534
549
"<p>U hebt de metadata van %n afbeeldingen gewijzigd: </p> "
537
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
538
msgid "<li>the comment</li>"
552
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
554
msgid "<li>comment</li>"
539
555
msgstr "<li>het commentaar</li>"
541
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:411
542
msgid "<li>the date</li>"
557
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
559
msgid "<li>date</li>"
543
560
msgstr "<li>de datum</li>"
545
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
546
msgid "<li>the rating</li>"
562
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
564
msgid "<li>rating</li>"
547
565
msgstr "<li>de waardering</li>"
549
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
550
msgid "<li>the tags</li>"
567
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:430
569
msgid "<li>tags</li>"
551
570
msgstr "<li>de tags</li>"
553
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
572
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
554
573
msgid "Always apply changes without confirmation"
555
574
msgstr "Wijzigingen altijd zonder bevestiging toepassen"
557
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
576
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:465
558
577
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
559
578
msgstr "De wijzigingen worden op de afbeeldingen toegepast. Even geduld..."
561
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:548
580
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:567
562
581
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
563
582
msgstr "De metadata van de bestanden wordt gelezen. Even geduld..."
565
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:577
584
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
566
585
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
567
586
msgstr "De metadata wordt naar de bestanden geschreven. Even geduld..."
569
#: digikam/digikamview.cpp:212 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:796
570
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:122
571
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:301
572
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
573
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:410
588
#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
589
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:172
590
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:269
591
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:349
592
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:378
577
#: digikam/tagfilterview.cpp:844 digikam/tagfolderview.cpp:481
578
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:797
596
#: digikam/tagfilterview.cpp:866 digikam/tagfolderview.cpp:529
597
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
579
598
msgid "New Tag..."
580
599
msgstr "Nieuwe tag..."
582
#: digikam/tagfilterview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:482
583
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:798
601
#: digikam/tagfilterview.cpp:867 digikam/tagfolderview.cpp:530
602
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:817
584
603
msgid "Create Tag From AddressBook"
585
604
msgstr "Tag van adresboek aanmaken"
587
#: digikam/digikamapp.cpp:639 digikam/tagfilterview.cpp:849
588
#: digikam/tagfolderview.cpp:486 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:802
606
#: digikam/digikamapp.cpp:655 digikam/tagfilterview.cpp:871
607
#: digikam/tagfolderview.cpp:534 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
589
608
msgid "Edit Tag Properties..."
590
609
msgstr "Tageigenschappen bewerken..."
592
#: digikam/tagfilterview.cpp:850 digikam/tagfolderview.cpp:487
593
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:803
611
#: digikam/tagfilterview.cpp:872 digikam/tagfolderview.cpp:535
612
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:822
594
613
msgid "Reset Tag Icon"
595
614
msgstr "Tagpictogram terugzetten"
597
#: digikam/digikamapp.cpp:643 digikam/tagfilterview.cpp:852
598
#: digikam/tagfilterview.cpp:1192 digikam/tagfilterview.cpp:1205
599
#: digikam/tagfolderview.cpp:489 digikam/tagfolderview.cpp:669
600
#: digikam/tagfolderview.cpp:683 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:805
601
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1087
616
#: digikam/digikamapp.cpp:659 digikam/tagfilterview.cpp:874
617
#: digikam/tagfilterview.cpp:1232 digikam/tagfolderview.cpp:537
618
#: digikam/tagfolderview.cpp:735 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:824
619
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1143
602
620
msgid "Delete Tag"
603
621
msgstr "Tag verwijderen"
605
#: digikam/tagfilterview.cpp:858 digikam/tagfilterview.cpp:868
606
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:811
607
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
623
#: digikam/tagfilterview.cpp:880 digikam/tagfilterview.cpp:890
624
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
625
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:840
609
627
msgstr "Alle tags"
611
#: digikam/tagfilterview.cpp:862 digikam/tagfilterview.cpp:872
612
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
613
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:825
614
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
629
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 digikam/tagfilterview.cpp:894
630
#: digikam/tagfilterview.cpp:906 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:834
631
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:844
632
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
616
634
msgstr "Dochters"
618
#: digikam/tagfilterview.cpp:863 digikam/tagfilterview.cpp:873
619
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
620
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
621
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:838
636
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 digikam/tagfilterview.cpp:895
637
#: digikam/tagfilterview.cpp:907 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
638
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
639
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:857
625
#: digikam/tagfilterview.cpp:865 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:818
643
#: digikam/tagfilterview.cpp:887 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
627
645
msgstr "Selecteren"
629
#: digikam/tagfilterview.cpp:875 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
647
#: digikam/tagfilterview.cpp:897 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:847
631
649
msgstr "Deselecteren"
633
#: digikam/digikamapp.cpp:836 digikam/tagfilterview.cpp:877
634
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
651
#: digikam/digikamapp.cpp:852 digikam/tagfilterview.cpp:899
652
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:849
635
653
msgid "Invert Selection"
636
654
msgstr "Selectie omkeren"
638
#: digikam/tagfilterview.cpp:886 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:839
656
#: digikam/tagfilterview.cpp:908 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
642
#: digikam/tagfilterview.cpp:888 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
660
#: digikam/tagfilterview.cpp:910 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
644
661
msgid "Toggle Auto"
645
msgstr "Auto aan/zetten"
662
msgstr "Auto aan/uit"
647
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
664
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1024
648
665
msgid "No AddressBook Entries Found"
649
666
msgstr "Geen adresboekitems gevonden"
651
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1016
668
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
652
669
msgid "Read metadata from file to database"
653
670
msgstr "Metadata van bestand naar database lezen"
655
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1017
656
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1030
672
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1036
673
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1049
657
674
msgid "Write metadata to each file"
658
675
msgstr "Metadata naar elk bestand schrijven"
660
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1029
677
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1048
661
678
msgid "Read metadata from each file to database"
662
679
msgstr "Metadata van elk bestand naar database lezen"
664
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1078
681
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1093
666
683
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
667
684
"You will need to apply change first if you want to delete the tag."
670
687
"verwijderen. U zult de wijzigingen eerst moeten toepassen als u de tag wilt "
673
#: digikam/tagfilterview.cpp:1204 digikam/tagfolderview.cpp:682
674
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1086
690
#: digikam/tagfilterview.cpp:1206 digikam/tagfolderview.cpp:709
691
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1117
693
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
694
"want to continue?\n"
695
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
698
"Tag '%1' heeft Ć©Ć©n subtag. Als u deze tag verwijdert zal ook de subtag worden "
699
"verwijderd. Wilt u doorgaan?\n"
700
"Tag '%1' heeft %n subtags. Als u deze tag verwijdert zullen ook de subtags "
701
"worden verwijderd. Wilt u doorgaan?"
703
#: digikam/tagfilterview.cpp:1222 digikam/tagfolderview.cpp:725
704
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1133
707
"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
708
"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
710
"Tag '%1' heeft Ć©Ć©n subtag. Als u deze tag verwijdert zal ook de subtag worden "
711
"verwijderd. Wilt u doorgaan?\n"
712
"Tag '%1' heeft %n subtags. Als u deze tag verwijdert zullen ook de subtags "
713
"worden verwijderd. Wilt u doorgaan?"
715
#: digikam/tagfilterview.cpp:1228 digikam/tagfolderview.cpp:731
716
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1139
675
717
msgid "Delete '%1' tag?"
676
718
msgstr "Tag '%1' verwijderen?"
678
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1416
720
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1480
679
721
msgid "No Recently Assigned Tags"
680
722
msgstr "Geen recent toegevoegde tags"
682
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1541
724
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1605
683
725
msgid "Found Tags"
684
726
msgstr "Gevonden tags"
686
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
728
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1702
687
729
msgid "Assigned Tags"
688
730
msgstr "Toegewezen tags"
690
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
691
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
732
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
733
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
692
734
#: utilities/setup/setup.cpp:154
694
736
msgstr "Metagegevens"
696
#: digikam/albumfolderview.cpp:1003 digikam/albumfolderview.cpp:1135
697
#: digikam/albumfolderview.cpp:1263 digikam/albumiconview.cpp:1396
698
#: digikam/albumiconview.cpp:1434 digikam/tagfilterview.cpp:525
699
#: digikam/tagfolderview.cpp:774 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:302
738
#: digikam/albumfolderview.cpp:1049 digikam/albumfolderview.cpp:1181
739
#: digikam/albumfolderview.cpp:1309 digikam/albumiconview.cpp:1395
740
#: digikam/albumiconview.cpp:1433 digikam/tagfilterview.cpp:543
741
#: digikam/tagfolderview.cpp:826 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
700
742
msgid "&Move Here"
701
743
msgstr "Hierheen &verplaatsen"
703
#: digikam/albumfolderview.cpp:1005 digikam/albumfolderview.cpp:1104
704
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1266
705
#: digikam/albumiconview.cpp:1399 digikam/albumiconview.cpp:1437
706
#: digikam/tagfilterview.cpp:527 digikam/tagfilterview.cpp:596
707
#: digikam/tagfolderview.cpp:776 digikam/tagfolderview.cpp:856
708
#: digikam/tagfolderview.cpp:885 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:304
709
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
710
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:414
711
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
745
#: digikam/albumfolderview.cpp:1051 digikam/albumfolderview.cpp:1150
746
#: digikam/albumfolderview.cpp:1186 digikam/albumfolderview.cpp:1312
747
#: digikam/albumiconview.cpp:1398 digikam/albumiconview.cpp:1436
748
#: digikam/tagfilterview.cpp:545 digikam/tagfilterview.cpp:614
749
#: digikam/tagfolderview.cpp:828 digikam/tagfolderview.cpp:908
750
#: digikam/tagfolderview.cpp:937 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
751
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
752
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
753
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
713
755
msgstr "&Annuleren"
715
#: digikam/albumiconview.cpp:675 digikam/tagfilterview.cpp:594
716
#: digikam/tagfolderview.cpp:854 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
757
#: digikam/albumiconview.cpp:674 digikam/tagfilterview.cpp:612
758
#: digikam/tagfolderview.cpp:906 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:350
717
759
msgid "Set as Tag Thumbnail"
718
760
msgstr "Instellen als tag-miniatuur"
720
#: digikam/tagfilterview.cpp:592 digikam/tagfolderview.cpp:882
721
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:411
762
#: digikam/tagfilterview.cpp:610 digikam/tagfolderview.cpp:934
763
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
722
764
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
723
765
msgstr "Tag '%1' toewijzen aan items"
725
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:423
767
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:391
726
768
msgid "Assign tag to images. Please wait..."
727
769
msgstr "De tags worden aan de afbeeldingen toegewezen. Even geduld..."
2459
2645
"<p>Bedankt,</p>\n"
2460
2646
"<p style='margin-bottom: 0px'> het team van digiKam</p>"
2462
#: digikam/welcomepageview.cpp:134
2648
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
2463
2649
msgid "16-bit/color/pixel image support"
2464
2650
msgstr "16 bits/kleur/pixel afbeeldingsondersteuning"
2466
#: digikam/welcomepageview.cpp:135
2652
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
2467
2653
msgid "Full color management support"
2468
2654
msgstr "Ondersteuning voor volledige kleurbeheer"
2470
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
2656
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
2471
2657
msgid "Native JPEG-2000 support"
2472
2658
msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor JPEG 2000"
2474
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
2660
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
2475
2661
msgid "Makernote and IPTC metadata support"
2476
2662
msgstr "Ondersteuning voor Markernote en IPTC-metadata"
2478
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
2479
msgid "Photograph geolocalization"
2480
msgstr "Geolocatie van foto's"
2664
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
2665
msgid "Photograph geolocation"
2666
msgstr "Geolocatie van foto"
2482
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
2668
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
2483
2669
msgid "Extensive Sidebars"
2484
2670
msgstr "Uitgebreide zijbalken"
2486
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
2672
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
2487
2673
msgid "Advanced RAW image decoding settings"
2488
2674
msgstr "Geavanceerde instellingen voor het decoderen van raw-afbeeldingen"
2490
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
2676
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
2491
2677
msgid "Fast RAW preview"
2492
2678
msgstr "Snel voorbeeld voor RAW-afbeeldingen"
2494
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
2680
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
2495
2681
msgid "RAW Metadata support"
2496
2682
msgstr "Metadata-ondersteuning voor raw-afbeeldingen"
2498
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
2684
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
2499
2685
msgid "New advanced camera download options"
2500
2686
msgstr "Nieuwe uitgebreide opties voor cameradownloads"
2502
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
2688
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
2503
2689
msgid "New advanced tag management"
2504
2690
msgstr "Nieuw geavanceerd tag-beheer"
2506
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
2692
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
2507
2693
msgid "New zooming/panning support in preview mode"
2508
2694
msgstr "Nieuwe zoom-functie in voorbeeldmodus"
2510
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
2696
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
2511
2697
msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
2513
2699
"Nieuwe lichttafel voor het gemakkelijk vergelijken van vergelijkbare "
2516
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
2702
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
2517
2703
msgid "Camera Interface used as generic import tool"
2518
2704
msgstr "Camera-interface gebruikt als generiek importeerprogramma"
2520
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
2706
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
2521
2707
msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
2709
"Nieuwe filters voor tekst, mime-bestandstype en waardering voor het zoeken naar "
2710
"items in de pictogramweergave"
2524
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
2712
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
2525
2713
msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
2715
"Nieuwe opties om op eenvoudige wijze tussen albums, tags en verzamelingen te "
2528
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
2718
#: digikam/welcomepageview.cpp:152
2529
2719
msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
2720
msgstr "Nieuwe opties om recursief de inhoud van submappen te tonen"
2532
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
2722
#: digikam/welcomepageview.cpp:153
2533
2723
msgid "New text filter to search contents on folder views"
2724
msgstr "Nieuw tekstfilter om naar items in de mappenweergaven te zoeken"
2726
#: digikam/welcomepageview.cpp:154
2727
msgid "New options to count of items on all folder views"
2729
"Nieuwe opties voor het tellen van het aantal items in de mappenweergaven."
2536
2731
#: digikam/welcomepageview.cpp:155
2733
"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
2735
"Nieuw hulpmiddel voor het zoeken naar datums in de hele albumcollectie: "
2738
#: digikam/welcomepageview.cpp:159
2538
2740
"<li>%1</li>\n"
2540
2742
"<li>%1</li>\n"
2671
2838
msgid "No Date"
2672
2839
msgstr "Geen datum"
2674
#: digikam/main.cpp:81
2841
#: digikam/main.cpp:80
2675
2842
msgid "Automatically detect and open camera"
2676
2843
msgstr "Camera automatisch vinden en openen"
2678
#: digikam/main.cpp:82
2845
#: digikam/main.cpp:81
2679
2846
msgid "Open camera dialog at <path>"
2680
2847
msgstr "Cameradialoog openen op <path>"
2682
#: digikam/main.cpp:94
2849
#: digikam/main.cpp:107
2684
2851
msgid "Using Kipi library version %1"
2685
2852
msgstr "Maakt gebruik van KIPI-bibliotheek versie %1"
2687
#: digikam/main.cpp:96
2854
#: digikam/main.cpp:109 showfoto/main.cpp:81
2689
2856
msgid "Using KExiv2 library version %1"
2690
2857
msgstr "Maakt gebruik van KExiv2-bibliotheekversie %1"
2692
#: digikam/main.cpp:98
2859
#: digikam/main.cpp:111 showfoto/main.cpp:83
2694
2861
msgid "Using Exiv2 library version %1"
2695
2862
msgstr "Maakt gebruik van Exiv2-bibliotheekversie %1"
2697
#: digikam/main.cpp:100
2864
#: digikam/main.cpp:113 showfoto/main.cpp:85
2699
2866
msgid "Using KDcraw library version %1"
2700
2867
msgstr "Maakt gebruik van KDcraw-bibliotheek versie %1"
2702
#: digikam/main.cpp:102
2869
#: digikam/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:87
2704
2871
msgid "Using Dcraw program version %1"
2705
2872
msgstr "Maakt gebruik van Dcraw-programma versie %1"
2707
#: digikam/main.cpp:104
2874
#: digikam/main.cpp:117 showfoto/main.cpp:89
2709
2876
msgid "Using PNG library version %1"
2710
2877
msgstr "Maakt gebruik van PNG-bibliotheek versie %1"
2712
#: digikam/main.cpp:106
2879
#: digikam/main.cpp:119
2714
2881
msgid "Using Gphoto2 library version %1"
2715
2882
msgstr "Maakt gebruik van Gphoto2-bibliotheekversie %1"
2717
#: digikam/main.cpp:108
2884
#: digikam/main.cpp:121
2718
2885
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
2719
2886
msgstr "Een fotobeheerprogramma voor KDE"
2721
#: digikam/main.cpp:115 themedesigner/main.cpp:58
2722
msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
2723
msgstr "(c) 2002-2007, digiKam-ontwikkelaarsteam"
2888
#: digikam/main.cpp:128 themedesigner/main.cpp:57
2889
msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
2890
msgstr "(c) 2002-2008, digiKam-ontwikkelaarsteam"
2725
#: digikam/main.cpp:122 showfoto/main.cpp:64 themedesigner/main.cpp:63
2892
#: digikam/main.cpp:135 showfoto/main.cpp:105 themedesigner/main.cpp:62
2726
2893
msgid "Main developer and coordinator"
2727
2894
msgstr "Hoofdontwikkelaar en coƶrdinator"
2729
#: digikam/main.cpp:127 digikam/main.cpp:132 digikam/main.cpp:137
2730
#: digikam/main.cpp:157 digikam/main.cpp:172 digikam/main.cpp:177
2731
#: digikam/main.cpp:187 digikam/main.cpp:192
2896
#: digikam/main.cpp:140 digikam/main.cpp:145 digikam/main.cpp:150
2897
#: digikam/main.cpp:170 digikam/main.cpp:185 digikam/main.cpp:190
2898
#: digikam/main.cpp:200 digikam/main.cpp:205
2732
2899
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
2733
2900
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
2734
2901
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
2735
2902
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
2736
2903
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
2737
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:82
2904
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
2738
2905
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
2739
2906
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
2740
2907
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
2741
2908
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
2742
2909
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
2743
2910
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
2744
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:93
2745
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:69
2746
#: showfoto/main.cpp:74 showfoto/main.cpp:79 showfoto/main.cpp:114
2747
#: showfoto/main.cpp:119 themedesigner/main.cpp:68 themedesigner/main.cpp:73
2911
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
2912
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:110
2913
#: showfoto/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:120 showfoto/main.cpp:155
2914
#: showfoto/main.cpp:160 themedesigner/main.cpp:67 themedesigner/main.cpp:72
2748
2915
msgid "Developer"
2749
2916
msgstr "Ontwikkelaar"
2751
#: digikam/main.cpp:142
2918
#: digikam/main.cpp:155
2753
2919
msgid "Developer (2002-2005)"
2754
msgstr "Ontwikkelaar"
2920
msgstr "Ontwikkelaar (2002-2005)"
2756
#: digikam/main.cpp:147 digikam/main.cpp:152 showfoto/main.cpp:89
2757
#: showfoto/main.cpp:94
2922
#: digikam/main.cpp:160 digikam/main.cpp:165 showfoto/main.cpp:130
2923
#: showfoto/main.cpp:135
2759
2924
msgid "Developer (2004-2005)"
2760
msgstr "Ontwikkelaar"
2925
msgstr "Ontwikkelaar (2004-2005)"
2762
#: digikam/main.cpp:162 digikam/main.cpp:167 showfoto/main.cpp:104
2763
#: showfoto/main.cpp:109
2927
#: digikam/main.cpp:175 digikam/main.cpp:180 showfoto/main.cpp:145
2928
#: showfoto/main.cpp:150
2764
2929
msgid "Bug reports and patches"
2765
2930
msgstr "Bug-rapporten en patches"
2767
#: digikam/main.cpp:182 showfoto/main.cpp:124
2932
#: digikam/main.cpp:195 showfoto/main.cpp:165
2768
2933
msgid "Webmaster"
2769
2934
msgstr "Webmaster"
2771
#: digikam/main.cpp:197
2936
#: digikam/main.cpp:210
2772
2937
msgid "Danish translations"
2773
2938
msgstr "Deense vertaling"
2775
#: digikam/main.cpp:202
2940
#: digikam/main.cpp:215
2776
2941
msgid "Italian translations"
2777
2942
msgstr "Italiaanse vertaling"
2779
#: digikam/main.cpp:207
2944
#: digikam/main.cpp:220
2780
2945
msgid "German translations"
2781
2946
msgstr "Duitse vertaling"
2783
#: digikam/main.cpp:212
2948
#: digikam/main.cpp:225
2784
2949
msgid "German translations and beta tester"
2785
2950
msgstr "Duitse vertaling en betatester"
2787
#: digikam/main.cpp:217
2952
#: digikam/main.cpp:230
2788
2953
msgid "Spanish translations"
2789
2954
msgstr "Spaanse vertaling"
2791
#: digikam/main.cpp:222
2956
#: digikam/main.cpp:235
2792
2957
msgid "Czech translations"
2793
2958
msgstr "Tsjechische vertaling"
2795
#: digikam/main.cpp:227
2960
#: digikam/main.cpp:240
2796
2961
msgid "Hungarian translations"
2797
2962
msgstr "Hongaarse vertaling"
2799
#: digikam/main.cpp:232
2964
#: digikam/main.cpp:245
2800
2965
msgid "Dutch translations"
2801
2966
msgstr "Nederlandse vertaling"
2803
#: digikam/main.cpp:237
2968
#: digikam/main.cpp:250
2804
2969
msgid "Polish translations"
2805
2970
msgstr "Poolse vertaling"
2807
#: digikam/main.cpp:242
2972
#: digikam/main.cpp:255
2808
2973
msgid "Beta tester"
2809
2974
msgstr "Betatester"
2811
#: digikam/main.cpp:247
2976
#: digikam/main.cpp:260
2812
2977
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2813
2978
msgstr "Plugin-bijdragen en betatester"
2815
#: digikam/main.cpp:252
2980
#: digikam/main.cpp:265
2816
2981
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2817
2982
msgstr "Feedback en patches. Schrijver van het handboek"
2819
#: digikam/main.cpp:257
2984
#: digikam/main.cpp:270
2820
2985
msgid "digiKam website banner and application icons"
2821
2986
msgstr "Banier van digiKam-website en programmapictogrammen"
2823
#: digikam/main.cpp:262
2988
#: digikam/main.cpp:275
2824
2989
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2825
2990
msgstr "Diverse bruikbaarheidsverbeteringen en het polijsten van de interface"
2827
#: digikam/main.cpp:267
2992
#: digikam/main.cpp:280
2828
2993
msgid "digiKam website, Feedback"
2829
2994
msgstr "digiKam-website, terugkoppeling"
2831
#: digikam/main.cpp:272
2996
#: digikam/main.cpp:285
2832
2997
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2833
2998
msgstr "Bugrapporten, terugkoppeling en pictogrammen"
2835
#: digikam/albummanager.cpp:267
3000
#: digikam/albummanager.cpp:295
2837
"Your locale has changed from the previous time this album was opened.\n"
3003
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
2838
3004
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
2839
3005
"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
2840
3006
"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
3068
3229
"Naar de prullenbak\n"
3069
3230
"%n bestanden naar de prullenbak"
3071
#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:422
3072
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:566
3232
#: digikam/albumiconview.cpp:711 digikam/imagepreviewview.cpp:425
3233
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:559
3073
3234
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
3074
3235
msgid "Assign Tag"
3075
3236
msgstr "Tag toewijzen"
3077
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:423
3078
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:567
3238
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:426
3239
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:560
3079
3240
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
3080
3241
msgid "Remove Tag"
3081
3242
msgstr "Tag verwijderen"
3083
#: digikam/albumiconview.cpp:731 digikam/imagepreviewview.cpp:444
3084
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:588
3244
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:447
3245
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:581
3085
3246
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:194
3086
3247
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
3087
3248
msgid "Assign Rating"
3088
3249
msgstr "Waardering toewijzen"
3090
#: digikam/albumiconview.cpp:966 digikam/albumiconview.cpp:970
3251
#: digikam/albumiconview.cpp:965 digikam/albumiconview.cpp:969
3091
3252
msgid "Enter new name (without extension):"
3092
3253
msgstr "Nieuwe naam invoeren (zonder toevoeging):"
3094
#: digikam/albumiconview.cpp:1164
3095
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1153
3096
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1180
3097
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1212
3255
#: digikam/albumiconview.cpp:1163
3256
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1142
3257
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1169
3258
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1201
3098
3259
msgid "Album \"%1\""
3099
3260
msgstr "Album \"%1\""
3101
#: digikam/albumiconview.cpp:1493
3262
#: digikam/albumiconview.cpp:1492
3102
3263
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
3103
3264
msgstr "'%1' toewijzen aan ge&selecteerde items"
3105
#: digikam/albumiconview.cpp:1497
3266
#: digikam/albumiconview.cpp:1496
3106
3267
msgid "Assign '%1' to &This Item"
3107
3268
msgstr "'%1' toewijzen aan di&t item"
3109
#: digikam/albumiconview.cpp:1500
3270
#: digikam/albumiconview.cpp:1499
3110
3271
msgid "Assign '%1' to &All Items"
3111
3272
msgstr "'%1' toewijzen aan &alle items"
3113
#: digikam/albumiconview.cpp:1572
3274
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
3114
3275
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
3115
3276
msgstr "Tags toewijzen aan ge&selecteerde items"
3117
#: digikam/albumiconview.cpp:1575
3278
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
3118
3279
msgid "Assign Tags to &This Item"
3119
3280
msgstr "Tags toewijzen aan di&t item"
3121
#: digikam/albumiconview.cpp:1577
3282
#: digikam/albumiconview.cpp:1576
3122
3283
msgid "Assign Tags to &All Items"
3123
3284
msgstr "Tags toewijzen aan &alle items"
3125
#: digikam/albumiconview.cpp:1855
3286
#: digikam/albumiconview.cpp:1856
3126
3287
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3127
3288
msgstr "Exif-oriƫntatietags worden herzien. Even geduld..."
3129
#: digikam/albumiconview.cpp:1884
3290
#: digikam/albumiconview.cpp:1885
3131
3292
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3132
3293
msgstr "Het herzien van de EXIF-oriƫntatie voor bestand %1 is mislukt."
3134
#: digikam/albumiconview.cpp:1890
3295
#: digikam/albumiconview.cpp:1891
3136
3296
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3137
msgstr "Het herzien van de EXIF-oriƫntatie voor bestand %1 is mislukt."
3297
msgstr "Het herzien van de EXIF-oriƫntatie voor deze bestanden is mislukt:"
3139
#: digikam/albumiconview.cpp:2236
3299
#: digikam/albumiconview.cpp:2228
3140
3300
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3141
3301
msgstr "Afbeeldingstags worden verwijderd. Even geduld a.u.b..."
3143
#: digikam/albumiconview.cpp:2246
3303
#: digikam/albumiconview.cpp:2238
3144
3304
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3145
3305
msgstr "Afbeeldingswaarderingen worden toegewezen. Even geduld..."
3147
#: digikam/tagfilterview.cpp:80
3307
#: digikam/tagfilterview.cpp:107
3148
3308
msgid "Not Tagged"
3149
3309
msgstr "Zonder tag"
3151
#: digikam/digikamview.cpp:224 digikam/tagfilterview.cpp:199
3152
#: digikam/tagfilterview.cpp:524 digikam/tagfilterview.cpp:591
3153
#: digikam/tagfilterview.cpp:843
3311
#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:278
3312
#: digikam/tagfilterview.cpp:542 digikam/tagfilterview.cpp:609
3313
#: digikam/tagfilterview.cpp:865
3154
3314
msgid "Tag Filters"
3155
3315
msgstr "Tag-filters"
3157
#: digikam/tagfilterview.cpp:892
3317
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
3158
3318
msgid "Or Between Tags"
3159
3319
msgstr "<i>Of</i> tussen tags"
3161
#: digikam/tagfilterview.cpp:893
3321
#: digikam/tagfilterview.cpp:915
3162
3322
msgid "And Between Tags"
3163
3323
msgstr "<i>En</i> tussen tags"
3165
#: digikam/tagfilterview.cpp:895
3325
#: digikam/tagfilterview.cpp:917
3166
3326
msgid "Matching Condition"
3167
3327
msgstr "Komt overeen-voorwaarde"
3364
3538
"<p>Als u het nu wil zetten, kies \"Yes\", anders \"No\". Bij \"No\", zal "
3365
3539
"\"Kleurbeheer\" uitgezet worden totdat dit is opgelost</p></qt>"
3367
#: digikam/digikamapp.cpp:309
3541
#: digikam/digikamapp.cpp:319
3368
3542
msgid "Auto-detect camera"
3369
3543
msgstr "Camera automatisch detecteren"
3371
#: digikam/digikamapp.cpp:323
3545
#: digikam/digikamapp.cpp:333
3372
3546
msgid "Opening Download Dialog"
3373
3547
msgstr "Downloaddialoog wordt geopend"
3375
#: digikam/digikamapp.cpp:342
3549
#: digikam/digikamapp.cpp:352
3376
3550
msgid "Initializing Main View"
3377
3551
msgstr "Bezig met klaar maken van de hoofdpagina"
3379
#: digikam/digikamapp.cpp:423
3553
#: digikam/digikamapp.cpp:436
3380
3554
msgid "Exit Preview"
3381
3555
msgstr "Stop voorbeeld"
3383
#: digikam/digikamapp.cpp:424
3557
#: digikam/digikamapp.cpp:437
3384
3558
msgid "Exit preview mode"
3385
3559
msgstr "Voorbeeldmodus verlaten"
3387
#: digikam/digikamapp.cpp:428 digikam/digikamapp.cpp:429
3388
#: digikam/digikamapp.cpp:433 digikam/digikamapp.cpp:434
3389
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:444
3390
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
3391
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
3392
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
3393
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:471
3394
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3561
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:442
3562
#: digikam/digikamapp.cpp:456 digikam/digikamapp.cpp:457
3563
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
3564
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:529
3565
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
3566
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
3395
3567
msgid "Next Image"
3396
3568
msgstr "Volgende afbeelding"
3398
#: digikam/digikamapp.cpp:438 digikam/digikamapp.cpp:439
3399
#: digikam/digikamapp.cpp:448 digikam/digikamapp.cpp:449
3400
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
3401
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
3402
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
3403
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:486
3570
#: digikam/digikamapp.cpp:446 digikam/digikamapp.cpp:447
3571
#: digikam/digikamapp.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:452
3572
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:462
3573
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
3574
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:524
3575
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:534
3576
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
3577
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
3578
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
3404
3579
msgid "Previous Image"
3405
3580
msgstr "Vorige afbeelding"
3407
#: digikam/digikamapp.cpp:453 digikam/digikamapp.cpp:454
3582
#: digikam/digikamapp.cpp:466 digikam/digikamapp.cpp:467
3408
3583
msgid "First Image"
3409
3584
msgstr "Eerste afbeelding"
3411
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:459
3586
#: digikam/digikamapp.cpp:471 digikam/digikamapp.cpp:472
3412
3587
msgid "Last Image"
3413
3588
msgstr "Laatste afbeelding"
3415
#: digikam/digikamapp.cpp:463 digikam/digikamapp.cpp:464
3590
#: digikam/digikamapp.cpp:476 digikam/digikamapp.cpp:477
3416
3591
msgid "Copy Album Items Selection"
3417
3592
msgstr "Selectie van albumitems kopiƫren"
3419
#: digikam/digikamapp.cpp:468 digikam/digikamapp.cpp:469
3594
#: digikam/digikamapp.cpp:481 digikam/digikamapp.cpp:482
3420
3595
msgid "Paste Album Items Selection"
3421
3596
msgstr "Selectie van albumitems plakken"
3423
#: digikam/digikamapp.cpp:478
3598
#: digikam/digikamapp.cpp:491
3424
3599
msgid "&Camera"
3425
3600
msgstr "&Camera"
3427
#: digikam/digikamapp.cpp:486
3602
#: digikam/digikamapp.cpp:499
3603
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
3604
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:433
3428
3605
msgid "&Themes"
3429
3606
msgstr "S&tijlen"
3431
#: digikam/digikamapp.cpp:492
3608
#: digikam/digikamapp.cpp:508
3433
3610
msgstr "&Terug"
3435
#: digikam/digikamapp.cpp:522
3436
msgid "&New Album..."
3437
msgstr "&Nieuw album..."
3612
#: digikam/digikamapp.cpp:538
3439
#: digikam/digikamapp.cpp:529
3616
#: digikam/digikamapp.cpp:545
3440
3617
msgid "Creates a new empty Album in the database."
3441
3618
msgstr "Deze optie maakt een nieuw leeg album aan in de database."
3443
#: digikam/digikamapp.cpp:531
3620
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3444
3621
msgid "&Sort Albums"
3445
3622
msgstr "Albums &sorteren"
3447
#: digikam/digikamapp.cpp:542
3624
#: digikam/digikamapp.cpp:558
3448
3625
msgid "By Folder"
3449
3626
msgstr "Op map"
3451
#: digikam/digikamapp.cpp:543
3628
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3452
3629
msgid "By Collection"
3453
3630
msgstr "Op verzameling"
3455
#: digikam/digikamapp.cpp:544 digikam/digikamapp.cpp:742
3632
#: digikam/digikamapp.cpp:560 digikam/digikamapp.cpp:758
3456
3633
msgid "By Date"
3457
3634
msgstr "Op datum"
3459
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3636
#: digikam/digikamapp.cpp:563
3460
3637
msgid "Include Album Sub-Tree"
3638
msgstr "Album's subboom insluiten"
3463
#: digikam/digikamapp.cpp:553
3640
#: digikam/digikamapp.cpp:569
3465
3642
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
3645
"Activeer deze optie om recursief alle subalbums van het huidige album te "
3469
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3648
#: digikam/digikamapp.cpp:575
3470
3649
msgid "Include Tag Sub-Tree"
3650
msgstr "Inclusief tag's subboom"
3473
#: digikam/digikamapp.cpp:565
3652
#: digikam/digikamapp.cpp:581
3475
3654
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
3657
"Activeer deze optie om alle afbeeldingen die met de opgegeven tag en diens "
3658
"subtags zijn gemarkeerd te weergeven"
3479
#: digikam/digikamapp.cpp:579
3660
#: digikam/digikamapp.cpp:595
3480
3661
msgid "Add Images..."
3481
3662
msgstr "Afbeeldingen toevoegen..."
3483
#: digikam/digikamapp.cpp:586
3664
#: digikam/digikamapp.cpp:602
3484
3665
msgid "Adds new items to the current Album."
3485
3666
msgstr "Deze optie voegt nieuwe items toe aan het huidige album."
3487
#: digikam/digikamapp.cpp:588
3668
#: digikam/digikamapp.cpp:604
3488
3669
msgid "Add Folders..."
3489
3670
msgstr "Mappen toevoegen..."
3491
#: digikam/digikamapp.cpp:603
3672
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3673
msgid "Properties..."
3674
msgstr "Eigenschappen..."
3676
#: digikam/digikamapp.cpp:619
3492
3677
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
3493
3678
msgstr "Bewerkt de albumeigenschappen en verzamelingsinformatie."
3495
#: digikam/digikamapp.cpp:605
3680
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3496
3681
msgid "Refresh"
3497
3682
msgstr "Verversen"
3499
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3684
#: digikam/digikamapp.cpp:628
3500
3685
msgid "Refresh all album contents"
3501
3686
msgstr "Deze optie ververst de inhoud van alle albums."
3503
#: digikam/digikamapp.cpp:614
3688
#: digikam/digikamapp.cpp:630
3504
3689
msgid "Synchronize images with database"
3505
3690
msgstr "Afbeeldingen met database synchroniseren"
3507
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3692
#: digikam/digikamapp.cpp:637
3509
"Updates all image metadata of the current album with digiKam database contents "
3510
"(image metadata will be over-written with data from the database)."
3695
"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
3696
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
3512
3699
"Dit werkt de metadata van alle afbeeldingen van het huidige album bij met de "
3513
3700
"database-inhoud (metadata van de afbeeldingen zal worden overschreven door "
3514
3701
"gegevens uit te database)."
3516
#: digikam/digikamapp.cpp:625
3703
#: digikam/digikamapp.cpp:641
3517
3704
msgid "Open in Konqueror"
3518
3705
msgstr "Openen in Konqueror"
3520
#: digikam/digikamapp.cpp:635
3707
#: digikam/digikamapp.cpp:651
3521
3708
msgid "New &Tag..."
3522
3709
msgstr "Nieuwe &tag..."
3524
#: digikam/digikamapp.cpp:664
3711
#: digikam/digikamapp.cpp:680
3525
3712
msgid "Open the selected item in the image editor."
3526
3713
msgstr "Dit opent het gekozen item in de afbeeldingsbewerker."
3528
#: digikam/digikamapp.cpp:666
3715
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3529
3716
msgid "Place onto Light Table"
3530
3717
msgstr "Op lichttafel plaatsen"
3532
#: digikam/digikamapp.cpp:673
3533
msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
3719
#: digikam/digikamapp.cpp:689
3721
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
3534
3722
msgstr "Zet de geselecteerde items op de lichttafelbalk."
3536
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3724
#: digikam/digikamapp.cpp:698
3537
3725
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
3538
3726
msgstr "Voeg geselecteerde items toe aan de lichttafelbalk."
3540
#: digikam/digikamapp.cpp:691
3541
msgid "Rename the filename of the currently selected item."
3728
#: digikam/digikamapp.cpp:707
3730
msgid "Change the filename of the currently selected item."
3542
3731
msgstr "Hernoem de bestandsnaam van het gekozen item."
3544
#: digikam/digikamapp.cpp:703
3733
#: digikam/digikamapp.cpp:719
3545
3734
msgid "Delete permanently"
3546
3735
msgstr "Definitief verwijderen"
3548
#: digikam/digikamapp.cpp:713
3737
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3549
3738
msgid "Delete permanently without confirmation"
3550
3739
msgstr "Definitief verwijderen zonder vragen"
3552
#: digikam/digikamapp.cpp:721
3741
#: digikam/digikamapp.cpp:737
3553
3742
msgid "Move to trash without confirmation"
3554
3743
msgstr "Naar de prullenbak zonder vragen"
3556
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3745
#: digikam/digikamapp.cpp:745
3557
3746
msgid "&Sort Images"
3558
3747
msgstr "Afbeeldingen &sorteren"
3560
#: digikam/digikamapp.cpp:740
3749
#: digikam/digikamapp.cpp:756
3561
3750
msgid "By Name"
3562
3751
msgstr "Op naam"
3564
#: digikam/digikamapp.cpp:741
3753
#: digikam/digikamapp.cpp:757
3565
3754
msgid "By Path"
3566
3755
msgstr "Op pad"
3568
#: digikam/digikamapp.cpp:743
3757
#: digikam/digikamapp.cpp:759
3569
3758
msgid "By File Size"
3570
3759
msgstr "Op bestandsgrootte"
3572
#: digikam/digikamapp.cpp:744
3761
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3573
3762
msgid "By Rating"
3574
3763
msgstr "Op waardering"
3576
#: digikam/digikamapp.cpp:754
3765
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3577
3766
msgid "Adjust Exif orientation tag"
3578
3767
msgstr "EXIF-oriƫntatie-tag aanpassen"
3580
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3769
#: digikam/digikamapp.cpp:776
3582
3771
msgstr "Normaal"
3584
#: digikam/digikamapp.cpp:762
3773
#: digikam/digikamapp.cpp:778
3585
3774
msgid "Flipped Horizontally"
3586
3775
msgstr "Horizontaal gespiegeld"
3588
#: digikam/digikamapp.cpp:764
3777
#: digikam/digikamapp.cpp:780
3589
3778
msgid "Rotated upside down"
3590
3779
msgstr "Omgekeerd gedraaid"
3592
#: digikam/digikamapp.cpp:766
3781
#: digikam/digikamapp.cpp:782
3593
3782
msgid "Flipped Vertically"
3594
3783
msgstr "Verticaal gespiegeld"
3596
#: digikam/digikamapp.cpp:768
3785
#: digikam/digikamapp.cpp:784
3597
3786
msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
3598
3787
msgstr "Rechtsom gedraaid / horizontaal gespiegeld"
3600
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3789
#: digikam/digikamapp.cpp:786
3601
3790
msgid "Rotated right"
3602
3791
msgstr "Rechtsom gedraaid"
3604
#: digikam/digikamapp.cpp:772
3793
#: digikam/digikamapp.cpp:788
3605
3794
msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
3606
3795
msgstr "Rechtsom graden gedraaid /verticaal gespiegeld"
3608
#: digikam/digikamapp.cpp:774
3797
#: digikam/digikamapp.cpp:790
3609
3798
msgid "Rotated left"
3610
3799
msgstr "Linksom gedraaid"
3612
#: digikam/digikamapp.cpp:828
3613
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:333
3801
#: digikam/digikamapp.cpp:844
3802
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
3614
3803
msgid "Select None"
3615
3804
msgstr "Niets selecteren"
3617
#: digikam/digikamapp.cpp:852
3618
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:119
3806
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3807
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
3619
3808
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
3620
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
3809
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
3621
3810
msgid "Zoom in"
3622
3811
msgstr "Inzoomen"
3624
#: digikam/digikamapp.cpp:860
3625
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:125
3813
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3814
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
3626
3815
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
3627
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
3816
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:537
3628
3817
msgid "Zoom out"
3629
3818
msgstr "Uitzoomen"
3631
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3632
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:349
3633
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
3820
#: digikam/digikamapp.cpp:884
3821
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
3822
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:405
3634
3823
msgid "Zoom to 1:1"
3635
3824
msgstr "Zoomen naar 1:1"
3637
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3638
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:355
3826
#: digikam/digikamapp.cpp:892
3827
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
3639
3828
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
3640
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
3829
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
3641
3830
msgid "Fit to &Window"
3642
3831
msgstr "Passend in &venster"
3644
#: digikam/digikamapp.cpp:888
3833
#: digikam/digikamapp.cpp:901
3834
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
3835
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
3645
3836
msgid "Full Screen"
3646
3837
msgstr "Volledig scherm"
3648
#: digikam/digikamapp.cpp:895
3649
msgid "Toggle the main window to full screen mode"
3650
msgstr "Met deze optie kunt u het hoofdvenster schermvullend maken of niet."
3839
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3841
msgid "Switch the window to full screen mode"
3842
msgstr "Het venster schermvullend maken"
3652
#: digikam/digikamapp.cpp:898 showfoto/setup/setup.cpp:114
3844
#: digikam/digikamapp.cpp:910
3653
3845
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
3654
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:409 utilities/setup/setup.cpp:190
3656
msgstr "Diavoorstelling"
3846
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
3658
#: digikam/digikamapp.cpp:903
3850
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3662
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3854
#: digikam/digikamapp.cpp:920
3663
3855
msgid "Selection"
3664
3856
msgstr "Selectie"
3666
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3858
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3667
3859
msgid "With all sub-albums"
3668
3860
msgstr "Met alle subalbums"
3670
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3862
#: digikam/digikamapp.cpp:939
3863
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:496
3864
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
3865
msgid "RAW camera supported"
3866
msgstr "RAW-camera ondersteund"
3868
#: digikam/digikamapp.cpp:947
3671
3869
msgid "Kipi Plugins Handbook"
3672
3870
msgstr "KIPI-plugins-handboek"
3674
#: digikam/digikamapp.cpp:940
3675
msgid "Make a donation..."
3678
#: digikam/digikamapp.cpp:952 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3679
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
3680
msgid "Assign Rating \"No Star\""
3872
#: digikam/digikamapp.cpp:960
3873
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
3874
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
3877
msgstr "Geld doneren..."
3879
#: digikam/digikamapp.cpp:968
3880
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
3881
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
3882
msgid "Contribute..."
3885
#: digikam/digikamapp.cpp:978 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:305
3886
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
3888
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
3681
3889
msgstr "Waardering \"Geen ster\" toewijzen"
3683
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3684
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
3891
#: digikam/digikamapp.cpp:981 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3892
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:475
3685
3893
msgid "Assign Rating \"One Star\""
3686
3894
msgstr "Waardering \"EĆ©n ster\" toewijzen"
3688
#: digikam/digikamapp.cpp:958 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3689
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:442
3896
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3897
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
3690
3898
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
3691
3899
msgstr "Waardering \"Twee sterren\" toewijzen"
3693
#: digikam/digikamapp.cpp:961 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3694
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
3901
#: digikam/digikamapp.cpp:987 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3902
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3695
3903
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
3696
3904
msgstr "Waardering \"Drie sterren\" toewijzen"
3698
#: digikam/digikamapp.cpp:964 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3699
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
3906
#: digikam/digikamapp.cpp:990 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3907
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:484
3700
3908
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
3701
3909
msgstr "Waardering \"Vier sterren\" toewijzen"
3703
#: digikam/digikamapp.cpp:967 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
3704
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
3911
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3912
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
3705
3913
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
3706
3914
msgstr "Waardering \"Vijf sterren\" toewijzen"
3708
#: digikam/digikamapp.cpp:975
3709
msgid "Quick Search..."
3710
msgstr "Snelzoeken..."
3712
#: digikam/digikamapp.cpp:980
3916
#: digikam/digikamapp.cpp:1006
3713
3917
msgid "Advanced Search..."
3714
3918
msgstr "Geavanceerd zoeken..."
3716
#: digikam/digikamapp.cpp:983 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:89
3717
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1185
3920
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:90
3921
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1228
3718
3922
#: utilities/setup/setup.cpp:166
3719
3923
msgid "Light Table"
3720
3924
msgstr "Lichttafel"
3722
#: digikam/digikamapp.cpp:987
3926
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
3723
3927
msgid "Scan for New Images"
3724
3928
msgstr "Nieuwe afbeeldingen zoeken"
3726
#: digikam/digikamapp.cpp:991
3930
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
3727
3931
msgid "Rebuild all Thumbnails..."
3728
3932
msgstr "Miniaturen opnieuw aanmaken..."
3730
#: digikam/digikamapp.cpp:995
3934
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
3731
3935
msgid "Update Metadata Database..."
3732
3936
msgstr "Metadata-database bijwerken..."
3734
#: digikam/digikamapp.cpp:1010
3938
#: digikam/digikamapp.cpp:1036
3735
3939
msgid "Loading cameras"
3736
3940
msgstr "Camera's worden geladen"
3738
#: digikam/digikamapp.cpp:1266
3942
#: digikam/digikamapp.cpp:1293
3739
3943
msgid "No item selected"
3740
3944
msgstr "Geen item geselecteerd"
3742
#: digikam/digikamapp.cpp:1282
3946
#: digikam/digikamapp.cpp:1309
3743
3947
msgid " (%1 of %2)"
3744
3948
msgstr " (%1 van %2)"
3746
#: digikam/digikamapp.cpp:1289
3950
#: digikam/digikamapp.cpp:1316
3747
3951
msgid "%1/%2 items selected"
3748
3952
msgstr "%1/%2 items geselecteerd"
3750
#: digikam/digikamapp.cpp:1439
3954
#: digikam/digikamapp.cpp:1466
3752
3956
msgid "Browse %1"
3753
3957
msgstr "%1 bladeren"
3755
#: digikam/digikamapp.cpp:1452
3959
#: digikam/digikamapp.cpp:1479
3757
3961
msgid "Images found in %1"
3758
3962
msgstr "Afbeeldingen gevonden in %1"
3760
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
3964
#: digikam/digikamapp.cpp:1540
3761
3965
msgid "No media devices found"
3762
3966
msgstr "Geen media-apparaten gevonden"
3764
#: digikam/digikamapp.cpp:1757
3968
#: digikam/digikamapp.cpp:1792
3765
3969
msgid "Loading Kipi Plugins"
3766
3970
msgstr "KIPI-plugins laden"
3768
#: digikam/digikamapp.cpp:1869
3972
#: digikam/digikamapp.cpp:1904
3769
3973
msgid "Browse Media"
3770
3974
msgstr "Media bladeren"
3772
#: digikam/digikamapp.cpp:1873
3976
#: digikam/digikamapp.cpp:1908
3773
3977
msgid "Add Camera..."
3774
3978
msgstr "Camera toevoegen..."
3776
#: digikam/digikamapp.cpp:1882
3980
#: digikam/digikamapp.cpp:1917 showfoto/showfoto.cpp:187
3777
3981
msgid "Loading themes"
3778
3982
msgstr "Thema's voor laden"
3780
#: digikam/digikamapp.cpp:1911
3984
#: digikam/digikamapp.cpp:1957
3782
3986
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
3783
3987
"Do you want to continue?"
3847
4051
msgstr "Waardering"
3849
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:102
4053
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
4054
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
3850
4055
msgid "Contains"
3853
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:103
4058
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
4059
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
3854
4060
msgid "Does Not Contain"
3855
4061
msgstr "Bevat niet"
3857
4063
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
3858
#: digikam/searchwidgets.cpp:100 digikam/searchwidgets.cpp:106
3859
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
4064
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
4065
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
3861
4067
msgstr "Gelijk aan"
3863
4069
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
3864
#: digikam/searchwidgets.cpp:101
4070
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
3865
4071
msgid "Does Not Equal"
3866
4072
msgstr "Ongelijk aan"
3868
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
4074
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
3872
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
4078
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
3876
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
4082
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
3877
4083
msgid "At least"
3878
4084
msgstr "Tenminste"
3880
#: digikam/searchwidgets.cpp:108
4086
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
3881
4087
msgid "At most"
3882
4088
msgstr "Tenhoogste"
3884
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:71
4090
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
4092
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
4093
"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
4095
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
4096
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
4097
"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
4099
"Any mouse button click will reset all filters."
4101
"Dit LED geeft de globale status aan van de afbeeldingsfilters, waarbij alle "
4102
"statusbalkfilters en tagfilters uit de rechter zijbalk worden meegenomen.\n"
4104
"Grijs: geen filter actief, alle items zijn zichtbaar.\n"
4105
"Rood: filteren is actief, maar geen enkel item komt overeen.\n"
4106
"Groen: filteren is actief, en een of meerdere filters hebben tenminste Ć©Ć©n "
4109
"Met een muisklik kunt u alle filters terugzetten op hun beginwaarde."
4111
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
3885
4112
msgid "Text quick filter (search)"
4113
msgstr "Tekst snelfilter (zoeken)"
3888
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:72
4115
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
3890
"Here you can enter search patterns to quickly filter this view on file names, "
3891
"captions (comments), and tags"
4117
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
4118
"(comments), and tags"
4120
"Hier kunt u zoektermen invoeren om deze weergave snel te filteren op "
4121
"bestandsnamen, titels (commentaren) en tags."
4123
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:155
4124
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
4125
msgstr "<br><nobr><i>Tekst</i></nobr>"
4127
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
4128
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
4129
msgstr "<br><nobr><i>Mime-bestandstype</i></nobr>"
4131
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:161
4132
msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
4133
msgstr "<br><nobr><i>Waardering</i></nobr>"
4135
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
4136
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
4137
msgstr "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
4139
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
4140
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
4141
msgstr "<nobr><b>Actieve filters:</b></nobr>"
4143
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
4144
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
4145
msgstr "<nobr><b>Actief filter:</b></nobr>"
4147
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:175
4148
msgid "No active filter"
4149
msgstr "Geen actieve filters"
3894
4151
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
3895
4152
msgid "No media player available..."
3896
4153
msgstr "Geen mediaspeler beschikbaar..."
4155
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
4159
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
4161
msgstr "Tag bewerken"
4163
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
4165
msgid "Enter tag name here..."
4166
msgstr "Nieuwe albumnaam invoeren:"
4168
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
4171
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
4174
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
4175
"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
4176
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
4177
"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
4178
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
4182
#: digikam/tageditdlg.cpp:149
4184
msgstr "P&ictogram:"
4186
#: digikam/tageditdlg.cpp:163
4188
msgstr "Opnieuw instellen"
4190
#: digikam/tageditdlg.cpp:248
4192
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
4193
msgstr "<qt><b>Nieuwe tag aanmaken in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
4195
#: digikam/tageditdlg.cpp:252
4197
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4198
msgstr "<qt><b>Nieuwe tag aanmaken in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
4200
#: digikam/tageditdlg.cpp:258
4202
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4203
msgstr "<qt><b>Nieuwe tag aanmaken in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
4205
#: digikam/tageditdlg.cpp:384
4206
msgid "Tag creation Error"
4209
#: digikam/tageditdlg.cpp:389
4210
msgid "Error been occured during Tag creation:"
4213
#: digikam/tageditdlg.cpp:391
4218
#: digikam/timelineview.cpp:134
4220
msgstr "Tijdseenheid:"
4222
#: digikam/timelineview.cpp:136
4226
#: digikam/timelineview.cpp:137
4230
#: digikam/timelineview.cpp:138
4234
#: digikam/timelineview.cpp:139
4238
#: digikam/timelineview.cpp:142
4241
"<p>Select the histogram time unit here."
4242
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
4244
"<p>Selecteer de histogramtijdseenheid. "
4245
"<p>U kunt de grafiekweergave wijzigen door over tijd in of uit te zoomen."
4247
#: digikam/timelineview.cpp:149
4250
"<p>Select the histogram scale here."
4251
"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
4252
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
4253
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
4255
"<p>Selecteer hier de schaal van het histogram."
4256
"<p>Als het maximum aantal datums klein is, is de lineaire schaal geschikt."
4257
"<p>De logaritmische schaal kan worden gebruikt als het maximumaantal datums "
4258
"groot is. Alle waarden (laag en hoog) zijn dan goed zichtbaar in de grafiek."
4260
#: digikam/timelineview.cpp:198
4261
msgid "Clear current selection"
4262
msgstr "Huidige selectie wissen"
4264
#: digikam/timelineview.cpp:199
4266
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4269
"<p>Als u op deze knop drukt zal de datumselectie op de tijdlijn worden gewist."
4271
#: digikam/timelineview.cpp:203
4273
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
4276
"<p>Voer hier de naam in van de huidige zoekdatums om op te slaan in de weergave "
4277
"\"Mijn zoekopdrachten\""
4279
#: digikam/timelineview.cpp:209
4280
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
4281
msgstr "Huidige selectie opslaan in nieuw virtueel album"
4283
#: digikam/timelineview.cpp:210
4285
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4286
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
4288
"<p>Als u op deze knop klikt zal de huidige datumselectie op de tijdlijn worden "
4289
"opgeslagen in een nieuw virtueel album. Dit album krijgt de links opgegeven "
3898
4292
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
3899
4293
msgid "Quick Search"
3900
4294
msgstr "Snelzoeken"
8037
8546
"afmetingen aangeeft."
8038
8547
"<p>Hieronder ziet u de overeenkomstige lijst van traditioneel fotografische "
8039
8548
"papierafmetingen en de verhouding:"
8040
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
8549
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
8042
8551
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
8043
8552
"7.5x10\", 9x12\""
8044
8553
"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
8045
8554
"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
8046
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm"
8555
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
8047
8556
"<p>De verhouding van de <b>guldensnede</b> is 1:1.618. Een compositie met deze "
8048
"verhouding wordt als visueel harmonieus beschouwd maar is niet aangepast voor "
8557
"verhouding wordt als visueel harmonieus beschouwd, maar is niet aangepast voor "
8049
8558
"afdrukken op standaard fotografisch papier."
8051
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
8560
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
8564
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
8565
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8567
"<p>Activeer deze optie om het exact op beeldverhouding uitsnijden te forceren."
8569
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
8052
8570
msgid "Orientation:"
8053
8571
msgstr "Oriƫntatie:"
8573
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
8575
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
8576
msgstr "<p>Selecteer hier de oriƫntatie van de verhouding."
8055
8578
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
8056
msgid "<p>Select here constrained aspect ratio orientation."
8057
msgstr "<p>Selecteer hier de oriƫntatie van de verhouding."
8059
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:132
8063
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:133
8064
msgid "<p>Enable this option to automatic setting of orientation."
8582
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
8583
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
8065
8584
msgstr "<p>Activeer deze optie om de oriƫntatie automatisch in te stellen."
8067
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:143
8586
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
8068
8587
msgid "Custom ratio:"
8069
8588
msgstr "Aangepaste verhouding:"
8071
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:146
8590
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
8072
8591
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
8074
8593
"<p>Stel hier de waarde in voor de gewenste tellerwaarde voor de verhouding."
8076
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:150
8595
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
8077
8596
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
8079
8598
"<p>Stel hier de waarde in voor de gewenste noemerwaarde van de verhouding."
8081
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
8082
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8600
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
8601
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
8083
8602
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
8085
8604
"<p>Stel hier voor het bijsnijden de positie in van de linker bovenhoek."
8087
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:161
8606
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
8091
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8610
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
8092
8611
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:174
8094
8613
msgstr "Breedte:"
8096
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:166
8615
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8097
8616
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
8098
8617
msgstr "<p>Stel hier de breedte in voor het bijsnijden."
8100
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:173
8619
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
8101
8620
msgid "<p>Set width position to center."
8102
8621
msgstr "<p>Stel hier de breedtepositie in voor het centereren"
8104
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:182
8623
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8108
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:187
8627
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8109
8628
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
8110
8629
msgid "Height:"
8111
8630
msgstr "Hoogte:"
8113
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8632
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
8114
8633
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
8115
8634
msgstr "<p>Stel hier de hoogte in voor het bijsnijden."
8117
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:195
8636
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
8118
8637
msgid "<p>Set height position to center."
8119
8638
msgstr "<p>Stel hier de hoogtepositie in voor het centreren."
8121
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:209
8640
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8122
8641
msgid "Composition guide:"
8123
8642
msgstr "Compositiehulplijnen:"
8125
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:211
8644
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
8126
8645
msgid "Rules of Thirds"
8127
8646
msgstr "Regel van derden"
8129
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8648
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
8130
8649
msgid "Harmonious Triangles"
8131
8650
msgstr "Harmonieuse driehoeken"
8133
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:213
8652
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8134
8653
msgid "Golden Mean"
8135
8654
msgstr "Gulden gemiddelde"
8137
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8656
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
8139
8658
"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
9912
10480
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
9914
"<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
10482
"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
10483
"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
10484
"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
10485
"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
10486
"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
10487
"or semi-colons as separator. \n"
10488
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9916
"<p>Vul hier de naam van de fotograaf in. Dit veld is beperkt tot 32 "
9917
"ASCII-lettertekens."
10490
"<p>In dit veld kunt u uw naam, of de naam van degene die de foto genomen heeft "
10491
"invoeren. Als het niet gewenst is om de naam van de fotograaf in te voeren "
10492
"(bijv. om de identiteit van de fotograaf te beschermen), dan kunt u ook de naam "
10493
"van een bedrijf of organisatie invoeren. Eenmaal opgeslagen kan dit veld door "
10494
"niemand meer worden gewijzigd. Dit veld biedt geen ondersteuning voor komma's "
10495
"of puntkomma's als scheidingsteken.\n"
10496
"Dit veld is beperkt tot 32 ASCII-lettertekens.</p>"
9919
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:94
10498
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
9920
10499
msgid "Author Title:"
9921
10500
msgstr "Titel van de auteur:"
9923
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:101
10502
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
9925
"<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
10504
"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
10505
"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
10506
"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
10507
"field, the Author field must also be filled out. \n"
10508
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9927
"<p>Vul hier de titel van de fotograaf in. Dit veld is beperkt tot 32 "
9928
"ASCII-lettertekens."
10510
"<p>In dit veld kunt u het beroep van de fotograaf invoeren. U voert hier bijv. "
10511
"titels in als Freelance fotograaf, Industrieel fotograaf, Persfotograaf, etc. "
10512
"Omdat dit veld bij het auteursveld hoort dient u dat veld ook in te vullen.\n"
10513
"Dit veld is beperkt tot 32 ASCII-lettertekens.</p>"
9930
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:106
10515
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
9931
10516
msgid "Credit and Copyright"
9932
10517
msgstr "Dankbetuiging en copyright"
9934
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:109
10519
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
9935
10520
msgid "Credit:"
9936
10521
msgstr "Dankbetuiging:"
9938
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:116
10523
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
9940
"<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the "
9941
"owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
10525
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
10526
"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
10527
"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
10528
"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
10529
"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
10530
"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
10531
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9943
"<p>Vul hier de naam in van diegene die de afbeelding ter beschikking stelt, dit "
9944
"is niet noodzakelijk de eigenaar/maker. Dit veld is beperkt tot 32 "
9945
"ASCII-lettertekens."
10533
"<p>Gebruik dit veld om aan te geven wie de foto heeft aangeleverd. Dit hoeft "
10534
"niet per sƩ de auteur te zijn. Als een fotograaf voor een nieuwsdienst werkt, "
10535
"zoals het ANP of Reuters, dan kunt u hier die organisaties opgeven. Als het een "
10536
"archieffoto betreft, geef dan de organisatie op die de afbeelding beschikbaar "
10538
"Dit veld is beperkt to 32 ASCII-lettertekens.</p>"
9947
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:120
10540
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
9948
10541
msgid "Source:"
9949
10542
msgstr "Bron:"
9951
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:127
10544
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
9953
"<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of "
9954
"the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual "
9955
"photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
10546
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
10547
"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
10548
"the information is entered following the image's creation. While not yet "
10549
"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
10550
"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
10551
"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
10552
"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
10553
"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
10554
"names listed in the Copyright Notice.\n"
10555
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9957
"<p>Vul hier de naam in van de standaard oorspronkelijke eigenaar van de "
9958
"intellectuele inhoud van de afbeelding. Dit kan de naam van een agentschap, een "
9959
"lid hiervan of een individuele fotograaf zijn. Dit veld is beperkt tot 32 "
9960
"ASCII-lettertekens."
10557
"<p>In het bronveld kunt u de oorspronkelijke auteursrechthebbende van de foto "
10558
"invoeren. De waarde van dit veld mag eigenlijk niet meer gewijzigd worden nadat "
10559
"de informatie na het maken van de afbeelding is ingevoerd. Alhoewel dit nog "
10560
"niet wordt afgedwongen dient u dit veld te beschouwen als eenmalig "
10561
"beschrijfbaar. De bron kan een individu, organisatie, agentschap of lid van een "
10562
"agentschap zijn. Om latere zoekacties te vergemakkelijken dient u slashes van "
10563
"de tekst te scheiden door een spatie. Gebruik de opmaak \"fotograaf / "
10564
"agentschap\" in plaats van \"agentschap / fotograaf\". Het bronveld mag "
10565
"afwijken van de auteur en van de namen in het copyright-veld.\n"
10566
"Dit veld is beperkt tot 32 ASCII-lettertekens.</p>"
9962
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:132
10568
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
9963
10569
msgid "Copyright:"
9964
10570
msgstr "Copyright:"
9966
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:139
10572
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
9968
"<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 "
10574
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
10575
"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
10576
"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
10577
"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
10578
"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © "
10579
"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John "
10580
"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
10581
"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
10582
"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
10583
"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
10584
"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
10585
"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
10586
"notice above is encouraged. \n"
10587
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
10589
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
10590
"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
10591
"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
10592
"phrase \"all rights reserved.\"\n"
10593
"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
9971
"<p>Vul hier de standaard auteursrechtenclaim in van de afbeeldingen. Dit veld "
9972
"is beperkt tot 128 ASCII-lettertekens."
10595
"<p>In het copyrightveld kunt u de informatie over het auteursrecht invoeren, "
10596
"waarmee het intellectuele eigendom van de afbeelding wordt beschermd. Verder "
10597
"dient het veld aan te geven wie de auteursrechthebbende van de foto is. "
10598
"Normaliter is dat de fotograaf, maar als de foto genomen is door een fotograaf "
10599
"in loondienst, dan is de agentschap of het bedrijf de auteursrechthebbende. "
10600
"Gebruik de opmaak die voor uw land van toepassing is. VS: © {datum van "
10601
"eerste publicatie} naam van auteursrechthebbende, bijv. \"©2005 Jan "
10602
"Janssen|. Opmerking: het woord \"copyright\" of de afkorting \"copr\" mag "
10603
"gebruikt worden in plaats van het symbool ©. In sommige landen wordt "
10604
"alleen het copyrightsymbool herkend en werken de afkortingen niet. Verder moet "
10605
"het copyrightsymbool een gesloten cirkel zijn met een \"c\" erin, dus niet "
10606
"zoiets als (c). Voor aanvullende bescherming wereldwijd is het raadzaam om de "
10607
"tekst \"all rights reserved\" ook toe te voegen. In Europa is de opmaak: "
10608
"Copyright {jaar} {auteursrechthebbende}, all rights reserved.\n"
10609
"In Japan, voor maximale bescherming, dienen de volgende drie items in het "
10610
"copyrightveld te staan: (a) het woord Copyright; (b) jaar van eerste publicatie "
10611
"en (c) naam van de auteur. U kunt eventueel ook de tekst \"all rights "
10612
"reserved\" bijsluiten.\n"
10613
"Dit veld is beperkt tot 128 ASCII-lettertekens.</p>"
9974
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
10615
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
9976
10617
"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
9977
10618
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
10176
10814
"<p>U dient schrijftoegang te hebben in deze map en u dient geen remote pad, "
10177
10815
"zoals een NFS gemount bestandssysteem, te gebruiken."
10179
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:130
10817
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10180
10818
msgid "Thumbnail Information"
10181
10819
msgstr "Miniatureninformatie"
10183
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10821
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
10184
10822
msgid "Show file &name"
10185
10823
msgstr "Bestands&naam tonen"
10187
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:133
10188
msgid "<p>Set this option to show file name below image thumbnail."
10825
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
10827
msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
10190
10829
"<p>Activeer dit om de bestandsnaam onder een voorbeeldafbeelding te tonen."
10192
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
10831
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
10193
10832
msgid "Show file si&ze"
10194
10833
msgstr "Bestand&sgrootte tonen"
10196
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
10197
msgid "<p>Set this option to show file size below image thumbnail."
10835
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10837
msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
10199
10839
"<p>Activeer dit om de grootte van het bestand onder een voorbeeldafbeelding te "
10202
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10203
msgid "Show file creation &date"
10842
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
10844
msgid "Show camera creation &date"
10204
10845
msgstr "&Datum van aanmaken tonen"
10206
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:139
10207
msgid "<p>Set this option to show file creation date below image thumbnail."
10847
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
10850
"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
10209
10852
"<p>Activeer deze optie om de aanmaakdatum onder een voorbeeldafbeelding te "
10212
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:142
10855
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
10213
10856
msgid "Show file &modification date"
10214
10857
msgstr "Datu&m van bestandswijziging tonen"
10216
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:143
10859
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
10218
"<p>Set this option to show file modification date below image thumbnail."
10862
"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
10220
10865
"<p>Activeer deze optie om de laatste wijzigingsdatum onder een "
10221
10866
"voorbeeldafbeelding te tonen."
10223
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:146
10868
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
10225
10869
msgid "Show digiKam &captions"
10226
msgstr "DigiKamafbeeldings&waardering tonen"
10870
msgstr "digiKam-titels &tonen"
10228
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:147
10872
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
10230
msgid "<p>Set this option to show digiKam captions below image thumbnail."
10875
"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
10232
"<p>Zet deze optie aan om de digiKamafbeeldingswaardering te tonen onder de "
10877
"<p>Zet deze optie aan om de digiKam-titels te tonen onder de "
10233
10878
"voorbeeldafbeelding."
10235
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:150
10880
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
10236
10881
msgid "Show digiKam &tags"
10237
10882
msgstr "Toon digiKam-&tags"
10239
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:151
10240
msgid "<p>Set this option to show digiKam tags below image thumbnail."
10884
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
10886
msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
10242
10888
"<p>Activeer dit om de digiKam-tags onder een voorbeeldafbeelding te tonen."
10244
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:154
10890
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
10245
10891
msgid "Show digiKam &rating"
10246
10892
msgstr "DigiKamafbeeldings&waardering tonen"
10248
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:155
10249
msgid "<p>Set this option to show digiKam rating below image thumbnail."
10894
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
10897
"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
10251
10899
"<p>Zet deze optie aan om de digiKamafbeeldingswaardering te tonen onder de "
10252
10900
"voorbeeldafbeelding."
10254
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:158
10902
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
10255
10903
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
10256
10904
msgstr "Afbeeldin&gsafmetingen tonen (waarschuwing: traag)"
10258
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:159
10259
msgid "<p>Set this option to show image size in pixels below image thumbnail."
10906
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
10909
"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
10261
10911
"<p>Zet deze optie aan om de grootte van de afbeelding in pixels onder de "
10262
10912
"voorbeeldafbeelding te tonen."
10264
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:171
10914
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
10265
10915
msgid "Sidebar thumbnail size:"
10266
10916
msgstr "Grootte van zijbalkminiaturen:"
10268
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:177
10918
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
10270
10920
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
10271
10921
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
11832
12517
"Een nieuw album wordt aangemaakt in '%1'\n"
11833
12518
"Albumnaam invoeren:"
11835
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:212
12520
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
11836
12521
msgid "Connecting to camera..."
11837
12522
msgstr "Verbinden met camera..."
11839
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:221
12524
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
11840
12525
msgid "Connection established"
11841
12526
msgstr "Verbinding is opgezet"
11843
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:223
12528
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
11844
12529
msgid "Connection failed"
11845
12530
msgstr "Verbinding is mislukt"
11847
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:229
12532
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
11848
12533
msgid "Getting camera information..."
11849
12534
msgstr "Haalt de camera-informatie op..."
11851
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:246
12536
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
11852
12537
msgid "Listing folders..."
11853
12538
msgstr "Mappen tonen..."
11855
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:260
11856
msgid "Listing folders is complete..."
11857
msgstr "Klaar met het tonen van mappen..."
11859
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:268
11860
msgid "Listing files in %1..."
11861
msgstr "Bestanden in %1 tonen..."
11863
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:274
12540
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
12541
msgid "The folders have been listed."
12544
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
12545
msgid "The files in %1 have been listed."
12548
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
11865
12550
msgid "Failed to list files in %1"
11866
12551
msgstr "De bestanden in %1 konden niet worden getoond"
11868
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:290
12553
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
11869
12554
msgid "Listing files in %1 is complete"
11870
12555
msgstr "Tonen van bestanden in %1 is klaar"
11872
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:299
12557
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
11874
12558
msgid "Getting thumbnails..."
11875
msgstr "Miniatuur voor %1/%2 wordt opgehaald..."
12559
msgstr "Miniaturen worden opgehaald..."
11877
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:322
12561
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
11878
12562
msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
11879
12563
msgstr "EXIF-informatie voor %1/%2 wordt opgehaald..."
11881
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
12565
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
11882
12566
msgid "Downloading file %1..."
11883
12567
msgstr "Bestand %1 wordt gedownload..."
11885
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
12569
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:388
11886
12570
msgid "EXIF rotating file %1..."
11887
12571
msgstr "EXIF-rotatie bestand %1..."
11889
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
12573
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:394
11890
12574
msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
11891
12575
msgstr "Zet de metagegevens-tags in bestand %1..."
11893
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:409
12577
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
11894
12578
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
11895
12579
msgstr "Converteert %1 tot een bestandsformaat zonder verlies..."
11897
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:451
12581
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
11898
12582
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
11899
12583
msgstr "Bezig bestand %1 wordt uit de camera opgehaald..."
11901
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:465
12585
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:475
11902
12586
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
11903
12587
msgstr "Het ophalen van bestand %1 uit de camera is mislukt"
11905
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:480
12589
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
11906
12590
msgid "Uploading file %1 to camera..."
11907
12591
msgstr "Bezig bestand %1 te uploaden naar de camera..."
11909
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:511
12593
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:521
11910
12594
msgid "Deleting file %1..."
11911
12595
msgstr "Bezig bestand %1 te verwijderen..."
11913
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:537
12597
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:547
11914
12598
msgid "Toggle lock file %1..."
11915
12599
msgstr "Zet blokkering (door bestand %1) aan of uit..."
11917
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:928
12601
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:938
11918
12602
msgid "Rename File"
11919
12603
msgstr "Bestand hernoemen"
11921
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:985
12605
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:996
11923
12607
msgid "Skipped file %1"
11924
12608
msgstr "Bestand %1 wordt overgeslagen"
11926
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1012
12610
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1023
11927
12611
msgid "Failed to download file \"%1\"."
11928
12612
msgstr "Het downloaden van bestand \"%1\" is mislukt."
11930
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1022
11931
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1061
11932
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1096
11933
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1131
12614
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1033
12615
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1072
12616
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1107
12617
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1142
11934
12618
msgid " Do you want to continue?"
11935
12619
msgstr " Wilt u doorgaan?"
11937
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1051
12621
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1062
11938
12622
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
11939
12623
msgstr "Het uploaden van bestand \"%1\" is mislukt."
11941
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1086
12625
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1097
11942
12626
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
11943
12627
msgstr "Bestand \"%1\" kon niet worden verwijderd."
11945
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1121
12629
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1132
11946
12630
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
11947
12631
msgstr "Het aan of uitzetten van de blokkering met bestand \"%1\" is mislukt."
11949
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1151
12633
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1162
11950
12634
msgid "Camera \"%1\""
11951
12635
msgstr "Camera \"%1\""