35
35
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0.13\n"
36
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: ssl-cert@packages.debian.org\n"
37
"POT-Creation-Date: 2008-06-05 19:07-0400\n"
38
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 15:42+0200\n"
36
"Report-Msgid-Bugs-To: ssl-cert@packages.debian.org\n"
37
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n"
38
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 00:11+0200\n"
39
39
"Last-Translator: Javier Fern�ndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
40
40
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
41
41
"MIME-Version: 1.0\n"
74
74
#: ../templates:4001
75
msgid "Local security certificates must be replaced"
75
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
76
msgstr "Deben reemplazarse los certificados SSL locales"
80
80
#: ../templates:4001
82
"A security certificate which was automatically created for your local "
83
"system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This "
84
"will be done automatically."
82
"A security certificate which was automatically created for your local system "
83
"needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be "
86
"Debe reemplazarse un certificado de seguridad que se cre� autom�ticamente "
87
"para su sistema local debido a que hay un fallo que lo hace inseguro. Esto "
88
"se realizar� autom�ticamente."
89
92
#: ../templates:4001
91
94
"If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
95
msgstr "Puede ignorar con tranquilidad este mensaje si no sabe nada de esto."
97
#~ msgid "Country Name"
98
#~ msgstr "Nombre del pa�s"
100
#~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
101
#~ msgstr "El c�digo de dos letras para su pa�s (p.ej. ES) (�countryName�)"
103
#~ msgid "Some-State"
104
#~ msgstr "Alg�n estado"
106
#~ msgid "State or Province Name"
107
#~ msgstr "Nombre del estado o de la provincia"
109
#~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
110
#~ msgstr "Su estado, condado o provincia (�stateOrProvinceName�)."
112
#~ msgid "Some-Locality"
113
#~ msgstr "Alguna localidad"
115
#~ msgid "Locality Name"
116
#~ msgstr "Nombre de la localidad"
118
#~ msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
119
#~ msgstr "El nombre de la ciudad o pueblo donde vive (�localityName�)."
121
#~ msgid "One Organization"
122
#~ msgstr "Una organizaci�n"
124
#~ msgid "Organisation Name"
125
#~ msgstr "Nombre de la organizaci�n"
128
#~ "The name of the company or organisation the certificate is for. "
129
#~ "(organisationName)"
131
#~ "El nombre de su empresa o de la organizaci�n para la que se va a generar "
132
#~ "el certificado (�organisationName�)."
134
#~ msgid "One Organization Unit"
135
#~ msgstr "Una unidad organizativa"
137
#~ msgid "Organisational Unit Name"
138
#~ msgstr "Nombre de la unidad organizativa"
141
#~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. "
142
#~ "(organisationalUnitName)"
144
#~ "La divisi�n, grupo o secci�n de la organizaci�n que va a utilizar el "
145
#~ "certificado (�organisationalUnitName�)."
148
#~ msgstr "Nombre del equipo"
151
#~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled "
152
#~ "in. (commonName)"
154
#~ "El nombre de equipo del servidor para el que es el certificado. Es "
155
#~ "obligatorio rellenarlo (�commonName�)."
157
#~ msgid "Email Address"
158
#~ msgstr "Direcci�n de correo electr�nico"
160
#~ msgid "The email address that should be associated with the certificate."
162
#~ "La direcci�n de correo electr�nico que debe asociarse con el certificado."
164
100
#~ msgid "Country code:"
165
101
#~ msgstr "C�digo del pa�s"
263
199
#~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
264
200
#~ msgstr "Se utilizar� en el campo �email� del certificado SSL generado."
202
#~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
203
#~ msgstr "El c�digo de dos letras para su pa�s (p.ej. ES) (�countryName�)"
205
#~ msgid "Some-State"
206
#~ msgstr "Alg�n estado"
208
#~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
209
#~ msgstr "Su estado, condado o provincia (�stateOrProvinceName�)."
211
#~ msgid "Some-Locality"
212
#~ msgstr "Alguna localidad"
214
#~ msgid "One Organization"
215
#~ msgstr "Una organizaci�n"
217
#~ msgid "One Organization Unit"
218
#~ msgstr "Una unidad organizativa"
221
#~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. "
222
#~ "(organisationalUnitName)"
224
#~ "La divisi�n, grupo o secci�n de la organizaci�n que va a utilizar el "
225
#~ "certificado (�organisationalUnitName�)."
228
#~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled "
229
#~ "in. (commonName)"
231
#~ "El nombre de equipo del servidor para el que es el certificado. Es "
232
#~ "obligatorio rellenarlo (�commonName�)."