~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/konversation/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it/konversation.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Brandon Holtsclaw
  • Date: 2006-10-12 10:03:06 UTC
  • mfrom: (10.1.9 edgy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061012100306-zsjbecusqvupyct6
Tags: 1.0.1-0ubuntu1
* New Upstream Bugfix Release ( UVFe approved by mdz )
* Closes Malone: #64488

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: konversation\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 08:33+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 07:38+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 08:38+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 09:14+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
msgid "&Show Advanced Modes >>"
31
31
msgstr "&Mostra le modalità avanzate >>"
32
32
 
33
 
#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175
34
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:1147 src/alias_preferences.cpp:171
35
 
#: src/autoreplace_preferences.cpp:278 src/highlight_preferences.cpp:246
36
 
#: src/quickbuttons_preferences.cpp:210
 
33
#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 174
 
34
#: rc.cpp:25 rc.cpp:1187 src/alias_preferences.cpp:173
 
35
#: src/autoreplace_preferences.cpp:287 src/highlight_preferences.cpp:248
 
36
#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212
37
37
#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
38
38
#, no-c-format
39
39
msgid "New"
40
40
msgstr "Nuovo"
41
41
 
42
 
#: src/ircview.cpp:1154 src/ircview.cpp:1234 src/nicklistview.cpp:47
 
42
#: src/ircview.cpp:1183 src/ircview.cpp:1263 src/nicklistview.cpp:47
43
43
#: src/nicksonline.cpp:869 src/nicksonline.cpp:884 src/query.cpp:77
44
44
msgid "&Whois"
45
45
msgstr "&Chi è"
46
46
 
47
 
#: src/ircview.cpp:1155 src/ircview.cpp:1235 src/nicklistview.cpp:48
 
47
#: src/ircview.cpp:1184 src/ircview.cpp:1264 src/nicklistview.cpp:48
48
48
#: src/query.cpp:78
49
49
msgid "&Version"
50
50
msgstr "&Versione"
51
51
 
52
 
#: src/ircview.cpp:1156 src/ircview.cpp:1236 src/nicklistview.cpp:49
 
52
#: src/ircview.cpp:1185 src/ircview.cpp:1265 src/nicklistview.cpp:49
53
53
#: src/query.cpp:79
54
54
msgid "&Ping"
55
55
msgstr "&Ping"
56
56
 
57
 
#: src/ircview.cpp:1160 src/nicklistview.cpp:55
 
57
#: src/ircview.cpp:1189 src/nicklistview.cpp:55
58
58
msgid "Give Op"
59
59
msgstr "Dài l'op"
60
60
 
61
 
#: src/ircview.cpp:1161 src/nicklistview.cpp:56
 
61
#: src/ircview.cpp:1190 src/nicklistview.cpp:56
62
62
msgid "Take Op"
63
63
msgstr "Togli l'op"
64
64
 
70
70
msgid "Take HalfOp"
71
71
msgstr "Togli il semiop"
72
72
 
73
 
#: src/ircview.cpp:1162 src/nicklistview.cpp:59
 
73
#: src/ircview.cpp:1191 src/nicklistview.cpp:59
74
74
msgid "Give Voice"
75
75
msgstr "Dài la parola"
76
76
 
77
 
#: src/ircview.cpp:1163 src/nicklistview.cpp:60
 
77
#: src/ircview.cpp:1192 src/nicklistview.cpp:60
78
78
msgid "Take Voice"
79
79
msgstr "Togli la parola"
80
80
 
81
 
#: src/ircview.cpp:1164 src/nicklistview.cpp:61
 
81
#: src/ircview.cpp:1193 src/nicklistview.cpp:61
82
82
msgid "Modes"
83
83
msgstr "Modalità"
84
84
 
85
85
#: src/channel.cpp:1222 src/channel.cpp:1224 src/channel.cpp:1231
86
86
#: src/channel.cpp:1237 src/channel.cpp:1253 src/channel.cpp:1255
87
 
#: src/channel.cpp:1262 src/channel.cpp:1268 src/ircview.cpp:1166
 
87
#: src/channel.cpp:1262 src/channel.cpp:1268 src/ircview.cpp:1195
88
88
#: src/nicklistview.cpp:67
89
89
msgid "Kick"
90
90
msgstr "Cacciata"
91
91
 
92
 
#: src/ircview.cpp:1167 src/nicklistview.cpp:68
 
92
#: src/ircview.cpp:1196 src/nicklistview.cpp:68
93
93
msgid "Kickban"
94
94
msgstr "Cacciata e messa al bando"
95
95
 
96
 
#: src/ircview.cpp:1168 src/nicklistview.cpp:69
 
96
#: src/ircview.cpp:1197 src/nicklistview.cpp:69
97
97
msgid "Ban Nickname"
98
98
msgstr "Metti al bando il nick"
99
99
 
100
 
#: src/ircview.cpp:1170 src/nicklistview.cpp:71
 
100
#: src/ircview.cpp:1199 src/nicklistview.cpp:71
101
101
msgid "Ban *!*@*.host"
102
102
msgstr "Metti al bando *!*@*.host"
103
103
 
104
 
#: src/ircview.cpp:1171 src/nicklistview.cpp:72
 
104
#: src/ircview.cpp:1200 src/nicklistview.cpp:72
105
105
msgid "Ban *!*@domain"
106
106
msgstr "Metti al bando *!*@dominio"
107
107
 
108
 
#: src/ircview.cpp:1172 src/nicklistview.cpp:73
 
108
#: src/ircview.cpp:1201 src/nicklistview.cpp:73
109
109
msgid "Ban *!user@*.host"
110
110
msgstr "Metti al bando *!utente@*.host"
111
111
 
112
 
#: src/ircview.cpp:1173 src/nicklistview.cpp:74
 
112
#: src/ircview.cpp:1202 src/nicklistview.cpp:74
113
113
msgid "Ban *!user@domain"
114
114
msgstr "Metti al bando *!utente@dominio"
115
115
 
116
 
#: src/ircview.cpp:1175 src/nicklistview.cpp:76
 
116
#: src/ircview.cpp:1204 src/nicklistview.cpp:76
117
117
msgid "Kickban *!*@*.host"
118
118
msgstr "Caccia e metti al bando *!*@*.host"
119
119
 
120
 
#: src/ircview.cpp:1176 src/nicklistview.cpp:77
 
120
#: src/ircview.cpp:1205 src/nicklistview.cpp:77
121
121
msgid "Kickban *!*@domain"
122
122
msgstr "Caccia e metti al bando *!*@dominio"
123
123
 
124
 
#: src/ircview.cpp:1177 src/nicklistview.cpp:78
 
124
#: src/ircview.cpp:1206 src/nicklistview.cpp:78
125
125
msgid "Kickban *!user@*.host"
126
126
msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@*.host"
127
127
 
128
 
#: src/ircview.cpp:1178 src/nicklistview.cpp:79
 
128
#: src/ircview.cpp:1207 src/nicklistview.cpp:79
129
129
msgid "Kickban *!user@domain"
130
130
msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@dominio"
131
131
 
132
 
#: src/ircview.cpp:1179 src/nicklistview.cpp:80
 
132
#: src/ircview.cpp:1208 src/nicklistview.cpp:80
133
133
msgid "Kick / Ban"
134
134
msgstr "Cacciata / messa al bando"
135
135
 
136
 
#: src/channel.cpp:556 src/ircview.cpp:1181 src/ircview.cpp:1239
 
136
#: src/channel.cpp:556 src/ircview.cpp:1210 src/ircview.cpp:1268
137
137
#: src/konvisettingsdialog.cpp:180 src/konvisettingsdialog.cpp:181
138
 
#: src/nicklistview.cpp:83 src/outputfilter.cpp:1271 src/outputfilter.cpp:1343
139
 
#: src/query.cpp:82 src/server.cpp:2990 src/warnings_preferences.cpp:113
 
138
#: src/nicklistview.cpp:83 src/outputfilter.cpp:1269 src/outputfilter.cpp:1341
 
139
#: src/query.cpp:82 src/server.cpp:2990 src/warnings_preferences.cpp:114
140
140
msgid "Ignore"
141
141
msgstr "Ignora"
142
142
 
143
 
#: src/channel.cpp:574 src/ircview.cpp:1182 src/ircview.cpp:1240
 
143
#: src/channel.cpp:574 src/ircview.cpp:1211 src/ircview.cpp:1269
144
144
#: src/nicklistview.cpp:84 src/query.cpp:83 src/query.cpp:361
145
 
#: src/warnings_preferences.cpp:114
 
145
#: src/warnings_preferences.cpp:115
146
146
msgid "Unignore"
147
147
msgstr "De-ignora"
148
148
 
154
154
msgid "Open DCC &Chat"
155
155
msgstr "Apri una &chat DCC"
156
156
 
157
 
#: src/ircview.cpp:1191 src/ircview.cpp:1247 src/nicklistview.cpp:96
 
157
#: src/ircview.cpp:1220 src/ircview.cpp:1276 src/nicklistview.cpp:96
158
158
#: src/query.cpp:90
159
159
msgid "Send &File..."
160
160
msgstr "Invia &file..."
168
168
msgid "Addressbook Associations"
169
169
msgstr "Associazioni della rubrica"
170
170
 
171
 
#: src/ircview.cpp:1195 src/ircview.cpp:1251 src/nicklistview.cpp:106
 
171
#: src/ircview.cpp:1224 src/ircview.cpp:1280 src/nicklistview.cpp:106
172
172
#: src/query.cpp:94
173
173
msgid "Add to Watched Nicks"
174
174
msgstr "Aggiungi ai nick sorvegliati"
279
279
msgstr "Elimina associazione"
280
280
 
281
281
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117
282
 
#: rc.cpp:66 src/ignorelistviewitem.cpp:42 src/inputfilter.cpp:1649
283
 
#: src/inputfilter.cpp:1653
 
282
#: rc.cpp:65 src/ignorelistviewitem.cpp:42 src/inputfilter.cpp:1652
 
283
#: src/inputfilter.cpp:1656
284
284
#, no-c-format
285
285
msgid "Channel"
286
286
msgstr "Canale"
287
287
 
288
288
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141
289
 
#: rc.cpp:75 src/ignorelistviewitem.cpp:43
 
289
#: rc.cpp:74 src/ignorelistviewitem.cpp:43
290
290
#, no-c-format
291
291
msgid "Query"
292
292
msgstr "Conversazione privata"
293
293
 
294
294
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133
295
 
#: rc.cpp:72 src/ignorelistviewitem.cpp:44 src/inputfilter.cpp:401
 
295
#: rc.cpp:71 src/ignorelistviewitem.cpp:44 src/inputfilter.cpp:401
296
296
#: src/inputfilter.cpp:463 src/inputfilter.cpp:643 src/inputfilter.cpp:1052
297
 
#: src/outputfilter.cpp:633
 
297
#: src/outputfilter.cpp:631
298
298
#, no-c-format
299
299
msgid "Notice"
300
300
msgstr "Comunicazione"
301
301
 
302
302
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109
303
 
#: rc.cpp:63 src/dccchat.cpp:267 src/ignorelistviewitem.cpp:45
 
303
#: rc.cpp:62 src/dccchat.cpp:267 src/ignorelistviewitem.cpp:45
304
304
#: src/inputfilter.cpp:199 src/inputfilter.cpp:206 src/inputfilter.cpp:222
305
305
#: src/inputfilter.cpp:229 src/inputfilter.cpp:305 src/inputfilter.cpp:313
306
306
#: src/inputfilter.cpp:333 src/inputfilter.cpp:428 src/inputfilter.cpp:438
307
 
#: src/outputfilter.cpp:749
 
307
#: src/outputfilter.cpp:747
308
308
#, no-c-format
309
309
msgid "CTCP"
310
310
msgstr "CTCP"
311
311
 
312
312
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125
313
 
#: rc.cpp:69 src/dccchat.cpp:170 src/dccchat.cpp:182 src/dccchat.cpp:221
 
313
#: rc.cpp:68 src/dccchat.cpp:170 src/dccchat.cpp:182 src/dccchat.cpp:221
314
314
#: src/dccchat.cpp:355 src/dccchat.cpp:360 src/ignorelistviewitem.cpp:46
315
315
#: src/inputfilter.cpp:296 src/konvisettingsdialog.cpp:193
316
316
#: src/konvisettingsdialog.cpp:194 src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1887
339
339
msgid "Yesterday"
340
340
msgstr "Ieri"
341
341
 
342
 
#: src/nickinfo.cpp:357
 
342
#: src/nickinfo.cpp:359
343
343
msgid " (identified)"
344
344
msgstr " (identificato)"
345
345
 
346
346
#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96
347
 
#: rc.cpp:995 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:81
348
 
#: src/nickinfo.cpp:363
 
347
#: rc.cpp:1035 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:81
 
348
#: src/nickinfo.cpp:365
349
349
#, no-c-format
350
350
msgid "Email"
351
351
msgstr "Posta elettronica"
352
352
 
353
 
#: src/nickinfo.cpp:392
 
353
#: src/nickinfo.cpp:394
354
354
msgid "Hostmask:"
355
355
msgstr "Maschera host:"
356
356
 
357
 
#: src/nickinfo.cpp:397
 
357
#: src/nickinfo.cpp:399
358
358
msgid "Away Message:"
359
359
msgstr "Messaggio di assenza:"
360
360
 
361
 
#: src/nickinfo.cpp:401
 
361
#: src/nickinfo.cpp:403
362
362
msgid "(unknown)"
363
363
msgstr "(sconosciuto)"
364
364
 
365
 
#: src/nickinfo.cpp:407
 
365
#: src/nickinfo.cpp:409
366
366
msgid "Online Since:"
367
367
msgstr "Collegato da:"
368
368
 
369
 
#: src/autoreplace_preferences.cpp:38
 
369
#: src/autoreplace_preferences.cpp:39
370
370
msgid "Outgoing"
371
371
msgstr "In uscita"
372
372
 
373
 
#: src/autoreplace_preferences.cpp:39
 
373
#: src/autoreplace_preferences.cpp:40
374
374
msgid "Incoming"
375
375
msgstr "In entrata"
376
376
 
377
 
#: src/autoreplace_preferences.cpp:40
 
377
#: src/autoreplace_preferences.cpp:41
378
378
msgid "Both"
379
379
msgstr "Entrambi"
380
380
 
427
427
msgid "&Use SSL"
428
428
msgstr "&Usa SSL"
429
429
 
430
 
#: src/quickconnectdialog.cpp:82 src/serverlistdialog.cpp:106
 
430
#: src/quickconnectdialog.cpp:82 src/serverlistdialog.cpp:107
431
431
msgid "C&onnect"
432
432
msgstr "C&onnetti"
433
433
 
434
 
#: src/quickconnectdialog.cpp:82 src/serverlistdialog.cpp:106
 
434
#: src/quickconnectdialog.cpp:82 src/serverlistdialog.cpp:107
435
435
msgid "Connect to the server"
436
436
msgstr "Connetti al server"
437
437
 
481
481
msgid "Default ( %1 )"
482
482
msgstr "Predefinito (%1)"
483
483
 
484
 
#: src/serverlistdialog.cpp:104
 
484
#: src/serverlistdialog.cpp:105
485
485
msgid "Server List"
486
486
msgstr "Elenco dei server"
487
487
 
488
 
#: src/serverlistdialog.cpp:106
 
488
#: src/serverlistdialog.cpp:107
489
489
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
490
490
msgstr "Fai clic qui per connetterti alla rete e al canale IRC selezionati."
491
491
 
492
 
#: src/serverlistdialog.cpp:111
 
492
#: src/serverlistdialog.cpp:112
493
493
msgid ""
494
494
"This shows the listof configured IRC networks. An IRC network is a collection "
495
495
"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the "
504
504
"entrerà automaticamente nei canali mostrati. Quando Konversation viene avviato "
505
505
"per la prima volta, vengono inseriti la rete Freenode e il canale <i>#kde</i>."
506
506
 
507
 
#: src/serverlistdialog.cpp:115
 
507
#: src/serverlistdialog.cpp:116
508
508
msgid "Network"
509
509
msgstr "Rete"
510
510
 
511
 
#: src/serverlistdialog.cpp:116
 
511
#: src/serverlistdialog.cpp:117
512
512
msgid "Identity"
513
513
msgstr "Identità"
514
514
 
515
 
#: src/serverlistdialog.cpp:117
 
515
#: src/serverlistdialog.cpp:118
516
516
msgid "Channels"
517
517
msgstr "Canali"
518
518
 
519
519
#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128
520
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:299 src/serverlistdialog.cpp:125
 
520
#: rc.cpp:137 rc.cpp:337 src/serverlistdialog.cpp:127
521
521
#, no-c-format
522
522
msgid "&New..."
523
523
msgstr "&Nuovo..."
524
524
 
525
 
#: src/serverlistdialog.cpp:126
 
525
#: src/serverlistdialog.cpp:128
526
526
msgid ""
527
527
"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the "
528
528
"Channels to automatically join once connected."
530
530
"Fai clic qui per definire una nuova rete, incluso il server a cui connettersi, "
531
531
"e i canali in cui entrare automaticamente dopo la connessione."
532
532
 
533
 
#: src/ircinput.cpp:476 src/serverlistdialog.cpp:127
 
533
#: src/ircinput.cpp:476 src/serverlistdialog.cpp:129
534
534
msgid "&Edit..."
535
535
msgstr "&Modifica..."
536
536
 
537
 
#: src/serverlistdialog.cpp:200
 
537
#: src/serverlistdialog.cpp:202
538
538
msgid "New Network"
539
539
msgstr "Nuova rete"
540
540
 
541
 
#: src/serverlistdialog.cpp:224
 
541
#: src/serverlistdialog.cpp:226
542
542
msgid "Edit Network"
543
543
msgstr "Modifica rete"
544
544
 
545
 
#: src/serverlistdialog.cpp:283
 
545
#: src/serverlistdialog.cpp:285
546
546
msgid ""
547
547
"You cannot delete %1.\n"
548
548
"\n"
552
552
"\n"
553
553
"La rete %2 deve avere almeno un server."
554
554
 
555
 
#: src/serverlistdialog.cpp:288
 
555
#: src/serverlistdialog.cpp:290
556
556
msgid ""
557
557
"You cannot delete the selected servers.\n"
558
558
"\n"
562
562
"\n"
563
563
"La rete %1 deve avere almeno un server."
564
564
 
565
 
#: src/serverlistdialog.cpp:303
 
565
#: src/serverlistdialog.cpp:305
566
566
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
567
567
msgstr "Vuoi veramente eliminare le voci selezionate?"
568
568
 
569
 
#: src/serverlistdialog.cpp:305
 
569
#: src/serverlistdialog.cpp:307
570
570
msgid "Do you really want to delete %1?"
571
571
msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?"
572
572
 
627
627
msgid "Identities"
628
628
msgstr "Identità"
629
629
 
630
 
#: src/identitydialog.cpp:46 src/servergroupdialog.cpp:57
 
630
#: src/identitydialog.cpp:46
631
631
msgid "&Identity:"
632
632
msgstr "&Identità:"
633
633
 
640
640
msgstr "Rinomina"
641
641
 
642
642
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27
643
 
#: rc.cpp:1004 src/identitydialog.cpp:81 src/konvisettingsdialog.cpp:138
 
643
#: rc.cpp:1044 src/identitydialog.cpp:81 src/konvisettingsdialog.cpp:138
644
644
#: src/konvisettingsdialog.cpp:139
645
645
#, no-c-format
646
646
msgid "General"
665
665
"quindi non sarai mai del tutto anonimo."
666
666
 
667
667
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53
668
 
#: rc.cpp:709 src/identitydialog.cpp:89
 
668
#: rc.cpp:749 src/identitydialog.cpp:89
669
669
#, no-c-format
670
670
msgid "Nickname"
671
671
msgstr "Nick"
690
690
"usando. Inserisci dei nick alternativi. Se il tuo preferito viene rifiutato, "
691
691
"Konversation proverà quelli alternativi."
692
692
 
693
 
#: src/identitydialog.cpp:95 src/servergroupdialog.cpp:88
694
 
#: src/servergroupdialog.cpp:122
 
693
#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 138
 
694
#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 src/identitydialog.cpp:95
 
695
#, no-c-format
695
696
msgid "Add..."
696
697
msgstr "Aggiungi..."
697
698
 
698
 
#: src/identitydialog.cpp:96 src/servergroupdialog.cpp:61
699
 
#: src/servergroupdialog.cpp:89 src/servergroupdialog.cpp:123
 
699
#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101
 
700
#: rc.cpp:95 rc.cpp:107 rc.cpp:119 src/identitydialog.cpp:96
 
701
#, no-c-format
700
702
msgid "Edit..."
701
703
msgstr "Modifica..."
702
704
 
869
871
msgstr "Cambia le informazioni dell'identità"
870
872
 
871
873
#: src/editnotifydialog.cpp:91 src/identitydialog.cpp:272
872
 
#: src/servergroupdialog.cpp:164
 
874
#: src/servergroupdialog.cpp:101
873
875
msgid "Discards all changes made"
874
876
msgstr "Annulla tutte le modifiche fatte"
875
877
 
882
884
msgstr "Aggiungi nick"
883
885
 
884
886
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212
885
 
#: rc.cpp:279 src/identitydialog.cpp:325 src/identitydialog.cpp:337
 
887
#: rc.cpp:317 src/identitydialog.cpp:325 src/identitydialog.cpp:337
886
888
#, no-c-format
887
889
msgid "Nickname:"
888
890
msgstr "Nick:"
929
931
msgid "Duplicate Identity"
930
932
msgstr "Identità duplicata"
931
933
 
932
 
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:61
 
934
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
933
935
msgid "Normal Users"
934
936
msgstr "Utenti normali"
935
937
 
936
 
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:62
 
938
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
937
939
msgid "Voice (+v)"
938
940
msgstr "Parola (+v)"
939
941
 
940
 
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
 
942
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
941
943
msgid "Halfops (+h)"
942
944
msgstr "Semiop (+h)"
943
945
 
944
 
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
 
946
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
945
947
msgid "Operators (+o)"
946
948
msgstr "Operatori (+o)"
947
949
 
948
 
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
 
950
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
949
951
msgid "Channel Admins (+p)"
950
952
msgstr "Amministratori del canale (+p)"
951
953
 
952
 
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
 
954
#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:69
953
955
msgid "Channel Owners (+q)"
954
956
msgstr "Proprietari del canale (+q)"
955
957
 
965
967
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
966
968
msgstr "Editor dei segnalibri di Konversation"
967
969
 
968
 
#: src/konversationapplication.cpp:253 src/server.cpp:1416 src/server.cpp:2999
 
970
#: src/konversationapplication.cpp:254 src/server.cpp:1416 src/server.cpp:2999
969
971
#: src/server.cpp:3004
970
972
msgid "DCOP"
971
973
msgstr "DCOP"
972
974
 
973
 
#: src/konversationapplication.cpp:261
 
975
#: src/konversationapplication.cpp:262
974
976
msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
975
977
msgstr "Inserisci la tua <b>identità</b>.<br>"
976
978
 
977
 
#: src/konversationapplication.cpp:264
 
979
#: src/konversationapplication.cpp:265
978
980
msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
979
981
msgstr "Inserisci il tuo <b>Nome vero</b>.<br>"
980
982
 
981
 
#: src/konversationapplication.cpp:267
 
983
#: src/konversationapplication.cpp:268
982
984
msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
983
985
msgstr "Fornisci almeno un <b>Nick</b>.<br>"
984
986
 
985
 
#: src/konversationapplication.cpp:274
 
987
#: src/konversationapplication.cpp:275
986
988
msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
987
989
msgstr "<qt>La tua identità \"%1\" non è impostata correttamente:<br>%2</qt>"
988
990
 
989
 
#: src/konversationapplication.cpp:276
 
991
#: src/konversationapplication.cpp:277
990
992
msgid "Identity Settings"
991
993
msgstr "Impostazioni dell'identità"
992
994
 
993
 
#: src/konversationapplication.cpp:277
 
995
#: src/konversationapplication.cpp:278
994
996
msgid "Edit Identity..."
995
997
msgstr "Modifica identità..."
996
998
 
997
 
#: src/konversationapplication.cpp:336
 
999
#: src/konversationapplication.cpp:337
998
1000
msgid ""
999
1001
"You are already connected to %1. Do you want to disconnect from '%2' and "
1000
1002
"connect to '%3' instead?"
1001
1003
msgstr ""
1002
1004
"Sei già connesso a %1. Vuoi disconnetterti da '%2' e connetterti invece a '%3'?"
1003
1005
 
1004
 
#: src/konversationapplication.cpp:340
 
1006
#: src/konversationapplication.cpp:341
1005
1007
#, c-format
1006
1008
msgid "Already connected to %1"
1007
1009
msgstr "Già connesso a %1"
1008
1010
 
1009
 
#: src/konversationapplication.cpp:341 src/statuspanel.cpp:280
 
1011
#: src/konversationapplication.cpp:342 src/statuspanel.cpp:280
1010
1012
msgid "Disconnect"
1011
1013
msgstr "Disconnetti"
1012
1014
 
1033
1035
msgstr "Entra nel canale %1"
1034
1036
 
1035
1037
#: src/inputfilter.cpp:1022 src/inputfilter.cpp:1028 src/inputfilter.cpp:1034
1036
 
#: src/ircview.cpp:760
 
1038
#: src/ircview.cpp:789
1037
1039
msgid "MOTD"
1038
1040
msgstr "MOTD"
1039
1041
 
1040
 
#: src/ircview.cpp:777 src/outputfilter.cpp:1045 src/server.cpp:2376
 
1042
#: src/ircview.cpp:806 src/outputfilter.cpp:1043 src/server.cpp:2376
1041
1043
#: src/server.cpp:2418
1042
1044
msgid "Notify"
1043
1045
msgstr "Notifica"
1044
1046
 
1045
 
#: src/channel.cpp:1117 src/channel.cpp:1129 src/ircview.cpp:796
 
1047
#: src/channel.cpp:1117 src/channel.cpp:1129 src/ircview.cpp:825
1046
1048
#: src/server.cpp:2989
1047
1049
msgid "Join"
1048
1050
msgstr "Entra"
1049
1051
 
1050
1052
#: src/channel.cpp:1159 src/channel.cpp:1161 src/channel.cpp:1181
1051
 
#: src/channel.cpp:1183 src/ircview.cpp:801
 
1053
#: src/channel.cpp:1183 src/ircview.cpp:830
1052
1054
msgid "Part"
1053
1055
msgstr "Esci"
1054
1056
 
1055
 
#: src/ircview.cpp:1188
 
1057
#: src/ircview.cpp:1217
1056
1058
msgid "Open Query"
1057
1059
msgstr "Apri una conversazione privata"
1058
1060
 
1059
 
#: src/ircview.cpp:1260 src/topiclabel.cpp:220
 
1061
#: src/ircview.cpp:1289 src/topiclabel.cpp:220
1060
1062
msgid "&Join"
1061
1063
msgstr "&Entra"
1062
1064
 
1063
 
#: src/ircview.cpp:1261 src/topiclabel.cpp:221
 
1065
#: src/ircview.cpp:1290 src/topiclabel.cpp:221
1064
1066
msgid "Get &user list"
1065
1067
msgstr "Leggi elenco &utenti"
1066
1068
 
1067
 
#: src/ircview.cpp:1262 src/topiclabel.cpp:222
 
1069
#: src/ircview.cpp:1291 src/topiclabel.cpp:222
1068
1070
msgid "Get &topic"
1069
1071
msgstr "Leggi &titolo"
1070
1072
 
1071
 
#: src/ircview.cpp:1312
 
1073
#: src/ircview.cpp:1341
1072
1074
msgid "No matches found for \"%1\"."
1073
1075
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per \"%1\"."
1074
1076
 
1120
1122
msgid "&DCC Status"
1121
1123
msgstr "Stato &DCC"
1122
1124
 
1123
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:142 src/konversationmainwindow.cpp:468
 
1125
#: src/konversationmainwindow.cpp:142 src/konversationmainwindow.cpp:503
1124
1126
#: src/viewcontainer.cpp:603
1125
1127
msgid "&Open Logfile"
1126
1128
msgstr "Apri file di l&og"
1182
1184
msgid "Move Tab Down"
1183
1185
msgstr "Sposta scheda a sinistra"
1184
1186
 
1185
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:192 src/viewcontainer.cpp:262
1186
 
msgid "Move Tab Left"
1187
 
msgstr "Sposta scheda a sinistra"
1188
 
 
1189
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:196 src/viewcontainer.cpp:270
 
1187
#: src/konversationmainwindow.cpp:195 src/konversationmainwindow.cpp:204
 
1188
#: src/viewcontainer.cpp:270
1190
1189
msgid "Move Tab Right"
1191
1190
msgstr "Sposta scheda a destra"
1192
1191
 
1193
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:202 src/konversationmainwindow.cpp:474
 
1192
#: src/konversationmainwindow.cpp:197 src/konversationmainwindow.cpp:202
 
1193
#: src/viewcontainer.cpp:262
 
1194
msgid "Move Tab Left"
 
1195
msgstr "Sposta scheda a sinistra"
 
1196
 
 
1197
#: src/konversationmainwindow.cpp:214 src/konversationmainwindow.cpp:509
1194
1198
msgid "Enable Notifications"
1195
1199
msgstr "Attiva le notifiche"
1196
1200
 
1197
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:205
 
1201
#: src/konversationmainwindow.cpp:217
1198
1202
msgid "Set Encoding"
1199
1203
msgstr "Imposta la codifica"
1200
1204
 
1201
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:213
 
1205
#: src/konversationmainwindow.cpp:225
1202
1206
msgid "Switch To"
1203
1207
msgstr "Passa a"
1204
1208
 
1205
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:222
 
1209
#: src/konversationmainwindow.cpp:234
1206
1210
#, c-format
1207
1211
msgid "Go to Tab %1"
1208
1212
msgstr "Vai alla scheda %1"
1209
1213
 
1210
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:227
 
1214
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
1211
1215
msgid "&Clear Window"
1212
1216
msgstr "Pulis&ci finestra"
1213
1217
 
1214
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:228
 
1218
#: src/konversationmainwindow.cpp:240
1215
1219
msgid "Clear the contents of the current tab"
1216
1220
msgstr "Pulisci i contenuti della scheda attuale"
1217
1221
 
1218
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:230
 
1222
#: src/konversationmainwindow.cpp:242
1219
1223
msgid "Clear &All Windows"
1220
1224
msgstr "P&ulisci tutte le finestre"
1221
1225
 
1222
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:231
 
1226
#: src/konversationmainwindow.cpp:243
1223
1227
msgid "Clear the contents of all open tabs"
1224
1228
msgstr "Pulisci i contenuti di tutte le schede aperte"
1225
1229
 
1226
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:234 src/konversationmainwindow.cpp:475
 
1230
#: src/konversationmainwindow.cpp:246 src/konversationmainwindow.cpp:510
1227
1231
#: src/server.cpp:3055
1228
1232
msgid "Set &Away Globally"
1229
1233
msgstr "Imposta come &assente globalmente"
1230
1234
 
1231
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:238
 
1235
#: src/konversationmainwindow.cpp:250
1232
1236
msgid "&Join Channel..."
1233
1237
msgstr "&Entra nel canale..."
1234
1238
 
1235
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:247 src/konversationmainwindow.cpp:476
 
1239
#: src/konversationmainwindow.cpp:259 src/konversationmainwindow.cpp:511
1236
1240
msgid "&IRC Color..."
1237
1241
msgstr "Colore &IRC..."
1238
1242
 
1239
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:248
 
1243
#: src/konversationmainwindow.cpp:260
1240
1244
msgid "Set the color of your current IRC message"
1241
1245
msgstr "Imposta il colore del tuo messaggio IRC attuale"
1242
1246
 
1243
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:250 src/konversationmainwindow.cpp:478
 
1247
#: src/konversationmainwindow.cpp:262 src/konversationmainwindow.cpp:513
1244
1248
msgid "&Remember Line"
1245
1249
msgstr "Segna&riga"
1246
1250
 
1247
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:251
 
1251
#: src/konversationmainwindow.cpp:263
1248
1252
msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
1249
1253
msgstr ""
1250
1254
"Inserisci una riga orizzontale nella scheda attuale che puoi vedere solo tu"
1251
1255
 
1252
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:253 src/konversationmainwindow.cpp:477
 
1256
#: src/konversationmainwindow.cpp:265 src/konversationmainwindow.cpp:512
1253
1257
msgid "Special &Character..."
1254
1258
msgstr "&Carattere speciale..."
1255
1259
 
1256
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:254
 
1260
#: src/konversationmainwindow.cpp:266
1257
1261
msgid "Insert any character into your current IRC message"
1258
1262
msgstr "Inserisci qualsiasi carattere nel tuo messaggio IRC attuale"
1259
1263
 
1260
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:257
 
1264
#: src/konversationmainwindow.cpp:269
1261
1265
msgid "Close &All Open Queries"
1262
1266
msgstr "Chiudi tutte le convers&azioni private aperte"
1263
1267
 
1264
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:260
 
1268
#: src/konversationmainwindow.cpp:272
1265
1269
msgid "Hide Nicklist"
1266
1270
msgstr "Nascondi l'elenco dei nick"
1267
1271
 
1268
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:325
 
1272
#: src/konversationmainwindow.cpp:329
 
1273
msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
 
1274
msgstr "<qt>Sei sicuro di voler uscire da <b>Konversation</b>?</qt>"
 
1275
 
 
1276
#: src/konversationmainwindow.cpp:330
 
1277
msgid "Confirm Quit"
 
1278
msgstr "Conferma l'uscita"
 
1279
 
 
1280
#: src/konversationmainwindow.cpp:357
1269
1281
msgid ""
1270
1282
"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. "
1271
1283
"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>"
1274
1286
"vassoio di sistema. Usa <b>Esci</b> dal menu <b>Konversation</b> "
1275
1287
"per terminare l'applicazione.</p>"
1276
1288
 
1277
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:327
 
1289
#: src/konversationmainwindow.cpp:359
1278
1290
msgid "Docking in System Tray"
1279
1291
msgstr "Agganciamento nel vassoio di sistema"
1280
1292
 
1281
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:411
 
1293
#: src/konversationmainwindow.cpp:446
1282
1294
msgid ""
1283
1295
"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
1284
1296
"%1.</qt>"
1286
1298
"<qt>Questo nasconderà completamente la barra dei menu. Puoi renderla nuovamente "
1287
1299
"visibile scrivendo %1.</qt>"
1288
1300
 
1289
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:460
 
1301
#: src/konversationmainwindow.cpp:495
1290
1302
msgid "Toggle Notifications"
1291
1303
msgstr "Attiva o disattiva le notifiche"
1292
1304
 
1293
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:461
 
1305
#: src/konversationmainwindow.cpp:496
1294
1306
msgid "Toggle Away Globally"
1295
1307
msgstr "Imposta come assente globalmente"
1296
1308
 
1297
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:462
 
1309
#: src/konversationmainwindow.cpp:497
1298
1310
msgid "Insert &IRC Color..."
1299
1311
msgstr "Inserisci colore &IRC..."
1300
1312
 
1301
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:463
 
1313
#: src/konversationmainwindow.cpp:498
1302
1314
msgid "Insert Special &Character..."
1303
1315
msgstr "Inserisci &carattere speciale..."
1304
1316
 
1305
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:464
 
1317
#: src/konversationmainwindow.cpp:499
1306
1318
msgid "Insert &Remember Line"
1307
1319
msgstr "Inserisci Segna&riga"
1308
1320
 
1309
 
#: src/konversationmainwindow.cpp:466
 
1321
#: src/konversationmainwindow.cpp:501
1310
1322
msgid "&Channel List"
1311
1323
msgstr "Elenco &canali"
1312
1324
 
1313
 
#: src/outputfilter.cpp:355
 
1325
#: src/outputfilter.cpp:353
1314
1326
msgid "Raw"
1315
1327
msgstr "Grezzo"
1316
1328
 
1317
 
#: src/outputfilter.cpp:402
 
1329
#: src/outputfilter.cpp:400
1318
1330
msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
1319
1331
msgstr "Uso: %1JOIN <canale> [password]"
1320
1332
 
1321
 
#: src/outputfilter.cpp:426
 
1333
#: src/outputfilter.cpp:424
1322
1334
msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
1323
1335
msgstr "Uso: %1KICK <nick> [motivo]"
1324
1336
 
1325
 
#: src/outputfilter.cpp:444
 
1337
#: src/outputfilter.cpp:442
1326
1338
msgid "%1KICK only works from within channels."
1327
1339
msgstr "%1KICK funziona solo all'interno dei canali."
1328
1340
 
1329
 
#: src/outputfilter.cpp:464
 
1341
#: src/outputfilter.cpp:462
1330
1342
msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
1331
1343
msgstr ""
1332
1344
"%1PART senza parametri funziona solo all'interno di un canale o di una "
1333
1345
"conversazione privata."
1334
1346
 
1335
 
#: src/outputfilter.cpp:494
 
1347
#: src/outputfilter.cpp:492
1336
1348
msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
1337
1349
msgstr "%1PART senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale."
1338
1350
 
1339
 
#: src/outputfilter.cpp:516
 
1351
#: src/outputfilter.cpp:514
1340
1352
msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
1341
1353
msgstr "%1TOPIC senza parametri funziona solo all'interno di un canale."
1342
1354
 
1343
 
#: src/outputfilter.cpp:558
 
1355
#: src/outputfilter.cpp:556
1344
1356
msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
1345
1357
msgstr "%1TOPIC senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale."
1346
1358
 
1347
 
#: src/konvdcop.cpp:65 src/outputfilter.cpp:571 src/server.cpp:810
 
1359
#: src/konvdcop.cpp:65 src/outputfilter.cpp:569 src/server.cpp:810
1348
1360
msgid "Gone away for now."
1349
1361
msgstr "Per ora assente."
1350
1362
 
1351
 
#: src/outputfilter.cpp:598
 
1363
#: src/outputfilter.cpp:596
1352
1364
msgid ""
1353
1365
"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you "
1354
1366
"really want this."
1356
1368
"%1NAMES senza obiettivo può farti disconnettere dal server. Specifica '*' se lo "
1357
1369
"vuoi davvero."
1358
1370
 
1359
 
#: src/outputfilter.cpp:629
 
1371
#: src/outputfilter.cpp:627
1360
1372
msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
1361
1373
msgstr "Uso: %1NOTICE <destinatario> <messaggio>"
1362
1374
 
1363
 
#: src/outputfilter.cpp:635
 
1375
#: src/outputfilter.cpp:633
1364
1376
msgid ""
1365
1377
"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
1366
1378
"Sending notice \"%2\" to %1."
1367
1379
msgstr "Invio del messaggio \"%2\" a %1."
1368
1380
 
1369
 
#: src/outputfilter.cpp:741 src/outputfilter.cpp:746
 
1381
#: src/outputfilter.cpp:739 src/outputfilter.cpp:744
1370
1382
msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
1371
1383
msgstr "Invio della richiesta CTCP-%1 a %2."
1372
1384
 
1373
 
#: src/outputfilter.cpp:851
 
1385
#: src/outputfilter.cpp:849
1374
1386
msgid "File \"%1\" does not exist."
1375
1387
msgstr "Il file \"%1\" non esiste."
1376
1388
 
1377
 
#: src/outputfilter.cpp:856
 
1389
#: src/outputfilter.cpp:854
1378
1390
msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
1379
1391
msgstr "Uso: %1 DCC [SEND nick nomefile]"
1380
1392
 
1381
 
#: src/outputfilter.cpp:868
 
1393
#: src/outputfilter.cpp:866
1382
1394
msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
1383
1395
msgstr "Uso: %1 DCC [CHAT nick]"
1384
1396
 
1385
 
#: src/outputfilter.cpp:873
 
1397
#: src/outputfilter.cpp:871
1386
1398
msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
1387
1399
msgstr ""
1388
1400
"Comando %1DCC %2 non riconosciuto. I comandi possibili sono SEND, CHAT, CLOSE."
1389
1401
 
1390
 
#: src/outputfilter.cpp:937
 
1402
#: src/outputfilter.cpp:935
1391
1403
msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
1392
1404
msgstr "Uso: %1INVITE <nick> [canale]"
1393
1405
 
1394
 
#: src/outputfilter.cpp:952
 
1406
#: src/outputfilter.cpp:950
1395
1407
msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
1396
1408
msgstr "%1INVITE senza nome del canale funziona solo all'interno dei canali."
1397
1409
 
1398
 
#: src/outputfilter.cpp:964
 
1410
#: src/outputfilter.cpp:962
1399
1411
msgid "%1 is not a channel."
1400
1412
msgstr "%1 non è un canale."
1401
1413
 
1402
 
#: src/outputfilter.cpp:978
 
1414
#: src/outputfilter.cpp:976
1403
1415
#, c-format
1404
1416
msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
1405
1417
msgstr "Uso: %1EXEC <script> [elenco parametri]"
1406
1418
 
1407
 
#: src/outputfilter.cpp:990
 
1419
#: src/outputfilter.cpp:988
1408
1420
msgid "Script name may not contain \"../\"!"
1409
1421
msgstr "Il nome dello script non può contenere \"../\"!"
1410
1422
 
1411
 
#: src/outputfilter.cpp:1011
 
1423
#: src/outputfilter.cpp:1009
1412
1424
msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
1413
1425
msgstr "Uso: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
1414
1426
 
1415
 
#: src/outputfilter.cpp:1048
 
1427
#: src/outputfilter.cpp:1046
1416
1428
msgid "Current notify list is empty."
1417
1429
msgstr "L'elenco delle notifiche attuale è vuoto."
1418
1430
 
1419
 
#: src/outputfilter.cpp:1050
 
1431
#: src/outputfilter.cpp:1048
1420
1432
#, c-format
1421
1433
msgid "Current notify list: %1"
1422
1434
msgstr "Elenco delle notifiche attuale: %1"
1423
1435
 
1424
 
#: src/outputfilter.cpp:1072
 
1436
#: src/outputfilter.cpp:1070
1425
1437
msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
1426
1438
msgstr "Inserisci nome utente e password per i privilegi di operatore IRC:"
1427
1439
 
1428
 
#: src/outputfilter.cpp:1074
 
1440
#: src/outputfilter.cpp:1072
1429
1441
msgid "IRC Operator Password"
1430
1442
msgstr "Password di operatore IRC"
1431
1443
 
1432
 
#: src/outputfilter.cpp:1130
 
1444
#: src/outputfilter.cpp:1128
1433
1445
msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
1434
1446
msgstr "%1BAN senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale."
1435
1447
 
1436
 
#: src/outputfilter.cpp:1132
 
1448
#: src/outputfilter.cpp:1130
1437
1449
msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
1438
1450
msgstr ""
1439
1451
"%1KICKBAN senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale."
1440
1452
 
1441
 
#: src/outputfilter.cpp:1165
 
1453
#: src/outputfilter.cpp:1163
1442
1454
msgid "Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>"
1443
1455
msgstr "Uso: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [canale] <utente|maschera>"
1444
1456
 
1445
 
#: src/outputfilter.cpp:1167
 
1457
#: src/outputfilter.cpp:1165
1446
1458
msgid "Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask> [reason]"
1447
1459
msgstr "Uso: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [canale] <utente|maschera> [motivo]"
1448
1460
 
1449
 
#: src/outputfilter.cpp:1207
 
1461
#: src/outputfilter.cpp:1205
1450
1462
msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
1451
1463
msgstr "%1UNBAN senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale."
1452
1464
 
1453
 
#: src/outputfilter.cpp:1222
 
1465
#: src/outputfilter.cpp:1220
1454
1466
msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
1455
1467
msgstr "Uso: %1UNBAN [canale] schema"
1456
1468
 
1457
 
#: src/outputfilter.cpp:1270
 
1469
#: src/outputfilter.cpp:1268
1458
1470
msgid "Added %1 to your ignore list."
1459
1471
msgstr "%1 aggiunto al tuo elenco da ignorare."
1460
1472
 
1461
 
#: src/outputfilter.cpp:1281
 
1473
#: src/outputfilter.cpp:1279
1462
1474
msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
1463
1475
msgstr "Uso: %1IGNORE [ -ALL ] <utente 1> <utente 2> ... <utente n>"
1464
1476
 
1465
 
#: src/outputfilter.cpp:1293
 
1477
#: src/outputfilter.cpp:1291
1466
1478
msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
1467
1479
msgstr "Uso: %1UNIGNORE <utente 1> <utente 2> ... <utente n>"
1468
1480
 
1469
 
#: src/outputfilter.cpp:1343
 
1481
#: src/outputfilter.cpp:1341
1470
1482
msgid "Removed %1 from your ignore list."
1471
1483
msgstr "%1 rimosso dal tuo elenco da ignorare."
1472
1484
 
1473
 
#: src/outputfilter.cpp:1349
 
1485
#: src/outputfilter.cpp:1347
1474
1486
#, c-format
1475
1487
msgid "No such ignore: %1"
1476
1488
msgstr "Nessun ignorato questo nome: %1"
1477
1489
 
1478
 
#: src/outputfilter.cpp:1355
 
1490
#: src/outputfilter.cpp:1353
1479
1491
#, c-format
1480
1492
msgid "No such ignores: %1"
1481
1493
msgstr "Nessun ignorato questo nome: %1"
1482
1494
 
1483
 
#: src/outputfilter.cpp:1368
 
1495
#: src/outputfilter.cpp:1366
1484
1496
msgid "Usage: %1QUOTE command list"
1485
1497
msgstr "Uso: %1QUOTE elenco comandi"
1486
1498
 
1487
 
#: src/outputfilter.cpp:1384
 
1499
#: src/outputfilter.cpp:1382
1488
1500
msgid "Usage: %1SAY text"
1489
1501
msgstr "Uso: %1SAY testo"
1490
1502
 
1491
 
#: src/outputfilter.cpp:1416
 
1503
#: src/outputfilter.cpp:1414
1492
1504
msgid "Usage"
1493
1505
msgstr "Uso"
1494
1506
 
1495
 
#: src/outputfilter.cpp:1425 src/server.cpp:115 src/server.cpp:398
 
1507
#: src/outputfilter.cpp:1423 src/server.cpp:115 src/server.cpp:398
1496
1508
#: src/server.cpp:456 src/server.cpp:589 src/server.cpp:599 src/server.cpp:727
1497
1509
#: src/server.cpp:746
1498
1510
msgid "Info"
1499
1511
msgstr "Informazioni"
1500
1512
 
1501
 
#: src/outputfilter.cpp:1451
 
1513
#: src/outputfilter.cpp:1449
1502
1514
msgid "Usage: %1AME text"
1503
1515
msgstr "Uso: %1AME testo"
1504
1516
 
1505
 
#: src/outputfilter.cpp:1464
 
1517
#: src/outputfilter.cpp:1462
1506
1518
msgid "Usage: %1AMSG text"
1507
1519
msgstr "Uso: %1AMSG testo"
1508
1520
 
1509
 
#: src/outputfilter.cpp:1553
 
1521
#: src/outputfilter.cpp:1551
1510
1522
msgid "Available preferences groups: "
1511
1523
msgstr "Gruppi di preferenze disponibili: "
1512
1524
 
1513
 
#: src/outputfilter.cpp:1578
 
1525
#: src/outputfilter.cpp:1576
1514
1526
msgid "Available options in group %1:"
1515
1527
msgstr "Opzioni disponibili nel gruppo %1:"
1516
1528
 
1517
 
#: src/outputfilter.cpp:1637
 
1529
#: src/outputfilter.cpp:1635
1518
1530
msgid ""
1519
1531
"Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
1520
1532
"%3PREFS group LIST to list options in group.  Quote parameters if they contain "
1524
1536
"o %3PREFS (gruppo) LIST per elencare le opzioni nel gruppo. Metti i parametri "
1525
1537
"tra virgolette se contengono spazi."
1526
1538
 
1527
 
#: src/outputfilter.cpp:1653
 
1539
#: src/outputfilter.cpp:1651
1528
1540
msgid "Usage: %1OMSG text"
1529
1541
msgstr "Uso: %1OMSG testo"
1530
1542
 
1531
 
#: src/outputfilter.cpp:1669
 
1543
#: src/outputfilter.cpp:1667
1532
1544
msgid "Usage: %1ONOTICE text"
1533
1545
msgstr "Uso: %1ONOTICE testo"
1534
1546
 
1535
 
#: src/outputfilter.cpp:1688
 
1547
#: src/outputfilter.cpp:1686
1536
1548
#, c-format
1537
1549
msgid ""
1538
1550
"Usage: %1setkey <nick> or <channel> <key> Sets the encryption key for nick or "
1541
1553
"Uso: %1setkey <nick> o <canale> <chiave> Imposta la chiave di cifratura per il "
1542
1554
"nick o per il canale"
1543
1555
 
1544
 
#: src/outputfilter.cpp:1694
 
1556
#: src/outputfilter.cpp:1692
1545
1557
msgid "The key for %1 is successfully set."
1546
1558
msgstr "La chiave per %1 è stata impostata correttamente."
1547
1559
 
1548
 
#: src/outputfilter.cpp:1706
 
1560
#: src/outputfilter.cpp:1704
1549
1561
#, c-format
1550
1562
msgid ""
1551
1563
"Usage: %1delkey <nick> or <channel> Deletes the encryption key for nick or "
1554
1566
"Uso: %1delkey <nick> o <canale> Elimina la chiave di cifratura per il nick o "
1555
1567
"per il canale"
1556
1568
 
1557
 
#: src/outputfilter.cpp:1711
 
1569
#: src/outputfilter.cpp:1709
1558
1570
msgid "The key for %1 is now deleted."
1559
1571
msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata."
1560
1572
 
1561
 
#: src/outputfilter.cpp:1732
 
1573
#: src/outputfilter.cpp:1730
1562
1574
msgid "Usage: %1DNS <nick>"
1563
1575
msgstr "Uso: %1DNS <nick>"
1564
1576
 
1565
 
#: src/inputfilter.cpp:1140 src/outputfilter.cpp:1754
1566
 
#: src/outputfilter.cpp:1776
 
1577
#: src/inputfilter.cpp:1143 src/outputfilter.cpp:1752
 
1578
#: src/outputfilter.cpp:1774
1567
1579
msgid "DNS"
1568
1580
msgstr "DNS"
1569
1581
 
1570
 
#: src/outputfilter.cpp:1755 src/outputfilter.cpp:1777
 
1582
#: src/outputfilter.cpp:1753 src/outputfilter.cpp:1775
1571
1583
msgid "Resolved %1 to: %2"
1572
1584
msgstr "Risolto %1 a: %2"
1573
1585
 
1574
 
#: src/outputfilter.cpp:1760 src/outputfilter.cpp:1782
 
1586
#: src/outputfilter.cpp:1758 src/outputfilter.cpp:1780
1575
1587
#, c-format
1576
1588
msgid "Unable to resolve %1"
1577
1589
msgstr "Impossibile risolvere %1"
1578
1590
 
1579
 
#: src/outputfilter.cpp:1763
 
1591
#: src/outputfilter.cpp:1761
1580
1592
msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
1581
1593
msgstr "La risoluzione inversa richiede KDE 3.5.1 o superiore."
1582
1594
 
1715
1727
msgstr "Rifattorizzazione, integrazione Rubrica/Kontact"
1716
1728
 
1717
1729
#: src/main.cpp:69
 
1730
msgid "Website hosting"
 
1731
msgstr "Hosting del sito Web"
 
1732
 
 
1733
#: src/main.cpp:70
 
1734
msgid "Website maintenance"
 
1735
msgstr "Manutenzione del sito Web"
 
1736
 
 
1737
#: src/main.cpp:71
1718
1738
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
1719
1739
msgstr ""
1720
1740
"Estensione a modalità multiple, posizionamento dell'elemento di chiusura, "
1721
1741
"funzionalità OSD"
1722
1742
 
1723
 
#: src/main.cpp:70
 
1743
#: src/main.cpp:72
1724
1744
msgid ""
1725
1745
"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension"
1726
1746
msgstr ""
1727
1747
"Documentazione, miglioramenti per la sorveglianza dei nick collegati, "
1728
1748
"estensioni personalizzate per il browser Web"
1729
1749
 
1730
 
#: src/main.cpp:71
 
1750
#: src/main.cpp:73
1731
1751
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
1732
1752
msgstr "Configuratore dei colori, dialogo di evidenziazione"
1733
1753
 
1734
 
#: src/main.cpp:72
 
1754
#: src/main.cpp:74
1735
1755
msgid "DCOP interface"
1736
1756
msgstr "Interfaccia DCOP"
1737
1757
 
1738
 
#: src/main.cpp:73
 
1758
#: src/main.cpp:75
1739
1759
msgid "Non-Latin1-Encodings"
1740
1760
msgstr "Codifiche non Latin1"
1741
1761
 
1742
 
#: src/main.cpp:74
 
1762
#: src/main.cpp:76
1743
1763
msgid "Konsole part view"
1744
1764
msgstr "Visualizzazione Konsolepart"
1745
1765
 
1746
 
#: src/main.cpp:75
 
1766
#: src/main.cpp:77
1747
1767
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
1748
1768
msgstr ""
1749
1769
"Connessione rapida, trasferimento del nuovo OSD, altre funzionalità e "
1750
1770
"correzioni"
1751
1771
 
1752
 
#: src/main.cpp:76
 
1772
#: src/main.cpp:78
1753
1773
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
1754
1774
msgstr "Una manciata di correzioni e pulizia del codice"
1755
1775
 
1756
 
#: src/main.cpp:77
 
1776
#: src/main.cpp:79
1757
1777
msgid "Drag&Drop improvements"
1758
1778
msgstr "Miglioramenti nel &trascinamento"
1759
1779
 
1760
 
#: src/main.cpp:78
 
1780
#: src/main.cpp:80
1761
1781
msgid "Artwork"
1762
1782
msgstr "Arte"
1763
1783
 
1764
 
#: src/main.cpp:79
1765
 
msgid "www.konversation.org hosting"
1766
 
msgstr "Spazio Web per www.konversation.org"
1767
 
 
1768
 
#: src/main.cpp:80
 
1784
#: src/main.cpp:81
1769
1785
msgid "Firefox style searchbar"
1770
1786
msgstr "Barra di ricerca in stile Firefox"
1771
1787
 
1772
 
#: src/main.cpp:81
 
1788
#: src/main.cpp:82
1773
1789
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
1774
1790
msgstr ""
1775
1791
"Modalità grezze, raggruppamento di schede per server, elenco di messe al bando"
1776
1792
 
1777
 
#: src/main.cpp:82
 
1793
#: src/main.cpp:83
1778
1794
msgid "System tray patch"
1779
1795
msgstr "Modifica per il vassoio di sistema"
1780
1796
 
1781
 
#: src/main.cpp:83 src/main.cpp:89 src/main.cpp:92
 
1797
#: src/main.cpp:84 src/main.cpp:90 src/main.cpp:93
1782
1798
msgid "Bug fixes"
1783
1799
msgstr "Correzione bug"
1784
1800
 
1785
 
#: src/main.cpp:84
 
1801
#: src/main.cpp:85
1786
1802
msgid "Extended user modes patch"
1787
1803
msgstr "Modifica per le modalità utente estese"
1788
1804
 
1789
 
#: src/main.cpp:85
 
1805
#: src/main.cpp:86
1790
1806
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
1791
1807
msgstr "Modifica per la chiusura della scheda visibile con scorciatoia"
1792
1808
 
1793
 
#: src/main.cpp:86
 
1809
#: src/main.cpp:87
1794
1810
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
1795
1811
msgstr "Rotazione delle schede con la rotella del mouse"
1796
1812
 
1797
 
#: src/main.cpp:87
 
1813
#: src/main.cpp:88
1798
1814
msgid "Channel ownership mode patch"
1799
1815
msgstr "Correzione per la modalità di proprietà del canale"
1800
1816
 
1801
 
#: src/main.cpp:88
 
1817
#: src/main.cpp:89
1802
1818
msgid "Option to enable IRC color filtering"
1803
1819
msgstr "Opzione di abilitare il filtraggio dei colori IRC"
1804
1820
 
1805
 
#: src/main.cpp:90
 
1821
#: src/main.cpp:91
1806
1822
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
1807
1823
msgstr "Correzioni, lavoro su OSD, chiarimento di argomenti"
1808
1824
 
1809
 
#: src/main.cpp:91
 
1825
#: src/main.cpp:92
1810
1826
msgid "Sysinfo script"
1811
1827
msgstr "Script Sysinfo"
1812
1828
 
1925
1941
"limitato a %n utenti"
1926
1942
 
1927
1943
#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 66
1928
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:775 src/channel.cpp:1816 src/channelnick.cpp:219
1929
 
#: src/inputfilter.cpp:805 src/inputfilter.cpp:809 src/inputfilter.cpp:1772
 
1944
#: rc.cpp:167 rc.cpp:815 src/channel.cpp:1816 src/channelnick.cpp:219
 
1945
#: src/inputfilter.cpp:805 src/inputfilter.cpp:809 src/inputfilter.cpp:1775
1930
1946
#, no-c-format
1931
1947
msgid "Mode"
1932
1948
msgstr "Modalità"
1940
1956
msgid "This channel was created on %1."
1941
1957
msgstr "Questo canale è stato creato il %1."
1942
1958
 
1943
 
#: src/inputfilter.cpp:827 src/inputfilter.cpp:931 src/inputfilter.cpp:1124
1944
 
#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1307 src/inputfilter.cpp:1315
1945
 
#: src/inputfilter.cpp:1322 src/inputfilter.cpp:1329 src/inputfilter.cpp:1336
1946
 
#: src/inputfilter.cpp:1343 src/inputfilter.cpp:1366 src/inputfilter.cpp:1378
1947
 
#: src/inputfilter.cpp:1390 src/inputfilter.cpp:1402 src/inputfilter.cpp:1428
1948
 
#: src/inputfilter.cpp:1441 src/inputfilter.cpp:1453 src/inputfilter.cpp:1463
1949
 
#: src/inputfilter.cpp:1482 src/inputfilter.cpp:1496
 
1959
#: src/inputfilter.cpp:827 src/inputfilter.cpp:931 src/inputfilter.cpp:1127
 
1960
#: src/inputfilter.cpp:1179 src/inputfilter.cpp:1310 src/inputfilter.cpp:1318
 
1961
#: src/inputfilter.cpp:1325 src/inputfilter.cpp:1332 src/inputfilter.cpp:1339
 
1962
#: src/inputfilter.cpp:1346 src/inputfilter.cpp:1369 src/inputfilter.cpp:1381
 
1963
#: src/inputfilter.cpp:1393 src/inputfilter.cpp:1405 src/inputfilter.cpp:1431
 
1964
#: src/inputfilter.cpp:1444 src/inputfilter.cpp:1456 src/inputfilter.cpp:1466
 
1965
#: src/inputfilter.cpp:1485 src/inputfilter.cpp:1499
1950
1966
msgid "Whois"
1951
1967
msgstr "Chi è"
1952
1968
 
1971
1987
msgstr "Il canale %1 non ha un titolo impostato."
1972
1988
 
1973
1989
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75
1974
 
#: rc.cpp:715 src/channel.cpp:1352 src/channel.cpp:1370 src/channel.cpp:1374
 
1990
#: rc.cpp:755 src/channel.cpp:1352 src/channel.cpp:1370 src/channel.cpp:1374
1975
1991
#: src/inputfilter.cpp:896 src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:919
1976
1992
#, no-c-format
1977
1993
msgid "Topic"
2044
2060
msgstr "Ora sei un operatore IRC su questo server."
2045
2061
 
2046
2062
#: src/channellistpanel.cpp:103 src/inputfilter.cpp:1060
2047
 
#: src/inputfilter.cpp:1067 src/inputfilter.cpp:1679
 
2063
#: src/inputfilter.cpp:1067 src/inputfilter.cpp:1682
2048
2064
msgid "Users"
2049
2065
msgstr "Utenti"
2050
2066
 
2057
2073
msgid "Current users on %1: %2."
2058
2074
msgstr "Utenti attualmente su %1: %2."
2059
2075
 
2060
 
#: src/inputfilter.cpp:1089 src/inputfilter.cpp:1589 src/inputfilter.cpp:1611
2061
 
#: src/inputfilter.cpp:1616 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:105
 
2076
#: src/inputfilter.cpp:1089 src/inputfilter.cpp:1592 src/inputfilter.cpp:1614
 
2077
#: src/inputfilter.cpp:1619 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:105
2062
2078
#: src/nicksonline.cpp:242
2063
2079
msgid "Away"
2064
2080
msgstr "Assente"
2071
2087
msgid "You invited %1 to channel %2."
2072
2088
msgstr "Hai invitato %1 nel canale %2."
2073
2089
 
2074
 
#: src/inputfilter.cpp:1118 src/inputfilter.cpp:1191
 
2090
#: src/inputfilter.cpp:1118 src/inputfilter.cpp:1194
2075
2091
msgid "%1@%2"
2076
2092
msgstr "%1@%2"
2077
2093
 
2078
 
#: src/inputfilter.cpp:1125
 
2094
#: src/inputfilter.cpp:1128
2079
2095
msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
2080
2096
msgstr "%1 è %2@%3 (%4)"
2081
2097
 
2082
 
#: src/inputfilter.cpp:1141
 
2098
#: src/inputfilter.cpp:1144
2083
2099
msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
2084
2100
msgstr "Risolto %1 (%2) all'indirizzo: %3"
2085
2101
 
2086
 
#: src/inputfilter.cpp:1150
 
2102
#: src/inputfilter.cpp:1153
2087
2103
msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
2088
2104
msgstr "Impossibile risolvere gli indirizzi per %1 (%2)"
2089
2105
 
2090
 
#: src/inputfilter.cpp:1176
 
2106
#: src/inputfilter.cpp:1179
2091
2107
msgid "%1 is an identified user."
2092
2108
msgstr "%1 è un utente identificato."
2093
2109
 
2094
 
#: src/inputfilter.cpp:1205 src/inputfilter.cpp:1224
 
2110
#: src/inputfilter.cpp:1208 src/inputfilter.cpp:1227
2095
2111
msgid "Who"
2096
2112
msgstr "Chi"
2097
2113
 
2098
 
#: src/inputfilter.cpp:1206
 
2114
#: src/inputfilter.cpp:1209
2099
2115
msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
2100
2116
msgstr "%1 è %2@%3 (%4)%5"
2101
2117
 
2102
 
#: src/inputfilter.cpp:1210
 
2118
#: src/inputfilter.cpp:1213
2103
2119
msgid " (Away)"
2104
2120
msgstr " (Assente)"
2105
2121
 
2106
 
#: src/inputfilter.cpp:1225
 
2122
#: src/inputfilter.cpp:1228
2107
2123
#, c-format
2108
2124
msgid "End of /WHO list for %1"
2109
2125
msgstr "Fine dell'elenco /WHO per %1"
2110
2126
 
2111
 
#: src/inputfilter.cpp:1308
 
2127
#: src/inputfilter.cpp:1311
2112
2128
msgid "%1 is a user on channels: %2"
2113
2129
msgstr "%1 è utente sui canali: %2"
2114
2130
 
2115
 
#: src/inputfilter.cpp:1316
 
2131
#: src/inputfilter.cpp:1319
2116
2132
msgid "%1 has voice on channels:  %2"
2117
2133
msgstr "%1 ha la parola sui canali:  %2"
2118
2134
 
2119
 
#: src/inputfilter.cpp:1323
 
2135
#: src/inputfilter.cpp:1326
2120
2136
msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
2121
2137
msgstr "%1 è semiop sui canali: %2"
2122
2138
 
2123
 
#: src/inputfilter.cpp:1330
 
2139
#: src/inputfilter.cpp:1333
2124
2140
msgid "%1 is an operator on channels: %2"
2125
2141
msgstr "%1 è operatore sui canali: %2"
2126
2142
 
2127
 
#: src/inputfilter.cpp:1337
 
2143
#: src/inputfilter.cpp:1340
2128
2144
msgid "%1 is owner of channels: %2"
2129
2145
msgstr "%1 è proprietario dei canali: %2"
2130
2146
 
2131
 
#: src/inputfilter.cpp:1344
 
2147
#: src/inputfilter.cpp:1347
2132
2148
msgid "%1 is admin on channels: %2"
2133
2149
msgstr "%1 è amministratore dei canali: %2"
2134
2150
 
2135
 
#: src/inputfilter.cpp:1367
 
2151
#: src/inputfilter.cpp:1370
2136
2152
msgid "%1 is online via %2 (%3)."
2137
2153
msgstr "%1 è collegato via %2 (%3)."
2138
2154
 
2139
 
#: src/inputfilter.cpp:1379
 
2155
#: src/inputfilter.cpp:1382
2140
2156
msgid "%1 has identified for this nick."
2141
2157
msgstr "%1 ha identificato per questo nick."
2142
2158
 
2143
 
#: src/inputfilter.cpp:1391
 
2159
#: src/inputfilter.cpp:1394
2144
2160
msgid "%1 is available for help."
2145
2161
msgstr "%1 è disponibile ad aiutare."
2146
2162
 
2147
 
#: src/inputfilter.cpp:1403
 
2163
#: src/inputfilter.cpp:1406
2148
2164
msgid "%1 is a network admin."
2149
2165
msgstr "%1 è un amministratore di rete."
2150
2166
 
2151
 
#: src/inputfilter.cpp:1423 src/konversationstatusbar.cpp:178
 
2167
#: src/inputfilter.cpp:1426 src/konversationstatusbar.cpp:178
2152
2168
#, c-format
2153
2169
msgid ""
2154
2170
"_n: 1 day\n"
2157
2173
"1 giorno\n"
2158
2174
"%n giorni"
2159
2175
 
2160
 
#: src/inputfilter.cpp:1424 src/inputfilter.cpp:1438
 
2176
#: src/inputfilter.cpp:1427 src/inputfilter.cpp:1441
2161
2177
#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
2162
2178
#, c-format
2163
2179
msgid ""
2167
2183
"1 ora\n"
2168
2184
"%n ore"
2169
2185
 
2170
 
#: src/inputfilter.cpp:1425 src/inputfilter.cpp:1439 src/inputfilter.cpp:1451
 
2186
#: src/inputfilter.cpp:1428 src/inputfilter.cpp:1442 src/inputfilter.cpp:1454
2171
2187
#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
2172
2188
#: src/konversationstatusbar.cpp:197
2173
2189
#, c-format
2178
2194
"1 minuto\n"
2179
2195
"%n minuti"
2180
2196
 
2181
 
#: src/inputfilter.cpp:1426 src/inputfilter.cpp:1440 src/inputfilter.cpp:1452
 
2197
#: src/inputfilter.cpp:1429 src/inputfilter.cpp:1443 src/inputfilter.cpp:1455
2182
2198
#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
2183
2199
#: src/konversationstatusbar.cpp:198
2184
2200
#, c-format
2189
2205
"1 secondo\n"
2190
2206
"%n secondi"
2191
2207
 
2192
 
#: src/inputfilter.cpp:1430
 
2208
#: src/inputfilter.cpp:1433
2193
2209
msgid ""
2194
2210
"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
2195
2211
"(x seconds)\n"
2196
2212
"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
2197
2213
msgstr "%1 è stato inattivo per %2, %3, %4, e %5."
2198
2214
 
2199
 
#: src/inputfilter.cpp:1443
 
2215
#: src/inputfilter.cpp:1446
2200
2216
msgid ""
2201
2217
"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
2202
2218
"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
2203
2219
msgstr "%1 è stato inattivo per %2, %3, e %4."
2204
2220
 
2205
 
#: src/inputfilter.cpp:1455
 
2221
#: src/inputfilter.cpp:1458
2206
2222
msgid ""
2207
2223
"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
2208
2224
"%1 has been idle for %2 and %3."
2209
2225
msgstr "%1 è stato inattivo per %2, e %3."
2210
2226
 
2211
 
#: src/inputfilter.cpp:1464
 
2227
#: src/inputfilter.cpp:1467
2212
2228
msgid ""
2213
2229
"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
2214
2230
"%1 has been idle for %n seconds."
2216
2232
"%1 è stato inattivo per 1 secondo.\n"
2217
2233
"%1 è stato inattivo per %n secondi."
2218
2234
 
2219
 
#: src/inputfilter.cpp:1483
 
2235
#: src/inputfilter.cpp:1486
2220
2236
msgid "%1 has been online since %2."
2221
2237
msgstr "%1 è collegato da %2."
2222
2238
 
2223
 
#: src/inputfilter.cpp:1496
 
2239
#: src/inputfilter.cpp:1499
2224
2240
msgid "End of WHOIS list."
2225
2241
msgstr "Fine dell'elenco WHOIS."
2226
2242
 
2227
 
#: src/inputfilter.cpp:1533
 
2243
#: src/inputfilter.cpp:1536
2228
2244
msgid "Userhost"
2229
2245
msgstr "Host utente"
2230
2246
 
2231
 
#: src/inputfilter.cpp:1534
2232
 
msgid "%1%2 is %3%4."
 
2247
#: src/inputfilter.cpp:1537
 
2248
msgid ""
 
2249
"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
 
2250
"%1%2 is %3%4."
2233
2251
msgstr "%1%2 è %3%4."
2234
2252
 
2235
 
#: src/inputfilter.cpp:1536
 
2253
#: src/inputfilter.cpp:1539
2236
2254
msgid " (IRC Operator)"
2237
2255
msgstr " (operatore IRC)"
2238
2256
 
2239
 
#: src/inputfilter.cpp:1538
 
2257
#: src/inputfilter.cpp:1541
2240
2258
msgid " (away)"
2241
2259
msgstr " (assente)"
2242
2260
 
2243
 
#: src/inputfilter.cpp:1553 src/inputfilter.cpp:1563 src/inputfilter.cpp:1577
 
2261
#: src/inputfilter.cpp:1556 src/inputfilter.cpp:1566 src/inputfilter.cpp:1580
2244
2262
msgid "List"
2245
2263
msgstr "Elenco"
2246
2264
 
2247
 
#: src/inputfilter.cpp:1553
 
2265
#: src/inputfilter.cpp:1556
2248
2266
msgid "List of channels:"
2249
2267
msgstr "Elenco dei canali:"
2250
2268
 
2251
 
#: src/inputfilter.cpp:1562
 
2269
#: src/inputfilter.cpp:1565
2252
2270
msgid ""
2253
2271
"_n: %1 (%n user): %2\n"
2254
2272
"%1 (%n users): %2"
2256
2274
"%1 (%n utente): %2\n"
2257
2275
"%1 (%n utenti): %2"
2258
2276
 
2259
 
#: src/inputfilter.cpp:1577
 
2277
#: src/inputfilter.cpp:1580
2260
2278
msgid "End of channel list."
2261
2279
msgstr "Fine dell'elenco dei canali."
2262
2280
 
2263
 
#: src/inputfilter.cpp:1589
 
2281
#: src/inputfilter.cpp:1592
2264
2282
msgid "You are now marked as being away."
2265
2283
msgstr "Sei ora segnato come assente."
2266
2284
 
2267
 
#: src/inputfilter.cpp:1611
 
2285
#: src/inputfilter.cpp:1614
2268
2286
msgid "You are no longer marked as being away."
2269
2287
msgstr "Non sei più segnato come assente."
2270
2288
 
2271
 
#: src/inputfilter.cpp:1616
 
2289
#: src/inputfilter.cpp:1619
2272
2290
msgid "You are not marked as being away."
2273
2291
msgstr "Non sei segnato come assente."
2274
2292
 
2275
 
#: src/inputfilter.cpp:1630 src/inputfilter.cpp:1640
 
2293
#: src/inputfilter.cpp:1633 src/inputfilter.cpp:1643
2276
2294
#, c-format
2277
2295
msgid "BanList:%1"
2278
2296
msgstr "Elenco messe al bando:%1"
2279
2297
 
2280
 
#: src/inputfilter.cpp:1630
 
2298
#: src/inputfilter.cpp:1633
2281
2299
msgid ""
2282
2300
"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
2283
2301
"%1 set by %2 on %3"
2284
2302
msgstr "%1 impostato da %2, %3"
2285
2303
 
2286
 
#: src/inputfilter.cpp:1640
 
2304
#: src/inputfilter.cpp:1643
2287
2305
msgid "End of Ban List."
2288
2306
msgstr "Fine dell'elenco messe al bando."
2289
2307
 
2290
 
#: src/inputfilter.cpp:1668
 
2308
#: src/inputfilter.cpp:1671
2291
2309
msgid "%1 is currently unavailable."
2292
2310
msgstr "%1 non è attualmente disponibile."
2293
2311
 
2294
 
#: src/inputfilter.cpp:1684
 
2312
#: src/inputfilter.cpp:1687
2295
2313
msgid "%1: Unknown command."
2296
2314
msgstr "%1: comando sconosciuto."
2297
2315
 
2298
 
#: src/inputfilter.cpp:1690
 
2316
#: src/inputfilter.cpp:1693
2299
2317
msgid "Not registered."
2300
2318
msgstr "Non registrato."
2301
2319
 
2302
 
#: src/inputfilter.cpp:1696
 
2320
#: src/inputfilter.cpp:1699
2303
2321
msgid "%1: This command requires more parameters."
2304
2322
msgstr "%1: questo comando richiede più parametri."
2305
2323
 
2306
 
#: src/inputfilter.cpp:1732
 
2324
#: src/inputfilter.cpp:1735
2307
2325
msgid " sets mode: "
2308
2326
msgstr " imposta la modalità: "
2309
2327
 
2411
2429
msgid "Do you really want to remove the received file?"
2412
2430
msgstr "Vuoi veramente rimuovere il file ricevuto?"
2413
2431
 
2414
 
#: src/dccdetaildialog.cpp:289 src/dccpanel.cpp:349
 
2432
#: src/dccdetaildialog.cpp:289 src/dccpanel.cpp:348
2415
2433
msgid "Delete Confirmation"
2416
2434
msgstr "Conferma dell'eliminazione"
2417
2435
 
2777
2795
msgid "Unknown error. Code %1"
2778
2796
msgstr "Errore ignoto. Codice %1"
2779
2797
 
2780
 
#: src/konsolepanel.cpp:22 src/viewcontainer.cpp:1877
2781
 
#: src/viewcontainer.cpp:1878
 
2798
#: src/konsolepanel.cpp:22 src/viewcontainer.cpp:1878
 
2799
#: src/viewcontainer.cpp:1879
2782
2800
msgid "Konsole"
2783
2801
msgstr "Konsole"
2784
2802
 
3032
3050
msgid "Set &Available Globally"
3033
3051
msgstr "Imposta come disponibile glob&almente"
3034
3052
 
3035
 
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2317
 
3053
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2319
3036
3054
msgid "Watched Nicks Online"
3037
3055
msgstr "Nick sorvegliati collegati"
3038
3056
 
3167
3185
msgid "&Join Channel"
3168
3186
msgstr "&Entra nel canale"
3169
3187
 
3170
 
#: src/highlight_preferences.cpp:47
 
3188
#: src/highlight_preferences.cpp:49
3171
3189
msgid "Select Sound File"
3172
3190
msgstr "Seleziona il file sonoro"
3173
3191
 
3236
3254
msgid "Warning on pasting large portions of text"
3237
3255
msgstr "Avverti quando si incollano grandi quantità di testo"
3238
3256
 
3239
 
#: src/dccpanel.cpp:41 src/viewcontainer.cpp:1942 src/viewcontainer.cpp:1952
 
3257
#: src/warnings_preferences.cpp:113
 
3258
msgid "Warning on quitting Konversation"
 
3259
msgstr "Avvertimento all'uscita di Konversation"
 
3260
 
 
3261
#: src/dccpanel.cpp:41 src/viewcontainer.cpp:1943 src/viewcontainer.cpp:1953
3240
3262
msgid "DCC Status"
3241
3263
msgstr "Stato DCC"
3242
3264
 
3336
3358
msgid "&Remove File"
3337
3359
msgstr "&Rimuovi file"
3338
3360
 
3339
 
#: src/dccpanel.cpp:133
 
3361
#: src/dccpanel.cpp:130
 
3362
msgid "File &Information"
 
3363
msgstr "&Informazioni del file"
 
3364
 
 
3365
#: src/dccpanel.cpp:132
3340
3366
msgid "DCC Transfer &Details"
3341
3367
msgstr "&Dettagli del trasferimento DCC"
3342
3368
 
3343
 
#: src/dccpanel.cpp:348
 
3369
#: src/dccpanel.cpp:347
3344
3370
#, c-format
3345
3371
msgid ""
3346
3372
"_n: Do you really want to remove the selected file?\n"
3349
3375
"Vuoi veramente rimuovere il file selezionato?\n"
3350
3376
"Vuoi veramente rimuovere i %n file selezionati?"
3351
3377
 
3352
 
#: src/channellistpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2257
3353
 
#: src/viewcontainer.cpp:2307
 
3378
#: src/channellistpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2259
 
3379
#: src/viewcontainer.cpp:2309
3354
3380
msgid "Channel List"
3355
3381
msgstr "Elenco canali"
3356
3382
 
3727
3753
msgid "Name the new entry:"
3728
3754
msgstr "Nome della nuova voce:"
3729
3755
 
3730
 
#: src/urlcatcher.cpp:40 src/viewcontainer.cpp:1896
 
3756
#: src/urlcatcher.cpp:40 src/viewcontainer.cpp:1897
3731
3757
msgid "URL Catcher"
3732
3758
msgstr "Raccoglitore di URL"
3733
3759
 
3819
3845
msgid "The channel name is required."
3820
3846
msgstr "È richiesto il nome del canale."
3821
3847
 
3822
 
#: src/rawlog.cpp:27 src/viewcontainer.cpp:2044
 
3848
#: src/rawlog.cpp:27 src/viewcontainer.cpp:2046
3823
3849
msgid "Raw Log"
3824
3850
msgstr "Log grezzo"
3825
3851
 
3841
3867
msgid "&Channel Settings for %1..."
3842
3868
msgstr "Opzioni del &canale per %1..."
3843
3869
 
3844
 
#: src/viewcontainer.cpp:1562
 
3870
#: src/viewcontainer.cpp:1563
3845
3871
msgid ""
3846
3872
"_: Default encoding\n"
3847
3873
"Default ( %1 )"
3848
3874
msgstr "Predefinita (%1)"
3849
3875
 
3850
 
#: src/viewcontainer.cpp:1742
 
3876
#: src/viewcontainer.cpp:1743
3851
3877
msgid "You can only search in text fields."
3852
3878
msgstr "Puoi cercare solo nei campi di testo."
3853
3879
 
3854
 
#: src/viewcontainer.cpp:1743
 
3880
#: src/viewcontainer.cpp:1744
3855
3881
msgid "Find Text Information"
3856
3882
msgstr "Trova informazione testuale"
3857
3883
 
3858
 
#: src/viewcontainer.cpp:1869
 
3884
#: src/viewcontainer.cpp:1870
3859
3885
#, c-format
3860
3886
msgid "Logfile of %1"
3861
3887
msgstr "File di log di %1"
3862
3888
 
3863
 
#: src/viewcontainer.cpp:2283
 
3889
#: src/viewcontainer.cpp:2285
3864
3890
msgid ""
3865
3891
"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection "
3866
3892
"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the "
3870
3896
"connessione non è abbastanza veloce, è possibile che il tuo client venga "
3871
3897
"disconnesso dal server."
3872
3898
 
3873
 
#: src/viewcontainer.cpp:2286
 
3899
#: src/viewcontainer.cpp:2288
3874
3900
msgid "Channel List Warning"
3875
3901
msgstr "Avvertimento elenco dei canali"
3876
3902
 
3877
 
#: src/viewcontainer.cpp:2303
 
3903
#: src/viewcontainer.cpp:2305
3878
3904
msgid ""
3879
3905
"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to "
3880
3906
"find out, which server this list belongs to."
3882
3908
"L'elenco canali può essere aperto solo da una finestra di conversazione "
3883
3909
"privata, canale o stato per sapere a quale server appartenga l'elenco."
3884
3910
 
3885
 
#: src/servergroupdialog.cpp:52
3886
 
msgid "&Network:"
3887
 
msgstr "&Rete:"
3888
 
 
3889
 
#: src/servergroupdialog.cpp:54
 
3911
#: src/servergroupdialog.cpp:55
3890
3912
msgid ""
3891
3913
"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
3892
3914
"Server List screen with the same Network as you like."
3894
3916
"Inserisci qui il nome della rete. Puoi creare tante voci quante vuoi con la "
3895
3917
"stessa rete nella schermata di elenco dei server."
3896
3918
 
3897
 
#: src/servergroupdialog.cpp:59
 
3919
#: src/servergroupdialog.cpp:58
3898
3920
msgid ""
3899
3921
"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or "
3900
3922
"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
3904
3926
"una nuova identità, o modificarne una esistente. L'identità ti identificherà e "
3905
3927
"determinerà il tuo nick quando ti connetti alla rete."
3906
3928
 
3907
 
#: src/servergroupdialog.cpp:71
3908
 
msgid "Co&mmands:"
3909
 
msgstr "Co&mandi:"
3910
 
 
3911
 
#: src/servergroupdialog.cpp:73
 
3929
#: src/servergroupdialog.cpp:69
3912
3930
msgid ""
3913
3931
"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>"
3914
3932
"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode "
3924
3942
"konvieermejo</i> è la password per il nick indicato nell'identità. Puoi "
3925
3943
"inserire più di un comando separandoli con punti e virgola."
3926
3944
 
3927
 
#: src/servergroupdialog.cpp:76
3928
 
msgid "Connect on &application start up"
3929
 
msgstr "Connetti all'avvio dell'&applicazione"
3930
 
 
3931
 
#: src/servergroupdialog.cpp:77
 
3945
#: src/servergroupdialog.cpp:72
3932
3946
msgid ""
3933
3947
"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
3934
3948
"whenever you open Konversation."
3936
3950
"Segna qui se vuoi che Konversation si connetta automaticamente a questa rete "
3937
3951
"ogni volta che lo apri."
3938
3952
 
3939
 
#: src/servergroupdialog.cpp:82
3940
 
msgid "Servers"
3941
 
msgstr "Server"
3942
 
 
3943
 
#: src/servergroupdialog.cpp:87
 
3953
#: src/servergroupdialog.cpp:74
3944
3954
msgid ""
3945
3955
"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, "
3946
3956
"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it "
3952
3962
"proverà con il secondo. Se non riesce, proverà con il terzo, e così via. Deve "
3953
3963
"essere specificato almeno un server. Fai clic su un server per evidenziarlo."
3954
3964
 
3955
 
#: src/servergroupdialog.cpp:116
3956
 
msgid "Auto Join Channels"
3957
 
msgstr "Entra nel canali automaticamente"
3958
 
 
3959
 
#: src/servergroupdialog.cpp:121
 
3965
#: src/servergroupdialog.cpp:87
3960
3966
msgid ""
3961
3967
"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once "
3962
3968
"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to "
3966
3972
"volta che Konversation si sarà connesso a un server. Puoi lasciare in bianco se "
3967
3973
"non vuoi entrare automaticamente in nessun canale."
3968
3974
 
3969
 
#: src/servergroupdialog.cpp:163
 
3975
#: src/servergroupdialog.cpp:100
3970
3976
msgid "Change network information"
3971
3977
msgstr "Cambia le informazioni sulla rete"
3972
3978
 
3973
 
#: src/servergroupdialog.cpp:239
 
3979
#: src/servergroupdialog.cpp:176
3974
3980
msgid "Add Server"
3975
3981
msgstr "Aggiungi server"
3976
3982
 
3977
 
#: src/servergroupdialog.cpp:256
 
3983
#: src/servergroupdialog.cpp:193
3978
3984
msgid "Edit Server"
3979
3985
msgstr "Modifica server"
3980
3986
 
3981
 
#: src/servergroupdialog.cpp:351
 
3987
#: src/servergroupdialog.cpp:291
3982
3988
msgid "Add Channel"
3983
3989
msgstr "Aggiungi canale"
3984
3990
 
3985
 
#: src/servergroupdialog.cpp:368
 
3991
#: src/servergroupdialog.cpp:308
3986
3992
msgid "Edit Channel"
3987
3993
msgstr "Modifica canale"
3988
3994
 
3989
 
#: src/servergroupdialog.cpp:463
 
3995
#: src/servergroupdialog.cpp:406
3990
3996
msgid "The network name is required."
3991
3997
msgstr "È richiesto il nome della rete."
3992
3998
 
3993
 
#: src/servergroupdialog.cpp:467
 
3999
#: src/servergroupdialog.cpp:410
3994
4000
msgid "You need to add at least one server to the network."
3995
4001
msgstr "Devi aggiungere almeno un server alla rete."
3996
4002
 
4038
4044
msgid "Close the window without changes"
4039
4045
msgstr "Chiudi la finestra senza cambiamenti"
4040
4046
 
4041
 
#: src/konvdcop.cpp:125
 
4047
#: src/konvdcop.cpp:132
4042
4048
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
4043
4049
msgstr "getNickname: Server %1 non trovato."
4044
4050
 
4162
4168
msgid "Talking to yourself"
4163
4169
msgstr "Stai parlando a te stesso"
4164
4170
 
4165
 
#: src/query.cpp:600
4166
 
msgid "%1 has left this server%2."
4167
 
msgstr "%1 ha lasciato questo server %2."
4168
 
 
4169
 
#: src/osd.cpp:319
 
4171
#: src/channel.cpp:1173 src/query.cpp:595
 
4172
msgid "%1 has left this server."
 
4173
msgstr "%1 ha lasciato questo server."
 
4174
 
 
4175
#: src/query.cpp:602
 
4176
msgid "%1 has left this server (%2)."
 
4177
msgstr "%1 ha lasciato questo server (%2)."
 
4178
 
 
4179
#: src/osd.cpp:320
4170
4180
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
4171
4181
msgstr "Anteprima OSD - trascina a riposo"
4172
4182
 
4207
4217
msgstr "Comportamento"
4208
4218
 
4209
4219
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59
4210
 
#: rc.cpp:875 src/konvisettingsdialog.cpp:90 src/konvisettingsdialog.cpp:199
 
4220
#: rc.cpp:915 src/konvisettingsdialog.cpp:90 src/konvisettingsdialog.cpp:199
4211
4221
#: src/konvisettingsdialog.cpp:205 src/konvisettingsdialog.cpp:213
4212
4222
#: src/konvisettingsdialog.cpp:223 src/konvisettingsdialog.cpp:231
4213
4223
#, no-c-format
4239
4249
msgid "Nickname List"
4240
4250
msgstr "Elenco nick"
4241
4251
 
4242
 
#: src/konvisettingsdialog.cpp:164
 
4252
#: src/konvisettingsdialog.cpp:164 src/konvisettingsdialog.cpp:165
4243
4253
msgid "Command Aliases"
4244
4254
msgstr "Alias di comando"
4245
4255
 
4246
 
#: src/konvisettingsdialog.cpp:165
4247
 
msgid " Command Aliases"
4248
 
msgstr " Alias di comando"
4249
 
 
4250
4256
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
4251
4257
msgid "Auto Replace"
4252
4258
msgstr "Sostituzione automatica"
4256
4262
msgstr "Log"
4257
4263
 
4258
4264
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70
4259
 
#: rc.cpp:878 src/konvisettingsdialog.cpp:205 src/konvisettingsdialog.cpp:206
 
4265
#: rc.cpp:918 src/konvisettingsdialog.cpp:205 src/konvisettingsdialog.cpp:206
4260
4266
#, no-c-format
4261
4267
msgid "Highlight"
4262
4268
msgstr "Evidenzia"
4263
4269
 
4264
4270
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173
4265
 
#: rc.cpp:267 src/konvisettingsdialog.cpp:213 src/konvisettingsdialog.cpp:214
 
4271
#: rc.cpp:305 src/konvisettingsdialog.cpp:213 src/konvisettingsdialog.cpp:214
4266
4272
#, no-c-format
4267
4273
msgid "Watched Nicknames"
4268
4274
msgstr "Nick sorvegliati"
4344
4350
"dei temi.</qt>"
4345
4351
 
4346
4352
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169
4347
 
#: rc.cpp:724 src/channel.cpp:148
 
4353
#: rc.cpp:764 src/channel.cpp:148
4348
4354
#, no-c-format
4349
4355
msgid ""
4350
4356
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
4358
4364
"cambiare il tema del canale.</qt>"
4359
4365
 
4360
4366
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180
4361
 
#: rc.cpp:730 src/channel.cpp:149
 
4367
#: rc.cpp:770 src/channel.cpp:149
4362
4368
#, no-c-format
4363
4369
msgid ""
4364
4370
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
4374
4380
"canali hanno questa opzione attiva per evitare messaggi fastidiosi.</qt>"
4375
4381
 
4376
4382
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191
4377
 
#: rc.cpp:736 src/channel.cpp:150
 
4383
#: rc.cpp:776 src/channel.cpp:150
4378
4384
#, no-c-format
4379
4385
msgid ""
4380
4386
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
4420
4426
"come canale privato a seconda del server IRC.</qt>"
4421
4427
 
4422
4428
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213
4423
 
#: rc.cpp:748 src/channel.cpp:153
 
4429
#: rc.cpp:788 src/channel.cpp:153
4424
4430
#, no-c-format
4425
4431
msgid ""
4426
4432
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
4434
4440
"semioperatori e coloro che hanno la parola possono parlare.</qt>"
4435
4441
 
4436
4442
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232
4437
 
#: rc.cpp:754 rc.cpp:766 src/channel.cpp:154
 
4443
#: rc.cpp:794 rc.cpp:806 src/channel.cpp:154
4438
4444
#, no-c-format
4439
4445
msgid ""
4440
4446
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
4448
4454
"per entrare.</qt>"
4449
4455
 
4450
4456
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246
4451
 
#: rc.cpp:757 rc.cpp:763 src/channel.cpp:155
 
4457
#: rc.cpp:797 rc.cpp:803 src/channel.cpp:155
4452
4458
#, no-c-format
4453
4459
msgid ""
4454
4460
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
4571
4577
"You have left channel %1 (%2)."
4572
4578
msgstr "Hai lasciato il canale %1 (%2)."
4573
4579
 
4574
 
#: src/channel.cpp:1173
4575
 
msgid "%1 has left this server."
4576
 
msgstr "%1 ha lasciato questo server."
4577
 
 
4578
4580
#: src/channel.cpp:1176
4579
4581
msgid ""
4580
4582
"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
5135
5137
msgid "Available Placeholders"
5136
5138
msgstr "Segnaposto disponibili"
5137
5139
 
5138
 
#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157
 
5140
#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 156
5139
5141
#: rc.cpp:18
5140
5142
#, no-c-format
5141
5143
msgid ""
5142
5144
"%c: Current channel\n"
5143
 
"%k: Channel password (not functional yet)\n"
5144
5145
"%K: Server password\n"
5145
5146
"%u: List of selected nicknames\n"
5146
5147
"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
5147
5148
"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
5148
5149
msgstr ""
5149
5150
"%c: Canale attuale\n"
5150
 
"%k: Password del canale (non ancora funzionante)\n"
5151
5151
"%K: Password del server\n"
5152
5152
"%u: Elenco dei nick selezionati\n"
5153
5153
"%s<termine>%: Termine usato per separare i nick in %u\n"
5154
5154
"%n: Invia comando direttamente al server invece che alla tua linea di input"
5155
5155
 
5156
5156
#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33
5157
 
#: rc.cpp:32
 
5157
#: rc.cpp:31
5158
5158
#, no-c-format
5159
5159
msgid "Enable Automatic Reconnect"
5160
5160
msgstr "Abilita riconnessione automatica"
5161
5161
 
5162
5162
#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47
5163
 
#: rc.cpp:35
 
5163
#: rc.cpp:34
5164
5164
#, no-c-format
5165
5165
msgid "Reconnect timeout:"
5166
5166
msgstr "Tempo di riconnessione:"
5167
5167
 
5168
5168
#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75
5169
 
#: rc.cpp:38
 
5169
#: rc.cpp:37
5170
5170
#, no-c-format
5171
5171
msgid "Reconnection attempts:"
5172
5172
msgstr "Tentativi di riconnessione:"
5173
5173
 
5174
5174
#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95
5175
 
#: rc.cpp:42
 
5175
#: rc.cpp:41
5176
5176
#, no-c-format
5177
5177
msgid " s"
5178
5178
msgstr " s"
5179
5179
 
5180
5180
#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 147
5181
 
#: rc.cpp:45
 
5181
#: rc.cpp:44
5182
5182
#, no-c-format
5183
5183
msgid "Debug"
5184
5184
msgstr "Debug"
5185
5185
 
5186
5186
#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 158
5187
 
#: rc.cpp:48
 
5187
#: rc.cpp:47
5188
5188
#, no-c-format
5189
5189
msgid "Show raw &log window when connecting"
5190
5190
msgstr "Mostra la finestra di log &grezzo alla riconnessione"
5191
5191
 
5192
5192
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45
5193
 
#: rc.cpp:51
 
5193
#: rc.cpp:50
5194
5194
#, no-c-format
5195
5195
msgid "Pattern"
5196
5196
msgstr "Schema"
5197
5197
 
5198
5198
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56
5199
 
#: rc.cpp:54
 
5199
#: rc.cpp:53
5200
5200
#, no-c-format
5201
5201
msgid "Type"
5202
5202
msgstr "Tipo"
5203
5203
 
5204
5204
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77
5205
 
#: rc.cpp:57
 
5205
#: rc.cpp:56
5206
5206
#, no-c-format
5207
5207
msgid "Pattern:"
5208
5208
msgstr "Schema:"
5209
5209
 
5210
5210
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98
5211
 
#: rc.cpp:60
 
5211
#: rc.cpp:59
5212
5212
#, no-c-format
5213
5213
msgid "Message Types"
5214
5214
msgstr "Tipi di messaggi"
5215
5215
 
5216
5216
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159
5217
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:976
 
5217
#: rc.cpp:77 rc.cpp:1016
5218
5218
#, no-c-format
5219
5219
msgid "&New"
5220
5220
msgstr "&Nuovo"
5221
5221
 
5222
5222
#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175
5223
 
#: rc.cpp:84
 
5223
#: rc.cpp:83
5224
5224
#, no-c-format
5225
5225
msgid "Remove &All"
5226
5226
msgstr "Rimuovi t&utto"
5227
5227
 
 
5228
#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35
 
5229
#: rc.cpp:86 rc.cpp:308
 
5230
#, no-c-format
 
5231
msgid "Network:"
 
5232
msgstr "Rete:"
 
5233
 
 
5234
#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56
 
5235
#: rc.cpp:89
 
5236
#, no-c-format
 
5237
msgid "Identity:"
 
5238
msgstr "Identità:"
 
5239
 
 
5240
#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 85
 
5241
#: rc.cpp:92
 
5242
#, no-c-format
 
5243
msgid "Commands:"
 
5244
msgstr "Comandi:"
 
5245
 
 
5246
#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 114
 
5247
#: rc.cpp:98
 
5248
#, no-c-format
 
5249
msgid "Connect on application start up"
 
5250
msgstr "Connetti all'avvio dell'applicazione"
 
5251
 
 
5252
#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 122
 
5253
#: rc.cpp:101
 
5254
#, no-c-format
 
5255
msgid "Servers"
 
5256
msgstr "Server"
 
5257
 
 
5258
#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 215
 
5259
#: rc.cpp:113
 
5260
#, no-c-format
 
5261
msgid "Auto Join Channels"
 
5262
msgstr "Entra nel canali automaticamente"
 
5263
 
5228
5264
#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38
5229
 
#: rc.cpp:87
 
5265
#: rc.cpp:125
5230
5266
#, no-c-format
5231
5267
msgid "Replacement:"
5232
5268
msgstr "Sostituzione:"
5233
5269
 
5234
5270
#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49
5235
 
#: rc.cpp:90
 
5271
#: rc.cpp:128
5236
5272
#, no-c-format
5237
5273
msgid "Alias:"
5238
5274
msgstr "Alias:"
5239
5275
 
5240
5276
#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73
5241
 
#: rc.cpp:93
 
5277
#: rc.cpp:131
5242
5278
#, no-c-format
5243
5279
msgid "Alias"
5244
5280
msgstr "Alias"
5245
5281
 
5246
5282
#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84
5247
 
#: rc.cpp:96
 
5283
#: rc.cpp:134
5248
5284
#, no-c-format
5249
5285
msgid "Replacement"
5250
5286
msgstr "Sostituzione"
5251
5287
 
5252
5288
#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86
5253
 
#: rc.cpp:111
 
5289
#: rc.cpp:149
5254
5290
#, no-c-format
5255
5291
msgid "Find Ne&xt"
5256
5292
msgstr "Trova &successivo"
5257
5293
 
5258
5294
#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97
5259
 
#: rc.cpp:114
 
5295
#: rc.cpp:152
5260
5296
#, no-c-format
5261
5297
msgid "Find Previous"
5262
5298
msgstr "Trova precedente"
5263
5299
 
5264
5300
#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33
5265
 
#: rc.cpp:120
 
5301
#: rc.cpp:158
5266
5302
#, no-c-format
5267
5303
msgid "&Command to be executed on double click:"
5268
5304
msgstr "&Comandi da eseguire su doppio clic:"
5269
5305
 
5270
5306
#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44
5271
 
#: rc.cpp:123
 
5307
#: rc.cpp:161
5272
5308
#, no-c-format
5273
5309
msgid "Sort case &insensitive"
5274
5310
msgstr "Ordina &ignorando le maiuscole"
5275
5311
 
5276
5312
#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 60
5277
 
#: rc.cpp:126
 
5313
#: rc.cpp:164
5278
5314
#, no-c-format
5279
5315
msgid "Sort b&y user status"
5280
5316
msgstr "Ordina per &stato dell'utente"
5281
5317
 
5282
5318
#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 77
5283
 
#: rc.cpp:132
 
5319
#: rc.cpp:170
5284
5320
#, no-c-format
5285
5321
msgid "Explanation"
5286
5322
msgstr "Spiegazione"
5287
5323
 
5288
5324
#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 121
5289
 
#: rc.cpp:135
 
5325
#: rc.cpp:173
5290
5326
#, no-c-format
5291
5327
msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
5292
5328
msgstr "(Riordina i nick con il trascinamento)"
5293
5329
 
5294
5330
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16
5295
 
#: rc.cpp:138
 
5331
#: rc.cpp:176
5296
5332
#, no-c-format
5297
5333
msgid "Theme_Config"
5298
5334
msgstr "Tema_Configurazione"
5299
5335
 
5300
5336
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43
5301
 
#: rc.cpp:141
 
5337
#: rc.cpp:179
5302
5338
#, no-c-format
5303
5339
msgid "I&nstall Theme..."
5304
5340
msgstr "I&nstalla tema..."
5305
5341
 
5306
5342
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54
5307
 
#: rc.cpp:144
 
5343
#: rc.cpp:182
5308
5344
#, no-c-format
5309
5345
msgid "&Remove Theme"
5310
5346
msgstr "&Rimuovi tema"
5311
5347
 
5312
5348
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110
5313
 
#: rc.cpp:148
 
5349
#: rc.cpp:186
5314
5350
#, no-c-format
5315
5351
msgid "Icon for normal users"
5316
5352
msgstr "Icona per gli utenti normali"
5317
5353
 
5318
5354
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124
5319
 
#: rc.cpp:152
 
5355
#: rc.cpp:190
5320
5356
#, no-c-format
5321
5357
msgid "Icon for away users"
5322
5358
msgstr "Icona per gli utenti assenti"
5323
5359
 
5324
5360
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138
5325
 
#: rc.cpp:156
 
5361
#: rc.cpp:194
5326
5362
#, no-c-format
5327
5363
msgid "Icon for users with voice"
5328
5364
msgstr "Icona per gli utenti con parola"
5329
5365
 
5330
5366
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152
5331
 
#: rc.cpp:160
 
5367
#: rc.cpp:198
5332
5368
#, no-c-format
5333
5369
msgid "Icon for users with half-operator priviliges"
5334
5370
msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di semioperatore"
5335
5371
 
5336
5372
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166
5337
 
#: rc.cpp:164
 
5373
#: rc.cpp:202
5338
5374
#, no-c-format
5339
5375
msgid "Icon for users with operator priviliges"
5340
5376
msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di operatore"
5341
5377
 
5342
5378
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180
5343
 
#: rc.cpp:168
 
5379
#: rc.cpp:206
5344
5380
#, no-c-format
5345
5381
msgid "Icon for users with admin privileges"
5346
5382
msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di amministratore"
5347
5383
 
5348
5384
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194
5349
 
#: rc.cpp:172
 
5385
#: rc.cpp:210
5350
5386
#, no-c-format
5351
5387
msgid "Icon for users with owner privileges"
5352
5388
msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di proprietario"
5353
5389
 
5354
5390
#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212
5355
 
#: rc.cpp:175
 
5391
#: rc.cpp:213
5356
5392
#, no-c-format
5357
5393
msgid "Preview:"
5358
5394
msgstr "Anteprima:"
5359
5395
 
5360
5396
#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20
5361
 
#: rc.cpp:178
 
5397
#: rc.cpp:216
5362
5398
#, no-c-format
5363
5399
msgid "TabBar_Config"
5364
5400
msgstr "BarraLinguette_Configurazione"
5365
5401
 
5366
5402
#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34
5367
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:866
 
5403
#: rc.cpp:219 rc.cpp:906
5368
5404
#, no-c-format
5369
5405
msgid "Look"
5370
5406
msgstr "Aspetto"
5371
5407
 
5372
5408
#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53
5373
 
#: rc.cpp:184
 
5409
#: rc.cpp:222
5374
5410
#, no-c-format
5375
5411
msgid "Placement:"
5376
5412
msgstr "Posizionamento:"
5377
5413
 
5378
5414
#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100
5379
 
#: rc.cpp:196
 
5415
#: rc.cpp:234
5380
5416
#, no-c-format
5381
5417
msgid "Show &close button on tabs"
5382
5418
msgstr "Mostra il pulsante di &chiusura sulle linguette"
5383
5419
 
5384
5420
#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108
5385
 
#: rc.cpp:199
 
5421
#: rc.cpp:237
5386
5422
#, no-c-format
5387
5423
msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
5388
5424
msgstr ""
5389
5425
"Mostra un pulsante di chiusura sulla dest&ra nella barra delle linguette"
5390
5426
 
5391
5427
#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116
5392
 
#: rc.cpp:202
 
5428
#: rc.cpp:240
5393
5429
#, no-c-format
5394
5430
msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
5395
5431
msgstr ""
5396
5432
"Limita le dimen&sioni delle linguette per farle stare tutte nello schermo"
5397
5433
 
5398
5434
#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126
5399
 
#: rc.cpp:205
 
5435
#: rc.cpp:243
5400
5436
#, no-c-format
5401
5437
msgid "Focus"
5402
5438
msgstr "Attivazione"
5403
5439
 
5404
5440
#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137
5405
 
#: rc.cpp:208
 
5441
#: rc.cpp:246
5406
5442
#, no-c-format
5407
5443
msgid "&Focus new tabs"
5408
5444
msgstr "Attiva nuove &schede"
5409
5445
 
5410
5446
#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145
5411
 
#: rc.cpp:211
 
5447
#: rc.cpp:249
5412
5448
#, no-c-format
5413
5449
msgid "Focus new &queries"
5414
5450
msgstr "Attiva nuove &conversazioni private"
5415
5451
 
5416
5452
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38
5417
 
#: rc.cpp:214
 
5453
#: rc.cpp:252
5418
5454
#, no-c-format
5419
5455
msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
5420
5456
msgstr "Comandi da e&seguire al doppio clic del nick:"
5421
5457
 
5422
5458
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52
5423
 
#: rc.cpp:217
 
5459
#: rc.cpp:255
5424
5460
#, no-c-format
5425
5461
msgid ""
5426
5462
"<qt>\n"
5448
5484
"</qt>"
5449
5485
 
5450
5486
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79
5451
 
#: rc.cpp:228
 
5487
#: rc.cpp:266
5452
5488
#, no-c-format
5453
5489
msgid ""
5454
5490
"<qt>\n"
5476
5512
"</qt>"
5477
5513
 
5478
5514
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90
5479
 
#: rc.cpp:239
 
5515
#: rc.cpp:277
5480
5516
#, no-c-format
5481
5517
msgid "Update &interval:"
5482
5518
msgstr "&Intervallo di aggiornamento:"
5483
5519
 
5484
5520
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96
5485
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:248
 
5521
#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
5486
5522
#, no-c-format
5487
5523
msgid ""
5488
5524
"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
5492
5528
"intervallo."
5493
5529
 
5494
5530
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 124
5495
 
#: rc.cpp:245
 
5531
#: rc.cpp:283
5496
5532
#, no-c-format
5497
5533
msgid " seconds"
5498
5534
msgstr " secondi"
5499
5535
 
5500
5536
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144
5501
 
#: rc.cpp:251
 
5537
#: rc.cpp:289
5502
5538
#, no-c-format
5503
5539
msgid "&Show watched nicks online tab on application startup"
5504
5540
msgstr ""
5505
5541
"Mo&stra la scheda dei nick sorvegliati collegati all'avvio dell'applicazione"
5506
5542
 
5507
5543
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147
5508
 
#: rc.cpp:254
 
5544
#: rc.cpp:292
5509
5545
#, no-c-format
5510
5546
msgid ""
5511
5547
"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened "
5515
5551
"sarà aperta automaticamente all'avvio di Konversation.</qt>"
5516
5552
 
5517
5553
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155
5518
 
#: rc.cpp:257
 
5554
#: rc.cpp:295
5519
5555
#, no-c-format
5520
5556
msgid "&Enable nickname watcher"
5521
5557
msgstr "Abilita la sorv&eglianza dei nick"
5522
5558
 
5523
5559
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162
5524
 
#: rc.cpp:260
 
5560
#: rc.cpp:298
5525
5561
#, no-c-format
5526
5562
msgid ""
5527
5563
"<qt>\n"
5542
5578
"per vedere lo stato di tutti i nick sorvegliati.</p>\n"
5543
5579
"</qt>"
5544
5580
 
5545
 
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187
5546
 
#: rc.cpp:270
5547
 
#, no-c-format
5548
 
msgid "Network:"
5549
 
msgstr "Rete:"
5550
 
 
5551
5581
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190
5552
 
#: rc.cpp:273 rc.cpp:276
 
5582
#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
5553
5583
#, no-c-format
5554
5584
msgid ""
5555
5585
"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is "
5558
5588
"La rete di server IRC (come 'freenode') su cui l'utente selezionato si trova."
5559
5589
 
5560
5590
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215
5561
 
#: rc.cpp:282 rc.cpp:285
 
5591
#: rc.cpp:320 rc.cpp:323
5562
5592
#, no-c-format
5563
5593
msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
5564
5594
msgstr "Il nick (nome utente) della persona selezionata da sorvegliare"
5565
5595
 
5566
5596
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232
5567
 
#: rc.cpp:288
 
5597
#: rc.cpp:326
5568
5598
#, no-c-format
5569
5599
msgid "Watched Networks/Nicknames"
5570
5600
msgstr "Reti/nick sorvegliati"
5571
5601
 
5572
5602
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 273
5573
 
#: rc.cpp:291
 
5603
#: rc.cpp:329
5574
5604
#, no-c-format
5575
5605
msgid ""
5576
5606
"<qt>\n"
5594
5624
"</qt>"
5595
5625
 
5596
5626
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 303
5597
 
#: rc.cpp:302
 
5627
#: rc.cpp:340
5598
5628
#, no-c-format
5599
5629
msgid "Click to add a nickname to the list."
5600
5630
msgstr "Fai clic su un nick per aggiungerlo all'elenco."
5601
5631
 
5602
5632
#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 325
5603
 
#: rc.cpp:308
 
5633
#: rc.cpp:346
5604
5634
#, no-c-format
5605
5635
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
5606
5636
msgstr "Fai clic per rimuovere il nick selezionato dall'elenco."
5607
5637
 
5608
5638
#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31
5609
 
#: rc.cpp:311
 
5639
#: rc.cpp:349
5610
5640
#, no-c-format
5611
5641
msgid "&Enable Logging"
5612
5642
msgstr "A&bilita il log"
5613
5643
 
5614
5644
#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61
5615
 
#: rc.cpp:314
 
5645
#: rc.cpp:352
5616
5646
#, no-c-format
5617
5647
msgid "Logfile &path:"
5618
5648
msgstr "&Percorso del file di log:"
5619
5649
 
5620
5650
#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 72
5621
 
#: rc.cpp:317
 
5651
#: rc.cpp:355
5622
5652
#, no-c-format
5623
5653
msgid "Enable &lower case logfile names"
5624
5654
msgstr "Abilita i nomi di file di &log minuscoli"
5625
5655
 
5626
5656
#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 80
5627
 
#: rc.cpp:320
 
5657
#: rc.cpp:358
5628
5658
#, no-c-format
5629
5659
msgid "&Append hostname to logfile names"
5630
5660
msgstr "&Aggiungi nome host ai nomi del file di log"
5631
5661
 
5632
5662
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33
5633
 
#: rc.cpp:323
 
5663
#: rc.cpp:361
5634
5664
#, no-c-format
5635
5665
msgid "Enable System Tray"
5636
5666
msgstr "Abilita il vassoio di sistema"
5637
5667
 
5638
5668
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50
5639
 
#: rc.cpp:326
 
5669
#: rc.cpp:364
5640
5670
#, no-c-format
5641
5671
msgid "&Use system tray for new message notification"
5642
5672
msgstr "&Usa il vassoio di sistema per le notifiche di nuovi messaggi"
5643
5673
 
5644
5674
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78
5645
 
#: rc.cpp:329
 
5675
#: rc.cpp:367
5646
5676
#, no-c-format
5647
5677
msgid "Only notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
5648
5678
msgstr ""
5650
5680
"attuale"
5651
5681
 
5652
5682
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 88
5653
 
#: rc.cpp:332
 
5683
#: rc.cpp:370
5654
5684
#, no-c-format
5655
5685
msgid "Nickname Completion"
5656
5686
msgstr "Completamento del nick"
5657
5687
 
5658
5688
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 99
5659
 
#: rc.cpp:335
 
5689
#: rc.cpp:373
5660
5690
#, no-c-format
5661
5691
msgid "Completion &mode:"
5662
5692
msgstr "&Modalità di completamento:"
5663
5693
 
5664
5694
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 108
5665
 
#: rc.cpp:338
 
5695
#: rc.cpp:376
5666
5696
#, no-c-format
5667
5697
msgid "Cycle NickList"
5668
5698
msgstr "Scorri l'elenco dei nick"
5669
5699
 
5670
5700
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 113
5671
 
#: rc.cpp:341
 
5701
#: rc.cpp:379
5672
5702
#, no-c-format
5673
5703
msgid "Shell-Like"
5674
5704
msgstr "Come in shell"
5675
5705
 
5676
5706
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 118
5677
 
#: rc.cpp:344
 
5707
#: rc.cpp:382
5678
5708
#, no-c-format
5679
5709
msgid "Shell-Like with Completion Box"
5680
5710
msgstr "Come in shell con casella di completamento"
5681
5711
 
5682
5712
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 135
5683
 
#: rc.cpp:347
 
5713
#: rc.cpp:385
5684
5714
#, no-c-format
5685
5715
msgid "Suffi&x at start of line:"
5686
5716
msgstr "Suffi&sso all'inizio della riga:"
5687
5717
 
5688
5718
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151
5689
 
#: rc.cpp:350
 
5719
#: rc.cpp:388
5690
5720
#, no-c-format
5691
5721
msgid "&Elsewhere:"
5692
5722
msgstr "In altro &luogo:"
5693
5723
 
5694
5724
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 162
5695
 
#: rc.cpp:353
 
5725
#: rc.cpp:391
5696
5726
#, no-c-format
5697
5727
msgid "Case sensitive"
5698
5728
msgstr "Distingui le maiuscole"
5699
5729
 
5700
5730
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 175
5701
 
#: rc.cpp:357
 
5731
#: rc.cpp:395
5702
5732
#, no-c-format
5703
5733
msgid "Application Startup"
5704
5734
msgstr "Avvio dell'applicazione"
5705
5735
 
5706
5736
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 186
5707
 
#: rc.cpp:360
 
5737
#: rc.cpp:398
5708
5738
#, no-c-format
5709
5739
msgid "&Show server list dialog"
5710
5740
msgstr "Mo&stra la finestra dell'elenco dei server"
5711
5741
 
5712
5742
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 207
5713
 
#: rc.cpp:366
 
5743
#: rc.cpp:404
5714
5744
#, no-c-format
5715
5745
msgid "Disable notifications while &away"
5716
5746
msgstr "Disattiva le notifiche quando sei vi&a"
5717
5747
 
5718
5748
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 215
5719
 
#: rc.cpp:369
 
5749
#: rc.cpp:407
5720
5750
#, no-c-format
5721
5751
msgid "Use custom &version reply:"
5722
5752
msgstr "Usa risposta con &versione personalizzata:"
5723
5753
 
5724
5754
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 226
5725
 
#: rc.cpp:372
 
5755
#: rc.cpp:410
5726
5756
#, no-c-format
5727
5757
msgid ""
5728
5758
"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
5732
5762
"VERSIONE</i></b>.</qt>"
5733
5763
 
5734
5764
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 250
5735
 
#: rc.cpp:375
 
5765
#: rc.cpp:413
5736
5766
#, no-c-format
5737
5767
msgid "Input box expands with text"
5738
5768
msgstr "La casella di inserimento si espande assieme al testo"
5739
5769
 
5740
5770
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 266
5741
 
#: rc.cpp:378
 
5771
#: rc.cpp:416
5742
5772
#, no-c-format
5743
5773
msgid "Comman&d char:"
5744
5774
msgstr "Carattere coman&do:"
5745
5775
 
5746
5776
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 277
5747
 
#: rc.cpp:381
 
5777
#: rc.cpp:419
5748
5778
#, no-c-format
5749
5779
msgid "Use custom web &browser:"
5750
5780
msgstr "Usa un &browser Web personalizzato:"
5751
5781
 
5752
5782
#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 285
5753
 
#: rc.cpp:384
 
5783
#: rc.cpp:422
5754
5784
#, no-c-format
5755
5785
msgid "Automatically &join channel on invite"
5756
5786
msgstr "Entra automaticamente &in un canale su invito"
5757
5787
 
5758
5788
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21
5759
 
#: rc.cpp:389
 
5789
#: rc.cpp:427
5760
5790
#, no-c-format
5761
5791
msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
5762
5792
msgstr ""
5764
5794
"nello schermo"
5765
5795
 
5766
5796
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232
5767
 
#: rc.cpp:460
 
5797
#: rc.cpp:498
5768
5798
#, no-c-format
5769
5799
msgid ""
5770
5800
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
5773
5803
"IRC che scrivi"
5774
5804
 
5775
5805
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241
5776
 
#: rc.cpp:463
 
5806
#: rc.cpp:501
5777
5807
#, no-c-format
5778
5808
msgid ""
5779
5809
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
5782
5812
"quando si riempie."
5783
5813
 
5784
5814
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 320
5785
 
#: rc.cpp:496 rc.cpp:1073
 
5815
#: rc.cpp:534 rc.cpp:1113
5786
5816
#, no-c-format
5787
5817
msgid "&Show real names next to nicknames"
5788
5818
msgstr "Mo&stra i nomi veri di fianco ai nick"
5789
5819
 
5790
 
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 508
5791
 
#: rc.cpp:570
 
5820
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 513
 
5821
#: rc.cpp:610
5792
5822
#, no-c-format
5793
5823
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
5794
5824
msgstr "Apri la scheda dei nick sorvegliati all'avvio dell'applicazione"
5795
5825
 
5796
 
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 781
5797
 
#: rc.cpp:667
 
5826
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 786
 
5827
#: rc.cpp:707
5798
5828
#, no-c-format
5799
5829
msgid "Enable emoticons"
5800
5830
msgstr "Abilita le faccine"
5801
5831
 
5802
 
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 785
5803
 
#: rc.cpp:670
 
5832
#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 790
 
5833
#: rc.cpp:710
5804
5834
#, no-c-format
5805
5835
msgid "Emoticons theme"
5806
5836
msgstr "Tema delle faccine"
5807
5837
 
5808
5838
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37
5809
 
#: rc.cpp:706
 
5839
#: rc.cpp:746
5810
5840
#, no-c-format
5811
5841
msgid "Topi&c"
5812
5842
msgstr "T&ema"
5813
5843
 
5814
5844
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64
5815
 
#: rc.cpp:712
 
5845
#: rc.cpp:752
5816
5846
#, no-c-format
5817
5847
msgid "Date"
5818
5848
msgstr "Data"
5819
5849
 
5820
5850
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155
5821
 
#: rc.cpp:718
 
5851
#: rc.cpp:758
5822
5852
#, no-c-format
5823
5853
msgid "Mo&des"
5824
5854
msgstr "Mo&dalità"
5825
5855
 
5826
5856
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166
5827
 
#: rc.cpp:721
 
5857
#: rc.cpp:761
5828
5858
#, no-c-format
5829
5859
msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
5830
5860
msgstr "Il &titolo può essere cambiato solo dagli operatori del canale"
5831
5861
 
5832
5862
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177
5833
 
#: rc.cpp:727
 
5863
#: rc.cpp:767
5834
5864
#, no-c-format
5835
5865
msgid "&No messages from outside the channel"
5836
5866
msgstr "&Nessun messaggio dall'esterno del canale"
5837
5867
 
5838
5868
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188
5839
 
#: rc.cpp:733
 
5869
#: rc.cpp:773
5840
5870
#, no-c-format
5841
5871
msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
5842
5872
msgstr "Canale &segreto, il canale non è elencato nell'elenco dei canali"
5843
5873
 
5844
5874
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199
5845
 
#: rc.cpp:739
 
5875
#: rc.cpp:779
5846
5876
#, no-c-format
5847
5877
msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
5848
5878
msgstr "Solo gli &invitati possono entrare nel canale"
5849
5879
 
5850
5880
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202
5851
 
#: rc.cpp:742
 
5881
#: rc.cpp:782
5852
5882
#, no-c-format
5853
5883
msgid ""
5854
5884
"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
5864
5894
"comando <em>/invite nick</em> dall'interno del canale.</qt>"
5865
5895
 
5866
5896
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210
5867
 
#: rc.cpp:745
 
5897
#: rc.cpp:785
5868
5898
#, no-c-format
5869
5899
msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
5870
5900
msgstr "Canale &moderato, solo le persone con la parola possono scriverci"
5871
5901
 
5872
5902
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229
5873
 
#: rc.cpp:751
 
5903
#: rc.cpp:791
5874
5904
#, no-c-format
5875
5905
msgid "Channel &key:"
5876
5906
msgstr "&Chiave del canale:"
5877
5907
 
5878
5908
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254
5879
 
#: rc.cpp:760
 
5909
#: rc.cpp:800
5880
5910
#, no-c-format
5881
5911
msgid "User &limit:"
5882
5912
msgstr "&Limite utenti:"
5883
5913
 
5884
5914
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303
5885
 
#: rc.cpp:769
 
5915
#: rc.cpp:809
5886
5916
#, no-c-format
5887
5917
msgid "Show &Advanced Modes >>"
5888
5918
msgstr "Mostra le modalità &avanzate >>"
5889
5919
 
5890
5920
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306
5891
 
#: rc.cpp:772
 
5921
#: rc.cpp:812
5892
5922
#, no-c-format
5893
5923
msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
5894
5924
msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
5895
5925
 
5896
5926
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345
5897
 
#: rc.cpp:778
 
5927
#: rc.cpp:818
5898
5928
#, no-c-format
5899
5929
msgid "Parameter"
5900
5930
msgstr "Parametro"
5901
5931
 
5902
5932
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400
5903
 
#: rc.cpp:781
 
5933
#: rc.cpp:821
5904
5934
#, no-c-format
5905
5935
msgid "&Ban List"
5906
5936
msgstr "Elenco messe al &bando"
5907
5937
 
5908
5938
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 409
5909
 
#: rc.cpp:784
 
5939
#: rc.cpp:824
5910
5940
#, no-c-format
5911
5941
msgid "Hostmask"
5912
5942
msgstr "Maschera host"
5913
5943
 
5914
5944
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 420
5915
 
#: rc.cpp:787
 
5945
#: rc.cpp:827
5916
5946
#, no-c-format
5917
5947
msgid "Set By"
5918
5948
msgstr "Impostato da"
5919
5949
 
5920
5950
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 431
5921
 
#: rc.cpp:790
 
5951
#: rc.cpp:830
5922
5952
#, no-c-format
5923
5953
msgid "Time Set"
5924
5954
msgstr "Con scadenza"
5925
5955
 
5926
5956
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 471
5927
 
#: rc.cpp:793
 
5957
#: rc.cpp:833
5928
5958
#, no-c-format
5929
5959
msgid "&Remove Ban"
5930
5960
msgstr "&Rimuovi messa al bando"
5931
5961
 
5932
5962
#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 487
5933
 
#: rc.cpp:796
 
5963
#: rc.cpp:836
5934
5964
#, no-c-format
5935
5965
msgid "&Add Ban"
5936
5966
msgstr "&Aggiungi messa al bando"
5937
5967
 
5938
5968
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20
5939
 
#: rc.cpp:799
 
5969
#: rc.cpp:839
5940
5970
#, no-c-format
5941
5971
msgid "DCC_Settings"
5942
5972
msgstr "Impostazioni_DCC"
5943
5973
 
5944
5974
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34
5945
 
#: rc.cpp:802
 
5975
#: rc.cpp:842
5946
5976
#, no-c-format
5947
5977
msgid "&Add sender to file name"
5948
5978
msgstr "&Aggiungi mittente al nome del file"
5949
5979
 
5950
5980
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 42
5951
 
#: rc.cpp:805
 
5981
#: rc.cpp:845
5952
5982
#, no-c-format
5953
5983
msgid "Cr&eate folder for sender"
5954
5984
msgstr "C&rea cartella per il mittente"
5955
5985
 
5956
5986
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 50
5957
 
#: rc.cpp:808
 
5987
#: rc.cpp:848
5958
5988
#, no-c-format
5959
5989
msgid "Download &folder:"
5960
5990
msgstr "&Cartella di scaricamento:"
5961
5991
 
5962
5992
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77
5963
 
#: rc.cpp:811
 
5993
#: rc.cpp:851
5964
5994
#, no-c-format
5965
5995
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
5966
5996
msgstr ""
5967
5997
"Converti gli spazi nei nomi dei file in sottolineature prima di inviare"
5968
5998
 
5969
5999
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88
5970
 
#: rc.cpp:815
 
6000
#: rc.cpp:855
5971
6001
#, no-c-format
5972
6002
msgid " bytes"
5973
6003
msgstr " byte"
5974
6004
 
5975
6005
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 105
5976
 
#: rc.cpp:818
 
6006
#: rc.cpp:858
5977
6007
#, no-c-format
5978
6008
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
5979
6009
msgstr ""
5980
6010
"Abilita l'invio DCC veloce (potrebbe &non funzionare con tutti i client)"
5981
6011
 
5982
6012
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 113
5983
 
#: rc.cpp:821
 
6013
#: rc.cpp:861
5984
6014
#, no-c-format
5985
6015
msgid "Buffer si&ze:"
5986
6016
msgstr "Dimen&sione del buffer:"
5987
6017
 
5988
6018
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 124
5989
 
#: rc.cpp:824
 
6019
#: rc.cpp:864
5990
6020
#, no-c-format
5991
6021
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
5992
6022
msgstr "Passa a un'interfaccia IPv&4 per l'invio DCC:"
5993
6023
 
5994
6024
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 127
5995
 
#: rc.cpp:827
 
6025
#: rc.cpp:867
5996
6026
#, no-c-format
5997
6027
msgid ""
5998
6028
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
6002
6032
"saranno effettuati con l'interfaccia IPv4 impostata qui"
6003
6033
 
6004
6034
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 135
6005
 
#: rc.cpp:830 rc.cpp:1064
 
6035
#: rc.cpp:870 rc.cpp:1104
6006
6036
#, no-c-format
6007
6037
msgid " sec"
6008
6038
msgstr " sec"
6009
6039
 
6010
6040
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 183
6011
 
#: rc.cpp:833
 
6041
#: rc.cpp:873
6012
6042
#, no-c-format
6013
6043
msgid "Automaticall&y accept download offer"
6014
6044
msgstr "Accetta automat&icamente le richieste di scaricamento"
6015
6045
 
6016
6046
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 191
6017
 
#: rc.cpp:836
 
6047
#: rc.cpp:876
6018
6048
#, no-c-format
6019
6049
msgid "DCC send t&imeout:"
6020
6050
msgstr "Scadenza dell'&invio DCC:"
6021
6051
 
6022
6052
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 202
6023
 
#: rc.cpp:839
 
6053
#: rc.cpp:879
6024
6054
#, no-c-format
6025
6055
msgid "Ports"
6026
6056
msgstr "Porte"
6027
6057
 
6028
6058
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 213
6029
 
#: rc.cpp:842
 
6059
#: rc.cpp:882
6030
6060
#, no-c-format
6031
6061
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
6032
6062
msgstr "Abilita le p&orte specifiche per la chat DCC:"
6033
6063
 
6034
6064
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 255
6035
 
#: rc.cpp:845 rc.cpp:851
 
6065
#: rc.cpp:885 rc.cpp:891
6036
6066
#, no-c-format
6037
6067
msgid "to"
6038
6068
msgstr "a"
6039
6069
 
6040
6070
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 280
6041
 
#: rc.cpp:848
 
6071
#: rc.cpp:888
6042
6072
#, no-c-format
6043
6073
msgid "Enable specific &ports for DCC send:"
6044
6074
msgstr "Abilita le &porte specifiche per l'invio DCC:"
6045
6075
 
6046
6076
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 366
6047
 
#: rc.cpp:854
 
6077
#: rc.cpp:894
6048
6078
#, no-c-format
6049
6079
msgid "Au&tomatically resume download"
6050
6080
msgstr "Ripristina au&tomaticamente gli scaricamenti"
6051
6081
 
6052
6082
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 382
6053
 
#: rc.cpp:857
 
6083
#: rc.cpp:897
6054
6084
#, no-c-format
6055
6085
msgid "IP"
6056
6086
msgstr "IP"
6057
6087
 
6058
6088
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 398
6059
 
#: rc.cpp:860
 
6089
#: rc.cpp:900
6060
6090
#, no-c-format
6061
6091
msgid "&Method to get own IP:"
6062
6092
msgstr "&Metodo per ottenere il proprio IP:"
6063
6093
 
6064
6094
#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 409
6065
 
#: rc.cpp:863
 
6095
#: rc.cpp:903
6066
6096
#, no-c-format
6067
6097
msgid "O&wn IP:"
6068
6098
msgstr "Pro&prio IP:"
6069
6099
 
6070
6100
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38
6071
 
#: rc.cpp:869
 
6101
#: rc.cpp:909
6072
6102
#, no-c-format
6073
6103
msgid "Use colored text"
6074
6104
msgstr "Usa testo colorato"
6075
6105
 
6076
6106
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49
6077
 
#: rc.cpp:872
 
6107
#: rc.cpp:912
6078
6108
#, no-c-format
6079
6109
msgid "Use colored LEDs"
6080
6110
msgstr "Usa LED colorati"
6081
6111
 
6082
6112
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 81
6083
 
#: rc.cpp:881
 
6113
#: rc.cpp:921
6084
6114
#, no-c-format
6085
6115
msgid "Current nick used"
6086
6116
msgstr "Nick attualmente in uso"
6087
6117
 
6088
6118
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 117
6089
 
#: rc.cpp:885
 
6119
#: rc.cpp:925
6090
6120
#, no-c-format
6091
6121
msgid "Channel event"
6092
6122
msgstr "Evento del canale"
6093
6123
 
6094
6124
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 123
6095
 
#: rc.cpp:888
 
6125
#: rc.cpp:928
6096
6126
#, no-c-format
6097
6127
msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
6098
6128
msgstr ""
6100
6130
"dal canale."
6101
6131
 
6102
6132
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 159
6103
 
#: rc.cpp:892
 
6133
#: rc.cpp:932
6104
6134
#, no-c-format
6105
6135
msgid "Message"
6106
6136
msgstr "Messaggio"
6107
6137
 
6108
6138
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 252
6109
 
#: rc.cpp:898
 
6139
#: rc.cpp:938
6110
6140
#, no-c-format
6111
6141
msgid "Application event"
6112
6142
msgstr "Evento dell'applicazione"
6113
6143
 
6114
6144
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 258
6115
 
#: rc.cpp:901
 
6145
#: rc.cpp:941
6116
6146
#, no-c-format
6117
6147
msgid ""
6118
6148
"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
6122
6152
"stato DCC e altre schede di applicazioni non usate direttamente per la chat."
6123
6153
 
6124
6154
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 279
6125
 
#: rc.cpp:907
 
6155
#: rc.cpp:947
6126
6156
#, no-c-format
6127
6157
msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
6128
6158
msgstr "Dài precedenza ai colori evidenziani della finestra di chat"
6129
6159
 
6130
6160
#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 282
6131
 
#: rc.cpp:910
 
6161
#: rc.cpp:950
6132
6162
#, no-c-format
6133
6163
msgid ""
6134
6164
"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
6139
6169
"uso\" e \"Evidenzia\"."
6140
6170
 
6141
6171
#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33
6142
 
#: rc.cpp:913
 
6172
#: rc.cpp:953
6143
6173
#, no-c-format
6144
6174
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
6145
6175
msgstr "Abilita un carattere a spaziatura fi&ssa per i messaggi MOTD"
6146
6176
 
6147
6177
#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36
6148
 
#: rc.cpp:916
 
6178
#: rc.cpp:956
6149
6179
#, no-c-format
6150
6180
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
6151
6181
msgstr "Mostra il messaggio del giorno con caratteri a spaziatura fissa"
6152
6182
 
6153
6183
#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44
6154
 
#: rc.cpp:919
 
6184
#: rc.cpp:959
6155
6185
#, no-c-format
6156
6186
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
6157
6187
msgstr "Rendi i nick dei mittenti in &grassetto nella vista della chat"
6158
6188
 
6159
6189
#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72
6160
 
#: rc.cpp:922
 
6190
#: rc.cpp:962
6161
6191
#, no-c-format
6162
6192
msgid "Chat text:"
6163
6193
msgstr "Testo di chat:"
6164
6194
 
6165
6195
#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107
6166
 
#: rc.cpp:925
 
6196
#: rc.cpp:965
6167
6197
#, no-c-format
6168
6198
msgid "Nickname list:"
6169
6199
msgstr "Elenco nick:"
6170
6200
 
6171
6201
#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118
6172
 
#: rc.cpp:928
 
6202
#: rc.cpp:968
6173
6203
#, no-c-format
6174
6204
msgid "Tab bar:"
6175
6205
msgstr "Tabulatore:"
6176
6206
 
6177
6207
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 61
6178
 
#: rc.cpp:931
 
6208
#: rc.cpp:971
6179
6209
#, no-c-format
6180
6210
msgid "Ena&ble sound for highlighted list items"
6181
6211
msgstr "A&bilita il suono per gli elementi evidenziati dell'elenco"
6182
6212
 
6183
6213
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69
6184
 
#: rc.cpp:934
 
6214
#: rc.cpp:974
6185
6215
#, no-c-format
6186
6216
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
6187
6217
msgstr "Evidenz&ia sempre il proprio nick attuale:"
6188
6218
 
6189
6219
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 77
6190
 
#: rc.cpp:937
 
6220
#: rc.cpp:977
6191
6221
#, no-c-format
6192
6222
msgid "Always highlight own &lines:"
6193
6223
msgstr "Evidenzia sempre &le proprie righe:"
6194
6224
 
6195
6225
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 93
6196
 
#: rc.cpp:941
 
6226
#: rc.cpp:981
6197
6227
#, no-c-format
6198
6228
msgid "&Highlight List"
6199
6229
msgstr "Elenco delle &evidenziazioni"
6200
6230
 
6201
6231
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 102
6202
 
#: rc.cpp:944 rc.cpp:1153
 
6232
#: rc.cpp:984 rc.cpp:1193
6203
6233
#, no-c-format
6204
6234
msgid "RegEx"
6205
6235
msgstr "EsprReg"
6206
6236
 
6207
6237
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 113
6208
 
#: rc.cpp:947
 
6238
#: rc.cpp:987
6209
6239
#, no-c-format
6210
6240
msgid "Highlights"
6211
6241
msgstr "Evidenziazioni"
6212
6242
 
6213
6243
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 124
6214
 
#: rc.cpp:950
 
6244
#: rc.cpp:990
6215
6245
#, no-c-format
6216
6246
msgid "Sound"
6217
6247
msgstr "Suono"
6218
6248
 
6219
6249
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 135
6220
 
#: rc.cpp:953
 
6250
#: rc.cpp:993
6221
6251
#, no-c-format
6222
6252
msgid "Auto Text"
6223
6253
msgstr "Testo automatico"
6224
6254
 
6225
6255
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 176
6226
 
#: rc.cpp:956
 
6256
#: rc.cpp:996
6227
6257
#, no-c-format
6228
6258
msgid "&Sound:"
6229
6259
msgstr "&Suono:"
6230
6260
 
6231
6261
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 214
6232
 
#: rc.cpp:959
 
6262
#: rc.cpp:999
6233
6263
#, no-c-format
6234
6264
msgid "..."
6235
6265
msgstr "..."
6236
6266
 
6237
6267
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 220
6238
 
#: rc.cpp:963
 
6268
#: rc.cpp:1003
6239
6269
#, no-c-format
6240
6270
msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
6241
6271
msgstr "Fai clic per avviare l'editor di espressioni regolari (KRegExpEditor)"
6242
6272
 
6243
6273
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 276
6244
 
#: rc.cpp:967
 
6274
#: rc.cpp:1007
6245
6275
#, no-c-format
6246
6276
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
6247
6277
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 applicazione/ogg audio/x-adpcm"
6248
6278
 
6249
6279
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 289
6250
 
#: rc.cpp:970
 
6280
#: rc.cpp:1010
6251
6281
#, no-c-format
6252
6282
msgid "&Pattern:"
6253
6283
msgstr "&Schema:"
6254
6284
 
6255
6285
#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 303
6256
 
#: rc.cpp:973
 
6286
#: rc.cpp:1013
6257
6287
#, no-c-format
6258
6288
msgid "&Auto text:"
6259
6289
msgstr "&Testo automatico:"
6260
6290
 
6261
6291
#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52
6262
 
#: rc.cpp:983
 
6292
#: rc.cpp:1023
6263
6293
#, no-c-format
6264
6294
msgid "Create New &Entry..."
6265
6295
msgstr "Crea nuova voc&e..."
6266
6296
 
6267
6297
#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55
6268
 
#: rc.cpp:986
 
6298
#: rc.cpp:1026
6269
6299
#, no-c-format
6270
6300
msgid "Create a new entry in your address book"
6271
6301
msgstr "Crea una nuova voce nella tua rubrica"
6272
6302
 
6273
6303
#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74
6274
 
#: rc.cpp:989
 
6304
#: rc.cpp:1029
6275
6305
#, no-c-format
6276
6306
msgid "Photo"
6277
6307
msgstr "Foto"
6278
6308
 
6279
6309
#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85
6280
 
#: rc.cpp:992
 
6310
#: rc.cpp:1032
6281
6311
#, no-c-format
6282
6312
msgid "Name"
6283
6313
msgstr "Nome"
6284
6314
 
6285
6315
#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123
6286
 
#: rc.cpp:998
 
6316
#: rc.cpp:1038
6287
6317
#, no-c-format
6288
6318
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
6289
6319
msgstr ""
6290
6320
"Seleziona il contatto con cui vuoi comunicare con la messaggistica istantanea"
6291
6321
 
6292
6322
#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147
6293
 
#: rc.cpp:1001
 
6323
#: rc.cpp:1041
6294
6324
#, no-c-format
6295
6325
msgid "S&earch:"
6296
6326
msgstr "C&erca:"
6297
6327
 
6298
6328
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38
6299
 
#: rc.cpp:1007
 
6329
#: rc.cpp:1047
6300
6330
#, no-c-format
6301
6331
msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
6302
6332
msgstr "Abilita la campanella di s&istema su ASCII BEL"
6303
6333
 
6304
6334
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41
6305
 
#: rc.cpp:1010
 
6335
#: rc.cpp:1050
6306
6336
#, no-c-format
6307
6337
msgid ""
6308
6338
"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
6311
6341
"BEL (0x07)"
6312
6342
 
6313
6343
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49
6314
 
#: rc.cpp:1013
 
6344
#: rc.cpp:1053
6315
6345
#, no-c-format
6316
6346
msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
6317
6347
msgstr "Nascondi gli eventi &Join/Part/Nick"
6318
6348
 
6319
6349
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57
6320
 
#: rc.cpp:1016
 
6350
#: rc.cpp:1056
6321
6351
#, no-c-format
6322
6352
msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
6323
6353
msgstr "Disabilita l'es&pansione delle variabili (come %C, %B, %G...)"
6324
6354
 
6325
6355
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60
6326
 
#: rc.cpp:1019
 
6356
#: rc.cpp:1059
6327
6357
#, no-c-format
6328
6358
msgid ""
6329
6359
"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with "
6334
6364
"rendere il testo in grassetto."
6335
6365
 
6336
6366
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68
6337
 
#: rc.cpp:1022
 
6367
#: rc.cpp:1062
6338
6368
#, no-c-format
6339
6369
msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden"
6340
6370
msgstr "Inserisci segna&riga quando viene nascosta la finestra di chat"
6341
6371
 
6342
6372
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 71
6343
 
#: rc.cpp:1025
 
6373
#: rc.cpp:1065
6344
6374
#, no-c-format
6345
6375
msgid ""
6346
6376
"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
6350
6380
"di chat o minimizzi l'applicazione."
6351
6381
 
6352
6382
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 79
6353
 
#: rc.cpp:1028
 
6383
#: rc.cpp:1068
6354
6384
#, no-c-format
6355
6385
msgid "Show remember lines in all chat windows"
6356
6386
msgstr "Mostra i segnarighe in tutte le finestre di chat"
6357
6387
 
6358
6388
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 87
6359
 
#: rc.cpp:1031
 
6389
#: rc.cpp:1071
6360
6390
#, no-c-format
6361
6391
msgid "&Redirect status messages to the server status window"
6362
6392
msgstr "&Redireziona i messaggi di stato alla finestra dello stato del server"
6363
6393
 
6364
6394
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 95
6365
 
#: rc.cpp:1034
 
6395
#: rc.cpp:1074
6366
6396
#, no-c-format
6367
6397
msgid "&Use raw modes for mode changes"
6368
6398
msgstr "&Usa modalità grezze per i cambiamenti di modalità"
6369
6399
 
6370
6400
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 98
6371
 
#: rc.cpp:1037
 
6401
#: rc.cpp:1077
6372
6402
#, no-c-format
6373
6403
msgid ""
6374
6404
"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating "
6380
6410
"nessun messaggio dall'esterno' diverrà '*** Modalità del canale: n'"
6381
6411
 
6382
6412
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 123
6383
 
#: rc.cpp:1040
 
6413
#: rc.cpp:1080
6384
6414
#, no-c-format
6385
6415
msgid "Scroll&back limit:"
6386
6416
msgstr "Limite di &scorrimento all'indietro:"
6387
6417
 
6388
6418
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 129
6389
 
#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1052
 
6419
#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1092
6390
6420
#, no-c-format
6391
6421
msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
6392
6422
msgstr "Quante righe tenere nel buffer, 0=illimitato"
6393
6423
 
6394
6424
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 137
6395
 
#: rc.cpp:1046
 
6425
#: rc.cpp:1086
6396
6426
#, no-c-format
6397
6427
msgid " lines"
6398
6428
msgstr " righe"
6399
6429
 
6400
6430
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 140
6401
 
#: rc.cpp:1049
 
6431
#: rc.cpp:1089
6402
6432
#, no-c-format
6403
6433
msgid "Unlimited"
6404
6434
msgstr "Illimitato"
6405
6435
 
6406
6436
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173
6407
 
#: rc.cpp:1055
 
6437
#: rc.cpp:1095
6408
6438
#, no-c-format
6409
6439
msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
6410
6440
msgstr "Abilita la ricerca automatica delle informazioni sull'utente (/WHO)"
6411
6441
 
6412
6442
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190
6413
 
#: rc.cpp:1058
 
6443
#: rc.cpp:1098
6414
6444
#, no-c-format
6415
6445
msgid "Update interval:"
6416
6446
msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
6417
6447
 
6418
6448
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 204
6419
 
#: rc.cpp:1061
 
6449
#: rc.cpp:1101
6420
6450
#, no-c-format
6421
6451
msgid "Every "
6422
6452
msgstr "Ogni "
6423
6453
 
6424
6454
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 238
6425
 
#: rc.cpp:1067
 
6455
#: rc.cpp:1107
6426
6456
#, no-c-format
6427
6457
msgid " nicks"
6428
6458
msgstr " nick"
6429
6459
 
6430
6460
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 272
6431
 
#: rc.cpp:1070
 
6461
#: rc.cpp:1110
6432
6462
#, no-c-format
6433
6463
msgid "Max. number of users in a channel:"
6434
6464
msgstr "Numero massimo di utenti permesso nel canale:"
6435
6465
 
6436
6466
#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 286
6437
 
#: rc.cpp:1076
 
6467
#: rc.cpp:1116
6438
6468
#, no-c-format
6439
6469
msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
6440
6470
msgstr ""
6441
6471
"Mostra il nome vero di una persona di fianco al suo nick nell'elenco dei nick."
6442
6472
 
6443
6473
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 47
6444
 
#: rc.cpp:1079
 
6474
#: rc.cpp:1119
6445
6475
#, no-c-format
6446
6476
msgid "O&ther Settings"
6447
6477
msgstr "Al&tre impostazioni"
6448
6478
 
6449
6479
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 58
6450
 
#: rc.cpp:1082
 
6480
#: rc.cpp:1122
6451
6481
#, no-c-format
6452
6482
msgid "&Duration:"
6453
6483
msgstr "&Durata:"
6454
6484
 
6455
6485
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69
6456
 
#: rc.cpp:1085
 
6486
#: rc.cpp:1125
6457
6487
#, no-c-format
6458
6488
msgid "S&creen:"
6459
6489
msgstr "S&chermo:"
6460
6490
 
6461
6491
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 80
6462
 
#: rc.cpp:1088
 
6492
#: rc.cpp:1128
6463
6493
#, no-c-format
6464
6494
msgid " ms"
6465
6495
msgstr " ms"
6466
6496
 
6467
6497
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 124
6468
 
#: rc.cpp:1091
 
6498
#: rc.cpp:1131
6469
6499
#, no-c-format
6470
6500
msgid "Enable Custom Colors"
6471
6501
msgstr "Abilita colori personalizzati"
6472
6502
 
6473
6503
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 141
6474
 
#: rc.cpp:1094
 
6504
#: rc.cpp:1134
6475
6505
#, no-c-format
6476
6506
msgid "Te&xt color:"
6477
6507
msgstr "Colore del te&sto:"
6478
6508
 
6479
6509
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 152
6480
 
#: rc.cpp:1097 rc.cpp:1406
 
6510
#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1446
6481
6511
#, no-c-format
6482
6512
msgid "&Background color:"
6483
6513
msgstr "Colore dello &sfondo:"
6484
6514
 
6485
6515
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 201
6486
 
#: rc.cpp:1102
 
6516
#: rc.cpp:1142
6487
6517
#, no-c-format
6488
6518
msgid "Show &OSD Message"
6489
6519
msgstr "Mostra messaggio &OSD"
6490
6520
 
6491
6521
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 212
6492
 
#: rc.cpp:1105
 
6522
#: rc.cpp:1145
6493
6523
#, no-c-format
6494
6524
msgid "&If own nick appears in channel message"
6495
6525
msgstr "Se &il proprio nick appare in un messaggio del canale"
6496
6526
 
6497
6527
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 220
6498
 
#: rc.cpp:1108
 
6528
#: rc.cpp:1148
6499
6529
#, no-c-format
6500
6530
msgid "On an&y channel message"
6501
6531
msgstr "Su qualsias&i messaggio del canale"
6502
6532
 
6503
6533
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 228
6504
 
#: rc.cpp:1111
 
6534
#: rc.cpp:1151
6505
6535
#, no-c-format
6506
6536
msgid "On &query activity"
6507
6537
msgstr "Su attività in &conversazione privata"
6508
6538
 
6509
6539
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 236
6510
 
#: rc.cpp:1114
 
6540
#: rc.cpp:1154
6511
6541
#, no-c-format
6512
6542
msgid "On &Join/Part events"
6513
6543
msgstr "Su eventi &Entra/Esci"
6514
6544
 
6515
6545
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 249
6516
 
#: rc.cpp:1117
 
6546
#: rc.cpp:1157
6517
6547
#, no-c-format
6518
6548
msgid "On &Screen Display"
6519
6549
msgstr "Vista a &schermo"
6520
6550
 
6521
6551
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 263
6522
 
#: rc.cpp:1120
 
6552
#: rc.cpp:1160
6523
6553
#, no-c-format
6524
6554
msgid "&Draw shadows"
6525
6555
msgstr "&Disegna ombre"
6526
6556
 
6527
6557
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 277
6528
 
#: rc.cpp:1123
 
6558
#: rc.cpp:1163
6529
6559
#, no-c-format
6530
6560
msgid "OSD font:"
6531
6561
msgstr "Carattere OSD:"
6532
6562
 
6533
6563
#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 349
6534
 
#: rc.cpp:1126
 
6564
#: rc.cpp:1166
6535
6565
#, no-c-format
6536
6566
msgid "&Enable On Screen Display"
6537
6567
msgstr "Abilita vista a sch&ermo"
6538
6568
 
6539
6569
#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 35
6540
 
#: rc.cpp:1135
 
6570
#: rc.cpp:1175
6541
6571
#, no-c-format
6542
6572
msgid "&Window"
6543
6573
msgstr "&Finestra"
6544
6574
 
6545
6575
#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 63
6546
 
#: rc.cpp:1138
 
6576
#: rc.cpp:1178
6547
6577
#, no-c-format
6548
6578
msgid "Replace in:"
6549
6579
msgstr "Sostituisci in:"
6550
6580
 
6551
6581
#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 98
6552
 
#: rc.cpp:1141
 
6582
#: rc.cpp:1181
6553
6583
#, no-c-format
6554
6584
msgid "Replace with:"
6555
6585
msgstr "Sostituisci con:"
6556
6586
 
6557
6587
#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 133
6558
 
#: rc.cpp:1144
 
6588
#: rc.cpp:1184
6559
6589
#, no-c-format
6560
6590
msgid "Find:"
6561
6591
msgstr "Trova:"
6562
6592
 
6563
6593
#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 195
6564
 
#: rc.cpp:1156
 
6594
#: rc.cpp:1196
6565
6595
#, no-c-format
6566
6596
msgid "Replace In"
6567
6597
msgstr "Sostituisci in"
6568
6598
 
6569
6599
#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 206
6570
 
#: rc.cpp:1159
 
6600
#: rc.cpp:1199
6571
6601
#, no-c-format
6572
6602
msgid "Find"
6573
6603
msgstr "Trova"
6574
6604
 
6575
6605
#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 217
6576
 
#: rc.cpp:1162
 
6606
#: rc.cpp:1202
6577
6607
#, no-c-format
6578
6608
msgid "Replace With"
6579
6609
msgstr "Sostituisci con"
6580
6610
 
6581
6611
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31
6582
 
#: rc.cpp:1165
 
6612
#: rc.cpp:1205
6583
6613
#, no-c-format
6584
6614
msgid "Enable &Timestamps"
6585
6615
msgstr "Abilita da&te/ore"
6586
6616
 
6587
6617
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45
6588
 
#: rc.cpp:1168
 
6618
#: rc.cpp:1208
6589
6619
#, no-c-format
6590
6620
msgid "Show &dates"
6591
6621
msgstr "Mostra &date"
6592
6622
 
6593
6623
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53
6594
 
#: rc.cpp:1171
 
6624
#: rc.cpp:1211
6595
6625
#, no-c-format
6596
6626
msgid "&Format:"
6597
6627
msgstr "&Formato:"
6598
6628
 
6599
6629
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 62
6600
 
#: rc.cpp:1174
 
6630
#: rc.cpp:1214
6601
6631
#, no-c-format
6602
6632
msgid "hh:mm"
6603
6633
msgstr "hh:mm"
6604
6634
 
6605
6635
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 67
6606
 
#: rc.cpp:1177
 
6636
#: rc.cpp:1217
6607
6637
#, no-c-format
6608
6638
msgid "hh:mm:ss"
6609
6639
msgstr "hh:mm:ss"
6610
6640
 
6611
6641
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 101
6612
 
#: rc.cpp:1180
 
6642
#: rc.cpp:1220
6613
6643
#, no-c-format
6614
6644
msgid "Show Backlog"
6615
6645
msgstr "Mostra backlog"
6616
6646
 
6617
6647
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 115
6618
 
#: rc.cpp:1183
 
6648
#: rc.cpp:1223
6619
6649
#, no-c-format
6620
6650
msgid "&Lines: "
6621
6651
msgstr "&Righe: "
6622
6652
 
6623
6653
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 156
6624
 
#: rc.cpp:1186
 
6654
#: rc.cpp:1226
6625
6655
#, no-c-format
6626
6656
msgid "&Layout"
6627
6657
msgstr "As&petto"
6628
6658
 
6629
6659
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 167
6630
 
#: rc.cpp:1189
 
6660
#: rc.cpp:1229
6631
6661
#, no-c-format
6632
6662
msgid "&Show channel topic"
6633
6663
msgstr "Mo&stra il titolo del canale"
6634
6664
 
6635
6665
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 175
6636
 
#: rc.cpp:1192
 
6666
#: rc.cpp:1232
6637
6667
#, no-c-format
6638
6668
msgid "Show channel &mode buttons"
6639
6669
msgstr "&Mostra i pulsanti per le modalità dei canali"
6640
6670
 
6641
6671
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 183
6642
 
#: rc.cpp:1195
 
6672
#: rc.cpp:1235
6643
6673
#, no-c-format
6644
6674
msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
6645
6675
msgstr "Mostra l'elenco dei &nick e i pulsanti rapidi del canale"
6646
6676
 
6647
6677
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 191
6648
 
#: rc.cpp:1198
 
6678
#: rc.cpp:1238
6649
6679
#, no-c-format
6650
6680
msgid "Show bo&x to change own nickname"
6651
6681
msgstr "Mostra il ri&quadro per cambiare il proprio nick"
6652
6682
 
6653
6683
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 236
6654
 
#: rc.cpp:1201
 
6684
#: rc.cpp:1241
6655
6685
#, no-c-format
6656
6686
msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
6657
6687
msgstr "Mostra le maschere host nell'elenco nic&k"
6658
6688
 
6659
6689
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 247
6660
 
#: rc.cpp:1204
 
6690
#: rc.cpp:1244
6661
6691
#, no-c-format
6662
6692
msgid "Show &quick buttons"
6663
6693
msgstr "Mostra i pul&santi rapidi"
6664
6694
 
6665
6695
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 257
6666
 
#: rc.cpp:1207
 
6696
#: rc.cpp:1247
6667
6697
#, no-c-format
6668
6698
msgid "Enable Back&ground Image"
6669
6699
msgstr "Abilita l'imma&gine di sfondo"
6670
6700
 
6671
6701
#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 271
6672
 
#: rc.cpp:1210
 
6702
#: rc.cpp:1250
6673
6703
#, no-c-format
6674
6704
msgid "P&ath:"
6675
6705
msgstr "P&ercorso:"
6676
6706
 
6677
6707
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40
6678
 
#: rc.cpp:1213
 
6708
#: rc.cpp:1253
6679
6709
#, no-c-format
6680
6710
msgid "Custom Colors"
6681
6711
msgstr "Colori personalizzati"
6682
6712
 
6683
6713
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51
6684
 
#: rc.cpp:1216
 
6714
#: rc.cpp:1256
6685
6715
#, no-c-format
6686
6716
msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
6687
6717
msgstr ""
6689
6719
"l'elenco delle schede"
6690
6720
 
6691
6721
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309
6692
 
#: rc.cpp:1229
 
6722
#: rc.cpp:1269
6693
6723
#, no-c-format
6694
6724
msgid "&Background:"
6695
6725
msgstr "&Sfondo:"
6696
6726
 
6697
6727
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320
6698
 
#: rc.cpp:1232
 
6728
#: rc.cpp:1272
6699
6729
#, no-c-format
6700
6730
msgid "&Server message:"
6701
6731
msgstr "Messaggio del &server:"
6702
6732
 
6703
6733
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331
6704
 
#: rc.cpp:1235
 
6734
#: rc.cpp:1275
6705
6735
#, no-c-format
6706
6736
msgid "H&yperlink:"
6707
6737
msgstr "Collegamento &ipertestuale:"
6708
6738
 
6709
6739
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342
6710
 
#: rc.cpp:1238
 
6740
#: rc.cpp:1278
6711
6741
#, no-c-format
6712
6742
msgid "Channel &message:"
6713
6743
msgstr "&Messaggio di canale:"
6714
6744
 
6715
6745
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353
6716
 
#: rc.cpp:1241
 
6746
#: rc.cpp:1281
6717
6747
#, no-c-format
6718
6748
msgid "Actio&n:"
6719
6749
msgstr "Azio&ne:"
6720
6750
 
6721
6751
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364
6722
 
#: rc.cpp:1244
 
6752
#: rc.cpp:1284
6723
6753
#, no-c-format
6724
6754
msgid "Bac&klog:"
6725
6755
msgstr "Bac&klog:"
6726
6756
 
6727
6757
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375
6728
 
#: rc.cpp:1247
 
6758
#: rc.cpp:1287
6729
6759
#, no-c-format
6730
6760
msgid "Comman&d message:"
6731
6761
msgstr "Messaggio di coman&do:"
6732
6762
 
6733
6763
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386
6734
 
#: rc.cpp:1250
 
6764
#: rc.cpp:1290
6735
6765
#, no-c-format
6736
6766
msgid "&Query message:"
6737
6767
msgstr "Messaggio di &conversazione privata:"
6738
6768
 
6739
6769
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397
6740
 
#: rc.cpp:1253
 
6770
#: rc.cpp:1293
6741
6771
#, no-c-format
6742
6772
msgid "&Timestamp:"
6743
6773
msgstr "Da&ta/ora:"
6744
6774
 
6745
6775
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408
6746
 
#: rc.cpp:1256
 
6776
#: rc.cpp:1296
6747
6777
#, no-c-format
6748
6778
msgid "A&lternate background:"
6749
6779
msgstr "Sfondo a&lternativo:"
6750
6780
 
6751
6781
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424
6752
 
#: rc.cpp:1259
 
6782
#: rc.cpp:1299
6753
6783
#, no-c-format
6754
6784
msgid "Colored Nicks"
6755
6785
msgstr "Nick colorati"
6756
6786
 
6757
6787
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446
6758
 
#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1326
 
6788
#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1366
6759
6789
#, no-c-format
6760
6790
msgid "5:"
6761
6791
msgstr "5:"
6762
6792
 
6763
6793
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470
6764
 
#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1329
 
6794
#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1369
6765
6795
#, no-c-format
6766
6796
msgid "4:"
6767
6797
msgstr "4:"
6768
6798
 
6769
6799
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494
6770
 
#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1310
 
6800
#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1350
6771
6801
#, no-c-format
6772
6802
msgid "3:"
6773
6803
msgstr "3:"
6774
6804
 
6775
6805
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526
6776
 
#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1307
 
6806
#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1347
6777
6807
#, no-c-format
6778
6808
msgid "2:"
6779
6809
msgstr "2:"
6780
6810
 
6781
6811
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618
6782
 
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1317
 
6812
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1357
6783
6813
#, no-c-format
6784
6814
msgid "0:"
6785
6815
msgstr "0:"
6786
6816
 
6787
6817
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642
6788
 
#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1304
 
6818
#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1344
6789
6819
#, no-c-format
6790
6820
msgid "1:"
6791
6821
msgstr "1:"
6792
6822
 
6793
6823
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708
6794
 
#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1320
 
6824
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1360
6795
6825
#, no-c-format
6796
6826
msgid "7:"
6797
6827
msgstr "7:"
6798
6828
 
6799
6829
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724
6800
 
#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1323
 
6830
#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1363
6801
6831
#, no-c-format
6802
6832
msgid "6:"
6803
6833
msgstr "6:"
6804
6834
 
6805
6835
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740
6806
 
#: rc.cpp:1294
 
6836
#: rc.cpp:1334
6807
6837
#, no-c-format
6808
6838
msgid "&Own nick color:"
6809
6839
msgstr "Colore del pr&oprio nick:"
6810
6840
 
6811
6841
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783
6812
 
#: rc.cpp:1298
 
6842
#: rc.cpp:1338
6813
6843
#, no-c-format
6814
6844
msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
6815
6845
msgstr "Permetti testo color&ato nei messaggi IRC"
6816
6846
 
6817
6847
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789
6818
 
#: rc.cpp:1301
 
6848
#: rc.cpp:1341
6819
6849
#, no-c-format
6820
6850
msgid ""
6821
6851
"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in "
6828
6858
"Colore IRC"
6829
6859
 
6830
6860
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104
6831
 
#: rc.cpp:1337
 
6861
#: rc.cpp:1377
6832
6862
#, no-c-format
6833
6863
msgid "11:"
6834
6864
msgstr "11:"
6835
6865
 
6836
6866
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136
6837
 
#: rc.cpp:1343
 
6867
#: rc.cpp:1383
6838
6868
#, no-c-format
6839
6869
msgid "9:"
6840
6870
msgstr "9:"
6841
6871
 
6842
6872
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144
6843
 
#: rc.cpp:1346
 
6873
#: rc.cpp:1386
6844
6874
#, no-c-format
6845
6875
msgid "8:"
6846
6876
msgstr "8:"
6847
6877
 
6848
6878
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152
6849
 
#: rc.cpp:1349
 
6879
#: rc.cpp:1389
6850
6880
#, no-c-format
6851
6881
msgid "10:"
6852
6882
msgstr "10:"
6853
6883
 
6854
6884
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236
6855
 
#: rc.cpp:1353
 
6885
#: rc.cpp:1393
6856
6886
#, no-c-format
6857
6887
msgid "12:"
6858
6888
msgstr "12:"
6859
6889
 
6860
6890
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252
6861
 
#: rc.cpp:1357
 
6891
#: rc.cpp:1397
6862
6892
#, no-c-format
6863
6893
msgid "15:"
6864
6894
msgstr "15:"
6865
6895
 
6866
6896
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276
6867
 
#: rc.cpp:1362
 
6897
#: rc.cpp:1402
6868
6898
#, no-c-format
6869
6899
msgid "14:"
6870
6900
msgstr "14:"
6871
6901
 
6872
6902
#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284
6873
 
#: rc.cpp:1365
 
6903
#: rc.cpp:1405
6874
6904
#, no-c-format
6875
6905
msgid "13:"
6876
6906
msgstr "13:"
6877
6907
 
6878
6908
#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33
6879
 
#: rc.cpp:1368
 
6909
#: rc.cpp:1408
6880
6910
#, no-c-format
6881
6911
msgid "Preview"
6882
6912
msgstr "Anteprima"
6883
6913
 
6884
6914
#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39
6885
 
#: rc.cpp:1371
 
6915
#: rc.cpp:1411
6886
6916
#, no-c-format
6887
6917
msgid "This is how your message will look with these colors"
6888
6918
msgstr "Questo è come sarà l'aspetto del tuo messaggio con questi colori"
6889
6919
 
6890
6920
#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44
6891
 
#: rc.cpp:1374
 
6921
#: rc.cpp:1414
6892
6922
#, no-c-format
6893
6923
msgid ""
6894
6924
"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
6906
6936
"</qt>"
6907
6937
 
6908
6938
#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60
6909
 
#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1389
 
6939
#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1429
6910
6940
#, no-c-format
6911
6941
msgid "The chosen text color is added to the input line."
6912
6942
msgstr "Il colore del testo scelto è aggiunto alla riga di input."
6913
6943
 
6914
6944
#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64
6915
 
#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1392
 
6945
#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1432
6916
6946
#, no-c-format
6917
6947
msgid ""
6918
6948
"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
6930
6960
"<b>Nota: non tutti gli utenti attivano l'opzione per vederlo.</b></qt>"
6931
6961
 
6932
6962
#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80
6933
 
#: rc.cpp:1386
 
6963
#: rc.cpp:1426
6934
6964
#, no-c-format
6935
6965
msgid "&Foreground color:"
6936
6966
msgstr "Colore &primo piano:"
6937
6967
 
6938
6968
#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109
6939
 
#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1409
 
6969
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1449
6940
6970
#, no-c-format
6941
6971
msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
6942
6972
msgstr "Il colore dello sfondo del testo scelto è aggiunto alla riga di input."
6943
6973
 
6944
6974
#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116
6945
 
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1412
 
6975
#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1452
6946
6976
#, no-c-format
6947
6977
msgid ""
6948
6978
"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next "
6974
7004
"l'opzione per vederlo.</b></qt>"
6975
7005
 
6976
7006
#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25
6977
 
#: rc.cpp:1419
 
7007
#: rc.cpp:1459
6978
7008
#, no-c-format
6979
7009
msgid "Warning Dialogs to Show"
6980
7010
msgstr "Finestre di avvertimento da visualizzare"
6981
7011
 
6982
7012
#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33
6983
 
#: rc.cpp:1422
 
7013
#: rc.cpp:1462
6984
7014
#, no-c-format
6985
7015
msgid "C&hannel:"
6986
7016
msgstr "C&anale:"
6987
7017
 
6988
7018
#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63
6989
 
#: rc.cpp:1425
 
7019
#: rc.cpp:1465
6990
7020
#, no-c-format
6991
7021
msgid "&Password:"
6992
7022
msgstr "&Password:"
6993
7023
 
6994
7024
#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82
6995
 
#: rc.cpp:1428
 
7025
#: rc.cpp:1468
6996
7026
#, no-c-format
6997
7027
msgid "Server:"
6998
7028
msgstr "Server:"
6999
7029
 
7000
 
#~ msgid "File &Information"
7001
 
#~ msgstr "&Informazioni del file"
 
7030
#~ msgid "%1%2 is %3%4."
 
7031
#~ msgstr "%1%2 è %3%4."
 
7032
 
 
7033
#~ msgid "&Network:"
 
7034
#~ msgstr "&Rete:"
 
7035
 
 
7036
#~ msgid " Command Aliases"
 
7037
#~ msgstr " Alias di comando"
 
7038
 
 
7039
#, fuzzy
 
7040
#~ msgid "http://konversation.kde.org hosting"
 
7041
#~ msgstr "Spazio Web per www.konversation.org"
7002
7042
 
7003
7043
#~ msgid "Various bug fixes"
7004
7044
#~ msgstr "Correzioni varie"