515
527
"<p>Изменили сте метаподатке за %n слика: </p>"
518
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
519
msgid "<li>the comment</li>"
530
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
531
msgid "<li>comment</li>"
520
532
msgstr "<li>коментар</li>"
522
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:411
523
msgid "<li>the date</li>"
534
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
535
msgid "<li>date</li>"
524
536
msgstr "<li>датум</li>"
526
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
527
msgid "<li>the rating</li>"
538
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
539
msgid "<li>rating</li>"
528
540
msgstr "<li>оцена</li>"
530
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
531
msgid "<li>the tags</li>"
542
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:430
543
msgid "<li>tags</li>"
532
544
msgstr "<li>ознаке</li>"
534
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
546
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
535
547
msgid "Always apply changes without confirmation"
536
548
msgstr "Увек примени измене без потврде"
538
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
550
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:465
539
551
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
540
552
msgstr "Обављам измене на сликама. Молим сачекајте..."
542
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:548
554
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:567
543
555
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
544
556
msgstr "Читам метаподатке из фајлова. Молим сачекајте..."
546
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:577
558
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
547
559
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
548
560
msgstr "Уписујем метаподатке у фајлове. Молим сачекајте..."
550
#: digikam/digikamview.cpp:212 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:796
551
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:122
552
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:301
553
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
554
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:410
562
#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
563
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:172
564
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:269
565
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:349
566
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:378
558
#: digikam/tagfilterview.cpp:844 digikam/tagfolderview.cpp:481
559
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:797
570
#: digikam/tagfilterview.cpp:866 digikam/tagfolderview.cpp:529
571
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
560
572
msgid "New Tag..."
561
573
msgstr "Нова ознака..."
563
#: digikam/tagfilterview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:482
564
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:798
575
#: digikam/tagfilterview.cpp:867 digikam/tagfolderview.cpp:530
576
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:817
565
577
msgid "Create Tag From AddressBook"
566
578
msgstr "Направи ознаку из адресара"
568
#: digikam/digikamapp.cpp:639 digikam/tagfilterview.cpp:849
569
#: digikam/tagfolderview.cpp:486 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:802
580
#: digikam/digikamapp.cpp:655 digikam/tagfilterview.cpp:871
581
#: digikam/tagfolderview.cpp:534 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
570
582
msgid "Edit Tag Properties..."
571
583
msgstr "Уреди својства ознаке..."
573
#: digikam/tagfilterview.cpp:850 digikam/tagfolderview.cpp:487
574
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:803
585
#: digikam/tagfilterview.cpp:872 digikam/tagfolderview.cpp:535
586
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:822
575
587
msgid "Reset Tag Icon"
576
588
msgstr "Ресетуј икону ознаке"
578
#: digikam/digikamapp.cpp:643 digikam/tagfilterview.cpp:852
579
#: digikam/tagfilterview.cpp:1192 digikam/tagfilterview.cpp:1205
580
#: digikam/tagfolderview.cpp:489 digikam/tagfolderview.cpp:669
581
#: digikam/tagfolderview.cpp:683 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:805
582
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1087
590
#: digikam/digikamapp.cpp:659 digikam/tagfilterview.cpp:874
591
#: digikam/tagfilterview.cpp:1232 digikam/tagfolderview.cpp:537
592
#: digikam/tagfolderview.cpp:735 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:824
593
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1143
583
594
msgid "Delete Tag"
584
595
msgstr "Избриши ознаку"
586
#: digikam/tagfilterview.cpp:858 digikam/tagfilterview.cpp:868
587
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:811
588
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
597
#: digikam/tagfilterview.cpp:880 digikam/tagfilterview.cpp:890
598
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
599
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:840
590
601
msgstr "Све ознаке"
592
#: digikam/tagfilterview.cpp:862 digikam/tagfilterview.cpp:872
593
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
594
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:825
595
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
603
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 digikam/tagfilterview.cpp:894
604
#: digikam/tagfilterview.cpp:906 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:834
605
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:844
606
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
599
#: digikam/tagfilterview.cpp:863 digikam/tagfilterview.cpp:873
600
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
601
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
602
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:838
610
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 digikam/tagfilterview.cpp:895
611
#: digikam/tagfilterview.cpp:907 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
612
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
613
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:857
604
615
msgstr "Родитељи"
606
#: digikam/tagfilterview.cpp:865 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:818
617
#: digikam/tagfilterview.cpp:887 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
610
#: digikam/tagfilterview.cpp:875 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
621
#: digikam/tagfilterview.cpp:897 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:847
612
623
msgstr "Поништи избор"
614
#: digikam/digikamapp.cpp:836 digikam/tagfilterview.cpp:877
615
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
625
#: digikam/digikamapp.cpp:852 digikam/tagfilterview.cpp:899
626
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:849
616
627
msgid "Invert Selection"
617
628
msgstr "Обрни избор"
619
#: digikam/tagfilterview.cpp:886 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:839
630
#: digikam/tagfilterview.cpp:908 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
623
#: digikam/tagfilterview.cpp:888 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
634
#: digikam/tagfilterview.cpp:910 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
625
635
msgid "Toggle Auto"
626
msgstr "Мењај закључано стање"
628
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
638
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1024
629
639
msgid "No AddressBook Entries Found"
630
640
msgstr "Нема уноса адресара"
632
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1016
642
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
633
643
msgid "Read metadata from file to database"
634
644
msgstr "Читај метаподатаке из фајла у базу података"
636
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1017
637
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1030
646
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1036
647
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1049
638
648
msgid "Write metadata to each file"
639
649
msgstr "Упиши метаподатке у сваки фајл"
641
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1029
651
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1048
642
652
msgid "Read metadata from each file to database"
643
653
msgstr "Читај метаподатке из сваког фајла у базу података"
645
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1078
655
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1093
647
657
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
648
658
"You will need to apply change first if you want to delete the tag."
650
660
"Тренутно гледате ставке у ознаци „%1“ коју хоћете да обришете. Морате прво да "
651
661
"примените измене ако желите да избришете ознаку."
653
#: digikam/tagfilterview.cpp:1204 digikam/tagfolderview.cpp:682
654
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1086
663
#: digikam/tagfilterview.cpp:1206 digikam/tagfolderview.cpp:709
664
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1117
666
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
667
"want to continue?\n"
668
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
671
"Ознака „%1“ има %n под-ознаку. Брисање ове ознаке ће такође обрисати и "
672
"под-ознаке. Желите ли да наставите?\n"
673
"Ознака „%1“ има %n под-ознаке. Брисање ове ознаке ће такође обрисати и "
674
"под-ознаке. Желите ли да наставите?\n"
675
"Ознака „%1“ има %n под-ознака. Брисање ове ознаке ће такође обрисати и "
676
"под-ознаке. Желите ли да наставите?"
678
#: digikam/tagfilterview.cpp:1222 digikam/tagfolderview.cpp:725
679
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1133
681
"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
682
"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
684
"%n ставка има додељену ознаку „%1“. Желите ли да наставите?\n"
685
"%n ставке имају додељену ознаку „%1“. Желите ли да наставите?\n"
686
"%n ставки има додељену ознаку „%1“. Желите ли да наставите?"
688
#: digikam/tagfilterview.cpp:1228 digikam/tagfolderview.cpp:731
689
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1139
655
690
msgid "Delete '%1' tag?"
656
691
msgstr "Бришем ознаку „%1“ ?"
658
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1416
693
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1480
659
694
msgid "No Recently Assigned Tags"
660
695
msgstr "Нема скоро додељених ознака"
662
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1541
697
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1605
663
698
msgid "Found Tags"
664
699
msgstr "Нађене ознаке"
666
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
701
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1702
667
702
msgid "Assigned Tags"
668
703
msgstr "Додељене ознаке"
670
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
671
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
705
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
706
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
672
707
#: utilities/setup/setup.cpp:154
674
709
msgstr "Метаподаци"
676
#: digikam/albumfolderview.cpp:1003 digikam/albumfolderview.cpp:1135
677
#: digikam/albumfolderview.cpp:1263 digikam/albumiconview.cpp:1396
678
#: digikam/albumiconview.cpp:1434 digikam/tagfilterview.cpp:525
679
#: digikam/tagfolderview.cpp:774 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:302
711
#: digikam/albumfolderview.cpp:1049 digikam/albumfolderview.cpp:1181
712
#: digikam/albumfolderview.cpp:1309 digikam/albumiconview.cpp:1395
713
#: digikam/albumiconview.cpp:1433 digikam/tagfilterview.cpp:543
714
#: digikam/tagfolderview.cpp:826 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
680
715
msgid "&Move Here"
681
716
msgstr "По&мери овде"
683
#: digikam/albumfolderview.cpp:1005 digikam/albumfolderview.cpp:1104
684
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1266
685
#: digikam/albumiconview.cpp:1399 digikam/albumiconview.cpp:1437
686
#: digikam/tagfilterview.cpp:527 digikam/tagfilterview.cpp:596
687
#: digikam/tagfolderview.cpp:776 digikam/tagfolderview.cpp:856
688
#: digikam/tagfolderview.cpp:885 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:304
689
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
690
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:414
691
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
718
#: digikam/albumfolderview.cpp:1051 digikam/albumfolderview.cpp:1150
719
#: digikam/albumfolderview.cpp:1186 digikam/albumfolderview.cpp:1312
720
#: digikam/albumiconview.cpp:1398 digikam/albumiconview.cpp:1436
721
#: digikam/tagfilterview.cpp:545 digikam/tagfilterview.cpp:614
722
#: digikam/tagfolderview.cpp:828 digikam/tagfolderview.cpp:908
723
#: digikam/tagfolderview.cpp:937 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
724
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
725
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
726
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
695
#: digikam/albumiconview.cpp:675 digikam/tagfilterview.cpp:594
696
#: digikam/tagfolderview.cpp:854 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
730
#: digikam/albumiconview.cpp:674 digikam/tagfilterview.cpp:612
731
#: digikam/tagfolderview.cpp:906 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:350
697
732
msgid "Set as Tag Thumbnail"
698
733
msgstr "Постави као сличицу ознаке"
700
#: digikam/tagfilterview.cpp:592 digikam/tagfolderview.cpp:882
701
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:411
735
#: digikam/tagfilterview.cpp:610 digikam/tagfolderview.cpp:934
736
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
702
737
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
703
738
msgstr "Додели ставкама ознаку „%1“"
705
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:423
740
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:391
706
741
msgid "Assign tag to images. Please wait..."
707
742
msgstr "Додељујем ознаку сликама. Молим сачекајте..."
2442
2611
"Име претраге већ постоји.\n"
2443
2612
"Унесите ново име:"
2445
#: digikam/searchfolderview.cpp:228 digikam/searchfolderview.cpp:231
2614
#: digikam/searchfolderview.cpp:240 digikam/searchfolderview.cpp:243
2615
#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
2446
2616
msgid "Name exists"
2447
2617
msgstr "Име постоји"
2449
#: digikam/searchfolderview.cpp:308
2619
#: digikam/searchfolderview.cpp:318
2450
2620
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
2451
2621
msgstr "Да ли заиста желите да обришете изабрану претрагу „%1“?"
2453
#: digikam/searchfolderview.cpp:312
2623
#: digikam/searchfolderview.cpp:322
2454
2624
msgid "Delete Search?"
2455
2625
msgstr "Бришем претрагу?"
2457
#: digikam/searchfolderview.cpp:390
2627
#: digikam/searchfolderview.cpp:400
2458
2628
msgid "New Simple Search..."
2459
2629
msgstr "Нова једноставна претрага..."
2461
#: digikam/searchfolderview.cpp:391
2631
#: digikam/searchfolderview.cpp:401
2462
2632
msgid "New Advanced Search..."
2463
2633
msgstr "Ново напредно тражење..."
2465
#: digikam/searchfolderview.cpp:415
2635
#: digikam/searchfolderview.cpp:425
2466
2636
msgid "Edit Search..."
2467
2637
msgstr "Уреди претрагу..."
2469
#: digikam/searchfolderview.cpp:418
2639
#: digikam/searchfolderview.cpp:428
2470
2640
msgid "Edit as Advanced Search..."
2471
2641
msgstr "Уреди као напредно тражење..."
2473
#: digikam/searchfolderview.cpp:421
2643
#: digikam/searchfolderview.cpp:431
2474
2644
msgid "Delete Search"
2475
2645
msgstr "Избриши претрагу"
2477
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:70
2479
msgstr "Нова ознака"
2481
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:86
2482
msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2483
msgstr "<qt><b>Направи нову ознаку у <i>„%1“</i></b></qt>"
2485
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:112 digikam/tagcreatedlg.cpp:263
2489
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:224
2491
msgstr "Уреди ознаку"
2493
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:239
2494
msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
2495
msgstr "<qt><b>Ознака <i>„%1“</i> Својства </b></qt>"
2497
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:269
2501
#: digikam/album.cpp:382 digikam/albummanager.cpp:323
2502
#: digikam/tagfolderview.cpp:144 digikam/tagfolderview.cpp:480
2503
#: digikam/tagfolderview.cpp:773 digikam/tagfolderview.cpp:853
2504
#: digikam/tagfolderview.cpp:881
2647
#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:364
2648
#: digikam/tagfolderview.cpp:189 digikam/tagfolderview.cpp:528
2649
#: digikam/tagfolderview.cpp:825 digikam/tagfolderview.cpp:905
2650
#: digikam/tagfolderview.cpp:933
2505
2651
msgid "My Tags"
2506
2652
msgstr "Моје ознаке"
2508
#: digikam/tagfilterview.cpp:1081 digikam/tagfolderview.cpp:552
2654
#: digikam/tagfilterview.cpp:1103 digikam/tagfolderview.cpp:600
2509
2655
msgid "No AddressBook entries found"
2510
2656
msgstr "Нису нађени уноси адресара"
2512
#: digikam/tagfilterview.cpp:1187 digikam/tagfolderview.cpp:664
2514
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
2515
"want to continue?\n"
2516
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
2519
"Ознака „%1“ има %n под-ознаку. Брисање ове ознаке ће такође обрисати и "
2520
"под-ознаке. Желите ли да наставите?\n"
2521
"Ознака „%1“ има %n под-ознаке. Брисање ове ознаке ће такође обрисати и "
2522
"под-ознаке. Желите ли да наставите?\n"
2523
"Ознака „%1“ има %n под-ознака. Брисање ове ознаке ће такође обрисати и "
2524
"под-ознаке. Желите ли да наставите?"
2526
#: digikam/albumiconview.cpp:1512 digikam/albumiconview.cpp:1523
2527
#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1599
2528
#: digikam/albumiconview.cpp:2226 digikam/tagfilterview.cpp:605
2529
#: digikam/tagfolderview.cpp:894
2658
#: digikam/albumiconview.cpp:1511 digikam/albumiconview.cpp:1522
2659
#: digikam/albumiconview.cpp:1588 digikam/albumiconview.cpp:1598
2660
#: digikam/albumiconview.cpp:2218 digikam/tagfilterview.cpp:623
2661
#: digikam/tagfolderview.cpp:946
2530
2662
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
2531
2663
msgstr "Додаљујем ознаке слика. Молим сачекајте..."
2558
2690
msgid "No Date"
2559
2691
msgstr "Без датума"
2561
#: digikam/main.cpp:81
2693
#: digikam/main.cpp:80
2562
2694
msgid "Automatically detect and open camera"
2563
2695
msgstr "Аутоматски налази и отвара фотоапарат"
2565
#: digikam/main.cpp:82
2697
#: digikam/main.cpp:81
2566
2698
msgid "Open camera dialog at <path>"
2699
msgstr "Отвори дијалог апарата на <path>"
2569
#: digikam/main.cpp:94
2701
#: digikam/main.cpp:107
2571
2703
msgid "Using Kipi library version %1"
2572
2704
msgstr "Користећи Kipi библиотеку верзије %1"
2574
#: digikam/main.cpp:96
2706
#: digikam/main.cpp:109 showfoto/main.cpp:81
2576
2708
msgid "Using KExiv2 library version %1"
2577
2709
msgstr "Користећи KExiv2 библиотеку верзије %1"
2579
#: digikam/main.cpp:98
2711
#: digikam/main.cpp:111 showfoto/main.cpp:83
2581
2713
msgid "Using Exiv2 library version %1"
2582
2714
msgstr "Користећи Exiv2 библиотеку верзије %1"
2584
#: digikam/main.cpp:100
2716
#: digikam/main.cpp:113 showfoto/main.cpp:85
2586
2718
msgid "Using KDcraw library version %1"
2587
2719
msgstr "Користећи KDcraw библиотеку верзије %1"
2589
#: digikam/main.cpp:102
2721
#: digikam/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:87
2591
2723
msgid "Using Dcraw program version %1"
2592
2724
msgstr "Користећи Dcraw програм верзије %1"
2594
#: digikam/main.cpp:104
2726
#: digikam/main.cpp:117 showfoto/main.cpp:89
2596
2728
msgid "Using PNG library version %1"
2597
2729
msgstr "Користећи PNG библиотеку верзије %1"
2599
#: digikam/main.cpp:106
2731
#: digikam/main.cpp:119
2601
2733
msgid "Using Gphoto2 library version %1"
2602
2734
msgstr "Користећи Gphoto2 библиотеку верзије %1"
2604
#: digikam/main.cpp:108
2736
#: digikam/main.cpp:121
2605
2737
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
2606
2738
msgstr "КДЕ апликација за управљање фотографијама"
2608
#: digikam/main.cpp:115 themedesigner/main.cpp:58
2609
msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
2610
msgstr "(c) 2002-2007, digiKam-ов развојни тим"
2740
#: digikam/main.cpp:128 themedesigner/main.cpp:57
2741
msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
2742
msgstr "(c) 2002-2008, digiKam-ов развојни тим"
2612
#: digikam/main.cpp:122 showfoto/main.cpp:64 themedesigner/main.cpp:63
2744
#: digikam/main.cpp:135 showfoto/main.cpp:105 themedesigner/main.cpp:62
2613
2745
msgid "Main developer and coordinator"
2614
2746
msgstr "Главни програмер и координатор"
2616
#: digikam/main.cpp:127 digikam/main.cpp:132 digikam/main.cpp:137
2617
#: digikam/main.cpp:157 digikam/main.cpp:172 digikam/main.cpp:177
2618
#: digikam/main.cpp:187 digikam/main.cpp:192
2748
#: digikam/main.cpp:140 digikam/main.cpp:145 digikam/main.cpp:150
2749
#: digikam/main.cpp:170 digikam/main.cpp:185 digikam/main.cpp:190
2750
#: digikam/main.cpp:200 digikam/main.cpp:205
2619
2751
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
2620
2752
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
2621
2753
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
2622
2754
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
2623
2755
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
2624
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:82
2756
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
2625
2757
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
2626
2758
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
2627
2759
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
2628
2760
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
2629
2761
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
2630
2762
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
2631
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:93
2632
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:69
2633
#: showfoto/main.cpp:74 showfoto/main.cpp:79 showfoto/main.cpp:114
2634
#: showfoto/main.cpp:119 themedesigner/main.cpp:68 themedesigner/main.cpp:73
2763
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
2764
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:110
2765
#: showfoto/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:120 showfoto/main.cpp:155
2766
#: showfoto/main.cpp:160 themedesigner/main.cpp:67 themedesigner/main.cpp:72
2635
2767
msgid "Developer"
2636
2768
msgstr "Програмер"
2638
#: digikam/main.cpp:142
2770
#: digikam/main.cpp:155
2640
2771
msgid "Developer (2002-2005)"
2772
msgstr "Програмер (2002-2005)"
2643
#: digikam/main.cpp:147 digikam/main.cpp:152 showfoto/main.cpp:89
2644
#: showfoto/main.cpp:94
2774
#: digikam/main.cpp:160 digikam/main.cpp:165 showfoto/main.cpp:130
2775
#: showfoto/main.cpp:135
2646
2776
msgid "Developer (2004-2005)"
2777
msgstr "Програмер (2004-2005)"
2649
#: digikam/main.cpp:162 digikam/main.cpp:167 showfoto/main.cpp:104
2650
#: showfoto/main.cpp:109
2779
#: digikam/main.cpp:175 digikam/main.cpp:180 showfoto/main.cpp:145
2780
#: showfoto/main.cpp:150
2651
2781
msgid "Bug reports and patches"
2652
2782
msgstr "Извештаји о грешкама и закрпе"
2654
#: digikam/main.cpp:182 showfoto/main.cpp:124
2784
#: digikam/main.cpp:195 showfoto/main.cpp:165
2655
2785
msgid "Webmaster"
2656
2786
msgstr "Вебмастер"
2658
#: digikam/main.cpp:197
2788
#: digikam/main.cpp:210
2659
2789
msgid "Danish translations"
2660
2790
msgstr "Дански преводи"
2662
#: digikam/main.cpp:202
2792
#: digikam/main.cpp:215
2663
2793
msgid "Italian translations"
2664
2794
msgstr "Италијански преводи"
2666
#: digikam/main.cpp:207
2796
#: digikam/main.cpp:220
2667
2797
msgid "German translations"
2668
2798
msgstr "Немачки преводи"
2670
#: digikam/main.cpp:212
2800
#: digikam/main.cpp:225
2671
2801
msgid "German translations and beta tester"
2672
2802
msgstr "Немачки преводи и бета тестирање"
2674
#: digikam/main.cpp:217
2804
#: digikam/main.cpp:230
2675
2805
msgid "Spanish translations"
2676
2806
msgstr "Шпански преводи"
2678
#: digikam/main.cpp:222
2808
#: digikam/main.cpp:235
2679
2809
msgid "Czech translations"
2680
2810
msgstr "Чешки преводи"
2682
#: digikam/main.cpp:227
2812
#: digikam/main.cpp:240
2683
2813
msgid "Hungarian translations"
2684
2814
msgstr "Мађарски преводи"
2686
#: digikam/main.cpp:232
2816
#: digikam/main.cpp:245
2687
2817
msgid "Dutch translations"
2688
2818
msgstr "Холандски преводи"
2690
#: digikam/main.cpp:237
2820
#: digikam/main.cpp:250
2691
2821
msgid "Polish translations"
2692
2822
msgstr "Пољски преводи"
2694
#: digikam/main.cpp:242
2824
#: digikam/main.cpp:255
2695
2825
msgid "Beta tester"
2696
2826
msgstr "Тестирање"
2698
#: digikam/main.cpp:247
2828
#: digikam/main.cpp:260
2699
2829
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2700
2830
msgstr "Прикључци и тестирање"
2702
#: digikam/main.cpp:252
2832
#: digikam/main.cpp:265
2703
2833
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2704
2834
msgstr "Повратне информације и закрпе. Писац приручника"
2706
#: digikam/main.cpp:257
2836
#: digikam/main.cpp:270
2707
2837
msgid "digiKam website banner and application icons"
2708
2838
msgstr "Банер digiKam веб сајта и иконе програма"
2710
#: digikam/main.cpp:262
2840
#: digikam/main.cpp:275
2711
2841
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2712
2842
msgstr "Разна сређивања и генерално гланцање програма"
2714
#: digikam/main.cpp:267
2844
#: digikam/main.cpp:280
2715
2845
msgid "digiKam website, Feedback"
2716
2846
msgstr "digiKam-ов веб сајт, повратне информације"
2718
#: digikam/main.cpp:272
2848
#: digikam/main.cpp:285
2719
2849
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2720
2850
msgstr "Пријаве грешака, савети и иконе"
2722
#: digikam/albummanager.cpp:267
2852
#: digikam/albummanager.cpp:295
2724
"Your locale has changed from the previous time this album was opened.\n"
2854
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
2725
2855
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
2726
2856
"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
2727
2857
"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
2728
2858
"locale setting before restarting digiKam"
2731
#: digikam/albummanager.cpp:287
2732
msgid "Failed to update old Database to new Database format"
2733
msgstr "Ажурирање старе базе података на нови формат није успело"
2861
#: digikam/albummanager.cpp:315
2863
"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
2864
"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
2865
"write-protected.\n"
2866
"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
2867
"digikam's configuration file."
2735
#: digikam/albummanager.cpp:789
2870
#: digikam/albummanager.cpp:898
2736
2871
msgid "No parent found for album."
2737
2872
msgstr "Није нађен родитељ за албум."
2739
#: digikam/albummanager.cpp:796
2874
#: digikam/albummanager.cpp:905
2740
2875
msgid "Album name cannot be empty."
2741
2876
msgstr "Име албума не може бити празно."
2743
#: digikam/albummanager.cpp:802
2878
#: digikam/albummanager.cpp:911
2744
2879
msgid "Album name cannot contain '/'."
2745
2880
msgstr "Име албума не може садржати „/“."
2747
#: digikam/albummanager.cpp:812
2882
#: digikam/albummanager.cpp:921
2748
2883
msgid "An existing album has the same name."
2749
2884
msgstr "Постојећи албум има исто име."
2751
#: digikam/albummanager.cpp:827
2886
#: digikam/albummanager.cpp:936
2752
2887
msgid "Another file or folder with same name exists"
2753
2888
msgstr "Постоји још једна фасцикла или фајл са истим именом"
2755
#: digikam/albummanager.cpp:829
2890
#: digikam/albummanager.cpp:938
2756
2891
msgid "Access denied to path"
2757
2892
msgstr "Одбијен приступ до путање"
2759
#: digikam/albummanager.cpp:831
2894
#: digikam/albummanager.cpp:940
2760
2895
msgid "Disk is full"
2761
2896
msgstr "Диск је пун"
2763
#: digikam/albummanager.cpp:833
2898
#: digikam/albummanager.cpp:942
2764
2899
msgid "Unknown error"
2765
2900
msgstr "Непозната грешка"
2767
#: digikam/albummanager.cpp:846
2902
#: digikam/albummanager.cpp:955
2768
2903
msgid "Failed to add album to database"
2769
2904
msgstr "Нисам успео да додам албум у базу података"
2771
#: digikam/albummanager.cpp:869 digikam/albummanager.cpp:950
2772
#: digikam/albummanager.cpp:1042 digikam/albummanager.cpp:1075
2773
#: digikam/albummanager.cpp:1115
2906
#: digikam/albummanager.cpp:978 digikam/albummanager.cpp:1059
2907
#: digikam/albummanager.cpp:1151 digikam/albummanager.cpp:1184
2908
#: digikam/albummanager.cpp:1224
2774
2909
msgid "No such album"
2775
2910
msgstr "Не постоји такав албум"
2777
#: digikam/albummanager.cpp:875
2912
#: digikam/albummanager.cpp:984
2778
2913
msgid "Cannot rename root album"
2779
2914
msgstr "Не могу преименовати корени албум"
2781
#: digikam/albummanager.cpp:881
2916
#: digikam/albummanager.cpp:990
2782
2917
msgid "Album name cannot contain '/'"
2783
2918
msgstr "Име албума не може садржати „/“"
2785
#: digikam/albummanager.cpp:891
2920
#: digikam/albummanager.cpp:1000
2787
2922
"Another album with same name exists\n"
2788
2923
"Please choose another name"
2946
3075
"Премести %n фајла у Смеће\n"
2947
3076
"Премести %n фајлова у Смеће"
2949
#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:422
2950
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:566
3078
#: digikam/albumiconview.cpp:711 digikam/imagepreviewview.cpp:425
3079
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:559
2951
3080
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
2952
3081
msgid "Assign Tag"
2953
3082
msgstr "Додели ознаку"
2955
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:423
2956
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:567
3084
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:426
3085
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:560
2957
3086
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
2958
3087
msgid "Remove Tag"
2959
3088
msgstr "Уклони ознаку"
2961
#: digikam/albumiconview.cpp:731 digikam/imagepreviewview.cpp:444
2962
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:588
3090
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:447
3091
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:581
2963
3092
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:194
2964
3093
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
2965
3094
msgid "Assign Rating"
2966
3095
msgstr "Додели оцену"
2968
#: digikam/albumiconview.cpp:966 digikam/albumiconview.cpp:970
3097
#: digikam/albumiconview.cpp:965 digikam/albumiconview.cpp:969
2969
3098
msgid "Enter new name (without extension):"
2970
3099
msgstr "Унесите ново име (без наставка):"
2972
#: digikam/albumiconview.cpp:1164
2973
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1153
2974
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1180
2975
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1212
3101
#: digikam/albumiconview.cpp:1163
3102
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1142
3103
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1169
3104
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1201
2976
3105
msgid "Album \"%1\""
2977
3106
msgstr "Албум „%1“"
2979
#: digikam/albumiconview.cpp:1493
3108
#: digikam/albumiconview.cpp:1492
2980
3109
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
2981
3110
msgstr "Додели „ “ &изабраним ставкама %1"
2983
#: digikam/albumiconview.cpp:1497
3112
#: digikam/albumiconview.cpp:1496
2984
3113
msgid "Assign '%1' to &This Item"
2985
3114
msgstr "Додели „%1“ &овој ставки"
2987
#: digikam/albumiconview.cpp:1500
3116
#: digikam/albumiconview.cpp:1499
2988
3117
msgid "Assign '%1' to &All Items"
2989
3118
msgstr "Додели „%1“ &свим ставкама"
2991
#: digikam/albumiconview.cpp:1572
3120
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
2992
3121
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
2993
3122
msgstr "Додели ознаке &изабраним ставкама"
2995
#: digikam/albumiconview.cpp:1575
3124
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
2996
3125
msgid "Assign Tags to &This Item"
2997
3126
msgstr "Додели ознаке &овој ставки"
2999
#: digikam/albumiconview.cpp:1577
3128
#: digikam/albumiconview.cpp:1576
3000
3129
msgid "Assign Tags to &All Items"
3001
3130
msgstr "Додели ознаке &свим ставкама"
3003
#: digikam/albumiconview.cpp:1855
3132
#: digikam/albumiconview.cpp:1856
3004
3133
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3007
#: digikam/albumiconview.cpp:1884
3136
#: digikam/albumiconview.cpp:1885
3009
3138
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3012
#: digikam/albumiconview.cpp:1890
3141
#: digikam/albumiconview.cpp:1891
3014
3142
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3015
msgstr "Нисам успео да пребришем оригинални фајл"
3143
msgstr "Нисам могао да изменим EXIF оријентацију за ове фајлове:"
3017
#: digikam/albumiconview.cpp:2236
3145
#: digikam/albumiconview.cpp:2228
3018
3146
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3019
3147
msgstr "Уклањам ознаке слика. Молим сачекајте..."
3021
#: digikam/albumiconview.cpp:2246
3149
#: digikam/albumiconview.cpp:2238
3022
3150
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3023
3151
msgstr "Додељујем оцене слика. Молим сачекајте..."
3025
#: digikam/tagfilterview.cpp:80
3153
#: digikam/tagfilterview.cpp:107
3026
3154
msgid "Not Tagged"
3027
3155
msgstr "Није означена"
3029
#: digikam/digikamview.cpp:224 digikam/tagfilterview.cpp:199
3030
#: digikam/tagfilterview.cpp:524 digikam/tagfilterview.cpp:591
3031
#: digikam/tagfilterview.cpp:843
3157
#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:278
3158
#: digikam/tagfilterview.cpp:542 digikam/tagfilterview.cpp:609
3159
#: digikam/tagfilterview.cpp:865
3032
3160
msgid "Tag Filters"
3033
3161
msgstr "Филтери ознака"
3035
#: digikam/tagfilterview.cpp:892
3163
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
3036
3164
msgid "Or Between Tags"
3037
3165
msgstr "или између ознака"
3039
#: digikam/tagfilterview.cpp:893
3167
#: digikam/tagfilterview.cpp:915
3040
3168
msgid "And Between Tags"
3041
3169
msgstr "и између ознака"
3043
#: digikam/tagfilterview.cpp:895
3171
#: digikam/tagfilterview.cpp:917
3044
3172
msgid "Matching Condition"
3045
3173
msgstr "Услов поклапања"
3226
3366
"issue</p></qt>"
3229
#: digikam/digikamapp.cpp:309
3369
#: digikam/digikamapp.cpp:319
3230
3370
msgid "Auto-detect camera"
3231
3371
msgstr "Сам препознај фотоапарат"
3233
#: digikam/digikamapp.cpp:323
3373
#: digikam/digikamapp.cpp:333
3234
3374
msgid "Opening Download Dialog"
3235
3375
msgstr "Отварам дијалог за преузимање"
3237
#: digikam/digikamapp.cpp:342
3377
#: digikam/digikamapp.cpp:352
3238
3378
msgid "Initializing Main View"
3239
3379
msgstr "Припремам главни приказ"
3241
#: digikam/digikamapp.cpp:423
3381
#: digikam/digikamapp.cpp:436
3242
3382
msgid "Exit Preview"
3243
3383
msgstr "Изађи из прегледа"
3245
#: digikam/digikamapp.cpp:424
3385
#: digikam/digikamapp.cpp:437
3246
3386
msgid "Exit preview mode"
3247
3387
msgstr "Излази из режима прегледа"
3249
#: digikam/digikamapp.cpp:428 digikam/digikamapp.cpp:429
3250
#: digikam/digikamapp.cpp:433 digikam/digikamapp.cpp:434
3251
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:444
3252
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
3253
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
3254
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
3255
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:471
3256
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3389
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:442
3390
#: digikam/digikamapp.cpp:456 digikam/digikamapp.cpp:457
3391
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
3392
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:529
3393
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
3394
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
3257
3395
msgid "Next Image"
3258
3396
msgstr "Следећа слика"
3260
#: digikam/digikamapp.cpp:438 digikam/digikamapp.cpp:439
3261
#: digikam/digikamapp.cpp:448 digikam/digikamapp.cpp:449
3262
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
3263
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
3264
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
3265
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:486
3398
#: digikam/digikamapp.cpp:446 digikam/digikamapp.cpp:447
3399
#: digikam/digikamapp.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:452
3400
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:462
3401
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
3402
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:524
3403
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:534
3404
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
3405
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
3406
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
3266
3407
msgid "Previous Image"
3267
3408
msgstr "Претходна слика"
3269
#: digikam/digikamapp.cpp:453 digikam/digikamapp.cpp:454
3410
#: digikam/digikamapp.cpp:466 digikam/digikamapp.cpp:467
3270
3411
msgid "First Image"
3271
3412
msgstr "Прва слика"
3273
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:459
3414
#: digikam/digikamapp.cpp:471 digikam/digikamapp.cpp:472
3274
3415
msgid "Last Image"
3275
3416
msgstr "Последња слика"
3277
#: digikam/digikamapp.cpp:463 digikam/digikamapp.cpp:464
3418
#: digikam/digikamapp.cpp:476 digikam/digikamapp.cpp:477
3278
3419
msgid "Copy Album Items Selection"
3279
3420
msgstr "Копирај изабране ставке албума"
3281
#: digikam/digikamapp.cpp:468 digikam/digikamapp.cpp:469
3422
#: digikam/digikamapp.cpp:481 digikam/digikamapp.cpp:482
3282
3423
msgid "Paste Album Items Selection"
3283
3424
msgstr "Пренеси изабране ставке албума"
3285
#: digikam/digikamapp.cpp:478
3426
#: digikam/digikamapp.cpp:491
3286
3427
msgid "&Camera"
3287
3428
msgstr "&Фотоапарат"
3289
#: digikam/digikamapp.cpp:486
3430
#: digikam/digikamapp.cpp:499
3431
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
3432
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:433
3290
3433
msgid "&Themes"
3293
#: digikam/digikamapp.cpp:492
3436
#: digikam/digikamapp.cpp:508
3295
3438
msgstr "&Назад"
3297
#: digikam/digikamapp.cpp:522
3298
msgid "&New Album..."
3299
msgstr "&Нови албум..."
3440
#: digikam/digikamapp.cpp:538
3301
#: digikam/digikamapp.cpp:529
3444
#: digikam/digikamapp.cpp:545
3302
3445
msgid "Creates a new empty Album in the database."
3303
3446
msgstr "Прави нови празан албум у бази података."
3305
#: digikam/digikamapp.cpp:531
3448
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3306
3449
msgid "&Sort Albums"
3307
3450
msgstr "&Сортирај албуме"
3309
#: digikam/digikamapp.cpp:542
3452
#: digikam/digikamapp.cpp:558
3310
3453
msgid "By Folder"
3311
3454
msgstr "По фасцикли"
3313
#: digikam/digikamapp.cpp:543
3456
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3314
3457
msgid "By Collection"
3315
3458
msgstr "По колекцији"
3317
#: digikam/digikamapp.cpp:544 digikam/digikamapp.cpp:742
3460
#: digikam/digikamapp.cpp:560 digikam/digikamapp.cpp:758
3318
3461
msgid "By Date"
3319
3462
msgstr "По датуму"
3321
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3464
#: digikam/digikamapp.cpp:563
3322
3465
msgid "Include Album Sub-Tree"
3325
#: digikam/digikamapp.cpp:553
3468
#: digikam/digikamapp.cpp:569
3327
3470
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
3331
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3474
#: digikam/digikamapp.cpp:575
3332
3475
msgid "Include Tag Sub-Tree"
3335
#: digikam/digikamapp.cpp:565
3478
#: digikam/digikamapp.cpp:581
3337
3480
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
3341
#: digikam/digikamapp.cpp:579
3484
#: digikam/digikamapp.cpp:595
3342
3485
msgid "Add Images..."
3343
3486
msgstr "Додај слике..."
3345
#: digikam/digikamapp.cpp:586
3488
#: digikam/digikamapp.cpp:602
3346
3489
msgid "Adds new items to the current Album."
3347
3490
msgstr "Додаје нове ставке у текући албум."
3349
#: digikam/digikamapp.cpp:588
3492
#: digikam/digikamapp.cpp:604
3350
3493
msgid "Add Folders..."
3351
3494
msgstr "Додај фасцикле..."
3353
#: digikam/digikamapp.cpp:603
3496
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3497
msgid "Properties..."
3498
msgstr "Својства..."
3500
#: digikam/digikamapp.cpp:619
3354
3501
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
3355
3502
msgstr "Уређивање својства албума и података о збирци."
3357
#: digikam/digikamapp.cpp:605
3504
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3358
3505
msgid "Refresh"
3359
3506
msgstr "Освежи"
3361
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3508
#: digikam/digikamapp.cpp:628
3362
3509
msgid "Refresh all album contents"
3363
3510
msgstr "Освежи садржај свих албума"
3365
#: digikam/digikamapp.cpp:614
3512
#: digikam/digikamapp.cpp:630
3366
3513
msgid "Synchronize images with database"
3367
3514
msgstr "Усклади слике са базом података"
3369
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3516
#: digikam/digikamapp.cpp:637
3371
"Updates all image metadata of the current album with digiKam database contents "
3372
"(image metadata will be over-written with data from the database)."
3518
"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
3519
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
3375
#: digikam/digikamapp.cpp:625
3523
#: digikam/digikamapp.cpp:641
3376
3524
msgid "Open in Konqueror"
3377
3525
msgstr "Отвори у Konqueror-у"
3379
#: digikam/digikamapp.cpp:635
3527
#: digikam/digikamapp.cpp:651
3380
3528
msgid "New &Tag..."
3381
3529
msgstr "Нова &ознака..."
3383
#: digikam/digikamapp.cpp:664
3531
#: digikam/digikamapp.cpp:680
3384
3532
msgid "Open the selected item in the image editor."
3385
3533
msgstr "Отвори изабрану ставку у уређивачу слика."
3387
#: digikam/digikamapp.cpp:666
3535
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3388
3536
msgid "Place onto Light Table"
3391
#: digikam/digikamapp.cpp:673
3392
msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
3539
#: digikam/digikamapp.cpp:689
3541
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
3542
msgstr "Отвори изабрану ставку у уређивачу слика."
3395
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3544
#: digikam/digikamapp.cpp:698
3396
3545
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
3399
#: digikam/digikamapp.cpp:691
3400
msgid "Rename the filename of the currently selected item."
3548
#: digikam/digikamapp.cpp:707
3550
msgid "Change the filename of the currently selected item."
3401
3551
msgstr "Преименуј име фајла тренутно изабране ставке."
3403
#: digikam/digikamapp.cpp:703
3553
#: digikam/digikamapp.cpp:719
3404
3554
msgid "Delete permanently"
3405
3555
msgstr "Трајно обриши"
3407
#: digikam/digikamapp.cpp:713
3557
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3408
3558
msgid "Delete permanently without confirmation"
3409
3559
msgstr "Обриши трајно, без потврђивања"
3411
#: digikam/digikamapp.cpp:721
3561
#: digikam/digikamapp.cpp:737
3412
3562
msgid "Move to trash without confirmation"
3413
3563
msgstr "Помери у смеће, без потврђивања"
3415
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3565
#: digikam/digikamapp.cpp:745
3416
3566
msgid "&Sort Images"
3417
3567
msgstr "&Сортирај слике"
3419
#: digikam/digikamapp.cpp:740
3569
#: digikam/digikamapp.cpp:756
3420
3570
msgid "By Name"
3421
3571
msgstr "По имену"
3423
#: digikam/digikamapp.cpp:741
3573
#: digikam/digikamapp.cpp:757
3424
3574
msgid "By Path"
3425
3575
msgstr "По путањи"
3427
#: digikam/digikamapp.cpp:743
3577
#: digikam/digikamapp.cpp:759
3428
3578
msgid "By File Size"
3429
3579
msgstr "По величини фајла"
3431
#: digikam/digikamapp.cpp:744
3581
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3432
3582
msgid "By Rating"
3433
3583
msgstr "По оцени"
3435
#: digikam/digikamapp.cpp:754
3585
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3436
3586
msgid "Adjust Exif orientation tag"
3437
3587
msgstr "Подеси Exif ознаку усмерења"
3439
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3589
#: digikam/digikamapp.cpp:776
3441
3591
msgstr "Нормална"
3443
#: digikam/digikamapp.cpp:762
3593
#: digikam/digikamapp.cpp:778
3444
3594
msgid "Flipped Horizontally"
3445
3595
msgstr "Преврнута водоравно"
3447
#: digikam/digikamapp.cpp:764
3597
#: digikam/digikamapp.cpp:780
3448
3598
msgid "Rotated upside down"
3449
3599
msgstr "Ротирана наглавце"
3451
#: digikam/digikamapp.cpp:766
3601
#: digikam/digikamapp.cpp:782
3452
3602
msgid "Flipped Vertically"
3453
3603
msgstr "Преврнута усправно"
3455
#: digikam/digikamapp.cpp:768
3605
#: digikam/digikamapp.cpp:784
3456
3606
msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
3457
3607
msgstr "Ротирана десно / преврнута водор."
3459
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3609
#: digikam/digikamapp.cpp:786
3460
3610
msgid "Rotated right"
3461
3611
msgstr "Ротирана десно"
3463
#: digikam/digikamapp.cpp:772
3613
#: digikam/digikamapp.cpp:788
3464
3614
msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
3465
3615
msgstr "Ротирана десно / преврнута усправно"
3467
#: digikam/digikamapp.cpp:774
3617
#: digikam/digikamapp.cpp:790
3468
3618
msgid "Rotated left"
3469
3619
msgstr "Ротирана лево"
3471
#: digikam/digikamapp.cpp:828
3472
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:333
3621
#: digikam/digikamapp.cpp:844
3622
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
3473
3623
msgid "Select None"
3474
3624
msgstr "Без избора"
3476
#: digikam/digikamapp.cpp:852
3477
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:119
3626
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3627
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
3478
3628
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
3479
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
3629
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
3480
3630
msgid "Zoom in"
3481
3631
msgstr "Увеличај"
3483
#: digikam/digikamapp.cpp:860
3484
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:125
3633
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3634
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
3485
3635
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
3486
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
3636
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:537
3487
3637
msgid "Zoom out"
3490
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3491
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:349
3492
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
3640
#: digikam/digikamapp.cpp:884
3641
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
3642
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:405
3493
3643
msgid "Zoom to 1:1"
3494
3644
msgstr "Зум на 1:1"
3496
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3497
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:355
3646
#: digikam/digikamapp.cpp:892
3647
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
3498
3648
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
3499
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
3649
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
3500
3650
msgid "Fit to &Window"
3501
3651
msgstr "Уклопи у про&зор"
3503
#: digikam/digikamapp.cpp:888
3653
#: digikam/digikamapp.cpp:901
3654
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
3655
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
3504
3656
msgid "Full Screen"
3505
3657
msgstr "Пун екран"
3507
#: digikam/digikamapp.cpp:895
3508
msgid "Toggle the main window to full screen mode"
3509
msgstr "Пребацује главни прозор у режим пуног екрана"
3659
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3661
msgid "Switch the window to full screen mode"
3662
msgstr "Пребацује прозор у режим пуног екрана"
3511
#: digikam/digikamapp.cpp:898 showfoto/setup/setup.cpp:114
3664
#: digikam/digikamapp.cpp:910
3512
3665
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
3513
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:409 utilities/setup/setup.cpp:190
3666
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
3517
#: digikam/digikamapp.cpp:903
3670
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3521
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3674
#: digikam/digikamapp.cpp:920
3522
3675
msgid "Selection"
3525
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3678
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3526
3679
msgid "With all sub-albums"
3527
3680
msgstr "Са свим под-албумима"
3529
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3682
#: digikam/digikamapp.cpp:939
3683
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:496
3684
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
3685
msgid "RAW camera supported"
3686
msgstr "Подршка за RAW апарате"
3688
#: digikam/digikamapp.cpp:947
3530
3689
msgid "Kipi Plugins Handbook"
3531
3690
msgstr "Приручник за Kipi прикључке"
3533
#: digikam/digikamapp.cpp:940
3534
msgid "Make a donation..."
3535
msgstr "Дајте донацију..."
3537
#: digikam/digikamapp.cpp:952 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3538
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
3539
msgid "Assign Rating \"No Star\""
3692
#: digikam/digikamapp.cpp:960
3693
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
3694
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
3697
msgstr "Преименуј..."
3699
#: digikam/digikamapp.cpp:968
3700
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
3701
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
3702
msgid "Contribute..."
3703
msgstr "Допринеси..."
3705
#: digikam/digikamapp.cpp:978 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:305
3706
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
3708
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
3540
3709
msgstr "Додели оцену „Без звезда“"
3542
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3543
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
3711
#: digikam/digikamapp.cpp:981 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3712
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:475
3544
3713
msgid "Assign Rating \"One Star\""
3545
3714
msgstr "Додели оцену „Једна звезда“"
3547
#: digikam/digikamapp.cpp:958 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3548
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:442
3716
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3717
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
3549
3718
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
3550
3719
msgstr "Додели оцену „Две звезде“"
3552
#: digikam/digikamapp.cpp:961 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3553
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
3721
#: digikam/digikamapp.cpp:987 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3722
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3554
3723
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
3555
3724
msgstr "Додели оцену „Три звезде“"
3557
#: digikam/digikamapp.cpp:964 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3558
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
3726
#: digikam/digikamapp.cpp:990 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3727
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:484
3559
3728
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
3560
3729
msgstr "Додели оцену „Четири звезде“"
3562
#: digikam/digikamapp.cpp:967 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
3563
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
3731
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3732
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
3564
3733
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
3565
3734
msgstr "Додели оцену „Пет звезда“"
3567
#: digikam/digikamapp.cpp:975
3568
msgid "Quick Search..."
3569
msgstr "Брзо тражење..."
3571
#: digikam/digikamapp.cpp:980
3736
#: digikam/digikamapp.cpp:1006
3572
3737
msgid "Advanced Search..."
3573
3738
msgstr "Напредно тражење..."
3575
#: digikam/digikamapp.cpp:983 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:89
3576
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1185
3740
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:90
3741
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1228
3577
3742
#: utilities/setup/setup.cpp:166
3578
3743
msgid "Light Table"
3581
#: digikam/digikamapp.cpp:987
3746
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
3582
3747
msgid "Scan for New Images"
3583
3748
msgstr "Потражи нове слике"
3585
#: digikam/digikamapp.cpp:991
3750
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
3586
3751
msgid "Rebuild all Thumbnails..."
3587
3752
msgstr "Поново изгради све сличице..."
3589
#: digikam/digikamapp.cpp:995
3754
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
3590
3755
msgid "Update Metadata Database..."
3591
3756
msgstr "Ажурирај базу метаподатака..."
3593
#: digikam/digikamapp.cpp:1010
3758
#: digikam/digikamapp.cpp:1036
3594
3759
msgid "Loading cameras"
3595
3760
msgstr "Учитавам фотоапарате"
3597
#: digikam/digikamapp.cpp:1266
3762
#: digikam/digikamapp.cpp:1293
3598
3763
msgid "No item selected"
3599
3764
msgstr "Нема изабране ставке"
3601
#: digikam/digikamapp.cpp:1282
3766
#: digikam/digikamapp.cpp:1309
3602
3767
msgid " (%1 of %2)"
3603
3768
msgstr " (%1 од %2)"
3605
#: digikam/digikamapp.cpp:1289
3770
#: digikam/digikamapp.cpp:1316
3606
3771
msgid "%1/%2 items selected"
3607
3772
msgstr "%1/%2 ставки изабрано"
3609
#: digikam/digikamapp.cpp:1439
3774
#: digikam/digikamapp.cpp:1466
3611
3776
msgid "Browse %1"
3612
3777
msgstr "Прегледај %1"
3614
#: digikam/digikamapp.cpp:1452
3779
#: digikam/digikamapp.cpp:1479
3616
3781
msgid "Images found in %1"
3617
3782
msgstr "Слике нађене у %1"
3619
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
3784
#: digikam/digikamapp.cpp:1540
3620
3785
msgid "No media devices found"
3621
3786
msgstr "Нема нађених уређаја"
3623
#: digikam/digikamapp.cpp:1757
3788
#: digikam/digikamapp.cpp:1792
3624
3789
msgid "Loading Kipi Plugins"
3625
3790
msgstr "Учитавам Kipi прикључке"
3627
#: digikam/digikamapp.cpp:1869
3792
#: digikam/digikamapp.cpp:1904
3628
3793
msgid "Browse Media"
3629
3794
msgstr "Прегледај медиј"
3631
#: digikam/digikamapp.cpp:1873
3796
#: digikam/digikamapp.cpp:1908
3632
3797
msgid "Add Camera..."
3633
3798
msgstr "Додај фотоапарат..."
3635
#: digikam/digikamapp.cpp:1882
3800
#: digikam/digikamapp.cpp:1917 showfoto/showfoto.cpp:187
3636
3801
msgid "Loading themes"
3637
3802
msgstr "Учитавам теме"
3639
#: digikam/digikamapp.cpp:1911
3804
#: digikam/digikamapp.cpp:1957
3641
3806
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
3642
3807
"Do you want to continue?"
3709
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:102
3874
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
3875
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
3710
3876
msgid "Contains"
3711
3877
msgstr "Садржи"
3713
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:103
3879
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
3880
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
3714
3881
msgid "Does Not Contain"
3715
3882
msgstr "Не садржи"
3717
3884
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
3718
#: digikam/searchwidgets.cpp:100 digikam/searchwidgets.cpp:106
3719
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
3885
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
3886
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
3721
3888
msgstr "Једнака"
3723
3890
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
3724
#: digikam/searchwidgets.cpp:101
3891
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
3725
3892
msgid "Does Not Equal"
3726
3893
msgstr "Није једнака"
3728
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
3895
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
3732
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
3899
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
3736
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
3903
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
3737
3904
msgid "At least"
3738
3905
msgstr "Најмање"
3740
#: digikam/searchwidgets.cpp:108
3907
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
3741
3908
msgid "At most"
3742
3909
msgstr "Највише"
3744
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:71
3911
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
3913
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
3914
"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
3916
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
3917
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
3918
"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
3920
"Any mouse button click will reset all filters."
3923
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
3745
3924
msgid "Text quick filter (search)"
3748
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:72
3927
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
3750
"Here you can enter search patterns to quickly filter this view on file names, "
3751
"captions (comments), and tags"
3929
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
3930
"(comments), and tags"
3933
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:155
3934
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
3935
msgstr "<br><nobr><i>Текст</i></nobr>"
3937
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
3938
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
3939
msgstr "<br><nobr><i>Mime тип</i></nobr>"
3941
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:161
3942
msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
3943
msgstr "<br><nobr><i>Оцена</i></nobr>"
3945
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
3946
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
3947
msgstr "<br><nobr><i>Ознаке</i></nobr>"
3949
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
3950
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
3951
msgstr "<nobr><b>Активни филтери:</b></nobr>"
3953
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
3954
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
3955
msgstr "<nobr><b>Активни филтер:</b></nobr>"
3957
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:175
3958
msgid "No active filter"
3959
msgstr "Нема активног филтера"
3754
3961
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
3755
3962
msgid "No media player available..."
3756
3963
msgstr "Нема доступног медија плејера..."
3965
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
3967
msgstr "Нова ознака"
3969
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
3971
msgstr "Уреди ознаку"
3973
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
3974
msgid "Enter tag name here..."
3975
msgstr "Унесите име ознаке овде..."
3977
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
3980
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
3983
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
3984
"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
3985
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
3986
"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
3987
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
3991
#: digikam/tageditdlg.cpp:149
3995
#: digikam/tageditdlg.cpp:163
3999
#: digikam/tageditdlg.cpp:248
4000
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
4001
msgstr "<qt><b>Направи нову ознаку</b></qt>"
4003
#: digikam/tageditdlg.cpp:252
4004
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4005
msgstr "<qt><b>Направи нову ознаку у <i>„%1“</i></b></qt>"
4007
#: digikam/tageditdlg.cpp:258
4008
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4009
msgstr "<qt><b>Својства ознаке<br><i>„%1“</i></b></qt>"
4011
#: digikam/tageditdlg.cpp:384
4012
msgid "Tag creation Error"
4013
msgstr "Грешка у прављењу ознаке"
4015
#: digikam/tageditdlg.cpp:389
4016
msgid "Error been occured during Tag creation:"
4017
msgstr "Догодила се грешка при прављењу ознаке:"
4019
#: digikam/tageditdlg.cpp:391
4021
msgstr "Путања ознаке"
4023
#: digikam/timelineview.cpp:134
4025
msgstr "Јединица времена:"
4027
#: digikam/timelineview.cpp:136
4031
#: digikam/timelineview.cpp:137
4035
#: digikam/timelineview.cpp:138
4039
#: digikam/timelineview.cpp:139
4043
#: digikam/timelineview.cpp:142
4045
"<p>Select the histogram time unit here."
4046
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
4049
#: digikam/timelineview.cpp:149
4051
"<p>Select the histogram scale here."
4052
"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
4053
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
4054
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
4056
"<p>Овде изаберите скалу хистограма."
4057
"<p>Ако су највеће вредности слике мале, можете користити линеарну скалу."
4058
"<p>Логаритамска скала се може користити када су највеће вредности велике; тада "
4059
"ће све вредности (и велике и мале) бити видљиве на графикону."
4061
#: digikam/timelineview.cpp:198
4062
msgid "Clear current selection"
4063
msgstr "Очисти тренутни избор"
4065
#: digikam/timelineview.cpp:199
4067
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4071
#: digikam/timelineview.cpp:203
4073
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
4077
#: digikam/timelineview.cpp:209
4078
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
4079
msgstr "Сачувајте тренутни избор у нови виртуелни албум"
4081
#: digikam/timelineview.cpp:210
4083
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4084
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
3758
4087
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
3759
4088
msgid "Quick Search"
3760
4089
msgstr "Брзо тражење"
3806
4139
msgid "Add New Tag..."
3807
4140
msgstr "Додај нову ознаку..."
3809
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:90 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
3810
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:166 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
4142
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
4143
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
3811
4144
msgid "Interface Options"
3812
4145
msgstr "Опције интерфејса"
3814
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:93 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
4147
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
4148
msgid "&Use theme background color"
4149
msgstr "&Користи боју позадине теме"
4151
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:107 utilities/setup/setupeditor.cpp:87
4153
"<p>Enable this option to use the background theme color in the image editor "
4157
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:111 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
3815
4158
msgid "&Background color:"
3816
4159
msgstr "&Боја позадине:"
3818
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:96
4161
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:114
3819
4162
msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
3822
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:99 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
4165
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:117 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
3823
4166
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
3824
4167
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
3825
4168
msgstr "Сакр&иј траку алата у режиму пуног екрана"
3827
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:100
4170
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:118
3828
4171
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
3831
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:101
4174
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119
3832
4175
msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
3835
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102
4178
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
3837
"<p>If this option is enabled, thumbnails bar will be displayed horizontally "
3838
"behind image area. You need to restart showFoto for this option take effect."
4180
"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
4181
"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
3842
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104
4186
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
3843
4187
msgid "&Deleting items should move them to trash"
3844
4188
msgstr "&Брисање ставки треба да их помери у смеће"
3846
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:105 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
4190
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:123 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
3847
4191
msgid "&Show splash screen at startup"
3848
4192
msgstr "Прикажи &почетни екран при покретању"
3850
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
4194
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
3851
4195
msgid "Exposure Indicators"
3852
4196
msgstr "Индикатори експозиције"
3854
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:112 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
4198
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
3855
4199
msgid "&Under-exposure color:"
3858
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:115 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
4202
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
3860
"<p>Customize the color used in image editor to identify the under-exposed "
4204
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the under-exposed "
3864
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
4208
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
3865
4209
msgid "&Over-exposure color:"
3868
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
4212
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
3870
"<p>Customize the color used in image editor to identify the over-exposed "
4214
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the over-exposed "
3874
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
4218
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:145 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
3875
4219
msgid "EXIF Actions"
3876
4220
msgstr "EXIF радње"
3878
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
4222
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
3879
4223
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
3882
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
4226
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:151 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
3883
4227
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
4230
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155
4231
msgid "Sort order for images"
4232
msgstr "Редослед слика"
4234
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158
4235
msgid "Sort images by:"
4236
msgstr "Сортирај слике по:"
4238
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:160
4240
msgstr "датуму слике"
4242
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:161
4244
msgstr "имену фајла"
4246
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
4248
msgstr "величини фајла"
4250
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:163
4252
"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
4255
"<p>Овде изаберите да ли ће се новоучитане слике сортирати по датуму, имену или "
4258
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:166
4259
msgid "Reverse ordering"
4260
msgstr "Обрнути редослед"
4262
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
4264
"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
4267
"<p>Ако је ова опција укључена, новоучитане слике ће се сортирати у опадајућем "
3886
4270
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
3887
4271
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
3888
4272
msgid "General Settings"
7533
7955
msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
7536
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:64
7958
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
7537
7959
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
7538
7960
msgstr "Одсецање по размери и Водич композиције"
7540
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:68
7962
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
7542
7964
"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
7544
7966
"<p>Постави означену област на највећу величину у складу са тренутним односом."
7546
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:70
7968
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
7547
7969
msgid "&Max. Aspect"
7548
7970
msgstr "&Макс. размер"
7550
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:80
7972
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
7552
7974
"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
7553
"can use the mouse for moving and resizing the crop area. Hold CTRL to move the "
7554
"opposite corner too. Hold SHIFT to move the closest corner to the mouse "
7975
"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
7976
"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
7977
"closest corner to the mouse pointer."
7558
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:97
7980
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
7559
7981
msgid "Aspect ratio:"
7560
7982
msgstr "Размера:"
7562
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:99
7566
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:106
7567
msgid "Golden Ratio"
7568
msgstr "Златни однос"
7570
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:109
7984
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
7572
"<p>Select here your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop "
7573
"tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
7986
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
7987
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
7574
7988
"inches and it doesn't specify the physical size."
7575
7989
"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
7576
7990
"sizes and aspect ratio crop:"
7577
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
7991
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
7579
7993
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
7580
7994
"7.5x10\", 9x12\""
7581
7995
"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
7582
7996
"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
7583
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm"
7997
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
7584
7998
"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
7585
7999
"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
7586
8000
"photographic paper."
7589
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
8003
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
8007
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
8008
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8009
msgstr "<p>Укључите ову опцију за форсирање одсецања у тачној размери."
8011
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
7590
8012
msgid "Orientation:"
7591
8013
msgstr "Усмерење:"
8015
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
8016
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
7593
8019
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
7594
msgid "<p>Select here constrained aspect ratio orientation."
7595
msgstr "<p>Овде изаберите усмерење ограничене размере."
7597
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:132
7599
8021
msgstr "Аутоматски"
7601
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:133
7602
msgid "<p>Enable this option to automatic setting of orientation."
8023
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
8024
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
8025
msgstr "<p>Укључите ову опцију за аутоматско постављање оријентације."
7605
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:143
8027
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
7606
8028
msgid "Custom ratio:"
7607
8029
msgstr "Произвољан однос:"
7609
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:146
8031
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
7610
8032
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
7611
8033
msgstr "<p>Овде поставите произвољну вредност дељеника размере."
7613
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:150
8035
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
7614
8036
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
7615
8037
msgstr "<p>Овде поставите произвољну вредност делиоца размере."
7617
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
7618
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8039
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
8040
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
7619
8041
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
7620
8042
msgstr "<p>Овде подесите позицију горњег левог дела означеног за одсецање."
7622
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:161
8044
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
7626
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8048
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
7627
8049
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:174
7629
8051
msgstr "Ширина:"
7631
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:166
8053
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
7632
8054
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
7633
8055
msgstr "<p>Овде подесите ширину дела за одсецање."
7635
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:173
8057
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
7636
8058
msgid "<p>Set width position to center."
7637
8059
msgstr "<p>Подесите место ширине за центрирање."
7639
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:182
8061
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
7643
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:187
8065
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
7644
8066
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
7645
8067
msgid "Height:"
7646
8068
msgstr "Висина:"
7648
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8070
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
7649
8071
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
7650
8072
msgstr "<p>Овде подесите висину дела за одсецање."
7652
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:195
8074
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
7653
8075
msgid "<p>Set height position to center."
7654
8076
msgstr "<p>Подесите место висине за центрирање."
7656
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:209
8078
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
7657
8079
msgid "Composition guide:"
7658
8080
msgstr "Водич композиције:"
7660
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:211
8082
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
7661
8083
msgid "Rules of Thirds"
7662
8084
msgstr "Правила трећине"
7664
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8086
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
7665
8087
msgid "Harmonious Triangles"
7666
8088
msgstr "Складни троуглови"
7668
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:213
8090
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
7669
8091
msgid "Golden Mean"
7670
8092
msgstr "Златна средина"
7672
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8094
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
7674
8096
"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
9329
9789
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
9331
"<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
9791
"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
9792
"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
9793
"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
9794
"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
9795
"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
9796
"or semi-colons as separator. \n"
9797
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9334
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:94
9800
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
9335
9801
msgid "Author Title:"
9336
9802
msgstr "Ауторски наслов:"
9338
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:101
9804
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
9340
"<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
9806
"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
9807
"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
9808
"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
9809
"field, the Author field must also be filled out. \n"
9810
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9343
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:106
9813
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
9344
9814
msgid "Credit and Copyright"
9815
msgstr "Заслуге и ауторска права"
9347
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:109
9817
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
9348
9818
msgid "Credit:"
9351
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:116
9821
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
9353
"<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the "
9354
"owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
9823
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
9824
"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
9825
"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
9826
"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
9827
"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
9828
"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
9829
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9357
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:120
9832
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
9358
9833
msgid "Source:"
9359
9834
msgstr "Извор:"
9361
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:127
9836
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
9363
"<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of "
9364
"the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual "
9365
"photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
9838
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
9839
"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
9840
"the information is entered following the image's creation. While not yet "
9841
"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
9842
"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
9843
"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
9844
"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
9845
"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
9846
"names listed in the Copyright Notice.\n"
9847
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9368
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:132
9850
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
9369
9851
msgid "Copyright:"
9370
9852
msgstr "Ауторска права:"
9372
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:139
9854
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
9374
"<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 "
9856
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
9857
"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
9858
"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
9859
"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
9860
"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © "
9861
"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John "
9862
"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
9863
"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
9864
"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
9865
"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
9866
"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
9867
"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
9868
"notice above is encouraged. \n"
9869
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
9871
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
9872
"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
9873
"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
9874
"phrase \"all rights reserved.\"\n"
9875
"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
9378
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
9878
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
9380
9880
"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
9381
9881
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
9568
10059
"like an NFS mounted file system."
9571
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:130
10062
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
9572
10063
msgid "Thumbnail Information"
9573
10064
msgstr "Подаци о умањеним приказима"
9575
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10066
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
9576
10067
msgid "Show file &name"
9577
10068
msgstr "Прикажи &име фајла"
9579
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:133
9580
msgid "<p>Set this option to show file name below image thumbnail."
10070
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
10072
msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
9581
10073
msgstr "<p>Поставите ову опцију да би се име фајла приказивало испод сличице."
9583
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
10075
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
9584
10076
msgid "Show file si&ze"
9585
10077
msgstr "Прикажи &величину фајла"
9587
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
9588
msgid "<p>Set this option to show file size below image thumbnail."
10079
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10081
msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
9590
10083
"<p>Поставите ову опцију да би се величина фајла приказивала испод сличице."
9592
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
9593
msgid "Show file creation &date"
9594
msgstr "Прикажи &датум стварања фајла"
10085
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
10086
msgid "Show camera creation &date"
10087
msgstr "Прикажи &датум стварања са апарата"
9596
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:139
9597
msgid "<p>Set this option to show file creation date below image thumbnail."
10089
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
10092
"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
9599
"<p>Поставите ову опцију да би се датум стварања фајла приказивао испод сличице."
10094
"<p>Поставите ову опцију да би се датум стварања са апарата приказивао испод "
9601
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:142
10097
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
9602
10098
msgid "Show file &modification date"
9603
10099
msgstr "Прикажи датум и&змене фајла"
9605
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:143
10101
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
9607
"<p>Set this option to show file modification date below image thumbnail."
10104
"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
9609
10107
"<p>Поставите ову опцију да би се датум измене фајла приказивао испод сличице."
9611
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:146
10109
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
9612
10110
msgid "Show digiKam &captions"
9613
10111
msgstr "Прикажи digiKam-ове &коментаре"
9615
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:147
9616
msgid "<p>Set this option to show digiKam captions below image thumbnail."
10113
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
10116
"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
9618
10118
"<p>Поставите ову опцију да би се digiKam-ови коментари приказивали испод "
9621
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:150
10121
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
9622
10122
msgid "Show digiKam &tags"
9623
10123
msgstr "Прикажи digiKam-ове &ознаке"
9625
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:151
9626
msgid "<p>Set this option to show digiKam tags below image thumbnail."
10125
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
10127
msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
9628
10129
"<p>Поставите ову опцију да би се digiKam-ове ознаке приказивале испод сличице."
9630
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:154
10131
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
9631
10132
msgid "Show digiKam &rating"
9632
10133
msgstr "Прикажи digiKam-ове о&цене"
9634
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:155
9635
msgid "<p>Set this option to show digiKam rating below image thumbnail."
10135
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
10138
"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
9637
10140
"<p>Поставите ову опцију да би се digiKam-ове оцене приказивале испод сличице."
9639
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:158
10142
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
9640
10143
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
9641
10144
msgstr "Прикажи димензије с&лике (упозорење: споро)"
9643
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:159
9644
msgid "<p>Set this option to show image size in pixels below image thumbnail."
10146
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
10149
"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
9646
10151
"<p>Поставите ову опцију да би се величина у пикселима приказивала испод "
9649
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:171
10154
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
9650
10155
msgid "Sidebar thumbnail size:"
9651
10156
msgstr "Величина сличица бочне траке:"
9653
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:177
10158
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
9655
10160
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
9656
10161
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
9659
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:184
10164
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
10165
msgid "Show count of items in all tree-view"
10168
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
9660
10169
msgid "Thumbnail click action:"
9661
10170
msgstr "Радња при клику на сличицу:"
9663
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
10172
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
9664
10173
msgid "Show embedded preview"
9665
10174
msgstr "Прикажи уграђени преглед"
9667
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:187
10176
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
9668
10177
msgid "Start image editor"
9669
10178
msgstr "Покрени уређивач слика"
9671
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:188
9673
"<p>Select here the right action to do when you right click with mouse button on "
9677
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
9678
msgid "Embedded preview load full image size"
9681
10180
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
10181
msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
10184
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
10186
msgid "Embedded preview loads full image size"
10187
msgstr "Учитај пуну величину слике"
10189
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
9683
"<p>Set this option to load full image size with embedded preview instead a "
9684
"reduced one. Because this option will take more time to load image, use it only "
9685
"if you have a fast computer."
10191
"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
10192
"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
10193
"use it only if you have a fast computer."
9688
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:273
9689
msgid "Sorry; cannot use home directory as album library."
10196
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
10198
msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
9690
10199
msgstr "Извините, не можете користити лични директоријум за библиотеку албума."
9692
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
10201
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
9694
10203
"No write access for this path.\n"
9695
10204
"Warning: the caption and tag features will not work."
9975
10493
msgid "<p>Set this option to display the image rating."
9976
10494
msgstr "<p>Поставите ову опцију да би приказали оцену слике."
9978
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:96
10496
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
9979
10497
msgid "Camera Configuration"
9980
10498
msgstr "Подешавање фотоапарата"
9982
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:103
10500
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
9983
10501
msgid "Mounted Camera"
9984
10502
msgstr "Монтиран фотоапарат"
9986
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:113
10504
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
9987
10505
msgid "Camera List"
9988
10506
msgstr "Листа фотоапарата"
9990
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:117
10508
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
9992
"<p>Select here the camera name that you want to use. All default settings on "
9993
"the right panel will be set automatically.</p>"
10510
"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
10511
"right panel will be set automatically.</p>"
9994
10512
"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
9995
10513
"computer.</p>"
9998
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:124
10516
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
9999
10517
msgid "Camera Title"
10000
10518
msgstr "Наслов фотоапарата"
10002
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
10520
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
10004
10522
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
10007
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
10525
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
10008
10526
msgid "Camera Port Type"
10009
10527
msgstr "Врста порта фотоапарата"
10011
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:135
10529
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
10015
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
10533
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
10017
10535
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
10021
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:140
10539
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
10022
10540
msgid "Serial"
10023
10541
msgstr "Серијски"
10025
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:141
10543
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
10027
10545
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
10028
10546
"serial cable.</p>"
10031
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:146
10549
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
10032
10550
msgid "Camera Port Path"
10033
10551
msgstr "Путања до порта фотоапарата"
10035
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
10553
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
10036
10554
msgid "Note: only for serial port camera"
10037
10555
msgstr "Напомена: само за апарате са серијским портом"
10039
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:152
10557
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
10041
"<p>Select here the serial port to use on your computer. This option is only "
10042
"required if you use a serial camera.</p>"
10559
"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
10560
"if you use a serial camera.</p>"
10045
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
10563
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
10046
10564
msgid "Camera Mount Path"
10047
10565
msgstr "Путања монтирања фотоапарата"
10049
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:160
10567
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
10050
10568
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
10051
10569
msgstr "Напомена: само за USB/IEEE фотоапарате"
10053
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
10571
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
10055
10573
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
10056
"required if you use an <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
10574
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
10059
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:181
10577
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
10061
"<p>To set an <b>USB Mass Storage</b> camera"
10062
"<br>(which appears like a removable drive), please"
10579
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera"
10580
"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
10063
10581
"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>"
10066
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:187
10584
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
10068
10586
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>"
10069
"<br>(which use Image Transfer Protocol), please"
10070
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from camera list.</p>"
10587
"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
10588
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
10073
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
10591
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
10075
10593
"<p>A complete list of camera settings to use is"
10076
10594
"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
10451
10970
msgid "Rotate Right"
10452
10971
msgstr "Ротирај десно"
10454
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
10455
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:422
10456
msgid "Donate Money..."
10457
msgstr "Приложите новац..."
10459
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
10460
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:466
10973
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
10974
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:502
10461
10975
msgid "Exit Fullscreen mode"
10462
10976
msgstr "Изађи из режима пуног екрана"
10464
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:485
10978
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
10465
10979
msgid "Exit out of the fullscreen mode"
10466
10980
msgstr "Излази из режима пуног екрана"
10468
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
10469
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:495
10470
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
10471
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
10472
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
10982
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
10983
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:530
10984
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
10985
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
10473
10986
msgid "Load Next Image"
10474
10987
msgstr "Учитава следећу слику"
10476
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:500
10477
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
10478
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:477
10479
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
10989
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
10990
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
10991
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535
10992
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
10993
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
10994
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
10480
10995
msgid "Load Previous Image"
10481
10996
msgstr "Учитава претходну слику"
10483
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
10998
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
10484
10999
msgid "Zoom in on Image"
10485
11000
msgstr "Увеличава слику"
10487
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
11002
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:545
10488
11003
msgid "Zoom out of Image"
10489
11004
msgstr "Умањује слику"
10491
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
11006
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:550
10492
11007
msgid "Redo Last action"
10493
11008
msgstr "Враћа последњу радњу"
10495
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
10496
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1227
11010
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:562
11011
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1278
10497
11012
msgid "No selection"
10498
11013
msgstr "Без избора"
10500
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
11015
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:566
10501
11016
msgid "Information about current selection area"
10502
11017
msgstr "Подаци о тренутно изабраној области"
10504
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
11019
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
10505
11020
msgid "Information about image size"
10506
11021
msgstr "Подаци о величини слике"
10508
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
11023
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:622
10510
11025
msgid "Print %1"
10511
11026
msgstr "Штампај %1"
10513
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
11028
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:627
10514
11029
msgid "Failed to print file: '%1'"
10515
11030
msgstr "Неуспешно штампање фајла: „%1“"
10517
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
11032
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1159
11034
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11037
"Пребрисаће се „%1“\n"
11038
"Јесте ли сигурни?"
11040
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1164
11041
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
11042
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1688
11046
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
10519
11048
"The image '%1' has been modified.\n"
10520
11049
"Do you want to save it?"
11026
11552
"Правим нови албум у „%1“\n"
11027
11553
"Унесите име албума:"
11029
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:212
11555
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
11030
11556
msgid "Connecting to camera..."
11031
11557
msgstr "Повезујем се са фотоапаратом..."
11033
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:221
11559
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
11034
11560
msgid "Connection established"
11035
11561
msgstr "Веза успостављена"
11037
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:223
11563
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
11038
11564
msgid "Connection failed"
11039
11565
msgstr "Веза неуспешна"
11041
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:229
11567
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
11042
11568
msgid "Getting camera information..."
11043
11569
msgstr "Узимам податке фотоапарата..."
11045
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:246
11571
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
11046
11572
msgid "Listing folders..."
11047
11573
msgstr "Листам фасцикле..."
11049
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:260
11050
msgid "Listing folders is complete..."
11051
msgstr "Листање фасцикли је завршено..."
11053
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:268
11054
msgid "Listing files in %1..."
11055
msgstr "Листам фајлове у %1..."
11057
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:274
11575
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
11576
msgid "The folders have been listed."
11579
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
11580
msgid "The files in %1 have been listed."
11583
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
11059
11585
msgid "Failed to list files in %1"
11060
11586
msgstr "Неуспешно листање фајлова у %1"
11062
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:290
11588
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
11063
11589
msgid "Listing files in %1 is complete"
11064
11590
msgstr "Листање фајлова у %1 је завршено"
11066
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:299
11592
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
11068
11593
msgid "Getting thumbnails..."
11069
msgstr "Узимам умањени приказ за %1/%2..."
11594
msgstr "Узимам умањени приказ..."
11071
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:322
11596
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
11072
11597
msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
11073
11598
msgstr "Узимам EXIF информације за %1/%2..."
11075
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
11600
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
11076
11601
msgid "Downloading file %1..."
11077
11602
msgstr "Преузимам фајл %1 ..."
11079
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
11604
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:388
11080
11605
msgid "EXIF rotating file %1..."
11081
11606
msgstr "EXIF ротирам фајл %1..."
11083
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
11608
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:394
11084
11609
msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
11085
11610
msgstr "Постављам ознаку метаподатака за фајл %1..."
11087
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:409
11612
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
11088
11613
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
11089
11614
msgstr "Претварам %1 у формат без губитака..."
11091
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:451
11616
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
11092
11617
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
11093
11618
msgstr "Узимам фајл %1 из фотоапарата..."
11095
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:465
11620
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:475
11096
11621
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
11097
11622
msgstr "Нисам успео да узмем фајл %1 из фотоапарата"
11099
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:480
11624
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
11100
11625
msgid "Uploading file %1 to camera..."
11101
11626
msgstr "Шаљем фајл %1 на фотоапарат..."
11103
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:511
11628
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:521
11104
11629
msgid "Deleting file %1..."
11105
11630
msgstr "Бришем фајл %1..."
11107
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:537
11632
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:547
11108
11633
msgid "Toggle lock file %1..."
11111
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:928
11636
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:938
11112
11637
msgid "Rename File"
11113
11638
msgstr "Преименуј фајл"
11115
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:985
11640
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:996
11117
11642
msgid "Skipped file %1"
11118
11643
msgstr "Прескочен фајл %1"
11120
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1012
11645
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1023
11121
11646
msgid "Failed to download file \"%1\"."
11122
11647
msgstr "Неуспешно преузимање фајла „%1“."
11124
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1022
11125
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1061
11126
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1096
11127
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1131
11649
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1033
11650
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1072
11651
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1107
11652
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1142
11128
11653
msgid " Do you want to continue?"
11129
11654
msgstr " Желите ли да наставите?"
11131
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1051
11656
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1062
11132
11657
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
11133
11658
msgstr "Неуспешно слање фајла „%1“."
11135
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1086
11660
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1097
11136
11661
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
11137
11662
msgstr "Неуспешно брисање фајла „%1“."
11139
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1121
11664
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1132
11140
11665
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
11143
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1151
11668
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1162
11144
11669
msgid "Camera \"%1\""
11145
11670
msgstr "Фотоапарат „%1“"