5125
msgstr "&Exportar"
4712
5126
 
4713
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 34
4714
 
#: rc.cpp:47
4715
 
#, fuzzy, no-c-format
4716
 
msgid "T&ag"
4717
 
msgstr "Etiquet&a"
4718
 
 
4719
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 42
4720
 
#: rc.cpp:50
4721
 
#, no-c-format
4722
 
msgid "&Image"
4723
 
msgstr "&Imaxe"
4724
 
 
4725
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 93
4726
 
#: rc.cpp:62
4727
 
#, fuzzy, no-c-format
4728
 
msgid "&Batch"
4729
 
msgstr "&Atrás"
4730
 
 
4731
5127
#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54
4732
5128
#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245
4733
5129
#: rc.cpp:290
4794
5190
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70
4795
5191
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76
4796
5192
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79
4797
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:79
 
5193
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81
4798
5194
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77
4799
5195
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146
4800
5196
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90
4805
5201
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73
4806
5202
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80
4807
5203
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79
4808
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:90
 
5204
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92
4809
5205
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
4810
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:102
 
5206
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103
4811
5207
msgid "Author and maintainer"
4812
5208
msgstr ""
4813
5209
 
4911
5307
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
4912
5308
msgid ""
4913
5309
"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
4914
 
"recommend to use either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
 
5310
"recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
4915
5311
"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
4916
5312
"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the <b>"
4917
5313
"Details</b> settings."
4926
5322
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
4927
5323
msgid ""
4928
5324
"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
4929
 
"recommended to use either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
 
5325
"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
4930
5326
"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
4931
5327
"do not influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
4932
5328
"settings."
4935
5331
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
4936
5332
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
4937
5333
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
4938
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:262
 
5334
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
4939
5335
#, fuzzy
4940
5336
msgid "Gamma:"
4941
5337
msgstr "Gama:"
5012
5408
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
5013
5409
#, fuzzy
5014
5410
msgid ""
5015
 
"<p>Select here the color channel to mix:"
 
5411
"<p>Select the color channel to mix here:"
5016
5412
"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
5017
5413
"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
5018
5414
"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
5033
5429
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
5034
5430
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
5035
5431
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
5036
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:141
 
5432
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
 
5433
#, fuzzy
5037
5434
msgid ""
5038
 
"<p>Select here the histogram scale."
 
5435
"<p>Select the histogram scale here."
5039
5436
"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
5040
5437
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
5041
5438
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
5060
5457
 
5061
5458
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
5062
5459
#, fuzzy
5063
 
msgid "<p>Select here the red color gain in percent for the current channel."
 
5460
msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
5064
5461
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores cian e vermello na imaxe."
5065
5462
 
5066
5463
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
5070
5467
 
5071
5468
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
5072
5469
#, fuzzy
5073
 
msgid "<p>Select here the green color gain in percent for the current channel."
 
5470
msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
5074
5471
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
5075
5472
 
5076
5473
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
5077
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:268
 
5474
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
5078
5475
#, fuzzy
5079
5476
msgid "Green:"
5080
5477
msgstr "Verde"
5081
5478
 
5082
5479
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
5083
5480
#, fuzzy
5084
 
msgid "<p>Select here the blue color gain in percent for the current channel."
 
5481
msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
5085
5482
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
5086
5483
 
5087
5484
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
5155
5552
msgstr "Profundidade de Cor:"
5156
5553
 
5157
5554
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
5158
 
msgid "A digiKam plugin to apply special color effects on an image."
 
5555
msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
5159
5556
msgstr ""
5160
5557
 
5161
5558
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
5179
5576
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
5180
5577
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
5181
5578
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
5182
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
 
5579
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
5183
5580
#, fuzzy
5184
5581
msgid ""
5185
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
5582
"<p>Select the histogram channel to display here:"
5186
5583
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
5187
5584
"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
5188
5585
"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
5232
5629
 
5233
5630
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
5234
5631
msgid ""
5235
 
"<p>Select here the effect type to apply on the image."
 
5632
"<p>Select the effect type to apply to the image here."
5236
5633
"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph."
5237
5634
"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
5238
5635
"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
5260
5657
msgstr "Saturación:"
5261
5658
 
5262
5659
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
 
5660
#, fuzzy
5263
5661
msgid ""
5264
 
"<p>This value controls the number of iterations to use with Neon and Find Edges "
5265
 
"effects."
5266
 
msgstr ""
 
5662
"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
 
5663
"Edges effects."
 
5664
msgstr "Imaxe Editor con imaxe."
5267
5665
 
5268
5666
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
5269
5667
#, fuzzy
5293
5691
msgid "Hot Pixels..."
5294
5692
msgstr "Auto."
5295
5693
 
5296
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:60
5297
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:70
5298
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:228
 
5694
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
 
5695
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
 
5696
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
5299
5697
#, fuzzy
5300
5698
msgid "Hot Pixels Correction"
5301
5699
msgstr "Vermello"
5302
5700
 
5303
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
 
5701
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
5304
5702
msgid ""
5305
5703
"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a "
5306
5704
"CCD."
5307
5705
msgstr ""
5308
5706
 
5309
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:92
 
5707
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
5310
5708
#, fuzzy
5311
5709
msgid "Filter:"
5312
5710
msgstr "Fi&ltros"
5313
5711
 
5314
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
 
5712
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
5315
5713
msgid "Average"
5316
5714
msgstr ""
5317
5715
 
5318
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
 
5716
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
5319
5717
msgid "Quadratic"
5320
5718
msgstr ""
5321
5719
 
5322
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
 
5720
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
5323
5721
msgid "Cubic"
5324
5722
msgstr ""
5325
5723
 
5326
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
 
5724
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
5327
5725
#, fuzzy
5328
5726
msgid "Black Frame..."
5329
5727
msgstr "Negro Branco."
5330
5728
 
5331
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:100
 
5729
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
5332
5730
msgid ""
5333
5731
"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
5334
5732
"pixels removal filter."
5335
5733
msgstr ""
5336
5734
 
5337
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:159
 
5735
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
5338
5736
msgid "Select Black Frame Image"
5339
5737
msgstr ""
5340
5738
 
5458
5856
msgid "White Balance..."
5459
5857
msgstr "Balance de Branco:"
5460
5858
 
5461
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:82
5462
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:94
 
5859
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
 
5860
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
5463
5861
#, fuzzy
5464
5862
msgid "White Color Balance Correction"
5465
5863
msgstr "Auto Cor"
5466
5864
 
5467
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:96
 
5865
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
5468
5866
msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
5469
5867
msgstr ""
5470
5868
 
5471
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:105
 
5869
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
5472
5870
msgid "White color balance correction algorithm"
5473
5871
msgstr ""
5474
5872
 
5475
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:113
 
5873
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
5476
5874
#, fuzzy
5477
5875
msgid ""
5478
5876
"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
5479
5877
"color on image to see the color level corresponding on histogram."
5480
5878
msgstr "<p> imaxe Ti acesa imaxe acesa."
5481
5879
 
5482
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:175
 
5880
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
5483
5881
#, fuzzy
5484
5882
msgid ""
5485
5883
"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
5486
5884
"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
5487
5885
msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
5488
5886
 
5489
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:189
 
5887
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
5490
5888
msgid ""
5491
5889
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
5492
5890
"Color Temperature</a>  (K): </qt>"
5493
5891
msgstr ""
5494
5892
 
5495
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:191
 
5893
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
5496
5894
#, fuzzy
5497
5895
msgid "Adjustment:"
5498
5896
msgstr "Axustes"
5499
5897
 
5500
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:195
 
5898
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
5501
5899
#, fuzzy
5502
5900
msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
5503
5901
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
5504
5902
 
5505
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:197
 
5903
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
5506
5904
#, fuzzy
5507
5905
msgid "Preset:"
5508
5906
msgstr "Tentar de novo"
5509
5907
 
5510
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:199
 
5908
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
5511
5909
#, fuzzy
5512
5910
msgid "Candle"
5513
5911
msgstr "C&ancelar"
5514
5912
 
5515
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
 
5913
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
5516
5914
msgid "40W Lamp"
5517
5915
msgstr ""
5518
5916
 
5519
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
 
5917
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
5520
5918
msgid "100W Lamp"
5521
5919
msgstr ""
5522
5920
 
5523
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
 
5921
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
5524
5922
msgid "200W Lamp"
5525
5923
msgstr ""
5526
5924
 
5527
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
 
5925
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
5528
5926
msgid "Sunrise"
5529
5927
msgstr ""
5530
5928
 
5531
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
 
5929
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
5532
5930
msgid "Studio Lamp"
5533
5931
msgstr ""
5534
5932
 
5535
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
 
5933
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
5536
5934
msgid "Moonlight"
5537
5935
msgstr ""
5538
5936
 
5539
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
 
5937
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
5540
5938
#, fuzzy
5541
5939
msgid "Neutral"
5542
5940
msgstr "Normal"
5543
5941
 
5544
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
 
5942
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
5545
5943
msgid "Daylight D50"
5546
5944
msgstr ""
5547
5945
 
5548
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
 
5946
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
5549
5947
msgid "Photo Flash"
5550
5948
msgstr ""
5551
5949
 
5552
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
 
5950
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
5553
5951
msgid "Sun"
5554
5952
msgstr ""
5555
5953
 
5556
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
 
5954
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
5557
5955
msgid "Xenon Lamp"
5558
5956
msgstr ""
5559
5957
 
5560
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
 
5958
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
5561
5959
msgid "Daylight D65"
5562
5960
msgstr ""
5563
5961
 
5564
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
 
5962
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
5565
5963
msgid ""
5566
 
"<p>Select here the white balance color temperature preset to use:"
 
5964
"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
5567
5965
"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)."
5568
5966
"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
5569
5967
"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
5581
5979
"<p><b>None</b>: no preset value."
5582
5980
msgstr ""
5583
5981
 
5584
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:235
 
5982
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
5585
5983
msgid "Temperature tone color picker."
5586
5984
msgstr ""
5587
5985
 
5588
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
 
5986
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
5589
5987
msgid ""
5590
5988
"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
5591
5989
"white color balance temperature and green component."
5592
5990
msgstr ""
5593
5991
 
5594
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:244
 
5992
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
5595
5993
msgid "Black point:"
5596
5994
msgstr ""
5597
5995
 
5598
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:248
 
5996
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
5599
5997
#, fuzzy
5600
5998
msgid "<p>Set here the black level value."
5601
5999
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
5602
6000
 
5603
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:250
 
6001
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
5604
6002
msgid "Shadows:"
5605
6003
msgstr ""
5606
6004
 
5607
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:254
 
6005
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
5608
6006
#, fuzzy
5609
6007
msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
5610
6008
msgstr "<p> Conxunto alto."
5611
6009
 
5612
6010
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
5613
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:256
 
6011
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
5614
6012
msgid "Saturation:"
5615
6013
msgstr "Saturación:"
5616
6014
 
5617
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:260
 
6015
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
5618
6016
#, fuzzy
5619
6017
msgid "<p>Set here the saturation value."
5620
6018
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
5621
6019
 
5622
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:266
 
6020
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
5623
6021
#, fuzzy
5624
6022
msgid "<p>Set here the gamma correction value."
5625
6023
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
5626
6024
 
5627
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:272
 
6025
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
5628
6026
#, fuzzy
5629
6027
msgid ""
5630
6028
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
5631
6029
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores maxenta e verde na imaxe."
5632
6030
 
5633
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:279
 
6031
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
5634
6032
msgid ""
5635
6033
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
5636
6034
"Exposure Compensation</a>  (E.V): </qt>"
5637
6035
msgstr ""
5638
6036
 
5639
6037
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
5640
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:281
 
6038
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
5641
6039
#, fuzzy
5642
6040
msgid "Main:"
5643
6041
msgstr "Media:"
5644
6042
 
5645
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:284
 
6043
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
5646
6044
#, fuzzy
5647
6045
msgid "Auto exposure adjustments"
5648
6046
msgstr "Axustes"
5649
6047
 
5650
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
 
6048
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
5651
6049
msgid ""
5652
6050
"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
5653
6051
"values."
5654
6052
msgstr ""
5655
6053
 
5656
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:290
 
6054
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
5657
6055
#, fuzzy
5658
6056
msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
5659
6057
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste de gama da imaxe."
5660
6058
 
5661
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:292
 
6059
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
5662
6060
#, fuzzy
5663
6061
msgid "Fine:"
5664
6062
msgstr "Fi&ltros"
5665
6063
 
5666
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:296
 
6064
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
5667
6065
msgid ""
5668
6066
"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
5669
6067
"fine exposure adjustment."
5670
6068
msgstr ""
5671
6069
 
5672
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:684
 
6070
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
5673
6071
#, fuzzy
5674
6072
msgid "White Balance"
5675
6073
msgstr "Balance de Branco:"
5676
6074
 
5677
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:772
 
6075
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
5678
6076
#, fuzzy
5679
6077
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
5680
6078
msgstr "Cor Opcións"
5681
6079
 
5682
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:785
 
6080
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
5683
6081
#, fuzzy
5684
6082
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
5685
6083
msgstr "Cor Opcións"
5686
6084
 
5687
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:805
 
6085
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
5688
6086
#, fuzzy
5689
6087
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
5690
6088
msgstr "Cor Opcións"
5691
6089
 
5692
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:815
 
6090
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
5693
6091
#, fuzzy
5694
6092
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
5695
6093
msgstr "Cor Opcións"
5696
6094
 
5697
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:835
 
6095
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
5698
6096
#, fuzzy
5699
6097
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
5700
6098
msgstr "Cor Opcións"
5719
6117
msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
5720
6118
 
5721
6119
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
5722
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:161
 
6120
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
5723
6121
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
5724
6122
#, fuzzy
5725
6123
msgid "Smooth:"
5759
6157
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
5760
6158
#, fuzzy
5761
6159
msgid ""
5762
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
6160
"<p>Select the histogram channel to display here:"
5763
6161
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
5764
6162
"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
5765
6163
"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
5969
6367
 
5970
6368
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
5971
6369
#, fuzzy
5972
 
msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
 
6370
msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
5973
6371
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
5974
6372
 
5975
6373
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
6003
6401
 
6004
6402
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
6005
6403
msgid ""
6006
 
"<p>This is the preview of the text inserted to the image. You can use the mouse "
6007
 
"to move the text to the right location."
 
6404
"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
 
6405
"the text to the right location."
6008
6406
msgstr ""
6009
6407
 
6010
6408
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
6054
6452
 
6055
6453
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
6056
6454
#, fuzzy
6057
 
msgid "<p>Select here the text rotation to use."
 
6455
msgid "<p>Select the text rotation to use."
6058
6456
msgstr "<p> Seleccionar proporzóns."
6059
6457
 
6060
6458
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
6061
6459
#, fuzzy
6062
 
msgid "<p>Set here the font color to use."
 
6460
msgid "<p>Select the font color to use."
6063
6461
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
6064
6462
 
6065
6463
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
6164
6562
 
6165
6563
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:239
6166
6564
msgid ""
6167
 
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
6168
 
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
6169
 
"size)."
 
6565
"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
 
6566
"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
 
6567
"paper size)."
6170
6568
msgstr ""
6171
6569
 
6172
6570
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:264
6246
6644
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
6247
6645
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
6248
6646
#, fuzzy
6249
 
msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
 
6647
msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram."
6250
6648
msgstr ""
6251
6649
"<p>Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
6252
6650
 
6258
6656
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
6259
6657
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
6260
6658
#, fuzzy
6261
 
msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
 
6659
msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram."
6262
6660
msgstr ""
6263
6661
"<p>Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
6264
6662
 
6273
6671
 
6274
6672
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
6275
6673
#, fuzzy
6276
 
msgid "<p>Select here the gamma input value."
 
6674
msgid "<p>Select the gamma input value."
6277
6675
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
6278
6676
 
6279
6677
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
6280
6678
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
6281
6679
#, fuzzy
6282
 
msgid "<p>Select here the minimal intensity output value of the histogram."
 
6680
msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram."
6283
6681
msgstr ""
6284
6682
"<p>Escolla aquí o valor mínimo da intensidade da selección de histograma."
6285
6683
 
6291
6689
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
6292
6690
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
6293
6691
#, fuzzy
6294
 
msgid "<p>Select here the maximal intensity output value of the histogram."
 
6692
msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram."
6295
6693
msgstr ""
6296
6694
"<p>Escolla aquí o valor máximo da intensidade da selección de histograma."
6297
6695
 
6494
6892
 
6495
6893
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
6496
6894
msgid ""
6497
 
"<p>Select here the blurring effect to apply on image."
 
6895
"<p>Select the blurring effect to apply to the image."
6498
6896
"<p><b>Zoom Blur</b>:  blurs the image along radial lines starting from a "
6499
6897
"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
6500
6898
"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the "
6629
7027
 
6630
7028
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
6631
7029
#, fuzzy
6632
 
msgid "<p>Select here the border type to add around the image."
 
7030
msgid "<p>Select the border type to add around the image."
6633
7031
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
6634
7032
 
6635
7033
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
6639
7037
 
6640
7038
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
6641
7039
msgid ""
6642
 
"Enable this option if you want to preserve aspect ratio of image. If enabled, "
6643
 
"the border width will be in percent of image size, else the border width will "
6644
 
"in pixels."
 
7040
"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
 
7041
"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
 
7042
"width will in pixels."
6645
7043
msgstr ""
6646
7044
 
6647
7045
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
6652
7050
 
6653
7051
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
6654
7052
#, fuzzy
6655
 
msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
 
7053
msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size."
6656
7054
msgstr "<p> Conxunto largura."
6657
7055
 
6658
7056
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
6801
7199
 
6802
7200
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
6803
7201
msgid ""
6804
 
"<p>Select here the filter preset to use for photograph restoration:"
 
7202
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
6805
7203
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
6806
7204
"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor noise."
6807
7205
"<p><b>Reduce JPEG Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG "
6931
7329
 
6932
7330
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
6933
7331
msgid ""
6934
 
"<p>Enable this option to process anti-aliasing filter to the rotated image. In "
6935
 
"order to smooth the target image, it will be blurred a little."
 
7332
"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
 
7333
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
6936
7334
msgstr ""
6937
7335
 
6938
7336
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
6950
7348
 
6951
7349
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
6952
7350
msgid ""
6953
 
"<p>Select here the method to process image auto-cropping to remove black frames "
 
7351
"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
6954
7352
"around a rotated image."
6955
7353
msgstr ""
6956
7354
 
7047
7445
 
7048
7446
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
7049
7447
msgid ""
7050
 
"<p>Select here the effect type to apply on image."
 
7448
"<p>Here, select the type of effect to apply to the image."
7051
7449
"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
7052
7450
"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
7053
7451
"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
7060
7458
"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
7061
7459
"pattern."
7062
7460
"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves."
7063
 
"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with verticals waves."
 
7461
"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves."
7064
7462
"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if "
7065
7463
"it is being viewed through glass blocks."
7066
7464
"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass "
7067
7465
"blocks distortion."
7068
7466
"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves."
7069
 
"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of Circular Waves effect."
 
7467
"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect."
7070
7468
"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar "
7071
7469
"coordinates."
7072
 
"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: Polar Coordinate effect inverted."
7073
 
"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and move them randomly "
7074
 
"inside the image."
 
7470
"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted."
 
7471
"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them "
 
7472
"randomly inside the image."
7075
7473
"<p>"
7076
7474
msgstr ""
7077
7475
 
7130
7528
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
7131
7529
msgid ""
7132
7530
"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
7133
 
"value will increase the portion of green color in the mix. It will also "
 
7531
"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
7134
7532
"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
7135
7533
"box is checked).</p>"
7136
7534
"<p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> infrared film, use a sensitivity "
7216
7614
msgid "Perspective Adjustment"
7217
7615
msgstr "Gama Axuste."
7218
7616
 
7219
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:73
 
7617
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
7220
7618
msgid "Template Superimpose to Photograph"
7221
7619
msgstr ""
7222
7620
 
7223
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:81
 
7621
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
7224
7622
msgid "Template Superimpose"
7225
7623
msgstr ""
7226
7624
 
7227
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
 
7625
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
7228
7626
msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
7229
7627
msgstr ""
7230
7628
 
7231
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:107
 
7629
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
7232
7630
msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
7233
7631
msgstr ""
7234
7632
 
7235
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:149
 
7633
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
7236
7634
msgid "Root Directory..."
7237
7635
msgstr ""
7238
7636
 
7239
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:150
 
7637
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
7240
7638
#, fuzzy
7241
7639
msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
7242
7640
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
7243
7641
 
7244
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:238
 
7642
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
7245
7643
msgid "Select Template Root Directory to Use"
7246
7644
msgstr ""
7247
7645
 
7248
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:267
 
7646
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
7249
7647
msgid "Super Impose"
7250
7648
msgstr ""
7251
7649
 
7252
 
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:42
 
7650
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:47
7253
7651
msgid "Template Superimpose..."
7254
7652
msgstr ""
7255
7653
 
7267
7665
 
7268
7666
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
7269
7667
#, fuzzy
7270
 
msgid "<p>Select here the hue and saturation adjustments of the image."
 
7668
msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here."
7271
7669
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
7272
7670
 
7273
7671
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
 
7672
#, fuzzy
7274
7673
msgid ""
7275
 
"<p>You can see here the color preview of hue and saturation adjustments."
7276
 
msgstr ""
 
7674
"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
 
7675
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
7277
7676
 
7278
7677
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
7279
7678
msgid "Hue:"
7406
7805
msgstr ""
7407
7806
 
7408
7807
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
7409
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:653
 
7808
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
7410
7809
msgid "Refocus"
7411
7810
msgstr ""
7412
7811
 
7413
7812
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
7414
7813
#, fuzzy
7415
 
msgid "<p>Select here the sharping method to apply on image."
 
7814
msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
7416
7815
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
7417
7816
 
7418
7817
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
7454
7853
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
7455
7854
msgid ""
7456
7855
"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
7457
 
"parameter for using the plugin. For most images the default value of 1.0 should "
7458
 
"give good results. Select a higher value when your image is very blurred."
 
7856
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
 
7857
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
 
7858
"blurred."
7459
7859
msgstr ""
7460
7860
 
7461
7861
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
7493
7893
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
7494
7894
msgid ""
7495
7895
"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
7496
 
"your blurring is of gaussian type. In most cases you should set this parameter "
7497
 
"to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero values you will "
7498
 
"probably have to increase the correlation and/or noise filter parameters too."
 
7896
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
 
7897
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
 
7898
"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
 
7899
"parameters too."
7499
7900
msgstr ""
7500
7901
 
7501
7902
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
7510
7911
"values for circular or gaussian sharpness."
7511
7912
msgstr ""
7512
7913
 
7513
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
 
7914
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
7514
7915
#, fuzzy
7515
7916
msgid "Sharpen"
7516
7917
msgstr "Afiar"
7517
7918
 
7518
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:644
 
7919
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
7519
7920
msgid "Unsharp Mask"
7520
7921
msgstr ""
7521
7922
 
7522
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:667
 
7923
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
7523
7924
#, fuzzy
7524
7925
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
7525
7926
msgstr "Cor Opcións"
7526
7927
 
7527
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:679
 
7928
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
7528
7929
#, fuzzy
7529
7930
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
7530
7931
msgstr "Cor Opcións"
7531
7932
 
7532
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:695
 
7933
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
7533
7934
#, fuzzy
7534
7935
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
7535
7936
msgstr "Cor Opcións"
7536
7937
 
7537
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:704
 
7938
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
7538
7939
#, fuzzy
7539
7940
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
7540
7941
msgstr "Cor Opcións"
7541
7942
 
7542
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:721
 
7943
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
7543
7944
#, fuzzy
7544
7945
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
7545
7946
msgstr "Cor Opcións"
7643
8044
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124
7644
8045
#, fuzzy
7645
8046
msgid ""
7646
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
8047
"<p>Select the histogram channel to display here:"
7647
8048
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
7648
8049
"<p><b>Red</b>: display the red channel values."
7649
8050
"<p><b>Green</b>: display the green channel values."
7677
8078
#, fuzzy
7678
8079
msgid ""
7679
8080
"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
7680
 
"Useful to preview final result without rendering to physical medium.</p>"
 
8081
"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>"
7681
8082
msgstr "<p> medio</p>"
7682
8083
 
7683
8084
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203
7700
8101
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
7701
8102
#, fuzzy
7702
8103
msgid ""
7703
 
"<p>You can use this option to embed the selected work-space color profile into "
 
8104
"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
7704
8105
"the image.</p>"
7705
8106
msgstr "<p> Ti imaxe</p>"
7706
8107
 
7716
8117
"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
7717
8118
"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
7718
8119
"off.</p>"
7719
 
"<p>BPC does compensate a lack of ICC profiles in the dark tone rendering.With "
7720
 
"BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media to "
7721
 
"the destination media can render, e.g. the combination paper/ink.</p>"
 
8120
"<p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
 
8121
"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
 
8122
"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.</p>"
7722
8123
msgstr "<p> Negro en con non</p><p> imaxe en a é CMYK</p>"
7723
8124
 
7724
8125
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223
7735
8136
"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
7736
8137
"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
7737
8138
"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
7738
 
"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls "
 
8139
"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
7739
8140
"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
7740
8141
"colors is preserved as much as possible."
7741
8142
"<br>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
7742
8143
"the default intent.</li>"
7743
8144
"<li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range "
7744
 
"that the output device can render are adjusted to the closest color that can be "
7745
 
"rendered, while all other colors are left unchanged."
 
8145
"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can "
 
8146
"be rendered, while all other colors are left unchanged."
7746
8147
"<br>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
7747
8148
"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li>"
7748
8149
"<li>Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall "
7818
8219
msgid "Camera information"
7819
8220
msgstr "Información sobre a cámara"
7820
8221
 
7821
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
7822
 
msgid "Brand:"
7823
 
msgstr ""
7824
 
 
7825
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
7826
 
#, fuzzy
7827
 
msgid "Model:"
7828
 
msgstr "Modelo"
7829
 
 
7830
8222
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
7831
8223
#, fuzzy
7832
 
msgid "Work-space Profile"
 
8224
msgid "Workspace Profile"
7833
8225
msgstr "Balance de cores"
7834
8226
 
7835
8227
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
7836
8228
#, fuzzy
7837
 
msgid "<p>Set here all parameters relevant of Color Work-space Profiles.</p>"
 
8229
msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>"
7838
8230
msgstr "<p> Conxunto todas Cor Perfis</p>"
7839
8231
 
7840
8232
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336
7863
8255
 
7864
8256
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395
7865
8257
#, fuzzy
7866
 
msgid "<p>Set here all lightness adjustments of target image.</p>"
 
8258
msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
7867
8259
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da luminosidade da imaxe."
7868
8260
 
7869
8261
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457
7880
8272
 
7881
8273
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
7882
8274
msgid ""
7883
 
"ICC profiles path seems to be invalid. You'll not be able to use \"Default "
7884
 
"profile\"                                    options."
7885
 
"<p>Please solve it in digiKam ICC setup."
 
8275
"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
 
8276
"\"Default profile\"                                    options."
 
8277
"<p>Please fix this in the digiKam ICC setup."
7886
8278
msgstr ""
7887
8279
 
7888
8280
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
7889
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
7890
8281
msgid ""
7891
 
"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid."
 
8282
"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid."
7892
8283
"<p>Please check it."
7893
8284
msgstr ""
7894
8285
 
7895
8286
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
7896
8287
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
7897
8288
msgid ""
7898
 
"<p>Selected ICC proof profile path seems to be invalid."
 
8289
"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
7899
8290
"<p>Please check it."
7900
8291
msgstr ""
7901
8292
 
7924
8315
"<li> A</li></ul>"
7925
8316
"<p> a en a Proba</p>"
7926
8317
 
 
8318
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
 
8319
msgid ""
 
8320
"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid."
 
8321
"<p>Please check it."
 
8322
msgstr ""
 
8323
 
7927
8324
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
7928
8325
#, fuzzy
7929
8326
msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>"
7955
8352
 
7956
8353
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096
7957
8354
#, fuzzy
7958
 
msgid "<p>You do not have enabled Color Management in digiKam preferences.</p>"
 
8355
msgid ""
 
8356
"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>"
7959
8357
msgstr "<p> Ti t habilitado Cor en</p>"
7960
8358
 
7961
8359
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097
7987
8385
msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
7988
8386
msgstr "Cor Opcións"
7989
8387
 
7990
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:64
 
8388
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
7991
8389
#, fuzzy
7992
8390
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
7993
8391
msgstr "Rotación &libre..."
7994
8392
 
7995
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:68
 
8393
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
7996
8394
#, fuzzy
7997
8395
msgid ""
7998
8396
"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
7999
8397
msgstr "<p> Conxunto tamaño."
8000
8398
 
8001
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:70
 
8399
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
8002
8400
#, fuzzy
8003
8401
msgid "&Max. Aspect"
8004
8402
msgstr "&Max"
8005
8403
 
8006
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:80
 
8404
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
8007
8405
#, fuzzy
8008
8406
msgid ""
8009
8407
"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
8010
 
"can use the mouse for moving and resizing the crop area. Hold CTRL to move the "
8011
 
"opposite corner too. Hold SHIFT to move the closest corner to the mouse "
8012
 
"pointer."
 
8408
"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
 
8409
"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
 
8410
"closest corner to the mouse pointer."
8013
8411
msgstr "<p> proporzóns Ti e recorte."
8014
8412
 
8015
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:97
 
8413
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
8016
8414
#, fuzzy
8017
8415
msgid "Aspect ratio:"
8018
8416
msgstr "Ratio do aspecto:"
8019
8417
 
8020
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:99
8021
 
#, fuzzy
8022
 
msgid "Custom"
8023
 
msgstr "Personalizado"
8024
 
 
8025
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:106
8026
 
#, fuzzy
8027
 
msgid "Golden Ratio"
8028
 
msgstr "Coleccións"
8029
 
 
8030
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:109
 
8418
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
8031
8419
msgid ""
8032
 
"<p>Select here your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop "
8033
 
"tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
 
8420
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
 
8421
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
8034
8422
"inches and it doesn't specify the physical size."
8035
8423
"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
8036
8424
"sizes and aspect ratio crop:"
8037
 
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
8038
 
"16x24\", 20x30\""
 
8425
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
 
8426
"20x30\""
8039
8427
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
8040
8428
"7.5x10\", 9x12\""
8041
8429
"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
8042
8430
"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
8043
 
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm"
 
8431
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
8044
8432
"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
8045
8433
"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
8046
8434
"photographic paper."
8047
8435
msgstr ""
8048
8436
 
8049
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
 
8437
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
 
8438
msgid "Exact"
 
8439
msgstr ""
 
8440
 
 
8441
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
 
8442
#, fuzzy
 
8443
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
 
8444
msgstr "<p> Habilitar."
 
8445
 
 
8446
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
8050
8447
#, fuzzy
8051
8448
msgid "Orientation:"
8052
8449
msgstr "Orientación:"
8053
8450
 
 
8451
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
 
8452
#, fuzzy
 
8453
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
 
8454
msgstr "<p> Seleccionar proporzóns."
 
8455
 
8054
8456
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
8055
8457
#, fuzzy
8056
 
msgid "<p>Select here constrained aspect ratio orientation."
8057
 
msgstr "<p> Seleccionar proporzóns."
8058
 
 
8059
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:132
8060
 
#, fuzzy
8061
8458
msgid "Auto"
8062
8459
msgstr "Personalizado"
8063
8460
 
8064
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:133
 
8461
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
8065
8462
#, fuzzy
8066
 
msgid "<p>Enable this option to automatic setting of orientation."
 
8463
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
8067
8464
msgstr "<p> Habilitar."
8068
8465
 
8069
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:143
 
8466
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
8070
8467
#, fuzzy
8071
8468
msgid "Custom ratio:"
8072
8469
msgstr "Personalizado:"
8073
8470
 
8074
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:146
 
8471
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
8075
8472
#, fuzzy
8076
8473
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
8077
8474
msgstr "<p> Conxunto proporzóns."
8078
8475
 
8079
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:150
 
8476
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
8080
8477
#, fuzzy
8081
8478
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
8082
8479
msgstr "<p> Conxunto proporzóns."
8083
8480
 
 
8481
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
 
8482
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
 
8483
#, fuzzy
 
8484
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
 
8485
msgstr "<p> Conxunto."
 
8486
 
8084
8487
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
8085
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8086
 
#, fuzzy
8087
 
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
8088
 
msgstr "<p> Conxunto."
8089
 
 
8090
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:161
8091
8488
#, fuzzy
8092
8489
msgid "X:"
8093
8490
msgstr "X:"
8094
8491
 
8095
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
 
8492
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
8096
8493
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:174
8097
8494
msgid "Width:"
8098
8495
msgstr "Ancho:"
8099
8496
 
8100
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:166
 
8497
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8101
8498
#, fuzzy
8102
8499
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
8103
8500
msgstr "<p> Conxunto largura."
8104
8501
 
8105
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:173
 
8502
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
8106
8503
#, fuzzy
8107
8504
msgid "<p>Set width position to center."
8108
8505
msgstr "<p> Conxunto largura."
8109
8506
 
8110
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:182
 
8507
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8111
8508
msgid "Y:"
8112
8509
msgstr "Y:"
8113
8510
 
8114
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:187
 
8511
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8115
8512
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
8116
8513
msgid "Height:"
8117
8514
msgstr "Alto:"
8118
8515
 
8119
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
 
8516
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
8120
8517
#, fuzzy
8121
8518
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
8122
8519
msgstr "<p> Conxunto alto."
8123
8520
 
8124
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:195
 
8521
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
8125
8522
#, fuzzy
8126
8523
msgid "<p>Set height position to center."
8127
8524
msgstr "<p> Conxunto alto."
8128
8525
 
8129
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:209
 
8526
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8130
8527
msgid "Composition guide:"
8131
8528
msgstr "Guía de composición:"
8132
8529
 
8133
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:211
 
8530
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
8134
8531
msgid "Rules of Thirds"
8135
8532
msgstr "Regras dos Tercios"
8136
8533
 
8137
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
 
8534
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
8138
8535
msgid "Harmonious Triangles"
8139
8536
msgstr "Triángulos Harmónicos"
8140
8537
 
8141
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:213
 
8538
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8142
8539
msgid "Golden Mean"
8143
8540
msgstr ""
8144
8541
 
8145
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
 
8542
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
8146
8543
msgid ""
8147
8544
"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
8148
8545
"photograph."
8150
8547
"<p>Con esta opción, pode amosar as liñas de guía para que lle axuden a compoñer "
8151
8548
"a súa fotografía."
8152
8549
 
8153
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
 
8550
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
8154
8551
#, fuzzy
8155
8552
msgid "Golden sections"
8156
8553
msgstr "Coleccións"
8157
8554
 
8158
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:220
 
8555
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
8159
8556
#, fuzzy
8160
8557
msgid "<p>Enable this option to show golden sections."
8161
8558
msgstr "<p> Habilitar."
8162
8559
 
8163
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
 
8560
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
8164
8561
#, fuzzy
8165
8562
msgid "Golden spiral sections"
8166
8563
msgstr "Opcións da cámara"
8167
8564
 
8168
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
 
8565
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
8169
8566
#, fuzzy
8170
8567
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections."
8171
8568
msgstr "<p> Habilitar."
8172
8569
 
8173
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
 
8570
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
8174
8571
#, fuzzy
8175
8572
msgid "Golden spiral"
8176
8573
msgstr "Xeral"
8177
8574
 
8178
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
 
8575
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
8179
8576
#, fuzzy
8180
8577
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
8181
8578
msgstr "<p> Habilitar."
8182
8579
 
8183
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
 
8580
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
8184
8581
#, fuzzy
8185
8582
msgid "Golden triangles"
8186
8583
msgstr "Coleccións"
8187
8584
 
8188
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
 
8585
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
8189
8586
#, fuzzy
8190
8587
msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
8191
8588
msgstr "<p> Habilitar."
8192
8589
 
8193
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
 
8590
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
8194
8591
#, fuzzy
8195
8592
msgid "Flip horizontally"
8196
8593
msgstr "Voltear horizontalmente"
8197
8594
 
8198
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
 
8595
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
8199
8596
#, fuzzy
8200
8597
msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines."
8201
8598
msgstr "<p> Habilitar."
8202
8599
 
8203
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
 
8600
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
8204
8601
#, fuzzy
8205
8602
msgid "Flip vertically"
8206
8603
msgstr "Volter verticalmente"
8207
8604
 
8208
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
 
8605
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
8209
8606
#, fuzzy
8210
8607
msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
8211
8608
msgstr "<p> Habilitar."
8212
8609
 
8213
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
 
8610
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
8214
8611
#, fuzzy
8215
8612
msgid "Color and width:"
8216
8613
msgstr "Cor e largura:"
8217
8614
 
8218
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
 
8615
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
8219
8616
#, fuzzy
8220
8617
msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
8221
8618
msgstr "<p> Conxunto."
8222
8619
 
8223
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:241
 
8620
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
8224
8621
#, fuzzy
8225
8622
msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides."
8226
8623
msgstr "<p> Conxunto largura en píxeles."
8227
8624
 
8228
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:722
 
8625
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
 
8626
#, fuzzy
 
8627
msgid "Custom"
 
8628
msgstr "Personalizado"
 
8629
 
 
8630
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
 
8631
#, fuzzy
 
8632
msgid "Golden Ratio"
 
8633
msgstr "Coleccións"
 
8634
 
 
8635
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
8229
8636
msgid "Aspect Ratio Crop"
8230
8637
msgstr ""
8231
8638
 
8246
8653
"matrix radius that determines how much to blur the image."
8247
8654
msgstr "<p> A non e Gausiano imaxe."
8248
8655
 
8249
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:143
 
8656
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
8250
8657
#, fuzzy
8251
8658
msgid "Gaussian Blur"
8252
8659
msgstr "Gausiano Difundir"
8456
8863
#, fuzzy
8457
8864
msgid ""
8458
8865
"<b>No Lens Filter</b>:"
8459
 
"<p>Do not apply a lens filter to render the image.</p>"
 
8866
"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>"
8460
8867
msgstr ""
8461
8868
"<b>Non Hai Filtro Branco & Negro</b>: "
8462
8869
"<p>Non aplicar un filtro de branco e negro á imaxe.</p>"
8469
8876
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358
8470
8877
msgid ""
8471
8878
"<b>Black & White with Green Filter</b>:"
8472
 
"<p>Simulate black and white film exposure using green filter. This provides a "
8473
 
"universal asset for all scenic shooting, especially suited for portraits "
8474
 
"photographed against sky.</p>"
 
8879
"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
 
8880
"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>"
8475
8881
msgstr ""
8476
8882
 
8477
8883
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364
8482
8888
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365
8483
8889
msgid ""
8484
8890
"<b>Black & White with Orange Filter</b>:"
8485
 
"<p>Simulate black and white film exposure using orange filter. This will "
8486
 
"enhances landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
 
8891
"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
 
8892
"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
8487
8893
msgstr ""
8488
8894
 
8489
8895
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371
8494
8900
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372
8495
8901
msgid ""
8496
8902
"<b>Black & White with Red Filter</b>:"
8497
 
"<p>Simulate black and white film exposure using red filter. Using this one "
8498
 
"creates dramatic sky effects and simulates moonlight scenes in daytime.</p>"
 
8903
"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
 
8904
"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
8499
8905
msgstr ""
8500
8906
 
8501
8907
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378
8506
8912
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379
8507
8913
msgid ""
8508
8914
"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:"
8509
 
"<p>Simulate black and white film exposure using yellow filter. Most natural "
8510
 
"tonal correction and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
 
8915
"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
 
8916
"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
8511
8917
msgstr ""
8512
8918
 
8513
8919
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385
8516
8922
 
8517
8923
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388
8518
8924
#, fuzzy
8519
 
msgid "<p>Set here the strength adjustment of lens filter."
 
8925
msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
8520
8926
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
8521
8927
 
8522
8928
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
8536
8942
msgid ""
8537
8943
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:"
8538
8944
"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
8539
 
"shadows-very similar to the process of bleaching a print and re-developing in a "
8540
 
"sepia toner.</p>"
 
8945
"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
 
8946
"a sepia toner.</p>"
8541
8947
msgstr ""
8542
8948
 
8543
8949
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412
8547
8953
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413
8548
8954
msgid ""
8549
8955
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:"
8550
 
"<p>This filter is more neutral than Sepia Tone filter.</p>"
 
8956
"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>"
8551
8957
msgstr ""
8552
8958
 
8553
8959
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418
8557
8963
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419
8558
8964
msgid ""
8559
8965
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:"
8560
 
"<p>Start subtle and replicate printing on a cold tone black and white paper "
 
8966
"<p>Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
8561
8967
"such as a bromide enlarging paper.</p>"
8562
8968
msgstr ""
8563
8969
 
8569
8975
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426
8570
8976
msgid ""
8571
8977
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:"
8572
 
"<p>This effect replicate traditional selenium chemical toning done in the "
 
8978
"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
8573
8979
"darkroom.</p>"
8574
8980
msgstr ""
8575
8981
 
8580
8986
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432
8581
8987
msgid ""
8582
8988
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:"
8583
 
"<p>This effect replicate traditional platinum chemical toning done in the "
 
8989
"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
8584
8990
"darkroom.</p>"
8585
8991
msgstr ""
8586
8992
 
8685
9091
msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
8686
9092
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste das cores amarelo e azul na imaxe."
8687
9093
 
8688
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:71
 
9094
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
8689
9095
#, fuzzy
8690
9096
msgid "Red Eye Reduction"
8691
9097
msgstr "Vermello."
8699
9105
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
8700
9106
#, fuzzy
8701
9107
msgid ""
8702
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
9108
"<p>Select the histogram channel to display here:"
8703
9109
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
8704
9110
"<p><b>Red</b>: display the red image channel values."
8705
9111
"<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
8716
9122
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
8717
9123
#, fuzzy
8718
9124
msgid ""
8719
 
"<p>Select here the histogram scale."
 
9125
"<p>Select the histogram scale here."
8720
9126
"<p>If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
8721
9127
"<p>The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
8722
9128
"all values (small and large) on the graph."
8727
9133
"sexanaltos. De usarse, todos os valores (grandes e pequenos) serán visibeis no "
8728
9134
"gráfico."
8729
9135
 
8730
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:138
 
9136
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
8731
9137
#, fuzzy
8732
9138
msgid ""
8733
9139
"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
8735
9141
msgstr "<p> imaxe imaxe é calquer."
8736
9142
 
8737
9143
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
8738
 
#, fuzzy
8739
 
msgid "Sensitivity:"
8740
 
msgstr "<b>Sensibilidade</b>:"
8741
 
 
8742
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:154
8743
9144
msgid ""
8744
9145
"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
8745
9146
"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
8747
9148
"of the face are also selected."
8748
9149
msgstr ""
8749
9150
 
8750
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:165
 
9151
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
8751
9152
#, fuzzy
8752
9153
msgid ""
8753
 
"<p>Sets the smoothness value to blur the border of the changed pixels. This "
8754
 
"leads to a more naturally looking pupil."
 
9154
"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
 
9155
"This leads to a more naturally looking pupil."
8755
9156
msgstr "<p>Escolla aquí a cor empregada para debuxar as liñas de guía."
8756
9157
 
8757
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:171
 
9158
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
8758
9159
#, fuzzy
8759
9160
msgid "Coloring Tint:"
8760
9161
msgstr "Cor e largura:"
8761
9162
 
8762
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:176
 
9163
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
8763
9164
msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
8764
9165
msgstr ""
8765
9166
 
8766
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:181
 
9167
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
8767
9168
#, fuzzy
8768
9169
msgid "Tint Level:"
8769
9170
msgstr "Auto"
8770
9171
 
8771
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:185
 
9172
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
8772
9173
msgid ""
8773
9174
"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
8774
9175
msgstr ""
8775
9176
 
8776
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:391
 
9177
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
8777
9178
#, fuzzy
8778
9179
msgid "Red Eyes Correction"
8779
9180
msgstr "Vermello"
8849
9250
 
8850
9251
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
8851
9252
msgid ""
8852
 
"<p>Enable this option to process anti-aliasing filter to the sheared image. To "
8853
 
"smooth the target image, it will be blurred a little."
 
9253
"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
 
9254
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
8854
9255
msgstr ""
8855
9256
 
8856
9257
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
8952
9353
 
8953
9354
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
8954
9355
msgid ""
8955
 
"<p>Select here the filter preset to use for photograph restoration:"
 
9356
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
8956
9357
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
8957
9358
"<p><b>Remove Small Artefact</b>: inpaint small image artefact like image "
8958
9359
"glitch."
9495
9896
 
9496
9897
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
9497
9898
#, fuzzy
9498
 
msgid "Synchonize images Metadata with database. Please wait..."
 
9899
msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
9499
9900
msgstr ""
9500
9901
"<b>Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, "
9501
9902
"agarde...</b>"
9506
9907
msgstr "Miniaturas"
9507
9908
 
9508
9909
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
9509
 
msgid "<b>Updating thumbnails database in progress. Please wait...</b>"
 
9910
#, fuzzy
 
9911
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
9510
9912
msgstr ""
9511
9913
"<b>Anovación da base de datos de miniaturas en progreso. Por favor, "
9512
9914
"agarde...</b>"
9520
9922
msgstr "Procesando grandes miniaturas"
9521
9923
 
9522
9924
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
9523
 
msgid "<b>Update of thumbnails database done</b>"
 
9925
#, fuzzy
 
9926
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
9524
9927
msgstr "<b>Anovación da base de datos de miniaturas feita.</b>"
9525
9928
 
9526
9929
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
9530
9933
msgstr "Saturación:"
9531
9934
 
9532
9935
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
9533
 
msgid "Sync All Images Metadata"
 
9936
msgid "Sync All Images' Metadata"
9534
9937
msgstr ""
9535
9938
 
9536
9939
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
9537
9940
#, fuzzy
9538
 
msgid "<b>Sync all images metadata with digiKam database. Please wait...</b>"
 
9941
msgid ""
 
9942
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
 
9943
"wait...</b>"
9539
9944
msgstr ""
9540
9945
"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
9541
9946
"Quere continuar?"
9547
9952
 
9548
9953
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
9549
9954
#, fuzzy
9550
 
msgid "<b>Sync all images metadata with digiKam database done</b>"
 
9955
msgid ""
 
9956
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
 
9957
"database.</b>"
9551
9958
msgstr ""
9552
9959
"Reconstruir todas as miniaturas dos álbums pode levar algún tempo.\n"
9553
9960
"Quere continuar?"
9580
9987
 
9581
9988
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
9582
9989
msgid ""
9583
 
"<p>Set this option to load full image size in preview panel instead a reduced "
9584
 
"one. Because this option will take more time to load image, use it only if you "
9585
 
"have a fast computer."
 
9990
"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of a "
 
9991
"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it "
 
9992
"only if you have a fast computer."
9586
9993
msgstr ""
9587
9994
 
9588
9995
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
9610
10017
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
9611
10018
#, fuzzy
9612
10019
msgid ""
9613
 
"<p>Turn this option on to store the default photographer identity into the IPTC "
 
10020
"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC "
9614
10021
"tags. You can set this value in the Identity setup page."
9615
10022
msgstr ""
9616
10023
"<p>Active esta opción para gravar a identidade por defecto do fotógrafo en "
9624
10031
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
9625
10032
#, fuzzy
9626
10033
msgid ""
9627
 
"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity into "
 
10034
"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
9628
10035
"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
9629
10036
msgstr ""
9630
10037
"<p>Active esta opción para gracar a identidade por defecto de crédito e "
9643
10050
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
9644
10051
#, fuzzy
9645
10052
msgid ""
9646
 
"<p>Turn this option on to store image captions into the JFIF section, EXIF tag, "
 
10053
"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, "
9647
10054
"and IPTC tag."
9648
10055
msgstr ""
9649
10056
"<p>Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, na "
9651
10058
 
9652
10059
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
9653
10060
#, fuzzy
9654
 
msgid "&Save image timestamp as tags"
 
10061
msgid "&Save image timestamps as tags"
9655
10062
msgstr "&Gravar a valoración da imaxe coma a etiqueta \"Urxencia\""
9656
10063
 
9657
10064
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
9658
10065
#, fuzzy
9659
10066
msgid ""
9660
 
"<p>Turn this option on to store the image date and time into the EXIF and IPTC "
 
10067
"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
9661
10068
"tags."
9662
10069
msgstr ""
9663
10070
"<p>Active esta opción para gravar os comentarios da imaxe na sección JFIF, na "
9671
10078
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
9672
10079
#, fuzzy
9673
10080
msgid ""
9674
 
"<p>Turn this option on to store the image rating into EXIF tag and IPTC <i>"
 
10081
"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC <i>"
9675
10082
"Urgency</i> tag."
9676
10083
msgstr "<p> Habilitar."
9677
10084
 
9744
10151
 
9745
10152
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
9746
10153
#, fuzzy
9747
 
msgid "<p>Print image file name to the screen bottom."
 
10154
msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
9748
10155
msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
9749
10156
 
9750
10157
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
9754
10161
 
9755
10162
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
9756
10163
#, fuzzy
9757
 
msgid "<p>Print image creation to the screen bottom."
 
10164
msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
9758
10165
msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
9759
10166
 
9760
10167
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
9762
10169
msgstr ""
9763
10170
 
9764
10171
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
9765
 
msgid "<p>Print camera aperture and focal length to the screen bottom."
9766
 
msgstr ""
 
10172
#, fuzzy
 
10173
msgid ""
 
10174
"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
 
10175
msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
9767
10176
 
9768
10177
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
9769
10178
msgid "Print camera exposure and sensitivity"
9771
10180
 
9772
10181
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
9773
10182
#, fuzzy
9774
 
msgid "<p>Print camera exposure and sensitivity to the screen bottom."
 
10183
msgid ""
 
10184
"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
9775
10185
msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
9776
10186
 
9777
10187
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
9779
10189
msgstr ""
9780
10190
 
9781
10191
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
9782
 
msgid "<p>Print camera make and model to the screen bottom."
9783
 
msgstr ""
 
10192
#, fuzzy
 
10193
msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
 
10194
msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
9784
10195
 
9785
10196
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
9786
10197
#, fuzzy
9789
10200
 
9790
10201
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
9791
10202
#, fuzzy
9792
 
msgid "<p>Print image caption to bottom of the screen."
 
10203
msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
9793
10204
msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
9794
10205
 
9795
10206
#: utilities/setup/setupmime.cpp:87
9806
10217
#, fuzzy
9807
10218
msgid ""
9808
10219
"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
9809
 
"(such as JPEG or TIFF); when these files are clicked on they will be opened "
9810
 
"with the digiKam Image Editor."
 
10220
"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam "
 
10221
"Image Editor."
9811
10222
msgstr "<p> imaxe en Álbums JPEG ou TIFF acesa con Imaxe Editor."
9812
10223
 
9813
10224
#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
9830
10241
#, fuzzy
9831
10242
msgid ""
9832
10243
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
9833
 
"(such as MPEG or AVI); when these files are clicked on they will be opened with "
9834
 
"the default KDE movie player."
 
10244
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
 
10245
"KDE movie player."
9835
10246
msgstr ""
9836
10247
"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de película que amosaranse "
9837
10248
"nos álbums (como MPEG ou AVI); cando fas doble clic enriba deles, son abertos "
9851
10262
#, fuzzy
9852
10263
msgid ""
9853
10264
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
9854
 
"(such as MP3 or OGG); when these files are clicked on they will be opened with "
9855
 
"the default KDE audio player."
 
10265
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
 
10266
"KDE audio player."
9856
10267
msgstr ""
9857
10268
"<p>Aquí pode seleccionar as extensións dos ficheiros de audio que amosaranse "
9858
10269
"nos álbums (como MP3 ou OGG); cando fas doble clic enriba deles, son abertos "
9891
10302
 
9892
10303
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
9893
10304
#, fuzzy
9894
 
msgid "Photographer Information"
 
10305
msgid "Photographer and Copyright Information"
9895
10306
msgstr "Meta Información"
9896
10307
 
9897
10308
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
9900
10311
 
9901
10312
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
9902
10313
msgid ""
9903
 
"<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10314
"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
 
10315
"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
 
10316
"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
 
10317
"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
 
10318
"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
 
10319
"or semi-colons as separator. \n"
 
10320
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9904
10321
msgstr ""
9905
10322
 
9906
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:94
 
10323
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
9907
10324
#, fuzzy
9908
10325
msgid "Author Title:"
9909
10326
msgstr "&Título:"
9910
10327
 
9911
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:101
 
10328
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
9912
10329
msgid ""
9913
 
"<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10330
"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
 
10331
"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
 
10332
"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
 
10333
"field, the Author field must also be filled out. \n"
 
10334
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9914
10335
msgstr ""
9915
10336
 
9916
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:106
 
10337
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
9917
10338
msgid "Credit and Copyright"
9918
10339
msgstr ""
9919
10340
 
9920
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:109
 
10341
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
9921
10342
#, fuzzy
9922
10343
msgid "Credit:"
9923
10344
msgstr "&JPEG:"
9924
10345
 
9925
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:116
 
10346
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
9926
10347
msgid ""
9927
 
"<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the "
9928
 
"owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10348
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
 
10349
"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
 
10350
"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
 
10351
"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
 
10352
"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
 
10353
"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
 
10354
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9929
10355
msgstr ""
9930
10356
 
9931
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:120
 
10357
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
9932
10358
msgid "Source:"
9933
10359
msgstr ""
9934
10360
 
9935
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:127
 
10361
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
9936
10362
msgid ""
9937
 
"<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of "
9938
 
"the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual "
9939
 
"photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10363
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
 
10364
"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
 
10365
"the information is entered following the image's creation. While not yet "
 
10366
"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
 
10367
"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
 
10368
"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
 
10369
"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
 
10370
"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
 
10371
"names listed in the Copyright Notice.\n"
 
10372
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9940
10373
msgstr ""
9941
10374
 
9942
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:132
 
10375
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
9943
10376
#, fuzzy
9944
10377
msgid "Copyright:"
9945
10378
msgstr "Copyright "
9946
10379
 
9947
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:139
 
10380
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
9948
10381
msgid ""
9949
 
"<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 "
9950
 
"ASCII characters."
 
10382
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
 
10383
"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
 
10384
"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
 
10385
"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
 
10386
"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: &copy; "
 
10387
"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"&copy;2005 John "
 
10388
"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
 
10389
"place of the &copy; symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
 
10390
"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
 
10391
"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
 
10392
"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
 
10393
"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
 
10394
"notice above is encouraged. \n"
 
10395
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
 
10396
"reserved. \n"
 
10397
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
 
10398
"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
 
10399
"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
 
10400
"phrase \"all rights reserved.\"\n"
 
10401
"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
9951
10402
msgstr ""
9952
10403
 
9953
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
 
10404
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
9954
10405
msgid ""
9955
10406
"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
9956
10407
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
9982
10433
msgid "Enter new collection name:"
9983
10434
msgstr "nome:"
9984
10435
 
9985
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:84
9986
 
#, fuzzy
9987
 
msgid "&Use theme background color"
9988
 
msgstr "Cor de &fondo:"
9989
 
 
9990
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:87
9991
 
#, fuzzy
9992
 
msgid ""
9993
 
"<p>Enable this option to use the background theme color in the image editor "
9994
 
"area"
9995
 
msgstr "<p> Seleccionar imaxe editor."
9996
 
 
9997
10436
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:96
9998
10437
#, fuzzy
9999
10438
msgid "<p>Customize the background color to use in the image editor area."
10096
10535
msgid "Light Table Settings"
10097
10536
msgstr "Brilo:"
10098
10537
 
10099
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
 
10538
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
10100
10539
#: utilities/setup/setup.cpp:170
10101
10540
#, fuzzy
10102
10541
msgid "Image Editor"
10109
10548
 
10110
10549
#: utilities/setup/setup.cpp:174
10111
10550
#, fuzzy
10112
 
msgid "Image Editor Save Images Files Settings"
 
10551
msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
10113
10552
msgstr "Imaxe Editor Imaxes Ficheiros Opcións"
10114
10553
 
10115
10554
#: utilities/setup/setup.cpp:182
10144
10583
#: utilities/setup/setup.cpp:245
10145
10584
msgid ""
10146
10585
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
10147
 
"Do you want to rebuild all albums items thumbnails now?\n"
 
10586
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
10148
10587
"\n"
10149
 
"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later using "
10150
 
"\"Tools\" menu."
 
10588
"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from "
 
10589
"the \"Tools\" menu."
10151
10590
msgstr ""
10152
10591
 
10153
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:111
 
10592
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
10154
10593
#, fuzzy
10155
10594
msgid "Album &Library Path"
10156
10595
msgstr "Á&lbum Libraría Ruta"
10157
10596
 
10158
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:115
 
10597
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
10159
10598
#, fuzzy
10160
10599
msgid ""
10161
10600
"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
10164
10603
"like an NFS mounted file system."
10165
10604
msgstr "<p> rota en é rota."
10166
10605
 
10167
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:130
 
10606
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10168
10607
#, fuzzy
10169
10608
msgid "Thumbnail Information"
10170
10609
msgstr "Información da Imaxe"
10171
10610
 
10172
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
 
10611
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
10173
10612
#, fuzzy
10174
10613
msgid "Show file &name"
10175
10614
msgstr "Mostrar &nome"
10176
10615
 
10177
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:133
10178
 
#, fuzzy
10179
 
msgid "<p>Set this option to show file name below image thumbnail."
10180
 
msgstr "<p> Habilitar."
10181
 
 
10182
10616
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
10183
10617
#, fuzzy
 
10618
msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
 
10619
msgstr "<p> Habilitar."
 
10620
 
 
10621
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
 
10622
#, fuzzy
10184
10623
msgid "Show file si&ze"
10185
10624
msgstr "Mostrar tamaño"
10186
10625
 
10187
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
10188
 
#, fuzzy
10189
 
msgid "<p>Set this option to show file size below image thumbnail."
10190
 
msgstr "<p> Habilitar."
10191
 
 
10192
10626
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10193
10627
#, fuzzy
10194
 
msgid "Show file creation &date"
 
10628
msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
 
10629
msgstr "<p> Habilitar."
 
10630
 
 
10631
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
 
10632
#, fuzzy
 
10633
msgid "Show camera creation &date"
10195
10634
msgstr "&Mostrar data"
10196
10635
 
10197
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:139
 
10636
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
10198
10637
#, fuzzy
10199
 
msgid "<p>Set this option to show file creation date below image thumbnail."
 
10638
msgid ""
 
10639
"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
10200
10640
msgstr "<p> Habilitar."
10201
10641
 
10202
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:142
 
10642
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
10203
10643
#, fuzzy
10204
10644
msgid "Show file &modification date"
10205
10645
msgstr "&Mostrar data"
10206
10646
 
10207
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:143
 
10647
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
10208
10648
#, fuzzy
10209
10649
msgid ""
10210
 
"<p>Set this option to show file modification date below image thumbnail."
 
10650
"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
 
10651
"thumbnail."
10211
10652
msgstr "<p> Habilitar."
10212
10653
 
10213
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:146
 
10654
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
10214
10655
#, fuzzy
10215
10656
msgid "Show digiKam &captions"
10216
10657
msgstr "Mostrar"
10217
10658
 
10218
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:147
 
10659
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
10219
10660
#, fuzzy
10220
 
msgid "<p>Set this option to show digiKam captions below image thumbnail."
 
10661
msgid ""
 
10662
"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
10221
10663
msgstr "<p> Habilitar."
10222
10664
 
10223
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:150
 
10665
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
10224
10666
#, fuzzy
10225
10667
msgid "Show digiKam &tags"
10226
10668
msgstr "Mostrar"
10227
10669
 
10228
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:151
 
10670
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
10229
10671
#, fuzzy
10230
 
msgid "<p>Set this option to show digiKam tags below image thumbnail."
 
10672
msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
10231
10673
msgstr "<p> Habilitar."
10232
10674
 
10233
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:154
 
10675
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
10234
10676
#, fuzzy
10235
10677
msgid "Show digiKam &rating"
10236
10678
msgstr "Mostrar"
10237
10679
 
10238
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:155
 
10680
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
10239
10681
#, fuzzy
10240
 
msgid "<p>Set this option to show digiKam rating below image thumbnail."
 
10682
msgid ""
 
10683
"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
10241
10684
msgstr "<p> Habilitar."
10242
10685
 
10243
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:158
 
10686
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
10244
10687
#, fuzzy
10245
10688
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
10246
10689
msgstr "Mostrar imaxe advertencia"
10247
10690
 
10248
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:159
 
10691
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
10249
10692
#, fuzzy
10250
 
msgid "<p>Set this option to show image size in pixels below image thumbnail."
 
10693
msgid ""
 
10694
"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
10251
10695
msgstr "<p> Habilitar."
10252
10696
 
10253
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:171
 
10697
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
10254
10698
#, fuzzy
10255
10699
msgid "Sidebar thumbnail size:"
10256
10700
msgstr "Agochar Miniaturas"
10257
10701
 
10258
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:177
 
10702
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
10259
10703
msgid ""
10260
10704
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
10261
10705
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
10262
10706
msgstr ""
10263
10707
 
10264
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:184
 
10708
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
 
10709
msgid "Show count of items in all tree-view"
 
10710
msgstr ""
 
10711
 
 
10712
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
10265
10713
#, fuzzy
10266
10714
msgid "Thumbnail click action:"
10267
10715
msgstr "Co&leczón:"
10268
10716
 
10269
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
 
10717
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
10270
10718
#, fuzzy
10271
10719
msgid "Show embedded preview"
10272
10720
msgstr "Usar"
10273
10721
 
10274
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:187
 
10722
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10275
10723
#, fuzzy
10276
10724
msgid "Start image editor"
10277
10725
msgstr "Imaxe Editor"
10278
10726
 
10279
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:188
10280
 
msgid ""
10281
 
"<p>Select here the right action to do when you right click with mouse button on "
10282
 
"thumbnail."
10283
 
msgstr ""
10284
 
 
10285
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10286
 
msgid "Embedded preview load full image size"
10287
 
msgstr ""
10288
 
 
10289
10727
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
 
10728
msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
 
10729
msgstr ""
 
10730
 
 
10731
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
 
10732
#, fuzzy
 
10733
msgid "Embedded preview loads full image size"
 
10734
msgstr "Información sobre a cámara"
 
10735
 
 
10736
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
10290
10737
msgid ""
10291
 
"<p>Set this option to load full image size with embedded preview instead a "
10292
 
"reduced one. Because this option will take more time to load image, use it only "
10293
 
"if you have a fast computer."
 
10738
"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
 
10739
"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
 
10740
"use it only if you have a fast computer."
10294
10741
msgstr ""
10295
10742
 
10296
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:273
 
10743
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
10297
10744
#, fuzzy
10298
 
msgid "Sorry; cannot use home directory as album library."
 
10745
msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
10299
10746
msgstr "Desculpe."
10300
10747
 
10301
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
 
10748
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
10302
10749
#, fuzzy
10303
10750
msgid ""
10304
10751
"No write access for this path.\n"
10329
10776
 
10330
10777
#: utilities/setup/setupicc.cpp:181
10331
10778
#, fuzzy
10332
 
msgid "Apply when opening an image in Image Editor"
 
10779
msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
10333
10780
msgstr "Aplicar imaxe en Imaxe Editor"
10334
10781
 
10335
10782
#: utilities/setup/setupicc.cpp:182
10336
10783
#, fuzzy
10337
10784
msgid ""
10338
 
"<p>If this option is selected, digiKam applies the Workspace default color "
10339
 
"profile to an image without asking when this has no embedded profile, or the "
10340
 
"embedded profile is not the same as the workspace profile.</p>"
 
10785
"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
 
10786
"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or "
 
10787
"embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
10341
10788
msgstr "<p> é por omisión imaxe non ou é non</p>"
10342
10789
 
10343
10790
#: utilities/setup/setupicc.cpp:187
10344
10791
#, fuzzy
10345
 
msgid "Ask when opening an image in Image Editor"
 
10792
msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
10346
10793
msgstr "Preguntar imaxe en Imaxe Editor"
10347
10794
 
10348
10795
#: utilities/setup/setupicc.cpp:188
10349
10796
#, fuzzy
10350
10797
msgid ""
10351
 
"<p>If this option is selected, digiKam asks to the user before it applies the "
 
10798
"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
10352
10799
"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, "
10353
 
"if the image has an embedded profile, this is not the same as the workspace "
 
10800
"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace "
10354
10801
"profile.</p>"
10355
10802
msgstr "<p> é por omisión imaxe non ou imaxe é non</p>"
10356
10803
 
10361
10808
#: utilities/setup/setupicc.cpp:198
10362
10809
msgid ""
10363
10810
"Enable this option if you want to launch the color management image plugin when "
10364
 
"a RAW file is loaded in editor."
 
10811
"a RAW file is loaded in the editor."
10365
10812
msgstr ""
10366
10813
 
10367
10814
#: utilities/setup/setupicc.cpp:211
10390
10837
#, fuzzy
10391
10838
msgid ""
10392
10839
"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
10393
 
"to show your pictures in Image Editor window with a color correction adapted to "
10394
 
"your monitor. Warning: this option can take a while to render pictures on the "
10395
 
"screen, especially with a slow computer.</p>"
 
10840
"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
 
10841
"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
 
10842
"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
10396
10843
msgstr "<p> Ti cores<p>"
10397
10844
 
10398
10845
#: utilities/setup/setupicc.cpp:237
10402
10849
 
10403
10850
#: utilities/setup/setupicc.cpp:240
10404
10851
msgid ""
10405
 
"<p>Select here the color profile for your monitor. You need to toggle on <b>"
 
10852
"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>"
10406
10853
"Use color managed view</b> option to use this profile.</p>"
10407
10854
msgstr ""
10408
10855
 
10461
10908
msgid ""
10462
10909
"<p>You must select the profile for your output device (usually, your printer). "
10463
10910
"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview "
10464
 
"how an image will be rendered in an output device.</p>"
 
10911
"how an image will be rendered via an output device.</p>"
10465
10912
msgstr "<p> Ti a imaxe en</p>"
10466
10913
 
10467
10914
#: utilities/setup/setupicc.cpp:294
10579
11026
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
10580
11027
#, fuzzy
10581
11028
msgid ""
10582
 
"<p>Set this option to display image information when the mouse is hovered over "
10583
 
"an album item."
 
11029
"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
 
11030
"album item."
10584
11031
msgstr "<p> Habilitar."
10585
11032
 
 
11033
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
 
11034
msgid "Show camera aperture and focal"
 
11035
msgstr ""
 
11036
 
10586
11037
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
10587
11038
#, fuzzy
10588
11039
msgid "digiKam Information"
10605
11056
 
10606
11057
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
10607
11058
#, fuzzy
10608
 
msgid "<p>Set this option to display image captions."
 
11059
msgid "<p>Set this option to display the image captions."
10609
11060
msgstr "<p> Conxunto largura."
10610
11061
 
10611
11062
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
10615
11066
 
10616
11067
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
10617
11068
#, fuzzy
10618
 
msgid "<p>Set this option to display image tags."
 
11069
msgid "<p>Set this option to display the image tags."
10619
11070
msgstr "<p> Habilitar."
10620
11071
 
10621
11072
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
10628
11079
msgid "<p>Set this option to display the image rating."
10629
11080
msgstr "<p> Habilitar."
10630
11081
 
10631
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:96
 
11082
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
10632
11083
msgid "Camera Configuration"
10633
11084
msgstr "Configuración da cámara"
10634
11085
 
10635
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:103
 
11086
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
10636
11087
#, fuzzy
10637
11088
msgid "Mounted Camera"
10638
11089
msgstr "Cámara"
10639
11090
 
10640
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:113
 
11091
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
10641
11092
#, fuzzy
10642
11093
msgid "Camera List"
10643
11094
msgstr "Nome da cámara"
10644
11095
 
10645
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:117
 
11096
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
10646
11097
msgid ""
10647
 
"<p>Select here the camera name that you want to use. All default settings on "
10648
 
"the right panel will be set automatically.</p>"
 
11098
"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
 
11099
"right panel will be set automatically.</p>"
10649
11100
"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
10650
11101
"computer.</p>"
10651
11102
msgstr ""
10652
11103
 
10653
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:124
 
11104
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
10654
11105
msgid "Camera Title"
10655
11106
msgstr "Nome da cámara"
10656
11107
 
10657
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
 
11108
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
10658
11109
msgid ""
10659
11110
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
10660
11111
msgstr ""
10661
11112
 
10662
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
 
11113
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
10663
11114
msgid "Camera Port Type"
10664
11115
msgstr "Tipo de porto de comunicación da cámara"
10665
11116
 
10666
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:135
 
11117
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
10667
11118
msgid "USB"
10668
11119
msgstr "USB"
10669
11120
 
10670
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
 
11121
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
10671
11122
msgid ""
10672
11123
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
10673
11124
"cable.</p>"
10674
11125
msgstr ""
10675
11126
 
10676
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:140
 
11127
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
10677
11128
msgid "Serial"
10678
11129
msgstr "Serie"
10679
11130
 
10680
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:141
 
11131
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
10681
11132
msgid ""
10682
11133
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
10683
11134
"serial cable.</p>"
10684
11135
msgstr ""
10685
11136
 
10686
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:146
 
11137
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
10687
11138
msgid "Camera Port Path"
10688
11139
msgstr "Ruta o porto da cámara"
10689
11140
 
10690
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
 
11141
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
10691
11142
#, fuzzy
10692
11143
msgid "Note: only for serial port camera"
10693
11144
msgstr ""
10694
11145
"so para as cámaras\n"
10695
11146
"que empregan o porto de serie"
10696
11147
 
10697
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:152
 
11148
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
10698
11149
msgid ""
10699
 
"<p>Select here the serial port to use on your computer. This option is only "
10700
 
"required if you use a serial camera.</p>"
 
11150
"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
 
11151
"if you use a serial camera.</p>"
10701
11152
msgstr ""
10702
11153
 
10703
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
 
11154
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
10704
11155
msgid "Camera Mount Path"
10705
11156
msgstr "Punto de montaxe da cámara"
10706
11157
 
10707
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:160
 
11158
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
10708
11159
#, fuzzy
10709
11160
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
10710
11161
msgstr ""
10711
11162
"so para as cámaras\n"
10712
11163
"almacenamento masivo USB/IEEE"
10713
11164
 
10714
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
 
11165
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
10715
11166
msgid ""
10716
11167
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
10717
 
"required if you use an <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
 
11168
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
10718
11169
msgstr ""
10719
11170
 
10720
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:181
 
11171
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
10721
11172
msgid ""
10722
 
"<p>To set an <b>USB Mass Storage</b> camera"
10723
 
"<br>(which appears like a removable drive), please"
 
11173
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera"
 
11174
"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
10724
11175
"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>"
10725
11176
msgstr ""
10726
11177
 
10727
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:187
 
11178
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
10728
11179
msgid ""
10729
11180
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>"
10730
 
"<br>(which use Image Transfer Protocol), please"
10731
 
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from camera list.</p>"
 
11181
"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
 
11182
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
10732
11183
msgstr ""
10733
11184
 
10734
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
 
11185
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
10735
11186
msgid ""
10736
11187
"<p>A complete list of camera settings to use is"
10737
11188
"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
10899
11350
 
10900
11351
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:190
10901
11352
#, fuzzy
10902
 
msgid "<p>Set here the new image width in percents."
 
11353
msgid "<p>Set here the new image width in percent."
10903
11354
msgstr "<p> Conxunto largura."
10904
11355
 
10905
11356
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
10909
11360
 
10910
11361
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:196
10911
11362
#, fuzzy
10912
 
msgid "<p>Set here the new image height in percents."
 
11363
msgid "<p>Set here the new image height in percent."
10913
11364
msgstr "<p> Conxunto alto."
10914
11365
 
10915
11366
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:198
10941
11392
 
10942
11393
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
10943
11394
#, fuzzy
10944
 
msgid "<p>This is the current progress when you use Restoration mode."
 
11395
msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
10945
11396
msgstr "<p>Esta é a porcentaxe da tarefa completada actualmente."
10946
11397
 
10947
11398
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:529
11000
11451
msgstr "Etiqueta"
11001
11452
 
11002
11453
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
 
11454
#, fuzzy
11003
11455
msgid ""
11004
 
"Embed only the color workspace profile to the image without changing the image"
11005
 
msgstr ""
 
11456
"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
 
11457
msgstr "Usar por omisión"
11006
11458
 
11007
11459
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
11008
11460
#, fuzzy
11027
11479
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
11028
11480
#, fuzzy
11029
11481
msgid ""
11030
 
"<p>This image has not been assigned any color profile.</p>"
 
11482
"<p>This image has not been assigned a color profile.</p>"
11031
11483
"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
11032
11484
msgstr "<p> imaxe non calquer<p><p></p><p> Actual "
11033
11485
 
11034
11486
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101
11035
11487
#, fuzzy
11036
11488
msgid ""
11037
 
"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match with "
11038
 
"your default workspace color profile.</p>"
 
11489
"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your "
 
11490
"default workspace color profile.</p>"
11039
11491
"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
11040
11492
msgstr "<p> imaxe a non con por omisión<p><p></p><p> Actual<b> "
11041
11493
 
11076
11528
 
11077
11529
#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:388
11078
11530
msgid ""
11079
 
"Cannot find the ICC color-space profile file. ICC profiles path seems to be "
11080
 
"invalid. No color transform will be applied. Please check the color management "
11081
 
"configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
 
11531
"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be "
 
11532
"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
 
11533
"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
11082
11534
msgstr ""
11083
11535
 
11084
11536
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
11086
11538
msgid "Loading Image Plugins"
11087
11539
msgstr "Imaxe Plugins"
11088
11540
 
11089
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:257
11090
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:323
 
11541
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:261
 
11542
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:334
11091
11543
msgid "&First"
11092
11544
msgstr "&Primeira"
11093
11545
 
11094
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:262
11095
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:329
 
11546
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:266
 
11547
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:340
11096
11548
msgid "&Last"
11097
11549
msgstr "&Derradeira"
11098
11550
 
11099
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:280
 
11551
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:284
11100
11552
msgid "Print Image..."
11101
11553
msgstr "Imprimir a imaxe..."
11102
11554
 
11103
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:360
 
11555
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
11104
11556
#, fuzzy
11105
11557
msgid "Fit to &Selection"
11106
11558
msgstr "<p>Selección"
11107
11559
 
11108
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
 
11560
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
11109
11561
#, fuzzy
11110
11562
msgid ""
11111
11563
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
11112
11564
msgstr "recorte imaxe Seleccionar imaxe acción."
11113
11565
 
11114
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
11115
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:403
 
11566
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:402
 
11567
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:419
11116
11568
#, fuzzy
11117
 
msgid "Fullscreen"
11118
 
msgstr "Amosar a pantalla completa"
 
11569
msgid "Toggle the window to full screen mode"
 
11570
msgstr "en."
11119
11571
 
11120
11572
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
11121
11573
#, fuzzy
11168
11620
msgid "Rotate Right"
11169
11621
msgstr "&Xirar"
11170
11622
 
11171
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
11172
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:422
11173
 
msgid "Donate Money..."
11174
 
msgstr ""
11175
 
 
11176
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
11177
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:466
 
11623
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
 
11624
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:502
11178
11625
#, fuzzy
11179
11626
msgid "Exit Fullscreen mode"
11180
11627
msgstr "Saír"
11181
11628
 
11182
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:485
 
11629
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11183
11630
#, fuzzy
11184
11631
msgid "Exit out of the fullscreen mode"
11185
11632
msgstr "Saír"
11186
11633
 
11187
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
11188
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:495
11189
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
11190
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
11191
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
 
11634
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
 
11635
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:530
 
11636
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
 
11637
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
11192
11638
#, fuzzy
11193
11639
msgid "Load Next Image"
11194
11640
msgstr "Cargar Seguinte Imaxe"
11195
11641
 
11196
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:500
11197
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11198
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:477
11199
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
 
11642
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
 
11643
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
 
11644
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535
 
11645
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
 
11646
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
 
11647
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
11200
11648
#, fuzzy
11201
11649
msgid "Load Previous Image"
11202
11650
msgstr "Cargar Anterior Imaxe"
11203
11651
 
11204
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
 
11652
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
11205
11653
#, fuzzy
11206
11654
msgid "Zoom in on Image"
11207
11655
msgstr "Achegar Imaxe"
11208
11656
 
11209
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
 
11657
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:545
11210
11658
#, fuzzy
11211
11659
msgid "Zoom out of Image"
11212
11660
msgstr "Achegar Imaxe"
11213
11661
 
11214
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
 
11662
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:550
11215
11663
#, fuzzy
11216
11664
msgid "Redo Last action"
11217
11665
msgstr "Personalizado:"
11218
11666
 
11219
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
11220
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1227
 
11667
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:562
 
11668
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1278
11221
11669
#, fuzzy
11222
11670
msgid "No selection"
11223
11671
msgstr "<p>Selección"
11224
11672
 
11225
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
 
11673
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:566
11226
11674
msgid "Information about current selection area"
11227
11675
msgstr ""
11228
11676
 
11229
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
 
11677
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
11230
11678
#, fuzzy
11231
11679
msgid "Information about image size"
11232
11680
msgstr "Información sobre a cámara"
11233
11681
 
11234
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
 
11682
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:622
11235
11683
#, c-format
11236
11684
msgid "Print %1"
11237
11685
msgstr "Imprimir «%1»"
11238
11686
 
11239
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
 
11687
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:627
11240
11688
#, fuzzy
11241
11689
msgid "Failed to print file: '%1'"
11242
11690
msgstr "Fallou"
11243
11691
 
11244
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
 
11692
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1159
 
11693
#, fuzzy
 
11694
msgid ""
 
11695
"About to overwrite file \"%1\"\n"
 
11696
"Are you sure?"
 
11697
msgstr ""
 
11698
"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n"
 
11699
"¿Estás seguro?"
 
11700
 
 
11701
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1164
 
11702
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
 
11703
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1688
 
11704
msgid "Overwrite"
 
11705
msgstr "Sobreescribir"
 
11706
 
 
11707
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
11245
11708
#, fuzzy
11246
11709
msgid ""
11247
11710
"The image '%1' has been modified.\n"
11248
11711
"Do you want to save it?"
11249
11712
msgstr "imaxe modificado?"
11250
11713
 
11251
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1186
 
11714
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1237
11252
11715
msgid "Please wait while the image is being saved..."
11253
11716
msgstr ""
11254
11717
 
11255
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1270
 
11718
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1321
11256
11719
#, fuzzy
11257
11720
msgid "Loading: "
11258
11721
msgstr "Etiquetas"
11259
11722
 
11260
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
 
11723
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
11261
11724
#, fuzzy
11262
11725
msgid "Failed to load image \"%1\""
11263
11726
msgstr "Fallou."
11264
11727
 
11265
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1316
11266
 
#, fuzzy
11267
 
msgid ""
11268
 
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11269
 
"Are you sure?"
11270
 
msgstr ""
11271
 
"Acerca de eliminar o ficheiro «%1» \n"
11272
 
"¿Estás seguro?"
11273
 
 
11274
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1321
11275
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1596
11276
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
11277
 
msgid "Overwrite"
11278
 
msgstr "Sobreescribir"
11279
 
 
11280
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1337
 
11728
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
11281
11729
#, fuzzy
11282
11730
msgid "Saving: "
11283
11731
msgstr "Etiquetas"
11284
11732
 
11285
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1351
11286
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392
 
11733
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
 
11734
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1429
11287
11735
#, fuzzy
11288
11736
msgid ""
11289
11737
"Failed to save file\n"
11292
11740
"\"%2\"."
11293
11741
msgstr "Fallou n n."
11294
11742
 
11295
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1498
 
11743
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1542
11296
11744
#, fuzzy
11297
11745
msgid "New Image File Name"
11298
11746
msgstr "Novo Imaxe Ficheiro Nome"
11299
11747
 
11300
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1554
 
11748
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1597
11301
11749
#, fuzzy
11302
11750
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
11303
11751
msgstr "imaxe."
11304
11752
 
11305
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1564
 
11753
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1607
11306
11754
#, fuzzy
11307
11755
msgid ""
11308
11756
"Failed to save file\n"
11310
11758
"\"%2\"."
11311
11759
msgstr "Fallou n n."
11312
11760
 
11313
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1591
 
11761
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1637
11314
11762
#, fuzzy
11315
11763
msgid ""
11316
11764
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
11318
11766
"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere "
11319
11767
"sobrescribilo?"
11320
11768
 
11321
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1595
11322
11769
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1641
 
11770
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1687
11323
11771
#, fuzzy
11324
11772
msgid "Overwrite File?"
11325
11773
msgstr "Sobrescribir Ficheiro?"
11326
11774
 
11327
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1636
 
11775
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1682
11328
11776
#, fuzzy
11329
11777
msgid ""
11330
11778
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you "
11333
11781
"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere "
11334
11782
"sobrescribilo?"
11335
11783
 
11336
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1670
 
11784
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1724
11337
11785
#, fuzzy
11338
11786
msgid "Failed to overwrite original file"
11339
11787
msgstr "Fallou"
11340
11788
 
11341
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1671
 
11789
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1725
11342
11790
#, fuzzy
11343
11791
msgid "Error Saving File"
11344
11792
msgstr "Erro Ficheiro"
11345
11793
 
11346
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1720
 
11794
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
11347
11795
#, fuzzy
11348
11796
msgid "Color Managed View is enabled"
11349
11797
msgstr "Cor Política"
11350
11798
 
11351
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1722
 
11799
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
11352
11800
#, fuzzy
11353
11801
msgid "Color Managed View is disabled"
11354
11802
msgstr "Cor Política"
11355
11803
 
11356
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1726
 
11804
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1777
11357
11805
msgid ""
11358
11806
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available"
11359
11807
msgstr ""
11360
11808
 
11361
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1749
 
11809
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1800
11362
11810
#, fuzzy
11363
11811
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
11364
11812
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
11365
11813
 
11366
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1750
 
11814
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1801
11367
11815
#, fuzzy
11368
11816
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
11369
11817
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
11370
11818
 
11371
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
 
11819
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1822
11372
11820
#, fuzzy
11373
11821
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
11374
11822
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
11375
11823
 
11376
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1772
 
11824
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1823
11377
11825
#, fuzzy
11378
11826
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
11379
11827
msgstr "Indicador de sobreexposizón"
11380
11828
 
11381
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:330
 
11829
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:327
11382
11830
#, fuzzy
11383
11831
msgid "Delete File Permanently"
11384
11832
msgstr "Renomear ficheiro"
11385
11833
 
11386
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:340
 
11834
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:337
11387
11835
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
11388
11836
msgstr "Borrar Permanentemente sen Confirmación"
11389
11837
 
11390
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:348
 
11838
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:345
11391
11839
msgid "Move to Trash without Confirmation"
11392
11840
msgstr "Mover ao Lixo sen Confirmación"
11393
11841
 
11394
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
 
11842
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:438
11395
11843
#, fuzzy, c-format
11396
11844
msgid "Image Editor - %1"
11397
11845
msgstr "Imaxe Editor"
11398
11846
 
11399
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1000
 
11847
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:993
11400
11848
#, fuzzy
11401
11849
msgid ""
11402
11850
"There is no image to show in the current album.\n"
11403
11851
"The image editor will be closed."
11404
11852
msgstr "é non imaxe en imaxe editor."
11405
11853
 
11406
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1002
 
11854
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:995
11407
11855
#, fuzzy
11408
11856
msgid "No Image in Current Album"
11409
11857
msgstr "Non Imaxe en Actual Álbum"
11447
11895
"\"%1\""
11448
11896
msgstr "1"
11449
11897
 
11450
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:335
 
11898
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:346
 
11899
msgid "On Left"
 
11900
msgstr ""
 
11901
 
 
11902
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:350
11451
11903
#, fuzzy
11452
11904
msgid "Show item on left panel"
11453
11905
msgstr "Mostrar &nome"
11454
11906
 
11455
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:340
 
11907
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:352
 
11908
#, fuzzy
 
11909
msgid "On Right"
 
11910
msgstr "&Xirar"
 
11911
 
 
11912
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:356
11456
11913
#, fuzzy
11457
11914
msgid "Show item on right panel"
11458
11915
msgstr "Mostrar &nome"
11459
11916
 
11460
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:350
 
11917
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363
11461
11918
#, fuzzy
11462
11919
msgid "Remove item from LightTable"
11463
11920
msgstr "Mostrar &nome"
11464
11921
 
11465
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355
 
11922
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368
11466
11923
#, fuzzy
11467
11924
msgid "Remove all items from LightTable"
11468
11925
msgstr "Mostrar &nome"
11469
11926
 
11470
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:370
 
11927
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:383
11471
11928
#, fuzzy
11472
 
msgid "Synchronize Preview"
 
11929
msgid "Synchronize"
11473
11930
msgstr "Saír da Previsualización"
11474
11931
 
11475
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:376
11476
 
msgid "Navigate by Pair"
 
11932
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
 
11933
#, fuzzy
 
11934
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
 
11935
msgstr "Mostrar &nome"
 
11936
 
 
11937
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
 
11938
#, fuzzy
 
11939
msgid "By Pair"
 
11940
msgstr "Por ruta"
 
11941
 
 
11942
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
 
11943
msgid "Navigate by pair with all items"
11477
11944
msgstr ""
11478
11945
 
11479
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:467
 
11946
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:503
11480
11947
#, fuzzy
11481
 
msgid "Exit from fullscreen viewing mode"
 
11948
msgid "Exit fullscreen viewing mode"
11482
11949
msgstr "Saír"
11483
11950
 
11484
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:492
 
11951
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:533
11485
11952
#, fuzzy
11486
11953
msgid "Zoom in on image"
11487
11954
msgstr "Achegar Imaxe"
11488
11955
 
11489
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
 
11956
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:538
11490
11957
#, fuzzy
11491
 
msgid "Zoom out of image"
 
11958
msgid "Zoom out from image"
11492
11959
msgstr "Achegar Imaxe"
11493
11960
 
11494
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:573
 
11961
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
11495
11962
#, fuzzy
11496
11963
msgid "No item on Light Table"
11497
11964
msgstr "Mostrar &nome"
11498
11965
 
11499
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:577
 
11966
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:617
11500
11967
#, fuzzy
11501
11968
msgid "1 item on Light Table"
11502
11969
msgstr "Brilo:"
11503
11970
 
11504
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:581
 
11971
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:621
11505
11972
#, fuzzy
11506
11973
msgid "%1 items on Light Table"
11507
11974
msgstr "Brilo:"
11508
11975
 
11509
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1231
11510
 
#, fuzzy
11511
 
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
11512
 
msgstr "Fallou"
11513
 
 
11514
11976
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
11515
11977
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
11516
11978
#, fuzzy
11554
12016
 
11555
12017
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:460
11556
12018
msgid ""
11557
 
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> "
11558
 
"driver, please read the digiKam manual on <b>Supported Digital Still Cameras</b> "
11559
 
"section."
 
12019
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read <b>"
 
12020
"Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
11560
12021
msgstr ""
11561
12022
 
11562
12023
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:468
11564
12025
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted "
11565
12026
"locally on your system."
11566
12027
"<br>"
11567
 
"<br>It doesn't use any libgphoto2 drivers."
 
12028
"<br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
11568
12029
"<br>"
11569
12030
"<br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
11570
12031
"at:"
11572
12033
"<br>http://www.digikam.org/?q=contact"
11573
12034
msgstr ""
11574
12035
 
11575
 
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:60
 
12036
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
11576
12037
#, fuzzy
11577
12038
msgid "Camera Folders"
11578
12039
msgstr "Cartafol?"
11664
12125
 
11665
12126
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
11666
12127
#, fuzzy
11667
 
msgid "<p>Set the prefix which will be prepended to image filenames."
 
12128
msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
11668
12129
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
11669
12130
 
11670
12131
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
11673
12134
 
11674
12135
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
11675
12136
#, fuzzy
11676
 
msgid "<p>Set the suffix which will be postpended to image filenames."
 
12137
msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
11677
12138
msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste da saturación da imaxe."
11678
12139
 
11679
12140
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
11722
12183
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
11723
12184
#, fuzzy
11724
12185
msgid ""
11725
 
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
 
12186
"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
11726
12187
"available are:</p>"
11727
12188
"<p><b>Standard</b>: the date format that has been used as a standard by "
11728
12189
"digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>"
11729
 
": the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>"
 
12190
": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>"
11730
12191
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
11731
 
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
 
12192
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
11732
12193
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
11733
12194
"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
11734
12195
"settings.</p>"
11735
 
"<p><b>Advanced:</b> allows to specify a custom date format.</p>"
 
12196
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
11736
12197
msgstr ""
11737
12198
"<p>Escolla o seu formato de data preferido para se usar ao crear novas albums. "
11738
12199
"As opcións dispoñibeis son: "
11789
12250
msgid "photo"
11790
12251
msgstr ""
11791
12252
 
11792
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:82
 
12253
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
11793
12254
#, fuzzy
11794
12255
msgid "Select Album"
11795
12256
msgstr "Seleccionar Álbum"
11796
12257
 
11797
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:85
 
12258
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
11798
12259
msgid "&New Album"
11799
12260
msgstr "&Novo álbum"
11800
12261
 
11801
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:105
11802
 
#, fuzzy
11803
 
msgid "digiKam Albums"
11804
 
msgstr "Digikam"
11805
 
 
11806
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:261
 
12262
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
11807
12263
#, fuzzy
11808
12264
msgid "Create New Album"
11809
12265
msgstr "Novo Álbum"
11810
12266
 
11811
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:283
 
12267
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
11812
12268
msgid "New Album Name"
11813
12269
msgstr "Novo nome do álbum"
11814
12270
 
11815
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:284
 
12271
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
11816
12272
#, fuzzy
11817
12273
msgid ""
11818
12274
"Creating new album in '%1'\n"
11819
12275
"Enter album name:"
11820
12276
msgstr "Creando en nome:"
11821
12277
 
11822
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:212
 
12278
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
11823
12279
#, fuzzy
11824
12280
msgid "Connecting to camera..."
11825
12281
msgstr "Conectando."
11826
12282
 
11827
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:221
 
12283
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
11828
12284
#, fuzzy
11829
12285
msgid "Connection established"
11830
12286
msgstr "Conexión"
11831
12287
 
11832
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:223
 
12288
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
11833
12289
#, fuzzy
11834
12290
msgid "Connection failed"
11835
12291
msgstr "Conexión"
11836
12292
 
11837
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:229
 
12293
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
11838
12294
#, fuzzy
11839
12295
msgid "Getting camera information..."
11840
12296
msgstr "Información sobre a cámara"
11841
12297
 
11842
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:246
 
12298
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
11843
12299
#, fuzzy
11844
12300
msgid "Listing folders..."
11845
12301
msgstr "Movendo ficheiro %1"
11846
12302
 
11847
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:260
11848
 
#, fuzzy
11849
 
msgid "Listing folders is complete..."
11850
 
msgstr "Movendo ficheiro %1"
11851
 
 
11852
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:268
11853
 
#, fuzzy
11854
 
msgid "Listing files in %1..."
11855
 
msgstr "en."
11856
 
 
11857
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:274
 
12303
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
 
12304
msgid "The folders have been listed."
 
12305
msgstr ""
 
12306
 
 
12307
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
 
12308
msgid "The files in %1 have been listed."
 
12309
msgstr ""
 
12310
 
 
12311
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
11858
12312
#, fuzzy, c-format
11859
12313
msgid "Failed to list files in %1"
11860
12314
msgstr "Fallou lista en 1"
11861
12315
 
11862
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:290
 
12316
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
11863
12317
#, fuzzy
11864
12318
msgid "Listing files in %1 is complete"
11865
12319
msgstr "en."
11866
12320
 
11867
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:299
 
12321
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
11868
12322
#, fuzzy
11869
12323
msgid "Getting thumbnails..."
11870
12324
msgstr "Agochar Miniaturas"
11871
12325
 
11872
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:322
 
12326
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
11873
12327
#, fuzzy
11874
12328
msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
11875
12329
msgstr "informazón."
11876
12330
 
11877
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
 
12331
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
11878
12332
#, fuzzy
11879
12333
msgid "Downloading file %1..."
11880
12334
msgstr "Descargando."
11881
12335
 
11882
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
 
12336
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:388
11883
12337
#, fuzzy
11884
12338
msgid "EXIF rotating file %1..."
11885
12339
msgstr "Movendo ficheiro %1"
11886
12340
 
11887
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
 
12341
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:394
11888
12342
#, fuzzy
11889
12343
msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
11890
12344
msgstr "Borrando."
11891
12345
 
11892
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:409
 
12346
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
11893
12347
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
11894
12348
msgstr ""
11895
12349
 
11896
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:451
 
12350
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
11897
12351
#, fuzzy
11898
12352
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
11899
12353
msgstr "Movendo ficheiro %1"
11900
12354
 
11901
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:465
 
12355
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:475
11902
12356
#, fuzzy
11903
12357
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
11904
12358
msgstr "Fallou"
11905
12359
 
11906
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:480
 
12360
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
11907
12361
#, fuzzy
11908
12362
msgid "Uploading file %1 to camera..."
11909
12363
msgstr "Subindo."
11910
12364
 
11911
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:511
 
12365
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:521
11912
12366
#, fuzzy
11913
12367
msgid "Deleting file %1..."
11914
12368
msgstr "Borrando."
11915
12369
 
11916
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:537
 
12370
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:547
11917
12371
#, fuzzy
11918
12372
msgid "Toggle lock file %1..."
11919
12373
msgstr "Descargando."
11920
12374
 
11921
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:928
 
12375
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:938
11922
12376
msgid "Rename File"
11923
12377
msgstr "Renomear ficheiro"
11924
12378
 
11925
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:985
 
12379
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:996
11926
12380
#, fuzzy, c-format
11927
12381
msgid "Skipped file %1"
11928
12382
msgstr "Ignorado 1"
11929
12383
 
11930
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1012
 
12384
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1023
11931
12385
#, fuzzy
11932
12386
msgid "Failed to download file \"%1\"."
11933
12387
msgstr "Fallou."
11934
12388
 
11935
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1022
11936
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1061
11937
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1096
11938
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1131
 
12389
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1033
 
12390
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1072
 
12391
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1107
 
12392
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1142
11939
12393
msgid " Do you want to continue?"
11940
12394
msgstr ""
11941
12395
 
11942
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1051
 
12396
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1062
11943
12397
#, fuzzy
11944
12398
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
11945
12399
msgstr "Fallou."
11946
12400
 
11947
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1086
 
12401
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1097
11948
12402
#, fuzzy
11949
12403
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
11950
12404
msgstr "Fallou borrar."
11951
12405
 
11952
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1121
 
12406
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1132
11953
12407
#, fuzzy
11954
12408
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
11955
12409
msgstr "Fallou."
11956
12410
 
11957
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1151
 
12411
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1162
11958
12412
#, fuzzy
11959
12413
msgid "Camera \"%1\""
11960
12414
msgstr "Cámara"
11999
12453
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
12000
12454
#, fuzzy
12001
12455
msgid ""
12002
 
"<p>Toggle on this option if you want to download your pictures into "
12003
 
"automatically created file extension-based sub-albums of the destination album. "
12004
 
"This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your "
12005
 
"camera."
 
12456
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12457
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you "
 
12458
"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
12006
12459
msgstr "Descargar data"
12007
12460
 
12008
12461
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:285
12009
12462
#, fuzzy
12010
12463
msgid ""
12011
 
"<p>Toggle on this option if you want to download your pictures into "
12012
 
"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
 
12464
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12465
"created file date-based sub-albums of the destination album."
12013
12466
msgstr "Descargar data"
12014
12467
 
12015
12468
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
12016
12469
#, fuzzy
12017
12470
msgid ""
12018
 
"<p>Select here your preferred date format used to create new albums. The "
12019
 
"options available are:"
 
12471
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
 
12472
"available are:"
12020
12473
"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). "
12021
12474
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
12022
12475
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
12069
12522
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:324
12070
12523
#, fuzzy
12071
12524
msgid ""
12072
 
"<p>Toggle on this option if you want images automatically rotated or flipped "
12073
 
"using EXIF information provided by the camera."
 
12525
"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
 
12526
"EXIF information provided by the camera."
12074
12527
msgstr "Descargar data"
12075
12528
 
12076
12529
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
12077
12530
#, fuzzy
12078
12531
msgid ""
12079
 
"<p>Toggle on this option to store the default photographer identity into IPTC "
 
12532
"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
12080
12533
"tags using digiKam's metadata settings."
12081
12534
msgstr "<p> Habilitar."
12082
12535
 
12083
12536
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:328
12084
12537
#, fuzzy
12085
12538
msgid ""
12086
 
"<p>Toggle on this option to store the default credit and copyright information "
12087
 
"into IPTC tags using digiKam's metadata settings."
 
12539
"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information in "
 
12540
"the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
12088
12541
msgstr "<p> Habilitar."
12089
12542
 
12090
12543
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
12091
12544
msgid ""
12092
 
"<p>Toggle on this option to set date and time metadata tags to the right values "
12093
 
"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
 
12545
"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
 
12546
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
12094
12547
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC "
12095
12548
"fields."
12096
12549
msgstr ""
12098
12551
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
12099
12552
#, fuzzy
12100
12553
msgid ""
12101
 
"<p>Toggle on this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
 
12554
"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
12102
12555
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
12103
12556
"computer."
12104
12557
msgstr ""
12141
12594
 
12142
12595
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:409
12143
12596
#, fuzzy
12144
 
msgid "Increase Thumbs"
 
12597
msgid "Increase thumbnail size"
12145
12598
msgstr "Aumentar o tamaño da miniatura"
12146
12599
 
12147
12600
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:410
12148
12601
#, fuzzy
12149
 
msgid "Decrease Thumbs"
 
12602
msgid "Decrease thumbnail size"
12150
12603
msgstr "Diminuír o tamaño da miniatura"
12151
12604
 
12152
12605
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
12205
12658
msgid "Ready"
12206
12659
msgstr "Preparado"
12207
12660
 
12208
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:895
 
12661
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:849
12209
12662
#, fuzzy
12210
12663
msgid ""
12211
12664
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and "
12212
12665
"turned on. Would you like to try again?"
12213
12666
msgstr "Fallou conectar conectado e acesa?"
12214
12667
 
12215
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:899
 
12668
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:853
12216
12669
#, fuzzy
12217
12670
msgid "Connection Failed"
12218
12671
msgstr "Conexión fallida"
12219
12672
 
12220
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:900
 
12673
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:854
12221
12674
#, fuzzy
12222
12675
msgid "Retry"
12223
12676
msgstr "Tentar de novo"
12224
12677
 
12225
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
 
12678
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:855
12226
12679
#, fuzzy
12227
12680
msgid "Abort"
12228
12681
msgstr "Abortar"
12229
12682
 
12230
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1007
 
12683
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:961
12231
12684
msgid "Select Image to Upload"
12232
12685
msgstr "Escolla a imaxe a se subir"
12233
12686
 
12234
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1042
 
12687
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:996
12235
12688
#, fuzzy
12236
12689
msgid ""
12237
12690
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b>"
12240
12693
"O cartafol da cámara <b>%1</b> xa contén o elemento <b>%2</b> "
12241
12694
"<br>Por favor, insira un Novo Nome (sen extensión):"
12242
12695
 
12243
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1046 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1049
 
12696
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1000 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1003
12244
12697
#, fuzzy
12245
12698
msgid "File already exists"
12246
12699
msgstr "Ficheiro non"
12247
12700
 
12248
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1103
 
12701
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1057
12249
12702
msgid ""
12250
12703
"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
12251
12704
"selected pictures from camera.\n"
12254
12707
"Available free space: %2"
12255
12708
msgstr ""
12256
12709
 
12257
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1145
 
12710
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1099
12258
12711
#, fuzzy
12259
12712
msgid ""
12260
12713
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the "
12263
12716
"<p>Por favor, escolla o álbum destino correcto dende a libraría digiKam para "
12264
12717
"importar imaxes da cámara.</p>"
12265
12718
 
12266
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1406
 
12719
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1354 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1421
12267
12720
#, fuzzy
12268
12721
msgid ""
12269
 
"The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will "
12270
 
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
12271
 
"and try again."
 
12722
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not "
 
12723
"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and "
 
12724
"try again."
12272
12725
msgstr ""
12273
12726
"Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). Estes "
12274
12727
"elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes elementos, por "
12275
12728
"favor, desbloquéea antes."
12276
12729
 
12277
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1418 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1485
 
12730
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1366 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1433
12278
12731
#, fuzzy, c-format
12279
12732
msgid ""
12280
12733
"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n"
12281
12734
"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?"
12282
12735
msgstr "n Acerca de borrar imaxe borrar n imaxes?"
12283
12736
 
12284
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
12285
 
#, fuzzy
12286
 
msgid ""
12287
 
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not "
12288
 
"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and "
12289
 
"try again."
12290
 
msgstr ""
12291
 
"Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). Estes "
12292
 
"elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes elementos, por "
12293
 
"favor, desbloquéea antes."
12294
 
 
12295
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1630
 
12737
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1578
12296
12738
#, fuzzy
12297
12739
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
12298
12740
msgstr "A con nome en 2"
12299
12741
 
12300
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1643
 
12742
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1591
12301
12743
#, fuzzy
12302
12744
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
12303
12745
msgstr "Fallou Álbum rota"
12304
12746
 
12305
12747
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:957
 
12748
#, fuzzy
12306
12749
msgid ""
12307
12750
"Title: %1\n"
12308
12751
"Model: %2\n"
12309
12752
"Port: %3\n"
12310
12753
"Path: %4\n"
12311
12754
"\n"
12312
 
"Thumbnail support: %5\n"
12313
 
"Delete items support: %6\n"
12314
 
"Upload items support: %7\n"
12315
 
"Directory creation support: %8\n"
12316
 
"Directory deletion support: %9\n"
 
12755
"Thumbnails: %5\n"
 
12756
"Delete items: %6\n"
 
12757
"Upload items: %7\n"
 
12758
"Create directories: %8\n"
 
12759
"Delete directories: %9\n"
12317
12760
"\n"
12318
12761
msgstr ""
12319
12762
"Título: %1\n"
12356
12799
"\n"
12357
12800
"http://gphoto.org/bugs"
12358
12801
 
12359
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:444
 
12802
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:443
12360
12803
msgid "Download"
12361
12804
msgstr "Cartafoles"
12362
12805
 
 
12806
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:444
 
12807
#, fuzzy
 
12808
msgid "Download && Delete"
 
12809
msgstr "Descargar Escollidos"
 
12810
 
12363
12811
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:445
12364
12812
#, fuzzy
12365
 
msgid "Download && Delete"
12366
 
msgstr "Descargar Escollidos"
12367
 
 
12368
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:446
12369
 
#, fuzzy
12370
12813
msgid "Toggle lock"
12371
12814
msgstr "Descargando."
12372
12815
 
12373
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:611
 
12816
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:610
12374
12817
#, fuzzy
12375
 
msgid "&Upload into camera"
 
12818
msgid "&Upload to camera"
12376
12819
msgstr "Cámara atopada: "
12377
12820
 
12378
12821
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
12393
12836
msgstr "Negro Branco."
12394
12837
 
12395
12838
#, fuzzy
 
12839
#~ msgid "Listing folders is complete..."
 
12840
#~ msgstr "Movendo ficheiro %1"
 
12841
 
 
12842
#, fuzzy
 
12843
#~ msgid "Listing files in %1..."
 
12844
#~ msgstr "en."
 
12845
 
 
12846
#, fuzzy
 
12847
#~ msgid "Increase Thumbs"
 
12848
#~ msgstr "Aumentar o tamaño da miniatura"
 
12849
 
 
12850
#, fuzzy
 
12851
#~ msgid "Decrease Thumbs"
 
12852
#~ msgstr "Diminuír o tamaño da miniatura"
 
12853
 
 
12854
#, fuzzy
 
12855
#~ msgid "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again."
 
12856
#~ msgstr "Os elementos listados embaixo están bloqueados pola cámara (só lectura). Estes elementos non se borrarán. Se quere borrar realmente estes elementos, por favor, desbloquéea antes."
 
12857
 
 
12858
#, fuzzy
 
12859
#~ msgid "<p>Print the image file name to the screen bottom."
 
12860
#~ msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
 
12861
 
 
12862
#, fuzzy
 
12863
#~ msgid "<p>Print the image creation to the screen bottom."
 
12864
#~ msgstr "Imprimir a imaxe en &branco e negro"
 
12865
 
 
12866
#, fuzzy
 
12867
#~ msgid "<p>Set this option to display image file date."
 
12868
#~ msgstr "<p> Habilitar."
 
12869
 
 
12870
#, fuzzy
 
12871
#~ msgid "<p>Set this option to display image file size."
 
12872
#~ msgstr "<p> Habilitar."
 
12873
 
 
12874
#, fuzzy
 
12875
#~ msgid "<p>Set this option to display image type."
 
12876
#~ msgstr "<p> Habilitar."
 
12877
 
 
12878
#, fuzzy
 
12879
#~ msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
 
12880
#~ msgstr "<p> Habilitar."
 
12881
 
 
12882
#, fuzzy
 
12883
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
 
12884
#~ msgstr "Fallou"
 
12885
 
 
12886
#~ msgid "<qt><p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
 
12887
#~ msgstr "<qt> <p>Se se activa, este diálogo non se amosará de novo, os ficheiros moveranse directamente ao Lixo</p>"
 
12888
 
 
12889
#, fuzzy
 
12890
#~ msgid "Make a donation..."
 
12891
#~ msgstr "Vermello."
 
12892
 
 
12893
#~ msgid "&Send to Trash"
 
12894
#~ msgstr "&Mover ao Lixo"
 
12895
 
 
12896
#, fuzzy
 
12897
#~ msgid "<i>unaviable</i>"
 
12898
#~ msgstr "<i>non dispoñíbel</i>"
 
12899
 
 
12900
#, fuzzy
 
12901
#~ msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
 
12902
#~ msgstr "<qt><b><i></i> Propiedades</b></qt>"
 
12903
 
 
12904
#, fuzzy
 
12905
#~ msgid "Open Images"
 
12906
#~ msgstr "Abrir Imaxes"
 
12907
 
 
12908
#, fuzzy
 
12909
#~ msgid "Failed to update old Database to new Database format"
 
12910
#~ msgstr "Fallou actualizar Base de datos Base de datos"
 
12911
 
 
12912
#, fuzzy
 
12913
#~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
 
12914
#~ msgstr "(c) 2002-2003, o equipo de desenvolvemento de Digikam"
 
12915
 
 
12916
#, fuzzy
 
12917
#~ msgid "digiKam Albums"
 
12918
#~ msgstr "Digikam"
 
12919
 
 
12920
#, fuzzy
 
12921
#~ msgid "My Dates"
 
12922
#~ msgstr "Datas"
 
12923
 
 
12924
#, fuzzy
 
12925
#~ msgid "Dates"
 
12926
#~ msgstr "Datas"
 
12927
 
 
12928
#, fuzzy
 
12929
#~ msgid "Total:"
 
12930
#~ msgstr "&Título:"
 
12931
 
 
12932
#, fuzzy
 
12933
#~ msgid "%1 to %2:"
 
12934
#~ msgstr " (%2 de %3)"
 
12935
 
 
12936
#, fuzzy
 
12937
#~ msgid ""
 
12938
#~ "Date Search name already exists.\n"
 
12939
#~ "Please enter a new name:"
 
12940
#~ msgstr "con nome a nome:"
 
12941
 
 
12942
#, fuzzy
 
12943
#~ msgid "&Reset Selection"
 
12944
#~ msgstr "&Inverter Selección"
 
12945
 
 
12946
#, fuzzy
 
12947
#~ msgid "Logarithmic"
 
12948
#~ msgstr "<p>Logarítmica"
 
12949
 
 
12950
#, fuzzy
 
12951
#~ msgid "&New Album..."
 
12952
#~ msgstr "&Novo Álbum."
 
12953
 
 
12954
#, fuzzy
 
12955
#~ msgid "Quick Search..."
 
12956
#~ msgstr "Inicio rápido Procurar."
 
12957
 
 
12958
#, fuzzy
 
12959
#~ msgid "Fullscreen"
 
12960
#~ msgstr "Amosar a pantalla completa"
 
12961
 
 
12962
#, fuzzy
12396
12963
#~ msgid "Mime type filter"
12397
12964
#~ msgstr "Fi&ltros"
12398
12965
 
12437
13004
#~ msgstr "Meta Información"
12438
13005
 
12439
13006
#, fuzzy
12440
 
#~ msgid "Make:"
12441
 
#~ msgstr "Modelo"
12442
 
 
12443
 
#, fuzzy
12444
13007
#~ msgid "Show picture tags"
12445
13008
#~ msgstr "Mostrar"
12446
13009
 
12456
13019
#~ msgstr "Importar Cartafoles..."
12457
13020
 
12458
13021
#, fuzzy
12459
 
#~ msgid "Select Image to Add"
12460
 
#~ msgstr "Borrar Imaxe"
12461
 
 
12462
 
#, fuzzy
12463
13022
#~ msgid "Image Plugins Handbooks"
12464
13023
#~ msgstr "Imaxe Plugins"
12465
13024
 
12593
13152
#~ msgid "Thumbnail size: %1"
12594
13153
#~ msgstr "Miniaturas"
12595
13154
 
12596
 
#~ msgid "Increase Thumbnail Size"
12597
 
#~ msgstr "Aumentar o tamaño da miniatura"
12598
 
 
12599
13155
#, fuzzy
12600
13156
#~ msgid "This option allows you to increase the Album thumbnails size."
12601
13157
#~ msgstr "Álbum tamaño."
12602
13158
 
12603
 
#~ msgid "Decrease Thumbnail Size"
12604
 
#~ msgstr "Diminuír o tamaño da miniatura"
12605
 
 
12606
13159
#, fuzzy
12607
13160
#~ msgid "This option allows you to decrease the Album thumbnails size."
12608
13161
#~ msgstr "Álbum tamaño."
12623
13176
#~ msgstr "Cores:"
12624
13177
 
12625
13178
#, fuzzy
12626
 
#~ msgid "Exposure (EV):"
12627
 
#~ msgstr "<b>Exposición</b>:"
12628
 
 
12629
 
#, fuzzy
12630
13179
#~ msgid "<p>Set here the Exposure Value (EV)."
12631
13180
#~ msgstr "<p>Selecciona aquí o axuste do matiz da imaxe."
12632
13181