~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-uk-base/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/uk/LC_MESSAGES/app-install-data.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-06-03 20:34:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100603203459-7t0b9xkh75gu0tvk
Tags: 1:9.04+20100531
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Ukrainian translation for app-install-data-ubuntu
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 14:59+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 09:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-01 01:07+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1
 
21
msgid "7zip"
 
22
msgstr "7zip"
 
23
 
 
24
#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2
 
25
msgid "7zip compression/uncompression tool"
 
26
msgstr "Архіватор 7zip"
 
27
 
 
28
#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1
 
29
msgid "ACE"
 
30
msgstr "ACE"
 
31
 
 
32
#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2
 
33
msgid "ACE compression/uncompression tool"
 
34
msgstr "Архіватор ACE"
 
35
 
 
36
#: ../menu-data-additional/ccsm.desktop.in.h:1
 
37
msgid "Advanced Desktop Effects Settings (ccsm)"
 
38
msgstr "Розширені налаштування ефектів стільниці (ccsm)"
 
39
 
 
40
#: ../menu-data-additional/ccsm.desktop.in.h:2
 
41
msgid "Configure Compiz with CompizConfig "
 
42
msgstr "Налаштування Compiz за допомогою CompizConfig "
 
43
 
 
44
#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1
 
45
msgid "ATI binary X.Org driver"
 
46
msgstr "Бінарні файли драйвера ATI X.Org"
 
47
 
 
48
#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2
 
49
msgid ""
 
50
"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards"
 
51
msgstr "Оптимізоване прискорення графіки OpenGL для найновіших відеокарт ATI"
 
52
 
 
53
#: ../menu-data-additional/flashplugin-nonfree.desktop.in.h:1
 
54
msgid "Installer for the Macromedia Flash plugin for Mozilla"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../menu-data-additional/flashplugin-nonfree.desktop.in.h:2
 
58
msgid "Macromedia Flash plugin"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../menu-data-additional/gnome-office.desktop.in.h:1
 
62
msgid "Gnome Office "
 
63
msgstr "Gnome Office "
 
64
 
 
65
#: ../menu-data-additional/gnome-office.desktop.in.h:2
 
66
msgid "This is a set of applications labeled the \"GNOME Office suite\"."
 
67
msgstr "Набір програм під загальною назвою \"GNOME Office suite\"."
 
68
 
 
69
#: ../menu-data-additional/gparted.desktop.in.h:1
 
70
msgid "Gnome Partition Editor"
 
71
msgstr "Редактор розділів диска для GNOME"
 
72
 
 
73
#: ../menu-data-additional/gvim.desktop.in.h:1
 
74
#: ../menu-data/gedit.desktop.in.h:1 ../menu-data/gvim.desktop.in.h:1
 
75
#: ../menu-data/jedit.desktop.in.h:1 ../menu-data/scribes.desktop.in.h:1
 
76
msgid "Edit text files"
 
77
msgstr "Редактор текстових файлів"
 
78
 
 
79
#: ../menu-data-additional/gvim.desktop.in.h:2
 
80
#: ../menu-data/gvim.desktop.in.h:2
 
81
msgid "GVim Text Editor"
 
82
msgstr "Текстовий редактор GVim"
 
83
 
 
84
#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1
 
85
msgid "Icedtea Java Browser Plugin"
 
86
msgstr "Модуль Icedtea Java для браузера"
 
87
 
 
88
#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2
 
89
msgid "Icedtea Java Plugin"
 
90
msgstr "Модуль Icedtea Java"
 
91
 
 
92
#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
 
93
msgid ""
 
94
"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, "
 
95
"mpeg, TrueType, Java, Flash)"
 
96
msgstr ""
 
97
"Поширені кодеки та драйвери з обмеженими правами для Kubuntu (mp3, avi, "
 
98
"mpeg, TrueType, Java, Flash)"
 
99
 
 
100
#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
 
101
msgid "Kubuntu restricted extras"
 
102
msgstr "Розширення для Kubuntu з обмеженими правами"
 
103
 
 
104
#: ../menu-data-additional/mozilla-mplayer.desktop.in.h:1
 
105
msgid "MPlayer Plugin"
 
106
msgstr "Модуль MPlayer"
 
107
 
 
108
#: ../menu-data-additional/mozilla-mplayer.desktop.in.h:2
 
109
msgid "MPlayer Plugin for Mozilla"
 
110
msgstr "Модуль MPlayer для Mozilla"
 
111
 
 
112
#: ../menu-data-additional/mscorefonts.desktop.in.h:1
 
113
msgid ""
 
114
"Installer for Microsoft TrueType core fonts such as Times New Roman and Arial"
 
115
msgstr ""
 
116
"Програма для установки шрифтів Microsoft TrueType, таких як Times New Roman "
 
117
"та Arial"
 
118
 
 
119
#: ../menu-data-additional/mscorefonts.desktop.in.h:2
 
120
msgid "Microsoft Core Fonts "
 
121
msgstr "Шрифти Microsoft "
 
122
 
 
123
#: ../menu-data-additional/nact.desktop.in.h:1
 
124
#: ../menu-data/nact.desktop.in.h:1
 
125
msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
 
126
msgstr "Додати до контекстного меню Nautilus нові пункти"
 
127
 
 
128
#: ../menu-data-additional/nact.desktop.in.h:2
 
129
#: ../menu-data/nact.desktop.in.h:2
 
130
msgid "Nautilus Actions Configuration"
 
131
msgstr "Налаштування подій в Nautilus"
 
132
 
 
133
#: ../menu-data-additional/nm-applet.desktop.in.h:1
 
134
msgid "Network Manager"
 
135
msgstr "Керування мережею"
 
136
 
 
137
#: ../menu-data-additional/nm-applet.desktop.in.h:2
 
138
msgid "Network Manager applet"
 
139
msgstr "Аплет для керування мережею"
 
140
 
 
141
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1
 
142
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)"
 
143
msgstr "Бінарні файли відео-драйвера NVidia X.Org ('версия 173' )"
 
144
 
 
145
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2
 
146
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2
 
147
msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards"
 
148
msgstr "Оптимізоване апаратне прискорення OpenGL з графічними картами NVIDIA"
 
149
 
 
150
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-177.desktop.in.h:1
 
151
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 177' driver)"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-71.desktop.in.h:1
 
155
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 71' driver)"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1
 
159
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)"
 
160
msgstr "Бінарний X.Org драйвер від NVidia (драйвер 'версії 96')"
 
161
 
 
162
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2
 
163
msgid ""
 
164
"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards"
 
165
msgstr ""
 
166
"Оптимізоване апаратне прискорення OpenGL з графічними картами NVIDIA "
 
167
"минулого покоління"
 
168
 
 
169
#: ../menu-data-additional/ooo-meta.desktop.in.h:1
 
170
msgid "Full-featured office productivity suite "
 
171
msgstr "Повнофункціональний офісний пакунок "
 
172
 
 
173
#: ../menu-data-additional/ooo-meta.desktop.in.h:2
 
174
msgid "OpenOffice.org Office Suite"
 
175
msgstr "Офісний пакунок OpenOffice.org"
 
176
 
 
177
#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1
 
178
msgid "Open ClipArt"
 
179
msgstr "Відкрити кліпарт (ClipArt)"
 
180
 
 
181
#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2
 
182
msgid "This is a collection of free ClipArt"
 
183
msgstr "Колекція безкоштовних кліпартів (ClipArt)"
 
184
 
 
185
#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1
 
186
msgid "RAR"
 
187
msgstr "RAR"
 
188
 
 
189
#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2
 
190
msgid "RAR compression/uncompression tool"
 
191
msgstr "Програма архівування RAR"
 
192
 
 
193
#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1
 
194
msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)"
 
195
msgstr "Фільтр спаму з аналізом тексту (працює з Evolution Mail)"
 
196
 
 
197
#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2
 
198
msgid "Spamassassin"
 
199
msgstr "Spamassassin (знищувач спаму)"
 
200
 
 
201
#: ../menu-data-additional/sun-java6-plugin.desktop.in.h:1
 
202
msgid "Sun Java 6.0 Browser Plugin"
 
203
msgstr "Модуль Sun Java 6.0 для браузерів"
 
204
 
 
205
#: ../menu-data-additional/sun-java6-plugin.desktop.in.h:2
 
206
msgid "Sun Java 6.0 Plugin"
 
207
msgstr "Модуль Sun Java 6.0"
 
208
 
 
209
#: ../menu-data-additional/totem-xine.desktop.in.h:1
 
210
msgid "Movie Player Totem (xine backend)"
 
211
msgstr "Відеопрогравач Totem (використовує xine)"
 
212
 
 
213
#: ../menu-data-additional/totem-xine.desktop.in.h:2
 
214
msgid "Play DVD, movies and songs via xine backend"
 
215
msgstr "Відтворює DVD, фільми та музичні файли за допомогою рушія xine"
 
216
 
 
217
#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
 
218
msgid ""
 
219
"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, "
 
220
"TrueType, Java, Flash)"
 
221
msgstr ""
 
222
"Найбільш популярні додатки, що мають обмежену ліцензією (mp3, avi, mpeg, "
 
223
"TrueType, Java, Flash)"
 
224
 
 
225
#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
 
226
msgid "Ubuntu restricted extras"
 
227
msgstr "Розширення для Ubuntu з обмеженими правами"
 
228
 
 
229
#: ../menu-data-additional/wine.desktop.in.h:1
 
230
msgid "Wine Microsoft Windows Compatibility Layer "
 
231
msgstr "Програма Wine для сумісності з програми Microsoft Windows "
 
232
 
 
233
#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
 
234
msgid "Xubuntu restricted extras"
 
235
msgstr "Розширення для Xubuntu з обмеженими правами"
 
236
 
 
237
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1
 
238
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1
 
239
msgid "Codecs to play"
 
240
msgstr "Кодеки для відтворення"
 
241
 
 
242
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2
 
243
msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad"
 
244
msgstr "Модулі GStreamer для форматів aac, xvid, mpeg2, faad"
 
245
 
 
246
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2
 
247
msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack"
 
248
msgstr "Модулі GStreamer для форматів mms, wavpack, quicktime, musepack"
 
249
 
 
250
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1
 
251
msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files"
 
252
msgstr "Кодеки для відтворення файлів mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv та asf"
 
253
 
 
254
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2
 
255
msgid "GStreamer ffmpeg video plugin"
 
256
msgstr "Модуль GStreamer ffmpeg"
 
257
 
 
258
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-fluendo-mpegdemux.desktop.in.h:1
 
259
msgid "Fluendo codecs to decode mpeg streams"
 
260
msgstr "Кодеки Fluendo для декодування mpeg-потоків"
 
261
 
 
262
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-fluendo-mpegdemux.desktop.in.h:2
 
263
msgid "GStreamer fluendo MPEG2 demuxing plugin"
 
264
msgstr "Додатковий модуль GStreamer fluendo MPEG2"
 
265
 
 
266
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-schoedinger.desktop.in.h:1
 
267
msgid "Codecs to play Dirac video streams"
 
268
msgstr "Кодеки для відтворення відео-потоків Dirac"
 
269
 
 
270
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-schoedinger.desktop.in.h:2
 
271
msgid "GStreamer Dirac video plugin"
 
272
msgstr "Модуль GStreamer Dirac"
 
273
 
 
274
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1
 
275
msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)"
 
276
msgstr ""
 
277
"Кодеки для відтворення mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (без шифрування)"
 
278
 
 
279
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2
 
280
msgid "GStreamer extra plugins"
 
281
msgstr "додаткові модулі GStreamer"
 
282
 
 
283
#: ../menu-data-xul-extensions/adblock-plus.desktop.in.h:1
 
284
msgid "Adblock Plus extension for Firefox"
 
285
msgstr "Розширення Adblock Plus для Firefox"
 
286
 
 
287
#: ../menu-data-xul-extensions/adblock-plus.desktop.in.h:2
 
288
msgid "Advertisement blocking extension"
 
289
msgstr "Розширення для блокування реклами"
 
290
 
 
291
#: ../menu-data-xul-extensions/all-in-one-sidebar.desktop.in.h:1
 
292
msgid "A sidebar extension for Firefox"
 
293
msgstr "Бічна панель для браузера Firefox"
 
294
 
 
295
#: ../menu-data-xul-extensions/all-in-one-sidebar.desktop.in.h:2
 
296
msgid "All in one Sidebar extension for Firefox"
 
297
msgstr "Розширення для Firefox — \"Все в одній бічній панелі\""
 
298
 
 
299
#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1
 
300
msgid "Enigmail extension for Thunderbird"
 
301
msgstr "Розширення Enigmail для Thunderbird"
 
302
 
 
303
#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2
 
304
msgid "GPG support for Thunderbird"
 
305
msgstr "Підтримка GPG для Thunderbird"
 
306
 
 
307
#: ../menu-data-xul-extensions/firebug.desktop.in.h:1
 
308
msgid "Firebug extension for Firefox"
 
309
msgstr "Розширення Firebug для Firefox"
 
310
 
 
311
#: ../menu-data-xul-extensions/firebug.desktop.in.h:2
 
312
msgid "Powerful web devlopment extension"
 
313
msgstr "Потужне розширення для веб-розробки"
 
314
 
 
315
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-greasemonkey.desktop.in.h:1
 
316
msgid ""
 
317
"Firefox extension that enables customization of webpages with user scripts"
 
318
msgstr ""
 
319
"Розширення Firefox, яке дає змогу прилаштовувати веб-сторінки за допомогою "
 
320
"сценаріїв користувача"
 
321
 
 
322
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-greasemonkey.desktop.in.h:2
 
323
msgid "Greasemonkey extension for Firefox"
 
324
msgstr "Розширення Greasemonkey для Firefox"
 
325
 
 
326
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1
 
327
msgid ""
 
328
"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services"
 
329
msgstr ""
 
330
"Інтеграція Firefox та Launchpad додає швидкий пошук по службам Launchpad"
 
331
 
 
332
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2
 
333
msgid "Firefox Launchpad plugin"
 
334
msgstr "Модуль Launchpad для Firefox"
 
335
 
 
336
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-sage.desktop.in.h:1
 
337
msgid "Lightweight RSS and Atom feed reader for Firefox"
 
338
msgstr "Компактний переглядач стрічок новин RSS та Atom для Firefox"
 
339
 
 
340
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-sage.desktop.in.h:2
 
341
msgid "Sage extension for Firefox"
 
342
msgstr "Розширення Sage для Firefox"
 
343
 
 
344
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-showcase.desktop.in.h:1
 
345
msgid " Showcase provides a new way to manage your Firefox tabs and windows"
 
346
msgstr " Showcase надає новий спосіб керування вікнами та вкладками Firefox"
 
347
 
 
348
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-showcase.desktop.in.h:2
 
349
msgid "Firefox Showcase extension for Firefox/Iceweasel"
 
350
msgstr "Розширення Showcase для Firefox/Iceweasel"
 
351
 
 
352
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-ubuntu-it-menu.desktop.in.h:1
 
353
msgid "Firefox extension for a quick browse of Ubuntu-it community"
 
354
msgstr ""
 
355
"Розширення Firefox для швидкого перегляду веб-сайтів італійської спільноти "
 
356
"Ubuntu"
 
357
 
 
358
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-ubuntu-it-menu.desktop.in.h:2
 
359
msgid "Ubuntu-it menu extension for Firefox"
 
360
msgstr ""
 
361
"Меню розширення перегляду веб-сайтів італійської спільноти Ubuntu для Firefox"
 
362
 
 
363
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-webdeveloper.desktop.in.h:1
 
364
msgid "Web Developer toolbar for Firefox"
 
365
msgstr "Панель інструментів для веб-розробника в Firefox"
 
366
 
 
367
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-webdeveloper.desktop.in.h:2
 
368
msgid "Web developer extension for the Firefox web browser"
 
369
msgstr "Розширення веб-браузера Firefox для веб-розробника"
 
370
 
 
371
#: ../menu-data-xul-extensions/flashblock.desktop.in.h:1
 
372
msgid "Firefox extension that replaces flash plugin by a button"
 
373
msgstr "Розширення Firefox, яке повертає об’єкти flash кнопкою"
 
374
 
 
375
#: ../menu-data-xul-extensions/flashblock.desktop.in.h:2
 
376
msgid "Flashblock extension for Firefox"
 
377
msgstr "Розширення Flashblock для Firefox"
 
378
 
 
379
#: ../menu-data-xul-extensions/foxyproxy.desktop.in.h:1
 
380
msgid "Advanced proxy management tool for Firefox"
 
381
msgstr "Покращений інструмент керування проксі для Firefox"
 
382
 
 
383
#: ../menu-data-xul-extensions/foxyproxy.desktop.in.h:2
 
384
msgid "Foxyproxy extension for Firefox"
 
385
msgstr "Розширення Foxyproxy для Firefox"
 
386
 
 
387
#: ../menu-data-xul-extensions/lightning-extension.desktop.in.h:1
 
388
msgid ""
 
389
"Lighting is the Mozilla Calendar extension for Thunderbird based on sunbird -"
 
390
" the Mozilla Standalone Calendar application."
 
391
msgstr ""
 
392
"Lighting — це календар Mozilla для Thunderbird базований на sunbird — "
 
393
"автономній програмі-календарі від Mozilla."
 
394
 
 
395
#: ../menu-data-xul-extensions/lightning-extension.desktop.in.h:2
 
396
msgid "Lightning extension for Thunderbird"
 
397
msgstr "Розширення Lightning для Thunderbird"
 
398
 
 
399
#: ../menu-data-xul-extensions/mozgest.desktop.in.h:1
 
400
msgid "Mozgest extension for Mozilla suite"
 
401
msgstr "Розширення Mozgest для набору програм Mozilla"
 
402
 
 
403
#: ../menu-data-xul-extensions/mozgest.desktop.in.h:2
 
404
msgid "mouse gestures from the optimoz project"
 
405
msgstr "підтримка жестів миші з проекту optimoz"
 
406
 
 
407
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-beagle.desktop.in.h:1
 
408
msgid "Beagle extension for Firefox"
 
409
msgstr "Розширення Beagle для Firefox"
 
410
 
 
411
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-beagle.desktop.in.h:2
 
412
msgid "Extension that allows Beagle indexing webpages visited by the user."
 
413
msgstr ""
 
414
"Дає змогу індексувати відвідані користувачем сторінки за допомогою Beagle."
 
415
 
 
416
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-biofox.desktop.in.h:1
 
417
msgid "Biofox extension for Firefox"
 
418
msgstr "Розширення Biofox для Firefox"
 
419
 
 
420
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-biofox.desktop.in.h:2
 
421
msgid "Extension of bioinformatics tools to Firefox browsers"
 
422
msgstr "Підтримка розширень для біоінформатики у браузерах Firefox"
 
423
 
 
424
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-ctxextensions.desktop.in.h:1
 
425
msgid "Context Menu extensions for Firefox"
 
426
msgstr "Розширення контекстного меню для Firefox"
 
427
 
 
428
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-ctxextensions.desktop.in.h:2
 
429
msgid ""
 
430
"Extends the context menu of Firefox by adding useful features, user-defined "
 
431
"scripts, external applications and so on."
 
432
msgstr ""
 
433
"Розширення контекстного меню Firefox додаванням корисних особливостей, "
 
434
"скриптів користувачів, зовнішніх програм і т.д."
 
435
 
 
436
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-diggler.desktop.in.h:1
 
437
msgid "A set of URL manipulation utilities for Firefox's location bar"
 
438
msgstr "Утиліти для дії з URL-адресами в адресному рядку Firefox"
 
439
 
 
440
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-diggler.desktop.in.h:2
 
441
msgid "Diggler extension for Firefox"
 
442
msgstr "Розширення Diggler для Firefox"
 
443
 
 
444
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-imagezoom.desktop.in.h:1
 
445
msgid "Adds zoom option to Mozilla context menu."
 
446
msgstr "Додає опцію збільшення до контекстного меню Mozilla"
 
447
 
 
448
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-imagezoom.desktop.in.h:2
 
449
msgid "Imagezoom extension for Mozilla suite"
 
450
msgstr "Розширення Imagezoom для набору програм Mozilla"
 
451
 
 
452
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-livehttpheaders.desktop.in.h:1
 
453
msgid "Adds information about the HTTP headers to Firefox"
 
454
msgstr "Додає інформацію про магістралі HTTP до Firefox"
 
455
 
 
456
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-livehttpheaders.desktop.in.h:2
 
457
msgid "LiveHTTPHeaders extension for Firefox"
 
458
msgstr "Розширення LiveHTTPHeaders для Firefox"
 
459
 
 
460
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-noscript.desktop.in.h:1
 
461
msgid "Javascript/plugins permissions manager for Firefox"
 
462
msgstr "Кенування дозволами для Javascript у браузерів Firefox"
 
463
 
 
464
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-noscript.desktop.in.h:2
 
465
msgid "No Script extension for Firefox"
 
466
msgstr "Розширення No Script для Firefox"
 
467
 
 
468
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-nukeimage.desktop.in.h:1
 
469
msgid ""
 
470
"Nukeimage adds a \"Remove this image\" context menu option to all images."
 
471
msgstr ""
 
472
"Nukeimage додає пункт \"Вилучити це зображення\" до контекстного меню "
 
473
"зображень."
 
474
 
 
475
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-nukeimage.desktop.in.h:2
 
476
msgid "Nukeimage context menu for Firefox"
 
477
msgstr "Контекстне меню NukeImage для Firefox"
 
478
 
 
479
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-stumbleupon.desktop.in.h:1
 
480
msgid "Firefox extension for sharing interesting websites"
 
481
msgstr "Розширення Firefox для обміну цікавими веб-сайтами"
 
482
 
 
483
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-stumbleupon.desktop.in.h:2
 
484
msgid "Stumbleupon extension for Firefox"
 
485
msgstr "Розширення Stumbleupon для Firefox"
 
486
 
 
487
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-thunderbird-bidiui.desktop.in.h:1
 
488
msgid "BiDirectional support for Thunderbird/Icedove"
 
489
msgstr "Підтримка мов з двома напрямками письма в Thunderbird та Icedove"
 
490
 
 
491
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-thunderbird-bidiui.desktop.in.h:2
 
492
msgid "bidiui extension for Thunderbird/Icedove"
 
493
msgstr "розширення bidiui для Thunderbird та Icedove"
 
494
 
 
495
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-venkman.desktop.in.h:1
 
496
msgid "Javascript debugger for Mozilla based applications"
 
497
msgstr "зневадник JavaScript для програм на базі Mozilla"
 
498
 
 
499
#: ../menu-data-xul-extensions/mozilla-venkman.desktop.in.h:2
 
500
msgid "Venkman extension for Firefox"
 
501
msgstr "Розширення Venkman для Firefox"
 
502
 
 
503
#: ../menu-data-xul-extensions/pwdhash.desktop.in.h:1
 
504
msgid "PwdHash extension for Firefox"
 
505
msgstr "Розширення PwdHash для Firefox"
 
506
 
 
507
#: ../menu-data-xul-extensions/pwdhash.desktop.in.h:2
 
508
msgid ""
 
509
"This extension automatically generates per-site passwords if you prefix your "
 
510
"password with @@ or press F2 beforehand."
 
511
msgstr ""
 
512
"Цей додаток автоматично згенерує паролі для сайтів, якщо ви почнете ваш "
 
513
"пароль з @@ або спочатку натиснете F2."
 
514
 
 
515
#: ../menu-data-xul-extensions/scrapbook.desktop.in.h:1
 
516
msgid "Firefox extension to save and manage Web pages"
 
517
msgstr "Розширення Firefox для зберігання та керування веб-сторінками"
 
518
 
 
519
#: ../menu-data-xul-extensions/scrapbook.desktop.in.h:2
 
520
msgid "Scrapbook extension for Firefox"
 
521
msgstr "Розширення Scrapbook для Firefox"
 
522
 
 
523
#: ../menu-data-xul-extensions/speeddial.desktop.in.h:1
 
524
msgid "Speed Dial extension for Firefox"
 
525
msgstr "Розширення Speed Dial для Firefox"
 
526
 
 
527
#: ../menu-data-xul-extensions/speeddial.desktop.in.h:2
 
528
msgid "Speed Dial for fast access to your most visited websites"
 
529
msgstr ""
 
530
"Розширення Speed Dial надає швидкий доступ до найчастіше відвідуваних веб-"
 
531
"сайтів"
 
532
 
 
533
#: ../menu-data-xul-extensions/thunderbird-quickfile.desktop.in.h:1
 
534
msgid "Quickfile extension for Thunderbird/Icedove"
 
535
msgstr "Розширення Quickfile для Thunderbird та Icedove"
 
536
 
 
537
#: ../menu-data-xul-extensions/thunderbird-quickfile.desktop.in.h:2
 
538
msgid ""
 
539
"Thunderbird/Icedove extension which aims to speed up filing of messages into "
 
540
"your mail folder hierarchy."
 
541
msgstr ""
 
542
"Розширення для Thunderbird та Icedove, яке спрямоване на прискорення "
 
543
"заповнення повідомлень у вашій ієрархії поштових тек."
 
544
 
 
545
#: ../menu-data-xul-extensions/torbutton-extension.desktop.in.h:1
 
546
msgid "Firefox 1-click Tor extension"
 
547
msgstr "Розширення 1-click Tor для Firefox"
 
548
 
 
549
#: ../menu-data-xul-extensions/torbutton-extension.desktop.in.h:2
 
550
msgid "Torbutton extension for Firefox"
 
551
msgstr "Розширення Torbutton для Firefox"
 
552
 
 
553
#: ../menu-data-xul-extensions/ubufox.desktop.in.h:1
 
554
msgid ""
 
555
"Extension package for Firefox, that ships various modifications for the "
 
556
"Ubuntu default install of Firefox."
 
557
msgstr ""
 
558
"Пакет додатків для Firefox, що встановлюються за замовчуванням в Ubuntu."
 
559
 
 
560
#: ../menu-data-xul-extensions/ubufox.desktop.in.h:2
 
561
msgid "Ubufox extension for Firefox"
 
562
msgstr "Розширення Ubufox для Firefox"
 
563
 
 
564
#: ../menu-data-xul-extensions/useragentswitcher.desktop.in.h:1
 
565
msgid ""
 
566
"Adds a menu and a toolbar button to switch the user agent of the browser."
 
567
msgstr ""
 
568
"Додає меню та кнопку панелі інструментів для заміни розпізнавального рядка "
 
569
"(user agent) браузера Firefox."
 
570
 
 
571
#: ../menu-data-xul-extensions/useragentswitcher.desktop.in.h:2
 
572
msgid "User Agent Switcher extension for Firefox"
 
573
msgstr "Розширення User Agent Switcher для Firefox"
 
574
 
 
575
#: ../menu-data/3dchess.desktop.in.h:1
 
576
msgid "3D Chess"
 
577
msgstr "Тривимірні шахи"
 
578
 
 
579
#: ../menu-data/3dchess.desktop.in.h:2
 
580
msgid "3D chess for X11"
 
581
msgstr "Тривимірні шахи для X11"
 
582
 
 
583
#: ../menu-data/AClock.desktop.in.h:1
 
584
msgid "AClock"
 
585
msgstr "AClock"
 
586
 
 
587
#: ../menu-data/AClock.desktop.in.h:2
 
588
msgid "Analog Clock Dockapp"
 
589
msgstr "Аплет аналогового годинника"
 
590
 
 
591
#: ../menu-data/Balder2D.desktop.in.h:1
 
592
msgid "2D overhead shooter in Zero G"
 
593
msgstr "Двовимірний космічний шутер у Zero G"
 
594
 
 
595
#: ../menu-data/Balder2D.desktop.in.h:2
 
596
msgid "Balder2D"
 
597
msgstr "Balder2D"
 
598
 
 
599
#: ../menu-data/BatMon.desktop.in.h:1
 
600
msgid "BatMon"
 
601
msgstr "BatMon"
 
602
 
 
603
#: ../menu-data/BatMon.desktop.in.h:2
 
604
msgid "Monitor battery status"
 
605
msgstr "Монітор стану батареї"
 
606
 
 
607
#: ../menu-data/BioCocoa.desktop.in.h:1
 
608
msgid "BioCocoa"
 
609
msgstr "BioCocoa"
 
610
 
 
611
#: ../menu-data/BioCocoa.desktop.in.h:2
 
612
msgid "GNUstep BioCocoa"
 
613
msgstr "GNUstep BioCocoa"
 
614
 
 
615
#: ../menu-data/Bluemindo.desktop.in.h:1
 
616
msgid ""
 
617
"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer."
 
618
msgstr ""
 
619
"Простий але потужний аудіо-плеєр написаний мовою Python/PyGTK, який "
 
620
"використовує Gstreamer."
 
621
 
 
622
#: ../menu-data/Bluemindo.desktop.in.h:2
 
623
msgid "Bluemindo"
 
624
msgstr "Bluemindo"
 
625
 
 
626
#: ../menu-data/Camera.desktop.in.h:1
 
627
msgid "Camera"
 
628
msgstr "Камера"
 
629
 
 
630
#: ../menu-data/Camera.desktop.in.h:2
 
631
msgid "Download files from your digital camera."
 
632
msgstr "Вивантаження зображень з цифрової камери."
 
633
 
 
634
#: ../menu-data/Cenon.desktop.in.h:1
 
635
msgid "Cenon"
 
636
msgstr "Cenon"
 
637
 
 
638
#: ../menu-data/Charmap.desktop.in.h:1
 
639
msgid "A powerful character map"
 
640
msgstr "Потужна таблиця символів"
 
641
 
 
642
#: ../menu-data/Charmap.desktop.in.h:2
 
643
msgid "Charmap"
 
644
msgstr "Charmap"
 
645
 
 
646
#: ../menu-data/Cn3D-3.0.desktop.in.h:1
 
647
msgid "Cn3D NCBI Database Viewer"
 
648
msgstr "Переглядач баз даних Cn3D NCBI"
 
649
 
 
650
#: ../menu-data/Cn3D-3.0.desktop.in.h:2
 
651
msgid "View NCBI databases in 3D"
 
652
msgstr "Перегляд баз даних NCBI в тривимірному режимі"
 
653
 
 
654
#: ../menu-data/Cynthiune.desktop.in.h:1
 
655
msgid "A free and romantic music player"
 
656
msgstr "Вільний та романтичний музичний програвач"
 
657
 
 
658
#: ../menu-data/Cynthiune.desktop.in.h:2
 
659
msgid "Cynthiune"
 
660
msgstr "Cynthiune"
 
661
 
 
662
#: ../menu-data/Development_ggcov.desktop.in.h:1
 
663
msgid "GGcov"
 
664
msgstr "GGcov"
 
665
 
 
666
#: ../menu-data/Development_ggcov.desktop.in.h:2
 
667
msgid "Source code coverage browser"
 
668
msgstr "Переглядач покриття коду програм"
 
669
 
 
670
#: ../menu-data/DictionaryReader.desktop.in.h:1
 
671
msgid "A Dict client for GNUstep"
 
672
msgstr "Клієнт Dict для GNUstep"
 
673
 
 
674
#: ../menu-data/DictionaryReader.desktop.in.h:2
 
675
msgid "Dictionary Reader"
 
676
msgstr "Програма читання словників"
 
677
 
 
678
#: ../menu-data/DisplayCalibrator.desktop.in.h:1
 
679
msgid "DisplayCalibrator"
 
680
msgstr "DisplayCalibrator"
 
681
 
 
682
#: ../menu-data/DisplayCalibrator.desktop.in.h:2
 
683
msgid "Frontend to xgamma"
 
684
msgstr "Оболонка для xgamma"
 
685
 
 
686
#: ../menu-data/EasyDiff.desktop.in.h:1
 
687
msgid "A graphical GNUstep diff utility"
 
688
msgstr "Графічна утиліта для порівняння файлів для GNUstep"
 
689
 
 
690
#: ../menu-data/EasyDiff.desktop.in.h:2
 
691
msgid "EasyDiff"
 
692
msgstr "EasyDiff"
 
693
 
 
694
#: ../menu-data/EdenMath.desktop.in.h:1
 
695
msgid "A Scientific Calculator"
 
696
msgstr "Науковий калькулятор"
 
697
 
 
698
#: ../menu-data/EdenMath.desktop.in.h:2
 
699
msgid "EdenMath"
 
700
msgstr "EdenMath"
 
701
 
 
702
#: ../menu-data/FBReader.desktop.in.h:1
 
703
msgid "E-book reader"
 
704
msgstr "Програма для читання електронних книг"
 
705
 
 
706
#: ../menu-data/FTP.desktop.in.h:1
 
707
msgid "FTP"
 
708
msgstr "FTP"
 
709
 
 
710
#: ../menu-data/GNUSim8085.desktop.in.h:1
 
711
msgid "GNUSim8085"
 
712
msgstr "GNUSim8085"
 
713
 
 
714
#: ../menu-data/GNUSim8085.desktop.in.h:2
 
715
msgid "Intel 8085 microprocessor simulator"
 
716
msgstr "Імітатор процесора Intel 8085"
 
717
 
 
718
#: ../menu-data/GNUWash.desktop.in.h:1
 
719
msgid ""
 
720
"A Timer for tasks like washing your clothes, baking a pizza or making tea."
 
721
msgstr ""
 
722
"Таймер для таких завдань, як прання білизни, випічка піци або приготування "
 
723
"чаю."
 
724
 
 
725
#: ../menu-data/GNUWash.desktop.in.h:2
 
726
msgid "GNUWash"
 
727
msgstr "GNUWash"
 
728
 
 
729
#: ../menu-data/GPixPod.desktop.in.h:1
 
730
msgid "GPixPod"
 
731
msgstr "GPixPod"
 
732
 
 
733
#: ../menu-data/GPixPod.desktop.in.h:2
 
734
msgid "Organize photos on your iPod, freely!"
 
735
msgstr "Упорядкування фото у пристрої iPod, безкоштовно!"
 
736
 
 
737
#: ../menu-data/GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1
 
738
msgid "GTAMSAnalyzer"
 
739
msgstr "GTAMSAnalyzer"
 
740
 
 
741
#: ../menu-data/GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2
 
742
msgid "Qualitative Research Software for GNUstep"
 
743
msgstr "Програмне забезпечення для якісних досліджень для GNUstep"
 
744
 
 
745
#: ../menu-data/GWorkspace.desktop.in.h:1
 
746
msgid "GNUstep Workspace Manager"
 
747
msgstr "Керування робочим середовищем GNUstep"
 
748
 
 
749
#: ../menu-data/GWorkspace.desktop.in.h:2
 
750
msgid "GWorkspace"
 
751
msgstr "GWorkspace"
 
752
 
 
753
#: ../menu-data/Gomoku.desktop.in.h:1
 
754
msgid "GNUstep Gomoku Game"
 
755
msgstr "Гра Gomoku для GNUstep"
 
756
 
 
757
#: ../menu-data/Gomoku.desktop.in.h:2
 
758
msgid "Gomoku.app"
 
759
msgstr "Gomoku.app"
 
760
 
 
761
#: ../menu-data/Gorm.desktop.in.h:1
 
762
msgid "Gorm"
 
763
msgstr "Gorm"
 
764
 
 
765
#: ../menu-data/Gorm.desktop.in.h:2
 
766
msgid "[GNUstep | Graphical] Object Relationship Modeller"
 
767
msgstr "[GNUstep | Graphical] Object Relationship Modeller"
 
768
 
 
769
#: ../menu-data/Gridlock.desktop.in.h:1
 
770
msgid "Gridlock"
 
771
msgstr "Gridlock"
 
772
 
 
773
#: ../menu-data/Grr.desktop.in.h:1
 
774
msgid "Grr Feed Reader"
 
775
msgstr "Програма для читання новин Grr"
 
776
 
 
777
#: ../menu-data/Grr.desktop.in.h:2
 
778
msgid "Günther's RSS Reader"
 
779
msgstr "Програма читання RSS від Гюнтера(Günther)"
 
780
 
 
781
#: ../menu-data/HelpViewer.desktop.in.h:1
 
782
msgid "GNUstep Help Viewer"
 
783
msgstr "Переглядач довідки для GNUstep"
 
784
 
 
785
#: ../menu-data/HelpViewer.desktop.in.h:2
 
786
msgid "HelpViewer"
 
787
msgstr "HelpViewer"
 
788
 
 
789
#: ../menu-data/InnerSpace.desktop.in.h:1
 
790
msgid "A BackSpace compatible Free Software Screen Saver"
 
791
msgstr "BackSpace-сумісна, вільна екранна заставка"
 
792
 
 
793
#: ../menu-data/InnerSpace.desktop.in.h:2
 
794
msgid "InnerSpace"
 
795
msgstr "InnerSpace"
 
796
 
 
797
#: ../menu-data/Kino.desktop.in.h:1
 
798
msgid "Edit DV video"
 
799
msgstr "Монтування цифрового відео"
 
800
 
 
801
#: ../menu-data/Kino.desktop.in.h:2
 
802
msgid "Kino"
 
803
msgstr "Kino"
 
804
 
 
805
#: ../menu-data/LuserNET.desktop.in.h:1
 
806
msgid "LuserNET News Reader"
 
807
msgstr "Програма для читання новин LuserNET"
 
808
 
 
809
#: ../menu-data/LuserNET.desktop.in.h:2
 
810
msgid "News Reader for GNUstep"
 
811
msgstr "Програма читання новин для GNUstep"
 
812
 
 
813
#: ../menu-data/Lynkeos.desktop.in.h:1
 
814
msgid "Filtering of astronomical images"
 
815
msgstr "Програма фільтрування астрономічних зображень"
 
816
 
 
817
#: ../menu-data/Lynkeos.desktop.in.h:2
 
818
msgid "Lynkeos Image Processor"
 
819
msgstr "Редактор зображень Lynkeos"
 
820
 
 
821
#: ../menu-data/MPDCon.desktop.in.h:1
 
822
msgid "GNUstep client for MPD"
 
823
msgstr "Клієнт GNUstep для MPD"
 
824
 
 
825
#: ../menu-data/MPDCon.desktop.in.h:2
 
826
msgid "MPDCon"
 
827
msgstr "MPDCon"
 
828
 
 
829
#: ../menu-data/MathWar.desktop.in.h:1
 
830
msgid "A simple math game for kids"
 
831
msgstr "Проста математична гра для дітей"
 
832
 
 
833
#: ../menu-data/MathWar.desktop.in.h:2
 
834
msgid "MathWar"
 
835
msgstr "MathWar"
 
836
 
 
837
#: ../menu-data/Mines.desktop.in.h:1
 
838
msgid "GNUstep minesweeper game"
 
839
msgstr "Гра \"Сапер\" для GNUstep"
 
840
 
 
841
#: ../menu-data/Mines.desktop.in.h:2 ../menu-data/gnomine.desktop.in.h:2
 
842
#: ../menu-data/mines.desktop.in.h:2
 
843
msgid "Mines"
 
844
msgstr "Сапер"
 
845
 
 
846
#: ../menu-data/Multimedia_glame.desktop.in.h:1
 
847
msgid "GLAME"
 
848
msgstr "GLAME"
 
849
 
 
850
#: ../menu-data/Multimedia_glame.desktop.in.h:2
 
851
msgid "GNU/Linux Audio Mechanics"
 
852
msgstr "GNU/Linux Audio Mechanics"
 
853
 
 
854
#: ../menu-data/MySQLAdministrator.desktop.in.h:1
 
855
msgid "MySQL Administration Tool"
 
856
msgstr "Інструмент адміністрування MySQL"
 
857
 
 
858
#: ../menu-data/MySQLAdministrator.desktop.in.h:2
 
859
msgid "MySQL Administrator"
 
860
msgstr "Адміністратор MySQL"
 
861
 
 
862
#: ../menu-data/MySQLQueryBrowser.desktop.in.h:1
 
863
msgid "MySQL Query Browser"
 
864
msgstr "Браузер запитів MySQL"
 
865
 
 
866
#: ../menu-data/MySQLQueryBrowser.desktop.in.h:2
 
867
msgid "MySQL Query Tool"
 
868
msgstr "Інструмент запитів MySQL"
 
869
 
 
870
#: ../menu-data/OpenVAS-Client.desktop.in.h:1
 
871
msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS and Nessus Security Scanners"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../menu-data/OpenVAS-Client.desktop.in.h:2
 
875
msgid "OpenVAS-Client"
 
876
msgstr "Клієнт OpenVAS"
 
877
 
 
878
#: ../menu-data/PRICE.desktop.in.h:1
 
879
msgid "PRICE"
 
880
msgstr "PRICE"
 
881
 
 
882
#: ../menu-data/PRICE.desktop.in.h:2
 
883
msgid "Precision Raster Image Convolution Engine"
 
884
msgstr "Рушій точної згортки растрових зображень (PRICE)"
 
885
 
 
886
#: ../menu-data/PlopFolio.desktop.in.h:1
 
887
msgid "Personal dashboard for GNUstep"
 
888
msgstr "Особиста панель інструментів для GNUstep"
 
889
 
 
890
#: ../menu-data/PlopFolio.desktop.in.h:2
 
891
msgid "PlopFolio"
 
892
msgstr "PlopFolio"
 
893
 
 
894
#: ../menu-data/Poe.desktop.in.h:1
 
895
msgid "A Pugnacious Ogg Editor"
 
896
msgstr "Pugnacious - редактор файлів формату Ogg"
 
897
 
 
898
#: ../menu-data/Poe.desktop.in.h:2
 
899
msgid "Poe"
 
900
msgstr "Poe"
 
901
 
 
902
#: ../menu-data/Preferences.desktop.in.h:1
 
903
msgid "GNUstep Preferences Editor"
 
904
msgstr "Редактор параметрів GNUstep"
 
905
 
 
906
#: ../menu-data/Preferences.desktop.in.h:2
 
907
msgid "Preferences"
 
908
msgstr "Preferences"
 
909
 
 
910
#: ../menu-data/Preview.desktop.in.h:1 ../menu-data/feh.desktop.in.h:2
 
911
msgid "Image viewer"
 
912
msgstr "Перегляд зображень"
 
913
 
 
914
#: ../menu-data/Preview.desktop.in.h:2
 
915
msgid "Preview"
 
916
msgstr "Preview"
 
917
 
 
918
#: ../menu-data/ProjectCenter.desktop.in.h:1
 
919
msgid "ProjectCenter"
 
920
msgstr "ProjectCenter"
 
921
 
 
922
#: ../menu-data/ProjectCenter.desktop.in.h:2
 
923
msgid "The Official GNUstep IDE"
 
924
msgstr "Офіційне середовище розробки для GNUstep"
 
925
 
 
926
#: ../menu-data/Psequin.desktop.in.h:1
 
927
msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool"
 
928
msgstr "Інструмент відправлення послідовності ДНК Sequin"
 
929
 
 
930
#: ../menu-data/Psequin.desktop.in.h:2
 
931
msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases"
 
932
msgstr ""
 
933
"Надсилає дані про послідовності ДНК в бази даних GenBank, EMBL та DDBJ"
 
934
 
 
935
#: ../menu-data/QtDMM.desktop.in.h:1
 
936
msgid "QtDMM"
 
937
msgstr "QtDMM"
 
938
 
 
939
#: ../menu-data/QtDMM.desktop.in.h:2
 
940
msgid "Use a digital multimeter"
 
941
msgstr "Використовується як цифровий мультиметр"
 
942
 
 
943
#: ../menu-data/RemoteDesk.desktop.in.h:1
 
944
msgid "RemoteDesktop"
 
945
msgstr "RemoteDesktop"
 
946
 
 
947
#: ../menu-data/SIXpack.desktop.in.h:1
 
948
msgid "EXAFS data analysis"
 
949
msgstr "Аналіз даних EXAFS"
 
950
 
 
951
#: ../menu-data/SIXpack.desktop.in.h:2
 
952
msgid "SIXpack"
 
953
msgstr "SIXpack"
 
954
 
 
955
#: ../menu-data/SearchAndRescue.desktop.in.h:1
 
956
msgid "Search and rescue"
 
957
msgstr "Пошук та відновлення"
 
958
 
 
959
#: ../menu-data/Shisen.desktop.in.h:1
 
960
msgid "Shisen"
 
961
msgstr "Shisen"
 
962
 
 
963
#: ../menu-data/SimpleAgenda.desktop.in.h:1
 
964
msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep"
 
965
msgstr "Простий щоденник та календар для GNUstep"
 
966
 
 
967
#: ../menu-data/SimpleAgenda.desktop.in.h:2
 
968
msgid "SimpleAgenda"
 
969
msgstr "SimpleAgenda"
 
970
 
 
971
#: ../menu-data/StepBill.desktop.in.h:1
 
972
msgid "StepBill"
 
973
msgstr "StepBill"
 
974
 
 
975
#: ../menu-data/StepBill.desktop.in.h:2
 
976
msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)"
 
977
msgstr "StepBill - XBill для GNUstep (базований на MacBill)"
 
978
 
 
979
#: ../menu-data/Stepulator.desktop.in.h:1
 
980
msgid "Stepulator"
 
981
msgstr "Stepulator"
 
982
 
 
983
#: ../menu-data/TalkSoup.desktop.in.h:1
 
984
msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X"
 
985
msgstr "Клієнт IRC для GNUstep та Mac OS X"
 
986
 
 
987
#: ../menu-data/TalkSoup.desktop.in.h:2
 
988
msgid "TalkSoup"
 
989
msgstr "TalkSoup"
 
990
 
 
991
#: ../menu-data/Terminal.desktop.in.h:1
 
992
msgid "A terminal emulator"
 
993
msgstr "Емулятор термінала"
 
994
 
 
995
#: ../menu-data/Terminal.desktop.in.h:2
 
996
#: ../menu-data/gnome-terminal.desktop.in.h:1
 
997
#: ../menu-data/kde4_konsole.desktop.in.h:2
 
998
#: ../menu-data/vala-terminal.desktop.in.h:2
 
999
msgid "Terminal"
 
1000
msgstr "Термінал"
 
1001
 
 
1002
#: ../menu-data/TextEdit.desktop.in.h:1
 
1003
msgid "TextEdit"
 
1004
msgstr "TextEdit"
 
1005
 
 
1006
#: ../menu-data/TextEdit.desktop.in.h:2
 
1007
msgid "an OpenStep text editor"
 
1008
msgstr "текстовий редактор для OpenStep"
 
1009
 
 
1010
#: ../menu-data/Thunar-bulk-rename.desktop.in.h:1
 
1011
msgid "Bulk Rename"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../menu-data/Thunar-bulk-rename.desktop.in.h:2
 
1015
msgid "Rename Multiple Files"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../menu-data/Thunar-folder-handler.desktop.in.h:1
 
1019
msgid "Open Folder with Thunar"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../menu-data/Thunar-folder-handler.desktop.in.h:2
 
1023
msgid "Open the specified folders in Thunar"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: ../menu-data/Thunar.desktop.in.h:1
 
1027
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 
1028
msgstr "Перегляд файлової системи за допомогою файлового менеджера"
 
1029
 
 
1030
#: ../menu-data/Thunar.desktop.in.h:2
 
1031
msgid "Thunar File Manager"
 
1032
msgstr "Файловий менеджер Thunar"
 
1033
 
 
1034
#: ../menu-data/TiLP.desktop.in.h:1
 
1035
msgid "Ti Linking Program"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../menu-data/TiLP.desktop.in.h:2
 
1039
msgid "TiLP"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../menu-data/TimeMon.desktop.in.h:1
 
1043
msgid "TimeMon"
 
1044
msgstr "TimeMon"
 
1045
 
 
1046
#: ../menu-data/UL.desktop.in.h:1
 
1047
msgid "Adun"
 
1048
msgstr "Adun"
 
1049
 
 
1050
#: ../menu-data/UL.desktop.in.h:2
 
1051
msgid "Biomoleculal Simulator"
 
1052
msgstr "Бімолекулярний імітатор"
 
1053
 
 
1054
#: ../menu-data/ViewPDF.desktop.in.h:1
 
1055
msgid "A spicy PDF Reader."
 
1056
msgstr "Витончена програма перегляду файлів PDF."
 
1057
 
 
1058
#: ../menu-data/ViewPDF.desktop.in.h:2
 
1059
msgid "ViewPDF"
 
1060
msgstr "ViewPDF"
 
1061
 
 
1062
#: ../menu-data/VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1
 
1063
msgid " VisualBoy Advance"
 
1064
msgstr " VisualBoy Advance"
 
1065
 
 
1066
#: ../menu-data/VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2
 
1067
msgid "Game Boy Advance emulator"
 
1068
msgstr "Розширений емулятор Game Boy"
 
1069
 
 
1070
#: ../menu-data/VolumeControl.desktop.in.h:1
 
1071
msgid "Control your volume settings"
 
1072
msgstr "Керування налаштуваннями гучності"
 
1073
 
 
1074
#: ../menu-data/VolumeControl.desktop.in.h:2
 
1075
msgid "VolumeControl"
 
1076
msgstr "VolumeControl"
 
1077
 
 
1078
#: ../menu-data/WebHTTrack-Websites.desktop.in.h:1
 
1079
msgid "Browse Mirrored Websites"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../menu-data/WebHTTrack-Websites.desktop.in.h:2
 
1083
msgid "Browse Websites Mirrored by WebHTTrack"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: ../menu-data/WebHTTrack.desktop.in.h:1
 
1087
msgid "Copy websites to your computer"
 
1088
msgstr "Копіювання веб-сайтів на комп'ютер"
 
1089
 
 
1090
#: ../menu-data/WebHTTrack.desktop.in.h:2
 
1091
msgid "WebHTTrack Website Copier"
 
1092
msgstr "Програма копіювання веб-сайтів WebHTTrack"
 
1093
 
 
1094
#: ../menu-data/WrapperFactory.desktop.in.h:1
 
1095
msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep"
 
1096
msgstr "Створення графічних інтерфейсів програм Unix для GNUstep"
 
1097
 
 
1098
#: ../menu-data/WrapperFactory.desktop.in.h:2
 
1099
msgid "WrapperFactory"
 
1100
msgstr "WrapperFactory"
 
1101
 
 
1102
#: ../menu-data/Xdx.desktop.in.h:1
 
1103
msgid "DX-cluster client for amateur radio"
 
1104
msgstr "Клієнт вузлів DX для аматорського радіозв’язку"
 
1105
 
 
1106
#: ../menu-data/Xdx.desktop.in.h:2
 
1107
msgid "Xdx"
 
1108
msgstr "Xdx"
 
1109
 
 
1110
#: ../menu-data/Zipper.desktop.in.h:1
 
1111
msgid "GUI for various compressed file formats"
 
1112
msgstr "Графічна оболонка для роботи з різними форматами архівів"
 
1113
 
 
1114
#: ../menu-data/Zipper.desktop.in.h:2
 
1115
msgid "Zipper"
 
1116
msgstr "Zipper"
 
1117
 
 
1118
#: ../menu-data/a7xpg.desktop.in.h:1
 
1119
msgid "A7Xpg"
 
1120
msgstr "A7Xpg"
 
1121
 
 
1122
#: ../menu-data/a7xpg.desktop.in.h:2
 
1123
msgid "Kenta Cho's A7Xpg"
 
1124
msgstr "A7Xpg від Kenta Cho"
 
1125
 
 
1126
#: ../menu-data/abe.desktop.in.h:1
 
1127
msgid "Abe's Amazing Adventure"
 
1128
msgstr "Дивовижні пригоди Ейба"
 
1129
 
 
1130
#: ../menu-data/abe.desktop.in.h:2
 
1131
msgid "Side-scrolling game"
 
1132
msgstr "Аркадна гра"
 
1133
 
 
1134
#: ../menu-data/abiword.desktop.in.h:1
 
1135
msgid "AbiWord"
 
1136
msgstr "AbiWord"
 
1137
 
 
1138
#: ../menu-data/abiword.desktop.in.h:2
 
1139
msgid "Compose, edit, and view documents"
 
1140
msgstr "Створення, редагування та перегляд документів"
 
1141
 
 
1142
#: ../menu-data/abraca.desktop.in.h:1
 
1143
msgid "Abraca"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../menu-data/abraca.desktop.in.h:2
 
1147
msgid "Simple GTK+ XMMS2 client"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../menu-data/abrowser-3.5.desktop.in.h:1
 
1151
msgid "A Web Browser 3.5"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../menu-data/abrowser.desktop.in.h:2 ../menu-data/arora.desktop.in.h:2
 
1155
#: ../menu-data/conkeror.desktop.in.h:1 ../menu-data/dooble.desktop.in.h:1
 
1156
#: ../menu-data/netsurf.desktop.in.h:1
 
1157
msgid "Browse the World Wide Web"
 
1158
msgstr "Огляд мережі Інтернет"
 
1159
 
 
1160
#: ../menu-data/abrowser.desktop.in.h:1
 
1161
msgid "A Web Browser"
 
1162
msgstr "Переглядач інтернету"
 
1163
 
 
1164
#: ../menu-data/abuse.desktop.in.h:1
 
1165
msgid "Abuse"
 
1166
msgstr "Abuse"
 
1167
 
 
1168
#: ../menu-data/abuse.desktop.in.h:2
 
1169
msgid "Play a clone of the classic Abuse shooter"
 
1170
msgstr "Грати у Abuse shooter (клон класичної гри)"
 
1171
 
 
1172
#: ../menu-data/accerciser.desktop.in.h:1
 
1173
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../menu-data/accerciser.desktop.in.h:2
 
1177
msgid "Give your application an accessibility workout"
 
1178
msgstr "Додайте до своєї програми допоміжні технології"
 
1179
 
 
1180
#: ../menu-data/achilles.desktop.in.h:1
 
1181
msgid "Achilles Life Simulator"
 
1182
msgstr "Імітатор життя Achilles"
 
1183
 
 
1184
#: ../menu-data/achilles.desktop.in.h:2
 
1185
msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution"
 
1186
msgstr "Перегляд імітації штучного життя та еволюції"
 
1187
 
 
1188
#: ../menu-data/acidrip.desktop.in.h:1
 
1189
msgid "AcidRip DVD Ripper"
 
1190
msgstr "Програма для видобування даних з DVD AcidRip"
 
1191
 
 
1192
#: ../menu-data/acidrip.desktop.in.h:2
 
1193
msgid "DVD Ripper"
 
1194
msgstr "Видобування даних з DVD"
 
1195
 
 
1196
#: ../menu-data/acm.desktop.in.h:1
 
1197
msgid "ACM Aerial Combat Simulator"
 
1198
msgstr "Імітатор повітряного бою ACM"
 
1199
 
 
1200
#: ../menu-data/acm.desktop.in.h:2
 
1201
msgid "Fly military aircraft in a combat situation"
 
1202
msgstr "Політ на військовому літаку у бойових умовах"
 
1203
 
 
1204
#: ../menu-data/aconnectgui.desktop.in.h:1
 
1205
msgid "Aconnectgui"
 
1206
msgstr "Aconnectgui"
 
1207
 
 
1208
#: ../menu-data/aconnectgui.desktop.in.h:2
 
1209
msgid "Midi connections manager "
 
1210
msgstr "Керування з’єднаннями MIDI "
 
1211
 
 
1212
#: ../menu-data/adanaxisgpl.desktop.in.h:1
 
1213
msgid "Adanaxis"
 
1214
msgstr "Adanaxis"
 
1215
 
 
1216
#: ../menu-data/adanaxisgpl.desktop.in.h:2
 
1217
msgid "Fly your ship in a 4d environment"
 
1218
msgstr "Керуйте космічним кораблем в чотиривимірному середовищі"
 
1219
 
 
1220
#: ../menu-data/adonthell-data.desktop.in.h:1
 
1221
msgid "A 2D graphical RPG"
 
1222
msgstr "Двовимірна графічна рольова гра"
 
1223
 
 
1224
#: ../menu-data/adonthell-data.desktop.in.h:2
 
1225
msgid "Waste's Edge"
 
1226
msgstr "Waste's Edge"
 
1227
 
 
1228
#: ../menu-data/aeolus.desktop.in.h:1
 
1229
msgid "Aeolus"
 
1230
msgstr "Aeolus"
 
1231
 
 
1232
#: ../menu-data/aeolus.desktop.in.h:2
 
1233
msgid "Organ Emulator"
 
1234
msgstr "Емулятор органа"
 
1235
 
 
1236
#: ../menu-data/aeskulap.desktop.in.h:1
 
1237
msgid "Aeskulap Viewer"
 
1238
msgstr "Переглядач Aeskulap"
 
1239
 
 
1240
#: ../menu-data/aeskulap.desktop.in.h:2
 
1241
msgid "Medical image viewer and DICOM network client"
 
1242
msgstr "Перегляд медичних зображень та клієнт мережі DICOM"
 
1243
 
 
1244
#: ../menu-data/agave.desktop.in.h:1
 
1245
msgid "Agave"
 
1246
msgstr "Agave"
 
1247
 
 
1248
#: ../menu-data/agave.desktop.in.h:2
 
1249
msgid "Generate color schemes"
 
1250
msgstr "Створення колірних схем"
 
1251
 
 
1252
#: ../menu-data/airstrike.desktop.in.h:1
 
1253
msgid "Airstrike"
 
1254
msgstr "Airstrike"
 
1255
 
 
1256
#: ../menu-data/airstrike.desktop.in.h:2
 
1257
msgid "Dogfight an enemy plane"
 
1258
msgstr "Повітряний бій"
 
1259
 
 
1260
#: ../menu-data/alacarte.desktop.in.h:1
 
1261
msgid "Change which applications are shown on the main menu"
 
1262
msgstr "Вибір програм, які будуть показані в головному меню"
 
1263
 
 
1264
#: ../menu-data/alacarte.desktop.in.h:2
 
1265
msgid "Main Menu"
 
1266
msgstr "Головне меню"
 
1267
 
 
1268
#: ../menu-data/alarm-clock.desktop.in.h:1
 
1269
msgid "Alarm Clock"
 
1270
msgstr "Будильник"
 
1271
 
 
1272
#: ../menu-data/alarm-clock.desktop.in.h:2
 
1273
msgid "Schedule your tasks"
 
1274
msgstr "Розклад ваших завдань"
 
1275
 
 
1276
#: ../menu-data/albumshaper.desktop.in.h:1
 
1277
msgid "Album Shaper"
 
1278
msgstr "Album Shaper"
 
1279
 
 
1280
#: ../menu-data/albumshaper.desktop.in.h:2
 
1281
msgid "Photo album organiser"
 
1282
msgstr "Упорядкування фотоальбому"
 
1283
 
 
1284
#: ../menu-data/alc.desktop.in.h:1
 
1285
msgid "aLinkCreator"
 
1286
msgstr "aLinkCreator"
 
1287
 
 
1288
#: ../menu-data/alc.desktop.in.h:2
 
1289
msgid "aMule ed2k link creator"
 
1290
msgstr "Створення посилань aMule ed2k"
 
1291
 
 
1292
#: ../menu-data/alex4.desktop.in.h:1
 
1293
msgid "Alex the Allegator 4"
 
1294
msgstr "Alex the Allegator 4"
 
1295
 
 
1296
#: ../menu-data/alex4.desktop.in.h:2
 
1297
msgid "Retro platform game"
 
1298
msgstr "Старовинна гра-платформер"
 
1299
 
 
1300
#: ../menu-data/alexandria.desktop.in.h:1
 
1301
msgid "Alexandria Book Collection Manager"
 
1302
msgstr "Керування бібліотекою Alexandria"
 
1303
 
 
1304
#: ../menu-data/alexandria.desktop.in.h:2
 
1305
msgid "Manage your book collection"
 
1306
msgstr "Упорядкування вашої колекції книг"
 
1307
 
 
1308
#: ../menu-data/alien-arena-browser.desktop.in.h:1
 
1309
msgid "A stand alone browser for Alien Arena."
 
1310
msgstr "Самостійний браузер для Alien Arena."
 
1311
 
 
1312
#: ../menu-data/alien-arena-browser.desktop.in.h:2
 
1313
msgid "Alien Arena Browser"
 
1314
msgstr "Браузер Alien Arena"
 
1315
 
 
1316
#: ../menu-data/alien-arena.desktop.in.h:1
 
1317
msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter."
 
1318
msgstr "Автономна тривимірна мережева гра-стрілялка від першої особи."
 
1319
 
 
1320
#: ../menu-data/alien-arena.desktop.in.h:2
 
1321
msgid "Alien Arena"
 
1322
msgstr "Alien Arena"
 
1323
 
 
1324
#: ../menu-data/alienblaster.desktop.in.h:1
 
1325
msgid "AlienBlaster"
 
1326
msgstr "AlienBlaster"
 
1327
 
 
1328
#: ../menu-data/alienblaster.desktop.in.h:2
 
1329
msgid "Blast the invading aliens"
 
1330
msgstr "Зашкодьте вторгненню прибульців"
 
1331
 
 
1332
#: ../menu-data/alleyoop.desktop.in.h:1
 
1333
msgid "Alleyoop Memory Checker"
 
1334
msgstr "Перевірка пам’яті Alleyoop"
 
1335
 
 
1336
#: ../menu-data/alleyoop.desktop.in.h:2
 
1337
msgid ""
 
1338
"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: ../menu-data/alltray.desktop.in.h:1
 
1342
msgid "AllTray"
 
1343
msgstr "AllTray"
 
1344
 
 
1345
#: ../menu-data/alltray.desktop.in.h:2
 
1346
msgid "Dock any application to the notification area/system tray."
 
1347
msgstr "Розміщувати будь-яку програму в зоні сповіщення"
 
1348
 
 
1349
#: ../menu-data/almanah.desktop.in.h:1
 
1350
msgid "Almanah Diary"
 
1351
msgstr "Щоденник Almanah"
 
1352
 
 
1353
#: ../menu-data/almanah.desktop.in.h:2
 
1354
msgid "Keep a personal diary"
 
1355
msgstr "Ведіть особистий щоденник"
 
1356
 
 
1357
#: ../menu-data/alsamixergui.desktop.in.h:1
 
1358
msgid "Alsamixergui"
 
1359
msgstr "Alsamixergui"
 
1360
 
 
1361
#: ../menu-data/alsamixergui.desktop.in.h:2
 
1362
msgid "Graphical audio mixer"
 
1363
msgstr "Графічний аудіомікшер"
 
1364
 
 
1365
#: ../menu-data/alsaplayer.desktop.in.h:1
 
1366
msgid "Alsaplayer"
 
1367
msgstr "Alsaplayer"
 
1368
 
 
1369
#: ../menu-data/alsaplayer.desktop.in.h:2
 
1370
msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: ../menu-data/amdcccle.desktop.in.h:1
 
1374
msgid "ATI Catalyst Control Center"
 
1375
msgstr "Центр управління ATI Catalyst"
 
1376
 
 
1377
#: ../menu-data/amdcccle.desktop.in.h:2
 
1378
msgid "ATI graphics adapter settings"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: ../menu-data/amide.desktop.in.h:1
 
1382
msgid "A Medical Image Data Examiner"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ../menu-data/amide.desktop.in.h:2
 
1386
msgid "Amide"
 
1387
msgstr "Amide"
 
1388
 
 
1389
#: ../menu-data/amphetamine.desktop.in.h:1
 
1390
msgid "Amphetamine"
 
1391
msgstr "Amphetamine"
 
1392
 
 
1393
#: ../menu-data/amphetamine.desktop.in.h:2
 
1394
msgid "Fight evil monsters with your magic weapons."
 
1395
msgstr "Дертися з лютими монстрами з магічною зброєю"
 
1396
 
 
1397
#: ../menu-data/ams.desktop.in.h:1
 
1398
msgid "Alsa Modular Synth"
 
1399
msgstr "Alsa Modular Synth"
 
1400
 
 
1401
#: ../menu-data/ams.desktop.in.h:2
 
1402
msgid "Modular Software Synth"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: ../menu-data/amsn.desktop.in.h:1
 
1406
msgid "MSN Messenger for Linux"
 
1407
msgstr "Клієнт обміну миттєвими повідомленнями MSN для Linux"
 
1408
 
 
1409
#: ../menu-data/amsn.desktop.in.h:2
 
1410
msgid "aMSN"
 
1411
msgstr "aMSN"
 
1412
 
 
1413
#: ../menu-data/amsynth.desktop.in.h:1
 
1414
msgid "Two oscillator software synthesizer"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: ../menu-data/amsynth.desktop.in.h:2
 
1418
msgid "amSynth"
 
1419
msgstr "amSynth"
 
1420
 
 
1421
#: ../menu-data/amule.desktop.in.h:1
 
1422
msgid "A client for the eD2k network"
 
1423
msgstr "Клієнт для мережі eD2k"
 
1424
 
 
1425
#: ../menu-data/amule.desktop.in.h:2
 
1426
msgid "aMule"
 
1427
msgstr "aMule"
 
1428
 
 
1429
#: ../menu-data/amulegui.desktop.in.h:1
 
1430
msgid "aMule remote control"
 
1431
msgstr "віддалене керування aMule"
 
1432
 
 
1433
#: ../menu-data/amulegui.desktop.in.h:2
 
1434
msgid "aMuleGUI"
 
1435
msgstr "aMuleGUI"
 
1436
 
 
1437
#: ../menu-data/anagramarama.desktop.in.h:1
 
1438
msgid "Anagramarama"
 
1439
msgstr "Anagramarama"
 
1440
 
 
1441
#: ../menu-data/anagramarama.desktop.in.h:2
 
1442
msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL"
 
1443
msgstr "швидка гра в анаграми, яка використовує SDL"
 
1444
 
 
1445
#: ../menu-data/angrydd.desktop.in.h:1
 
1446
msgid "\"Falling blocks puzzle game\""
 
1447
msgstr "\"Головоломка з падаючими блоками\""
 
1448
 
 
1449
#: ../menu-data/angrydd.desktop.in.h:2
 
1450
msgid "Angry Drunken Dwarves"
 
1451
msgstr "Сердиті п'яні гноми"
 
1452
 
 
1453
#: ../menu-data/anjuta.desktop.in.h:1
 
1454
msgid "Anjuta IDE"
 
1455
msgstr "Середовище розробки Anjuta"
 
1456
 
 
1457
#: ../menu-data/anjuta.desktop.in.h:2
 
1458
msgid "Develop software in an integrated development environment"
 
1459
msgstr "Розробка програмного забезпечення в інтегрованому середовищі"
 
1460
 
 
1461
#: ../menu-data/anki.desktop.in.h:1
 
1462
msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: ../menu-data/anki.desktop.in.h:2
 
1466
msgid "Anki"
 
1467
msgstr "Anki"
 
1468
 
 
1469
#: ../menu-data/antigravitaattori.desktop.in.h:1
 
1470
msgid "Antigravitaattori"
 
1471
msgstr "Antigravitaattori"
 
1472
 
 
1473
#: ../menu-data/antigravitaattori.desktop.in.h:2
 
1474
msgid "Multiplayer flying saucer racing game"
 
1475
msgstr "Гра в перегони на літаючих блюдцях для багатьох користувачів"
 
1476
 
 
1477
#: ../menu-data/apertium-tolk.desktop.in.h:1
 
1478
msgid "Translate as you type"
 
1479
msgstr "Переклад тексту під час набору"
 
1480
 
 
1481
#: ../menu-data/apertium-tolk.desktop.in.h:2
 
1482
msgid "Translator"
 
1483
msgstr "Перекладач"
 
1484
 
 
1485
#: ../menu-data/aptoncd.desktop.in.h:1
 
1486
msgid "APTonCD"
 
1487
msgstr "APTonCD"
 
1488
 
 
1489
#: ../menu-data/aptoncd.desktop.in.h:2
 
1490
msgid "Create a Installation Disc"
 
1491
msgstr "Створення інсталяційного диска"
 
1492
 
 
1493
#: ../menu-data/aqualung.desktop.in.h:1
 
1494
msgid "Aqualung"
 
1495
msgstr "Aqualung"
 
1496
 
 
1497
#: ../menu-data/aqualung.desktop.in.h:2
 
1498
msgid "Gapless audio player"
 
1499
msgstr "Аудіо плеєр Gapless"
 
1500
 
 
1501
#: ../menu-data/arandr.desktop.in.h:1
 
1502
msgid "ARandR"
 
1503
msgstr "ARandR"
 
1504
 
 
1505
#: ../menu-data/arandr.desktop.in.h:2
 
1506
msgid "Screen Settings"
 
1507
msgstr "Налаштування екрана"
 
1508
 
 
1509
#: ../menu-data/aranym.desktop.in.h:1
 
1510
msgid "ARAnyM"
 
1511
msgstr "ARAnyM"
 
1512
 
 
1513
#: ../menu-data/aranym.desktop.in.h:2
 
1514
msgid ""
 
1515
"Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications"
 
1516
msgstr "Віртуальна машина для запуску 32-бітових ОС і програм для Atari"
 
1517
 
 
1518
#: ../menu-data/ardour.desktop.in.h:1
 
1519
msgid "Ardour Digital Audio Workstation (GTK2 Interface)"
 
1520
msgstr "Робоча станція цифрового аудіо Ardour (інтерфейс GTK2)"
 
1521
 
 
1522
#: ../menu-data/ardour.desktop.in.h:2
 
1523
msgid "Ardour GTK2"
 
1524
msgstr "Ardour GTK2"
 
1525
 
 
1526
#: ../menu-data/ario.desktop.in.h:1
 
1527
msgid "Ario"
 
1528
msgstr "Ario"
 
1529
 
 
1530
#: ../menu-data/ario.desktop.in.h:2
 
1531
msgid "Client application to mpd"
 
1532
msgstr "Програма-клієнт для mpd"
 
1533
 
 
1534
#: ../menu-data/arkhart.desktop.in.h:1
 
1535
msgid "Arkhart"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: ../menu-data/arkhart.desktop.in.h:2
 
1539
msgid "former world for the Arkrpg roleplaying kernel"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: ../menu-data/armagetronad.desktop.in.h:1
 
1543
msgid "3d light cycle game"
 
1544
msgstr "Тривимірна гра зі світловими мотоциклами"
 
1545
 
 
1546
#: ../menu-data/armagetronad.desktop.in.h:2
 
1547
msgid "Armagetron Advanced"
 
1548
msgstr "Розширений Armagetron"
 
1549
 
 
1550
#: ../menu-data/arora.desktop.in.h:1
 
1551
msgid "Arora"
 
1552
msgstr "Arora"
 
1553
 
 
1554
#: ../menu-data/seamonkey-navigator.desktop.in.h:2
 
1555
msgid "Web Browser"
 
1556
msgstr "Веб-браузер"
 
1557
 
 
1558
#: ../menu-data/artemis.desktop.in.h:1
 
1559
msgid "Artemis"
 
1560
msgstr "Artemis"
 
1561
 
 
1562
#: ../menu-data/artemis.desktop.in.h:2
 
1563
msgid "Interactive EXAFS data analysis"
 
1564
msgstr "Інтерактивний аналіз даних EXAFS"
 
1565
 
 
1566
#: ../menu-data/asc.desktop.in.h:1
 
1567
msgid "Advanced Strategic Command"
 
1568
msgstr "Advanced Strategic Command"
 
1569
 
 
1570
#: ../menu-data/asc.desktop.in.h:2
 
1571
msgid "Defend your Command"
 
1572
msgstr "Захисти свою Команду"
 
1573
 
 
1574
#: ../menu-data/asoundconf-gtk.desktop.in.h:1
 
1575
msgid "Allows you to select the default ALSA sound card"
 
1576
msgstr "Дає змогу вибрати типову звукову карту ALSA"
 
1577
 
 
1578
#: ../menu-data/asoundconf-gtk.desktop.in.h:2
 
1579
msgid "Default Sound Card"
 
1580
msgstr "Типова звукова карта"
 
1581
 
 
1582
#: ../menu-data/assistant-qt3.desktop.in.h:1
 
1583
msgid "Qt3 Assistant"
 
1584
msgstr "Асистент Qt3"
 
1585
 
 
1586
#: ../menu-data/assistant-qt3.desktop.in.h:2
 
1587
msgid "Qt3 Helpcenter"
 
1588
msgstr "Qt3 Helpcenter"
 
1589
 
 
1590
#: ../menu-data/assistant-qt4.desktop.in.h:1
 
1591
msgid "Document Browser"
 
1592
msgstr "Програма перегляду документів"
 
1593
 
 
1594
#: ../menu-data/assistant-qt4.desktop.in.h:2
 
1595
msgid "Qt 4 Assistant"
 
1596
msgstr "Асистент Qt 4"
 
1597
 
 
1598
#: ../menu-data/assogiate.desktop.in.h:1
 
1599
msgid "File Types Editor"
 
1600
msgstr "Редактор типів файлів"
 
1601
 
 
1602
#: ../menu-data/assogiate.desktop.in.h:2
 
1603
msgid "Modify the detection and display of file types"
 
1604
msgstr "Налаштування виявлення і відображення типів файлів"
 
1605
 
 
1606
#: ../menu-data/asunder.desktop.in.h:1
 
1607
msgid ""
 
1608
"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, "
 
1609
"and/or Wavpack."
 
1610
msgstr ""
 
1611
"Програма для збереження треків з аудіо компакт-диска у файлах формату WAV, "
 
1612
"MP3, OGG, FLAC, та/або Wavpack."
 
1613
 
 
1614
#: ../menu-data/asunder.desktop.in.h:2
 
1615
msgid "Asunder CD Ripper"
 
1616
msgstr "Asunder CD Ripper"
 
1617
 
 
1618
#: ../menu-data/atanks.desktop.in.h:1
 
1619
msgid "Atomic Tanks"
 
1620
msgstr "Атомні танки"
 
1621
 
 
1622
#: ../menu-data/athena.desktop.in.h:1
 
1623
msgid "Athena"
 
1624
msgstr "Athena"
 
1625
 
 
1626
#: ../menu-data/athena.desktop.in.h:2
 
1627
msgid "Interactive EXAFS data processing"
 
1628
msgstr "Інтерактивна обробка даних EXAFS"
 
1629
 
 
1630
#: ../menu-data/atomix.desktop.in.h:1
 
1631
msgid "Atomix"
 
1632
msgstr "Atomix"
 
1633
 
 
1634
#: ../menu-data/atomix.desktop.in.h:2
 
1635
msgid "Molecule puzzle game"
 
1636
msgstr "Головоломка з молекулами"
 
1637
 
 
1638
#: ../menu-data/atris.desktop.in.h:1
 
1639
msgid "Atris"
 
1640
msgstr "Atris"
 
1641
 
 
1642
#: ../menu-data/atris.desktop.in.h:2
 
1643
msgid "Tetris-like game"
 
1644
msgstr "Тетрис-подібна гра"
 
1645
 
 
1646
#: ../menu-data/audacious2.desktop.in.h:1
 
1647
msgid "Audacious"
 
1648
msgstr "Audacious"
 
1649
 
 
1650
#: ../menu-data/gxmms2.desktop.in.h:1
 
1651
msgid "Play music"
 
1652
msgstr "Відтворення музики"
 
1653
 
 
1654
#: ../menu-data/audacity.desktop.in.h:1
 
1655
msgid "Audacity"
 
1656
msgstr "Audacity"
 
1657
 
 
1658
#: ../menu-data/audacity.desktop.in.h:2
 
1659
msgid "Record and edit audio files"
 
1660
msgstr "Запис та редагування аудіо файлів"
 
1661
 
 
1662
#: ../menu-data/avahi-discover.desktop.in.h:1
 
1663
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
 
1664
msgstr "Браузер Avahi Zeroconf"
 
1665
 
 
1666
#: ../menu-data/avahi-discover.desktop.in.h:2
 
1667
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
 
1668
msgstr "Перегляд служб Zeroconf, доступних у вашій мережі"
 
1669
 
 
1670
#: ../menu-data/avant-window-navigator.desktop.in.h:1
 
1671
msgid "A dock-like window navigator."
 
1672
msgstr "Панель-навігатор"
 
1673
 
 
1674
#: ../menu-data/avant-window-navigator.desktop.in.h:2
 
1675
msgid "Avant Window Navigator"
 
1676
msgstr "Avant Window Navigator"
 
1677
 
 
1678
#: ../menu-data/avida-qt-viewer.desktop.in.h:1
 
1679
msgid "Avida Evolution Simulator"
 
1680
msgstr "Імітатор еволюції Avida"
 
1681
 
 
1682
#: ../menu-data/avida-qt-viewer.desktop.in.h:2
 
1683
msgid "Study mutation and evolution in a virtual world"
 
1684
msgstr "Вивчення мутацій і еволюції у віртуальному світі"
 
1685
 
 
1686
#: ../menu-data/avidemux-gtk.desktop.in.h:1
 
1687
msgid "Avidemux (GTK+)"
 
1688
msgstr "Avidemux (GTK+)"
 
1689
 
 
1690
#: ../menu-data/avidemux-gtk.desktop.in.h:2
 
1691
#: ../menu-data/avidemux-qt.desktop.in.h:2
 
1692
msgid "Edit your Videos"
 
1693
msgstr "Редагування відео"
 
1694
 
 
1695
#: ../menu-data/avidemux-qt.desktop.in.h:1
 
1696
msgid "Avidemux (Qt)"
 
1697
msgstr "Avidemux (Qt)"
 
1698
 
 
1699
#: ../menu-data/avogadro.desktop.in.h:2
 
1700
msgid "Avogadro"
 
1701
msgstr "Avogadro"
 
1702
 
 
1703
#: ../menu-data/avogadro.desktop.in.h:2
 
1704
msgid "Molecule editing and visualization"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: ../menu-data/awn-manager.desktop.in.h:1
 
1708
msgid "Awn Manager"
 
1709
msgstr "Менеджер Awn"
 
1710
 
 
1711
#: ../menu-data/awn-settings.desktop.in.h:2
 
1712
msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes"
 
1713
msgstr "Керування параметрами, кнопками запуску, аплетами та темами Awn"
 
1714
 
 
1715
#: ../menu-data/axel-kapt.desktop.in.h:1
 
1716
msgid "Axel"
 
1717
msgstr "Axel"
 
1718
 
 
1719
#: ../menu-data/axel-kapt.desktop.in.h:2
 
1720
msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator"
 
1721
msgstr "Оболонка для прискорювача завантажень Axel"
 
1722
 
 
1723
#: ../menu-data/ayttm.desktop.in.h:1
 
1724
msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\""
 
1725
msgstr "\"Універсальний клієнт обміну миттєвими повідомленнями на GTK\""
 
1726
 
 
1727
#: ../menu-data/ayttm.desktop.in.h:2
 
1728
msgid "ayttm"
 
1729
msgstr "ayttm"
 
1730
 
 
1731
#: ../menu-data/azureus.desktop.in.h:2
 
1732
msgid "Vuze"
 
1733
msgstr "Vuze"
 
1734
 
 
1735
#: ../menu-data/azureus.desktop.in.h:2
 
1736
msgid "peer-to-peer file distribution tool"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: ../menu-data/babytrans.desktop.in.h:1
 
1740
msgid "An interface for babylon translator"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: ../menu-data/babytrans.desktop.in.h:2
 
1744
msgid "Babytrans"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: ../menu-data/bacula-tray-monitor.desktop.in.h:1
 
1748
msgid "Bacula Monitor"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: ../menu-data/bacula-tray-monitor.desktop.in.h:2
 
1752
msgid "Notification Tray Monitor"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: ../menu-data/balazar.desktop.in.h:1
 
1756
msgid "Balazar"
 
1757
msgstr "Balazar"
 
1758
 
 
1759
#: ../menu-data/balazar.desktop.in.h:2
 
1760
msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game"
 
1761
msgstr "Тривимірна пригодницька рольова гра"
 
1762
 
 
1763
#: ../menu-data/balazarbrothers.desktop.in.h:1
 
1764
msgid "3D adventure and roleplaying game"
 
1765
msgstr "Тривимірна, пригодницька, рольова гра"
 
1766
 
 
1767
#: ../menu-data/balazarbrothers.desktop.in.h:2
 
1768
msgid "Balazar Brothers"
 
1769
msgstr "Брати Balazar"
 
1770
 
 
1771
#: ../menu-data/ballz.desktop.in.h:1
 
1772
msgid "B.A.L.L.Z."
 
1773
msgstr "B.A.L.L.Z."
 
1774
 
 
1775
#: ../menu-data/ballz.desktop.in.h:2
 
1776
msgid "Platform game with some puzzle elements"
 
1777
msgstr "Платформа гра з деякими елементами головоломки"
 
1778
 
 
1779
#: ../menu-data/balsa.desktop.in.h:1
 
1780
msgid "Balsa"
 
1781
msgstr "Balsa"
 
1782
 
 
1783
#: ../menu-data/balsa.desktop.in.h:2
 
1784
msgid "E-Mail utility"
 
1785
msgstr "Поштова утиліта"
 
1786
 
 
1787
#: ../menu-data/banshee-1.desktop.in.h:1
 
1788
msgid "Banshee Media Player"
 
1789
msgstr "Медійний програвач Banshee"
 
1790
 
 
1791
#: ../menu-data/banshee-1.desktop.in.h:2
 
1792
msgid "Play and organize your media collection"
 
1793
msgstr "Відтворення та організація колекції мультимедіа"
 
1794
 
 
1795
#: ../menu-data/baobab.desktop.in.h:1
 
1796
msgid "Check folder sizes and available disk space"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: ../menu-data/baobab.desktop.in.h:2
 
1800
msgid "Disk Usage Analyzer"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: ../menu-data/barrage.desktop.in.h:1
 
1804
msgid "Barrage"
 
1805
msgstr "Barrage"
 
1806
 
 
1807
#: ../menu-data/barrage.desktop.in.h:2
 
1808
msgid "Kill and destroy as many targets as possible within 3 minutes"
 
1809
msgstr "Вбийте та зруйнуйте якнайбільше об'єктів протягом 3 хвилин"
 
1810
 
 
1811
#: ../menu-data/basic256.desktop.in.h:1
 
1812
msgid "BASIC-256"
 
1813
msgstr "BASIC-256"
 
1814
 
 
1815
#: ../menu-data/basic256.desktop.in.h:2
 
1816
msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children"
 
1817
msgstr "Вивчення Basic в середовищі призначеному для дітей раннього віку"
 
1818
 
 
1819
#: ../menu-data/bastet.desktop.in.h:1
 
1820
msgid "Bastard Tetris"
 
1821
msgstr "Божевільний Тетрис"
 
1822
 
 
1823
#: ../menu-data/bastet.desktop.in.h:2
 
1824
msgid "Go mad with this Tetris clone"
 
1825
msgstr "Можна збожеволіти від цього клону Тетрису"
 
1826
 
 
1827
#: ../menu-data/bat.desktop.in.h:1
 
1828
msgid "Bacula Administration Tool"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: ../menu-data/bat.desktop.in.h:2
 
1832
msgid "Bacula Director Console"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../menu-data/battleball.desktop.in.h:1
 
1836
msgid "Battleball"
 
1837
msgstr "Battleball"
 
1838
 
 
1839
#: ../menu-data/battleball.desktop.in.h:2
 
1840
msgid "Play Soccer with Tanks"
 
1841
msgstr "Грайте в футбол танками"
 
1842
 
 
1843
#: ../menu-data/bazaar-properties.desktop.in.h:1
 
1844
msgid "Bazaar Preferences"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../menu-data/bazaar-properties.desktop.in.h:2
 
1848
msgid "Configure Bazaar settings"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../menu-data/beagle-search.desktop.in.h:1
 
1852
msgid "Search"
 
1853
msgstr "Пошук"
 
1854
 
 
1855
#: ../menu-data/beagle-search.desktop.in.h:2
 
1856
msgid "Search for data on your desktop"
 
1857
msgstr "Пошук даних в робочому середовищі"
 
1858
 
 
1859
#: ../menu-data/beast.desktop.in.h:1
 
1860
msgid "BEAST"
 
1861
msgstr "BEAST"
 
1862
 
 
1863
#: ../menu-data/beast.desktop.in.h:2
 
1864
msgid "MIDI Tracker, Music Composition and Modular Synthesis Application"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: ../menu-data/beidgui.desktop.in.h:1
 
1868
msgid "Display and administer your eID card"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../menu-data/beidgui.desktop.in.h:2
 
1872
msgid "Reading and Administration"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1
 
1876
msgid ""
 
1877
"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of "
 
1878
"the future"
 
1879
msgstr ""
 
1880
"Науково-фантастична пригодницька гра в похмурому пост-апокаліптичному "
 
1881
"баченні майбутнього"
 
1882
 
 
1883
#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2
 
1884
msgid "Beneath A Steel Sky"
 
1885
msgstr "Під сталевими небесами"
 
1886
 
 
1887
#: ../menu-data/bibledit.desktop.in.h:1
 
1888
msgid "Bible Editor"
 
1889
msgstr "Редактор Біблії"
 
1890
 
 
1891
#: ../menu-data/bibledit.desktop.in.h:2
 
1892
msgid "Bibledit"
 
1893
msgstr "Bibledit"
 
1894
 
 
1895
#: ../menu-data/biblememorizer.desktop.in.h:1
 
1896
msgid "A Bible Verses Memorizer for KDE"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: ../menu-data/biblememorizer.desktop.in.h:2
 
1900
msgid "BibleMemorizer"
 
1901
msgstr "BibleMemorizer"
 
1902
 
 
1903
#: ../menu-data/bibletime.desktop.in.h:1
 
1904
msgid "An easy to use bible study tool"
 
1905
msgstr "Проста у використанні програма для вивчення Біблії"
 
1906
 
 
1907
#: ../menu-data/bibletime.desktop.in.h:2
 
1908
msgid "BibleTime 1.6.5.1"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: ../menu-data/billard-gl.desktop.in.h:1
 
1912
msgid "Billard-GL"
 
1913
msgstr "Billard-GL"
 
1914
 
 
1915
#: ../menu-data/billard-gl.desktop.in.h:2
 
1916
msgid "Play Billard Game"
 
1917
msgstr "Гра в більярд"
 
1918
 
 
1919
#: ../menu-data/biloba.desktop.in.h:1
 
1920
msgid "Biloba"
 
1921
msgstr "Biloba"
 
1922
 
 
1923
#: ../menu-data/biloba.desktop.in.h:2
 
1924
msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game"
 
1925
msgstr "У цю мережеву покрокову стратегію можуть грати до чотирьох гравців"
 
1926
 
 
1927
#: ../menu-data/biniax2.desktop.in.h:1
 
1928
msgid "Biniax-2"
 
1929
msgstr "Biniax-2"
 
1930
 
 
1931
#: ../menu-data/biniax2.desktop.in.h:2
 
1932
msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes"
 
1933
msgstr "Різнобарвна логічна гра в аркадному і тактичному режимах"
 
1934
 
 
1935
#: ../menu-data/bitmeter.desktop.in.h:1
 
1936
msgid "Bitmeter"
 
1937
msgstr "Bitmeter"
 
1938
 
 
1939
#: ../menu-data/bitmeter.desktop.in.h:2
 
1940
msgid "JACK diagnostic tool"
 
1941
msgstr "Діагностичний інструмент JACK"
 
1942
 
 
1943
#: ../menu-data/bitpim.desktop.in.h:1
 
1944
msgid "BitPim"
 
1945
msgstr "BitPim"
 
1946
 
 
1947
#: ../menu-data/bitpim.desktop.in.h:2
 
1948
msgid "CDMA Mobile Phone Tool"
 
1949
msgstr "Утиліта для мобільних телефонів CDMA"
 
1950
 
 
1951
#: ../menu-data/bitstormlite.desktop.in.h:1
 
1952
msgid "A small and fast BitTorrent client"
 
1953
msgstr "Невеликий і швидкий клієнт завантаження BitTorrent"
 
1954
 
 
1955
#: ../menu-data/bitstormlite.desktop.in.h:2
 
1956
msgid "BitStormLite"
 
1957
msgstr "BitStormLite"
 
1958
 
 
1959
#: ../menu-data/bittornado.desktop.in.h:1
 
1960
msgid "Bittornado Client"
 
1961
msgstr "Клієнт Bittornado"
 
1962
 
 
1963
#: ../menu-data/bittornado.desktop.in.h:2
 
1964
msgid "Bittorrent Client"
 
1965
msgstr "Клієнт Bittorrent"
 
1966
 
 
1967
#: ../menu-data/bkchem.desktop.in.h:1
 
1968
msgid "BKchem"
 
1969
msgstr "BKchem"
 
1970
 
 
1971
#: ../menu-data/bkchem.desktop.in.h:2 ../menu-data/xdrawchem.desktop.in.h:1
 
1972
msgid "Edit chemical structures and reactions"
 
1973
msgstr "Редагування хімічних структур та реакцій"
 
1974
 
 
1975
#: ../menu-data/black-box.desktop.in.h:1
 
1976
msgid "Black-Box"
 
1977
msgstr "Black-Box"
 
1978
 
 
1979
#: ../menu-data/black-box.desktop.in.h:2
 
1980
msgid "Find the crystals"
 
1981
msgstr "Знайдіть кристали"
 
1982
 
 
1983
#: ../menu-data/blackboxgame.desktop.in.h:1
 
1984
msgid "Black Box"
 
1985
msgstr "Black Box"
 
1986
 
 
1987
#: ../menu-data/blackboxgame.desktop.in.h:2
 
1988
msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers"
 
1989
msgstr "Виведіть позиції куль стріляючи лазерами"
 
1990
 
 
1991
#: ../menu-data/blackjack.desktop.in.h:1
 
1992
msgid "Blackjack"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: ../menu-data/blackjack.desktop.in.h:2
 
1996
msgid "Play the casino card game Blackjack"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: ../menu-data/blam.desktop.in.h:1
 
2000
msgid "Blam Feed Reader"
 
2001
msgstr "Програма для читання стрічок новин Blam"
 
2002
 
 
2003
#: ../menu-data/blam.desktop.in.h:2
 
2004
msgid "Feed reader"
 
2005
msgstr "Програма для читання стрічок новин"
 
2006
 
 
2007
#: ../menu-data/bleachbit.desktop.in.h:1
 
2008
msgid "BleachBit"
 
2009
msgstr "BleachBit"
 
2010
 
 
2011
#: ../menu-data/bleachbit.desktop.in.h:2
 
2012
msgid "Free space and maintain privacy"
 
2013
msgstr "Вивільнення дискового простору та підтримка конфіденційності"
 
2014
 
 
2015
#: ../menu-data/blender-windowed.desktop.in.h:1
 
2016
msgid "Blender (windowed)"
 
2017
msgstr "Blender (у вікні)"
 
2018
 
 
2019
#: ../menu-data/blender-windowed.desktop.in.h:2
 
2020
#: ../menu-data/mm3d.desktop.in.h:1
 
2021
msgid "Create and edit 3D models and animations"
 
2022
msgstr "Створення та редагування тривимірних моделей і анімації"
 
2023
 
 
2024
#: ../menu-data/bless.desktop.in.h:1
 
2025
msgid "Bless Hex Editor"
 
2026
msgstr "Шістнадцятковий редактор Bless"
 
2027
 
 
2028
#: ../menu-data/bless.desktop.in.h:2
 
2029
msgid "Edit binary files"
 
2030
msgstr "Редагування двійкових файлів"
 
2031
 
 
2032
#: ../menu-data/blobAndConquer.desktop.in.h:1
 
2033
msgid "Blob And Conquer"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: ../menu-data/blobAndConquer.desktop.in.h:2
 
2037
msgid "Mission and Objective based 3D Action Game"
 
2038
msgstr "3D Екшен заснований на місіях та об’єктах"
 
2039
 
 
2040
#: ../menu-data/bloboats.desktop.in.h:1
 
2041
msgid "An arcade-like boat racing game"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: ../menu-data/bloboats.desktop.in.h:2
 
2045
msgid "Bloboats"
 
2046
msgstr "Bloboats"
 
2047
 
 
2048
#: ../menu-data/blobwars.desktop.in.h:1
 
2049
msgid "Metal Blob Solid"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: ../menu-data/blockattack.desktop.in.h:1
 
2053
msgid "Block Attack - Rise of the Blocks"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: ../menu-data/blockattack.desktop.in.h:2
 
2057
msgid "Switch blocks so they match"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#: ../menu-data/blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1
 
2061
msgid "Blocks Of The Undead"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: ../menu-data/blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2
 
2065
msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: ../menu-data/blogtk.desktop.in.h:1
 
2069
msgid "BloGTK Weblog Client"
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: ../menu-data/blogtk.desktop.in.h:2
 
2073
msgid "Publish articles in your weblog"
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: ../menu-data/bluefish.desktop.in.h:1
 
2077
msgid "Bluefish Editor"
 
2078
msgstr "Редактор Bluefish"
 
2079
 
 
2080
#: ../menu-data/bluefish-project.desktop.in.h:2
 
2081
msgid "Web Development Editor"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: ../menu-data/bluefish.desktop.in.h:2
 
2085
msgid "Create web pages"
 
2086
msgstr "Створення веб-сторінок"
 
2087
 
 
2088
#: ../menu-data/blueproximity.desktop.in.h:1
 
2089
msgid "BlueProximity"
 
2090
msgstr "BlueProximity"
 
2091
 
 
2092
#: ../menu-data/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
 
2093
msgid "Analyze Bluetooth traces"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: ../menu-data/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
 
2097
msgid "Bluetooth Analyzer"
 
2098
msgstr "Аналізатор Bluetooth"
 
2099
 
 
2100
#: ../menu-data/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
 
2101
msgid "Bluetooth"
 
2102
msgstr "Bluetooth"
 
2103
 
 
2104
#: ../menu-data/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
 
2105
msgid "Configure Bluetooth settings"
 
2106
msgstr "Налаштування параметрів Bluetooth"
 
2107
 
 
2108
#: ../menu-data/bmon.desktop.in.h:1
 
2109
msgid "Bandwidth monitor"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: ../menu-data/bmon.desktop.in.h:2
 
2113
msgid "bmon"
 
2114
msgstr "bmon"
 
2115
 
 
2116
#: ../menu-data/boa-constructor.desktop.in.h:1
 
2117
msgid "Boa Constructor"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: ../menu-data/boa-constructor.desktop.in.h:2
 
2121
msgid "RAD Tool for Python and WxWindows"
 
2122
msgstr "RAD Tool для Python та WxWindows"
 
2123
 
 
2124
#: ../menu-data/boinc-manager.desktop.in.h:1
 
2125
msgid "BOINC Manager"
 
2126
msgstr "BOINC Manager"
 
2127
 
 
2128
#: ../menu-data/boinc-manager.desktop.in.h:2
 
2129
msgid "Configure or monitor a BOINC core client"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: ../menu-data/bomberclone.desktop.in.h:1
 
2133
msgid "Bomberclone"
 
2134
msgstr "Bomberclone"
 
2135
 
 
2136
#: ../menu-data/bomberclone.desktop.in.h:2
 
2137
msgid "Play a Bomberman like game"
 
2138
msgstr "Грайте в гру схожу на Bomberman"
 
2139
 
 
2140
#: ../menu-data/bookmarkbridge.desktop.in.h:1
 
2141
msgid "Bookmarkbridge"
 
2142
msgstr "Bookmarkbridge"
 
2143
 
 
2144
#: ../menu-data/bookmarkbridge.desktop.in.h:2
 
2145
msgid "Synchronize bookmarks between browsers"
 
2146
msgstr "Синхронізація закладок між браузерами"
 
2147
 
 
2148
#: ../menu-data/boswars.desktop.in.h:1
 
2149
msgid "Battle for survival"
 
2150
msgstr "Битва за виживання"
 
2151
 
 
2152
#: ../menu-data/boswars.desktop.in.h:2
 
2153
msgid "Bos Wars"
 
2154
msgstr "Bos Wars"
 
2155
 
 
2156
#: ../menu-data/bouml.desktop.in.h:1
 
2157
msgid "BOUML"
 
2158
msgstr "BOUML"
 
2159
 
 
2160
#: ../menu-data/bouml.desktop.in.h:2
 
2161
msgid "Free UML 2 modeler"
 
2162
msgstr "Вільний UML 2 модельєр"
 
2163
 
 
2164
#: ../menu-data/bouncy.desktop.in.h:1
 
2165
msgid "Bouncy the Hungry Rabbit"
 
2166
msgstr "Пригоди голодного кролика"
 
2167
 
 
2168
#: ../menu-data/bouncy.desktop.in.h:2
 
2169
msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)"
 
2170
msgstr "З’їжте смачні овочі в городі (гра для малят)"
 
2171
 
 
2172
#: ../menu-data/brasero.desktop.in.h:1
 
2173
msgid "Brasero Disc Burner"
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: ../menu-data/brasero.desktop.in.h:2
 
2177
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 
2178
msgstr "Створення та копіювання CD та DVD"
 
2179
 
 
2180
#: ../menu-data/bridges.desktop.in.h:1
 
2181
msgid "Bridges"
 
2182
msgstr "Мости"
 
2183
 
 
2184
#: ../menu-data/bridges.desktop.in.h:2
 
2185
msgid "Connect the islands together with bridges"
 
2186
msgstr "З'єднайте острови мостами"
 
2187
 
 
2188
#: ../menu-data/briquolo.desktop.in.h:1
 
2189
msgid "An OpenGL breakout"
 
2190
msgstr "Гра breakout з використанням OpenGL"
 
2191
 
 
2192
#: ../menu-data/briquolo.desktop.in.h:2
 
2193
msgid "Briquolo"
 
2194
msgstr "Briquolo"
 
2195
 
 
2196
#: ../menu-data/brutalchess.desktop.in.h:1
 
2197
msgid "Brutal Chess"
 
2198
msgstr "Brutal Chess"
 
2199
 
 
2200
#: ../menu-data/brutalchess.desktop.in.h:2
 
2201
msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: ../menu-data/bsc.desktop.in.h:1
 
2205
msgid "File manager with two panels"
 
2206
msgstr "Файловий менеджер з двома панелями"
 
2207
 
 
2208
#: ../menu-data/bsc.desktop.in.h:2
 
2209
msgid "bsc"
 
2210
msgstr "bsc"
 
2211
 
 
2212
#: ../menu-data/bssh.desktop.in.h:1
 
2213
msgid "Avahi SSH Server Browser"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: ../menu-data/bssh.desktop.in.h:2
 
2217
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: ../menu-data/btanks.desktop.in.h:1
 
2221
msgid "Battle Tanks"
 
2222
msgstr "Battle Tanks"
 
2223
 
 
2224
#: ../menu-data/btanks.desktop.in.h:2
 
2225
msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes"
 
2226
msgstr ""
 
2227
"Швидка 2D танкова аркада з мультиплеєром та режимом компонованого екрану"
 
2228
 
 
2229
#: ../menu-data/btnx-config.desktop.in.h:1
 
2230
msgid "btnx"
 
2231
msgstr "btnx"
 
2232
 
 
2233
#: ../menu-data/bubbros.desktop.in.h:1
 
2234
msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those"
 
2235
msgstr ""
 
2236
"Вбивайте злих ворогів, ловлячи їх у бульбашки, щоб потім розчавити їх"
 
2237
 
 
2238
#: ../menu-data/bubbros.desktop.in.h:2
 
2239
msgid "The Bub's Brothers"
 
2240
msgstr "The Bub's Brothers"
 
2241
 
 
2242
#: ../menu-data/bug-buddy.desktop.in.h:1
 
2243
msgid "Bug Report Tool"
 
2244
msgstr "Інструмент для звітів про помилки"
 
2245
 
 
2246
#: ../menu-data/bug-buddy.desktop.in.h:2
 
2247
msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
 
2248
msgstr "Звіти про помилки в програмах базованих на GNOME"
 
2249
 
 
2250
#: ../menu-data/bugsquish.desktop.in.h:1
 
2251
msgid "Bug Squish"
 
2252
msgstr "Bug Squish"
 
2253
 
 
2254
#: ../menu-data/bugsquish.desktop.in.h:2
 
2255
msgid "Squash the bugs before they suck up your blood"
 
2256
msgstr "Розчавлюйте жуків, щоб вони не висмоктали вашу кров"
 
2257
 
 
2258
#: ../menu-data/bugsx.desktop.in.h:1
 
2259
msgid "Bugsx "
 
2260
msgstr "Bugsx "
 
2261
 
 
2262
#: ../menu-data/bugsx.desktop.in.h:2
 
2263
msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms"
 
2264
msgstr "Розвивайте створіння, використовуючи генетичні алгоритми"
 
2265
 
 
2266
#: ../menu-data/bum.desktop.in.h:1
 
2267
msgid "BootUp-Manager"
 
2268
msgstr "BootUp-Manager"
 
2269
 
 
2270
#: ../menu-data/bum.desktop.in.h:2
 
2271
msgid "Graphical runlevel configuration tool"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: ../menu-data/buoh.desktop.in.h:1
 
2275
msgid "Buoh Online Comics Reader"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: ../menu-data/buoh.desktop.in.h:2
 
2279
msgid "Read your favourite comics"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: ../menu-data/burgerspace.desktop.in.h:1
 
2283
msgid "BurgerSpace"
 
2284
msgstr "BurgerSpace"
 
2285
 
 
2286
#: ../menu-data/burgerspace.desktop.in.h:2
 
2287
msgid "BurgerTime clone"
 
2288
msgstr "Клон BurgerTime"
 
2289
 
 
2290
#: ../menu-data/buxon.desktop.in.h:1
 
2291
msgid "Buxon"
 
2292
msgstr "Buxon"
 
2293
 
 
2294
#: ../menu-data/buxon.desktop.in.h:2
 
2295
msgid "sioc:Forum browser"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: ../menu-data/bvnc.desktop.in.h:1
 
2299
msgid "Avahi VNC Server Browser"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: ../menu-data/bvnc.desktop.in.h:2
 
2303
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: ../menu-data/bygfoot.desktop.in.h:1
 
2307
msgid "A football manager"
 
2308
msgstr "Футбольний менеджер"
 
2309
 
 
2310
#: ../menu-data/bygfoot.desktop.in.h:2
 
2311
msgid "Bygfoot"
 
2312
msgstr "Bygfoot"
 
2313
 
 
2314
#: ../menu-data/bzflag.desktop.in.h:1
 
2315
msgid "BZFlag"
 
2316
msgstr "BZFlag"
 
2317
 
 
2318
#: ../menu-data/bzflag.desktop.in.h:2
 
2319
msgid "Battle enemy tanks"
 
2320
msgstr "Бій з ворожими танками"
 
2321
 
 
2322
#: ../menu-data/bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
 
2323
msgid "Apply Bazaar Bundle"
 
2324
msgstr ""
 
2325
 
 
2326
#: ../menu-data/bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
 
2327
msgid "Bazaar"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: ../menu-data/bzr-notify.desktop.in.h:1
 
2331
msgid "Bazaar Notification"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: ../menu-data/bzr-notify.desktop.in.h:2
 
2335
msgid "Notification Area Icon for Bazaar"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: ../menu-data/cairo-clock.desktop.in.h:1
 
2339
msgid "MacSlow's Cairo-Clock"
 
2340
msgstr "MacSlow's Cairo-Clock"
 
2341
 
 
2342
#: ../menu-data/cairo-clock.desktop.in.h:2
 
2343
msgid "a super fine analog clock"
 
2344
msgstr "Витончений аналоговий годинник"
 
2345
 
 
2346
#: ../menu-data/cairo-dock.desktop.in.h:1
 
2347
msgid "A dock to launch your programs easily."
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: ../menu-data/cairo-dock.desktop.in.h:2
 
2351
msgid "Cairo-Dock"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: ../menu-data/calibrate.desktop.in.h:1
 
2355
msgid "Calibrate Touchscreen"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: ../menu-data/calibrate.desktop.in.h:2
 
2359
msgid "Run the touchscreen calibration tool"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: ../menu-data/calibre.desktop.in.h:1
 
2363
msgid "E-book library management"
 
2364
msgstr "Керування бібліотекою електронних книг"
 
2365
 
 
2366
#: ../menu-data/calibre.desktop.in.h:2
 
2367
msgid "calibre"
 
2368
msgstr "calibre"
 
2369
 
 
2370
#: ../menu-data/cameleon.desktop.in.h:1
 
2371
msgid "Cameleon"
 
2372
msgstr "Cameleon"
 
2373
 
 
2374
#: ../menu-data/cameleon.desktop.in.h:2
 
2375
msgid "Visual environment to develop OCaml application"
 
2376
msgstr "Візуальне оформлення для розробки OCaml програм"
 
2377
 
 
2378
#: ../menu-data/cameramonitor.desktop.in.h:1
 
2379
msgid "Camera Monitor"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: ../menu-data/camorama.desktop.in.h:1
 
2383
msgid "Camorama Webcam Viewer"
 
2384
msgstr "Переглядач веб-камер Camorama"
 
2385
 
 
2386
#: ../menu-data/camorama.desktop.in.h:2
 
2387
msgid "View, alter and save images from a webcam"
 
2388
msgstr "Переглядайте, змінюйте та зберігайте зображення з веб-камери"
 
2389
 
 
2390
#: ../menu-data/carmetal.desktop.in.h:1
 
2391
msgid "CaRMetal"
 
2392
msgstr "CaRMetal"
 
2393
 
 
2394
#: ../menu-data/carmetal.desktop.in.h:2
 
2395
msgid "CaRMetal interactive geometry"
 
2396
msgstr "Інтерактивна геометрія CaRMetal"
 
2397
 
 
2398
#: ../menu-data/catfish.desktop.in.h:1
 
2399
msgid "Catfish"
 
2400
msgstr "Catfish"
 
2401
 
 
2402
#: ../menu-data/catfish.desktop.in.h:2
 
2403
msgid "File search"
 
2404
msgstr "Пошук файлів"
 
2405
 
 
2406
#: ../menu-data/cbrpager.desktop.in.h:1 ../menu-data/comix.desktop.in.h:1
 
2407
msgid "A viewer for comic book archives"
 
2408
msgstr "Програма для перегляду архівів коміксів"
 
2409
 
 
2410
#: ../menu-data/cbrpager.desktop.in.h:2
 
2411
msgid "Cbrpager"
 
2412
msgstr "Cbrpager"
 
2413
 
 
2414
#: ../menu-data/ccsm.desktop.in.h:1
 
2415
msgid "CompizConfig Settings Manager"
 
2416
msgstr "Менеджер параметрів CompizConfig"
 
2417
 
 
2418
#: ../menu-data/ccsm.desktop.in.h:2 ../menu-data/simple-ccsm.desktop.in.h:1
 
2419
msgid "Configure Compiz with CompizConfig"
 
2420
msgstr "Налаштування Compiz через CompizConfig"
 
2421
 
 
2422
#: ../menu-data/cecilia.desktop.in.h:1
 
2423
msgid "Cecilia"
 
2424
msgstr "Cecilia"
 
2425
 
 
2426
#: ../menu-data/cecilia.desktop.in.h:2
 
2427
msgid "Graphical editor for CSound"
 
2428
msgstr "Графічний редактор для CSound"
 
2429
 
 
2430
#: ../menu-data/ceferino.desktop.in.h:1
 
2431
msgid "Ceferino"
 
2432
msgstr "Ceferino"
 
2433
 
 
2434
#: ../menu-data/ceferino.desktop.in.h:2
 
2435
msgid "Save the cows!"
 
2436
msgstr "Збережіть корів!"
 
2437
 
 
2438
#: ../menu-data/celestia-glut.desktop.in.h:1
 
2439
msgid "Celestia (GLUT)"
 
2440
msgstr "Celestia (GLUT)"
 
2441
 
 
2442
#: ../menu-data/celestia-glut.desktop.in.h:2
 
2443
#: ../menu-data/celestia.desktop.in.h:2
 
2444
msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation"
 
2445
msgstr "Дослідження Всесвіту в детальному космічному симуляторі"
 
2446
 
 
2447
#: ../menu-data/celestia.desktop.in.h:1
 
2448
msgid "Celestia (GNOME)"
 
2449
msgstr "Celestia (GNOME)"
 
2450
 
 
2451
#: ../menu-data/cellwriter.desktop.in.h:1
 
2452
msgid "CellWriter"
 
2453
msgstr "CellWriter"
 
2454
 
 
2455
#: ../menu-data/cellwriter.desktop.in.h:2
 
2456
msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel"
 
2457
msgstr "Панель-ґратка для розпізнавання введення рукописного тексту"
 
2458
 
 
2459
#: ../menu-data/cgmail.desktop.in.h:1
 
2460
msgid "Gnome mail checker"
 
2461
msgstr "Перевірка пошти для Gnome"
 
2462
 
 
2463
#: ../menu-data/cgmail.desktop.in.h:2
 
2464
msgid "cGmail"
 
2465
msgstr "cGmail"
 
2466
 
 
2467
#: ../menu-data/cgoban.desktop.in.h:1
 
2468
msgid "Cgoban"
 
2469
msgstr "Cgoban"
 
2470
 
 
2471
#: ../menu-data/cgoban.desktop.in.h:2
 
2472
msgid "Play Go against human or computer opponents"
 
2473
msgstr "Гра в Го проти людини або комп'ютера"
 
2474
 
 
2475
#: ../menu-data/chamo.desktop.in.h:1
 
2476
msgid "Chamo"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../menu-data/chamo.desktop.in.h:2
 
2480
msgid "Emacs-like editor for OCaml code"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../menu-data/chatzilla.desktop.in.h:1
 
2484
msgid "Chatzilla"
 
2485
msgstr "Chatzilla"
 
2486
 
 
2487
#: ../menu-data/chatzilla.desktop.in.h:2
 
2488
msgid "IRC Chat"
 
2489
msgstr "Клієнт IRC"
 
2490
 
 
2491
#: ../menu-data/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
 
2492
msgid "System Testing"
 
2493
msgstr "Тестування системи"
 
2494
 
 
2495
#: ../menu-data/checkbox-gtk.desktop.in.h:2
 
2496
msgid "Test and report system information"
 
2497
msgstr "Тестування та виведення інформації про систему"
 
2498
 
 
2499
#: ../menu-data/checkgmail.desktop.in.h:1
 
2500
msgid "CheckGMail"
 
2501
msgstr "CheckGMail"
 
2502
 
 
2503
#: ../menu-data/checkgmail.desktop.in.h:2
 
2504
#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2
 
2505
msgid "Gmail Notifier"
 
2506
msgstr "Повідомлення Gmail"
 
2507
 
 
2508
#: ../menu-data/cheese.desktop.in.h:1
 
2509
msgid "Cheese Webcam Booth"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: ../menu-data/cheese.desktop.in.h:2
 
2513
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 
2514
msgstr ""
 
2515
"Створення фото та відео за допомогою веб-камери з жартівливими графічними "
 
2516
"ефектами"
 
2517
 
 
2518
#: ../menu-data/chemtool.desktop.in.h:1
 
2519
msgid "Chemtool"
 
2520
msgstr "Chemtool"
 
2521
 
 
2522
#: ../menu-data/chemtool.desktop.in.h:2
 
2523
msgid "Draw and make calculations on chemical structures"
 
2524
msgstr "Креслення та розрахунки хімічних структур"
 
2525
 
 
2526
#: ../menu-data/chguserpw.desktop.in.h:1
 
2527
#: ../menu-data/kde4_kdepasswd.desktop.in.h:1
 
2528
msgid "Change Password"
 
2529
msgstr "Зміна пароля"
 
2530
 
 
2531
#: ../menu-data/chguserpw.desktop.in.h:2
 
2532
msgid "Webpage for changing password on ldap-users installation"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: ../menu-data/childsplay.desktop.in.h:1
 
2536
msgid "Childsplay"
 
2537
msgstr "Childsplay"
 
2538
 
 
2539
#: ../menu-data/childsplay.desktop.in.h:2
 
2540
msgid "Suite of educational games for young children"
 
2541
msgstr "Набір навчальних ігор для дітей молодшого віку"
 
2542
 
 
2543
#: ../menu-data/chmsee.desktop.in.h:1
 
2544
msgid "ChmSee"
 
2545
msgstr "ChmSee"
 
2546
 
 
2547
#: ../menu-data/chmsee.desktop.in.h:2
 
2548
msgid "HTML Help(CHM) viewer"
 
2549
msgstr "Оглядач довідки HTML (CHM)"
 
2550
 
 
2551
#: ../menu-data/chromium-bsu.desktop.in.h:1
 
2552
msgid "Chromium B.S.U."
 
2553
msgstr "Chromium B.S.U."
 
2554
 
 
2555
#: ../menu-data/chromium-bsu.desktop.in.h:2
 
2556
msgid "Scrolling space shooter"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: ../menu-data/chui.desktop.in.h:1
 
2560
msgid "CHUI"
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#: ../menu-data/chui.desktop.in.h:2
 
2564
msgid "Cahn-Hilliard User Interface (Illuminator)"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: ../menu-data/circuslinux.desktop.in.h:1
 
2568
msgid "Circus Linux!"
 
2569
msgstr "Цирк Linux!"
 
2570
 
 
2571
#: ../menu-data/circuslinux.desktop.in.h:2
 
2572
msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them"
 
2573
msgstr "Збивайте повітряні кулі клоунами і намагайтеся не дати їм впасти"
 
2574
 
 
2575
#: ../menu-data/clamtk.desktop.in.h:1
 
2576
msgid "Scan for viruses..."
 
2577
msgstr "Сканування на віруси..."
 
2578
 
 
2579
#: ../menu-data/clamtk.desktop.in.h:2
 
2580
msgid "Virus Scanner"
 
2581
msgstr "Сканер вірусів"
 
2582
 
 
2583
#: ../menu-data/claws-mail.desktop.in.h:1
 
2584
msgid "Claws Mail"
 
2585
msgstr "Claws Mail"
 
2586
 
 
2587
#: ../menu-data/claws-mail.desktop.in.h:2 ../menu-data/sylpheed.desktop.in.h:1
 
2588
msgid "E-Mail client"
 
2589
msgstr "Поштовий клієнт"
 
2590
 
 
2591
#: ../menu-data/clips.desktop.in.h:1
 
2592
msgid "CLIPS"
 
2593
msgstr "CLIPS"
 
2594
 
 
2595
#: ../menu-data/clips.desktop.in.h:2
 
2596
msgid "Expert system tool"
 
2597
msgstr "Експертна система"
 
2598
 
 
2599
#: ../menu-data/clustalx.desktop.in.h:1
 
2600
msgid "Clustal X"
 
2601
msgstr "Clustal X"
 
2602
 
 
2603
#: ../menu-data/clustalx.desktop.in.h:2
 
2604
msgid ""
 
2605
"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phyolgenetic "
 
2606
"analysis"
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#: ../menu-data/clusterssh.desktop.in.h:1
 
2610
msgid "ClusterSSH"
 
2611
msgstr "ClusterSSH"
 
2612
 
 
2613
#: ../menu-data/clusterssh.desktop.in.h:2
 
2614
msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window"
 
2615
msgstr ""
 
2616
 
 
2617
#: ../menu-data/codeblocks.desktop.in.h:1
 
2618
msgid "Code::Blocks IDE"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: ../menu-data/codeblocks.desktop.in.h:2
 
2622
msgid "Configurable and extensible IDE"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: ../menu-data/codelite.desktop.in.h:1
 
2626
msgid "An Open Source IDE for C/C++"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: ../menu-data/codelite.desktop.in.h:2
 
2630
msgid "codelite"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: ../menu-data/cola.desktop.in.h:2
 
2634
msgid "Cola"
 
2635
msgstr "Cola"
 
2636
 
 
2637
#: ../menu-data/cola.desktop.in.h:2
 
2638
msgid "Highly caffeinated git gui"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: ../menu-data/comix.desktop.in.h:2
 
2642
msgid "Comix"
 
2643
msgstr "Comix"
 
2644
 
 
2645
#: ../menu-data/compcal.desktop.in.h:1
 
2646
msgid "Competition Calendar"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: ../menu-data/compcal.desktop.in.h:2
 
2650
msgid "Display of tournaments and game results"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: ../menu-data/compiz.desktop.in.h:1
 
2654
msgid "Compiz"
 
2655
msgstr "Compiz"
 
2656
 
 
2657
#: ../menu-data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1
 
2658
msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one"
 
2659
msgstr ""
 
2660
"Очищення системи дає змогу повернути стан, близький до щойно встановленого"
 
2661
 
 
2662
#: ../menu-data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2
 
2663
msgid "Computer Janitor"
 
2664
msgstr "Computer Janitor"
 
2665
 
 
2666
#: ../menu-data/conduit.desktop.in.h:1
 
2667
msgid "Conduit Synchronizer"
 
2668
msgstr "Conduit Synchronizer"
 
2669
 
 
2670
#: ../menu-data/conduit.desktop.in.h:2
 
2671
msgid "Synchronization for GNOME"
 
2672
msgstr "Засіб синхронізації для GNOME"
 
2673
 
 
2674
#: ../menu-data/configure-debian.desktop.in.h:1
 
2675
msgid "Configure-Debian"
 
2676
msgstr "Configure-Debian"
 
2677
 
 
2678
#: ../menu-data/configure-debian.desktop.in.h:2
 
2679
msgid "Reconfigure Your Packages"
 
2680
msgstr "Переконфігурація пакунків"
 
2681
 
 
2682
#: ../menu-data/conglomerate.desktop.in.h:1
 
2683
msgid "Conglomerate XML Editor"
 
2684
msgstr "Редактор Conglomerate XML"
 
2685
 
 
2686
#: ../menu-data/conglomerate.desktop.in.h:2
 
2687
msgid "Edit XML files"
 
2688
msgstr "Редагування файлів XML"
 
2689
 
 
2690
#: ../menu-data/conkeror.desktop.in.h:2
 
2691
msgid "Conkeror Web Browser"
 
2692
msgstr "Веб-браузер Conkeror"
 
2693
 
 
2694
#: ../menu-data/connman-properties.desktop.in.h:1
 
2695
msgid "Configure connection management"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: ../menu-data/connman-properties.desktop.in.h:2
 
2699
msgid "Connection Management"
 
2700
msgstr "Керування під’єднаннями"
 
2701
 
 
2702
#: ../menu-data/contacts.desktop.in.h:1
 
2703
msgid "Address book"
 
2704
msgstr "Адресна книга"
 
2705
 
 
2706
#: ../menu-data/contacts.desktop.in.h:2 ../menu-data/evolution.desktop.in.h:2
 
2707
msgid "Contacts"
 
2708
msgstr "Contacts"
 
2709
 
 
2710
#: ../menu-data/controlaula.desktop.in.h:1
 
2711
msgid " Classrooom control"
 
2712
msgstr " Classrooom control"
 
2713
 
 
2714
#: ../menu-data/controlaula.desktop.in.h:2
 
2715
msgid "Teacher tool to control classroom computers"
 
2716
msgstr "Інструмент вчителя для керування комп'ютерами в класі"
 
2717
 
 
2718
#: ../menu-data/convertall.desktop.in.h:1
 
2719
msgid "Convert between many different units"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#: ../menu-data/convertall.desktop.in.h:2
 
2723
msgid "ConvertAll"
 
2724
msgstr "ConvertAll"
 
2725
 
 
2726
#: ../menu-data/coqide.desktop.in.h:1
 
2727
msgid "CoqIDE Proof Assistant"
 
2728
msgstr "CoqIDE Proof Assistant"
 
2729
 
 
2730
#: ../menu-data/coqide.desktop.in.h:2
 
2731
msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant"
 
2732
msgstr "Графічний інтерфейс для Coq proof assistant"
 
2733
 
 
2734
#: ../menu-data/cournol.desktop.in.h:1
 
2735
msgid "cournol"
 
2736
msgstr "cournol"
 
2737
 
 
2738
#: ../menu-data/cournol.desktop.in.h:2
 
2739
msgid "economic program"
 
2740
msgstr "економічна програма"
 
2741
 
 
2742
#: ../menu-data/cowbell.desktop.in.h:1
 
2743
msgid "An elegant music organizer"
 
2744
msgstr "Елегантний організатор музики"
 
2745
 
 
2746
#: ../menu-data/cowbell.desktop.in.h:2
 
2747
msgid "Cowbell Music Organizer"
 
2748
msgstr "Cowbell Music Organizer"
 
2749
 
 
2750
#: ../menu-data/crack-attack.desktop.in.h:1
 
2751
msgid "Crack Attack"
 
2752
msgstr "Crack Attack"
 
2753
 
 
2754
#: ../menu-data/crack-attack.desktop.in.h:2
 
2755
msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack"
 
2756
msgstr "Головоломка схожа на гру Tetris Attack"
 
2757
 
 
2758
#: ../menu-data/creox.desktop.in.h:1
 
2759
msgid "Creox c"
 
2760
msgstr "Creox c"
 
2761
 
 
2762
#: ../menu-data/creox.desktop.in.h:2
 
2763
msgid "Real-time guitar effects"
 
2764
msgstr "Гітарні ефекти в реальному часі"
 
2765
 
 
2766
#: ../menu-data/criawips.desktop.in.h:1
 
2767
msgid "Create, modify or show Presentations "
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: ../menu-data/criawips.desktop.in.h:2
 
2771
msgid "Criawips Presentations"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: ../menu-data/criticalmass.desktop.in.h:1
 
2775
msgid "Criticalmass"
 
2776
msgstr "Criticalmass"
 
2777
 
 
2778
#: ../menu-data/criticalmass.desktop.in.h:2
 
2779
msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: ../menu-data/cryptkeeper.desktop.in.h:1
 
2783
msgid "Cryptkeeper"
 
2784
msgstr "Cryptkeeper"
 
2785
 
 
2786
#: ../menu-data/csmash.desktop.in.h:1
 
2787
msgid "3D tabletennis game"
 
2788
msgstr "Тривимірний настільний теніс"
 
2789
 
 
2790
#: ../menu-data/csmash.desktop.in.h:2
 
2791
msgid "Cannon Smash"
 
2792
msgstr "Cannon Smash"
 
2793
 
 
2794
#: ../menu-data/cssed.desktop.in.h:1
 
2795
msgid "Css and Web Development Editor"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#: ../menu-data/cssed.desktop.in.h:2
 
2799
msgid "Cssed Editor"
 
2800
msgstr "Редактор Cssed"
 
2801
 
 
2802
#: ../menu-data/ctsim.desktop.in.h:1
 
2803
msgid "CTSim Computed Tomography Simulator"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#: ../menu-data/ctsim.desktop.in.h:2
 
2807
msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography"
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: ../menu-data/cube.desktop.in.h:1
 
2811
msgid "Cube"
 
2812
msgstr "Куб"
 
2813
 
 
2814
#: ../menu-data/cube.desktop.in.h:2
 
2815
msgid ""
 
2816
"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time"
 
2817
msgstr ""
 
2818
"Отримайте одночасно всі шість синіх квадратів на шести поверхнях куба"
 
2819
 
 
2820
#: ../menu-data/cubeview.desktop.in.h:1
 
2821
msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging"
 
2822
msgstr ""
 
2823
 
 
2824
#: ../menu-data/cubeview.desktop.in.h:2
 
2825
msgid "Cubeview"
 
2826
msgstr "Cubeview"
 
2827
 
 
2828
#: ../menu-data/cultivation.desktop.in.h:1
 
2829
msgid "cultivation"
 
2830
msgstr ""
 
2831
 
 
2832
#: ../menu-data/cuyo.desktop.in.h:1
 
2833
msgid "Cuyo"
 
2834
msgstr "Cuyo"
 
2835
 
 
2836
#: ../menu-data/cuyo.desktop.in.h:2
 
2837
msgid "Play a tetris like game with many levels"
 
2838
msgstr "Гра, подібна до гри тетрис з великою кількістю рівнів"
 
2839
 
 
2840
#: ../menu-data/d4x.desktop.in.h:1
 
2841
msgid "Downloader for X"
 
2842
msgstr "Менеджер завантаження файлів для X"
 
2843
 
 
2844
#: ../menu-data/d4x.desktop.in.h:2
 
2845
msgid "Manage your downloads"
 
2846
msgstr "Керування завантаженнями"
 
2847
 
 
2848
#: ../menu-data/dasher.desktop.in.h:1
 
2849
msgid "Dasher"
 
2850
msgstr "Dasher"
 
2851
 
 
2852
#: ../menu-data/dasher.desktop.in.h:2
 
2853
msgid "Enter text without a keyboard"
 
2854
msgstr "Введення тексту без використання клавіатури"
 
2855
 
 
2856
#: ../menu-data/data_gtkvncviewer.desktop.in.h:1
 
2857
msgid "Connect to your VNC servers"
 
2858
msgstr "З’єднання з серверами VNC"
 
2859
 
 
2860
#: ../menu-data/data_gtkvncviewer.desktop.in.h:2
 
2861
msgid "Gtk VNC Viewer"
 
2862
msgstr "переглядач Gtk VNC"
 
2863
 
 
2864
#: ../menu-data/database-properties-3.0.desktop.in.h:1
 
2865
msgid "Configure your database environment"
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: ../menu-data/database-properties-3.0.desktop.in.h:2
 
2869
msgid "Database Access Properties"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: ../menu-data/dates.desktop.in.h:1
 
2873
msgid "Calendar"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: ../menu-data/dates.desktop.in.h:1
 
2877
msgid "Dates"
 
2878
msgstr "Дати"
 
2879
 
 
2880
#: ../menu-data/dbforge.desktop.in.h:1
 
2881
msgid "DBForge"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: ../menu-data/dbforge.desktop.in.h:2
 
2885
msgid "Design database schema for OCaml"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: ../menu-data/dc++.desktop.in.h:1
 
2889
msgid "DC++"
 
2890
msgstr "DC++"
 
2891
 
 
2892
#: ../menu-data/dc++.desktop.in.h:2
 
2893
msgid ""
 
2894
"Linux port of the famous client DC++ for the P2P network Direct Connect"
 
2895
msgstr ""
 
2896
"Linux-версія знаменитого клієнта DC + + для P2P мереж типу Direct Connect"
 
2897
 
 
2898
#: ../menu-data/dc-qt.desktop.in.h:1
 
2899
msgid "GUI for Direct Connect Protocol"
 
2900
msgstr "Графічний інтерфейс для протоколу Direct Connect"
 
2901
 
 
2902
#: ../menu-data/dc-qt.desktop.in.h:2
 
2903
msgid "dc-qt"
 
2904
msgstr "dc-qt"
 
2905
 
 
2906
#: ../menu-data/dc_gui2.desktop.in.h:1
 
2907
msgid "Direct Connect for Linux"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: ../menu-data/dc_gui2.desktop.in.h:2
 
2911
msgid "dc_gui2"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: ../menu-data/ddd.desktop.in.h:1
 
2915
msgid "Data Display Debugger"
 
2916
msgstr "Data Display Debugger"
 
2917
 
 
2918
#: ../menu-data/ddd.desktop.in.h:2
 
2919
msgid "Graphical debugger frontend"
 
2920
msgstr "Графічна оболонка для зневадника"
 
2921
 
 
2922
#: ../menu-data/ddv.desktop.in.h:1
 
2923
msgid "DDV Sequence Alignment Viewer"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: ../menu-data/ddv.desktop.in.h:2
 
2927
msgid "View multiple sequence alignment for GenBank"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: ../menu-data/deb-gview.desktop.in.h:1
 
2931
msgid "Debian Package Viewer"
 
2932
msgstr "Програма для перегляду пакунків Debian"
 
2933
 
 
2934
#: ../menu-data/deb-gview.desktop.in.h:2
 
2935
msgid "Debian package file viewer"
 
2936
msgstr "Перегляд файлів пакунків Debian"
 
2937
 
 
2938
#: ../menu-data/debgtd.desktop.in.h:1
 
2939
msgid "DebGTD Bug Manager"
 
2940
msgstr "Менеджер помилок DebGTD"
 
2941
 
 
2942
#: ../menu-data/debgtd.desktop.in.h:2
 
2943
msgid "Manage your Debian bugs"
 
2944
msgstr "Керування помилками Debian"
 
2945
 
 
2946
#: ../menu-data/debian-reference-common.desktop.in.h:1
 
2947
msgid "Debian Reference"
 
2948
msgstr "Довідник Debian"
 
2949
 
 
2950
#: ../menu-data/debian-reference-common.desktop.in.h:2
 
2951
msgid "Debian Reference Guide"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: ../menu-data/decibel-audio-player.desktop.in.h:1
 
2955
msgid "A simple audio player"
 
2956
msgstr "Простий аудіо-плеєр"
 
2957
 
 
2958
#: ../menu-data/decibel-audio-player.desktop.in.h:2
 
2959
msgid "Decibel Audio Player"
 
2960
msgstr "Аудіо-плеєр Decibel"
 
2961
 
 
2962
#: ../menu-data/defendguin.desktop.in.h:1
 
2963
msgid "Defendguin"
 
2964
msgstr "Defendguin"
 
2965
 
 
2966
#: ../menu-data/defendguin.desktop.in.h:2
 
2967
msgid "Save the Penguins"
 
2968
msgstr "Врятуйте пінгвінів"
 
2969
 
 
2970
#: ../menu-data/deja-dup.desktop.in.h:1
 
2971
msgid "Backup your files"
 
2972
msgstr "Резервне копіювання файлів"
 
2973
 
 
2974
#: ../menu-data/deja-dup.desktop.in.h:2
 
2975
msgid "Déjà Dup Backup Utility"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#: ../menu-data/deluge.desktop.in.h:1
 
2979
msgid "Deluge BitTorrent Client"
 
2980
msgstr "BitTorrent клієнт Deluge"
 
2981
 
 
2982
#: ../menu-data/deluge.desktop.in.h:2
 
2983
msgid "Transfer files using the Bittorrent protocol"
 
2984
msgstr "Передача файлів через протокол Bittorrent"
 
2985
 
 
2986
#: ../menu-data/denemo.desktop.in.h:1 ../menu-data/nted.desktop.in.h:1
 
2987
msgid "Edit musical scores"
 
2988
msgstr "Редагування музичних партитур"
 
2989
 
 
2990
#: ../menu-data/denemo.desktop.in.h:2
 
2991
msgid "GNU Denemo"
 
2992
msgstr "GNU Denemo"
 
2993
 
 
2994
#: ../menu-data/designer-qt3.desktop.in.h:1
 
2995
msgid "Qt3 Designer"
 
2996
msgstr "Дизайнер Qt3"
 
2997
 
 
2998
#: ../menu-data/designer-qt3.desktop.in.h:2
 
2999
msgid "Qt3 interface designer"
 
3000
msgstr "Дизайнер інтерфейсів Qt3"
 
3001
 
 
3002
#: ../menu-data/designer-qt4.desktop.in.h:1
 
3003
msgid "Interface Designer"
 
3004
msgstr "Дизайнер інтерфейсів"
 
3005
 
 
3006
#: ../menu-data/designer-qt4.desktop.in.h:2
 
3007
msgid "Qt 4 Designer"
 
3008
msgstr "Дизайнер Qt 4"
 
3009
 
 
3010
#: ../menu-data/deskscribe.desktop.in.h:1
 
3011
msgid "DeskScribe"
 
3012
msgstr "DeskScribe"
 
3013
 
 
3014
#: ../menu-data/deskscribe.desktop.in.h:2
 
3015
msgid "Desktop user activity logging tool"
 
3016
msgstr "Інструмент журналювання активності користувача"
 
3017
 
 
3018
#: ../menu-data/desktop-effects-kde.desktop.in.h:1
 
3019
msgid "Compiz Setup"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: ../menu-data/desktop-effects-kde.desktop.in.h:2
 
3023
msgid "Desktop Effects"
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#: ../menu-data/desktop-switcher.desktop.in.h:1
 
3027
msgid "Switch Desktop Mode"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: ../menu-data/desktop-switcher.desktop.in.h:2
 
3031
msgid "Switch the desktop mode"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: ../menu-data/desmume-glade.desktop.in.h:1
 
3035
msgid "DeSmuME (Gtk-Glade)"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: ../menu-data/desmume.desktop.in.h:2
 
3039
msgid "Nintento DS emulator"
 
3040
msgstr "Емулятор Nintento DS"
 
3041
 
 
3042
#: ../menu-data/desmume.desktop.in.h:1
 
3043
msgid "DeSmuME (Gtk)"
 
3044
msgstr "DeSmuME (Gtk)"
 
3045
 
 
3046
#: ../menu-data/devede.desktop.in.h:1
 
3047
msgid ""
 
3048
"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD "
 
3049
"players"
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: ../menu-data/devede.desktop.in.h:2
 
3053
msgid "DeVeDe"
 
3054
msgstr "DeVeDe"
 
3055
 
 
3056
#: ../menu-data/devhelp.desktop.in.h:1
 
3057
msgid "Developer's Help program"
 
3058
msgstr "Програма довідки для розробників"
 
3059
 
 
3060
#: ../menu-data/devhelp.desktop.in.h:2
 
3061
msgid "Devhelp"
 
3062
msgstr "Devhelp"
 
3063
 
 
3064
#: ../menu-data/dfeet.desktop.in.h:1
 
3065
msgid "D-Feet D-Bus Debugger"
 
3066
msgstr ""
 
3067
 
 
3068
#: ../menu-data/dfeet.desktop.in.h:2
 
3069
msgid "Debug D-Bus applications"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: ../menu-data/dfo.desktop.in.h:1
 
3073
msgid "Desktop Flickr Organizer"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: ../menu-data/dfo.desktop.in.h:2
 
3077
msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: ../menu-data/dia-common.desktop.in.h:1
 
3081
msgid "Dia Diagram Editor"
 
3082
msgstr "Редактор діаграм Dia"
 
3083
 
 
3084
#: ../menu-data/dia-common.desktop.in.h:2
 
3085
msgid "Edit your Diagrams"
 
3086
msgstr "Редагування діаграм"
 
3087
 
 
3088
#: ../menu-data/diff-ext.desktop.in.h:1
 
3089
msgid "Configure diff-ext nautilus extension"
 
3090
msgstr "Налаштування розширення diff-ext для nautilus"
 
3091
 
 
3092
#: ../menu-data/diff-ext.desktop.in.h:2
 
3093
msgid "Diff-ext"
 
3094
msgstr "Diff-ext"
 
3095
 
 
3096
#: ../menu-data/diffuse.desktop.in.h:1
 
3097
msgid "Diffuse Merge Tool"
 
3098
msgstr "Інструмент об’єднання Diffuse"
 
3099
 
 
3100
#: ../menu-data/diffuse.desktop.in.h:2
 
3101
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
 
3102
msgstr "Графічний інструмент для порівняння та об’єднання текстових файлів"
 
3103
 
 
3104
#: ../menu-data/dillo.desktop.in.h:1
 
3105
msgid "Dillo"
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
#: ../menu-data/dillo.desktop.in.h:2
 
3109
msgid "Lightweight browser"
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: ../menu-data/disksearch.desktop.in.h:1
 
3113
msgid "DiskSearch"
 
3114
msgstr "DiskSearch"
 
3115
 
 
3116
#: ../menu-data/disksearch.desktop.in.h:2
 
3117
msgid "Search your removable media"
 
3118
msgstr "Пошук на змінних носіях"
 
3119
 
 
3120
#: ../menu-data/djplay.desktop.in.h:1
 
3121
msgid "DJPlay"
 
3122
msgstr "DJPlay"
 
3123
 
 
3124
#: ../menu-data/djplay.desktop.in.h:2
 
3125
msgid "High class live DJing application"
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#: ../menu-data/djvulibre-djview3.desktop.in.h:1
 
3129
msgid "DjView3"
 
3130
msgstr "DjView3"
 
3131
 
 
3132
#: ../menu-data/djvulibre-djview3.desktop.in.h:2
 
3133
#: ../menu-data/djvulibre-djview4.desktop.in.h:2
 
3134
msgid "DjVu Viewer"
 
3135
msgstr "Перегляд файлів DjVu"
 
3136
 
 
3137
#: ../menu-data/djvulibre-djview4.desktop.in.h:1
 
3138
msgid "DjView4"
 
3139
msgstr "DjView4"
 
3140
 
 
3141
#: ../menu-data/dlume.desktop.in.h:1
 
3142
msgid "Dlume"
 
3143
msgstr "Dlume"
 
3144
 
 
3145
#: ../menu-data/dlume.desktop.in.h:2
 
3146
msgid "Simple and easy to use addressbook"
 
3147
msgstr "Проста і зручна у використанні адресна книга"
 
3148
 
 
3149
#: ../menu-data/docbook2odf.desktop.in.h:1
 
3150
msgid "Convert to OpenDocument"
 
3151
msgstr "Конвертація текстів у формат OpenDocument"
 
3152
 
 
3153
#: ../menu-data/docbook2odf.desktop.in.h:2
 
3154
msgid "docbook2odf"
 
3155
msgstr "docbook2odf"
 
3156
 
 
3157
#: ../menu-data/dodgindiamond2.desktop.in.h:1
 
3158
msgid "Dodgin Diamond 2"
 
3159
msgstr "Dodgin Diamond 2"
 
3160
 
 
3161
#: ../menu-data/dodgindiamond2.desktop.in.h:2
 
3162
msgid "Shoot 'em up"
 
3163
msgstr "Застрель їх"
 
3164
 
 
3165
#: ../menu-data/dogtail-recorder.desktop.in.h:1
 
3166
msgid "Automate your desktop using Dogtail"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: ../menu-data/dogtail-recorder.desktop.in.h:2
 
3170
msgid "Dogtail Script Recorder"
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: ../menu-data/dogtail-sniff.desktop.in.h:1
 
3174
msgid "AT-SPI Browser"
 
3175
msgstr ""
 
3176
 
 
3177
#: ../menu-data/dogtail-sniff.desktop.in.h:2
 
3178
msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop"
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#: ../menu-data/dominosa.desktop.in.h:1
 
3182
msgid "Dominosa"
 
3183
msgstr "Dominosa"
 
3184
 
 
3185
#: ../menu-data/dominosa.desktop.in.h:2
 
3186
msgid ""
 
3187
"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the "
 
3188
"provided array of numbers"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../menu-data/donkey-bolonkey.desktop.in.h:1
 
3192
msgid "Donkey Bolonkey"
 
3193
msgstr "Donkey Bolonkey"
 
3194
 
 
3195
#: ../menu-data/donkey-bolonkey.desktop.in.h:2
 
3196
msgid "Rescue the Donkeys"
 
3197
msgstr "Порятунок віслюків"
 
3198
 
 
3199
#: ../menu-data/dopewars.desktop.in.h:1
 
3200
msgid "Dopewars"
 
3201
msgstr "Dopewars"
 
3202
 
 
3203
#: ../menu-data/dopewars.desktop.in.h:2
 
3204
msgid "dopewars drug dealing game"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: ../menu-data/dosbox.desktop.in.h:1
 
3208
msgid "DOSBox Emulator"
 
3209
msgstr "Емулятор DOSBox"
 
3210
 
 
3211
#: ../menu-data/dosbox.desktop.in.h:2
 
3212
msgid "Run old DOS applications"
 
3213
msgstr "Запуск старих DOS-програм"
 
3214
 
 
3215
#: ../menu-data/dosemu.desktop.in.h:1
 
3216
msgid "DOS emulator"
 
3217
msgstr "Емулятор DOS"
 
3218
 
 
3219
#: ../menu-data/dosemu.desktop.in.h:2
 
3220
msgid "DOS emulator \"dosemu\""
 
3221
msgstr "Емулятор DOS \"dosemu\""
 
3222
 
 
3223
#: ../menu-data/dotedit.desktop.in.h:1
 
3224
msgid "Create and edit graphs of nodes and edges"
 
3225
msgstr "Створення та редагування графіків з вершин та ребер"
 
3226
 
 
3227
#: ../menu-data/dotedit.desktop.in.h:2
 
3228
msgid "DotEdit "
 
3229
msgstr "DotEdit "
 
3230
 
 
3231
#: ../menu-data/drapes.desktop.in.h:1
 
3232
msgid "Desktop Drapes"
 
3233
msgstr "Desktop Drapes"
 
3234
 
 
3235
#: ../menu-data/drapes.desktop.in.h:2
 
3236
msgid "Manage your desktop wallpapers"
 
3237
msgstr "Керування шпалерами на стільниці"
 
3238
 
 
3239
#: ../menu-data/dreamchess.desktop.in.h:1
 
3240
msgid "Dreamchess"
 
3241
msgstr "Dreamchess"
 
3242
 
 
3243
#: ../menu-data/dreamchess.desktop.in.h:2
 
3244
msgid "a 3D chess game"
 
3245
msgstr "Тривимірні шахи"
 
3246
 
 
3247
#: ../menu-data/drgeo.desktop.in.h:1
 
3248
msgid "Dr.Geo"
 
3249
msgstr "Dr.Geo"
 
3250
 
 
3251
#: ../menu-data/drgeo.desktop.in.h:2
 
3252
msgid "Dr.Geo Math Tool"
 
3253
msgstr "Математичний інструмент Dr.Geo"
 
3254
 
 
3255
#: ../menu-data/driconf.desktop.in.h:1
 
3256
msgid "3D Acceleration"
 
3257
msgstr "3D-прискорення"
 
3258
 
 
3259
#: ../menu-data/driconf.desktop.in.h:2
 
3260
msgid "Change 3D Acceleration options"
 
3261
msgstr "Зміна варіантів 3D-прискорення"
 
3262
 
 
3263
#: ../menu-data/driftnet.desktop.in.h:1
 
3264
msgid "Driftnet"
 
3265
msgstr "Driftnet"
 
3266
 
 
3267
#: ../menu-data/driftnet.desktop.in.h:2
 
3268
msgid "Picks out and displays images from network traffic"
 
3269
msgstr "Збирає і відображає на екрані зображення з мережевого трафіку"
 
3270
 
 
3271
#: ../menu-data/droidbattles.desktop.in.h:1
 
3272
msgid "Droidbattles"
 
3273
msgstr "Droidbattles"
 
3274
 
 
3275
#: ../menu-data/droidbattles.desktop.in.h:2
 
3276
msgid "Play droid battle game"
 
3277
msgstr "Гра в битву дроїдів"
 
3278
 
 
3279
#: ../menu-data/drpython.desktop.in.h:1
 
3280
msgid "DrPython"
 
3281
msgstr "DrPython"
 
3282
 
 
3283
#: ../menu-data/dvd95.desktop.in.h:1
 
3284
msgid "Convert a DVD9 into a DVD5"
 
3285
msgstr "Конвертування формату DVD9 в DVD5"
 
3286
 
 
3287
#: ../menu-data/dvd95.desktop.in.h:2
 
3288
msgid "Dvd95 Converter"
 
3289
msgstr "Конвертер Dvd95"
 
3290
 
 
3291
#: ../menu-data/dvdisaster.desktop.in.h:1
 
3292
msgid "Additional error protection for CD/DVD media"
 
3293
msgstr "Додатковий захист від помилок носіїв CD та DVD"
 
3294
 
 
3295
#: ../menu-data/dvdisaster.desktop.in.h:2
 
3296
msgid "dvdisaster"
 
3297
msgstr "dvdisaster"
 
3298
 
 
3299
#: ../menu-data/dvdrip.desktop.in.h:1
 
3300
msgid "Rip DVDs"
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: ../menu-data/dvdrip.desktop.in.h:2
 
3304
msgid "dvd::rip"
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#: ../menu-data/dvdstyler.desktop.in.h:1
 
3308
msgid "DVD Styler"
 
3309
msgstr "DVD Styler"
 
3310
 
 
3311
#: ../menu-data/dvdstyler.desktop.in.h:2
 
3312
msgid "Video DVD Production"
 
3313
msgstr "Виготовлення відео DVD"
 
3314
 
 
3315
#: ../menu-data/dx.desktop.in.h:1
 
3316
msgid "OpenDX Data Explorer"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: ../menu-data/dx.desktop.in.h:2
 
3320
msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data"
 
3321
msgstr "Візуалізація наукових, інженерних та аналітичних даних"
 
3322
 
 
3323
#: ../menu-data/e-uae.desktop.in.h:1
 
3324
msgid "E-UAE"
 
3325
msgstr "E-UAE"
 
3326
 
 
3327
#: ../menu-data/e-uae.desktop.in.h:2
 
3328
msgid "E-UAE Amiga emulator"
 
3329
msgstr "Емулятор Amiga E-UAE"
 
3330
 
 
3331
#: ../menu-data/eagle.desktop.in.h:1
 
3332
msgid "Design a printed circuit board."
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: ../menu-data/eagle.desktop.in.h:2
 
3336
msgid "Eagle"
 
3337
msgstr "Eagle"
 
3338
 
 
3339
#: ../menu-data/easychem.desktop.in.h:1
 
3340
msgid "Create high-quality chemical formulas"
 
3341
msgstr "Створення високоякісних хімічних формул"
 
3342
 
 
3343
#: ../menu-data/easychem.desktop.in.h:2
 
3344
msgid "EasyChem Chemical Structures Editor"
 
3345
msgstr "Редактор хімічних структур EasyChem"
 
3346
 
 
3347
#: ../menu-data/easycrypt.desktop.in.h:1
 
3348
msgid "A simple GUI to TrueCrypt"
 
3349
msgstr "Простий графічний інтерфейс для TrueCrypt"
 
3350
 
 
3351
#: ../menu-data/easycrypt.desktop.in.h:2
 
3352
msgid "Easy Crypt"
 
3353
msgstr "Easy Crypt"
 
3354
 
 
3355
#: ../menu-data/easystroke.desktop.in.h:1
 
3356
msgid "Control your desktop using mouse gestures"
 
3357
msgstr "Керування стільницею жестами миші"
 
3358
 
 
3359
#: ../menu-data/easystroke.desktop.in.h:2
 
3360
msgid "Easystroke Gesture Recognition"
 
3361
msgstr "Розпізнавання жестів Easystroke"
 
3362
 
 
3363
#: ../menu-data/easytag.desktop.in.h:1
 
3364
msgid "EasyTAG"
 
3365
msgstr "EasyTAG"
 
3366
 
 
3367
#: ../menu-data/easytag.desktop.in.h:2
 
3368
msgid ""
 
3369
"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg "
 
3370
"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI."
 
3371
msgstr ""
 
3372
"Утиліта перегляду та редагування теґів у файлах MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, "
 
3373
"MusePack та Monkey, з графічним інтерфейсом GTK +."
 
3374
 
 
3375
#: ../menu-data/eboard.desktop.in.h:1
 
3376
msgid "A graphical chessboard program"
 
3377
msgstr "Графічна шахівниця"
 
3378
 
 
3379
#: ../menu-data/eboard.desktop.in.h:2
 
3380
msgid "eboard"
 
3381
msgstr "eboard"
 
3382
 
 
3383
#: ../menu-data/ebview.desktop.in.h:1
 
3384
msgid "EBView"
 
3385
msgstr "EBView"
 
3386
 
 
3387
#: ../menu-data/ebview.desktop.in.h:2
 
3388
msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer"
 
3389
msgstr "Програма для перегляду словників EPWING CD-ROM"
 
3390
 
 
3391
#: ../menu-data/ecamegapedal.desktop.in.h:1
 
3392
msgid "Audio effects pedal application"
 
3393
msgstr ""
 
3394
 
 
3395
#: ../menu-data/ecamegapedal.desktop.in.h:2
 
3396
msgid "Ecamegapedal"
 
3397
msgstr ""
 
3398
 
 
3399
#: ../menu-data/ecawave.desktop.in.h:1
 
3400
msgid "Graphical sound file editor"
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#: ../menu-data/ecawave.desktop.in.h:2
 
3404
msgid "ecawave"
 
3405
msgstr ""
 
3406
 
 
3407
#: ../menu-data/echomixer.desktop.in.h:1
 
3408
msgid "Control Echoaudio soundcards"
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: ../menu-data/echomixer.desktop.in.h:2
 
3412
msgid "Echomixer"
 
3413
msgstr ""
 
3414
 
 
3415
#: ../menu-data/eclipse.desktop.in.h:1
 
3416
msgid "Develop applications in a variety of different programming languages"
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#: ../menu-data/eclipse.desktop.in.h:1
 
3420
msgid "Eclipse"
 
3421
msgstr "Eclipse"
 
3422
 
 
3423
#: ../menu-data/edit-vcard.desktop.in.h:1
 
3424
msgid "Edit personal vcard"
 
3425
msgstr "Редагування персональної картки vcard"
 
3426
 
 
3427
#: ../menu-data/edit-vcard.desktop.in.h:2
 
3428
msgid "My VCard"
 
3429
msgstr "My VCard"
 
3430
 
 
3431
#: ../menu-data/editra.desktop.in.h:1
 
3432
msgid "Editra"
 
3433
msgstr "Editra"
 
3434
 
 
3435
#: ../menu-data/editra.desktop.in.h:2
 
3436
msgid "Programmer's Text Editor"
 
3437
msgstr "Текстовий редактор для програмістів"
 
3438
 
 
3439
#: ../menu-data/eee-applet.desktop.in.h:1
 
3440
msgid "Control your Eee Pc"
 
3441
msgstr "Керування Eee Pc"
 
3442
 
 
3443
#: ../menu-data/eee-applet.desktop.in.h:2
 
3444
msgid "Eee Applet"
 
3445
msgstr "Аплет Eee"
 
3446
 
 
3447
#: ../menu-data/efax-gtk.desktop.in.h:1
 
3448
msgid "Efax-gtk"
 
3449
msgstr "Efax-gtk"
 
3450
 
 
3451
#: ../menu-data/efax-gtk.desktop.in.h:2
 
3452
msgid "GUI front end for the efax fax program"
 
3453
msgstr "Графічний інтерфейс для факс-програми efax"
 
3454
 
 
3455
#: ../menu-data/egoboo.desktop.in.h:1
 
3456
msgid "3D dungeon crawling game"
 
3457
msgstr "Тривимірна гра в блукання підземеллям"
 
3458
 
 
3459
#: ../menu-data/egoboo.desktop.in.h:2
 
3460
msgid "Egoboo"
 
3461
msgstr "Egoboo"
 
3462
 
 
3463
#: ../menu-data/eiciel.desktop.in.h:1
 
3464
msgid "Eiciel"
 
3465
msgstr "Eiciel"
 
3466
 
 
3467
#: ../menu-data/eiciel.desktop.in.h:2
 
3468
msgid ""
 
3469
"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories"
 
3470
msgstr ""
 
3471
 
 
3472
#: ../menu-data/einstein.desktop.in.h:1
 
3473
msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\""
 
3474
msgstr "\"Гра-головоломка навіяна головоломкою Ейнштейна\""
 
3475
 
 
3476
#: ../menu-data/einstein.desktop.in.h:2
 
3477
msgid "Einstein"
 
3478
msgstr "Einstein"
 
3479
 
 
3480
#: ../menu-data/ekiga.desktop.in.h:1
 
3481
msgid "Ekiga Softphone"
 
3482
msgstr "Програмний телефон Ekiga"
 
3483
 
 
3484
#: ../menu-data/ekiga.desktop.in.h:2
 
3485
msgid "Talk to people over the Internet"
 
3486
msgstr "Розмови через інтернет"
 
3487
 
 
3488
#: ../menu-data/electric.desktop.in.h:1
 
3489
msgid "Electrical CAD System"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: ../menu-data/electric.desktop.in.h:2
 
3493
msgid "electric"
 
3494
msgstr "electric"
 
3495
 
 
3496
#: ../menu-data/elinks.desktop.in.h:1
 
3497
msgid "Browse the web in text mode"
 
3498
msgstr "Перегляд веб-сайтів в текстовому режимі"
 
3499
 
 
3500
#: ../menu-data/elinks.desktop.in.h:2
 
3501
msgid "ELinks Web Browser"
 
3502
msgstr "Веб-браузер ELinks"
 
3503
 
 
3504
#: ../menu-data/elisa.desktop.in.h:1
 
3505
msgid "Elisa Media Center"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: ../menu-data/moovida.desktop.in.h:2
 
3509
msgid "Play movies and songs on TV with remote"
 
3510
msgstr "Відтворення фільмів та пісень з ТБ з дистанційним керуванням"
 
3511
 
 
3512
#: ../menu-data/emacs-snapshot.desktop.in.h:1
 
3513
msgid "Emacs Snapshot (GTK)"
 
3514
msgstr "Emacs Snapshot (GTK)"
 
3515
 
 
3516
#: ../menu-data/emacs-snapshot.desktop.in.h:2
 
3517
msgid "GNU Emacs Snapshot Text Editor"
 
3518
msgstr "Текстовий редактор GNU Emacs Snapshot"
 
3519
 
 
3520
#: ../menu-data/emacs21.desktop.in.h:1
 
3521
msgid "Emacs 21.4a (X11)"
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: ../menu-data/emacs21.desktop.in.h:2
 
3525
msgid "GNU Emacs Text Editor 21.4a"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: ../menu-data/emacs22-gtk.desktop.in.h:1
 
3529
msgid "Emacs 22 (GTK)"
 
3530
msgstr "Emacs 22 (GTK)"
 
3531
 
 
3532
#: ../menu-data/emacs22-gtk.desktop.in.h:2 ../menu-data/emacs22.desktop.in.h:2
 
3533
msgid "GNU Emacs 22 Text Editor"
 
3534
msgstr "Текстовий редактор GNU Emacs 22"
 
3535
 
 
3536
#: ../menu-data/emacs22.desktop.in.h:1
 
3537
msgid "Emacs 22 (X11)"
 
3538
msgstr "Emacs 22 (X11)"
 
3539
 
 
3540
#: ../menu-data/email-reminder.desktop.in.h:1
 
3541
msgid "Email-Reminder"
 
3542
msgstr "Email-Reminder"
 
3543
 
 
3544
#: ../menu-data/email-reminder.desktop.in.h:2
 
3545
msgid "Set/modify your personal email reminders"
 
3546
msgstr "Встановлення та зміна особистого нагадування для електронної пошти"
 
3547
 
 
3548
#: ../menu-data/emboss-explorer.desktop.in.h:1
 
3549
msgid "EMBOSS Explorer"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: ../menu-data/emboss-explorer.desktop.in.h:2
 
3553
msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website."
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: ../menu-data/emelfm2.desktop.in.h:1
 
3557
msgid "2-pane Gtk+2 file manager"
 
3558
msgstr "2-х панельний  Gtk+2 файл-менеджер"
 
3559
 
 
3560
#: ../menu-data/emelfm2.desktop.in.h:2
 
3561
msgid "emelFM2"
 
3562
msgstr "emelFM2"
 
3563
 
 
3564
#: ../menu-data/emerald-theme-manager.desktop.in.h:1
 
3565
msgid "Configure Emerald themes"
 
3566
msgstr "Налаштування тем Emerald"
 
3567
 
 
3568
#: ../menu-data/emerald-theme-manager.desktop.in.h:2
 
3569
msgid "Emerald Theme Manager"
 
3570
msgstr "Менеджер тем Emerald"
 
3571
 
 
3572
#: ../menu-data/emesene.desktop.in.h:1
 
3573
msgid "Emesene"
 
3574
msgstr "Emesene"
 
3575
 
 
3576
#: ../menu-data/emesene.desktop.in.h:2
 
3577
msgid "MSN Messenger client"
 
3578
msgstr "Клієнт MSN Messenger"
 
3579
 
 
3580
#: ../menu-data/emma.desktop.in.h:1
 
3581
msgid "MySQL managing assistant"
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: ../menu-data/emma.desktop.in.h:2
 
3585
msgid "emma"
 
3586
msgstr "emma"
 
3587
 
 
3588
#: ../menu-data/empathy.desktop.in.h:1
 
3589
msgid "Empathy Instant Messenger"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: ../menu-data/empathy.desktop.in.h:2
 
3593
msgid "Send and receive instant messages"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: ../menu-data/enemylines3.desktop.in.h:1
 
3597
msgid "Enemylines3"
 
3598
msgstr "Enemylines3"
 
3599
 
 
3600
#: ../menu-data/enemylines3.desktop.in.h:2
 
3601
msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game"
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: ../menu-data/enemylines7.desktop.in.h:1
 
3605
msgid "Enemylines7"
 
3606
msgstr "Enemylines7"
 
3607
 
 
3608
#: ../menu-data/enemylines7.desktop.in.h:2
 
3609
msgid "first person 3d-shooter game"
 
3610
msgstr "3D-шутер від першої особи"
 
3611
 
 
3612
#: ../menu-data/enigma.desktop.in.h:1
 
3613
msgid "Enigma"
 
3614
msgstr "Enigma"
 
3615
 
 
3616
#: ../menu-data/enigma.desktop.in.h:2
 
3617
msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble"
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: ../menu-data/entagged.desktop.in.h:1
 
3621
msgid "Entagged"
 
3622
msgstr "Entagged"
 
3623
 
 
3624
#: ../menu-data/entagged.desktop.in.h:2
 
3625
msgid "Tag Editor"
 
3626
msgstr "Редактор теґів"
 
3627
 
 
3628
#: ../menu-data/entrez2.desktop.in.h:1
 
3629
msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: ../menu-data/entrez2.desktop.in.h:2
 
3633
msgid "Query NCBI databases and retrieve documents"
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
 
3636
#: ../menu-data/envy24_control.desktop.in.h:1
 
3637
msgid "Control Envy24 (ice1712) based soundcards"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: ../menu-data/envy24_control.desktop.in.h:2
 
3641
msgid "Envy24 control"
 
3642
msgstr ""
 
3643
 
 
3644
#: ../menu-data/eog.desktop.in.h:1
 
3645
msgid "Browse and rotate images"
 
3646
msgstr "Перегляд та обертання зображень"
 
3647
 
 
3648
#: ../menu-data/eog.desktop.in.h:2 ../menu-data/gpicview.desktop.in.h:1
 
3649
msgid "Image Viewer"
 
3650
msgstr "Image Viewer"
 
3651
 
 
3652
#: ../menu-data/epdfview.desktop.in.h:1
 
3653
msgid "Lightweight PDF document viewer"
 
3654
msgstr "Зручний переглядач документів у форматі PDF"
 
3655
 
 
3656
#: ../menu-data/epdfview.desktop.in.h:2
 
3657
msgid "ePDFViewer"
 
3658
msgstr "ePDFViewer"
 
3659
 
 
3660
#: ../menu-data/epigrass.desktop.in.h:1
 
3661
msgid "Epidemics Simulator"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: ../menu-data/epigrass.desktop.in.h:2
 
3665
msgid "Epigrass"
 
3666
msgstr "Epigrass"
 
3667
 
 
3668
#: ../menu-data/epiphany-game.desktop.in.h:1
 
3669
msgid ""
 
3670
"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or "
 
3671
"a bomb"
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: ../menu-data/epiphany-game.desktop.in.h:2
 
3675
#: ../menu-data/epiphany.desktop.in.h:2
 
3676
msgid "Epiphany"
 
3677
msgstr "Epiphany"
 
3678
 
 
3679
#: ../menu-data/epiphany.desktop.in.h:1
 
3680
msgid "Browse the web"
 
3681
msgstr "Перегляд веб-сайтів"
 
3682
 
 
3683
#: ../menu-data/epiphany-gecko.desktop.in.h:2
 
3684
msgid "Epiphany Web Browser (Gecko)"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#: ../menu-data/epiphany.desktop.in.h:2
 
3688
msgid "Epiphany Web Browser"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: ../menu-data/eric.desktop.in.h:1
 
3692
msgid "Eric python IDE"
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#: ../menu-data/eric.desktop.in.h:2
 
3696
msgid "Full featured Python IDE"
 
3697
msgstr ""
 
3698
 
 
3699
#: ../menu-data/escape-sdl.desktop.in.h:1
 
3700
msgid "Escape/SDL"
 
3701
msgstr "Escape/SDL"
 
3702
 
 
3703
#: ../menu-data/escape-sdl.desktop.in.h:2
 
3704
#: ../menu-data/xadrez-chines.desktop.in.h:1
 
3705
msgid "GGZ game"
 
3706
msgstr "Гра GGZ"
 
3707
 
 
3708
#: ../menu-data/esperanza.desktop.in.h:1
 
3709
msgid "Esperanza"
 
3710
msgstr "Esperanza"
 
3711
 
 
3712
#: ../menu-data/esperanza.desktop.in.h:2
 
3713
msgid ""
 
3714
"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: ../menu-data/esteidutil.desktop.in.h:1
 
3718
msgid "EstEID smartcard management tool"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: ../menu-data/esteidutil.desktop.in.h:2
 
3722
msgid "esteidutil"
 
3723
msgstr "esteidutil"
 
3724
 
 
3725
#: ../menu-data/etherape-root.desktop.in.h:1
 
3726
msgid "EtherApe (as root)"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#: ../menu-data/etherape.desktop.in.h:2
 
3730
msgid "Graphical Network Monitor"
 
3731
msgstr "Графічний монітор мережі"
 
3732
 
 
3733
#: ../menu-data/etherape.desktop.in.h:1
 
3734
msgid "EtherApe"
 
3735
msgstr "EtherApe"
 
3736
 
 
3737
#: ../menu-data/etoys.desktop.in.h:1
 
3738
msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool"
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: ../menu-data/etoys.desktop.in.h:2
 
3742
msgid "eToys"
 
3743
msgstr "eToys"
 
3744
 
 
3745
#: ../menu-data/ettercap.desktop.in.h:1
 
3746
msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: ../menu-data/ettercap.desktop.in.h:2
 
3750
msgid "ettercap"
 
3751
msgstr "ettercap"
 
3752
 
 
3753
#: ../menu-data/etw.desktop.in.h:1
 
3754
msgid "Arcade Soccer Game"
 
3755
msgstr "Гра у футбол"
 
3756
 
 
3757
#: ../menu-data/etw.desktop.in.h:2
 
3758
msgid "Eat The Whistle"
 
3759
msgstr "З’їж свисток"
 
3760
 
 
3761
#: ../menu-data/euler.desktop.in.h:1
 
3762
msgid "An interactive mathematical program"
 
3763
msgstr "Інтерактивна математична програма"
 
3764
 
 
3765
#: ../menu-data/euler.desktop.in.h:2
 
3766
msgid "Euler"
 
3767
msgstr "Euler"
 
3768
 
 
3769
#: ../menu-data/evilvte.desktop.in.h:1
 
3770
msgid "Terminal Emulator"
 
3771
msgstr "Емулятор термінала"
 
3772
 
 
3773
#: ../menu-data/evilvte.desktop.in.h:2
 
3774
msgid "evilvte"
 
3775
msgstr "evilvte"
 
3776
 
 
3777
#: ../menu-data/evince.desktop.in.h:1 ../menu-data/kde4_okular.desktop.in.h:1
 
3778
msgid "Document Viewer"
 
3779
msgstr "Перегляд документів"
 
3780
 
 
3781
#: ../menu-data/evince.desktop.in.h:2
 
3782
msgid "View multipage documents"
 
3783
msgstr "Перегляд багатосторінкових документів"
 
3784
 
 
3785
#: ../menu-data/evolution.desktop.in.h:1
 
3786
msgid "Evolution Mail and Calendar"
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#: ../menu-data/evolution.desktop.in.h:4
 
3790
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 
3791
msgstr "Керування електронною поштою, контактами та розклад"
 
3792
 
 
3793
#: ../menu-data/evolvotron.desktop.in.h:1
 
3794
msgid "Evolvotron"
 
3795
msgstr "Evolvotron"
 
3796
 
 
3797
#: ../menu-data/evolvotron.desktop.in.h:2
 
3798
msgid "Interactive image generator"
 
3799
msgstr "Інтерактивний генератор зображень"
 
3800
 
 
3801
#: ../menu-data/exaile.desktop.in.h:1
 
3802
msgid "Exaile Music Player"
 
3803
msgstr "Музичний програвач Exaile"
 
3804
 
 
3805
#: ../menu-data/exaile.desktop.in.h:2
 
3806
msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection"
 
3807
msgstr "Переглядайте, слухайте та керуйте вашою аудіо колекцією"
 
3808
 
 
3809
#: ../menu-data/exfalso.desktop.in.h:1
 
3810
msgid "Edit tags in your audio files"
 
3811
msgstr "Редагування теґів аудіофайлів"
 
3812
 
 
3813
#: ../menu-data/exfalso.desktop.in.h:2
 
3814
msgid "Ex Falso"
 
3815
msgstr "Ex Falso"
 
3816
 
 
3817
#: ../menu-data/extace.desktop.in.h:1
 
3818
msgid "Audio Waveform Monitor"
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#: ../menu-data/extace.desktop.in.h:2
 
3822
msgid "Extace Waveform Display"
 
3823
msgstr ""
 
3824
 
 
3825
#: ../menu-data/extcalc.desktop.in.h:1
 
3826
msgid "Extcalc"
 
3827
msgstr "Extcalc"
 
3828
 
 
3829
#: ../menu-data/extrema.desktop.in.h:1
 
3830
msgid "eXtrema"
 
3831
msgstr "eXtrema"
 
3832
 
 
3833
#: ../menu-data/extremetuxracer.desktop.in.h:1
 
3834
msgid "Extreme Tux Racer"
 
3835
msgstr "Extreme Tux Racer"
 
3836
 
 
3837
#: ../menu-data/extremetuxracer.desktop.in.h:2
 
3838
msgid "Race a penguin down a mountain"
 
3839
msgstr "Швидкісний спуск пінгвіна з гори"
 
3840
 
 
3841
#: ../menu-data/exult.desktop.in.h:1
 
3842
msgid "Exult"
 
3843
msgstr "Exult"
 
3844
 
 
3845
#: ../menu-data/exult.desktop.in.h:2
 
3846
msgid "Exult Ultima 7 Engine"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: ../menu-data/f-spot.desktop.in.h:1
 
3850
msgid "F-Spot Photo Manager"
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: ../menu-data/f-spot.desktop.in.h:2
 
3854
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 
3855
msgstr "Організація, перегляд та обмін фотографіями"
 
3856
 
 
3857
#: ../menu-data/fantasdic.desktop.in.h:1
 
3858
msgid "Fantasdic dictionary"
 
3859
msgstr "Словник Fantasdic"
 
3860
 
 
3861
#: ../menu-data/fantasdic.desktop.in.h:2
 
3862
msgid "Look up words in various dictionary sources"
 
3863
msgstr "Пошук слів в різних словникових джерелах"
 
3864
 
 
3865
#: ../menu-data/fastdnaml.desktop.in.h:1
 
3866
msgid "Tool for construction of phylogenetic trees of DNA sequences"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: ../menu-data/fastdnaml.desktop.in.h:2
 
3870
msgid "fastDNAml"
 
3871
msgstr "fastDNAml"
 
3872
 
 
3873
#: ../menu-data/faum.desktop.in.h:1
 
3874
msgid "FAUmachine"
 
3875
msgstr "FAUmachine"
 
3876
 
 
3877
#: ../menu-data/faum.desktop.in.h:2
 
3878
msgid "run the virtual machine FAUmachine"
 
3879
msgstr "запуск віртуальної машини FAUmachine"
 
3880
 
 
3881
#: ../menu-data/fceu.desktop.in.h:1
 
3882
msgid "FCE Ultra"
 
3883
msgstr "FCE Ultra"
 
3884
 
 
3885
#: ../menu-data/fceu.desktop.in.h:2
 
3886
msgid "Play NES ROMs"
 
3887
msgstr "Емулятор для відкриття  NES, ROM-файлів. (Dendy ігри)"
 
3888
 
 
3889
#: ../menu-data/feh.desktop.in.h:1
 
3890
msgid "Feh"
 
3891
msgstr "Feh"
 
3892
 
 
3893
#: ../menu-data/fennec.desktop.in.h:1
 
3894
msgid "Fennec"
 
3895
msgstr "Fennec"
 
3896
 
 
3897
#: ../menu-data/fennec.desktop.in.h:2
 
3898
msgid "Fennec mobile browser"
 
3899
msgstr "Мобільний браузер Fennec"
 
3900
 
 
3901
#: ../menu-data/ferret.desktop.in.h:1
 
3902
msgid "Design E-R databases"
 
3903
msgstr ""
 
3904
 
 
3905
#: ../menu-data/ferret.desktop.in.h:2
 
3906
msgid "ferret"
 
3907
msgstr "ferret"
 
3908
 
 
3909
#: ../menu-data/fet.desktop.in.h:1
 
3910
msgid "Generate timetables for educational institutions"
 
3911
msgstr "Створення розкладів для навчальних закладів"
 
3912
 
 
3913
#: ../menu-data/fet.desktop.in.h:2
 
3914
msgid "Timetable Generator"
 
3915
msgstr "Генератор розкладів"
 
3916
 
 
3917
#: ../menu-data/ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1
 
3918
msgid "ffado-mixer"
 
3919
msgstr "ffado-mixer"
 
3920
 
 
3921
#: ../menu-data/fifteen.desktop.in.h:1
 
3922
msgid "Fifteen"
 
3923
msgstr "П'ятнадцять"
 
3924
 
 
3925
#: ../menu-data/fifteen.desktop.in.h:2
 
3926
msgid ""
 
3927
"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the "
 
3928
"bottom right"
 
3929
msgstr ""
 
3930
"Постарайтеся розташувати плитки в числовому порядку, з порожнім місцем у "
 
3931
"правому нижньому кутку"
 
3932
 
 
3933
#: ../menu-data/file-roller.desktop.in.h:1
 
3934
msgid "Archive Manager"
 
3935
msgstr "Менеджер архівів"
 
3936
 
 
3937
#: ../menu-data/file-roller.desktop.in.h:2
 
3938
msgid "Create and modify an archive"
 
3939
msgstr "Створення та редагування архівів"
 
3940
 
 
3941
#: ../menu-data/filezilla.desktop.in.h:1
 
3942
msgid "Download and upload files via ftp, sftp and ftps"
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: ../menu-data/filezilla.desktop.in.h:2
 
3946
msgid "FileZilla FTP client"
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: ../menu-data/fillets-ng.desktop.in.h:1
 
3950
msgid "Fish Fillets"
 
3951
msgstr "Fish Fillets"
 
3952
 
 
3953
#: ../menu-data/fillets-ng.desktop.in.h:2
 
3954
msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style"
 
3955
msgstr ""
 
3956
"Гра-головоломка в стилі \"Сокобан\" про дотепну рибку, яка рятує світ"
 
3957
 
 
3958
#: ../menu-data/filling.desktop.in.h:1
 
3959
msgid ""
 
3960
"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same "
 
3961
"digit has an area equal to that digit. "
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: ../menu-data/filling.desktop.in.h:2
 
3965
msgid "Filling"
 
3966
msgstr "Filling"
 
3967
 
 
3968
#: ../menu-data/firefox-3.5.desktop.in.h:1
 
3969
msgid "Firefox 3.5 Beta"
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: ../menu-data/firefox-3.5.desktop.in.h:2
 
3973
msgid "Shiretoko Web Browser"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: ../menu-data/firefox.desktop.in.h:2
 
3977
msgid "Firefox Web Browser"
 
3978
msgstr "Веб-браузер Firefox"
 
3979
 
 
3980
#: ../menu-data/firestarter.desktop.in.h:1
 
3981
msgid "Desktop Firewall Tool"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: ../menu-data/firestarter.desktop.in.h:2
 
3985
msgid "Firestarter"
 
3986
msgstr "Firestarter"
 
3987
 
 
3988
#: ../menu-data/fityk.desktop.in.h:1
 
3989
msgid "Peak fitting and data analysis"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: ../menu-data/fityk.desktop.in.h:2
 
3993
msgid "fityk"
 
3994
msgstr "fityk"
 
3995
 
 
3996
#: ../menu-data/flamerobin.desktop.in.h:1
 
3997
msgid "Administration Tool for Firebird DBMS"
 
3998
msgstr "Інструмент адміністрування для Firebird DBMS"
 
3999
 
 
4000
#: ../menu-data/flamerobin.desktop.in.h:2
 
4001
msgid "FlameRobin"
 
4002
msgstr "FlameRobin"
 
4003
 
 
4004
#: ../menu-data/flblocks.desktop.in.h:1
 
4005
msgid "Block Attack! Game"
 
4006
msgstr "Гра Block Attack!"
 
4007
 
 
4008
#: ../menu-data/flblocks.desktop.in.h:2
 
4009
msgid "FLTK Block Attack!"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: ../menu-data/flcheckers.desktop.in.h:1
 
4013
msgid "Checkers Game"
 
4014
msgstr "Гра в шашки"
 
4015
 
 
4016
#: ../menu-data/flcheckers.desktop.in.h:2
 
4017
msgid "FLTK Checkers"
 
4018
msgstr "Шашки FLTK"
 
4019
 
 
4020
#: ../menu-data/fldigi.desktop.in.h:1
 
4021
msgid "Amateur Radio Sound Card Communications"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: ../menu-data/fldigi.desktop.in.h:2
 
4025
msgid "Fldigi"
 
4026
msgstr "Fldigi"
 
4027
 
 
4028
#: ../menu-data/flegita.desktop.in.h:1
 
4029
msgid "Scanner Utility"
 
4030
msgstr "Утиліта для сканера"
 
4031
 
 
4032
#: ../menu-data/flegita.desktop.in.h:2
 
4033
msgid "Simply scan image"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1
 
4037
msgid ""
 
4038
"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, "
 
4039
"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen "
 
4040
"company"
 
4041
msgstr ""
 
4042
"Рушайте на пошуки викраденої принцеси та врятуйте її і виявіть істинні "
 
4043
"наміри зловісної та підозрілої компанії Lederhosen"
 
4044
 
 
4045
#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2
 
4046
msgid "Flight of the Amazon Queen"
 
4047
msgstr "Політ королеви амазонки"
 
4048
 
 
4049
#: ../menu-data/flightgear.desktop.in.h:1
 
4050
msgid "A flight simulator"
 
4051
msgstr "Імітатор польоту"
 
4052
 
 
4053
#: ../menu-data/flightgear.desktop.in.h:2
 
4054
msgid "FlightGear"
 
4055
msgstr "FlightGear"
 
4056
 
 
4057
#: ../menu-data/flipgame.desktop.in.h:1
 
4058
msgid "Flip"
 
4059
msgstr "Flip"
 
4060
 
 
4061
#: ../menu-data/flipgame.desktop.in.h:2
 
4062
msgid "Light all the squares up at the same time"
 
4063
msgstr "Запаліть одночасно всі квадрати"
 
4064
 
 
4065
#: ../menu-data/flobopuyo.desktop.in.h:1
 
4066
msgid "A tetris-like game"
 
4067
msgstr "Тетрис-подібна гра"
 
4068
 
 
4069
#: ../menu-data/flobopuyo.desktop.in.h:2
 
4070
msgid "FloboPuyo"
 
4071
msgstr "FloboPuy"
 
4072
 
 
4073
#: ../menu-data/flphoto.desktop.in.h:1
 
4074
msgid "FLTK Photo Software"
 
4075
msgstr ""
 
4076
 
 
4077
#: ../menu-data/flphoto.desktop.in.h:2
 
4078
msgid "flPhoto"
 
4079
msgstr "flPhoto"
 
4080
 
 
4081
#: ../menu-data/flpsed.desktop.in.h:1
 
4082
msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents"
 
4083
msgstr ""
 
4084
"Додавання тексту і анотацій до документів у форматах PDF та PostScript"
 
4085
 
 
4086
#: ../menu-data/flpsed.desktop.in.h:2
 
4087
msgid "flpsed PDF Annotator"
 
4088
msgstr "flpsed PDF Annotator"
 
4089
 
 
4090
#: ../menu-data/flsudoku.desktop.in.h:1
 
4091
msgid "FLTK Sudoku"
 
4092
msgstr "FLTK Sudoku"
 
4093
 
 
4094
#: ../menu-data/flsudoku.desktop.in.h:2
 
4095
msgid "Suduku Number Game"
 
4096
msgstr "Числова гра Suduku"
 
4097
 
 
4098
#: ../menu-data/fluid.desktop.in.h:1
 
4099
msgid "FLTK GUI Designer"
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#: ../menu-data/fluid.desktop.in.h:2
 
4103
msgid "FLUID"
 
4104
msgstr "FLUID"
 
4105
 
 
4106
#: ../menu-data/flumotion-admin.desktop.in.h:1
 
4107
msgid "Flumotion Streaming Server Administration"
 
4108
msgstr ""
 
4109
 
 
4110
#: ../menu-data/flumotion-admin.desktop.in.h:2
 
4111
msgid "Manage the Flumotion Streaming Server"
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: ../menu-data/fmit.desktop.in.h:1
 
4115
msgid "Music instrument tuner"
 
4116
msgstr "Настроювання музичних інструментів"
 
4117
 
 
4118
#: ../menu-data/fmit.desktop.in.h:2
 
4119
msgid "fmit"
 
4120
msgstr "fmit"
 
4121
 
 
4122
#: ../menu-data/foff.desktop.in.h:1
 
4123
msgid "FOFF"
 
4124
msgstr "FOFF"
 
4125
 
 
4126
#: ../menu-data/foff.desktop.in.h:2
 
4127
msgid "Lightweight graphical FTP client"
 
4128
msgstr "Легкий графічний клієнт FTP"
 
4129
 
 
4130
#: ../menu-data/fontforge.desktop.in.h:1
 
4131
msgid "An outline font editor"
 
4132
msgstr ""
 
4133
 
 
4134
#: ../menu-data/fontforge.desktop.in.h:2
 
4135
msgid "FontForge"
 
4136
msgstr "FontForge"
 
4137
 
 
4138
#: ../menu-data/fontmatrix.desktop.in.h:1
 
4139
msgid "A font manager"
 
4140
msgstr "Менеджер шрифтів"
 
4141
 
 
4142
#: ../menu-data/fontmatrix.desktop.in.h:2
 
4143
msgid "Fontmatrix"
 
4144
msgstr "Fontmatrix"
 
4145
 
 
4146
#: ../menu-data/fontypython.desktop.in.h:1
 
4147
msgid "Fonty Python"
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: ../menu-data/fontypython.desktop.in.h:2
 
4151
msgid "Manage and view all kinds of fonts."
 
4152
msgstr ""
 
4153
 
 
4154
#: ../menu-data/foobillard.desktop.in.h:1
 
4155
msgid "3D billiards game using OpenGL"
 
4156
msgstr "Гра в тривимірний більярд, з використанням OpenGL"
 
4157
 
 
4158
#: ../menu-data/foobillard.desktop.in.h:2
 
4159
msgid "Foobillard"
 
4160
msgstr "Foobillard"
 
4161
 
 
4162
#: ../menu-data/foomatic-gui.desktop.in.h:1
 
4163
msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool"
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: ../menu-data/foomatic-gui.desktop.in.h:2
 
4167
msgid "Printers"
 
4168
msgstr "Принтери"
 
4169
 
 
4170
#: ../menu-data/fotoprint.desktop.in.h:1
 
4171
msgid "Color managed printing of multiple photos on single page"
 
4172
msgstr "Кольоровий друк кількох фотографій на одній сторінці"
 
4173
 
 
4174
#. Encoding=UTF-8
 
4175
#: ../menu-data/fotoprint.desktop.in.h:3
 
4176
msgid "PhotoPrint"
 
4177
msgstr "PhotoPrint"
 
4178
 
 
4179
#: ../menu-data/fpm2.desktop.in.h:1
 
4180
msgid "Figaro's Password Manager 2"
 
4181
msgstr "Figaro's Password Manager 2 - менеджер паролів"
 
4182
 
 
4183
#: ../menu-data/fpm2.desktop.in.h:2
 
4184
msgid "Password manager with GTK2 GUI"
 
4185
msgstr ""
 
4186
 
 
4187
#: ../menu-data/fprint-demo.desktop.in.h:1
 
4188
msgid "Fingerprint scanning demonstration"
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#: ../menu-data/fprint-demo.desktop.in.h:2
 
4192
msgid "fprint-demo"
 
4193
msgstr "fprint-demo"
 
4194
 
 
4195
#: ../menu-data/fraqtive.desktop.in.h:1
 
4196
msgid "Fraqtive"
 
4197
msgstr "Fraqtive"
 
4198
 
 
4199
#: ../menu-data/fraqtive.desktop.in.h:2
 
4200
msgid "Program drawing Mandelbrot and Julia fractals"
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#: ../menu-data/freealchemist.desktop.in.h:1
 
4204
msgid "A simpler figure block game"
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: ../menu-data/freealchemist.desktop.in.h:2
 
4208
msgid "FreeAlchemist"
 
4209
msgstr "FreeAlchemist"
 
4210
 
 
4211
#: ../menu-data/freebirth.desktop.in.h:1
 
4212
msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer"
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#: ../menu-data/freebirth.desktop.in.h:2
 
4216
msgid "Freebirth"
 
4217
msgstr "Freebirth"
 
4218
 
 
4219
#: ../menu-data/freecell.desktop.in.h:1
 
4220
msgid "FreeCell Solitaire"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: ../menu-data/freecell.desktop.in.h:2
 
4224
msgid "Play the popular FreeCell card game"
 
4225
msgstr ""
 
4226
 
 
4227
#: ../menu-data/freeciv.desktop.in.h:1
 
4228
msgid "Freeciv"
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: ../menu-data/freeciv-gtk.desktop.in.h:2
 
4232
msgid ""
 
4233
"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization"
 
4234
msgstr "Покрокова стратегія навіяна історією людської цивілізації"
 
4235
 
 
4236
#: ../menu-data/freecol.desktop.in.h:1
 
4237
msgid "FreeCol"
 
4238
msgstr "FreeCol"
 
4239
 
 
4240
#: ../menu-data/freecol.desktop.in.h:2
 
4241
msgid "Turn-based strategy game"
 
4242
msgstr "Покрокова стратегія"
 
4243
 
 
4244
#: ../menu-data/freecycle.desktop.in.h:1
 
4245
msgid "Freecycle"
 
4246
msgstr "Freecycle"
 
4247
 
 
4248
#: ../menu-data/freecycle.desktop.in.h:2
 
4249
msgid "Plastic surgery for your audio loops"
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#: ../menu-data/freedm.desktop.in.h:1 ../menu-data/freedoom.desktop.in.h:1
 
4253
msgid "First Person Shooter Game"
 
4254
msgstr "Шутер від першої особи."
 
4255
 
 
4256
#: ../menu-data/freedm.desktop.in.h:2
 
4257
msgid "Free DM"
 
4258
msgstr "Free DM"
 
4259
 
 
4260
#: ../menu-data/freedoom.desktop.in.h:2
 
4261
msgid "Freedoom"
 
4262
msgstr "Freedoom"
 
4263
 
 
4264
#: ../menu-data/freedroid.desktop.in.h:1
 
4265
msgid "Clear a spaceship from all droids"
 
4266
msgstr "Очищення космічного корабля від дроїдів"
 
4267
 
 
4268
#: ../menu-data/freedroid.desktop.in.h:2
 
4269
msgid "Freedroid"
 
4270
msgstr "Freedroid"
 
4271
 
 
4272
#: ../menu-data/freedroidrpg.desktop.in.h:1
 
4273
msgid "Freedroid RPG"
 
4274
msgstr "Freedroid RPG"
 
4275
 
 
4276
#: ../menu-data/freedroidrpg.desktop.in.h:2
 
4277
msgid "Isometric role playing game"
 
4278
msgstr "Ізометрична рольова гра"
 
4279
 
 
4280
#: ../menu-data/freeguide.desktop.in.h:1
 
4281
msgid "Download a TV guide from the Internet and view it"
 
4282
msgstr "Завантаження та перегляд телепрограми з Інтернету"
 
4283
 
 
4284
#: ../menu-data/freeguide.desktop.in.h:2
 
4285
msgid "FreeGuide"
 
4286
msgstr "FreeGuide"
 
4287
 
 
4288
#: ../menu-data/freemat.desktop.in.h:1
 
4289
msgid "FreeMat"
 
4290
msgstr "FreeMat"
 
4291
 
 
4292
#: ../menu-data/freemat.desktop.in.h:2
 
4293
msgid ""
 
4294
"a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data "
 
4295
"processing."
 
4296
msgstr ""
 
4297
"вільне середовище для швидкого створення інженерних та наукових прототипів і "
 
4298
"обробки даних."
 
4299
 
 
4300
#: ../menu-data/freemind.desktop.in.h:1
 
4301
msgid "Freemind"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: ../menu-data/freemind.desktop.in.h:2
 
4305
msgid "Visual mind mapping tool"
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: ../menu-data/freemix.desktop.in.h:1
 
4309
msgid "Live video performance tool"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: ../menu-data/freemix.desktop.in.h:2
 
4313
msgid "freemix"
 
4314
msgstr "freemix"
 
4315
 
 
4316
#: ../menu-data/freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1
 
4317
msgid "Download updated version of FreePOPs plugins"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: ../menu-data/freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2
 
4321
msgid "FreePOPs updater"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: ../menu-data/freespeak.desktop.in.h:1
 
4325
msgid "A free frontend to online translator engines"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: ../menu-data/freespeak.desktop.in.h:2
 
4329
msgid "FreeSpeak"
 
4330
msgstr "FreeSpeak"
 
4331
 
 
4332
#: ../menu-data/freetennis.desktop.in.h:1
 
4333
msgid "Free Tennis - a free tennis simulation"
 
4334
msgstr "Free Tennis - вільна симуляція тенісу"
 
4335
 
 
4336
#: ../menu-data/freetennis.desktop.in.h:2
 
4337
msgid "FreeTennis"
 
4338
msgstr "FreeTennis"
 
4339
 
 
4340
#: ../menu-data/freevial.desktop.in.h:1
 
4341
msgid "Freevial"
 
4342
msgstr "Freevial"
 
4343
 
 
4344
#: ../menu-data/freevial.desktop.in.h:2
 
4345
msgid "Play a trivia-like game for community events"
 
4346
msgstr ""
 
4347
 
 
4348
#: ../menu-data/freevo.desktop.in.h:1
 
4349
msgid "Freevo"
 
4350
msgstr "Freevo"
 
4351
 
 
4352
#: ../menu-data/freevo.desktop.in.h:2
 
4353
msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video. "
 
4354
msgstr ""
 
4355
 
 
4356
#: ../menu-data/freewheeling.desktop.in.h:1
 
4357
msgid "FreeWheeling"
 
4358
msgstr "FreeWheeling"
 
4359
 
 
4360
#: ../menu-data/freewheeling.desktop.in.h:2
 
4361
msgid "live looping instrument"
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#: ../menu-data/freqtweak.desktop.in.h:1
 
4365
msgid "Freqtweak"
 
4366
msgstr "Freqtweak"
 
4367
 
 
4368
#: ../menu-data/freqtweak.desktop.in.h:2
 
4369
msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: ../menu-data/fretsonfire-game.desktop.in.h:1
 
4373
msgid "Frets on Fire"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: ../menu-data/fretsonfire-game.desktop.in.h:2
 
4377
msgid "Rock out with your keyboard"
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: ../menu-data/frozen-bubble.desktop.in.h:1
 
4381
msgid "Frozen-Bubble"
 
4382
msgstr "Frozen-Bubble"
 
4383
 
 
4384
#: ../menu-data/frozen-bubble.desktop.in.h:2
 
4385
msgid "Pop out the bubbles !"
 
4386
msgstr ""
 
4387
 
 
4388
#: ../menu-data/fslint.desktop.in.h:1
 
4389
msgid "FSlint"
 
4390
msgstr "FSlint"
 
4391
 
 
4392
#: ../menu-data/fslint.desktop.in.h:2
 
4393
msgid "File System Lint"
 
4394
msgstr ""
 
4395
 
 
4396
#: ../menu-data/fslview.desktop.in.h:1
 
4397
msgid "FSLView"
 
4398
msgstr "FSLView"
 
4399
 
 
4400
#: ../menu-data/fslview.desktop.in.h:2
 
4401
msgid "This program is part of FSL"
 
4402
msgstr "Ця програма є частиною FSL"
 
4403
 
 
4404
#: ../menu-data/funguloids.desktop.in.h:1
 
4405
msgid "Funguloids"
 
4406
msgstr "Funguloids"
 
4407
 
 
4408
#: ../menu-data/funguloids.desktop.in.h:2
 
4409
msgid "space-flying-mushroom-picking-simulator"
 
4410
msgstr ""
 
4411
 
 
4412
#: ../menu-data/funnyboat.desktop.in.h:1
 
4413
msgid "Funny Boat"
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: ../menu-data/funnyboat.desktop.in.h:2
 
4417
msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat"
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#: ../menu-data/fusion-icon.desktop.in.h:1
 
4421
msgid "Compiz Fusion Icon"
 
4422
msgstr "Піктограма Compiz Fusion"
 
4423
 
 
4424
#: ../menu-data/fusion-icon.desktop.in.h:2
 
4425
msgid "Start and manage Compiz Fusion"
 
4426
msgstr "Запуск та керування Compiz Fusion"
 
4427
 
 
4428
#: ../menu-data/fv.desktop.in.h:1
 
4429
msgid "View and manipulate FITS-format files"
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#: ../menu-data/fv.desktop.in.h:2
 
4433
msgid "fv FITS Editor"
 
4434
msgstr ""
 
4435
 
 
4436
#: ../menu-data/fwbuilder.desktop.in.h:1
 
4437
msgid "Firewall Builder"
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#: ../menu-data/fwbuilder.desktop.in.h:2
 
4441
msgid "Firewall administration tool GUI"
 
4442
msgstr ""
 
4443
"Інструмент адміністрування брандмауера з графічним інтерфейсом користувача"
 
4444
 
 
4445
#: ../menu-data/fyrdman.desktop.in.h:1
 
4446
msgid "Fyrdman"
 
4447
msgstr "Fyrdman"
 
4448
 
 
4449
#: ../menu-data/fyrdman.desktop.in.h:2
 
4450
msgid "Join the battle of 1066"
 
4451
msgstr ""
 
4452
 
 
4453
#: ../menu-data/fyre.desktop.in.h:1
 
4454
msgid "Fyre"
 
4455
msgstr "Fyre"
 
4456
 
 
4457
#: ../menu-data/fyre.desktop.in.h:2
 
4458
msgid "Render Peter de Jong maps"
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
#: ../menu-data/g3data.desktop.in.h:1
 
4462
msgid "G3Data Graph Analyzer"
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#: ../menu-data/g3data.desktop.in.h:2
 
4466
msgid "Retrieve data from scanned images of graphs"
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#: ../menu-data/gabedit.desktop.in.h:1
 
4470
msgid "Gabedit QC-GUI"
 
4471
msgstr "Gabedit QC-GUI"
 
4472
 
 
4473
#: ../menu-data/gabedit.desktop.in.h:2
 
4474
msgid "graphical user interface to computational chemistry packages"
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: ../menu-data/gadmin-bind.desktop.in.h:1
 
4478
msgid "BIND DNS server administration"
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: ../menu-data/gadmin-bind.desktop.in.h:2
 
4482
msgid "GADMIN-BIND"
 
4483
msgstr "GADMIN-BIND"
 
4484
 
 
4485
#: ../menu-data/gadmin-dhcpd.desktop.in.h:1
 
4486
msgid "DHCPD DHCP server administration"
 
4487
msgstr ""
 
4488
 
 
4489
#: ../menu-data/gadmin-dhcpd.desktop.in.h:2
 
4490
msgid "GADMIN-DHCPD"
 
4491
msgstr "GADMIN-DHCPD"
 
4492
 
 
4493
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1
 
4494
msgid "GADMIN-OPENVPN-Client"
 
4495
msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client"
 
4496
 
 
4497
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2
 
4498
msgid "OpenVPN Client administration"
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1
 
4502
msgid "GADMIN-OPENVPN-Server"
 
4503
msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server"
 
4504
 
 
4505
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2
 
4506
msgid "OpenVPN server administration"
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: ../menu-data/gadmin-proftpd.desktop.in.h:1
 
4510
msgid "GADMIN-PROFTPD"
 
4511
msgstr "GADMIN-PROFTPD"
 
4512
 
 
4513
#: ../menu-data/gadmin-proftpd.desktop.in.h:2
 
4514
msgid "ProFTPD FTP server administration"
 
4515
msgstr ""
 
4516
 
 
4517
#: ../menu-data/gadmin-rsync.desktop.in.h:1
 
4518
msgid "GAdmin-Rsync"
 
4519
msgstr "GAdmin-Rsync"
 
4520
 
 
4521
#: ../menu-data/gadmin-samba.desktop.in.h:1
 
4522
msgid "GADMIN-SAMBA"
 
4523
msgstr "GADMIN-SAMBA"
 
4524
 
 
4525
#: ../menu-data/gadmin-samba.desktop.in.h:2
 
4526
msgid "SAMBA file, print and domain server administration"
 
4527
msgstr ""
 
4528
 
 
4529
#: ../menu-data/net-gadmin-squid.desktop.in.h:1
 
4530
msgid "GADMIN-SQUID"
 
4531
msgstr "GADMIN-SQUID"
 
4532
 
 
4533
#: ../menu-data/net-gadmin-squid.desktop.in.h:2
 
4534
msgid "Squid proxy server administration"
 
4535
msgstr "Адміністрування проксі-сервера Squid"
 
4536
 
 
4537
#: ../menu-data/gafix.desktop.in.h:1
 
4538
msgid "Communication with Casio Calculators"
 
4539
msgstr ""
 
4540
 
 
4541
#: ../menu-data/gafix.desktop.in.h:2
 
4542
msgid "Gafix"
 
4543
msgstr "Gafix"
 
4544
 
 
4545
#: ../menu-data/gaiksaurus.desktop.in.h:1
 
4546
msgid "Find Synonyms and Homonyms"
 
4547
msgstr "Пошук синонімів та омонімів"
 
4548
 
 
4549
#: ../menu-data/gaiksaurus.desktop.in.h:2
 
4550
msgid "GTK Aiksaurus"
 
4551
msgstr "GTK Aiksaurus"
 
4552
 
 
4553
#: ../menu-data/gajim.desktop.in.h:1
 
4554
msgid "A GTK+ Jabber client"
 
4555
msgstr "GTK+ Jabber клієнт"
 
4556
 
 
4557
#: ../menu-data/gajim.desktop.in.h:2
 
4558
msgid "Gajim Instant Messenger"
 
4559
msgstr "Клієнт миттєвого обміну повідомленнями Gajim"
 
4560
 
 
4561
#: ../menu-data/galan.desktop.in.h:1
 
4562
msgid "gAlan"
 
4563
msgstr "gAlan"
 
4564
 
 
4565
#: ../menu-data/galaxies.desktop.in.h:1
 
4566
msgid ""
 
4567
"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain "
 
4568
"rules"
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: ../menu-data/galaxies.desktop.in.h:2
 
4572
msgid "Galaxies"
 
4573
msgstr "Galaxies"
 
4574
 
 
4575
#: ../menu-data/gcalctool.desktop.in.h:1
 
4576
msgid "Calculator"
 
4577
msgstr "Калькулятор"
 
4578
 
 
4579
#: ../menu-data/galculator.desktop.in.h:2
 
4580
msgid "Perform simple and scientific calculations"
 
4581
msgstr "Виконання простих і наукових розрахунків"
 
4582
 
 
4583
#: ../menu-data/galeon.desktop.in.h:2
 
4584
msgid "Galeon Web Browser"
 
4585
msgstr "Веб-браузер Galeon"
 
4586
 
 
4587
#: ../menu-data/galternatives.desktop.in.h:1
 
4588
msgid "Alternatives Configurator"
 
4589
msgstr "Альтернативний налаштувальник"
 
4590
 
 
4591
#: ../menu-data/galternatives.desktop.in.h:2
 
4592
msgid "Configure the system default alternatives"
 
4593
msgstr ""
 
4594
 
 
4595
#: ../menu-data/gamazons.desktop.in.h:1
 
4596
msgid "Gamazons"
 
4597
msgstr "Gamazons"
 
4598
 
 
4599
#: ../menu-data/gamazons.desktop.in.h:2
 
4600
msgid "Gamazons game"
 
4601
msgstr "Гра Gamazons"
 
4602
 
 
4603
#: ../menu-data/gambas2.desktop.in.h:1
 
4604
msgid "Gambas Almost Means Basic"
 
4605
msgstr ""
 
4606
 
 
4607
#: ../menu-data/gambas2.desktop.in.h:2
 
4608
msgid "Gambas2"
 
4609
msgstr "Gambas2"
 
4610
 
 
4611
#: ../menu-data/gambit.desktop.in.h:1
 
4612
msgid "Construction and analysis of finite extensive and normal form games"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: ../menu-data/gambit.desktop.in.h:2
 
4616
msgid "Gambit Game Analysis"
 
4617
msgstr "Gambit Game Analysis"
 
4618
 
 
4619
#: ../menu-data/gamgi.desktop.in.h:1
 
4620
msgid "Construct, view and analyse atomic structures"
 
4621
msgstr "Створення, перегляд та аналіз атомних структур"
 
4622
 
 
4623
#: ../menu-data/gamgi.desktop.in.h:2
 
4624
msgid "gamgi"
 
4625
msgstr "gamgi"
 
4626
 
 
4627
#: ../menu-data/gamine.desktop.in.h:1
 
4628
msgid " simple interactive game for young children"
 
4629
msgstr " проста інтерактивна гра для дітей раннього віку"
 
4630
 
 
4631
#: ../menu-data/gamine.desktop.in.h:2
 
4632
msgid "Gamine"
 
4633
msgstr "Gamine"
 
4634
 
 
4635
#: ../menu-data/gamix.desktop.in.h:1
 
4636
msgid "ALSA Mixer"
 
4637
msgstr "ALSA Mixer"
 
4638
 
 
4639
#: ../menu-data/gamix.desktop.in.h:2
 
4640
msgid "Graphical interface to the ALSA mixer device using gtk+"
 
4641
msgstr "Графічний інтерфейс для мікшера ALSA, який використовує gtk+"
 
4642
 
 
4643
#: ../menu-data/gamt.desktop.in.h:1
 
4644
msgid "Intel AMT serial-over-lan client."
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
#: ../menu-data/gamt.desktop.in.h:2
 
4648
msgid "gamt"
 
4649
msgstr "gamt"
 
4650
 
 
4651
#: ../menu-data/ganyremote.desktop.in.h:1
 
4652
msgid "Bluetooth remote control"
 
4653
msgstr "Віддалене керування Bluetooth"
 
4654
 
 
4655
#: ../menu-data/ganyremote.desktop.in.h:2
 
4656
msgid "ganyremote"
 
4657
msgstr "ganyremote"
 
4658
 
 
4659
#: ../menu-data/gapcmon.desktop.in.h:1
 
4660
msgid "APCUPSD Monitor"
 
4661
msgstr "Монітор APCUPSD"
 
4662
 
 
4663
#: ../menu-data/gapcmon.desktop.in.h:2
 
4664
msgid ""
 
4665
"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
 
4666
"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at "
 
4667
"gapcmon.sourceforge.net"
 
4668
msgstr ""
 
4669
 
 
4670
#: ../menu-data/gaphor.desktop.in.h:1
 
4671
msgid "Gaphor"
 
4672
msgstr "Gaphor"
 
4673
 
 
4674
#: ../menu-data/gaphor.desktop.in.h:2
 
4675
msgid "Gaphor Modeling Tool"
 
4676
msgstr "Інструмент для моделювання Gaphor"
 
4677
 
 
4678
#: ../menu-data/gapti.desktop.in.h:1
 
4679
msgid "GAptI Remote Software Installer"
 
4680
msgstr "Віддалене встановлення програмного забезпечення GAptI"
 
4681
 
 
4682
#: ../menu-data/gapti.desktop.in.h:2
 
4683
msgid "Installs Apt software packages"
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#: ../menu-data/garlic.desktop.in.h:1
 
4687
msgid "Garlic Protein Visualization"
 
4688
msgstr ""
 
4689
 
 
4690
#: ../menu-data/garlic.desktop.in.h:2
 
4691
msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects"
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
#: ../menu-data/gastman.desktop.in.h:1
 
4695
msgid "Gastman"
 
4696
msgstr "Gastman"
 
4697
 
 
4698
#: ../menu-data/gastman.desktop.in.h:2
 
4699
msgid "Graphical Asterisk Console"
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#: ../menu-data/gaupol.desktop.in.h:1
 
4703
msgid "Edit subtitle files"
 
4704
msgstr "Редагування файлів субтитрів"
 
4705
 
 
4706
#: ../menu-data/gaupol.desktop.in.h:2
 
4707
msgid "Gaupol Subtitle Editor"
 
4708
msgstr "Редактор субтитрів Gaupol"
 
4709
 
 
4710
#: ../menu-data/gausssum.desktop.in.h:1
 
4711
msgid "GaussSum"
 
4712
msgstr "GaussSum"
 
4713
 
 
4714
#: ../menu-data/gausssum.desktop.in.h:2
 
4715
msgid "Graphical display of computational chemistry output"
 
4716
msgstr ""
 
4717
 
 
4718
#: ../menu-data/gazpacho.desktop.in.h:1
 
4719
msgid "Design Graphical User Interfaces"
 
4720
msgstr ""
 
4721
 
 
4722
#: ../menu-data/gazpacho.desktop.in.h:2
 
4723
msgid "Gazpacho Interface Designer"
 
4724
msgstr ""
 
4725
 
 
4726
#: ../menu-data/gbemol.desktop.in.h:1
 
4727
msgid "MPD client"
 
4728
msgstr ""
 
4729
 
 
4730
#: ../menu-data/gbemol.desktop.in.h:2
 
4731
msgid "gbemol"
 
4732
msgstr "gbemol"
 
4733
 
 
4734
#: ../menu-data/gbgoffice.desktop.in.h:1
 
4735
msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary"
 
4736
msgstr "Болгарсько-англійський словник GTK2"
 
4737
 
 
4738
#: ../menu-data/gbgoffice.desktop.in.h:2
 
4739
msgid "GbgOffice"
 
4740
msgstr "GbgOffice"
 
4741
 
 
4742
#: ../menu-data/gbonds.desktop.in.h:1
 
4743
msgid "GBonds"
 
4744
msgstr "GBonds"
 
4745
 
 
4746
#: ../menu-data/gbonds.desktop.in.h:2
 
4747
msgid "Savings Bond Inventory"
 
4748
msgstr ""
 
4749
 
 
4750
#: ../menu-data/gbrainy.desktop.in.h:1
 
4751
msgid "A brain teaser game for fun and keep your brain trained"
 
4752
msgstr ""
 
4753
 
 
4754
#: ../menu-data/gbrainy.desktop.in.h:2
 
4755
msgid "gbrainy"
 
4756
msgstr "gbrainy"
 
4757
 
 
4758
#: ../menu-data/gcalctool.desktop.in.h:2
 
4759
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 
4760
msgstr "Виконання арифметичних дій, наукових та фінансових розрахунків"
 
4761
 
 
4762
#: ../menu-data/gcdmaster.desktop.in.h:1
 
4763
msgid "Gnome Audio CD editor and burner"
 
4764
msgstr "програма для редагування та запису звукових CD для GNOME"
 
4765
 
 
4766
#: ../menu-data/gcdmaster.desktop.in.h:2
 
4767
msgid "Gnome CD Master"
 
4768
msgstr "Gnome CD Master"
 
4769
 
 
4770
#: ../menu-data/gchem3d-0.10.desktop.in.h:1
 
4771
msgid "Display chemical 3D structures"
 
4772
msgstr "Відображення тривимірних хімічних структур"
 
4773
 
 
4774
#: ../menu-data/gchem3d-viewer.desktop.in.h:2
 
4775
msgid "Molecules Viewer"
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: ../menu-data/gchemcalc-0.10.desktop.in.h:1
 
4779
msgid "A simple calculator for chemistry"
 
4780
msgstr "Простий хімічний калькулятор"
 
4781
 
 
4782
#: ../menu-data/gchemcalc.desktop.in.h:2
 
4783
msgid "Chemical calculator"
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: ../menu-data/gchempaint-0.10.desktop.in.h:1
 
4787
msgid "Edit chemical 2D structures"
 
4788
msgstr "Редагування двовимірних хімічних структур"
 
4789
 
 
4790
#: ../menu-data/gchempaint.desktop.in.h:2
 
4791
msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor"
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: ../menu-data/gchemtable-0.10.desktop.in.h:1
 
4795
msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements"
 
4796
msgstr "Таблиця хімічних елементів Менделєєва"
 
4797
 
 
4798
#: ../menu-data/gchemtable.desktop.in.h:2
 
4799
msgid "Periodic table of the elements"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: ../menu-data/gcin-setup.desktop.in.h:1
 
4803
msgid "Setup utility for gcin input method"
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: ../menu-data/gcin-setup.desktop.in.h:2
 
4807
msgid "gcin Setup"
 
4808
msgstr "gcin Setup"
 
4809
 
 
4810
#: ../menu-data/gcipher.desktop.in.h:1
 
4811
msgid "A simple encryption tool"
 
4812
msgstr "Простий інструмент шифрування"
 
4813
 
 
4814
#: ../menu-data/gcipher.desktop.in.h:2
 
4815
msgid "GCipher"
 
4816
msgstr "GCipher"
 
4817
 
 
4818
#: ../menu-data/gco.desktop.in.h:1
 
4819
msgid "A GNOME interface for for managing your comic book collection"
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: ../menu-data/gco.desktop.in.h:2
 
4823
msgid "GNOME Comics Organizer"
 
4824
msgstr "Органайзер коміксів для GNOME"
 
4825
 
 
4826
#: ../menu-data/gcolor2.desktop.in.h:1
 
4827
msgid "Gcolor2"
 
4828
msgstr "Gcolor2"
 
4829
 
 
4830
#: ../menu-data/gcolor2.desktop.in.h:2
 
4831
msgid "Simple GTK2 color selector and picker"
 
4832
msgstr ""
 
4833
 
 
4834
#: ../menu-data/gcompris-edit.desktop.in.h:1
 
4835
msgid "Administration for gcompris"
 
4836
msgstr ""
 
4837
 
 
4838
#: ../menu-data/gcompris-edit.desktop.in.h:2
 
4839
msgid "GCompris Administration"
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#: ../menu-data/gcompris.desktop.in.h:1
 
4843
msgid "Educational game for ages 2 to 10"
 
4844
msgstr "Навчальна гра для дітей від 2 до 10 років"
 
4845
 
 
4846
#: ../menu-data/gcompris.desktop.in.h:2
 
4847
msgid "Educational suite GCompris"
 
4848
msgstr "Набір навчальних ігор GCompris"
 
4849
 
 
4850
#: ../menu-data/gconf-editor.desktop.in.h:1
 
4851
msgid "Configuration Editor"
 
4852
msgstr "Редактор конфігурації"
 
4853
 
 
4854
#: ../menu-data/gconf-editor.desktop.in.h:2
 
4855
msgid "Directly edit your entire configuration database"
 
4856
msgstr "Безпосереднє редагування всієї бази даних конфігурації"
 
4857
 
 
4858
#: ../menu-data/gconjugue.desktop.in.h:1
 
4859
msgid "Conjugates Portuguese verbs"
 
4860
msgstr "Відмінювання португальських дієслів"
 
4861
 
 
4862
#: ../menu-data/gconjugue.desktop.in.h:2
 
4863
msgid "GConjugue"
 
4864
msgstr "GConjugue"
 
4865
 
 
4866
#: ../menu-data/gcrystal-0.10.desktop.in.h:1
 
4867
msgid "Edit and display crystalline structures"
 
4868
msgstr "Редагування і відображення кристалічних структур"
 
4869
 
 
4870
#: ../menu-data/gcrystal-0.10.desktop.in.h:2
 
4871
msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer "
 
4872
msgstr "Програма для перегляду кристалічних структур Gnome Crystal "
 
4873
 
 
4874
#: ../menu-data/gcstar.desktop.in.h:1
 
4875
msgid "GCstar"
 
4876
msgstr ""
 
4877
 
 
4878
#: ../menu-data/gcstar.desktop.in.h:2
 
4879
msgid "Manage your collections of movies, video games, books, music,..."
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
#: ../menu-data/gcursor.desktop.in.h:1
 
4883
msgid "Cursor Selection"
 
4884
msgstr "Вибір курсора"
 
4885
 
 
4886
#: ../menu-data/gcursor.desktop.in.h:2
 
4887
msgid "Select a different cursor"
 
4888
msgstr "Вибір різних курсорів"
 
4889
 
 
4890
#: ../menu-data/gcvs.desktop.in.h:1
 
4891
msgid "gcvs"
 
4892
msgstr ""
 
4893
 
 
4894
#: ../menu-data/gcx.desktop.in.h:1
 
4895
msgid "GCX Astro-Image Processor"
 
4896
msgstr ""
 
4897
 
 
4898
#: ../menu-data/gcx.desktop.in.h:2
 
4899
msgid "Process astronomical images and control CCDs"
 
4900
msgstr ""
 
4901
 
 
4902
#: ../menu-data/gddccontrol.desktop.in.h:1
 
4903
msgid "Monitor Settings"
 
4904
msgstr "Параметри монітора"
 
4905
 
 
4906
#: ../menu-data/gddccontrol.desktop.in.h:2
 
4907
msgid ""
 
4908
"Set your monitor preferences (contrast, brightness,...) and manage your "
 
4909
"profiles"
 
4910
msgstr ""
 
4911
"Встановлення параметрів монітора (контрастність, яскравість тощо) та "
 
4912
"керування профілями"
 
4913
 
 
4914
#: ../menu-data/gdeb.desktop.in.h:1
 
4915
msgid "Gdeb"
 
4916
msgstr ""
 
4917
 
 
4918
#: ../menu-data/gdeb.desktop.in.h:2
 
4919
msgid "Inspect Package (gdeb)"
 
4920
msgstr ""
 
4921
 
 
4922
#: ../menu-data/gdebi.desktop.in.h:1
 
4923
#: ../menu-data/kde4_gdebi-kde.desktop.in.h:1
 
4924
msgid "GDebi Package Installer"
 
4925
msgstr "Встановлення пакунків GDebi"
 
4926
 
 
4927
#: ../menu-data/gdebi.desktop.in.h:2
 
4928
#: ../menu-data/kde4_gdebi-kde.desktop.in.h:2
 
4929
msgid "Install and view software packages"
 
4930
msgstr "Програма для встановлення та перегляду пакунків програм"
 
4931
 
 
4932
#: ../menu-data/gdecrypt.desktop.in.h:1
 
4933
msgid "GDecrypt"
 
4934
msgstr "GDecrypt"
 
4935
 
 
4936
#: ../menu-data/gdecrypt.desktop.in.h:2
 
4937
msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions"
 
4938
msgstr ""
 
4939
"Графічний інтерфейс користувача для відображення та під’єднання зашифрованих "
 
4940
"розділів диска"
 
4941
 
 
4942
#: ../menu-data/gdesklets.desktop.in.h:1
 
4943
msgid "A desktop applet system for GNOME"
 
4944
msgstr "Система аплетів для середовища GNOME"
 
4945
 
 
4946
#: ../menu-data/gdesklets.desktop.in.h:2
 
4947
msgid "gDesklets"
 
4948
msgstr "gDesklets"
 
4949
 
 
4950
#: ../menu-data/gdis.desktop.in.h:1
 
4951
msgid "GDIS Molecule Modeller"
 
4952
msgstr "Моделювання молекул GDIS"
 
4953
 
 
4954
#: ../menu-data/gdis.desktop.in.h:2
 
4955
msgid ""
 
4956
"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them"
 
4957
msgstr ""
 
4958
"Моделювання та маніпулювання молекулами і створення високоякісної "
 
4959
"візуалізації з них"
 
4960
 
 
4961
#: ../menu-data/gdmap.desktop.in.h:1
 
4962
msgid "Display disk space using tree maps"
 
4963
msgstr "Відображення дискового простору в деревоподібній структурі"
 
4964
 
 
4965
#: ../menu-data/gdmap.desktop.in.h:2
 
4966
msgid "Graphical Disk Map"
 
4967
msgstr "Графічна карта диска"
 
4968
 
 
4969
#: ../menu-data/gdpc.desktop.in.h:1
 
4970
msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator"
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: ../menu-data/gdpc.desktop.in.h:2
 
4974
msgid "Visualize molecular dynamic simulations"
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
#: ../menu-data/geany.desktop.in.h:1
 
4978
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
 
4979
msgstr "Швидке та легке середовище розробки, яке використовує GTK2"
 
4980
 
 
4981
#: ../menu-data/geany.desktop.in.h:2
 
4982
msgid "Geany"
 
4983
msgstr "Geany"
 
4984
 
 
4985
#: ../menu-data/gebabbel.desktop.in.h:1
 
4986
msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit"
 
4987
msgstr ""
 
4988
 
 
4989
#: ../menu-data/gebabbel.desktop.in.h:2
 
4990
msgid "Gebabbel"
 
4991
msgstr "Gebabbel"
 
4992
 
 
4993
#: ../menu-data/geda-gattrib.desktop.in.h:1
 
4994
msgid "Manipulate component attributes with gattrib"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: ../menu-data/geda-gattrib.desktop.in.h:2
 
4998
msgid "gEDA Attribute Editor"
 
4999
msgstr ""
 
5000
 
 
5001
#: ../menu-data/geda-gschem.desktop.in.h:1
 
5002
msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
#: ../menu-data/geda-gschem.desktop.in.h:2
 
5006
msgid "gEDA Schematic Editor"
 
5007
msgstr ""
 
5008
 
 
5009
#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1
 
5010
msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2
 
5014
msgid "gEDA Schematic -> PCB Project"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: ../menu-data/kde4_kwrite.desktop.in.h:2
 
5018
msgid "Text Editor"
 
5019
msgstr "Текстовий редактор"
 
5020
 
 
5021
#: ../menu-data/geekast.desktop.in.h:1
 
5022
msgid "Geekast"
 
5023
msgstr "Geekast"
 
5024
 
 
5025
#: ../menu-data/geekast.desktop.in.h:2
 
5026
msgid ""
 
5027
"Graphic client using peercast P2P streaming network and gnome interface."
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#: ../menu-data/geeqie-standard.desktop.in.h:1
 
5031
msgid "Geeqie"
 
5032
msgstr "Geeqie"
 
5033
 
 
5034
#: ../menu-data/geeqie-gps.desktop.in.h:2
 
5035
#: ../menu-data/geeqie-standard.desktop.in.h:2
 
5036
msgid "View and manage images"
 
5037
msgstr "Перегляд і керування зображеннями"
 
5038
 
 
5039
#: ../menu-data/gelemental.desktop.in.h:1
 
5040
msgid "Periodic Table"
 
5041
msgstr "Періодична таблиця"
 
5042
 
 
5043
#: ../menu-data/gelemental.desktop.in.h:2
 
5044
msgid "View the periodic table of elements"
 
5045
msgstr "Перегляд таблиці періодичних елементів"
 
5046
 
 
5047
#: ../menu-data/gemdropx.desktop.in.h:1
 
5048
msgid "Gem Drop X"
 
5049
msgstr "Gem Drop X"
 
5050
 
 
5051
#: ../menu-data/gemdropx.desktop.in.h:2
 
5052
msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you"
 
5053
msgstr ""
 
5054
"Хапай дорогоцінні камені і кидай їх назад, перш ніж вони розчавлять тебе"
 
5055
 
 
5056
#: ../menu-data/genesis.desktop.in.h:1
 
5057
msgid "GENESIS Neural Simulator"
 
5058
msgstr ""
 
5059
 
 
5060
#: ../menu-data/genesis.desktop.in.h:2
 
5061
msgid "Simulate different types of neural systems"
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#: ../menu-data/genpo.desktop.in.h:1
 
5065
msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ."
 
5066
msgstr ""
 
5067
 
 
5068
#: ../menu-data/genpo.desktop.in.h:2
 
5069
msgid "Genpo"
 
5070
msgstr "Genpo"
 
5071
 
 
5072
#: ../menu-data/geomview.desktop.in.h:1
 
5073
msgid "Geomview"
 
5074
msgstr "Geomview"
 
5075
 
 
5076
#: ../menu-data/geomview.desktop.in.h:2
 
5077
msgid "Interactive geometry viewing program"
 
5078
msgstr ""
 
5079
 
 
5080
#: ../menu-data/gerbv.desktop.in.h:1
 
5081
msgid "Gerber file viewer for PCB design"
 
5082
msgstr ""
 
5083
 
 
5084
#: ../menu-data/gerbv.desktop.in.h:2
 
5085
msgid "Gerbv Gerber File Viewer"
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
#: ../menu-data/gerstensaft.desktop.in.h:1
 
5089
msgid "Graphical frontend to SAFT"
 
5090
msgstr "Графічна оболонка для SAFT"
 
5091
 
 
5092
#: ../menu-data/gfaim.desktop.in.h:1
 
5093
msgid "Find any recipe you want"
 
5094
msgstr "Пошук потрібних рецептів"
 
5095
 
 
5096
#: ../menu-data/gfaim.desktop.in.h:2
 
5097
msgid "Gfaim"
 
5098
msgstr "Gfaim"
 
5099
 
 
5100
#: ../menu-data/gfax.desktop.in.h:1
 
5101
msgid "Gfax Facsimile Program"
 
5102
msgstr "Факс програма Gfax"
 
5103
 
 
5104
#: ../menu-data/gfax.desktop.in.h:2
 
5105
msgid "Send and Receive Facsimiles"
 
5106
msgstr "Відправлення та отримання факсів"
 
5107
 
 
5108
#: ../menu-data/gfceu.desktop.in.h:1
 
5109
msgid "GFCE Ultra NES Emulator"
 
5110
msgstr ""
 
5111
 
 
5112
#: ../menu-data/gfceu.desktop.in.h:2 ../menu-data/gfceux.desktop.in.h:2
 
5113
msgid "Play Nintendo ROM files"
 
5114
msgstr ""
 
5115
 
 
5116
#: ../menu-data/kde4_KFloppy.desktop.in.h:1
 
5117
msgid "Floppy Formatter"
 
5118
msgstr "Форматування дискет"
 
5119
 
 
5120
#: ../menu-data/gfloppy.desktop.in.h:2
 
5121
msgid "Format floppy disks"
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#: ../menu-data/gfpoken.desktop.in.h:1
 
5125
msgid "GFingerPoken"
 
5126
msgstr "GFingerPoken"
 
5127
 
 
5128
#: ../menu-data/gfpoken.desktop.in.h:2
 
5129
msgid "GFingerPoken logic game"
 
5130
msgstr "Логічна гра GFingerPoken"
 
5131
 
 
5132
#: ../menu-data/gftp.desktop.in.h:1
 
5133
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
 
5134
msgstr ""
 
5135
"Завантаження і передача файлів з використанням різних протоколів передачі "
 
5136
"файлів"
 
5137
 
 
5138
#: ../menu-data/gftp.desktop.in.h:2
 
5139
msgid "gFTP"
 
5140
msgstr "gFTP"
 
5141
 
 
5142
#: ../menu-data/ggl-designer.desktop.in.h:1
 
5143
msgid "Google Gadget Designer"
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
 
5146
#: ../menu-data/ggl-gtk.desktop.in.h:1
 
5147
msgid "Google Gadgets (GTK)"
 
5148
msgstr "Ґаджети Google (GTK)"
 
5149
 
 
5150
#: ../menu-data/ggl-gtk.desktop.in.h:2
 
5151
msgid "Run Google Gadgets in GNOME/GTK environment"
 
5152
msgstr "Запуск ґаджетів Google в середовищі GNOME/GTK"
 
5153
 
 
5154
#: ../menu-data/ggl-qt.desktop.in.h:1
 
5155
msgid "Google Gadgets (Qt)"
 
5156
msgstr "Ґаджети Google (Qt)"
 
5157
 
 
5158
#: ../menu-data/ggl-qt.desktop.in.h:2
 
5159
msgid "Run Google Gadgets in KDE/Qt environment"
 
5160
msgstr "Запуск ґаджетів Google в середовищі KDE/Qt"
 
5161
 
 
5162
#: ../menu-data/ggobi.desktop.in.h:1
 
5163
msgid "GGobi"
 
5164
msgstr "GGobi"
 
5165
 
 
5166
#: ../menu-data/ggobi.desktop.in.h:2
 
5167
msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis"
 
5168
msgstr ""
 
5169
 
 
5170
#: ../menu-data/ggz-gnome.desktop.in.h:1 ../menu-data/ggz-gtk.desktop.in.h:1
 
5171
#: ../menu-data/ggz-txt.desktop.in.h:1 ../menu-data/kggz.desktop.in.h:1
 
5172
#: ../menu-data/vibora.desktop.in.h:1
 
5173
msgid "GGZ Core Client"
 
5174
msgstr ""
 
5175
 
 
5176
#: ../menu-data/ggz-gnome.desktop.in.h:2
 
5177
msgid "GGZ-Gnome"
 
5178
msgstr "GGZ-Gnome"
 
5179
 
 
5180
#: ../menu-data/ggz-gtk.desktop.in.h:2
 
5181
msgid "ggz-gtk"
 
5182
msgstr "ggz-gtk"
 
5183
 
 
5184
#: ../menu-data/ggz-txt.desktop.in.h:2
 
5185
msgid "ggz-txt"
 
5186
msgstr "ggz-txt"
 
5187
 
 
5188
#: ../menu-data/ggzap.desktop.in.h:1
 
5189
msgid "GGZap"
 
5190
msgstr "GGZap"
 
5191
 
 
5192
#: ../menu-data/ggzap.desktop.in.h:2
 
5193
msgid "Quick start of GGZ games"
 
5194
msgstr "Швидкий запуск ігор GGZ"
 
5195
 
 
5196
#: ../menu-data/ggzboard.desktop.in.h:1
 
5197
msgid "GGZ games: Chess, Checkers, Go, ..."
 
5198
msgstr "Ігри GGZ: Шахи, шашки, го тощо"
 
5199
 
 
5200
#: ../menu-data/ggzboard.desktop.in.h:2
 
5201
msgid "GGZBoard"
 
5202
msgstr "GGZBoard"
 
5203
 
 
5204
#: ../menu-data/ghcal.desktop.in.h:1
 
5205
msgid "Hdate"
 
5206
msgstr "Hdate"
 
5207
 
 
5208
#: ../menu-data/ghcal.desktop.in.h:2
 
5209
msgid "Hebrew desktop calendar"
 
5210
msgstr "Єврейський настільний календар"
 
5211
 
 
5212
#: ../menu-data/ghemical.desktop.in.h:1
 
5213
msgid "Draw models of molecules"
 
5214
msgstr "Креслення моделей молекул"
 
5215
 
 
5216
#: ../menu-data/ghemical.desktop.in.h:2
 
5217
msgid "ghemical"
 
5218
msgstr "ghemical"
 
5219
 
 
5220
#: ../menu-data/ghex.desktop.in.h:1
 
5221
msgid "GNOME Hexadecimal Editor"
 
5222
msgstr "Шістнадцятковий редактор GNOME"
 
5223
 
 
5224
#: ../menu-data/ghex.desktop.in.h:2 ../menu-data/kde4_okteta.desktop.in.h:1
 
5225
msgid "Hex Editor"
 
5226
msgstr "Hex Editor"
 
5227
 
 
5228
#: ../menu-data/ghextris.desktop.in.h:1
 
5229
msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid"
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
#: ../menu-data/ghextris.desktop.in.h:2
 
5233
msgid "Ghextris"
 
5234
msgstr "Ghextris"
 
5235
 
 
5236
#: ../menu-data/giFToxic.desktop.in.h:1 ../menu-data/giftui.desktop.in.h:1
 
5237
msgid "A GTK+2 based GUI for the filesharing tool giFT"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: ../menu-data/giFToxic.desktop.in.h:2
 
5241
msgid "giFToxic"
 
5242
msgstr "giFToxic"
 
5243
 
 
5244
#: ../menu-data/giftui.desktop.in.h:2
 
5245
msgid "giFTui"
 
5246
msgstr "giFTui"
 
5247
 
 
5248
#: ../menu-data/giggle.desktop.in.h:1
 
5249
msgid "Giggle"
 
5250
msgstr "Giggle"
 
5251
 
 
5252
#: ../menu-data/giggle.desktop.in.h:2
 
5253
msgid "Git repository viewer"
 
5254
msgstr "Перегляд репозиторіїв Git"
 
5255
 
 
5256
#: ../menu-data/gigolo.desktop.in.h:1
 
5257
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 
5258
msgstr "Простий інтерфейс для під’єднання до віддаленої файлової системи"
 
5259
 
 
5260
#: ../menu-data/gigolo.desktop.in.h:2
 
5261
msgid "Remote Filesystems"
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#: ../menu-data/gimageview.desktop.in.h:1
 
5265
msgid "GImageView"
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#: ../menu-data/gimmix.desktop.in.h:1
 
5269
msgid "Gimmix"
 
5270
msgstr "Gimmix"
 
5271
 
 
5272
#: ../menu-data/gimmix.desktop.in.h:2
 
5273
msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C."
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: ../menu-data/gimp.desktop.in.h:1
 
5277
msgid "Create images and edit photographs"
 
5278
msgstr "Створення зображень та редагування фотографій"
 
5279
 
 
5280
#: ../menu-data/gimp.desktop.in.h:2
 
5281
msgid "GIMP Image Editor"
 
5282
msgstr "Редактор зображень GIMP"
 
5283
 
 
5284
#: ../menu-data/gisomount.desktop.in.h:1
 
5285
msgid "gISOMount"
 
5286
msgstr "gISOMount"
 
5287
 
 
5288
#: ../menu-data/giver.desktop.in.h:1
 
5289
msgid "Easy quick file sharing"
 
5290
msgstr "Легкий та швидкий обмін файлами"
 
5291
 
 
5292
#: ../menu-data/giver.desktop.in.h:2
 
5293
msgid "Giver"
 
5294
msgstr "Giver"
 
5295
 
 
5296
#: ../menu-data/gjiten.desktop.in.h:1
 
5297
msgid "Gjiten"
 
5298
msgstr "Gjiten"
 
5299
 
 
5300
#: ../menu-data/gjiten.desktop.in.h:2
 
5301
msgid "Japanese dictionary"
 
5302
msgstr "Японський словник"
 
5303
 
 
5304
#: ../menu-data/gjots2.desktop.in.h:1
 
5305
msgid "Gjots2 Jotter"
 
5306
msgstr "Записна книжка Gjots2"
 
5307
 
 
5308
#: ../menu-data/gjots2.desktop.in.h:2
 
5309
msgid "Store and organise your random notes"
 
5310
msgstr "Збереження і організація випадкових нотатків"
 
5311
 
 
5312
#: ../menu-data/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1
 
5313
msgid "Enable/disable installed plugins"
 
5314
msgstr "Увімкнення та вимкнення встановлених модулів"
 
5315
 
 
5316
#: ../menu-data/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2
 
5317
msgid "Keyboard Indicator plugins"
 
5318
msgstr "Модулі індикатора клавіатури"
 
5319
 
 
5320
#: ../menu-data/gkdebconf.desktop.in.h:1
 
5321
msgid "GkDebconf"
 
5322
msgstr "GkDebconf"
 
5323
 
 
5324
#: ../menu-data/gkdebconf.desktop.in.h:2
 
5325
msgid "Helper to reconfigure packages"
 
5326
msgstr "Помічник переналаштування пакунків"
 
5327
 
 
5328
#: ../menu-data/gkrellm.desktop.in.h:1
 
5329
msgid "GKrellM System Monitor"
 
5330
msgstr "Системний монітор GKrellM"
 
5331
 
 
5332
#: ../menu-data/gkrellm.desktop.in.h:2
 
5333
msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail"
 
5334
msgstr "Монітор для процесора, пам'яті, диска, мережі, пошти"
 
5335
 
 
5336
#: ../menu-data/gl-117.desktop.in.h:1
 
5337
msgid "Play a flight simulator"
 
5338
msgstr "Імітатор польоту"
 
5339
 
 
5340
#: ../menu-data/gl-117.desktop.in.h:2
 
5341
msgid "gl-117"
 
5342
msgstr "gl-117"
 
5343
 
 
5344
#: ../menu-data/glabels.desktop.in.h:1
 
5345
msgid "Create labels, business cards and media covers"
 
5346
msgstr "Створення етикеток, візитних карток та медіа обкладинок"
 
5347
 
 
5348
#: ../menu-data/glabels.desktop.in.h:2
 
5349
msgid "gLabels Label Designer"
 
5350
msgstr "gLabels Label Designer"
 
5351
 
 
5352
#: ../menu-data/glade-2.desktop.in.h:1
 
5353
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ or GNOME applications"
 
5354
msgstr ""
 
5355
 
 
5356
#: ../menu-data/glade-3.desktop.in.h:2
 
5357
msgid "Glade Interface Designer"
 
5358
msgstr "Редактор інтерфейсів Glade"
 
5359
 
 
5360
#: ../menu-data/glade-3.desktop.in.h:1
 
5361
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
 
5362
msgstr ""
 
5363
"Створення або розширення проектів користувацького інтерфейсу для програм GTK "
 
5364
"+"
 
5365
 
 
5366
#: ../menu-data/glashctl.desktop.in.h:1
 
5367
msgid "LASH Audio Session Handler"
 
5368
msgstr ""
 
5369
 
 
5370
#: ../menu-data/glchess.desktop.in.h:1 ../menu-data/gnome-chess.desktop.in.h:1
 
5371
msgid "Chess"
 
5372
msgstr "Шахи"
 
5373
 
 
5374
#: ../menu-data/glchess.desktop.in.h:2
 
5375
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 
5376
msgstr "Класична настільна гра в шахи для двох гравців"
 
5377
 
 
5378
#: ../menu-data/glest.desktop.in.h:1
 
5379
msgid "Glest"
 
5380
msgstr "Glest"
 
5381
 
 
5382
#: ../menu-data/glest.desktop.in.h:2
 
5383
msgid "Play a real-time strategy game with 3D graphics"
 
5384
msgstr "Стратегія реального часу з тривимірною графікою"
 
5385
 
 
5386
#: ../menu-data/glfer.desktop.in.h:1
 
5387
msgid "glfer"
 
5388
msgstr "glfer"
 
5389
 
 
5390
#: ../menu-data/glfer.desktop.in.h:2
 
5391
msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)"
 
5392
msgstr ""
 
5393
 
 
5394
#: ../menu-data/glife.desktop.in.h:1
 
5395
msgid "An Artificial Life implementation in GNOME"
 
5396
msgstr "Реалізація штучного життя в GNOME"
 
5397
 
 
5398
#: ../menu-data/glife.desktop.in.h:2
 
5399
msgid "gLife"
 
5400
msgstr "gLife"
 
5401
 
 
5402
#: ../menu-data/glines.desktop.in.h:1
 
5403
msgid "Five or More"
 
5404
msgstr "П'ять і більше"
 
5405
 
 
5406
#: ../menu-data/glines.desktop.in.h:2
 
5407
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 
5408
msgstr "Вилучення створених ліній кольорових кульок з дошки"
 
5409
 
 
5410
#: ../menu-data/gliv.desktop.in.h:1
 
5411
msgid "Gliv"
 
5412
msgstr "Gliv"
 
5413
 
 
5414
#: ../menu-data/gliv.desktop.in.h:2
 
5415
msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL"
 
5416
msgstr "Перегляд зображень за допомогою gdk-pixbuf та OpenGL"
 
5417
 
 
5418
#: ../menu-data/glob2.desktop.in.h:1
 
5419
msgid "An innovative new strategy game"
 
5420
msgstr "Нова інноваційна стратегічна гра"
 
5421
 
 
5422
#: ../menu-data/glob2.desktop.in.h:2
 
5423
msgid "Globulation 2"
 
5424
msgstr "Globulation 2"
 
5425
 
 
5426
#: ../menu-data/glom.desktop.in.h:1
 
5427
msgid "A user-friendly database environment."
 
5428
msgstr "Зручне середовище баз даних."
 
5429
 
 
5430
#: ../menu-data/glom.desktop.in.h:2
 
5431
msgid "Glom"
 
5432
msgstr "Glom"
 
5433
 
 
5434
#: ../menu-data/gltron.desktop.in.h:1
 
5435
msgid "Play a Tron-like light cycle game"
 
5436
msgstr ""
 
5437
 
 
5438
#: ../menu-data/gltron.desktop.in.h:2
 
5439
msgid "glTron"
 
5440
msgstr "glTron"
 
5441
 
 
5442
#: ../menu-data/glurp.desktop.in.h:1
 
5443
msgid "A Client for the MPD daemon"
 
5444
msgstr "Клієнт для демона MPD"
 
5445
 
 
5446
#: ../menu-data/glurp.desktop.in.h:2
 
5447
msgid "Glurp"
 
5448
msgstr "Glurp"
 
5449
 
 
5450
#: ../menu-data/gmail-notify.desktop.in.h:1
 
5451
msgid "Gmail Notify"
 
5452
msgstr "Сповіщення Gmail"
 
5453
 
 
5454
#: ../menu-data/gmail-notify.desktop.in.h:2
 
5455
msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail"
 
5456
msgstr "Сповіщення про прихід нової пошти на Gmail"
 
5457
 
 
5458
#: ../menu-data/gmanedit.desktop.in.h:1
 
5459
msgid "GNOME Manpages Editor"
 
5460
msgstr "Редактор сторінок man для GNOME"
 
5461
 
 
5462
#: ../menu-data/gmanedit.desktop.in.h:2
 
5463
msgid "gmanedit"
 
5464
msgstr "gmanedit"
 
5465
 
 
5466
#: ../menu-data/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
 
5467
msgid "Menu Editor"
 
5468
msgstr "Редактор меню"
 
5469
 
 
5470
#: ../menu-data/gmfsk.desktop.in.h:1
 
5471
msgid "HF digital mode terminal"
 
5472
msgstr ""
 
5473
 
 
5474
#: ../menu-data/gmfsk.desktop.in.h:2
 
5475
msgid "gMFSK"
 
5476
msgstr "gMFSK"
 
5477
 
 
5478
#: ../menu-data/gmobilemedia.desktop.in.h:1
 
5479
msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)"
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
#: ../menu-data/gmorgan.desktop.in.h:1
 
5483
msgid "MIDI rhythm station for ALSA"
 
5484
msgstr ""
 
5485
 
 
5486
#: ../menu-data/gmorgan.desktop.in.h:2
 
5487
msgid "gmorgan"
 
5488
msgstr "gmorgan"
 
5489
 
 
5490
#: ../menu-data/gmount-iso.desktop.in.h:1
 
5491
msgid "Gmount-iso"
 
5492
msgstr "Gmount-iso"
 
5493
 
 
5494
#: ../menu-data/gmount-iso.desktop.in.h:2
 
5495
msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso"
 
5496
msgstr "Монтування iso образів CD-ROM та DVD"
 
5497
 
 
5498
#: ../menu-data/gmpc.desktop.in.h:1
 
5499
msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
 
5500
msgstr ""
 
5501
 
 
5502
#: ../menu-data/gmpc.desktop.in.h:2
 
5503
msgid "Gnome Music Player Client"
 
5504
msgstr "Клієнт музичного програвача для GNOME"
 
5505
 
 
5506
#: ../menu-data/gmsh.desktop.in.h:1
 
5507
msgid "3-D finite element mesh generator"
 
5508
msgstr ""
 
5509
 
 
5510
#: ../menu-data/gmsh.desktop.in.h:2
 
5511
msgid "Gmsh Mesh Generator"
 
5512
msgstr ""
 
5513
 
 
5514
#: ../menu-data/gmult.desktop.in.h:1
 
5515
msgid "Figure out which letters are which numbers"
 
5516
msgstr "Визначте яким буквам відповідають числа"
 
5517
 
 
5518
#: ../menu-data/gmult.desktop.in.h:2
 
5519
msgid "Multiplication Puzzle"
 
5520
msgstr "Головоломка множення"
 
5521
 
 
5522
#: ../menu-data/gmusicbrowser.desktop.in.h:1
 
5523
msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc"
 
5524
msgstr ""
 
5525
"Дисковод з автоматичною зміною дисків для великих колекцій mp3/ogg/flac/mpc"
 
5526
 
 
5527
#: ../menu-data/gmusicbrowser.desktop.in.h:2
 
5528
msgid "gmusicbrowser"
 
5529
msgstr "gmusicbrowser"
 
5530
 
 
5531
#: ../menu-data/gmysqlcc.desktop.in.h:1
 
5532
msgid "GMySQLcc"
 
5533
msgstr "GMySQLcc"
 
5534
 
 
5535
#: ../menu-data/gmysqlcc.desktop.in.h:2
 
5536
msgid "Gtk+ MySQL Control Center"
 
5537
msgstr ""
 
5538
 
 
5539
#: ../menu-data/gnash.desktop.in.h:1
 
5540
msgid "Gnash SWF Viewer"
 
5541
msgstr "Переглядач SWF Gnash"
 
5542
 
 
5543
#: ../menu-data/gnash.desktop.in.h:2
 
5544
msgid "View SWF (Flash) files"
 
5545
msgstr "Перегляд файлів SWF (Flash)"
 
5546
 
 
5547
#: ../menu-data/gnect.desktop.in.h:1
 
5548
msgid "Four-in-a-Row"
 
5549
msgstr "Чотири в ряд"
 
5550
 
 
5551
#: ../menu-data/gnect.desktop.in.h:2
 
5552
msgid "Make lines of the same color to win"
 
5553
msgstr "Щоб виграти, створюйте рядки одного кольору"
 
5554
 
 
5555
#: ../menu-data/gnibbles.desktop.in.h:1
 
5556
msgid "Guide a worm around a maze"
 
5557
msgstr "Проведіть хробака через лабіринт"
 
5558
 
 
5559
#: ../menu-data/gnibbles.desktop.in.h:2
 
5560
msgid "Nibbles"
 
5561
msgstr "Nibbles"
 
5562
 
 
5563
#: ../menu-data/gnobots2.desktop.in.h:1
 
5564
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
 
5565
msgstr "Уникайте роботів і примушуйте їх врізатися один в одного"
 
5566
 
 
5567
#: ../menu-data/gnobots2.desktop.in.h:2
 
5568
msgid "Robots"
 
5569
msgstr "Роботи"
 
5570
 
 
5571
#: ../menu-data/gnochm.desktop.in.h:1
 
5572
msgid "CHM Viewer"
 
5573
msgstr "Переглядач CHM"
 
5574
 
 
5575
#: ../menu-data/gnochm.desktop.in.h:2
 
5576
msgid "Read CHM files"
 
5577
msgstr "Читання файлів CHM"
 
5578
 
 
5579
#: ../menu-data/gnoemoe.desktop.in.h:1
 
5580
msgid "GnoeMoe"
 
5581
msgstr "GnoeMoe"
 
5582
 
 
5583
#: ../menu-data/gnoemoe.desktop.in.h:2
 
5584
msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client"
 
5585
msgstr ""
 
5586
 
 
5587
#: ../menu-data/gnomad2.desktop.in.h:1
 
5588
msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs"
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: ../menu-data/gnomad2.desktop.in.h:2
 
5592
msgid "Gnomad 2"
 
5593
msgstr "Gnomad 2"
 
5594
 
 
5595
#: ../menu-data/gnome-alsamixer.desktop.in.h:1
 
5596
msgid "ALSA sound mixer for GNOME"
 
5597
msgstr "Звуковий мікшер ALSA для GNOME"
 
5598
 
 
5599
#: ../menu-data/gnome-alsamixer.desktop.in.h:2
 
5600
msgid "GNOME ALSA Mixer"
 
5601
msgstr "GNOME ALSA Mixer"
 
5602
 
 
5603
#: ../menu-data/gnome-app-install.desktop.in.h:1
 
5604
msgid "Add/Remove..."
 
5605
msgstr ""
 
5606
 
 
5607
#: ../menu-data/gnome-app-install.desktop.in.h:2
 
5608
msgid "Install and remove applications"
 
5609
msgstr "Установка й вилучення програм"
 
5610
 
 
5611
#: ../menu-data/gnome-apt.desktop.in.h:1
 
5612
msgid "Gnome Apt Software Manager"
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#: ../menu-data/gnome-apt.desktop.in.h:2
 
5616
msgid "Manage the installed software packages on your Debian system"
 
5617
msgstr ""
 
5618
 
 
5619
#: ../menu-data/gnome-art.desktop.in.h:1
 
5620
msgid "Art Manager"
 
5621
msgstr "Art Manager"
 
5622
 
 
5623
#: ../menu-data/gnome-art.desktop.in.h:2
 
5624
msgid "Install themes from art.gnome.org website"
 
5625
msgstr "Встановлення тем з веб-сайту art.gnome.org"
 
5626
 
 
5627
#: ../menu-data/gnome-blog.desktop.in.h:1
 
5628
msgid "Blog Entry Poster"
 
5629
msgstr ""
 
5630
 
 
5631
#: ../menu-data/gnome-blog.desktop.in.h:2
 
5632
msgid "Post an entry to a web log"
 
5633
msgstr ""
 
5634
 
 
5635
#: ../menu-data/gnome-breakout.desktop.in.h:1
 
5636
msgid "GNOME Breakout"
 
5637
msgstr "GNOME Breakout"
 
5638
 
 
5639
#: ../menu-data/gnome-breakout.desktop.in.h:2
 
5640
msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME"
 
5641
msgstr "Клон класичної аркадної гри Breakout для GNOME"
 
5642
 
 
5643
#: ../menu-data/gnome-btdownload.desktop.in.h:1
 
5644
msgid "BitTorrent Download Client"
 
5645
msgstr "Клієнт завантаження BitTorrent"
 
5646
 
 
5647
#: ../menu-data/gnome-btdownload.desktop.in.h:2
 
5648
msgid "Download files with BitTorrent"
 
5649
msgstr "Завантаження файлів з BitTorrent"
 
5650
 
 
5651
#: ../menu-data/gnome-chess.desktop.in.h:2
 
5652
msgid "Play Chess"
 
5653
msgstr "Шахи"
 
5654
 
 
5655
#: ../menu-data/gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
 
5656
msgid "Customize your GNOME desktop"
 
5657
msgstr "Налаштування середовища GNOME"
 
5658
 
 
5659
#: ../menu-data/gnome-color-chooser.desktop.in.h:2
 
5660
msgid "GNOME Color Chooser"
 
5661
msgstr "Селектор кольорів для GNOME"
 
5662
 
 
5663
#: ../menu-data/gnome-commander.desktop.in.h:1
 
5664
msgid "A two paned file manager"
 
5665
msgstr "Файловий менеджер з двома панелями"
 
5666
 
 
5667
#: ../menu-data/gnome-commander.desktop.in.h:2
 
5668
msgid "GNOME Commander"
 
5669
msgstr "GNOME Commander"
 
5670
 
 
5671
#: ../menu-data/gnome-default-printer.desktop.in.h:1
 
5672
msgid "Default Printer"
 
5673
msgstr "Типовий принтер"
 
5674
 
 
5675
#: ../menu-data/gnome-default-printer.desktop.in.h:2
 
5676
msgid "Select default printer"
 
5677
msgstr "Вибір типового принтера"
 
5678
 
 
5679
#: ../menu-data/gnome-device-manager.desktop.in.h:1
 
5680
msgid "Device Manager"
 
5681
msgstr "Менеджер пристроїв"
 
5682
 
 
5683
#: ../menu-data/gnome-device-manager.desktop.in.h:2
 
5684
msgid "Manage devices"
 
5685
msgstr "Керування пристроями"
 
5686
 
 
5687
#: ../menu-data/gnome-dictionary.desktop.in.h:1
 
5688
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 
5689
msgstr ""
 
5690
 
 
5691
#: ../menu-data/gnome-dictionary.desktop.in.h:2
 
5692
msgid "Dictionary"
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#: ../menu-data/gnome-do.desktop.in.h:1
 
5696
msgid ""
 
5697
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
 
5698
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
 
5699
msgstr ""
 
5700
"Працюйте максимально швидко з вашими файлами, закладками, програмами, "
 
5701
"музикою, контактами і таким іншим!"
 
5702
 
 
5703
#: ../menu-data/gnome-do.desktop.in.h:2
 
5704
msgid "GNOME Do"
 
5705
msgstr "GNOME Do"
 
5706
 
 
5707
#: ../menu-data/gnome-drivel.desktop.in.h:1
 
5708
msgid "Drivel Journal Editor"
 
5709
msgstr "Редактор Drivel Journal"
 
5710
 
 
5711
#: ../menu-data/gnome-drivel.desktop.in.h:2
 
5712
msgid "Update and manage your online journal"
 
5713
msgstr "Оновлення та керування інтернет-журналами"
 
5714
 
 
5715
#: ../menu-data/gnome-format.desktop.in.h:1
 
5716
msgid "Format external storage devices"
 
5717
msgstr "Форматування зовнішніх пристроїв зберігання даних"
 
5718
 
 
5719
#: ../menu-data/gnome-format.desktop.in.h:2
 
5720
msgid "Gnome Format"
 
5721
msgstr "Gnome Format"
 
5722
 
 
5723
#: ../menu-data/gnome-genius.desktop.in.h:1
 
5724
msgid "Genius Math Tool"
 
5725
msgstr "Genius Math Tool"
 
5726
 
 
5727
#: ../menu-data/gnome-genius.desktop.in.h:2
 
5728
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
 
5729
msgstr "Математичний інструмент та калькулятор"
 
5730
 
 
5731
#: ../menu-data/gnome-hearts.desktop.in.h:1
 
5732
msgid "Hearts"
 
5733
msgstr "Чирва"
 
5734
 
 
5735
#: ../menu-data/gnome-hearts.desktop.in.h:2
 
5736
msgid "Play the popular Hearts card game"
 
5737
msgstr "Популярна гра в карти"
 
5738
 
 
5739
#: ../menu-data/gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1
 
5740
msgid "Configure your remote control"
 
5741
msgstr "Налаштування пульта дистанційного керування"
 
5742
 
 
5743
#: ../menu-data/gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2
 
5744
msgid "Infrared Remote Control"
 
5745
msgstr "Інфрачервоний пульт дистанційного керування"
 
5746
 
 
5747
#: ../menu-data/gnome-mastermind.desktop.in.h:1
 
5748
msgid "Break the hidden code!"
 
5749
msgstr "Зламай прихований код!"
 
5750
 
 
5751
#: ../menu-data/gnome-mastermind.desktop.in.h:2
 
5752
msgid "Mastermind"
 
5753
msgstr "Mastermind"
 
5754
 
 
5755
#: ../menu-data/gnome-mplayer.desktop.in.h:1
 
5756
msgid "GNOME MPlayer"
 
5757
msgstr "GNOME MPlayer"
 
5758
 
 
5759
#: ../menu-data/gnome-mplayer.desktop.in.h:2
 
5760
msgid "Play your media"
 
5761
msgstr "Відтворення медіа"
 
5762
 
 
5763
#: ../menu-data/gnome-mud.desktop.in.h:1
 
5764
msgid "GNOME-Mud"
 
5765
msgstr "GNOME-Mud"
 
5766
 
 
5767
#: ../menu-data/gnome-mud.desktop.in.h:2
 
5768
msgid "The GNOME MUD Client"
 
5769
msgstr ""
 
5770
 
 
5771
#: ../menu-data/gnome-nettool.desktop.in.h:1
 
5772
msgid "Network Tools"
 
5773
msgstr "Мережеві інструменти"
 
5774
 
 
5775
#: ../menu-data/gnome-nettool.desktop.in.h:2
 
5776
msgid "View information about your network"
 
5777
msgstr "Перегляд інформації про мережу"
 
5778
 
 
5779
#: ../menu-data/gnome-obex-server.desktop.in.h:1
 
5780
msgid "Bluetooth File Sharing"
 
5781
msgstr ""
 
5782
 
 
5783
#: ../menu-data/gnome-obex-server.desktop.in.h:2
 
5784
msgid "Receive files sent by Bluetooth devices"
 
5785
msgstr ""
 
5786
 
 
5787
#: ../menu-data/gnome-phone-manager.desktop.in.h:1
 
5788
msgid "Phone Manager"
 
5789
msgstr "Phone Manager"
 
5790
 
 
5791
#: ../menu-data/gnome-phone-manager.desktop.in.h:2
 
5792
msgid "Receive and send text messages from your mobile phone"
 
5793
msgstr ""
 
5794
"Отримання та відправлення текстових повідомлень з мобільного телефону"
 
5795
 
 
5796
#: ../menu-data/gnome-photo-printer.desktop.in.h:1
 
5797
msgid "GNOME Photo Printer"
 
5798
msgstr "Фотопринтер GNOME"
 
5799
 
 
5800
#: ../menu-data/gnome-photo-printer.desktop.in.h:2
 
5801
msgid "Print several photos on one page"
 
5802
msgstr "Друк кількох фотографій на одній сторінці"
 
5803
 
 
5804
#: ../menu-data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
 
5805
msgid "Configure power management"
 
5806
msgstr "Налаштування керування живленням"
 
5807
 
 
5808
#: ../menu-data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
 
5809
msgid "Power Management"
 
5810
msgstr "Керування живленням"
 
5811
 
 
5812
#: ../menu-data/gnome-ppp.desktop.in.h:1
 
5813
msgid "GNOME Dialup Tool"
 
5814
msgstr "GNOME Dialup Tool"
 
5815
 
 
5816
#: ../menu-data/gnome-ppp.desktop.in.h:2
 
5817
msgid "GNOME PPP"
 
5818
msgstr "GNOME PPP"
 
5819
 
 
5820
#: ../menu-data/gnome-rdp.desktop.in.h:1
 
5821
msgid "Gnome-RDP"
 
5822
msgstr "Gnome-RDP"
 
5823
 
 
5824
#: ../menu-data/gnome-rdp.desktop.in.h:2 ../menu-data/kde4_krdc.desktop.in.h:2
 
5825
msgid "Remote Desktop Client"
 
5826
msgstr ""
 
5827
 
 
5828
#: ../menu-data/gnome-schedule.desktop.in.h:1
 
5829
msgid "Manage your system tasks"
 
5830
msgstr "Керування системними завданнями"
 
5831
 
 
5832
#: ../menu-data/gnome-schedule.desktop.in.h:2
 
5833
msgid "Scheduled tasks"
 
5834
msgstr "Планувальник завдань"
 
5835
 
 
5836
#: ../menu-data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 
5837
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 
5838
msgstr ""
 
5839
 
 
5840
#: ../menu-data/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 
5841
msgid "Search for Files..."
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#: ../menu-data/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1
 
5845
msgid "Record sound clips"
 
5846
msgstr "Запис звукових кліпів"
 
5847
 
 
5848
#: ../menu-data/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2
 
5849
msgid "Sound Recorder"
 
5850
msgstr "Звукозапис"
 
5851
 
 
5852
#: ../menu-data/gnome-specimen.desktop.in.h:1
 
5853
msgid "Preview and compare fonts"
 
5854
msgstr "Перегляд і порівняння шрифтів"
 
5855
 
 
5856
#: ../menu-data/gnome-specimen.desktop.in.h:2
 
5857
msgid "Specimen Font Previewer"
 
5858
msgstr "Переглядач зразків шрифтів"
 
5859
 
 
5860
#: ../menu-data/gnome-splashscreen-manager.desktop.in.h:1
 
5861
msgid "Select a splash screen image"
 
5862
msgstr "Вибір зображення заставки"
 
5863
 
 
5864
#: ../menu-data/gnome-splashscreen-manager.desktop.in.h:2
 
5865
msgid "Splash Screen"
 
5866
msgstr "Splash Screen"
 
5867
 
 
5868
#: ../menu-data/gnome-subtitles.desktop.in.h:1
 
5869
msgid "Gnome Subtitles"
 
5870
msgstr "Gnome Subtitles"
 
5871
 
 
5872
#: ../menu-data/gnome-subtitles.desktop.in.h:2
 
5873
msgid "Video subtitling for the GNOME desktop"
 
5874
msgstr "Редактор субтитрів для середовища GNOME"
 
5875
 
 
5876
#: ../menu-data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1
 
5877
msgid "Sudoku"
 
5878
msgstr "Судоку"
 
5879
 
 
5880
#: ../menu-data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
 
5881
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 
5882
msgstr "Випробуйте свої логічні навички в цій числовій головоломці"
 
5883
 
 
5884
#: ../menu-data/gnome-system-log.desktop.in.h:1
 
5885
msgid "Log File Viewer"
 
5886
msgstr ""
 
5887
 
 
5888
#: ../menu-data/gnome-system-log.desktop.in.h:2
 
5889
msgid "View or monitor system log files"
 
5890
msgstr ""
 
5891
 
 
5892
#: ../menu-data/gnome-system-monitor.desktop.in.h:1
 
5893
#: ../menu-data/kde4_ksysguard.desktop.in.h:1
 
5894
msgid "System Monitor"
 
5895
msgstr "Системний монітор"
 
5896
 
 
5897
#: ../menu-data/gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
 
5898
msgid "View current processes and monitor system state"
 
5899
msgstr "Перегляд чинних процесів і перевірка стану системи"
 
5900
 
 
5901
#: ../menu-data/gnome-terminal.desktop.in.h:2
 
5902
#: ../menu-data/roxterm.desktop.in.h:2 ../menu-data/sakura.desktop.in.h:2
 
5903
msgid "Use the command line"
 
5904
msgstr "Використання командного рядка"
 
5905
 
 
5906
#: ../menu-data/gnome-translate.desktop.in.h:1
 
5907
msgid "Language Translator"
 
5908
msgstr "Перекладач"
 
5909
 
 
5910
#: ../menu-data/gnome-translate.desktop.in.h:2
 
5911
msgid "Translate a text or web page"
 
5912
msgstr "Переклад тексту або веб-сторінок"
 
5913
 
 
5914
#: ../menu-data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
 
5915
msgid "Personal File Sharing"
 
5916
msgstr ""
 
5917
 
 
5918
#: ../menu-data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
 
5919
msgid "Preferences for sharing of personal files"
 
5920
msgstr ""
 
5921
 
 
5922
#: ../menu-data/gnome-volume-control-settings.desktop.in.h:1
 
5923
msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
 
5924
msgstr ""
 
5925
 
 
5926
#: ../menu-data/gnome-volume-control-settings.desktop.in.h:2
 
5927
msgid "Sound"
 
5928
msgstr ""
 
5929
 
 
5930
#: ../menu-data/gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
 
5931
msgid "Configure management of removable drives and media"
 
5932
msgstr ""
 
5933
 
 
5934
#: ../menu-data/gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
 
5935
msgid "Removable Drives and Media"
 
5936
msgstr ""
 
5937
 
 
5938
#: ../menu-data/gnomebaker.desktop.in.h:1
 
5939
msgid "GnomeBaker CD/DVD Writer"
 
5940
msgstr "GnomeBaker CD/DVD Writer"
 
5941
 
 
5942
#: ../menu-data/gnomebaker.desktop.in.h:2
 
5943
msgid "Write/Copy CD and DVD"
 
5944
msgstr "Запис і копіювання CD та DVD"
 
5945
 
 
5946
#: ../menu-data/gnomecatalog.desktop.in.h:1
 
5947
msgid "Gnome Catalog"
 
5948
msgstr "Каталог Gnome"
 
5949
 
 
5950
#: ../menu-data/gnomecatalog.desktop.in.h:2
 
5951
msgid "make disk/CD catalogs"
 
5952
msgstr "Створення каталогів дисків"
 
5953
 
 
5954
#: ../menu-data/gnomekiss.desktop.in.h:1
 
5955
msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer"
 
5956
msgstr ""
 
5957
 
 
5958
#: ../menu-data/gnomekiss.desktop.in.h:2
 
5959
msgid "GnomeKiSS"
 
5960
msgstr "GnomeKiSS"
 
5961
 
 
5962
#: ../menu-data/gnomeradio.desktop.in.h:1
 
5963
msgid "FM-Radio Tuner"
 
5964
msgstr "Тюнер FM-радіо"
 
5965
 
 
5966
#: ../menu-data/gnomeradio.desktop.in.h:2
 
5967
msgid "Listen to FM-radio"
 
5968
msgstr "Прослуховування FM-радіо"
 
5969
 
 
5970
#: ../menu-data/gnomesword.desktop.in.h:1
 
5971
msgid "GnomeSword2 Bible Guide"
 
5972
msgstr ""
 
5973
 
 
5974
#: ../menu-data/xiphos.desktop.in.h:1
 
5975
msgid "Study the Bible"
 
5976
msgstr "Вивчення Біблії"
 
5977
 
 
5978
#: ../menu-data/quadrapassel.desktop.in.h:1
 
5979
msgid "Fit falling blocks together"
 
5980
msgstr "Зберіть падаючі блоки разом"
 
5981
 
 
5982
#: ../menu-data/gnometris.desktop.in.h:2
 
5983
msgid "Gnometris"
 
5984
msgstr "Gnometris"
 
5985
 
 
5986
#: ../menu-data/gnomine.desktop.in.h:1 ../menu-data/mines.desktop.in.h:1
 
5987
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 
5988
msgstr "Очистіть мінне поле від прихованих мін"
 
5989
 
 
5990
#: ../menu-data/gnomint.desktop.in.h:1
 
5991
msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically"
 
5992
msgstr ""
 
5993
 
 
5994
#: ../menu-data/gnomint.desktop.in.h:2
 
5995
msgid "gnoMint X.509 CA Manager"
 
5996
msgstr "Менеджер gnoMint X.509 CA"
 
5997
 
 
5998
#: ../menu-data/gnomoradio.desktop.in.h:1
 
5999
msgid "Find, download, and play free music."
 
6000
msgstr "Пошук, завантаження і відтворення вільної музики."
 
6001
 
 
6002
#: ../menu-data/gnomoradio.desktop.in.h:2
 
6003
msgid "Gnomoradio Music Player"
 
6004
msgstr "Музичний програвач Gnomoradio"
 
6005
 
 
6006
#: ../menu-data/gnotime.desktop.in.h:1
 
6007
msgid "GnoTime Tracking Tool"
 
6008
msgstr ""
 
6009
 
 
6010
#: ../menu-data/gnotime.desktop.in.h:2
 
6011
msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System"
 
6012
msgstr ""
 
6013
 
 
6014
#: ../menu-data/gnotravex.desktop.in.h:1
 
6015
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 
6016
msgstr "Завершіть головоломку шляхом зіставлення номерів на плитках"
 
6017
 
 
6018
#: ../menu-data/gnotravex.desktop.in.h:2
 
6019
msgid "Tetravex"
 
6020
msgstr "Тетравекс"
 
6021
 
 
6022
#: ../menu-data/gnotski.desktop.in.h:1
 
6023
msgid "Klotski"
 
6024
msgstr "Кльоцки"
 
6025
 
 
6026
#: ../menu-data/gnotski.desktop.in.h:2
 
6027
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
 
6028
msgstr "Рухайте блоки, щоб вирішити головоломку"
 
6029
 
 
6030
#: ../menu-data/gns3.desktop.in.h:1
 
6031
msgid "gns3 Graphical Network Simulator"
 
6032
msgstr "Графічний імітатор мережі gns3"
 
6033
 
 
6034
#: ../menu-data/gns3.desktop.in.h:2
 
6035
msgid "program to simulate networks"
 
6036
msgstr "Програма для симуляції мереж"
 
6037
 
 
6038
#: ../menu-data/gnubg.desktop.in.h:1
 
6039
msgid "GNU Backgammon"
 
6040
msgstr "Нарди GNU"
 
6041
 
 
6042
#: ../menu-data/gnubg.desktop.in.h:2
 
6043
msgid "GTK or console backgammon program with analysis"
 
6044
msgstr "GTK або консольні нарди з аналізом"
 
6045
 
 
6046
#: ../menu-data/gnubik.desktop.in.h:1
 
6047
msgid "3D Rubik's cube game"
 
6048
msgstr "Тривимірний кубик Рубика"
 
6049
 
 
6050
#: ../menu-data/gnubik.desktop.in.h:2
 
6051
msgid "GNUbik"
 
6052
msgstr "GNUbik"
 
6053
 
 
6054
#: ../menu-data/gnucash.desktop.in.h:1
 
6055
msgid "GnuCash Finance Management"
 
6056
msgstr "Керування фінансами GnuCash"
 
6057
 
 
6058
#: ../menu-data/gnucash.desktop.in.h:2 ../menu-data/grisbi.desktop.in.h:2
 
6059
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 
6060
msgstr "Керуйте своїми фінансами, рахунками та інвестиціями"
 
6061
 
 
6062
#: ../menu-data/gnudoq.desktop.in.h:1
 
6063
msgid "GNUDoQ"
 
6064
msgstr "GNUDoQ"
 
6065
 
 
6066
#: ../menu-data/gnudoq.desktop.in.h:2
 
6067
msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver."
 
6068
msgstr "GNUDoQ - генератор і вирішувач судоку."
 
6069
 
 
6070
#: ../menu-data/gnujump.desktop.in.h:1
 
6071
msgid "GNUjump"
 
6072
msgstr "GNUjump"
 
6073
 
 
6074
#: ../menu-data/gnujump.desktop.in.h:2
 
6075
msgid "Jump up the tower to survive"
 
6076
msgstr "Перестрибніть башту, щоб вижити"
 
6077
 
 
6078
#: ../menu-data/gnumed-client.desktop.in.h:1
 
6079
msgid "GNUmed"
 
6080
msgstr "GNUmed"
 
6081
 
 
6082
#: ../menu-data/gnumed-client.desktop.in.h:2
 
6083
msgid "Paperless Medical Record and Practice Management"
 
6084
msgstr "Безпаперові медичні записи і практика управління"
 
6085
 
 
6086
#: ../menu-data/gnumeric.desktop.in.h:1
 
6087
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
 
6088
msgstr "Розрахунки, аналіз та візуалізація інформації"
 
6089
 
 
6090
#: ../menu-data/gnumeric.desktop.in.h:2
 
6091
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
 
6092
msgstr "Електронна таблиця Gnumeric"
 
6093
 
 
6094
#: ../menu-data/gnunet-gtk.desktop.in.h:1
 
6095
msgid "GNUnet Secured P2P"
 
6096
msgstr ""
 
6097
 
 
6098
#: ../menu-data/gnunet-gtk.desktop.in.h:2
 
6099
msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network"
 
6100
msgstr ""
 
6101
 
 
6102
#: ../menu-data/gnunet-qt.desktop.in.h:1
 
6103
msgid "GNUnet-qt"
 
6104
msgstr "GNUnet-qt"
 
6105
 
 
6106
#: ../menu-data/gnunet-qt.desktop.in.h:2
 
6107
msgid "QT frontend to GNUnet"
 
6108
msgstr "QT-інтерфейс для GNUnet"
 
6109
 
 
6110
#: ../menu-data/gnunit.desktop.in.h:1
 
6111
msgid "Gnunit"
 
6112
msgstr ""
 
6113
 
 
6114
#: ../menu-data/gnunit.desktop.in.h:2
 
6115
msgid "Run NUnit test suites on CLI 1.0/1.1"
 
6116
msgstr ""
 
6117
 
 
6118
#: ../menu-data/gnunit2.desktop.in.h:1
 
6119
msgid "Gnunit2"
 
6120
msgstr ""
 
6121
 
 
6122
#: ../menu-data/gnunit2.desktop.in.h:2
 
6123
msgid "Run NUnit test suites on CLI 2.0"
 
6124
msgstr ""
 
6125
 
 
6126
#: ../menu-data/gnuserv.desktop.in.h:1
 
6127
msgid "Client for the GNU Emacs Text Editor"
 
6128
msgstr "Клієнт текстового редактора GNU Emacs"
 
6129
 
 
6130
#: ../menu-data/gnuserv.desktop.in.h:2
 
6131
msgid "gnuclient"
 
6132
msgstr "gnuclient"
 
6133
 
 
6134
#: ../menu-data/gnusound.desktop.in.h:1
 
6135
msgid "GNUsound"
 
6136
msgstr "GNUsound"
 
6137
 
 
6138
#: ../menu-data/gnusound.desktop.in.h:2
 
6139
msgid "Sound editor"
 
6140
msgstr "Звуковий редактор"
 
6141
 
 
6142
#: ../menu-data/goattracker.desktop.in.h:1
 
6143
msgid "GoatTracker"
 
6144
msgstr "GoatTracker"
 
6145
 
 
6146
#: ../menu-data/gobby-0.5.desktop.in.h:1 ../menu-data/gobby.desktop.in.h:1
 
6147
msgid "Edit text files collaboratively"
 
6148
msgstr ""
 
6149
 
 
6150
#: ../menu-data/gobby.desktop.in.h:2
 
6151
msgid "Gobby Collaborative Editor"
 
6152
msgstr ""
 
6153
 
 
6154
#: ../menu-data/gok.desktop.in.h:1
 
6155
msgid "Navigate applications and type using alternative input devices"
 
6156
msgstr ""
 
6157
 
 
6158
#: ../menu-data/gok.desktop.in.h:2
 
6159
msgid "On-Screen Keyboard"
 
6160
msgstr "Екранна клавіатура"
 
6161
 
 
6162
#: ../menu-data/golly.desktop.in.h:1
 
6163
msgid "A Conway's Game of Life simulator"
 
6164
msgstr ""
 
6165
 
 
6166
#: ../menu-data/golly.desktop.in.h:2
 
6167
msgid "Golly"
 
6168
msgstr "Golly"
 
6169
 
 
6170
#: ../menu-data/goobox.desktop.in.h:1 ../menu-data/kde4_kscd.desktop.in.h:1
 
6171
msgid "CD Player"
 
6172
msgstr "CD-програвач"
 
6173
 
 
6174
#: ../menu-data/goobox.desktop.in.h:2
 
6175
msgid "Play and extract CDs"
 
6176
msgstr "Відтворення і витяг з CD"
 
6177
 
 
6178
#: ../menu-data/googlizer.desktop.in.h:1
 
6179
msgid "Googlizer"
 
6180
msgstr "Googlizer"
 
6181
 
 
6182
#: ../menu-data/googlizer.desktop.in.h:2
 
6183
msgid "Search Google for whatever's in the X selection"
 
6184
msgstr ""
 
6185
 
 
6186
#: ../menu-data/gopchop.desktop.in.h:1
 
6187
msgid "GOPchop"
 
6188
msgstr "GOPchop"
 
6189
 
 
6190
#: ../menu-data/gopchop.desktop.in.h:2
 
6191
msgid "MPEG2 GOP-accurate editor"
 
6192
msgstr ""
 
6193
 
 
6194
#: ../menu-data/goplay.desktop.in.h:1
 
6195
msgid "Gaming packages browser"
 
6196
msgstr "Оглядач ігрових пакунків"
 
6197
 
 
6198
#: ../menu-data/goplay.desktop.in.h:2
 
6199
msgid "GoPlay!"
 
6200
msgstr "GoPlay!"
 
6201
 
 
6202
#: ../menu-data/gosa.desktop.in.h:1
 
6203
msgid "GOsa"
 
6204
msgstr "GOsa"
 
6205
 
 
6206
#: ../menu-data/gosa.desktop.in.h:2
 
6207
msgid "GOsa²"
 
6208
msgstr "GOsa²"
 
6209
 
 
6210
#: ../menu-data/gossip.desktop.in.h:1
 
6211
msgid "Gossip Instant Messenger"
 
6212
msgstr ""
 
6213
 
 
6214
#: ../menu-data/kde4_kopete.desktop.in.h:1 ../menu-data/kde_eva.desktop.in.h:2
 
6215
#: ../menu-data/kde_licq.desktop.in.h:1 ../menu-data/licq-qt3.desktop.in.h:1
 
6216
#: ../menu-data/licq-qt4.desktop.in.h:1
 
6217
msgid "Instant Messenger"
 
6218
msgstr "Програма обміну миттєвими повідомленнями"
 
6219
 
 
6220
#: ../menu-data/gourmet.desktop.in.h:1
 
6221
msgid "Gourmet Recipe Manager"
 
6222
msgstr "Менеджер рецептів Gourmet"
 
6223
 
 
6224
#: ../menu-data/gourmet.desktop.in.h:2
 
6225
msgid "Manage recipes and create shopping lists."
 
6226
msgstr ""
 
6227
 
 
6228
#: ../menu-data/gpa.desktop.in.h:1
 
6229
msgid "GNU Privacy Assistant"
 
6230
msgstr ""
 
6231
 
 
6232
#: ../menu-data/gpaint.desktop.in.h:1
 
6233
msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop"
 
6234
msgstr "Проста програма малювання для середовищ GNOME та GNU"
 
6235
 
 
6236
#: ../menu-data/gpaint.desktop.in.h:2
 
6237
msgid "GNU Paint"
 
6238
msgstr "GNU Paint"
 
6239
 
 
6240
#: ../menu-data/gpar2.desktop.in.h:1
 
6241
msgid "GPar2"
 
6242
msgstr "GPar2"
 
6243
 
 
6244
#: ../menu-data/gpar2.desktop.in.h:2
 
6245
msgid "GUI for Parity Volumes"
 
6246
msgstr ""
 
6247
 
 
6248
#: ../menu-data/gparted.desktop.in.h:1
 
6249
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
 
6250
msgstr "Створення, реорганізація та вилучення розділів диска"
 
6251
 
 
6252
#: ../menu-data/gparted.desktop.in.h:2
 
6253
msgid "Partition Editor"
 
6254
msgstr ""
 
6255
 
 
6256
#: ../menu-data/gpass.desktop.in.h:1
 
6257
msgid "Manages your password collection"
 
6258
msgstr "Керування колекцією паролів"
 
6259
 
 
6260
#: ../menu-data/gpass.desktop.in.h:2
 
6261
msgid "Password Manager"
 
6262
msgstr "Менеджер паролів"
 
6263
 
 
6264
#: ../menu-data/gperiodic.desktop.in.h:1
 
6265
msgid "A program for looking up data of elements from the periodic table."
 
6266
msgstr "Програма для пошуку даних елементів в періодичній таблиці."
 
6267
 
 
6268
#: ../menu-data/gperiodic.desktop.in.h:2
 
6269
msgid "GPeriodic"
 
6270
msgstr "GPeriodic"
 
6271
 
 
6272
#: ../menu-data/gphpedit.desktop.in.h:1
 
6273
msgid "Edit PHP source files"
 
6274
msgstr "Редагування джерельних файлів PHP"
 
6275
 
 
6276
#: ../menu-data/gphpedit.desktop.in.h:2
 
6277
msgid "gPHPEdit"
 
6278
msgstr "gPHPEdit"
 
6279
 
 
6280
#: ../menu-data/gpicview.desktop.in.h:2
 
6281
msgid "View your images easily"
 
6282
msgstr ""
 
6283
 
 
6284
#: ../menu-data/gpilotd-control-applet.desktop.in.h:1
 
6285
msgid "Configure PalmOS devices"
 
6286
msgstr "Налаштування пристроїв PalmOS"
 
6287
 
 
6288
#: ../menu-data/gpilotd-control-applet.desktop.in.h:2
 
6289
msgid "PalmOS Devices"
 
6290
msgstr "Пристрої PalmOS"
 
6291
 
 
6292
#: ../menu-data/gplanarity.desktop.in.h:1
 
6293
msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs"
 
6294
msgstr ""
 
6295
 
 
6296
#: ../menu-data/gplanarity.desktop.in.h:2
 
6297
msgid "gPlanarity"
 
6298
msgstr "gPlanarity"
 
6299
 
 
6300
#: ../menu-data/gpodder.desktop.in.h:1
 
6301
msgid "Download audio and video content from podcasts"
 
6302
msgstr "Завантаження аудіо та відео вмісту із подкастів"
 
6303
 
 
6304
#: ../menu-data/gpodder.desktop.in.h:2
 
6305
msgid "gPodder Podcast Client"
 
6306
msgstr "Подкаст-клієнт gPodder"
 
6307
 
 
6308
#: ../menu-data/gpomme.desktop.in.h:1
 
6309
msgid "A graphical client for pommed"
 
6310
msgstr ""
 
6311
 
 
6312
#: ../menu-data/gpomme.desktop.in.h:2
 
6313
msgid "pommed GTK client"
 
6314
msgstr ""
 
6315
 
 
6316
#: ../menu-data/gpppon.desktop.in.h:1
 
6317
msgid "Gnome PPPon"
 
6318
msgstr ""
 
6319
 
 
6320
#: ../menu-data/gpppon.desktop.in.h:2
 
6321
msgid "Start a PPP connection"
 
6322
msgstr "Керування PPP-з’єднаннями"
 
6323
 
 
6324
#: ../menu-data/gpredict.desktop.in.h:1
 
6325
msgid "GNOME Predict"
 
6326
msgstr "GNOME Predict"
 
6327
 
 
6328
#: ../menu-data/gpredict.desktop.in.h:2
 
6329
msgid "Satellite tracker"
 
6330
msgstr ""
 
6331
 
 
6332
#: ../menu-data/gprename.desktop.in.h:1
 
6333
msgid "GPRename"
 
6334
msgstr "GPRename"
 
6335
 
 
6336
#: ../menu-data/gprename.desktop.in.h:2
 
6337
msgid "To rename files and directories in batch"
 
6338
msgstr ""
 
6339
 
 
6340
#: ../menu-data/gps.desktop.in.h:1
 
6341
msgid "gPS Process Monitor"
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: ../menu-data/gps.desktop.in.h:2
 
6345
msgid "gPS is a graphical application to watch system processes"
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: ../menu-data/gpsdrive.desktop.in.h:1
 
6349
msgid "GPS Navigation"
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#: ../menu-data/gpsdrive.desktop.in.h:2
 
6353
msgid "GpsDrive"
 
6354
msgstr "GpsDrive"
 
6355
 
 
6356
#: ../menu-data/gpsk31.desktop.in.h:1
 
6357
msgid "gpsk31"
 
6358
msgstr "gpsk31"
 
6359
 
 
6360
#: ../menu-data/gpsk31.desktop.in.h:2
 
6361
msgid "psk31 program for hamradio operators"
 
6362
msgstr ""
 
6363
 
 
6364
#: ../menu-data/gq.desktop.in.h:1
 
6365
msgid "Browse, Search and Manipulate LDAP Directories"
 
6366
msgstr "Перегляд, пошук і керування LDAP-каталогами"
 
6367
 
 
6368
#: ../menu-data/gq.desktop.in.h:2
 
6369
msgid "GQ LDAP Client"
 
6370
msgstr "Клієнт GQ LDAP"
 
6371
 
 
6372
#: ../menu-data/gquilt.desktop.in.h:1
 
6373
msgid "gquilt Patch Manager"
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: ../menu-data/gqview.desktop.in.h:1
 
6377
msgid "GQview"
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#: ../menu-data/grace.desktop.in.h:1
 
6381
msgid "An XY plotting tool"
 
6382
msgstr ""
 
6383
 
 
6384
#: ../menu-data/grace.desktop.in.h:2
 
6385
msgid "Grace"
 
6386
msgstr "Grace"
 
6387
 
 
6388
#: ../menu-data/grace6.desktop.in.h:1
 
6389
msgid "An XY plotting tool."
 
6390
msgstr ""
 
6391
 
 
6392
#: ../menu-data/grace6.desktop.in.h:2
 
6393
msgid "Grace6 preview"
 
6394
msgstr ""
 
6395
 
 
6396
#: ../menu-data/gramps.desktop.in.h:1
 
6397
msgid "GRAMPS Genealogy System"
 
6398
msgstr "Генеалогія система GRAMPS"
 
6399
 
 
6400
#: ../menu-data/gramps.desktop.in.h:2
 
6401
msgid ""
 
6402
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
 
6403
msgstr ""
 
6404
"Керування генеалогічною інформацією, виконання генеалогічних досліджень та "
 
6405
"аналіз"
 
6406
 
 
6407
#: ../menu-data/grande.desktop.in.h:1
 
6408
msgid "Grande"
 
6409
msgstr "Grande"
 
6410
 
 
6411
#: ../menu-data/grande.desktop.in.h:2
 
6412
msgid "Target the Renegade or Gunhed"
 
6413
msgstr ""
 
6414
 
 
6415
#: ../menu-data/grandr.desktop.in.h:1
 
6416
msgid "Configure multiple screens"
 
6417
msgstr ""
 
6418
 
 
6419
#: ../menu-data/grandr.desktop.in.h:2
 
6420
msgid "Multiple Screens"
 
6421
msgstr ""
 
6422
 
 
6423
#: ../menu-data/granule.desktop.in.h:1
 
6424
msgid "Flashcards Program"
 
6425
msgstr "Програма для флешкарт"
 
6426
 
 
6427
#: ../menu-data/granule.desktop.in.h:2
 
6428
msgid "Granule"
 
6429
msgstr "Granule"
 
6430
 
 
6431
#: ../menu-data/graphmonkey.desktop.in.h:1
 
6432
msgid "Draw mathematical graphs/curves"
 
6433
msgstr "Креслення математичних графіків та кривих"
 
6434
 
 
6435
#: ../menu-data/graphmonkey.desktop.in.h:2
 
6436
msgid "Graphmonkey"
 
6437
msgstr "Graphmonkey"
 
6438
 
 
6439
#: ../menu-data/graphthing.desktop.in.h:1
 
6440
msgid "Create, manipulate and study graphs."
 
6441
msgstr "Створення, керування та вивчення графіків."
 
6442
 
 
6443
#: ../menu-data/graphthing.desktop.in.h:2
 
6444
msgid "GraphThing"
 
6445
msgstr "GraphThing"
 
6446
 
 
6447
#: ../menu-data/gravitation.desktop.in.h:1
 
6448
msgid "Gravitation"
 
6449
msgstr "Гравітація"
 
6450
 
 
6451
#: ../menu-data/gravitywars.desktop.in.h:1
 
6452
msgid "clone of Gravity Force"
 
6453
msgstr ""
 
6454
 
 
6455
#: ../menu-data/gravitywars.desktop.in.h:2
 
6456
msgid "gravitywars"
 
6457
msgstr ""
 
6458
 
 
6459
#: ../menu-data/grcm.desktop.in.h:1
 
6460
msgid "Grcm"
 
6461
msgstr "Grcm"
 
6462
 
 
6463
#: ../menu-data/grcm.desktop.in.h:2
 
6464
msgid "Remote Connection Manager"
 
6465
msgstr ""
 
6466
 
 
6467
#: ../menu-data/grdc.desktop.in.h:2
 
6468
msgid "Grdc Remote Desktop Client"
 
6469
msgstr ""
 
6470
 
 
6471
#: ../menu-data/grdesktop.desktop.in.h:1
 
6472
msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server"
 
6473
msgstr ""
 
6474
 
 
6475
#: ../menu-data/grdesktop.desktop.in.h:2
 
6476
msgid "Remotedesktop Client"
 
6477
msgstr "Клієнт Remotedesktop"
 
6478
 
 
6479
#: ../menu-data/greenwich.desktop.in.h:1
 
6480
msgid "Get information about domain names and IP addresses"
 
6481
msgstr "Отримання інформації про доменні імена та IP-адреси"
 
6482
 
 
6483
#: ../menu-data/greenwich.desktop.in.h:2
 
6484
msgid "Greenwich Whois Client"
 
6485
msgstr "Клієнт Greenwich Whois"
 
6486
 
 
6487
#: ../menu-data/gresistor.desktop.in.h:1
 
6488
msgid "Resistor color code calculator"
 
6489
msgstr ""
 
6490
 
 
6491
#: ../menu-data/gresistor.desktop.in.h:2
 
6492
msgid "gResistor"
 
6493
msgstr "gResistor"
 
6494
 
 
6495
#: ../menu-data/gresolver.desktop.in.h:1
 
6496
msgid "DNS Query Tool"
 
6497
msgstr "Інструмент запитів DNS"
 
6498
 
 
6499
#: ../menu-data/gresolver.desktop.in.h:2
 
6500
msgid "Perform advanced DNS queries"
 
6501
msgstr "Виконання розширених запитів DNS"
 
6502
 
 
6503
#: ../menu-data/gretl.desktop.in.h:1
 
6504
msgid "Econometrics program"
 
6505
msgstr "Програма для економетрики"
 
6506
 
 
6507
#: ../menu-data/gretl.desktop.in.h:2
 
6508
msgid "gretl"
 
6509
msgstr "gretl"
 
6510
 
 
6511
#: ../menu-data/grhino.desktop.in.h:1
 
6512
msgid "GRhino"
 
6513
msgstr "GRhino"
 
6514
 
 
6515
#: ../menu-data/grhino.desktop.in.h:2
 
6516
msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol"
 
6517
msgstr ""
 
6518
 
 
6519
#: ../menu-data/gridmapnavsimul.desktop.in.h:1
 
6520
msgid "Gridmap Navigation Simulator"
 
6521
msgstr ""
 
6522
 
 
6523
#: ../menu-data/gridmapnavsimul.desktop.in.h:2
 
6524
msgid "Robotics Simulator"
 
6525
msgstr ""
 
6526
 
 
6527
#: ../menu-data/griffith.desktop.in.h:1
 
6528
msgid "Griffith"
 
6529
msgstr "Griffith"
 
6530
 
 
6531
#: ../menu-data/griffith.desktop.in.h:2
 
6532
msgid "Movie Collection Manager"
 
6533
msgstr "Менеджер колекції фільмів"
 
6534
 
 
6535
#: ../menu-data/gringotts.desktop.in.h:1
 
6536
msgid "An electronic strongbox"
 
6537
msgstr "Електронний сейф"
 
6538
 
 
6539
#: ../menu-data/gringotts.desktop.in.h:2
 
6540
msgid "Gringotts"
 
6541
msgstr "Gringotts"
 
6542
 
 
6543
#: ../menu-data/grinvin.desktop.in.h:1
 
6544
msgid "GrInvIn"
 
6545
msgstr "GrInvIn"
 
6546
 
 
6547
#: ../menu-data/grip.desktop.in.h:1
 
6548
msgid "CD player/ripper"
 
6549
msgstr ""
 
6550
 
 
6551
#: ../menu-data/grip.desktop.in.h:2
 
6552
msgid "Grip"
 
6553
msgstr ""
 
6554
 
 
6555
#: ../menu-data/grisbi.desktop.in.h:1
 
6556
msgid "Grisbi"
 
6557
msgstr "Grisbi"
 
6558
 
 
6559
#: ../menu-data/grnotify.desktop.in.h:1
 
6560
msgid "A Google Reader Notifier"
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#: ../menu-data/grnotify.desktop.in.h:2
 
6564
msgid "GrNotify"
 
6565
msgstr ""
 
6566
 
 
6567
#: ../menu-data/grpn.desktop.in.h:1
 
6568
msgid "A reverse polish notation calculator"
 
6569
msgstr ""
 
6570
 
 
6571
#: ../menu-data/grpn.desktop.in.h:2
 
6572
msgid "Grpn Calculator"
 
6573
msgstr "Калькулятор Grpn"
 
6574
 
 
6575
#: ../menu-data/grsync.desktop.in.h:1
 
6576
msgid "Grsync"
 
6577
msgstr "Grsync"
 
6578
 
 
6579
#: ../menu-data/grsync.desktop.in.h:2
 
6580
msgid "Synchronize files with rsync"
 
6581
msgstr "Синхронізація файлів з rsync"
 
6582
 
 
6583
#: ../menu-data/grub-choose-default.desktop.in.h:1
 
6584
msgid "Choose next default for grub"
 
6585
msgstr ""
 
6586
 
 
6587
#: ../menu-data/grub-choose-default.desktop.in.h:2
 
6588
msgid "Control grub default through a GUI"
 
6589
msgstr ""
 
6590
 
 
6591
#: ../menu-data/gscan2pdf.desktop.in.h:1
 
6592
msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process"
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: ../menu-data/gscan2pdf.desktop.in.h:2
 
6596
msgid "gscan2pdf"
 
6597
msgstr "gscan2pdf"
 
6598
 
 
6599
#: ../menu-data/gscriptor.desktop.in.h:1
 
6600
msgid "Gscriptor"
 
6601
msgstr "Gscriptor"
 
6602
 
 
6603
#: ../menu-data/gscriptor.desktop.in.h:2
 
6604
msgid "Send commands to smart cards"
 
6605
msgstr ""
 
6606
 
 
6607
#: ../menu-data/gshare-manager.desktop.in.h:1
 
6608
msgid "Configure the file sharing service"
 
6609
msgstr ""
 
6610
 
 
6611
#: ../menu-data/gshare-manager.desktop.in.h:2
 
6612
msgid "File Sharing"
 
6613
msgstr ""
 
6614
 
 
6615
#: ../menu-data/gshutdown.desktop.in.h:1
 
6616
msgid ""
 
6617
"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or "
 
6618
"the restart of your computer."
 
6619
msgstr ""
 
6620
"Розширена утиліта вимикання, яка дає змогу планувати вимикання або "
 
6621
"перезавантаження комп'ютера."
 
6622
 
 
6623
#: ../menu-data/gshutdown.desktop.in.h:2
 
6624
msgid "GShutdown"
 
6625
msgstr "GShutdown"
 
6626
 
 
6627
#: ../menu-data/gsmc.desktop.in.h:1
 
6628
msgid "GTK Smith Chart Calculator"
 
6629
msgstr ""
 
6630
 
 
6631
#: ../menu-data/gsmc.desktop.in.h:2
 
6632
msgid "RF Impedance calculator"
 
6633
msgstr ""
 
6634
 
 
6635
#: ../menu-data/gsoko.desktop.in.h:1
 
6636
msgid "Clone of the Sokoban game"
 
6637
msgstr "Клон гри Сокобан"
 
6638
 
 
6639
#: ../menu-data/gsoko.desktop.in.h:2
 
6640
msgid "Sokoban"
 
6641
msgstr "Сокобан"
 
6642
 
 
6643
#: ../menu-data/gstm.desktop.in.h:1
 
6644
msgid "Manage SSH tunnel connections"
 
6645
msgstr ""
 
6646
 
 
6647
#: ../menu-data/gstm.desktop.in.h:2
 
6648
msgid "gSTM"
 
6649
msgstr "gSTM"
 
6650
 
 
6651
#: ../menu-data/gstreamer-properties.desktop.in.h:1
 
6652
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 
6653
msgstr ""
 
6654
 
 
6655
#: ../menu-data/gstreamer-properties.desktop.in.h:2
 
6656
msgid "Multimedia Systems Selector"
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#: ../menu-data/gsynaptics.desktop.in.h:1
 
6660
msgid "Set your touchpad preferences"
 
6661
msgstr "Налаштування параметрів сенсорної панелі"
 
6662
 
 
6663
#: ../menu-data/gsynaptics.desktop.in.h:2
 
6664
msgid "Touchpad"
 
6665
msgstr "Touchpad"
 
6666
 
 
6667
#: ../menu-data/gtablix.desktop.in.h:1
 
6668
msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix."
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#: ../menu-data/gtablix.desktop.in.h:2
 
6672
msgid "Gtablix Timetable Generator"
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#: ../menu-data/gtali.desktop.in.h:1
 
6676
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
#: ../menu-data/gtali.desktop.in.h:2
 
6680
msgid "Tali"
 
6681
msgstr "Tali"
 
6682
 
 
6683
#: ../menu-data/gtetrinet.desktop.in.h:1
 
6684
msgid "GTetrinet"
 
6685
msgstr "GTetrinet"
 
6686
 
 
6687
#: ../menu-data/gtetrinet.desktop.in.h:2
 
6688
msgid "Tetrinet client for GNOME"
 
6689
msgstr ""
 
6690
 
 
6691
#: ../menu-data/gthumb.desktop.in.h:1
 
6692
msgid "View and organize your images"
 
6693
msgstr "Перегляд та упорядкування зображень"
 
6694
 
 
6695
#: ../menu-data/gthumb.desktop.in.h:2
 
6696
msgid "gThumb Image Viewer"
 
6697
msgstr "Програма для перегляду зображень gThumb"
 
6698
 
 
6699
#: ../menu-data/gtick.desktop.in.h:1
 
6700
msgid "Gtick"
 
6701
msgstr "Gtick"
 
6702
 
 
6703
#: ../menu-data/gtick.desktop.in.h:2
 
6704
msgid "a GTK-based metronome"
 
6705
msgstr "метроном базований на GTK"
 
6706
 
 
6707
#: ../menu-data/gtimelog.desktop.in.h:1
 
6708
#: ../menu-data/hamster-standalone.desktop.in.h:2
 
6709
msgid "Time Tracker"
 
6710
msgstr ""
 
6711
 
 
6712
#: ../menu-data/gtimelog.desktop.in.h:2
 
6713
msgid "Track and time daily activities"
 
6714
msgstr ""
 
6715
 
 
6716
#: ../menu-data/gtk-chtheme.desktop.in.h:1
 
6717
msgid "GTK+2.0 Theme Changer"
 
6718
msgstr ""
 
6719
 
 
6720
#: ../menu-data/gtk-chtheme.desktop.in.h:2
 
6721
msgid "Gtk-ChTheme"
 
6722
msgstr "Gtk-ChTheme"
 
6723
 
 
6724
#: ../menu-data/gtk-gnutella.desktop.in.h:1
 
6725
msgid "A GUI based Gnutella Servent"
 
6726
msgstr "Графічний інтерфейс Gnutella Servent"
 
6727
 
 
6728
#: ../menu-data/gtk-gnutella.desktop.in.h:2
 
6729
msgid "gtk-gnutella"
 
6730
msgstr "gtk-gnutella"
 
6731
 
 
6732
#: ../menu-data/gtk-imonc.desktop.in.h:1
 
6733
msgid "GTK-Imonc"
 
6734
msgstr ""
 
6735
 
 
6736
#: ../menu-data/gtk-imonc.desktop.in.h:2
 
6737
msgid "fli4l-admin-tool"
 
6738
msgstr ""
 
6739
 
 
6740
#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1
 
6741
msgid "Frontend for recordMyDesktop"
 
6742
msgstr "Оболонка для recordMyDesktop"
 
6743
 
 
6744
#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2
 
6745
msgid "gtk-recordMyDesktop"
 
6746
msgstr "gtk-recordMyDesktop"
 
6747
 
 
6748
#: ../menu-data/gtkam.desktop.in.h:1
 
6749
msgid "Browse and download images from an attached digital camera"
 
6750
msgstr "Перегляд та завантаження зображень з приєднаної цифрової камери"
 
6751
 
 
6752
#: ../menu-data/gtkam.desktop.in.h:2
 
6753
msgid "Gtkam Digital Camera Browser"
 
6754
msgstr "Браузер цифрової камери Gtkam"
 
6755
 
 
6756
#: ../menu-data/gtkboard.desktop.in.h:1
 
6757
msgid "Gtkboard Board Games"
 
6758
msgstr "Настільні ігри Gtkboard"
 
6759
 
 
6760
#: ../menu-data/gtkboard.desktop.in.h:2
 
6761
msgid "Play various and sundry board games"
 
6762
msgstr "Різноманітні настільні ігри"
 
6763
 
 
6764
#: ../menu-data/gtkedit.desktop.in.h:1
 
6765
msgid "Edit Text"
 
6766
msgstr ""
 
6767
 
 
6768
#: ../menu-data/gtkedit.desktop.in.h:2
 
6769
msgid "GTKEdit"
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
#: ../menu-data/gtkguitune.desktop.in.h:1
 
6773
msgid "Tune your Guitar"
 
6774
msgstr "Налаштуйте свою гітару"
 
6775
 
 
6776
#: ../menu-data/gtkguitune.desktop.in.h:2
 
6777
msgid "gtkGuitune"
 
6778
msgstr "gtkGuitune"
 
6779
 
 
6780
#: ../menu-data/gtkhash.desktop.in.h:1
 
6781
msgid "Compute message digests and checksums"
 
6782
msgstr "Обчислення збірок повідомлень і контрольних сум"
 
6783
 
 
6784
#: ../menu-data/gtkhash.desktop.in.h:2
 
6785
msgid "GtkHash"
 
6786
msgstr "GtkHash"
 
6787
 
 
6788
#: ../menu-data/gtkorphan.desktop.in.h:1
 
6789
msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries"
 
6790
msgstr "Графічний інструмент для пошуку і вилучення висячих рядків"
 
6791
 
 
6792
#: ../menu-data/gtkorphan.desktop.in.h:2
 
6793
msgid "Remove orphaned packages"
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#: ../menu-data/gtkperf.desktop.in.h:1
 
6797
msgid "GtkPerf"
 
6798
msgstr "GtkPerf"
 
6799
 
 
6800
#: ../menu-data/gtkperf.desktop.in.h:2
 
6801
msgid "Test GTK+ performance"
 
6802
msgstr ""
 
6803
 
 
6804
#: ../menu-data/gtkpod.desktop.in.h:1
 
6805
msgid "Manage songs and playlists on your Apple iPod"
 
6806
msgstr ""
 
6807
 
 
6808
#: ../menu-data/gtkpod.desktop.in.h:2
 
6809
msgid "gtkpod"
 
6810
msgstr ""
 
6811
 
 
6812
#: ../menu-data/gtkterm.desktop.in.h:1
 
6813
msgid "Communicate with the serial port"
 
6814
msgstr "Спілкування з послідовним портом"
 
6815
 
 
6816
#: ../menu-data/gtkterm.desktop.in.h:2
 
6817
msgid "Serial port terminal"
 
6818
msgstr "Термінал послідовного порту"
 
6819
 
 
6820
#: ../menu-data/gtkwhiteboard.desktop.in.h:1
 
6821
msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote"
 
6822
msgstr ""
 
6823
 
 
6824
#: ../menu-data/gtkwhiteboard.desktop.in.h:2
 
6825
msgid "GTK Wiimote Whitebaord"
 
6826
msgstr ""
 
6827
 
 
6828
#: ../menu-data/gtm.desktop.in.h:1
 
6829
msgid "Controls the transfer of web files"
 
6830
msgstr ""
 
6831
 
 
6832
#: ../menu-data/gtm.desktop.in.h:2
 
6833
msgid "GNOME Transfer Manager"
 
6834
msgstr ""
 
6835
 
 
6836
#: ../menu-data/gtodo.desktop.in.h:1
 
6837
msgid "Todo list"
 
6838
msgstr "Список завдань"
 
6839
 
 
6840
#: ../menu-data/gtodo.desktop.in.h:2
 
6841
msgid "Todo list tool"
 
6842
msgstr "Інструмент для списку завдань"
 
6843
 
 
6844
#: ../menu-data/gtorrentviewer.desktop.in.h:1
 
6845
msgid "Torrent Metainfo Viewer"
 
6846
msgstr ""
 
6847
 
 
6848
#: ../menu-data/gtorrentviewer.desktop.in.h:2
 
6849
msgid "Viewer and Editor for .torrent files"
 
6850
msgstr ""
 
6851
 
 
6852
#: ../menu-data/gtranslator.desktop.in.h:1
 
6853
msgid "Gtranslator PO Editor"
 
6854
msgstr "Редактор .po файлів Gtranslator"
 
6855
 
 
6856
#: ../menu-data/gtranslator.desktop.in.h:2
 
6857
msgid "Translate and localize applications and libraries"
 
6858
msgstr "Переклад і локалізація програм та бібліотек"
 
6859
 
 
6860
#: ../menu-data/gtweakui-galeon.desktop.in.h:1
 
6861
msgid "Extra galeon preferences"
 
6862
msgstr ""
 
6863
 
 
6864
#: ../menu-data/gtweakui-galeon.desktop.in.h:2
 
6865
msgid "gTweakUI - Galeon"
 
6866
msgstr ""
 
6867
 
 
6868
#: ../menu-data/gtweakui-menus.desktop.in.h:1
 
6869
msgid "Extra preferences for application menus"
 
6870
msgstr ""
 
6871
 
 
6872
#: ../menu-data/gtweakui-menus.desktop.in.h:2
 
6873
msgid "gTweakUI - Menus"
 
6874
msgstr ""
 
6875
 
 
6876
#: ../menu-data/gtweakui-nautilus.desktop.in.h:1
 
6877
msgid "Extra nautilus preferences"
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#: ../menu-data/gtweakui-nautilus.desktop.in.h:2
 
6881
msgid "gTweakUI - Nautilus"
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
#: ../menu-data/gtweakui-session.desktop.in.h:1
 
6885
msgid "Extra session preferences"
 
6886
msgstr ""
 
6887
 
 
6888
#: ../menu-data/gtweakui-session.desktop.in.h:2
 
6889
msgid "gTweakUI - Session"
 
6890
msgstr ""
 
6891
 
 
6892
#: ../menu-data/gtwitter.desktop.in.h:1
 
6893
msgid "Read and post to Twitter"
 
6894
msgstr "Читайте і пишіть на Twitter"
 
6895
 
 
6896
#: ../menu-data/gtwitter.desktop.in.h:2
 
6897
msgid "gTwitter"
 
6898
msgstr "gTwitter"
 
6899
 
 
6900
#: ../menu-data/guake.desktop.in.h:1
 
6901
msgid "Guake Terminal"
 
6902
msgstr "Термінал Guake"
 
6903
 
 
6904
#: ../menu-data/guake.desktop.in.h:2
 
6905
msgid "Use the command line in a Quake like terminal"
 
6906
msgstr "Використання командного рядка в терміналі Quake"
 
6907
 
 
6908
#: ../menu-data/guarddog.desktop.in.h:1
 
6909
msgid "Configure the firewall"
 
6910
msgstr "Налаштування брандмауера"
 
6911
 
 
6912
#: ../menu-data/guarddog.desktop.in.h:2
 
6913
msgid "Guarddog"
 
6914
msgstr "Guarddog"
 
6915
 
 
6916
#: ../menu-data/gucharmap.desktop.in.h:1
 
6917
msgid "Character Map"
 
6918
msgstr "Таблиця символів"
 
6919
 
 
6920
#: ../menu-data/gucharmap.desktop.in.h:2
 
6921
msgid "Insert special characters into documents"
 
6922
msgstr "Програма для вставки спеціальних символів у документи"
 
6923
 
 
6924
#: ../menu-data/guess.desktop.in.h:1
 
6925
msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'"
 
6926
msgstr "Гра схожа на знаменитий \"Mastermind\""
 
6927
 
 
6928
#: ../menu-data/guess.desktop.in.h:2
 
6929
msgid "Guess"
 
6930
msgstr "Guess"
 
6931
 
 
6932
#: ../menu-data/gufw.desktop.in.h:1
 
6933
msgid "Allows you to configure ufw firewall"
 
6934
msgstr "Дає змогу налаштувати брандмауер ufw"
 
6935
 
 
6936
#: ../menu-data/gufw.desktop.in.h:2
 
6937
msgid "Firewall configuration"
 
6938
msgstr "Конфігурація брандмауера"
 
6939
 
 
6940
#: ../menu-data/gui-apt-key.desktop.in.h:1
 
6941
msgid "APT Key Manager"
 
6942
msgstr ""
 
6943
 
 
6944
#: ../menu-data/gui-apt-key.desktop.in.h:2
 
6945
msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT"
 
6946
msgstr ""
 
6947
 
 
6948
#: ../menu-data/guidedog.desktop.in.h:1
 
6949
msgid "Guidedog"
 
6950
msgstr "Guidedog"
 
6951
 
 
6952
#: ../menu-data/gunroar.desktop.in.h:1
 
6953
msgid "Gunroar"
 
6954
msgstr "Gunroar"
 
6955
 
 
6956
#: ../menu-data/gunroar.desktop.in.h:2
 
6957
msgid "Kenta Cho's Gunroar"
 
6958
msgstr "Kenta Cho's Gunroar"
 
6959
 
 
6960
#: ../menu-data/gupnp-av-cp.desktop.in.h:1
 
6961
msgid "UPnP AV Control Point"
 
6962
msgstr ""
 
6963
 
 
6964
#: ../menu-data/gurlchecker.desktop.in.h:1
 
6965
msgid "Graphical Web Links checker"
 
6966
msgstr "Графічна програма для перевірки веб-посилань"
 
6967
 
 
6968
#: ../menu-data/gurlchecker.desktop.in.h:2
 
6969
msgid "gurlchecker"
 
6970
msgstr "gurlchecker"
 
6971
 
 
6972
#: ../menu-data/gvb.desktop.in.h:1
 
6973
msgid "Gvb"
 
6974
msgstr "Gvb"
 
6975
 
 
6976
#: ../menu-data/gvb.desktop.in.h:2
 
6977
msgid "Play with waves and vibrations"
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#: ../menu-data/gvrng.desktop.in.h:1
 
6981
msgid "Guido van Robot NG"
 
6982
msgstr "Guido van Robot NG"
 
6983
 
 
6984
#: ../menu-data/gvrng.desktop.in.h:2
 
6985
msgid "GvRng"
 
6986
msgstr "GvRng"
 
6987
 
 
6988
#: ../menu-data/gwave.desktop.in.h:1
 
6989
msgid "Use the gwave waveform viewer"
 
6990
msgstr ""
 
6991
 
 
6992
#: ../menu-data/gwave.desktop.in.h:2
 
6993
msgid "gwave waveform viewer"
 
6994
msgstr ""
 
6995
 
 
6996
#: ../menu-data/gwc.desktop.in.h:1
 
6997
msgid "Gnome Wave Cleaner"
 
6998
msgstr ""
 
6999
 
 
7000
#: ../menu-data/gwc.desktop.in.h:2
 
7001
msgid "Sound File Noise Reduction"
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: ../menu-data/gweled.desktop.in.h:1
 
7005
msgid "Gweled"
 
7006
msgstr "Gweled"
 
7007
 
 
7008
#: ../menu-data/gweled.desktop.in.h:2
 
7009
msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\""
 
7010
msgstr "Логічна гра схожа на \"Diamond Mine\""
 
7011
 
 
7012
#: ../menu-data/gwget.desktop.in.h:1
 
7013
msgid "Download files from the Internet"
 
7014
msgstr "Завантаження файлів з інтернету"
 
7015
 
 
7016
#: ../menu-data/gwget.desktop.in.h:2
 
7017
msgid "Gwget Download Manager"
 
7018
msgstr "Менеджер завантажень Gwget"
 
7019
 
 
7020
#: ../menu-data/gwibber.desktop.in.h:1
 
7021
msgid "Gwibber Microblogging Client"
 
7022
msgstr ""
 
7023
 
 
7024
#: ../menu-data/gwibber.desktop.in.h:2
 
7025
msgid "Microblogging client for GNOME"
 
7026
msgstr ""
 
7027
 
 
7028
#: ../menu-data/gworldclock.desktop.in.h:1
 
7029
msgid "See the time in other timezones"
 
7030
msgstr "Перегляд часу в інших часових поясах"
 
7031
 
 
7032
#: ../menu-data/gworldclock.desktop.in.h:2
 
7033
msgid "World Clock (gworldclock)"
 
7034
msgstr "Всесвітній годинник (gworldclock)"
 
7035
 
 
7036
#: ../menu-data/gwyddion.desktop.in.h:1
 
7037
msgid "Gwyddion"
 
7038
msgstr "Gwyddion"
 
7039
 
 
7040
#: ../menu-data/gwyddion.desktop.in.h:2
 
7041
msgid "SPM data visualization and analysis"
 
7042
msgstr ""
 
7043
 
 
7044
#: ../menu-data/gxmms2.desktop.in.h:2
 
7045
msgid "gxmms2"
 
7046
msgstr "gxmms2"
 
7047
 
 
7048
#: ../menu-data/gxneur.desktop.in.h:1
 
7049
msgid "Automatic keyboard layout switcher"
 
7050
msgstr "Автоматичний перемикач розкладок клавіатури"
 
7051
 
 
7052
#: ../menu-data/gxneur.desktop.in.h:2
 
7053
msgid "gXNeur"
 
7054
msgstr "gXNeur"
 
7055
 
 
7056
#: ../menu-data/gyrus.desktop.in.h:1
 
7057
msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
 
7058
msgstr ""
 
7059
 
 
7060
#: ../menu-data/gyrus.desktop.in.h:2
 
7061
msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
 
7062
msgstr ""
 
7063
 
 
7064
#: ../menu-data/hannah.desktop.in.h:1
 
7065
msgid "A pacman-like game"
 
7066
msgstr "Pacman-подібна гра"
 
7067
 
 
7068
#: ../menu-data/hannah.desktop.in.h:2
 
7069
msgid "Help Hannah's Horse"
 
7070
msgstr "Help Hannah's Horse"
 
7071
 
 
7072
#: ../menu-data/happydigger.desktop.in.h:1
 
7073
msgid "Program for cataloging archaeological finds"
 
7074
msgstr "Програма для каталогізації археологічних знахідок"
 
7075
 
 
7076
#: ../menu-data/happydigger.desktop.in.h:2
 
7077
msgid "happydigger"
 
7078
msgstr "happydigger"
 
7079
 
 
7080
#: ../menu-data/hardinfo.desktop.in.h:1
 
7081
msgid "System Profiler and Benchmark"
 
7082
msgstr ""
 
7083
 
 
7084
#: ../menu-data/hdspconf.desktop.in.h:1
 
7085
msgid "Control the Hammerfall HDSP ALSA settings"
 
7086
msgstr ""
 
7087
 
 
7088
#: ../menu-data/hdspconf.desktop.in.h:2
 
7089
msgid "HDSPConf"
 
7090
msgstr ""
 
7091
 
 
7092
#: ../menu-data/hdspmixer.desktop.in.h:1
 
7093
msgid "Control the advanced routing features of the RME Hammerfall DSP"
 
7094
msgstr ""
 
7095
 
 
7096
#: ../menu-data/hdspmixer.desktop.in.h:2
 
7097
msgid "HDSPMixer"
 
7098
msgstr ""
 
7099
 
 
7100
#: ../menu-data/hedgewars.desktop.in.h:1
 
7101
msgid "Fighting Hedgehogs"
 
7102
msgstr "Битва їжачків"
 
7103
 
 
7104
#: ../menu-data/hedgewars.desktop.in.h:2
 
7105
msgid "Hedgewars"
 
7106
msgstr "Hedgewars"
 
7107
 
 
7108
#: ../menu-data/hephaestus.desktop.in.h:1
 
7109
msgid "Hephaestus"
 
7110
msgstr "Hephaestus"
 
7111
 
 
7112
#: ../menu-data/hephaestus.desktop.in.h:2
 
7113
msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table"
 
7114
msgstr ""
 
7115
 
 
7116
#: ../menu-data/heroes.desktop.in.h:1
 
7117
msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails"
 
7118
msgstr ""
 
7119
 
 
7120
#: ../menu-data/heroes.desktop.in.h:2
 
7121
msgid "Heroes"
 
7122
msgstr "Герої"
 
7123
 
 
7124
#: ../menu-data/hex-a-hop.desktop.in.h:1
 
7125
msgid "Hex-a-hop"
 
7126
msgstr "Hex-a-hop"
 
7127
 
 
7128
#: ../menu-data/hex-a-hop.desktop.in.h:2
 
7129
msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles"
 
7130
msgstr "Головоломка, базована на шестикутних плитках"
 
7131
 
 
7132
#: ../menu-data/hexter.desktop.in.h:1
 
7133
msgid "Hexter"
 
7134
msgstr "Hexter"
 
7135
 
 
7136
#: ../menu-data/hexter.desktop.in.h:2
 
7137
msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin"
 
7138
msgstr ""
 
7139
 
 
7140
#: ../menu-data/hipo.desktop.in.h:1
 
7141
msgid "Add, Remove, Extract data from your iPod"
 
7142
msgstr "Додавання, вилучення та отримання даних з iPod"
 
7143
 
 
7144
#: ../menu-data/hipo.desktop.in.h:2
 
7145
msgid "Hipo iPod Management Tool"
 
7146
msgstr "Hipo - інструмент керування iPod"
 
7147
 
 
7148
#: ../menu-data/hitori.desktop.in.h:1
 
7149
msgid "Hitori"
 
7150
msgstr "Hitori"
 
7151
 
 
7152
#: ../menu-data/hitori.desktop.in.h:2
 
7153
msgid "Play the Hitori puzzle game"
 
7154
msgstr "Гра-головоломка Hitori"
 
7155
 
 
7156
#: ../menu-data/hocr.desktop.in.h:1
 
7157
msgid "hocr"
 
7158
msgstr "hocr"
 
7159
 
 
7160
#: ../menu-data/holotz-castle.desktop.in.h:1
 
7161
msgid "Holotz Castle"
 
7162
msgstr "Holotz Castle"
 
7163
 
 
7164
#: ../menu-data/holotz-castle.desktop.in.h:2
 
7165
msgid "Play an exciting mystery game"
 
7166
msgstr "Таємнича і захоплююча гра"
 
7167
 
 
7168
#: ../menu-data/homebank.desktop.in.h:1
 
7169
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
 
7170
msgstr "Просте і легке керування особистими фінансами для кожного."
 
7171
 
 
7172
#: ../menu-data/homebank.desktop.in.h:2
 
7173
msgid "HomeBank"
 
7174
msgstr "HomeBank"
 
7175
 
 
7176
#: ../menu-data/horgand.desktop.in.h:1
 
7177
msgid "Horgand"
 
7178
msgstr "Horgand"
 
7179
 
 
7180
#: ../menu-data/horgand.desktop.in.h:2
 
7181
msgid "Organd Soft Synth"
 
7182
msgstr "Organd Soft Synth"
 
7183
 
 
7184
#: ../menu-data/hotssh.desktop.in.h:1
 
7185
msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell"
 
7186
msgstr "З'єднання з іншим комп'ютером за допомогою Secure Shell"
 
7187
 
 
7188
#: ../menu-data/hotssh.desktop.in.h:2
 
7189
msgid "Secure Shell"
 
7190
msgstr "Secure Shell"
 
7191
 
 
7192
#: ../menu-data/hotwire.desktop.in.h:1
 
7193
msgid "Execute text commands"
 
7194
msgstr "Виконання текстових команд"
 
7195
 
 
7196
#: ../menu-data/hotwire.desktop.in.h:2
 
7197
msgid "Hotwire Shell"
 
7198
msgstr "Hotwire Shell"
 
7199
 
 
7200
#: ../menu-data/hplip.desktop.in.h:1
 
7201
msgid "HP Printing System Control Center"
 
7202
msgstr "Центр керування системою друку HP"
 
7203
 
 
7204
#: ../menu-data/hplip.desktop.in.h:2
 
7205
msgid "HPLIP Toolbox"
 
7206
msgstr "Інструментарій HPLIP"
 
7207
 
 
7208
#: ../menu-data/htop.desktop.in.h:1
 
7209
msgid "Htop"
 
7210
msgstr "Htop"
 
7211
 
 
7212
#: ../menu-data/htop.desktop.in.h:2
 
7213
msgid "Show System Processes"
 
7214
msgstr "Перегляд системних процесів"
 
7215
 
 
7216
#: ../menu-data/hugin.desktop.in.h:1
 
7217
msgid "Hugin panorama creator"
 
7218
msgstr ""
 
7219
 
 
7220
#: ../menu-data/hugin.desktop.in.h:2
 
7221
msgid "Stitch photographs together"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: ../menu-data/hugin_stitch_project.desktop.in.h:1
 
7225
msgid "Hugin batch stitcher"
 
7226
msgstr ""
 
7227
 
 
7228
#: ../menu-data/hugin_stitch_project.desktop.in.h:2
 
7229
msgid "Panorama batch stitcher"
 
7230
msgstr ""
 
7231
 
 
7232
#: ../menu-data/hxplay.desktop.in.h:1
 
7233
msgid "Helix Community's open source media player"
 
7234
msgstr "Медіа-плеєр від відкритої спільноти Helix"
 
7235
 
 
7236
#: ../menu-data/hxplay.desktop.in.h:2
 
7237
msgid "Helix Player"
 
7238
msgstr "Медіа-плеєр Helix"
 
7239
 
 
7240
#: ../menu-data/hydrogen.desktop.in.h:1
 
7241
msgid "Advanced drum machine"
 
7242
msgstr "Розширена драм-машина"
 
7243
 
 
7244
#: ../menu-data/hydrogen.desktop.in.h:2
 
7245
msgid "Hydrogen"
 
7246
msgstr "Hydrogen"
 
7247
 
 
7248
#: ../menu-data/iagno.desktop.in.h:1
 
7249
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 
7250
msgstr ""
 
7251
 
 
7252
#: ../menu-data/iagno.desktop.in.h:2
 
7253
msgid "Iagno"
 
7254
msgstr "Iagno"
 
7255
 
 
7256
#: ../menu-data/ibus-setup.desktop.in.h:1
 
7257
msgid "Setup utility for iBus"
 
7258
msgstr ""
 
7259
 
 
7260
#: ../menu-data/ibus-setup.desktop.in.h:2
 
7261
msgid "iBus Preferences"
 
7262
msgstr ""
 
7263
 
 
7264
#: ../menu-data/ibus.desktop.in.h:1
 
7265
msgid "Intellignent Input Bus"
 
7266
msgstr ""
 
7267
 
 
7268
#: ../menu-data/ibus.desktop.in.h:2
 
7269
msgid "iBus"
 
7270
msgstr ""
 
7271
 
 
7272
#: ../menu-data/icebreaker.desktop.in.h:1
 
7273
msgid "IceBreaker"
 
7274
msgstr "IceBreaker"
 
7275
 
 
7276
#: ../menu-data/icebreaker.desktop.in.h:2
 
7277
msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins"
 
7278
msgstr "Розтопіть айсберг на дрібні шматочки, щоб зловити пінгвінів"
 
7279
 
 
7280
#: ../menu-data/idjc.desktop.in.h:1
 
7281
msgid "Create your live radio show or podcast"
 
7282
msgstr ""
 
7283
 
 
7284
#: ../menu-data/idjc.desktop.in.h:2
 
7285
msgid "Internet DJ Console"
 
7286
msgstr ""
 
7287
 
 
7288
#: ../menu-data/idle-python2.4.desktop.in.h:1
 
7289
msgid "IDE for Python"
 
7290
msgstr "Середовище розробки для Python"
 
7291
 
 
7292
#: ../menu-data/idle-python2.4.desktop.in.h:2
 
7293
msgid "IDLE"
 
7294
msgstr "IDLE"
 
7295
 
 
7296
#: ../menu-data/idle-python2.5.desktop.in.h:1
 
7297
msgid "IDLE (using Python-2.5)"
 
7298
msgstr "IDLE (використовує Python-2.5)"
 
7299
 
 
7300
#: ../menu-data/idle-python2.5.desktop.in.h:2
 
7301
msgid ""
 
7302
"Integrated Development Environment for Python (version 1.2.2, using Python-"
 
7303
"2.5)"
 
7304
msgstr ""
 
7305
"Інтегроване середовище розробки для Python (версія 1.2.2, використовує "
 
7306
"Python-2.5)"
 
7307
 
 
7308
#: ../menu-data/idle-python2.6.desktop.in.h:1
 
7309
msgid "IDLE (using Python-2.6)"
 
7310
msgstr "IDLE (використовує Python-2.6)"
 
7311
 
 
7312
#: ../menu-data/idle-python2.6.desktop.in.h:2
 
7313
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.6)"
 
7314
msgstr "Інтегроване середовище розробки для Python (використовує Python-2.6)"
 
7315
 
 
7316
#: ../menu-data/idle-python3.0.desktop.in.h:1
 
7317
msgid "IDLE (using Python-3.0)"
 
7318
msgstr "IDLE (використовує Python-3.0)"
 
7319
 
 
7320
#: ../menu-data/idle-python3.0.desktop.in.h:2
 
7321
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.0)"
 
7322
msgstr "Інтегроване середовище розробки для Python (використовує Python-3.0)"
 
7323
 
 
7324
#: ../menu-data/idle3.desktop.in.h:1
 
7325
msgid "IDLE 3"
 
7326
msgstr "IDLE 3"
 
7327
 
 
7328
#: ../menu-data/idle3.desktop.in.h:2
 
7329
msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3"
 
7330
msgstr "Інтегроване середовище розробки для Python3"
 
7331
 
 
7332
#: ../menu-data/ifpgui.desktop.in.h:1
 
7333
msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players "
 
7334
msgstr ""
 
7335
 
 
7336
#: ../menu-data/ifpgui.desktop.in.h:2
 
7337
msgid "ifpgui"
 
7338
msgstr "ifpgui"
 
7339
 
 
7340
#: ../menu-data/ifrit.desktop.in.h:1
 
7341
msgid "IFRIT 3D Data Visualization"
 
7342
msgstr "Тривимірна візуалізація даних IFRIT"
 
7343
 
 
7344
#: ../menu-data/ifrit.desktop.in.h:2
 
7345
msgid "Visualize numerical simulations in 3D"
 
7346
msgstr "Тривимірна візуалізація числового моделювання"
 
7347
 
 
7348
#: ../menu-data/ii-esu.desktop.in.h:1
 
7349
msgid "HIZ's ES"
 
7350
msgstr "HIZ's ES"
 
7351
 
 
7352
#: ../menu-data/ii-esu.desktop.in.h:2
 
7353
msgid "ii-esu"
 
7354
msgstr "ii-esu"
 
7355
 
 
7356
#: ../menu-data/ike.desktop.in.h:1
 
7357
msgid "Application to manage remote site configurations"
 
7358
msgstr "Програми для управління конфігурацією віддалених сайтів"
 
7359
 
 
7360
#: ../menu-data/ike.desktop.in.h:2
 
7361
msgid "Shrew Soft VPN Access Manager"
 
7362
msgstr ""
 
7363
 
 
7364
#: ../menu-data/ilcontrast.desktop.in.h:1
 
7365
msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies."
 
7366
msgstr ""
 
7367
 
 
7368
#: ../menu-data/ilcontrast.desktop.in.h:2
 
7369
msgid "ilContrast"
 
7370
msgstr ""
 
7371
 
 
7372
#: ../menu-data/ilink.desktop.in.h:1
 
7373
msgid ""
 
7374
"GEMINI optimization procedure to find a locally optimal value of the theta "
 
7375
"vector of recombination fractions"
 
7376
msgstr ""
 
7377
 
 
7378
#: ../menu-data/ilink.desktop.in.h:2
 
7379
msgid "ilink"
 
7380
msgstr ""
 
7381
 
 
7382
#: ../menu-data/imagej.desktop.in.h:1
 
7383
msgid "Image processing and analysis"
 
7384
msgstr "Обробка та аналіз зображень"
 
7385
 
 
7386
#: ../menu-data/imagej.desktop.in.h:2
 
7387
msgid "ImageJ"
 
7388
msgstr "ImageJ"
 
7389
 
 
7390
#: ../menu-data/imgSeek.desktop.in.h:1
 
7391
msgid "Photo collection manager with content-based search."
 
7392
msgstr "Менеджер колекції фото з функцією пошуку по вмісту."
 
7393
 
 
7394
#: ../menu-data/imgSeek.desktop.in.h:2
 
7395
msgid "imgSeek"
 
7396
msgstr "imgSeek"
 
7397
 
 
7398
#: ../menu-data/imview.desktop.in.h:1
 
7399
msgid "Imview Image Viewer"
 
7400
msgstr "Програма перегляду зображень Imview"
 
7401
 
 
7402
#: ../menu-data/imview.desktop.in.h:2
 
7403
msgid "View and analyze scientific images"
 
7404
msgstr "Перегляд та аналіз наукових зображень"
 
7405
 
 
7406
#: ../menu-data/inertia.desktop.in.h:1
 
7407
msgid "Collect all the gems without running into any mines"
 
7408
msgstr "Зберіть всі дорогоцінні камені, не потрапивши на міну"
 
7409
 
 
7410
#: ../menu-data/inertia.desktop.in.h:2
 
7411
msgid "Inertia"
 
7412
msgstr "Inertia"
 
7413
 
 
7414
#: ../menu-data/inkblot.desktop.in.h:1
 
7415
msgid "Check your printer ink cartridge levels"
 
7416
msgstr "Перевірка рівня чорнила у картриджі принтера"
 
7417
 
 
7418
#: ../menu-data/inkblot.desktop.in.h:2
 
7419
msgid "Inkblot"
 
7420
msgstr "Inkblot"
 
7421
 
 
7422
#: ../menu-data/inkscape.desktop.in.h:1
 
7423
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
7424
msgstr "Створення та редагування зображень у форматі SVG"
 
7425
 
 
7426
#: ../menu-data/inkscape.desktop.in.h:2
 
7427
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 
7428
msgstr ""
 
7429
 
 
7430
#: ../menu-data/inputmethods_matchbox-keyboard.desktop.in.h:1
 
7431
msgid "Keyboard"
 
7432
msgstr "Клавіатура"
 
7433
 
 
7434
#: ../menu-data/inputmethods_matchbox-keyboard.desktop.in.h:2
 
7435
msgid "Virtual Keyboard"
 
7436
msgstr "Віртуальна клавіатура"
 
7437
 
 
7438
#: ../menu-data/ipe.desktop.in.h:1
 
7439
msgid "Create your drawings in PDF or PS formats"
 
7440
msgstr ""
 
7441
 
 
7442
#: ../menu-data/ipe.desktop.in.h:2
 
7443
msgid "IPE drawing editor"
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#: ../menu-data/iptux.desktop.in.h:1
 
7447
msgid "Lan communication software"
 
7448
msgstr "Програмне забезпечення для комунікації в локальній мережі"
 
7449
 
 
7450
#: ../menu-data/iptux.desktop.in.h:2
 
7451
msgid "iptux"
 
7452
msgstr "iptux"
 
7453
 
 
7454
#: ../menu-data/ircp-tray.desktop.in.h:1
 
7455
msgid "A simple OBEX file transfer applet"
 
7456
msgstr "Простий аплет передачі файлів OBEX"
 
7457
 
 
7458
#: ../menu-data/ircp-tray.desktop.in.h:2
 
7459
msgid "Ircp Tray"
 
7460
msgstr "Ircp Tray"
 
7461
 
 
7462
#: ../menu-data/iriverter.desktop.in.h:1
 
7463
msgid "Convert videos for your handheld device"
 
7464
msgstr "Конвертування відео для портативних пристроїв"
 
7465
 
 
7466
#: ../menu-data/iriverter.desktop.in.h:2
 
7467
msgid "iriverter"
 
7468
msgstr "iriverter"
 
7469
 
 
7470
#: ../menu-data/isag.desktop.in.h:1
 
7471
msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat"
 
7472
msgstr "Інтерактивний графік системної активності для sysstat"
 
7473
 
 
7474
#: ../menu-data/isag.desktop.in.h:2
 
7475
msgid "Isag System Activity Grapher"
 
7476
msgstr "Графік системної активності Isag"
 
7477
 
 
7478
#: ../menu-data/isomaster.desktop.in.h:1
 
7479
msgid "ISO Master"
 
7480
msgstr "ISO Master"
 
7481
 
 
7482
#: ../menu-data/isomaster.desktop.in.h:2
 
7483
msgid "Read, write and modify ISO images"
 
7484
msgstr "Читання, запис та модифікація образів ISO"
 
7485
 
 
7486
#: ../menu-data/istanbul.desktop.in.h:1
 
7487
msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
 
7488
msgstr ""
 
7489
 
 
7490
#: ../menu-data/istanbul.desktop.in.h:2
 
7491
msgid "Record a video of your desktop session"
 
7492
msgstr ""
 
7493
 
 
7494
#: ../menu-data/italc.desktop.in.h:1
 
7495
msgid "Computer room overview"
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#: ../menu-data/italc.desktop.in.h:2
 
7499
msgid "iTalc master interface"
 
7500
msgstr "iTalc master interface"
 
7501
 
 
7502
#: ../menu-data/itf.desktop.in.h:1
 
7503
msgid "ITF Clone"
 
7504
msgstr ""
 
7505
 
 
7506
#: ../menu-data/itf.desktop.in.h:2
 
7507
msgid "Schism Tracker Font Editor"
 
7508
msgstr ""
 
7509
 
 
7510
#: ../menu-data/jaaa.desktop.in.h:1
 
7511
msgid "Analyse or generate an Audio signal"
 
7512
msgstr "Аналіз або генерування аудіо сигналу"
 
7513
 
 
7514
#: ../menu-data/jaaa.desktop.in.h:2
 
7515
msgid "jaaa"
 
7516
msgstr "jaaa"
 
7517
 
 
7518
#: ../menu-data/jabref.desktop.in.h:1
 
7519
msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies"
 
7520
msgstr "Графічний редактор для бібліографій BibTex"
 
7521
 
 
7522
#: ../menu-data/jabref.desktop.in.h:2
 
7523
msgid "JabRef"
 
7524
msgstr "JabRef"
 
7525
 
 
7526
#: ../menu-data/jack-rack.desktop.in.h:1
 
7527
msgid "JACK Rack"
 
7528
msgstr "JACK Rack"
 
7529
 
 
7530
#: ../menu-data/jack-rack.desktop.in.h:2
 
7531
msgid "Stereo LADSPA effects rack"
 
7532
msgstr ""
 
7533
 
 
7534
#: ../menu-data/jackbeat.desktop.in.h:1
 
7535
msgid "Jackbeat"
 
7536
msgstr "Jackbeat"
 
7537
 
 
7538
#: ../menu-data/jackbeat.desktop.in.h:2
 
7539
msgid "drummachine-like audio sequencer"
 
7540
msgstr ""
 
7541
 
 
7542
#: ../menu-data/jackeq.desktop.in.h:1
 
7543
msgid "JackEQ"
 
7544
msgstr "JackEQ"
 
7545
 
 
7546
#: ../menu-data/jackeq.desktop.in.h:2
 
7547
msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources"
 
7548
msgstr "маршрутизація і маніпулювання аудіо в/з декількох джерел"
 
7549
 
 
7550
#: ../menu-data/jajuk.desktop.in.h:1
 
7551
msgid "Jajuk"
 
7552
msgstr "Jajuk"
 
7553
 
 
7554
#: ../menu-data/jajuk.desktop.in.h:2
 
7555
msgid "Jajuk Advanced Jukebox"
 
7556
msgstr ""
 
7557
 
 
7558
#: ../menu-data/jamin.desktop.in.h:1
 
7559
msgid "JACK Audio Mastering interface"
 
7560
msgstr ""
 
7561
 
 
7562
#: ../menu-data/jamin.desktop.in.h:2
 
7563
msgid "JAMin"
 
7564
msgstr "JAMin"
 
7565
 
 
7566
#: ../menu-data/jargoninformatique.desktop.in.h:1
 
7567
msgid "French computering dictionary"
 
7568
msgstr "Французький комп'ютерний словник"
 
7569
 
 
7570
#: ../menu-data/jargoninformatique.desktop.in.h:2
 
7571
msgid "Jargon Informatique"
 
7572
msgstr "Jargon Informatique"
 
7573
 
 
7574
#: ../menu-data/jclic.desktop.in.h:1
 
7575
msgid "JClic"
 
7576
msgstr "JClic"
 
7577
 
 
7578
#: ../menu-data/jclic.desktop.in.h:2
 
7579
msgid ""
 
7580
"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, "
 
7581
"crosswords, scrambled letters, etc."
 
7582
msgstr ""
 
7583
"Мультимедійні освітні засоби: загадки, асоціації, текстові вправи, "
 
7584
"кросворди, перемішані букви тощо."
 
7585
 
 
7586
#: ../menu-data/jclicauthor.desktop.in.h:1
 
7587
msgid "JClic Author"
 
7588
msgstr "JClic Author"
 
7589
 
 
7590
#: ../menu-data/jclicauthor.desktop.in.h:2
 
7591
msgid "Tool to create and modify JClic projects"
 
7592
msgstr "Інструмент для створення та модифікації проектів JClic"
 
7593
 
 
7594
#: ../menu-data/jclicreports.desktop.in.h:1
 
7595
msgid "JClic Report Server"
 
7596
msgstr ""
 
7597
 
 
7598
#: ../menu-data/jclicreports.desktop.in.h:2
 
7599
msgid ""
 
7600
"Management of a database in which the results obtained by the students when "
 
7601
"carrying out the activities of the JClic projects are compiled"
 
7602
msgstr ""
 
7603
 
 
7604
#: ../menu-data/jd.desktop.in.h:1
 
7605
msgid "JD 2ch browser"
 
7606
msgstr ""
 
7607
 
 
7608
#: ../menu-data/jd.desktop.in.h:2
 
7609
msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2."
 
7610
msgstr ""
 
7611
 
 
7612
#: ../menu-data/jedit.desktop.in.h:2
 
7613
msgid "jEdit"
 
7614
msgstr "jEdit"
 
7615
 
 
7616
#: ../menu-data/jftp.desktop.in.h:1
 
7617
msgid "JFTP"
 
7618
msgstr "JFTP"
 
7619
 
 
7620
#: ../menu-data/jftp.desktop.in.h:2
 
7621
msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS"
 
7622
msgstr "графічний клієнт на Java для FTP, SMB, SFTP та NFS"
 
7623
 
 
7624
#: ../menu-data/jhbuild.desktop.in.h:1
 
7625
msgid "Build GNOME Modules"
 
7626
msgstr ""
 
7627
 
 
7628
#: ../menu-data/jlgui.desktop.in.h:1
 
7629
msgid "graphical music player"
 
7630
msgstr "графічний музичний програвач"
 
7631
 
 
7632
#: ../menu-data/jlgui.desktop.in.h:2
 
7633
msgid "jlGui"
 
7634
msgstr "jlGui"
 
7635
 
 
7636
#: ../menu-data/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
7637
#: ../menu-data/jockey-kde.desktop.in.h:1
 
7638
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
 
7639
msgstr "Налаштування стороніх і пропрієтарних драйверів"
 
7640
 
 
7641
#: ../menu-data/jockey-gtk.desktop.in.h:2
 
7642
#: ../menu-data/jockey-kde.desktop.in.h:2
 
7643
msgid "Hardware Drivers"
 
7644
msgstr "Драйвери обладнання"
 
7645
 
 
7646
#: ../menu-data/jokosher.desktop.in.h:1
 
7647
msgid "Jokosher Audio Editor"
 
7648
msgstr "Аудіо редактор Jokosher"
 
7649
 
 
7650
#: ../menu-data/jokosher.desktop.in.h:2
 
7651
msgid "Simply and easily create multi-track audio"
 
7652
msgstr "Просте створення багатодоріжкового аудіо"
 
7653
 
 
7654
#: ../menu-data/josm.desktop.in.h:1
 
7655
msgid "Editor for OpenStreetMap.com"
 
7656
msgstr "Редактор для OpenStreetMap.com"
 
7657
 
 
7658
#: ../menu-data/josm.desktop.in.h:2
 
7659
msgid "Josm"
 
7660
msgstr "Josm"
 
7661
 
 
7662
#: ../menu-data/jpilot.desktop.in.h:1
 
7663
msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot"
 
7664
msgstr "Програма-органайзер для Palm Pilot"
 
7665
 
 
7666
#: ../menu-data/jpilot.desktop.in.h:2
 
7667
msgid "J-Pilot"
 
7668
msgstr "J-Pilot"
 
7669
 
 
7670
#: ../menu-data/jscalibrator.desktop.in.h:1
 
7671
msgid "Calibrate your joystick"
 
7672
msgstr ""
 
7673
 
 
7674
#: ../menu-data/jscalibrator.desktop.in.h:2
 
7675
msgid "Joystick Calibration"
 
7676
msgstr ""
 
7677
 
 
7678
#: ../menu-data/jumpnbump.desktop.in.h:1
 
7679
msgid "Jump on your opponents to make them explode"
 
7680
msgstr "Вистрибуйте на супротивників, щоб примусити їх вибухати"
 
7681
 
 
7682
#: ../menu-data/jumpnbump.desktop.in.h:2
 
7683
msgid "Jump'n'Bump"
 
7684
msgstr "Jump'n'Bump"
 
7685
 
 
7686
#: ../menu-data/k3d.desktop.in.h:1
 
7687
msgid "3D modeling and animation"
 
7688
msgstr "Тривимірне моделювання та анімація"
 
7689
 
 
7690
#: ../menu-data/k3d.desktop.in.h:2
 
7691
msgid "K-3D"
 
7692
msgstr "K-3D"
 
7693
 
 
7694
#: ../menu-data/k3dsurf.desktop.in.h:1
 
7695
msgid "K3DSurf"
 
7696
msgstr "K3DSurf"
 
7697
 
 
7698
#: ../menu-data/k3dsurf.desktop.in.h:2
 
7699
msgid "tool for mathematical surfaces"
 
7700
msgstr "Інструмент для математичних поверхонь"
 
7701
 
 
7702
#: ../menu-data/kaconnect.desktop.in.h:1
 
7703
msgid "Connection utility for the ALSA sequencer system"
 
7704
msgstr "Утиліта для з'єднання звукової систем ALSA"
 
7705
 
 
7706
#: ../menu-data/kaconnect.desktop.in.h:2
 
7707
msgid "KAConnect"
 
7708
msgstr "KAConnect"
 
7709
 
 
7710
#: ../menu-data/kadu.desktop.in.h:1
 
7711
msgid "Gadu-Gadu protocol client"
 
7712
msgstr "Клієнт протоколу Gadu-Gadu"
 
7713
 
 
7714
#: ../menu-data/kadu.desktop.in.h:2
 
7715
msgid "Kadu"
 
7716
msgstr "Kadu"
 
7717
 
 
7718
#: ../menu-data/kanatest.desktop.in.h:1
 
7719
msgid "Drill game to learn Japanese kana characters"
 
7720
msgstr "Гра-вправа, для вивчення японських символів kana"
 
7721
 
 
7722
#: ../menu-data/kanatest.desktop.in.h:2
 
7723
msgid "Kana test"
 
7724
msgstr "Kana test"
 
7725
 
 
7726
#: ../menu-data/kanyremote.desktop.in.h:1
 
7727
msgid "Bluetooth remote control for KDE"
 
7728
msgstr "Віддалене керування Bluetooth для KDE"
 
7729
 
 
7730
#: ../menu-data/kanyremote.desktop.in.h:2
 
7731
msgid "kanyremote"
 
7732
msgstr "kanyremote"
 
7733
 
 
7734
#: ../menu-data/kasumi.desktop.in.h:1
 
7735
msgid "Anthy Dictionary editor"
 
7736
msgstr "Редактор японського словника"
 
7737
 
 
7738
#: ../menu-data/kasumi.desktop.in.h:2
 
7739
msgid "Edit Anthy dictionary."
 
7740
msgstr "Японський словник."
 
7741
 
 
7742
#: ../menu-data/katoob.desktop.in.h:1
 
7743
msgid "Katoob"
 
7744
msgstr "Katoob"
 
7745
 
 
7746
#: ../menu-data/katoob.desktop.in.h:2
 
7747
msgid "Multilingual Unicode Text Editor"
 
7748
msgstr "Багатомовний текстовий редактор Unicode"
 
7749
 
 
7750
#: ../menu-data/kayali.desktop.in.h:1
 
7751
msgid "A Computer Algebra System"
 
7752
msgstr "Комп'ютерна алгебраїчна система"
 
7753
 
 
7754
#: ../menu-data/kayali.desktop.in.h:2
 
7755
msgid "Kayali"
 
7756
msgstr "Kayali"
 
7757
 
 
7758
#: ../menu-data/kazehakase.desktop.in.h:1
 
7759
msgid "Kazehakase Web Browser"
 
7760
msgstr "Веб-браузер Kazehakase"
 
7761
 
 
7762
#: ../menu-data/kazehakase.desktop.in.h:2
 
7763
msgid "Web browser"
 
7764
msgstr "Веб-браузер"
 
7765
 
 
7766
#: ../menu-data/kball.desktop.in.h:1
 
7767
msgid "Find the exit"
 
7768
msgstr "Знайдіть вихід"
 
7769
 
 
7770
#: ../menu-data/kball.desktop.in.h:2
 
7771
msgid "KBall"
 
7772
msgstr "KBall"
 
7773
 
 
7774
#: ../menu-data/kbedic.desktop.in.h:1
 
7775
msgid "Bulgarian English dictionary"
 
7776
msgstr "Болгарсько-англійський словник"
 
7777
 
 
7778
#: ../menu-data/kbedic.desktop.in.h:2
 
7779
msgid "kbe Dictionary"
 
7780
msgstr "Словник kbe"
 
7781
 
 
7782
#: ../menu-data/kcc.desktop.in.h:1
 
7783
msgid "GGZ Chinese Checkers game"
 
7784
msgstr "Гра в китайські шашки GGZ"
 
7785
 
 
7786
#: ../menu-data/kcc.desktop.in.h:2
 
7787
msgid "KCC"
 
7788
msgstr "KCC"
 
7789
 
 
7790
#: ../menu-data/kde4_kchmviewer.desktop.in.h:1
 
7791
msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files"
 
7792
msgstr "Переглядач файлів у форматі CHM (Файли довідки Windows)"
 
7793
 
 
7794
#: ../menu-data/kde4_kchmviewer.desktop.in.h:2
 
7795
msgid "KchmViewer"
 
7796
msgstr "KchmViewer"
 
7797
 
 
7798
#: ../menu-data/kcmggz.desktop.in.h:1
 
7799
msgid "GGZ Gaming Zone"
 
7800
msgstr ""
 
7801
 
 
7802
#: ../menu-data/kcmggz.desktop.in.h:2
 
7803
msgid "Setup your game server and user name preferences"
 
7804
msgstr ""
 
7805
 
 
7806
#: ../menu-data/kde4_KCharSelect.desktop.in.h:1
 
7807
msgid "Character Selector"
 
7808
msgstr "Селектор символів"
 
7809
 
 
7810
#: ../menu-data/kde4_KCharSelect.desktop.in.h:2
 
7811
msgid "KCharSelect"
 
7812
msgstr "KCharSelect"
 
7813
 
 
7814
#: ../menu-data/kde4_KFloppy.desktop.in.h:2
 
7815
msgid "KFloppy"
 
7816
msgstr "KFloppy"
 
7817
 
 
7818
#: ../menu-data/kde4_KGoldrunner.desktop.in.h:1
 
7819
msgid "A game of action and puzzle-solving"
 
7820
msgstr ""
 
7821
 
 
7822
#: ../menu-data/kde4_KGoldrunner.desktop.in.h:2
 
7823
msgid "KGoldrunner"
 
7824
msgstr "KGoldrunner"
 
7825
 
 
7826
#: ../menu-data/kde4_KMail.desktop.in.h:1
 
7827
msgid "KMail"
 
7828
msgstr "KMail"
 
7829
 
 
7830
#: ../menu-data/kde4_KMail.desktop.in.h:2
 
7831
msgid "Mail Client"
 
7832
msgstr "Поштовий клієнт"
 
7833
 
 
7834
#: ../menu-data/kde4_KNode.desktop.in.h:1
 
7835
msgid "KNode"
 
7836
msgstr "KNode"
 
7837
 
 
7838
#: ../menu-data/kde4_KNode.desktop.in.h:2
 
7839
msgid "News Reader"
 
7840
msgstr "Програма для читання новин"
 
7841
 
 
7842
#: ../menu-data/kde4_KThesaurus.desktop.in.h:1
 
7843
msgid "KThesaurus"
 
7844
msgstr "KThesaurus"
 
7845
 
 
7846
#: ../menu-data/kde4_KThesaurus.desktop.in.h:2
 
7847
msgid "Related Words"
 
7848
msgstr "Споріднені слова"
 
7849
 
 
7850
#: ../menu-data/kde4_Kjots.desktop.in.h:1
 
7851
msgid "KJots"
 
7852
msgstr "KJots"
 
7853
 
 
7854
#: ../menu-data/kde4_Kjots.desktop.in.h:2
 
7855
msgid "Note Taker"
 
7856
msgstr "Note Taker"
 
7857
 
 
7858
#: ../menu-data/kde4_Kontact.desktop.in.h:1
 
7859
msgid "Kontact"
 
7860
msgstr "Kontact"
 
7861
 
 
7862
#: ../menu-data/kde4_Kontact.desktop.in.h:2
 
7863
msgid "Personal Information Manager"
 
7864
msgstr "Менеджер персональної інформації"
 
7865
 
 
7866
#: ../menu-data/kde4_Kppp.desktop.in.h:1
 
7867
msgid "Internet Dial-Up Tool"
 
7868
msgstr "З'єднання з Інтернетом через модем"
 
7869
 
 
7870
#: ../menu-data/kde4_Kppp.desktop.in.h:2
 
7871
msgid "KPPP"
 
7872
msgstr "KPPP"
 
7873
 
 
7874
#: ../menu-data/kde4_adept-installer.desktop.in.h:1
 
7875
msgid "Add/Remove Software"
 
7876
msgstr "Встановлення/вилучення програм"
 
7877
 
 
7878
#: ../menu-data/kde4_adept-installer.desktop.in.h:2
 
7879
msgid "Adept Installer"
 
7880
msgstr "Інсталятор Adept"
 
7881
 
 
7882
#: ../menu-data/kde4_adept-manager.desktop.in.h:1
 
7883
msgid "Adept Manager"
 
7884
msgstr "Менеджер Adept"
 
7885
 
 
7886
#: ../menu-data/kde4_adept-manager.desktop.in.h:2
 
7887
msgid "Manage installed and available software"
 
7888
msgstr "Керування встановленим і доступним програмним забезпеченням"
 
7889
 
 
7890
#: ../menu-data/kde4_akonadiconsole.desktop.in.h:1
 
7891
msgid "Akonadi Console"
 
7892
msgstr ""
 
7893
 
 
7894
#: ../menu-data/kde4_akonadiconsole.desktop.in.h:2
 
7895
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
 
7896
msgstr ""
 
7897
 
 
7898
#: ../menu-data/kde4_akonaditray.desktop.in.h:1
 
7899
msgid "Akonadi Tray Utility"
 
7900
msgstr ""
 
7901
 
 
7902
#: ../menu-data/kde4_akonaditray.desktop.in.h:2
 
7903
msgid "Akonaditray"
 
7904
msgstr "Akonaditray"
 
7905
 
 
7906
#: ../menu-data/kde4_akregator.desktop.in.h:1
 
7907
msgid "A Feed Reader for KDE"
 
7908
msgstr "Читання стрічок новин для KDE"
 
7909
 
 
7910
#: ../menu-data/kde4_akregator.desktop.in.h:2
 
7911
msgid "Akregator"
 
7912
msgstr "Akregator"
 
7913
 
 
7914
#: ../menu-data/kde4_amarok.desktop.in.h:1
 
7915
msgid "Amarok"
 
7916
msgstr "Amarok"
 
7917
 
 
7918
#: ../menu-data/kde4_amarok.desktop.in.h:2
 
7919
msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
 
7920
msgstr "Amarok - Відкрийте світ музики знову!"
 
7921
 
 
7922
#: ../menu-data/kde4_amor.desktop.in.h:1
 
7923
msgid "AMOR"
 
7924
msgstr "AMOR"
 
7925
 
 
7926
#: ../menu-data/kde4_amor.desktop.in.h:2
 
7927
msgid "On-Screen Creature"
 
7928
msgstr "Створіння на екрані"
 
7929
 
 
7930
#: ../menu-data/kde4_ark.desktop.in.h:1
 
7931
msgid "Archiving Tool"
 
7932
msgstr "Архіватор"
 
7933
 
 
7934
#: ../menu-data/kde4_ark.desktop.in.h:2
 
7935
msgid "Ark"
 
7936
msgstr "Ark"
 
7937
 
 
7938
#: ../menu-data/kde4_audex.desktop.in.h:1
 
7939
msgid "Audex"
 
7940
msgstr "Audex"
 
7941
 
 
7942
#: ../menu-data/kde4_audex.desktop.in.h:2
 
7943
msgid "Extract audio data from your audio cd's"
 
7944
msgstr "Витяг аудіо даних з аудіо-CD"
 
7945
 
 
7946
#: ../menu-data/kde4_blinken.desktop.in.h:1
 
7947
msgid "A memory enhancement game"
 
7948
msgstr "Гра для розвитку пам'яті"
 
7949
 
 
7950
#: ../menu-data/kde4_blinken.desktop.in.h:2
 
7951
msgid "Blinken"
 
7952
msgstr "Blinken"
 
7953
 
 
7954
#: ../menu-data/kde4_bomber.desktop.in.h:1
 
7955
msgid "Arcade bombing game"
 
7956
msgstr ""
 
7957
 
 
7958
#: ../menu-data/kde4_bomber.desktop.in.h:2
 
7959
msgid "Bomber"
 
7960
msgstr "Bomber"
 
7961
 
 
7962
#: ../menu-data/kde4_bovo.desktop.in.h:1
 
7963
msgid "Bovo"
 
7964
msgstr "Bovo"
 
7965
 
 
7966
#: ../menu-data/kde4_bovo.desktop.in.h:2
 
7967
msgid "Five-in-a-row Board Game"
 
7968
msgstr "Настільна гра \"П'ять в ряд\""
 
7969
 
 
7970
#: ../menu-data/kde4_cervisia.desktop.in.h:1
 
7971
msgid "CVS Frontend"
 
7972
msgstr "Оболонка для CVS"
 
7973
 
 
7974
#: ../menu-data/kde4_cervisia.desktop.in.h:2
 
7975
msgid "Cervisia"
 
7976
msgstr "Cervisia"
 
7977
 
 
7978
#: ../menu-data/kde4_choqok.desktop.in.h:1
 
7979
msgid "A KDE4 Twitter Client"
 
7980
msgstr ""
 
7981
 
 
7982
#: ../menu-data/kde4_choqok.desktop.in.h:2
 
7983
msgid "choqoK"
 
7984
msgstr ""
 
7985
 
 
7986
#: ../menu-data/kde4_darkroom.desktop.in.h:1
 
7987
msgid "Darkroom"
 
7988
msgstr "Darkroom"
 
7989
 
 
7990
#: ../menu-data/kde4_darkroom.desktop.in.h:2
 
7991
msgid "Raw Images Converter"
 
7992
msgstr "Конвертер необроблених зображень"
 
7993
 
 
7994
#: ../menu-data/kde4_dbpedia_references.desktop.in.h:1
 
7995
msgid "DBPedia References"
 
7996
msgstr "Довідник DBPedia"
 
7997
 
 
7998
#: ../menu-data/kde4_digikam.desktop.in.h:1
 
7999
#: ../menu-data/kde4_showfoto.desktop.in.h:1
 
8000
msgid ""
 
8001
"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
 
8002
msgstr ""
 
8003
"Керуйте колекцією фотографій на професійному рівні зі всією силою вільного "
 
8004
"програмного забезпечення"
 
8005
 
 
8006
#: ../menu-data/kde4_digikam.desktop.in.h:2
 
8007
msgid "digiKam"
 
8008
msgstr "digiKam"
 
8009
 
 
8010
#: ../menu-data/kde4_dngconverter.desktop.in.h:1
 
8011
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
 
8012
msgstr ""
 
8013
 
 
8014
#: ../menu-data/kde4_dngconverter.desktop.in.h:2
 
8015
msgid "DNGConverter"
 
8016
msgstr ""
 
8017
 
 
8018
#: ../menu-data/kde4_dolphin.desktop.in.h:1
 
8019
msgid "Dolphin"
 
8020
msgstr "Dolphin"
 
8021
 
 
8022
#: ../menu-data/kde4_dolphin.desktop.in.h:2
 
8023
msgid "File Manager"
 
8024
msgstr "Файловий менеджер"
 
8025
 
 
8026
#: ../menu-data/kde4_dragonplayer.desktop.in.h:1
 
8027
msgid "Dragon Player"
 
8028
msgstr "Програвач Dragon"
 
8029
 
 
8030
#: ../menu-data/kde4_dragonplayer.desktop.in.h:2
 
8031
msgid "Video Player"
 
8032
msgstr "Відеопрогравач"
 
8033
 
 
8034
#: ../menu-data/kde4_eqonomize.desktop.in.h:1
 
8035
msgid "Eqonomize!"
 
8036
msgstr "Eqonomize!"
 
8037
 
 
8038
#: ../menu-data/kde4_eqonomize.desktop.in.h:2
 
8039
msgid "Manage your peronal finances"
 
8040
msgstr ""
 
8041
 
 
8042
#: ../menu-data/kde4_filelight.desktop.in.h:1
 
8043
msgid "Filelight"
 
8044
msgstr "Filelight"
 
8045
 
 
8046
#: ../menu-data/kde4_filelight.desktop.in.h:2
 
8047
msgid "View disk usage information"
 
8048
msgstr "Перегляд інформації використання диска"
 
8049
 
 
8050
#: ../menu-data/kde4_groupwarewizard.desktop.in.h:1
 
8051
msgid "KDE Groupware Wizard"
 
8052
msgstr ""
 
8053
 
 
8054
#: ../menu-data/kde4_gwenview.desktop.in.h:1
 
8055
msgid "A simple image viewer"
 
8056
msgstr "Простий переглядач зображень"
 
8057
 
 
8058
#: ../menu-data/kde4_gwenview.desktop.in.h:2
 
8059
msgid "Gwenview"
 
8060
msgstr "Gwenview"
 
8061
 
 
8062
#: ../menu-data/kde4_juk.desktop.in.h:1
 
8063
msgid "JuK"
 
8064
msgstr "JuK"
 
8065
 
 
8066
#: ../menu-data/kde4_k9copy.desktop.in.h:1
 
8067
msgid "DVD9 to DVD5 backup tool"
 
8068
msgstr ""
 
8069
 
 
8070
#: ../menu-data/kde4_k9copy.desktop.in.h:2
 
8071
msgid "k9copy"
 
8072
msgstr "k9copy"
 
8073
 
 
8074
#: ../menu-data/kde4_k9copy_assistant.desktop.in.h:2
 
8075
msgid "k9copy assistant"
 
8076
msgstr ""
 
8077
 
 
8078
#: ../menu-data/kde4_kaddressbook.desktop.in.h:1
 
8079
msgid "Address Manager"
 
8080
msgstr ""
 
8081
 
 
8082
#: ../menu-data/kde4_kaddressbook.desktop.in.h:2
 
8083
msgid "KAddressBook"
 
8084
msgstr "KAddressBook"
 
8085
 
 
8086
#: ../menu-data/kde4_kalarm.desktop.in.h:1
 
8087
msgid "KAlarm"
 
8088
msgstr "KAlarm"
 
8089
 
 
8090
#: ../menu-data/kde4_kalarm.desktop.in.h:2
 
8091
msgid "Personal Alarm Scheduler"
 
8092
msgstr ""
 
8093
 
 
8094
#: ../menu-data/kde4_kalgebra.desktop.in.h:1
 
8095
msgid "KAlgebra"
 
8096
msgstr "KAlgebra"
 
8097
 
 
8098
#: ../menu-data/kde4_kalgebra.desktop.in.h:2
 
8099
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
8100
msgstr "Пошук розв'язання математичних виразів та плотерів"
 
8101
 
 
8102
#: ../menu-data/kde4_kalzium.desktop.in.h:1
 
8103
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
 
8104
msgstr "Періодична таблиця елементів для KDE"
 
8105
 
 
8106
#: ../menu-data/kde4_kalzium.desktop.in.h:2
 
8107
msgid "Kalzium"
 
8108
msgstr "Kalzium"
 
8109
 
 
8110
#: ../menu-data/kde4_kanagram.desktop.in.h:1
 
8111
msgid "KDE Letter Order Game"
 
8112
msgstr "Гра в анаграми для KDE"
 
8113
 
 
8114
#: ../menu-data/kde4_kanagram.desktop.in.h:2
 
8115
msgid "Kanagram"
 
8116
msgstr "Kanagram"
 
8117
 
 
8118
#: ../menu-data/kde4_kapman.desktop.in.h:1
 
8119
msgid "Eat pills escaping ghosts"
 
8120
msgstr "Їж таблетки уникаючи привидів"
 
8121
 
 
8122
#: ../menu-data/kde4_kapman.desktop.in.h:2
 
8123
msgid "Kapman"
 
8124
msgstr "Kapman"
 
8125
 
 
8126
#: ../menu-data/kde4_kappfinder.desktop.in.h:1
 
8127
msgid "Menu Updating Tool"
 
8128
msgstr "Інструмент оновлення меню"
 
8129
 
 
8130
#: ../menu-data/kde4_kapptemplate.desktop.in.h:1
 
8131
msgid "KAppTemplate"
 
8132
msgstr "KAppTemplate"
 
8133
 
 
8134
#: ../menu-data/kde4_kapptemplate.desktop.in.h:2
 
8135
msgid "KDE Template Generator"
 
8136
msgstr "Генератор шаблонів для KDE"
 
8137
 
 
8138
#: ../menu-data/kde4_karbon.desktop.in.h:1
 
8139
msgid "Create scalable vector drawings"
 
8140
msgstr "Створення масштабованих векторних малюнків"
 
8141
 
 
8142
#: ../menu-data/kde4_karbon.desktop.in.h:2
 
8143
msgid "Karbon14"
 
8144
msgstr "Karbon14"
 
8145
 
 
8146
#: ../menu-data/kde4_kate.desktop.in.h:1
 
8147
msgid "Advanced Text Editor"
 
8148
msgstr "Вдосконалений текстовий редактор"
 
8149
 
 
8150
#: ../menu-data/kde4_kate.desktop.in.h:2
 
8151
msgid "Kate"
 
8152
msgstr "Kate"
 
8153
 
 
8154
#: ../menu-data/kde4_katomic.desktop.in.h:1
 
8155
msgid "KAtomic"
 
8156
msgstr "KAtomic"
 
8157
 
 
8158
#: ../menu-data/kde4_katomic.desktop.in.h:2
 
8159
msgid "Sokoban-like Logic Game"
 
8160
msgstr "Логічна гра подібна до Сокобан"
 
8161
 
 
8162
#: ../menu-data/kde4_kbattleship.desktop.in.h:1
 
8163
msgid "Battleship Game"
 
8164
msgstr "Морський бій"
 
8165
 
 
8166
#: ../menu-data/kde4_kbattleship.desktop.in.h:2
 
8167
msgid "KBattleship"
 
8168
msgstr "KBattleship"
 
8169
 
 
8170
#: ../menu-data/kde4_kblackbox.desktop.in.h:1
 
8171
msgid "Blackbox Logic Game"
 
8172
msgstr "Логічна гра Blackbox"
 
8173
 
 
8174
#: ../menu-data/kde4_kblackbox.desktop.in.h:2
 
8175
msgid "KBlackBox"
 
8176
msgstr "KBlackBox"
 
8177
 
 
8178
#: ../menu-data/kde4_kblocks.desktop.in.h:1
 
8179
msgid "Falling blocks game"
 
8180
msgstr ""
 
8181
 
 
8182
#: ../menu-data/kde4_kblocks.desktop.in.h:2
 
8183
msgid "KBlocks"
 
8184
msgstr "KBlocks"
 
8185
 
 
8186
#: ../menu-data/kde4_kblogger.desktop.in.h:1
 
8187
msgid "Blog Manager"
 
8188
msgstr "Керування блогом"
 
8189
 
 
8190
#: ../menu-data/kde4_kblogger.desktop.in.h:2
 
8191
msgid "KBlogger"
 
8192
msgstr "KBlogger"
 
8193
 
 
8194
#: ../menu-data/kde4_kbounce.desktop.in.h:1
 
8195
msgid "Ball Bouncing Game"
 
8196
msgstr ""
 
8197
 
 
8198
#: ../menu-data/kde4_kbounce.desktop.in.h:2
 
8199
msgid "KBounce"
 
8200
msgstr "KBounce"
 
8201
 
 
8202
#: ../menu-data/kde4_kbreakout.desktop.in.h:1
 
8203
msgid "Breakout-like Game"
 
8204
msgstr "Breakout-подібна гра"
 
8205
 
 
8206
#: ../menu-data/kde4_kbreakout.desktop.in.h:2
 
8207
msgid "KBreakOut"
 
8208
msgstr "KBreakOut"
 
8209
 
 
8210
#: ../menu-data/kde4_kbruch.desktop.in.h:1
 
8211
msgid "KBruch"
 
8212
msgstr "KBruch"
 
8213
 
 
8214
#: ../menu-data/kde4_kbruch.desktop.in.h:2
 
8215
msgid "Practice exercises with fractions"
 
8216
msgstr "Практичні вправи з дробами"
 
8217
 
 
8218
#: ../menu-data/kde4_kbugbuster.desktop.in.h:1
 
8219
msgid "KBugBuster"
 
8220
msgstr "KBugBuster"
 
8221
 
 
8222
#: ../menu-data/kde4_kbugbuster.desktop.in.h:2
 
8223
msgid "KDE Bug Management"
 
8224
msgstr ""
 
8225
 
 
8226
#: ../menu-data/kde4_kcachegrind.desktop.in.h:1
 
8227
msgid "KCachegrind"
 
8228
msgstr "KCachegrind"
 
8229
 
 
8230
#: ../menu-data/kde4_kcachegrind.desktop.in.h:2
 
8231
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#: ../menu-data/kde4_kcalc.desktop.in.h:1
 
8235
msgid "KCalc"
 
8236
msgstr "KCalc"
 
8237
 
 
8238
#: ../menu-data/kde4_kcalc.desktop.in.h:2
 
8239
msgid "Scientific Calculator"
 
8240
msgstr "Науковий калькулятор"
 
8241
 
 
8242
#: ../menu-data/kde4_kcm-scpk.desktop.in.h:1
 
8243
msgid "Configure local and remote Printers"
 
8244
msgstr ""
 
8245
 
 
8246
#: ../menu-data/kde4_kcm-scpk.desktop.in.h:2
 
8247
msgid "Printer Configuration"
 
8248
msgstr ""
 
8249
 
 
8250
#: ../menu-data/kde4_kcolorchooser.desktop.in.h:1
 
8251
msgid "Color Chooser"
 
8252
msgstr "Селектор кольорів"
 
8253
 
 
8254
#: ../menu-data/kde4_kcolorchooser.desktop.in.h:2
 
8255
msgid "KColorChooser"
 
8256
msgstr "KColorChooser"
 
8257
 
 
8258
#: ../menu-data/kde4_kcoloredit.desktop.in.h:1
 
8259
msgid "Color Palette Editor"
 
8260
msgstr "Редактор палітри кольорів"
 
8261
 
 
8262
#: ../menu-data/kde4_kcoloredit.desktop.in.h:2
 
8263
msgid "KColorEdit"
 
8264
msgstr "KColorEdit"
 
8265
 
 
8266
#: ../menu-data/kde4_kdebluetooth4.desktop.in.h:1
 
8267
msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework"
 
8268
msgstr ""
 
8269
 
 
8270
#: ../menu-data/kde4_kdebluetooth4.desktop.in.h:2
 
8271
msgid "Kdebluetooth4"
 
8272
msgstr ""
 
8273
 
 
8274
#: ../menu-data/kde4_kdesvn.desktop.in.h:1
 
8275
msgid "A Subversion client for KDE"
 
8276
msgstr "Клієнт Subversion для KDE"
 
8277
 
 
8278
#: ../menu-data/kde4_kdesvn.desktop.in.h:2
 
8279
msgid "kdesvn"
 
8280
msgstr "kdesvn"
 
8281
 
 
8282
#: ../menu-data/netbeans.desktop.in.h:1 ../menu-data/qtcreator.desktop.in.h:1
 
8283
msgid "Integrated Development Environment"
 
8284
msgstr "Інтегроване середовище розробки"
 
8285
 
 
8286
#: ../menu-data/kde4_kdevelop.desktop.in.h:2
 
8287
msgid "KDevelop 4"
 
8288
msgstr "KDevelop 4"
 
8289
 
 
8290
#: ../menu-data/kde4_kdf.desktop.in.h:1
 
8291
msgid "KDiskFree"
 
8292
msgstr "KDiskFree"
 
8293
 
 
8294
#: ../menu-data/kde4_kdf.desktop.in.h:2
 
8295
msgid "View Disk Usage"
 
8296
msgstr "Перегляд використання диска"
 
8297
 
 
8298
#: ../menu-data/kde4_kdiamond.desktop.in.h:1
 
8299
msgid "KDiamond"
 
8300
msgstr "KDiamond"
 
8301
 
 
8302
#: ../menu-data/kde4_kdiamond.desktop.in.h:2
 
8303
msgid "Three-in-a-row game"
 
8304
msgstr "Гра \"Три в ряд\""
 
8305
 
 
8306
#: ../menu-data/kde4_kdiff3.desktop.in.h:1
 
8307
msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool"
 
8308
msgstr "Інструмент для порівняння і злиття файлів та каталогів"
 
8309
 
 
8310
#: ../menu-data/kde4_kdiff3.desktop.in.h:2
 
8311
msgid "KDiff3"
 
8312
msgstr "KDiff3"
 
8313
 
 
8314
#: ../menu-data/kde4_kepas.desktop.in.h:1
 
8315
msgid "Kepas"
 
8316
msgstr "Kepas"
 
8317
 
 
8318
#: ../menu-data/kde4_kepas.desktop.in.h:2
 
8319
msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
 
8320
msgstr "Kepas - Легке публікування та обмін файлами в KDE"
 
8321
 
 
8322
#: ../menu-data/kde4_keurocalc.desktop.in.h:1
 
8323
msgid "A currency converter and calculator"
 
8324
msgstr "Конвертер валют і калькулятор"
 
8325
 
 
8326
#: ../menu-data/kde4_keurocalc.desktop.in.h:2
 
8327
msgid "KEuroCalc"
 
8328
msgstr "KEuroCalc"
 
8329
 
 
8330
#: ../menu-data/kde4_kfax.desktop.in.h:1
 
8331
msgid "Fax Viewer"
 
8332
msgstr "Програма перегляду факсів"
 
8333
 
 
8334
#: ../menu-data/kde4_kfax.desktop.in.h:2
 
8335
msgid "KFax"
 
8336
msgstr "KFax"
 
8337
 
 
8338
#: ../menu-data/kde4_kfilereplace.desktop.in.h:1
 
8339
msgid "KFileReplace"
 
8340
msgstr "KFileReplace"
 
8341
 
 
8342
#: ../menu-data/kde4_kfilereplace.desktop.in.h:2
 
8343
msgid "Search & Replace Tool"
 
8344
msgstr "Інструмент для пошуку та заміщення файлів"
 
8345
 
 
8346
#: ../menu-data/kde4_kfind.desktop.in.h:1
 
8347
msgid "Find Files/Folders"
 
8348
msgstr "Пошук файлів і тек"
 
8349
 
 
8350
#: ../menu-data/kde4_kfontview.desktop.in.h:1
 
8351
msgid "Font Viewer"
 
8352
msgstr ""
 
8353
 
 
8354
#: ../menu-data/kde4_kfontview.desktop.in.h:2
 
8355
msgid "KFontView"
 
8356
msgstr ""
 
8357
 
 
8358
#: ../menu-data/kde4_kfourinline.desktop.in.h:1
 
8359
msgid "Four-in-a-row Board Game"
 
8360
msgstr "Настільна гра \"Чотири в ряд\""
 
8361
 
 
8362
#: ../menu-data/kde4_kfourinline.desktop.in.h:2
 
8363
msgid "KFourInLine"
 
8364
msgstr "KFourInLine"
 
8365
 
 
8366
#: ../menu-data/kde4_kgeography.desktop.in.h:1
 
8367
msgid "A Geography Learning Program"
 
8368
msgstr "Програма для вивчення географії"
 
8369
 
 
8370
#: ../menu-data/kde4_kgeography.desktop.in.h:2
 
8371
msgid "KGeography"
 
8372
msgstr "KGeography"
 
8373
 
 
8374
#: ../menu-data/kde4_kget.desktop.in.h:1
 
8375
msgid "Download Manager"
 
8376
msgstr "Менеджер завантаження"
 
8377
 
 
8378
#: ../menu-data/kde4_kget.desktop.in.h:2
 
8379
msgid "KGet"
 
8380
msgstr "KGet"
 
8381
 
 
8382
#: ../menu-data/kde4_kgpg.desktop.in.h:1
 
8383
msgid "A GnuPG frontend"
 
8384
msgstr "Інтерфейс GnuPG"
 
8385
 
 
8386
#: ../menu-data/kde4_kgpg.desktop.in.h:2
 
8387
msgid "KGpg"
 
8388
msgstr "KGpg"
 
8389
 
 
8390
#: ../menu-data/kde4_kgrab.desktop.in.h:1
 
8391
msgid "KGrab"
 
8392
msgstr "KGrab"
 
8393
 
 
8394
#: ../menu-data/kde4_kgrab.desktop.in.h:2
 
8395
msgid "Screen Grabbing Program"
 
8396
msgstr "Програм захоплювання екрана"
 
8397
 
 
8398
#: ../menu-data/kde4_kgrapheditor.desktop.in.h:1
 
8399
msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE"
 
8400
msgstr ""
 
8401
 
 
8402
#: ../menu-data/kde4_kgrapheditor.desktop.in.h:2
 
8403
msgid "kgrapheditor"
 
8404
msgstr "kgrapheditor"
 
8405
 
 
8406
#: ../menu-data/kde4_kgraphviewer.desktop.in.h:1
 
8407
msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE"
 
8408
msgstr ""
 
8409
 
 
8410
#: ../menu-data/kde4_kgraphviewer.desktop.in.h:2
 
8411
msgid "kgraphviewer"
 
8412
msgstr "kgraphviewer"
 
8413
 
 
8414
#: ../menu-data/kde4_kgrubeditor_app.desktop.in.h:1
 
8415
msgid "A system tool to view and edit the GRUB boot loader."
 
8416
msgstr ""
 
8417
 
 
8418
#: ../menu-data/kde4_kgrubeditor_app.desktop.in.h:2
 
8419
msgid "KGRUBEditor"
 
8420
msgstr ""
 
8421
 
 
8422
#: ../menu-data/kde4_khangman.desktop.in.h:1
 
8423
msgid "KDE Hangman Game"
 
8424
msgstr "Гра Hangman для KDE"
 
8425
 
 
8426
#: ../menu-data/kde4_khangman.desktop.in.h:2
 
8427
msgid "KHangMan"
 
8428
msgstr "KHangMan"
 
8429
 
 
8430
#: ../menu-data/kde4_kiconedit.desktop.in.h:1
 
8431
msgid "Icon Editor"
 
8432
msgstr "Редактор піктограм"
 
8433
 
 
8434
#: ../menu-data/kde4_kiconedit.desktop.in.h:2
 
8435
msgid "KIconEdit"
 
8436
msgstr "KIconEdit"
 
8437
 
 
8438
#: ../menu-data/kde4_kig.desktop.in.h:1
 
8439
msgid "Explore Geometric Constructions"
 
8440
msgstr "Дослідження геометричних конструкцій"
 
8441
 
 
8442
#: ../menu-data/kde4_kig.desktop.in.h:2
 
8443
msgid "Kig"
 
8444
msgstr "Kig"
 
8445
 
 
8446
#: ../menu-data/kde4_kile.desktop.in.h:1
 
8447
msgid "(La)TeX development environment"
 
8448
msgstr "Середовище розробки (La)TeX"
 
8449
 
 
8450
#: ../menu-data/kde4_kile.desktop.in.h:2
 
8451
msgid "Kile"
 
8452
msgstr "Kile"
 
8453
 
 
8454
#: ../menu-data/kde4_killbots.desktop.in.h:1
 
8455
msgid "Killbots"
 
8456
msgstr "Killbots"
 
8457
 
 
8458
#: ../menu-data/kde4_kimagemapeditor.desktop.in.h:1
 
8459
#: ../menu-data/kde_kimagemapeditor.desktop.in.h:1
 
8460
msgid "HTML Image Map Editor"
 
8461
msgstr ""
 
8462
 
 
8463
#: ../menu-data/kde4_kimagemapeditor.desktop.in.h:2
 
8464
#: ../menu-data/kde_kimagemapeditor.desktop.in.h:2
 
8465
msgid "KImageMapEditor"
 
8466
msgstr "KImageMapEditor"
 
8467
 
 
8468
#: ../menu-data/kde4_kinfocenter.desktop.in.h:1
 
8469
msgid "Info Center"
 
8470
msgstr ""
 
8471
 
 
8472
#: ../menu-data/kde4_kinfocenter.desktop.in.h:2
 
8473
msgid "KInfoCenter"
 
8474
msgstr "KInfoCenter"
 
8475
 
 
8476
#: ../menu-data/kde4_kiriki.desktop.in.h:1
 
8477
msgid "Kiriki"
 
8478
msgstr "Kiriki"
 
8479
 
 
8480
#: ../menu-data/kde4_kiriki.desktop.in.h:2
 
8481
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
 
8482
msgstr "Гра в кості подібна до Yahtzee"
 
8483
 
 
8484
#: ../menu-data/kde4_kiten.desktop.in.h:1
 
8485
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
 
8486
msgstr "Інструмент для вивчення японської мови та довідник"
 
8487
 
 
8488
#: ../menu-data/kde4_kiten.desktop.in.h:2
 
8489
msgid "Kiten"
 
8490
msgstr "Kiten"
 
8491
 
 
8492
#: ../menu-data/kde4_kjumpingcube.desktop.in.h:1
 
8493
msgid "KJumpingCube"
 
8494
msgstr "KJumpingCube"
 
8495
 
 
8496
#: ../menu-data/kde4_kjumpingcube.desktop.in.h:2
 
8497
msgid "Territory Capture Game"
 
8498
msgstr "Гра в захоплювання території"
 
8499
 
 
8500
#: ../menu-data/kde4_kleopatra.desktop.in.h:1
 
8501
#: ../menu-data/kde4_kleopatra_import.desktop.in.h:1
 
8502
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
8503
msgstr ""
 
8504
 
 
8505
#: ../menu-data/kde4_kleopatra.desktop.in.h:2
 
8506
#: ../menu-data/kde4_kleopatra_import.desktop.in.h:2
 
8507
msgid "Kleopatra"
 
8508
msgstr "Kleopatra"
 
8509
 
 
8510
#: ../menu-data/kde4_klettres.desktop.in.h:1
 
8511
msgid "KLettres"
 
8512
msgstr "KLettres"
 
8513
 
 
8514
#: ../menu-data/kde4_klettres.desktop.in.h:2
 
8515
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
 
8516
msgstr "Програма для вивчення алфавіту в KDE"
 
8517
 
 
8518
#: ../menu-data/kde4_klines.desktop.in.h:1
 
8519
msgid "Kolor Lines"
 
8520
msgstr "Кольорові лінії"
 
8521
 
 
8522
#: ../menu-data/kde4_klines.desktop.in.h:2
 
8523
msgid "Tactical Game"
 
8524
msgstr "Тактична гра"
 
8525
 
 
8526
#: ../menu-data/kde4_klinkstatus.desktop.in.h:1
 
8527
#: ../menu-data/kde_klinkstatus.desktop.in.h:1
 
8528
msgid "KLinkStatus"
 
8529
msgstr "KLinkStatus"
 
8530
 
 
8531
#: ../menu-data/kde4_klinkstatus.desktop.in.h:2
 
8532
#: ../menu-data/kde_klinkstatus.desktop.in.h:2
 
8533
msgid "Link Checker"
 
8534
msgstr "Програма перевірки посилань"
 
8535
 
 
8536
#: ../menu-data/kde4_kmag.desktop.in.h:1
 
8537
msgid "KMag"
 
8538
msgstr "KMag"
 
8539
 
 
8540
#: ../menu-data/kde4_kmag.desktop.in.h:2
 
8541
msgid "Screen Magnifier"
 
8542
msgstr "Екранна лупа"
 
8543
 
 
8544
#: ../menu-data/kde4_kmahjongg.desktop.in.h:1
 
8545
msgid "KMahjongg"
 
8546
msgstr "KMahjongg"
 
8547
 
 
8548
#: ../menu-data/kde4_kmahjongg.desktop.in.h:2
 
8549
msgid "Mahjongg Solitaire"
 
8550
msgstr "Пасьянс Маджонг"
 
8551
 
 
8552
#: ../menu-data/kde4_kmail_view.desktop.in.h:1
 
8553
msgid "KMail view"
 
8554
msgstr ""
 
8555
 
 
8556
#: ../menu-data/kde4_kmines.desktop.in.h:1
 
8557
msgid "KMines"
 
8558
msgstr "KMines"
 
8559
 
 
8560
#: ../menu-data/kde4_kmines.desktop.in.h:2
 
8561
msgid "Minesweeper-like Game"
 
8562
msgstr "Гра \"Сапер\""
 
8563
 
 
8564
#: ../menu-data/kde4_kmix.desktop.in.h:1
 
8565
msgid "KMix"
 
8566
msgstr "KMix"
 
8567
 
 
8568
#: ../menu-data/kde4_kmix.desktop.in.h:2
 
8569
msgid "Sound Mixer"
 
8570
msgstr "Звуковий мікшер"
 
8571
 
 
8572
#: ../menu-data/kde4_kmldonkey.desktop.in.h:1
 
8573
msgid "An MLDonkey frontend for KDE"
 
8574
msgstr "Інтерфейс MLDonkey для KDE"
 
8575
 
 
8576
#: ../menu-data/kde4_kmldonkey.desktop.in.h:2
 
8577
msgid "KMLDonkey"
 
8578
msgstr "KMLDonkey"
 
8579
 
 
8580
#: ../menu-data/kde4_kmousetool.desktop.in.h:1
 
8581
msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
 
8582
msgstr ""
 
8583
 
 
8584
#: ../menu-data/kde4_kmousetool.desktop.in.h:2
 
8585
msgid "KMouseTool"
 
8586
msgstr "KMouseTool"
 
8587
 
 
8588
#: ../menu-data/kde4_kmouth.desktop.in.h:1
 
8589
msgid "KMouth"
 
8590
msgstr "KMouth"
 
8591
 
 
8592
#: ../menu-data/kde4_kmplayer.desktop.in.h:1
 
8593
msgid "KDE interface for MPlayer"
 
8594
msgstr "Інтерфейс MPlayer для KDE"
 
8595
 
 
8596
#: ../menu-data/kde4_kmplayer.desktop.in.h:2
 
8597
msgid "KMPlayer"
 
8598
msgstr "KMPlayer"
 
8599
 
 
8600
#: ../menu-data/kde4_kmplot.desktop.in.h:1
 
8601
msgid "Function Plotter"
 
8602
msgstr "Функції плотера"
 
8603
 
 
8604
#: ../menu-data/kde4_kmplot.desktop.in.h:2
 
8605
msgid "KmPlot"
 
8606
msgstr "KmPlot"
 
8607
 
 
8608
#: ../menu-data/kde4_knemo.desktop.in.h:1
 
8609
msgid "KDE Network Monitor"
 
8610
msgstr "Монітор мережі в KDE"
 
8611
 
 
8612
#: ../menu-data/kde4_knemo.desktop.in.h:2
 
8613
msgid "KNemo"
 
8614
msgstr "KNemo"
 
8615
 
 
8616
#: ../menu-data/kde4_knetattach.desktop.in.h:1
 
8617
msgid "KNetAttach"
 
8618
msgstr "KNetAttach"
 
8619
 
 
8620
#: ../menu-data/kde4_knetattach.desktop.in.h:2
 
8621
msgid "Network Folder Wizard"
 
8622
msgstr ""
 
8623
 
 
8624
#: ../menu-data/kde4_knetwalk.desktop.in.h:1
 
8625
msgid "KNetWalk"
 
8626
msgstr "KNetWalk"
 
8627
 
 
8628
#: ../menu-data/kde4_knetwalk.desktop.in.h:2
 
8629
msgid "Network Construction Game"
 
8630
msgstr "Гра в побудову мережі"
 
8631
 
 
8632
#: ../menu-data/kde4_knotes.desktop.in.h:1
 
8633
msgid "KNotes"
 
8634
msgstr "KNotes"
 
8635
 
 
8636
#: ../menu-data/kde4_knotes.desktop.in.h:2
 
8637
msgid "Popup Notes"
 
8638
msgstr "Спливаючі нотатки"
 
8639
 
 
8640
#: ../menu-data/kde4_koffice.desktop.in.h:1
 
8641
msgid "KOffice"
 
8642
msgstr "KOffice"
 
8643
 
 
8644
#: ../menu-data/kde4_kolf.desktop.in.h:1
 
8645
msgid "Kolf"
 
8646
msgstr "Kolf"
 
8647
 
 
8648
#: ../menu-data/kde4_kolf.desktop.in.h:2
 
8649
msgid "Miniature Golf"
 
8650
msgstr "Мініатюрний гольф"
 
8651
 
 
8652
#: ../menu-data/kde4_kollision.desktop.in.h:1
 
8653
msgid "A simple ball dodging game"
 
8654
msgstr "Проста гра в ухилення від м'яча"
 
8655
 
 
8656
#: ../menu-data/kde4_kollision.desktop.in.h:2
 
8657
msgid "Kollision"
 
8658
msgstr "Kollision"
 
8659
 
 
8660
#: ../menu-data/kde4_kolourpaint.desktop.in.h:1
 
8661
msgid "KolourPaint"
 
8662
msgstr "KolourPaint"
 
8663
 
 
8664
#: ../menu-data/kde4_kolourpaint.desktop.in.h:2
 
8665
msgid "Paint Program"
 
8666
msgstr "Програма-розмальовка"
 
8667
 
 
8668
#: ../menu-data/kde4_kompare.desktop.in.h:1
 
8669
msgid "Diff/Patch Frontend"
 
8670
msgstr ""
 
8671
 
 
8672
#: ../menu-data/kde4_kompare.desktop.in.h:2
 
8673
msgid "Kompare"
 
8674
msgstr "Kompare"
 
8675
 
 
8676
#: ../menu-data/kde4_konquest.desktop.in.h:1
 
8677
msgid "Galactic Strategy Game"
 
8678
msgstr "Галактична стратегічна гра"
 
8679
 
 
8680
#: ../menu-data/kde4_konquest.desktop.in.h:2
 
8681
msgid "Konquest"
 
8682
msgstr "Konquest"
 
8683
 
 
8684
#: ../menu-data/kde4_konsole.desktop.in.h:1
 
8685
msgid "Konsole"
 
8686
msgstr "Konsole"
 
8687
 
 
8688
#: ../menu-data/kde4_konsolekalendar.desktop.in.h:1
 
8689
msgid "KonsoleKalendar"
 
8690
msgstr "KonsoleKalendar"
 
8691
 
 
8692
#: ../menu-data/kde4_kopete.desktop.in.h:2
 
8693
msgid "Kopete"
 
8694
msgstr "Kopete"
 
8695
 
 
8696
#: ../menu-data/kde4_korganizer-import.desktop.in.h:1
 
8697
#: ../menu-data/kde4_korganizer.desktop.in.h:1
 
8698
msgid "Calendar and Scheduling Program"
 
8699
msgstr "Календар і планувальник"
 
8700
 
 
8701
#: ../menu-data/kde4_korganizer-import.desktop.in.h:2
 
8702
#: ../menu-data/kde4_korganizer.desktop.in.h:2
 
8703
msgid "KOrganizer"
 
8704
msgstr "KOrganizer"
 
8705
 
 
8706
#: ../menu-data/kde4_kpackage.desktop.in.h:1
 
8707
msgid "KPackage"
 
8708
msgstr ""
 
8709
 
 
8710
#: ../menu-data/kde4_kpackage.desktop.in.h:2
 
8711
msgid "Package Manager"
 
8712
msgstr ""
 
8713
 
 
8714
#: ../menu-data/kde4_kpackagekit.desktop.in.h:1
 
8715
msgid "KPackageKit"
 
8716
msgstr "KPackageKit"
 
8717
 
 
8718
#: ../menu-data/kde4_kpackagekit.desktop.in.h:2
 
8719
msgid "PackageKit interface for KDE"
 
8720
msgstr "Інтерфейс PackageKit для KDE"
 
8721
 
 
8722
#: ../menu-data/kde4_kpat.desktop.in.h:1
 
8723
msgid "KPatience"
 
8724
msgstr "KPatience"
 
8725
 
 
8726
#: ../menu-data/kde4_kpat.desktop.in.h:2
 
8727
msgid "Patience Card Game"
 
8728
msgstr "Набір ігор в карти"
 
8729
 
 
8730
#: ../menu-data/kde4_kpilot.desktop.in.h:1
 
8731
msgid "KPilot"
 
8732
msgstr ""
 
8733
 
 
8734
#: ../menu-data/kde4_kpilot.desktop.in.h:2
 
8735
msgid "PalmPilot Tool"
 
8736
msgstr ""
 
8737
 
 
8738
#: ../menu-data/kde4_kpilotdaemon.desktop.in.h:1
 
8739
msgid "KPilotDaemon"
 
8740
msgstr ""
 
8741
 
 
8742
#: ../menu-data/kde4_kplato.desktop.in.h:1
 
8743
msgid "KPlato"
 
8744
msgstr "KPlato"
 
8745
 
 
8746
#: ../menu-data/kde4_kplato.desktop.in.h:2 ../menu-data/planner.desktop.in.h:2
 
8747
msgid "Project Management"
 
8748
msgstr "Управління проектами"
 
8749
 
 
8750
#: ../menu-data/kde4_kplayer.desktop.in.h:1
 
8751
msgid "KPlayer"
 
8752
msgstr "KPlayer"
 
8753
 
 
8754
#: ../menu-data/hornsey.desktop.in.h:1
 
8755
#: ../menu-data/kde4_bangarang.desktop.in.h:2
 
8756
#: ../menu-data/kde4_kaffeine.desktop.in.h:2
 
8757
#: ../menu-data/kde4_kplayer.desktop.in.h:2
 
8758
msgid "Media Player"
 
8759
msgstr "Медіапрогравач"
 
8760
 
 
8761
#: ../menu-data/kde4_kpovmodeler.desktop.in.h:1
 
8762
msgid "KPovModeler"
 
8763
msgstr "KPovModeler"
 
8764
 
 
8765
#: ../menu-data/kde4_kpovmodeler.desktop.in.h:2
 
8766
msgid "Povray Modeler"
 
8767
msgstr ""
 
8768
 
 
8769
#: ../menu-data/kde4_kppplogview.desktop.in.h:1
 
8770
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
 
8771
msgstr ""
 
8772
 
 
8773
#: ../menu-data/kde4_kppplogview.desktop.in.h:2
 
8774
msgid "KPPPLogview"
 
8775
msgstr ""
 
8776
 
 
8777
#: ../menu-data/kde4_kpresenter.desktop.in.h:1
 
8778
msgid "KPresenter"
 
8779
msgstr "KPresenter"
 
8780
 
 
8781
#: ../menu-data/kde4_kpresenter.desktop.in.h:2
 
8782
msgid "Presentation"
 
8783
msgstr "Презентації"
 
8784
 
 
8785
#: ../menu-data/kde4_krandrtray.desktop.in.h:1
 
8786
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
8787
msgstr ""
 
8788
 
 
8789
#: ../menu-data/kde4_krandrtray.desktop.in.h:2
 
8790
msgid "KRandRTray"
 
8791
msgstr ""
 
8792
 
 
8793
#: ../menu-data/kde4_krdc.desktop.in.h:1
 
8794
msgid "KRDC"
 
8795
msgstr "KRDC"
 
8796
 
 
8797
#: ../menu-data/kde4_kreversi.desktop.in.h:1
 
8798
msgid "KReversi"
 
8799
msgstr "KReversi"
 
8800
 
 
8801
#: ../menu-data/kde4_kreversi.desktop.in.h:2
 
8802
msgid "Reversi Board Game"
 
8803
msgstr "Гра \"Реверсі\""
 
8804
 
 
8805
#: ../menu-data/kde4_krfb.desktop.in.h:1
 
8806
msgid "Desktop Sharing"
 
8807
msgstr ""
 
8808
 
 
8809
#: ../menu-data/kde4_krfb.desktop.in.h:2
 
8810
msgid "Krfb"
 
8811
msgstr "Krfb"
 
8812
 
 
8813
#: ../menu-data/kde4_krita.desktop.in.h:1
 
8814
msgid "Edit and paint images"
 
8815
msgstr "Редагування та створення зображень"
 
8816
 
 
8817
#: ../menu-data/kde4_krita.desktop.in.h:2
 
8818
msgid "Krita"
 
8819
msgstr "Krita"
 
8820
 
 
8821
#: ../menu-data/kde4_kruler.desktop.in.h:1
 
8822
msgid "KRuler"
 
8823
msgstr "KRuler"
 
8824
 
 
8825
#: ../menu-data/kde4_kruler.desktop.in.h:2
 
8826
#: ../menu-data/screenruler.desktop.in.h:2
 
8827
msgid "Screen Ruler"
 
8828
msgstr "Екранна лінійка"
 
8829
 
 
8830
#: ../menu-data/kde4_krusader.desktop.in.h:1
 
8831
msgid "Krusader"
 
8832
msgstr "Krusader"
 
8833
 
 
8834
#: ../menu-data/kde4_krusader.desktop.in.h:2
 
8835
msgid "Twin-Panel File Manager"
 
8836
msgstr "Файловий менеджер з двома панелями"
 
8837
 
 
8838
#: ../menu-data/kde4_ksame.desktop.in.h:1
 
8839
msgid "Board Game"
 
8840
msgstr "Настільна гра"
 
8841
 
 
8842
#: ../menu-data/kde4_ksame.desktop.in.h:2
 
8843
msgid "SameGame"
 
8844
msgstr "SameGame"
 
8845
 
 
8846
#: ../menu-data/kde4_kscd.desktop.in.h:2
 
8847
msgid "KsCD"
 
8848
msgstr "KsCD"
 
8849
 
 
8850
#: ../menu-data/kde4_kshisen.desktop.in.h:1
 
8851
msgid "Shisen-Sho"
 
8852
msgstr "Shisen-Sho"
 
8853
 
 
8854
#: ../menu-data/kde4_kshisen.desktop.in.h:2
 
8855
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
 
8856
msgstr "Маджонг-подібна гра"
 
8857
 
 
8858
#: ../menu-data/kde4_kshutdown.desktop.in.h:1
 
8859
msgid "An advanced shut down utility"
 
8860
msgstr "Розширена утиліта вимикання комп'ютера"
 
8861
 
 
8862
#: ../menu-data/kde4_kshutdown.desktop.in.h:2
 
8863
msgid "KShutdown"
 
8864
msgstr "KShutdown"
 
8865
 
 
8866
#: ../menu-data/kde4_ksirk.desktop.in.h:1
 
8867
msgid "KsirK"
 
8868
msgstr "KsirK"
 
8869
 
 
8870
#: ../menu-data/kde4_ksirk.desktop.in.h:2
 
8871
msgid "World Domination Strategy Game"
 
8872
msgstr "Стратегічна гра в світове панування"
 
8873
 
 
8874
#: ../menu-data/kde4_ksirkskineditor.desktop.in.h:1
 
8875
msgid "KsirK Skin Editor"
 
8876
msgstr ""
 
8877
 
 
8878
#: ../menu-data/kde4_ksirkskineditor.desktop.in.h:2
 
8879
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
 
8880
msgstr ""
 
8881
 
 
8882
#: ../menu-data/kde4_ksnapshot.desktop.in.h:1
 
8883
msgid "KSnapshot"
 
8884
msgstr "KSnapshot"
 
8885
 
 
8886
#: ../menu-data/kde4_ksnapshot.desktop.in.h:2
 
8887
msgid "Screen Capture Program"
 
8888
msgstr "Програма для створення знімків екрана"
 
8889
 
 
8890
#: ../menu-data/kde4_kspaceduel.desktop.in.h:1
 
8891
msgid "KSpaceDuel"
 
8892
msgstr "KSpaceDuel"
 
8893
 
 
8894
#: ../menu-data/kde4_kspaceduel.desktop.in.h:2
 
8895
msgid "Space Arcade Game"
 
8896
msgstr "Космічна аркадна гра"
 
8897
 
 
8898
#: ../menu-data/kde4_kspread.desktop.in.h:1
 
8899
msgid "KSpread"
 
8900
msgstr "KSpread"
 
8901
 
 
8902
#: ../menu-data/kde4_kspread.desktop.in.h:2
 
8903
msgid "Spreadsheet"
 
8904
msgstr "Електронні таблиці"
 
8905
 
 
8906
#: ../menu-data/kde4_ksquares.desktop.in.h:1
 
8907
msgid "Connect the dots to create squares"
 
8908
msgstr "З’єднайте крапки, щоб створити прямокутники"
 
8909
 
 
8910
#: ../menu-data/kde4_ksquares.desktop.in.h:2
 
8911
msgid "KSquares"
 
8912
msgstr "KSquares"
 
8913
 
 
8914
#: ../menu-data/kde4_kstars.desktop.in.h:1
 
8915
msgid "Desktop Planetarium"
 
8916
msgstr "Планетарій"
 
8917
 
 
8918
#: ../menu-data/kde4_kstars.desktop.in.h:2
 
8919
msgid "KStars"
 
8920
msgstr "KStars"
 
8921
 
 
8922
#: ../menu-data/kde4_ksudoku.desktop.in.h:1
 
8923
msgid "KSudoku"
 
8924
msgstr "KSudoku"
 
8925
 
 
8926
#: ../menu-data/kde4_ksudoku.desktop.in.h:2
 
8927
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
 
8928
msgstr "Гра судоку і більше для KDE"
 
8929
 
 
8930
#: ../menu-data/kde4_ksystemlog.desktop.in.h:1
 
8931
msgid "KSystemLog"
 
8932
msgstr "KSystemLog"
 
8933
 
 
8934
#: ../menu-data/kde4_ksystemlog.desktop.in.h:2
 
8935
msgid "System log viewer tool"
 
8936
msgstr "Програма для перегляду системних журналів"
 
8937
 
 
8938
#: ../menu-data/kde4_kteatime.desktop.in.h:1
 
8939
msgid "KTeaTime"
 
8940
msgstr "KTeaTime"
 
8941
 
 
8942
#: ../menu-data/kde4_kteatime.desktop.in.h:2
 
8943
msgid "Tea Cooker"
 
8944
msgstr "Приготування чаю"
 
8945
 
 
8946
#: ../menu-data/kde4_ktimer.desktop.in.h:1
 
8947
msgid "Countdown Launcher"
 
8948
msgstr "Програма для запуску зворотного рахунку"
 
8949
 
 
8950
#: ../menu-data/kde4_ktimer.desktop.in.h:2
 
8951
msgid "KTimer"
 
8952
msgstr "KTimer"
 
8953
 
 
8954
#: ../menu-data/kde4_ktimetracker.desktop.in.h:1
 
8955
msgid "KTimeTracker"
 
8956
msgstr "KTimeTracker"
 
8957
 
 
8958
#: ../menu-data/kde4_ktimetracker.desktop.in.h:2
 
8959
msgid "Personal Time Tracker"
 
8960
msgstr "Відслідковування особистого часу"
 
8961
 
 
8962
#: ../menu-data/kde4_ktorrent.desktop.in.h:1
 
8963
msgid "A BitTorrent program for KDE"
 
8964
msgstr "Клієнт BitTorrent для KDE"
 
8965
 
 
8966
#: ../menu-data/kde4_ktorrent.desktop.in.h:2
 
8967
msgid "KTorrent"
 
8968
msgstr "KTorrent"
 
8969
 
 
8970
#: ../menu-data/kde4_ktouch.desktop.in.h:1
 
8971
msgid "KTouch"
 
8972
msgstr "KTouch"
 
8973
 
 
8974
#: ../menu-data/kde4_ktouch.desktop.in.h:2
 
8975
msgid "Touch Typing Tutor"
 
8976
msgstr "Репетитор набирання тексту на клавіатурі"
 
8977
 
 
8978
#: ../menu-data/kde4_kttsmgr.desktop.in.h:1
 
8979
msgid "KDE Text-to-speech Manager"
 
8980
msgstr ""
 
8981
 
 
8982
#: ../menu-data/kde4_kttsmgr.desktop.in.h:2
 
8983
msgid "kttsmgr"
 
8984
msgstr "kttsmgr"
 
8985
 
 
8986
#: ../menu-data/kde4_ktuberling.desktop.in.h:1
 
8987
msgid "Picture Game for Children"
 
8988
msgstr "Гра з картинками для дітей"
 
8989
 
 
8990
#: ../menu-data/kde4_ktuberling.desktop.in.h:2
 
8991
msgid "Potato Guy"
 
8992
msgstr "Картопляний чоловічок"
 
8993
 
 
8994
#: ../menu-data/kde4_kturtle.desktop.in.h:1
 
8995
msgid "Educational Programming Environment"
 
8996
msgstr "Середовище навчання програмуванню"
 
8997
 
 
8998
#: ../menu-data/kde4_kturtle.desktop.in.h:2
 
8999
msgid "KTurtle"
 
9000
msgstr "KTurtle"
 
9001
 
 
9002
#: ../menu-data/kde4_kubrick.desktop.in.h:1
 
9003
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
 
9004
msgstr "Тривимірна гра, базована на кубику Рубика"
 
9005
 
 
9006
#: ../menu-data/kde4_kubrick.desktop.in.h:2
 
9007
msgid "Kubrick"
 
9008
msgstr "Kubrick"
 
9009
 
 
9010
#: ../menu-data/kde4_kuiviewer.desktop.in.h:1
 
9011
msgid "KUIViewer"
 
9012
msgstr "KUIViewer"
 
9013
 
 
9014
#: ../menu-data/kde4_kuiviewer.desktop.in.h:2
 
9015
msgid "Qt Designer UI File Viewer"
 
9016
msgstr ""
 
9017
 
 
9018
#: ../menu-data/kde4_kuser.desktop.in.h:1
 
9019
msgid "KUser"
 
9020
msgstr "KUser"
 
9021
 
 
9022
#: ../menu-data/kde4_kuser.desktop.in.h:2
 
9023
msgid "User Manager"
 
9024
msgstr "Менеджер користувача"
 
9025
 
 
9026
#: ../menu-data/kde4_kvkbd.desktop.in.h:1
 
9027
msgid "A virtual keyboard for KDE"
 
9028
msgstr "Віртуальна клавіатура для KDE"
 
9029
 
 
9030
#: ../menu-data/kde4_kvkbd.desktop.in.h:2
 
9031
msgid "Kvkbd"
 
9032
msgstr "Kvkbd"
 
9033
 
 
9034
#: ../menu-data/kde4_kwalletmanager.desktop.in.h:2
 
9035
msgid "Wallet Management Tool"
 
9036
msgstr ""
 
9037
 
 
9038
#: ../menu-data/kde4_kwalletmanager.desktop.in.h:1
 
9039
msgid "KWalletManager"
 
9040
msgstr "KWalletManager"
 
9041
 
 
9042
#: ../menu-data/kde4_kwave.desktop.in.h:1
 
9043
msgid "A sound editor for KDE"
 
9044
msgstr "Звуковий редактор для KDE"
 
9045
 
 
9046
#: ../menu-data/kde4_kwave.desktop.in.h:2
 
9047
msgid "Kwave Sound Editor"
 
9048
msgstr "Звуковий редактор Kwave"
 
9049
 
 
9050
#: ../menu-data/kde4_kwikdisk.desktop.in.h:1
 
9051
msgid "KwikDisk"
 
9052
msgstr ""
 
9053
 
 
9054
#: ../menu-data/kde4_kwikdisk.desktop.in.h:2
 
9055
msgid "Removable Media Utility"
 
9056
msgstr ""
 
9057
 
 
9058
#: ../menu-data/kde4_kword.desktop.in.h:1
 
9059
msgid "KWord"
 
9060
msgstr "KWord"
 
9061
 
 
9062
#: ../menu-data/kde4_kword.desktop.in.h:2
 
9063
msgid "Write text documents"
 
9064
msgstr "Створення текстових документів"
 
9065
 
 
9066
#: ../menu-data/kde4_kwordquiz.desktop.in.h:1
 
9067
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
 
9068
msgstr "Програма для вивчення словникового запасу та картки зі словами"
 
9069
 
 
9070
#: ../menu-data/kde4_kwordquiz.desktop.in.h:2
 
9071
msgid "KWordQuiz"
 
9072
msgstr "KWordQuiz"
 
9073
 
 
9074
#: ../menu-data/kde4_kwrite.desktop.in.h:1
 
9075
msgid "KWrite"
 
9076
msgstr "KWrite"
 
9077
 
 
9078
#: ../menu-data/kde4_kwsdl_compiler.desktop.in.h:1
 
9079
msgid "KWSDL Compiler"
 
9080
msgstr ""
 
9081
 
 
9082
#: ../menu-data/kde_kxsldbg.desktop.in.h:1
 
9083
msgid "KXSLDbg"
 
9084
msgstr "KXSLDbg"
 
9085
 
 
9086
#: ../menu-data/kde_kxsldbg.desktop.in.h:2
 
9087
msgid "XSLT Debugger"
 
9088
msgstr "Налагоджувач XSLT"
 
9089
 
 
9090
#: ../menu-data/kde4_lemon.desktop.in.h:1
 
9091
msgid "Lemon Point of sale"
 
9092
msgstr ""
 
9093
 
 
9094
#: ../menu-data/kde4_lemon.desktop.in.h:2
 
9095
msgid "lemon"
 
9096
msgstr ""
 
9097
 
 
9098
#: ../menu-data/kde4_lokalize.desktop.in.h:1
 
9099
msgid "Computer-aided translation system"
 
9100
msgstr ""
 
9101
 
 
9102
#: ../menu-data/kde4_lokalize.desktop.in.h:2
 
9103
msgid "Lokalize"
 
9104
msgstr "Lokalize"
 
9105
 
 
9106
#: ../menu-data/kde4_lskat.desktop.in.h:1
 
9107
msgid "Card Game"
 
9108
msgstr "Гра в карти"
 
9109
 
 
9110
#: ../menu-data/kde4_lskat.desktop.in.h:2
 
9111
msgid "LSkat"
 
9112
msgstr "LSkat"
 
9113
 
 
9114
#: ../menu-data/kde4_mailody.desktop.in.h:2
 
9115
#: ../menu-data/kde_mailody.desktop.in.h:2
 
9116
msgid "Mailody"
 
9117
msgstr "Mailody"
 
9118
 
 
9119
#: ../menu-data/kde4_marble.desktop.in.h:1
 
9120
msgid "Desktop Globe"
 
9121
msgstr "Настільний глобус"
 
9122
 
 
9123
#: ../menu-data/kde4_marble.desktop.in.h:2
 
9124
msgid "Marble"
 
9125
msgstr "Marble"
 
9126
 
 
9127
#: ../menu-data/kde4_okteta.desktop.in.h:2
 
9128
msgid "Okteta"
 
9129
msgstr "Okteta"
 
9130
 
 
9131
#: ../menu-data/kde4_okular.desktop.in.h:2
 
9132
msgid "Okular"
 
9133
msgstr "Okular"
 
9134
 
 
9135
#: ../menu-data/kde4_parley.desktop.in.h:1
 
9136
msgid "Parley"
 
9137
msgstr "Parley"
 
9138
 
 
9139
#: ../menu-data/kde4_parley.desktop.in.h:2
 
9140
msgid "Vocabulary Trainer"
 
9141
msgstr "Словниковий тренажер"
 
9142
 
 
9143
#: ../menu-data/kde4_partitionmanager.desktop.in.h:1
 
9144
msgid "KDE Partition Manager"
 
9145
msgstr "Редактор розділів для KDE"
 
9146
 
 
9147
#: ../menu-data/kde4_partitionmanager.desktop.in.h:2
 
9148
msgid "Manage disks, partitions and file systems"
 
9149
msgstr "Керування дисками, розділами і файловими системами"
 
9150
 
 
9151
#: ../menu-data/kde4_quassel.desktop.in.h:1
 
9152
#: ../menu-data/kde4_quasselclient.desktop.in.h:1
 
9153
#: ../menu-data/quassel.desktop.in.h:1
 
9154
#: ../menu-data/quasselclient.desktop.in.h:1
 
9155
msgid "Distributed IRC client with central core component"
 
9156
msgstr ""
 
9157
 
 
9158
#: ../menu-data/kde4_quassel.desktop.in.h:2
 
9159
#: ../menu-data/quassel.desktop.in.h:2
 
9160
msgid "Quassel IRC"
 
9161
msgstr "Quassel IRC"
 
9162
 
 
9163
#: ../menu-data/kde4_quasselclient.desktop.in.h:2
 
9164
#: ../menu-data/quasselclient.desktop.in.h:2
 
9165
msgid "Quassel IRC (Client only)"
 
9166
msgstr "Quassel IRC (лише клієнт)"
 
9167
 
 
9168
#: ../menu-data/kde4_rkward.desktop.in.h:1
 
9169
msgid "GUI for the R-project"
 
9170
msgstr ""
 
9171
 
 
9172
#: ../menu-data/kde4_rkward.desktop.in.h:2
 
9173
msgid "RKWard"
 
9174
msgstr "RKWard"
 
9175
 
 
9176
#: ../menu-data/kde4_rsibreak.desktop.in.h:1
 
9177
msgid "Makes sure you rest now and then"
 
9178
msgstr ""
 
9179
 
 
9180
#: ../menu-data/kde4_rsibreak.desktop.in.h:2
 
9181
msgid "RSIBreak"
 
9182
msgstr "RSIBreak"
 
9183
 
 
9184
#: ../menu-data/kde4_semantik.desktop.in.h:1
 
9185
msgid "Mind mapping software"
 
9186
msgstr ""
 
9187
 
 
9188
#: ../menu-data/kde4_semantik.desktop.in.h:2
 
9189
msgid "Semantik"
 
9190
msgstr "Semantik"
 
9191
 
 
9192
#: ../menu-data/kde4_showfoto.desktop.in.h:2
 
9193
msgid "showFoto"
 
9194
msgstr "showFoto"
 
9195
 
 
9196
#: ../menu-data/kde4_skanlite.desktop.in.h:1
 
9197
msgid "Scan and save images"
 
9198
msgstr "Сканування та збереження зображень"
 
9199
 
 
9200
#: ../menu-data/kde4_skanlite.desktop.in.h:2
 
9201
msgid "Skanlite"
 
9202
msgstr "Skanlite"
 
9203
 
 
9204
#: ../menu-data/kde4_skrooge.desktop.in.h:1
 
9205
msgid "Manage your money under KDE4"
 
9206
msgstr "Керування фінансами в KDE4"
 
9207
 
 
9208
#: ../menu-data/kde4_skrooge.desktop.in.h:2
 
9209
msgid "skrooge"
 
9210
msgstr "skrooge"
 
9211
 
 
9212
#: ../menu-data/kde4_smb4k.desktop.in.h:1
 
9213
msgid "Smb4K"
 
9214
msgstr "Smb4K"
 
9215
 
 
9216
#: ../menu-data/kde4_smb4k.desktop.in.h:2
 
9217
msgid "The SMB/CIFS Share Browser"
 
9218
msgstr ""
 
9219
 
 
9220
#: ../menu-data/kde4_squeeze.desktop.in.h:1
 
9221
msgid "lemonPOS administration module"
 
9222
msgstr ""
 
9223
 
 
9224
#: ../menu-data/kde4_squeeze.desktop.in.h:2
 
9225
msgid "squeeze"
 
9226
msgstr ""
 
9227
 
 
9228
#: ../menu-data/kde4_step.desktop.in.h:1
 
9229
msgid "Simulate physics experiments"
 
9230
msgstr "Імітація фізичних експериментів"
 
9231
 
 
9232
#: ../menu-data/kde4_step.desktop.in.h:2
 
9233
msgid "Step"
 
9234
msgstr ""
 
9235
 
 
9236
#: ../menu-data/kde4_superkaramba.desktop.in.h:1
 
9237
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
9238
msgstr ""
 
9239
 
 
9240
#: ../menu-data/kde4_superkaramba.desktop.in.h:2
 
9241
msgid "SuperKaramba"
 
9242
msgstr "SuperKaramba"
 
9243
 
 
9244
#: ../menu-data/kde4_sweeper.desktop.in.h:1
 
9245
msgid "Sweeper"
 
9246
msgstr "Sweeper"
 
9247
 
 
9248
#: ../menu-data/kde4_sweeper.desktop.in.h:2
 
9249
msgid "System Cleaner"
 
9250
msgstr "Очищення системи"
 
9251
 
 
9252
#: ../menu-data/kde4_systemsettings.desktop.in.h:1
 
9253
msgid "System Settings"
 
9254
msgstr "Системні налаштування"
 
9255
 
 
9256
#: ../menu-data/kde4_umbrello.desktop.in.h:1
 
9257
msgid "UML Modeller"
 
9258
msgstr ""
 
9259
 
 
9260
#: ../menu-data/kde4_umbrello.desktop.in.h:2
 
9261
msgid "Umbrello"
 
9262
msgstr "Umbrello"
 
9263
 
 
9264
#: ../menu-data/kde4_yakuake.desktop.in.h:1
 
9265
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
 
9266
msgstr "Розкривний емулятор терміналу на основі технології KDE Konsole."
 
9267
 
 
9268
#: ../menu-data/kde4_yakuake.desktop.in.h:2
 
9269
msgid "Yakuake"
 
9270
msgstr "Yakuake"
 
9271
 
 
9272
#: ../menu-data/kde_LabPlot.desktop.in.h:1
 
9273
msgid "An application for plotting of data sets and functions"
 
9274
msgstr ""
 
9275
 
 
9276
#: ../menu-data/kde_LabPlot.desktop.in.h:2
 
9277
msgid "LabPlot"
 
9278
msgstr "LabPlot"
 
9279
 
 
9280
#: ../menu-data/kde_anymeal.desktop.in.h:1
 
9281
msgid "Administration of huge recipe databases"
 
9282
msgstr "Керування величезною базою даних рецептів"
 
9283
 
 
9284
#: ../menu-data/kde_anymeal.desktop.in.h:2
 
9285
msgid "anymeal"
 
9286
msgstr "anymeal"
 
9287
 
 
9288
#: ../menu-data/kde4_basket.desktop.in.h:1
 
9289
msgid "BasKet Note Pads"
 
9290
msgstr "Блокнот BasKet"
 
9291
 
 
9292
#: ../menu-data/kde4_basket.desktop.in.h:2
 
9293
msgid "Taking care of your ideas."
 
9294
msgstr "Потурбується про ваші ідеї."
 
9295
 
 
9296
#: ../menu-data/kde_codeine.desktop.in.h:1
 
9297
msgid "Codeine"
 
9298
msgstr ""
 
9299
 
 
9300
#: ../menu-data/kde_codeine.desktop.in.h:2
 
9301
msgid "Video player for KDE designed to be as simple as possible"
 
9302
msgstr ""
 
9303
 
 
9304
#: ../menu-data/kde_datakiosk.desktop.in.h:1
 
9305
msgid "A Database Interface Tool"
 
9306
msgstr "Інтерфейс для бази даних"
 
9307
 
 
9308
#: ../menu-data/kde_datakiosk.desktop.in.h:2
 
9309
msgid "DataKiosk"
 
9310
msgstr "DataKiosk"
 
9311
 
 
9312
#: ../menu-data/kde_earth3d.desktop.in.h:1
 
9313
msgid "eart3d - 3D Model of the earth"
 
9314
msgstr ""
 
9315
 
 
9316
#: ../menu-data/kde_earth3d.desktop.in.h:1
 
9317
msgid "earth3d"
 
9318
msgstr "earth3d"
 
9319
 
 
9320
#: ../menu-data/kde_eva.desktop.in.h:1
 
9321
msgid "Eva"
 
9322
msgstr "Eva"
 
9323
 
 
9324
#: ../menu-data/kde4_icemon.desktop.in.h:1
 
9325
msgid "A monitor for an Icecream compilation network"
 
9326
msgstr ""
 
9327
 
 
9328
#: ../menu-data/kde4_icemon.desktop.in.h:2
 
9329
msgid "Icemon"
 
9330
msgstr "Icemon"
 
9331
 
 
9332
#: ../menu-data/kde4_k3b.desktop.in.h:1
 
9333
msgid "CD writing program"
 
9334
msgstr "Програма запису CD"
 
9335
 
 
9336
#: ../menu-data/kde4_k3b.desktop.in.h:2
 
9337
msgid "K3b"
 
9338
msgstr "K3b"
 
9339
 
 
9340
#: ../menu-data/kde4_kaffeine.desktop.in.h:1
 
9341
msgid "Kaffeine"
 
9342
msgstr "Kaffeine"
 
9343
 
 
9344
#: ../menu-data/kde_kalcul.desktop.in.h:1
 
9345
#: ../menu-data/kde_kinstaller.desktop.in.h:1
 
9346
msgid "A KDE KPart Application"
 
9347
msgstr "Програма KDE KPart"
 
9348
 
 
9349
#: ../menu-data/kde_kalcul.desktop.in.h:2
 
9350
msgid "Kalcul"
 
9351
msgstr "Kalcul"
 
9352
 
 
9353
#: ../menu-data/kde_kallery.desktop.in.h:1
 
9354
msgid "Kallery"
 
9355
msgstr "Kallery"
 
9356
 
 
9357
#: ../menu-data/kde_kamefu.desktop.in.h:1
 
9358
msgid "Kamefu - KDE All-Machine Emulator Frontend for UNIX"
 
9359
msgstr ""
 
9360
 
 
9361
#: ../menu-data/kde_kamefu.desktop.in.h:2
 
9362
msgid "kamefu"
 
9363
msgstr "kamefu"
 
9364
 
 
9365
#: ../menu-data/kde_karbon.desktop.in.h:2
 
9366
msgid "Scalable Graphics"
 
9367
msgstr ""
 
9368
 
 
9369
#: ../menu-data/kde_kasablanca.desktop.in.h:1
 
9370
msgid "FTP Client"
 
9371
msgstr "FTP-клієнт"
 
9372
 
 
9373
#: ../menu-data/kde_kasablanca.desktop.in.h:2
 
9374
msgid "kasablanca"
 
9375
msgstr "kasablanca"
 
9376
 
 
9377
#: ../menu-data/kde_katalog.desktop.in.h:1
 
9378
msgid "CD Organiser"
 
9379
msgstr ""
 
9380
 
 
9381
#: ../menu-data/kde_katalog.desktop.in.h:2
 
9382
msgid "Create catalog"
 
9383
msgstr ""
 
9384
 
 
9385
#: ../menu-data/kde_kautoclick.desktop.in.h:1
 
9386
msgid "KAutoClick"
 
9387
msgstr "KAutoClick"
 
9388
 
 
9389
#: ../menu-data/kde_kautoclick.desktop.in.h:2
 
9390
msgid "Task Automation"
 
9391
msgstr "Автоматизація завдань"
 
9392
 
 
9393
#: ../menu-data/kde_kbarcode-batch.desktop.in.h:1
 
9394
msgid "Barcode and label printing tool (batch printing mode)"
 
9395
msgstr ""
 
9396
 
 
9397
#: ../menu-data/kde_kbarcode-batch.desktop.in.h:2
 
9398
msgid "KBarcode Batch Printing"
 
9399
msgstr ""
 
9400
 
 
9401
#: ../menu-data/kde_kbarcode-editor.desktop.in.h:1
 
9402
msgid "Barcode and label printing tool (editor)"
 
9403
msgstr ""
 
9404
 
 
9405
#: ../menu-data/kde_kbarcode-editor.desktop.in.h:2
 
9406
msgid "KBarcode Label Editor"
 
9407
msgstr ""
 
9408
 
 
9409
#: ../menu-data/kde_kbarcode-label.desktop.in.h:1
 
9410
msgid "KBarcode Label"
 
9411
msgstr ""
 
9412
 
 
9413
#: ../menu-data/kde_kbarcode-single.desktop.in.h:1
 
9414
msgid "Barcode generation tool"
 
9415
msgstr ""
 
9416
 
 
9417
#: ../menu-data/kde_kbarcode-single.desktop.in.h:2
 
9418
msgid "KBarcode Barcode Generator"
 
9419
msgstr ""
 
9420
 
 
9421
#: ../menu-data/kde_kbarcode.desktop.in.h:1
 
9422
msgid "Barcode and label printing tool"
 
9423
msgstr "Інструмент для друку етикеток та штрих-кодів"
 
9424
 
 
9425
#: ../menu-data/kde_kbarcode.desktop.in.h:2
 
9426
msgid "KBarcode"
 
9427
msgstr "KBarcode"
 
9428
 
 
9429
#: ../menu-data/kde_kbibtex.desktop.in.h:1
 
9430
msgid "A BibTeX editor for KDE"
 
9431
msgstr "Редактор BibTeX для KDE"
 
9432
 
 
9433
#: ../menu-data/kde_kbibtex.desktop.in.h:2
 
9434
msgid "KBibTeX"
 
9435
msgstr "KBibTeX"
 
9436
 
 
9437
#: ../menu-data/kde_kboincspy.desktop.in.h:1
 
9438
msgid "A BOINC monitoring tool for KDE"
 
9439
msgstr ""
 
9440
 
 
9441
#: ../menu-data/kde_kboincspy.desktop.in.h:2
 
9442
msgid "KBoincSpy"
 
9443
msgstr ""
 
9444
 
 
9445
#: ../menu-data/kde_kchart.desktop.in.h:1
 
9446
msgid "Create graphics and charts"
 
9447
msgstr "Створення графіки та діаграм"
 
9448
 
 
9449
#: ../menu-data/kde_kchart.desktop.in.h:2
 
9450
msgid "KChart"
 
9451
msgstr "KChart"
 
9452
 
 
9453
#: ../menu-data/kde4_kcheckgmail.desktop.in.h:1
 
9454
msgid ""
 
9455
"A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail "
 
9456
"account."
 
9457
msgstr ""
 
9458
"Аплет Kicker відображає кількість поштових повідомлень у вашому обліковому "
 
9459
"запису Gmail."
 
9460
 
 
9461
#: ../menu-data/kde4_kcheckgmail.desktop.in.h:2
 
9462
msgid "KCheckGMail"
 
9463
msgstr "KCheckGMail"
 
9464
 
 
9465
#: ../menu-data/kde_kdbg.desktop.in.h:1
 
9466
msgid "Debug programs"
 
9467
msgstr "Налагодження програм"
 
9468
 
 
9469
#: ../menu-data/kde_kdbg.desktop.in.h:2
 
9470
msgid "KDbg"
 
9471
msgstr "KDbg"
 
9472
 
 
9473
#: ../menu-data/kde_kde-hal-device-manager.desktop.in.h:2
 
9474
msgid "Hardware Viewing"
 
9475
msgstr ""
 
9476
 
 
9477
#: ../menu-data/kde4_kdenlive.desktop.in.h:1
 
9478
msgid "Kdenlive"
 
9479
msgstr "Kdenlive"
 
9480
 
 
9481
#: ../menu-data/kde4_kdenlive.desktop.in.h:2
 
9482
msgid "Nonlinear video editor for KDE"
 
9483
msgstr "Нелінійний відео-редактор для KDE"
 
9484
 
 
9485
#: ../menu-data/kde_kdevelop.desktop.in.h:1
 
9486
msgid "IDE"
 
9487
msgstr ""
 
9488
 
 
9489
#: ../menu-data/kde_kdevelop.desktop.in.h:2
 
9490
msgid "KDevelop: Multilanguage"
 
9491
msgstr ""
 
9492
 
 
9493
#: ../menu-data/kde_kdissert.desktop.in.h:1
 
9494
msgid "Mindmap Tool"
 
9495
msgstr ""
 
9496
 
 
9497
#: ../menu-data/kde_kdissert.desktop.in.h:2
 
9498
msgid "kdissert"
 
9499
msgstr "kdissert"
 
9500
 
 
9501
#: ../menu-data/kde_keep.desktop.in.h:1
 
9502
msgid "Backup System"
 
9503
msgstr "Система резервного копіювання"
 
9504
 
 
9505
#: ../menu-data/kde_keep.desktop.in.h:2
 
9506
msgid "Keep"
 
9507
msgstr "Keep"
 
9508
 
 
9509
#: ../menu-data/kde_kexi.desktop.in.h:1
 
9510
msgid "Develop desktop database applications"
 
9511
msgstr ""
 
9512
 
 
9513
#: ../menu-data/kde_kexi.desktop.in.h:2
 
9514
msgid "Kexi"
 
9515
msgstr "Kexi"
 
9516
 
 
9517
#: ../menu-data/kde4_kflickr.desktop.in.h:1
 
9518
msgid "A standalone Flickr uploader for KDE"
 
9519
msgstr "Автономний вивантажувач Flickr для KDE"
 
9520
 
 
9521
#: ../menu-data/kde4_kflickr.desktop.in.h:2
 
9522
msgid "kFlickr"
 
9523
msgstr "kFlickr"
 
9524
 
 
9525
#: ../menu-data/kde_kfoldingapplet.desktop.in.h:1
 
9526
msgid "A panel applet for $NAME$"
 
9527
msgstr ""
 
9528
 
 
9529
#: ../menu-data/kde_kfoldingapplet.desktop.in.h:2
 
9530
msgid "Folding@home"
 
9531
msgstr ""
 
9532
 
 
9533
#: ../menu-data/kde_kformula.desktop.in.h:1
 
9534
msgid "Formula Editor"
 
9535
msgstr "Редактор формул"
 
9536
 
 
9537
#: ../menu-data/kde_kformula.desktop.in.h:2
 
9538
msgid "KFormula"
 
9539
msgstr "KFormula"
 
9540
 
 
9541
#: ../menu-data/kde4_kftpgrabber.desktop.in.h:1
 
9542
msgid "A graphical FTP client"
 
9543
msgstr "Графічний клієнт FTP"
 
9544
 
 
9545
#: ../menu-data/kde4_kftpgrabber.desktop.in.h:2
 
9546
msgid "KFTPGrabber"
 
9547
msgstr "KFTPGrabber"
 
9548
 
 
9549
#: ../menu-data/kde4_kid3.desktop.in.h:1
 
9550
#: ../menu-data/kid3-qt.desktop.in.h:1
 
9551
msgid "ID3 Tagger"
 
9552
msgstr ""
 
9553
 
 
9554
#: ../menu-data/kde4_kid3.desktop.in.h:2
 
9555
msgid "Kid3"
 
9556
msgstr "Kid3"
 
9557
 
 
9558
#: ../menu-data/kde_kinstaller.desktop.in.h:2
 
9559
msgid "KInstaller"
 
9560
msgstr "KInstaller"
 
9561
 
 
9562
#: ../menu-data/kde_kiso.desktop.in.h:1
 
9563
msgid "An application to modify ISO-Images."
 
9564
msgstr "Програма для модифікації ISO-образів."
 
9565
 
 
9566
#: ../menu-data/kde_kiso.desktop.in.h:2
 
9567
msgid "Kiso"
 
9568
msgstr "Kiso"
 
9569
 
 
9570
#: ../menu-data/kde_kiso.desktop.in.h:3
 
9571
msgid "Open image..."
 
9572
msgstr "Відкрийте зображення..."
 
9573
 
 
9574
#: ../menu-data/kde_kita2.desktop.in.h:1
 
9575
msgid "2ch client for KDE"
 
9576
msgstr "2ch-клієнт для KDE"
 
9577
 
 
9578
#: ../menu-data/kde_kita2.desktop.in.h:2
 
9579
msgid "Kita2"
 
9580
msgstr "Kita2"
 
9581
 
 
9582
#: ../menu-data/kde_kivio.desktop.in.h:1
 
9583
msgid "Flowchart & Diagram Editing"
 
9584
msgstr "Редагування блок-схем та діаграм"
 
9585
 
 
9586
#: ../menu-data/kde_kivio.desktop.in.h:2
 
9587
msgid "Kivio"
 
9588
msgstr "Kivio"
 
9589
 
 
9590
#: ../menu-data/kde_kjscmd.desktop.in.h:1
 
9591
msgid "JavaScript Console"
 
9592
msgstr "Консоль JavaScript"
 
9593
 
 
9594
#: ../menu-data/kde_kjscmd.desktop.in.h:2
 
9595
msgid "kjscmd"
 
9596
msgstr "kjscmd"
 
9597
 
 
9598
#: ../menu-data/kde_klamav.desktop.in.h:1
 
9599
msgid "An Anti-Virus Manager"
 
9600
msgstr "Антивірус"
 
9601
 
 
9602
#: ../menu-data/kde_klamav.desktop.in.h:2
 
9603
msgid "KlamAV"
 
9604
msgstr "KlamAV"
 
9605
 
 
9606
#: ../menu-data/kde_kleansweep.desktop.in.h:1
 
9607
msgid "Find and remove unneeded files"
 
9608
msgstr "Пошук і вилучення непотрібних файлів"
 
9609
 
 
9610
#: ../menu-data/kde_kleansweep.desktop.in.h:2
 
9611
msgid "KleanSweep"
 
9612
msgstr "KleanSweep"
 
9613
 
 
9614
#: ../menu-data/kde_klear.desktop.in.h:1
 
9615
msgid "DVB-TV/Harddiskrecorder"
 
9616
msgstr "DVB-TV/Harddiskrecorder"
 
9617
 
 
9618
#: ../menu-data/kde_klear.desktop.in.h:2
 
9619
msgid "Klear"
 
9620
msgstr "Klear"
 
9621
 
 
9622
#: ../menu-data/kde_klibido.desktop.in.h:1
 
9623
msgid "KDE nntp (usenet) binaries grabber"
 
9624
msgstr ""
 
9625
 
 
9626
#: ../menu-data/kde_klibido.desktop.in.h:2
 
9627
msgid "Klibido"
 
9628
msgstr "Klibido"
 
9629
 
 
9630
#: ../menu-data/kde_kmdr-editor.desktop.in.h:1
 
9631
msgid "Dynamic Dialog Editor"
 
9632
msgstr ""
 
9633
 
 
9634
#: ../menu-data/kde_kmdr-editor.desktop.in.h:2
 
9635
msgid "Kommander Editor"
 
9636
msgstr ""
 
9637
 
 
9638
#: ../menu-data/kde4_kmess.desktop.in.h:1
 
9639
msgid "KMess"
 
9640
msgstr "KMess"
 
9641
 
 
9642
#: ../menu-data/kde_kmess.desktop.in.h:2
 
9643
msgid "MSN Messenger Clone for KDE 3"
 
9644
msgstr ""
 
9645
 
 
9646
#: ../menu-data/kde_kmhtconvert.desktop.in.h:1
 
9647
msgid "Kmhtconvert"
 
9648
msgstr "Kmhtconvert"
 
9649
 
 
9650
#: ../menu-data/kde_kmhtconvert.desktop.in.h:2
 
9651
msgid "MHT to WAR file converter"
 
9652
msgstr "Конвертер файлів з MHT в WAR"
 
9653
 
 
9654
#: ../menu-data/kde_kmobiletools.desktop.in.h:1
 
9655
msgid "KMobileTools"
 
9656
msgstr "KMobileTools"
 
9657
 
 
9658
#: ../menu-data/kde_kmobiletools.desktop.in.h:2
 
9659
msgid "Mobile Phone Tool"
 
9660
msgstr "Інструмент для роботи з мобільними телефонами"
 
9661
 
 
9662
#: ../menu-data/kde_kmyfirewall.desktop.in.h:1
 
9663
msgid "Firewall Configuration Tool"
 
9664
msgstr "Інструмент налаштування брандмауера"
 
9665
 
 
9666
#: ../menu-data/kde_kmyfirewall.desktop.in.h:2
 
9667
msgid "KMyFirewall"
 
9668
msgstr "KMyFirewall"
 
9669
 
 
9670
#: ../menu-data/kde_kmymoney2.desktop.in.h:1
 
9671
msgid "KMyMoney"
 
9672
msgstr "KMyMoney"
 
9673
 
 
9674
#: ../menu-data/kde_kmymoney2.desktop.in.h:2
 
9675
msgid "Personal Finance Manager"
 
9676
msgstr "Особистий фінансовий менеджер"
 
9677
 
 
9678
#: ../menu-data/kde_knetdockapp.desktop.in.h:1
 
9679
msgid "A KDE network interface monitor"
 
9680
msgstr "Монітор мережевих інтерфейсів для KDE"
 
9681
 
 
9682
#: ../menu-data/kde_knetdockapp.desktop.in.h:2
 
9683
msgid "KNetDockApp"
 
9684
msgstr "KNetDockApp"
 
9685
 
 
9686
#: ../menu-data/kde_knetstats.desktop.in.h:1
 
9687
msgid "KNetStats"
 
9688
msgstr "KNetStats"
 
9689
 
 
9690
#: ../menu-data/kde_knetstats.desktop.in.h:2
 
9691
msgid "Netwrok monitor"
 
9692
msgstr ""
 
9693
 
 
9694
#: ../menu-data/kde4_knetworkmanager.desktop.in.h:1
 
9695
msgid "A KDE frontend for NetworkManager"
 
9696
msgstr "Інтерфейс NetworkManager для KDE"
 
9697
 
 
9698
#: ../menu-data/kde4_knetworkmanager.desktop.in.h:2
 
9699
msgid "KNetworkManager"
 
9700
msgstr "KNetworkManager"
 
9701
 
 
9702
#: ../menu-data/biblememorizer.desktop.in.h:1
 
9703
#: ../menu-data/kde_knmap.desktop.in.h:1
 
9704
msgid "A simple KDE Application"
 
9705
msgstr "Проста програма KDE"
 
9706
 
 
9707
#: ../menu-data/kde_knmap.desktop.in.h:2
 
9708
msgid "knmap"
 
9709
msgstr "knmap"
 
9710
 
 
9711
#: ../menu-data/kde_knowit.desktop.in.h:1
 
9712
msgid "KnowIt"
 
9713
msgstr "KnowIt"
 
9714
 
 
9715
#: ../menu-data/kde_komparator.desktop.in.h:1
 
9716
msgid "A KDE Directory Synchronization Application"
 
9717
msgstr "Програма синхронізації каталогів в KDE"
 
9718
 
 
9719
#: ../menu-data/kde_komparator.desktop.in.h:2
 
9720
msgid "Komparator"
 
9721
msgstr "Komparator"
 
9722
 
 
9723
#: ../menu-data/kde4_konversation.desktop.in.h:1
 
9724
msgid "IRC Client"
 
9725
msgstr "IRC-клієнт"
 
9726
 
 
9727
#: ../menu-data/kde4_konversation.desktop.in.h:2
 
9728
msgid "Konversation"
 
9729
msgstr "Konversation"
 
9730
 
 
9731
#: ../menu-data/kde_koshell.desktop.in.h:1
 
9732
msgid "KOffice Workspace"
 
9733
msgstr ""
 
9734
 
 
9735
#: ../menu-data/kde_koshell.desktop.in.h:2
 
9736
msgid "Office Suite"
 
9737
msgstr "Набір офісних програм"
 
9738
 
 
9739
#: ../menu-data/kde_koverartist.desktop.in.h:1
 
9740
msgid "Design and print covers for CD/DVD cases"
 
9741
msgstr "Дизайн та друк обкладинок для коробок CD та DVD"
 
9742
 
 
9743
#: ../menu-data/kde_koverartist.desktop.in.h:2
 
9744
msgid "KoverArtist"
 
9745
msgstr "KoverArtist"
 
9746
 
 
9747
#: ../menu-data/kde_kpar2.desktop.in.h:1
 
9748
msgid "A PAR2 verification and repair application"
 
9749
msgstr ""
 
9750
 
 
9751
#: ../menu-data/kde_kpar2.desktop.in.h:2
 
9752
msgid "KPar2"
 
9753
msgstr ""
 
9754
 
 
9755
#: ../menu-data/kde4_kphotoalbum.desktop.in.h:1
 
9756
msgid "KPhotoAlbum"
 
9757
msgstr "KPhotoAlbum"
 
9758
 
 
9759
#: ../menu-data/kde4_kphotoalbum.desktop.in.h:2
 
9760
msgid "Photo Album"
 
9761
msgstr "Фотоальбом"
 
9762
 
 
9763
#: ../menu-data/kde_kpowersave.desktop.in.h:1
 
9764
msgid "Battery monitor and general power management"
 
9765
msgstr ""
 
9766
 
 
9767
#: ../menu-data/kde_kpowersave.desktop.in.h:2
 
9768
msgid "kpowersave"
 
9769
msgstr ""
 
9770
 
 
9771
#: ../menu-data/kde_kpresenter.desktop.in.h:2
 
9772
msgid "Slide Presentations"
 
9773
msgstr "Слайд-презентації"
 
9774
 
 
9775
#: ../menu-data/kde_kradio.desktop.in.h:1
 
9776
msgid "KRadio"
 
9777
msgstr ""
 
9778
 
 
9779
#: ../menu-data/kde_kraft.desktop.in.h:1
 
9780
msgid "Kraft"
 
9781
msgstr "Kraft"
 
9782
 
 
9783
#: ../menu-data/kde4_krename.desktop.in.h:1
 
9784
msgid "A batch renamer"
 
9785
msgstr "Пакетне перейменування"
 
9786
 
 
9787
#: ../menu-data/kde4_krename.desktop.in.h:2
 
9788
msgid "KRename"
 
9789
msgstr "KRename"
 
9790
 
 
9791
#: ../menu-data/kde_kresources.desktop.in.h:1
 
9792
msgid "Configure KDE Resources"
 
9793
msgstr "Конфігурація ресурсів KDE"
 
9794
 
 
9795
#: ../menu-data/kde_kresources.desktop.in.h:2
 
9796
msgid "KDE Resources"
 
9797
msgstr "KDE Resources"
 
9798
 
 
9799
#: ../menu-data/kde_ksimus.desktop.in.h:1
 
9800
msgid "KSimus Circuit Simulator"
 
9801
msgstr "KSimus Circuit Simulator"
 
9802
 
 
9803
#: ../menu-data/kde_ksimus.desktop.in.h:2
 
9804
msgid "Simulate and visualize digital electronic circuits"
 
9805
msgstr "Моделювання та візуалізація цифрових електронних схем"
 
9806
 
 
9807
#: ../menu-data/kde_ksniffer.desktop.in.h:1
 
9808
msgid "A KDE application for sniffing your network"
 
9809
msgstr "Програма для аналізу трафіку вашої мережі в KDE"
 
9810
 
 
9811
#: ../menu-data/kde_ksniffer.desktop.in.h:2
 
9812
msgid "KSniffer"
 
9813
msgstr "KSniffer"
 
9814
 
 
9815
#: ../menu-data/kde_kspread.desktop.in.h:2
 
9816
msgid "Spreadsheets"
 
9817
msgstr "Електронні таблиці"
 
9818
 
 
9819
#: ../menu-data/kde_kst.desktop.in.h:1
 
9820
msgid "Kst"
 
9821
msgstr "Kst"
 
9822
 
 
9823
#: ../menu-data/kde_ktemperature.desktop.in.h:1
 
9824
msgid "KTemperature"
 
9825
msgstr ""
 
9826
 
 
9827
#: ../menu-data/kde_ktranslator.desktop.in.h:1
 
9828
msgid "A KDE Translation Application"
 
9829
msgstr ""
 
9830
 
 
9831
#: ../menu-data/kde_ktranslator.desktop.in.h:2
 
9832
msgid "ktranslator"
 
9833
msgstr ""
 
9834
 
 
9835
#: ../menu-data/kde_kudesigner.desktop.in.h:1
 
9836
msgid "Kugar Designer"
 
9837
msgstr ""
 
9838
 
 
9839
#: ../menu-data/kde_kudesigner.desktop.in.h:2
 
9840
msgid "Report Designer"
 
9841
msgstr ""
 
9842
 
 
9843
#: ../menu-data/kde_kugar.desktop.in.h:1
 
9844
msgid "Kugar"
 
9845
msgstr "Kugar"
 
9846
 
 
9847
#: ../menu-data/kde_kugar.desktop.in.h:2
 
9848
msgid "Report Generator"
 
9849
msgstr ""
 
9850
 
 
9851
#: ../menu-data/kde_kuickshow.desktop.in.h:2
 
9852
msgid "Kuickshow"
 
9853
msgstr ""
 
9854
 
 
9855
#: ../menu-data/kde4_kvpnc.desktop.in.h:1
 
9856
msgid "GUI for various VPN clients"
 
9857
msgstr "Графічний інтерфейс для різних клієнтів VPN"
 
9858
 
 
9859
#: ../menu-data/kde4_kvpnc.desktop.in.h:2
 
9860
msgid "KVpnc"
 
9861
msgstr "KVpnc"
 
9862
 
 
9863
#: ../menu-data/kde_kword.desktop.in.h:2
 
9864
msgid "Word Processing"
 
9865
msgstr ""
 
9866
 
 
9867
#: ../menu-data/kde_kxmame.desktop.in.h:1
 
9868
msgid "Arcade Machine Emulator Frontend"
 
9869
msgstr ""
 
9870
 
 
9871
#: ../menu-data/kde_kxmame.desktop.in.h:2
 
9872
msgid "kxmame"
 
9873
msgstr "kxmame"
 
9874
 
 
9875
#: ../menu-data/kde_kxneur.desktop.in.h:1
 
9876
msgid "KDE X Neural Keyboard Switcher"
 
9877
msgstr ""
 
9878
 
 
9879
#: ../menu-data/kde_kxneur.desktop.in.h:2
 
9880
msgid "KXNeur"
 
9881
msgstr ""
 
9882
 
 
9883
#: ../menu-data/kde_kyamo.desktop.in.h:1
 
9884
msgid "Kyamo"
 
9885
msgstr "Kyamo"
 
9886
 
 
9887
#: ../menu-data/kde_kyamo.desktop.in.h:2
 
9888
msgid "Music collection organizer"
 
9889
msgstr "Упорядкування музичної колекції"
 
9890
 
 
9891
#: ../menu-data/kde_kzenexplorer.desktop.in.h:1
 
9892
msgid "kZenExplorer"
 
9893
msgstr "kZenExplorer"
 
9894
 
 
9895
#: ../menu-data/kde_licq.desktop.in.h:2 ../menu-data/licq-qt3.desktop.in.h:2
 
9896
#: ../menu-data/licq-qt4.desktop.in.h:2
 
9897
msgid "Licq"
 
9898
msgstr "Licq"
 
9899
 
 
9900
#: ../menu-data/kde_mateedit.desktop.in.h:1
 
9901
msgid "MateEdit"
 
9902
msgstr "MateEdit"
 
9903
 
 
9904
#: ../menu-data/kde_mateedit.desktop.in.h:2
 
9905
msgid "Multiuser editor"
 
9906
msgstr "Багатокористувацький редактор"
 
9907
 
 
9908
#: ../menu-data/kde4_minirok.desktop.in.h:1
 
9909
msgid "Minirok"
 
9910
msgstr "Minirok"
 
9911
 
 
9912
#: ../menu-data/kde_nmapsi4.desktop.in.h:1
 
9913
msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner"
 
9914
msgstr ""
 
9915
 
 
9916
#: ../menu-data/kde_nmapsi4-admin.desktop.in.h:2
 
9917
msgid "NmapSI4 - root mode"
 
9918
msgstr ""
 
9919
 
 
9920
#: ../menu-data/kde_nmapsi4.desktop.in.h:2
 
9921
msgid "NmapSI4"
 
9922
msgstr "NmapSI4"
 
9923
 
 
9924
#: ../menu-data/kde_piklab.desktop.in.h:1
 
9925
msgid ""
 
9926
"Integrated development environment for applications based on PIC "
 
9927
"microcontrollers."
 
9928
msgstr ""
 
9929
 
 
9930
#: ../menu-data/kde_piklab.desktop.in.h:2
 
9931
msgid "Piklab"
 
9932
msgstr ""
 
9933
 
 
9934
#: ../menu-data/kde_pwmanager.desktop.in.h:1
 
9935
msgid "PwManager"
 
9936
msgstr ""
 
9937
 
 
9938
#: ../menu-data/kde_pwmanager.desktop.in.h:2
 
9939
msgid "The convenient way of managing passwords"
 
9940
msgstr ""
 
9941
 
 
9942
#: ../menu-data/kde_qalculate_kde.desktop.in.h:1
 
9943
#: ../menu-data/qalculate_kde.desktop.in.h:1
 
9944
msgid "Powerful and easy to use desktop calculator"
 
9945
msgstr "Потужний і простий у використанні калькулятор"
 
9946
 
 
9947
#: ../menu-data/kde_qalculate_kde.desktop.in.h:2
 
9948
#: ../menu-data/qalculate-gtk.desktop.in.h:2
 
9949
#: ../menu-data/qalculate_kde.desktop.in.h:2
 
9950
msgid "Qalculate!"
 
9951
msgstr "Qalculate!"
 
9952
 
 
9953
#: ../menu-data/kde_qgo.desktop.in.h:1
 
9954
msgid "qgo"
 
9955
msgstr "qgo"
 
9956
 
 
9957
#: ../menu-data/kde_quanta.desktop.in.h:1
 
9958
msgid "Quanta Plus"
 
9959
msgstr "Quanta Plus"
 
9960
 
 
9961
#: ../menu-data/kde_quanta.desktop.in.h:2
 
9962
msgid "Web Development Environment"
 
9963
msgstr "Середовище веб-розробки"
 
9964
 
 
9965
#: ../menu-data/kde_regina.desktop.in.h:1
 
9966
msgid "A Normal Surface Theory Calculator"
 
9967
msgstr ""
 
9968
 
 
9969
#: ../menu-data/kde_regina.desktop.in.h:2
 
9970
msgid "Regina"
 
9971
msgstr "Regina"
 
9972
 
 
9973
#: ../menu-data/kde_rosegarden.desktop.in.h:1
 
9974
msgid "MIDI and Audio Sequencer and Editor"
 
9975
msgstr "Секвенсор і редактор MIDI та аудіо"
 
9976
 
 
9977
#: ../menu-data/rosegarden.desktop.in.h:2
 
9978
msgid "Rosegarden"
 
9979
msgstr "Rosegarden"
 
9980
 
 
9981
#: ../menu-data/kde_sim.desktop.in.h:1
 
9982
msgid "SIM Instant Messenger"
 
9983
msgstr "Клієнт обміну миттєвими повідомленнями SIM"
 
9984
 
 
9985
#: ../menu-data/kde_sim.desktop.in.h:2
 
9986
msgid "Sim-IM"
 
9987
msgstr "Sim-IM"
 
9988
 
 
9989
#: ../menu-data/kde_soundkonverter.desktop.in.h:1
 
9990
msgid "An audio converter and CD ripper"
 
9991
msgstr "Аудіо-конвертер і CD-видирач"
 
9992
 
 
9993
#: ../menu-data/kde_soundkonverter.desktop.in.h:2
 
9994
msgid "soundKonverter"
 
9995
msgstr "soundKonverter"
 
9996
 
 
9997
#: ../menu-data/kde_taskjuggler.desktop.in.h:1
 
9998
msgid "Project Management Software"
 
9999
msgstr "Програмне забезпечення для керування проектами"
 
10000
 
 
10001
#: ../menu-data/kde_taskjuggler.desktop.in.h:2
 
10002
msgid "TaskJuggler"
 
10003
msgstr "TaskJuggler"
 
10004
 
 
10005
#: ../menu-data/kde4_tellico.desktop.in.h:1
 
10006
msgid "A collection manager"
 
10007
msgstr "Менеджер колекцій"
 
10008
 
 
10009
#: ../menu-data/kde4_tellico.desktop.in.h:2
 
10010
msgid "Tellico"
 
10011
msgstr "Tellico"
 
10012
 
 
10013
#: ../menu-data/kde_tork.desktop.in.h:1
 
10014
msgid "An Anonymity Manager for KDE"
 
10015
msgstr ""
 
10016
 
 
10017
#: ../menu-data/kde_tork.desktop.in.h:2
 
10018
msgid "TorK"
 
10019
msgstr "TorK"
 
10020
 
 
10021
#: ../menu-data/kde_user-swscanner.desktop.in.h:1
 
10022
msgid "SWScanner"
 
10023
msgstr "SWScanner"
 
10024
 
 
10025
#: ../menu-data/kde_user-swscanner.desktop.in.h:2
 
10026
msgid "Tool for searching, managing wireless networks, and wardriving."
 
10027
msgstr ""
 
10028
"Інструмент для пошуку та керування бездротовими мережами, і вардрайвинг."
 
10029
 
 
10030
#: ../menu-data/kde_willowng-kde.desktop.in.h:1
 
10031
#: ../menu-data/willowng.desktop.in.h:1
 
10032
msgid "Content Filter"
 
10033
msgstr ""
 
10034
 
 
10035
#: ../menu-data/kde_willowng-kde.desktop.in.h:2
 
10036
#: ../menu-data/willowng.desktop.in.h:2
 
10037
msgid "Setup content filtering"
 
10038
msgstr ""
 
10039
 
 
10040
#: ../menu-data/keepalive.desktop.in.h:1
 
10041
msgid "GGZ Roleplay game"
 
10042
msgstr "Рольова гра GGZ"
 
10043
 
 
10044
#: ../menu-data/keepalive.desktop.in.h:2
 
10045
msgid "Keepalive"
 
10046
msgstr "Keepalive"
 
10047
 
 
10048
#: ../menu-data/keepalivecontrol.desktop.in.h:1
 
10049
msgid "Keepalive Control"
 
10050
msgstr ""
 
10051
 
 
10052
#: ../menu-data/keepalivecontrol.desktop.in.h:2
 
10053
msgid "Online game admin tool"
 
10054
msgstr ""
 
10055
 
 
10056
#: ../menu-data/keepassx.desktop.in.h:1
 
10057
msgid "Cross Platform Password Manager"
 
10058
msgstr "Міжплатформовий менеджер паролів"
 
10059
 
 
10060
#: ../menu-data/keepassx.desktop.in.h:2
 
10061
msgid "KeePassX"
 
10062
msgstr "KeePassX"
 
10063
 
 
10064
#: ../menu-data/ketm.desktop.in.h:1
 
10065
msgid "KETM"
 
10066
msgstr "KETM"
 
10067
 
 
10068
#: ../menu-data/ketm.desktop.in.h:2
 
10069
msgid "Kill Everything That Moves"
 
10070
msgstr "Убий все, що рухається"
 
10071
 
 
10072
#: ../menu-data/keyboardcast.desktop.in.h:1
 
10073
msgid "Keyboardcast"
 
10074
msgstr "Keyboardcast"
 
10075
 
 
10076
#: ../menu-data/keyboardcast.desktop.in.h:2
 
10077
msgid "Send keys to multiple windows simultaneously"
 
10078
msgstr "Передача значення клавіш декільком вікнам одночасно"
 
10079
 
 
10080
#: ../menu-data/keysafe.desktop.in.h:1
 
10081
msgid "A password safe"
 
10082
msgstr "Збереження пароля"
 
10083
 
 
10084
#: ../menu-data/keysafe.desktop.in.h:2
 
10085
msgid "KeySafe"
 
10086
msgstr "KeySafe"
 
10087
 
 
10088
#: ../menu-data/keytouch-editor.desktop.in.h:1
 
10089
msgid "Edit keyboard maps for keytouch"
 
10090
msgstr "Редагування прив'язок клавіатури для keytouch"
 
10091
 
 
10092
#: ../menu-data/keytouch-editor.desktop.in.h:2
 
10093
msgid "KeyTouch Editor"
 
10094
msgstr "Редактор KeyTouch"
 
10095
 
 
10096
#: ../menu-data/keytouch.desktop.in.h:1
 
10097
msgid "Configure extra function keys"
 
10098
msgstr "Налаштування додаткових функціональних клавіш"
 
10099
 
 
10100
#: ../menu-data/keytouch.desktop.in.h:2
 
10101
msgid "KeyTouch"
 
10102
msgstr "KeyTouch"
 
10103
 
 
10104
#: ../menu-data/kggz.desktop.in.h:2
 
10105
msgid "KGGZ"
 
10106
msgstr "KGGZ"
 
10107
 
 
10108
#: ../menu-data/kde4_kgmailnotifier.desktop.in.h:2
 
10109
msgid "KGmailNotifier"
 
10110
msgstr "KGmailNotifier"
 
10111
 
 
10112
#: ../menu-data/kgrubby.desktop.in.h:1
 
10113
msgid "Configuration of Grubby, the GGZ chatbot"
 
10114
msgstr ""
 
10115
 
 
10116
#: ../menu-data/kgrubby.desktop.in.h:2
 
10117
msgid "KGrubby"
 
10118
msgstr ""
 
10119
 
 
10120
#: ../menu-data/khmerconverter.desktop.in.h:1
 
10121
msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings."
 
10122
msgstr ""
 
10123
"Конвертування для кхмерської мови між Unicode і спадковими кодуваннями."
 
10124
 
 
10125
#: ../menu-data/khmerconverter.desktop.in.h:2
 
10126
msgid "Khmer Converter"
 
10127
msgstr "Khmer Converter"
 
10128
 
 
10129
#: ../menu-data/kicad.desktop.in.h:1
 
10130
msgid "KiCad"
 
10131
msgstr "KiCad"
 
10132
 
 
10133
#: ../menu-data/kicad.desktop.in.h:2
 
10134
msgid "PCB-Suite"
 
10135
msgstr "PCB-Suite"
 
10136
 
 
10137
#: ../menu-data/kid3-qt.desktop.in.h:2
 
10138
msgid "Kid3-qt"
 
10139
msgstr "Kid3-qt"
 
10140
 
 
10141
#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1
 
10142
msgid "Kiki the nano bot"
 
10143
msgstr "Нано-бот Кікі"
 
10144
 
 
10145
#: ../menu-data/kiki.desktop.in.h:1
 
10146
msgid "Kiki"
 
10147
msgstr "Kiki"
 
10148
 
 
10149
#: ../menu-data/kiki.desktop.in.h:2
 
10150
msgid "Regular expression testing"
 
10151
msgstr "Тестування регулярних виразів"
 
10152
 
 
10153
#: ../menu-data/kildclient.desktop.in.h:1
 
10154
msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)"
 
10155
msgstr ""
 
10156
 
 
10157
#: ../menu-data/kildclient.desktop.in.h:2
 
10158
msgid "KildClient"
 
10159
msgstr "KildClient"
 
10160
 
 
10161
#: ../menu-data/kipina.desktop.in.h:1
 
10162
msgid "Kipinä"
 
10163
msgstr ""
 
10164
 
 
10165
#: ../menu-data/kipina.desktop.in.h:2
 
10166
msgid "Training log"
 
10167
msgstr ""
 
10168
 
 
10169
#: ../menu-data/kitsune.desktop.in.h:1
 
10170
msgid "Countdown"
 
10171
msgstr "Зворотне рахування"
 
10172
 
 
10173
#: ../menu-data/kitsune.desktop.in.h:2
 
10174
msgid "Kitsune"
 
10175
msgstr "Kitsune"
 
10176
 
 
10177
#: ../menu-data/kkbswitch.desktop.in.h:1
 
10178
msgid "KKBSwitch"
 
10179
msgstr "KKBSwitch"
 
10180
 
 
10181
#: ../menu-data/kkbswitch.desktop.in.h:2
 
10182
msgid "Keyboard Layout Indicator"
 
10183
msgstr "Індикатор розкладок клавіатури"
 
10184
 
 
10185
#: ../menu-data/klavaro.desktop.in.h:1
 
10186
msgid "Klavaro Touch Typing Tutor"
 
10187
msgstr ""
 
10188
 
 
10189
#: ../menu-data/klavaro.desktop.in.h:2
 
10190
msgid "Learn to type correctly"
 
10191
msgstr ""
 
10192
 
 
10193
#: ../menu-data/klogic.desktop.in.h:1
 
10194
msgid "KLogic"
 
10195
msgstr "KLogic"
 
10196
 
 
10197
#: ../menu-data/klogic.desktop.in.h:2
 
10198
msgid "Simulate digital circuits"
 
10199
msgstr "Імітація цифрових схем"
 
10200
 
 
10201
#: ../menu-data/klogshow.desktop.in.h:1
 
10202
msgid ""
 
10203
"Klogshow - Klogshow displays the last few lines of a text files on your "
 
10204
"desktop."
 
10205
msgstr ""
 
10206
"Програма Klogshow відображає кілька останніх рядків текстових файлів на "
 
10207
"стільниці."
 
10208
 
 
10209
#: ../menu-data/klogshow.desktop.in.h:2
 
10210
msgid "klogshow"
 
10211
msgstr "klogshow"
 
10212
 
 
10213
#: ../menu-data/kluppe.desktop.in.h:1
 
10214
msgid "Kluppe"
 
10215
msgstr "Kluppe"
 
10216
 
 
10217
#: ../menu-data/kluppe.desktop.in.h:2
 
10218
msgid "audio loop-player and recorder"
 
10219
msgstr ""
 
10220
 
 
10221
#: ../menu-data/pmchart.desktop.in.h:1
 
10222
msgid "PCP Charts"
 
10223
msgstr "PCP Charts"
 
10224
 
 
10225
#: ../menu-data/pmchart.desktop.in.h:2
 
10226
msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics."
 
10227
msgstr ""
 
10228
 
 
10229
#: ../menu-data/kde4_kmidimon.desktop.in.h:1
 
10230
msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor"
 
10231
msgstr ""
 
10232
 
 
10233
#: ../menu-data/kde4_kmidimon.desktop.in.h:2
 
10234
msgid "kmidimon"
 
10235
msgstr "kmidimon"
 
10236
 
 
10237
#: ../menu-data/kobodeluxe.desktop.in.h:1
 
10238
msgid "Destroy enemy bases in space"
 
10239
msgstr "Знищуйте ворожі бази в космосі"
 
10240
 
 
10241
#: ../menu-data/kobodeluxe.desktop.in.h:2
 
10242
msgid "Kobo Deluxe"
 
10243
msgstr "Kobo Deluxe"
 
10244
 
 
10245
#: ../menu-data/kompozer.desktop.in.h:1
 
10246
msgid "Create Web Pages"
 
10247
msgstr "Створення веб-сторінок"
 
10248
 
 
10249
#: ../menu-data/kompozer.desktop.in.h:2
 
10250
msgid "KompoZer"
 
10251
msgstr "KompoZer"
 
10252
 
 
10253
#: ../menu-data/koules.desktop.in.h:1
 
10254
msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles"
 
10255
msgstr "Виштовхуйте ворогів, тримаючись подалі від перешкод"
 
10256
 
 
10257
#: ../menu-data/koules.desktop.in.h:2
 
10258
msgid "koules"
 
10259
msgstr "koules"
 
10260
 
 
10261
#: ../menu-data/kphone.desktop.in.h:1
 
10262
msgid "Kphone"
 
10263
msgstr "Kphone"
 
10264
 
 
10265
#: ../menu-data/kphone.desktop.in.h:2
 
10266
msgid "Voice over IP (VoIP) phone application"
 
10267
msgstr "Програма для передачі телефонних дзвінків по IP (VoIP)"
 
10268
 
 
10269
#: ../menu-data/kphotobymail.desktop.in.h:1
 
10270
msgid "A flickr photo uploader by mail"
 
10271
msgstr ""
 
10272
 
 
10273
#: ../menu-data/kphotobymail.desktop.in.h:2
 
10274
msgid "Kphotobymail"
 
10275
msgstr "Kphotobymail"
 
10276
 
 
10277
#: ../menu-data/kq.desktop.in.h:1
 
10278
msgid "KQ"
 
10279
msgstr "KQ"
 
10280
 
 
10281
#: ../menu-data/kq.desktop.in.h:2
 
10282
msgid "RPG like Final Fantasy 1"
 
10283
msgstr "Рольова гра, схожа на Final Fantasy 1"
 
10284
 
 
10285
#: ../menu-data/ksed.desktop.in.h:1
 
10286
msgid "KeySafe Config"
 
10287
msgstr ""
 
10288
 
 
10289
#: ../menu-data/ksed.desktop.in.h:2
 
10290
msgid "KeySafe configuration tool"
 
10291
msgstr ""
 
10292
 
 
10293
#: ../menu-data/kseg.desktop.in.h:1
 
10294
msgid "KSeg Geometry Sketchpad"
 
10295
msgstr ""
 
10296
 
 
10297
#: ../menu-data/kseg.desktop.in.h:2
 
10298
msgid "Sketchpad for planar Euclidean geometry"
 
10299
msgstr ""
 
10300
 
 
10301
#: ../menu-data/kstreamripper.desktop.in.h:1
 
10302
msgid "KStreamRipper"
 
10303
msgstr "KStreamRipper"
 
10304
 
 
10305
#: ../menu-data/kstreamripper.desktop.in.h:2
 
10306
msgid "Streamripper Frontend"
 
10307
msgstr "Інтерфейс для Streamripper"
 
10308
 
 
10309
#: ../menu-data/ktictactux.desktop.in.h:1
 
10310
msgid "GGZ TicTacToe game"
 
10311
msgstr ""
 
10312
 
 
10313
#: ../menu-data/ktictactux.desktop.in.h:2
 
10314
msgid "KTicTacTux"
 
10315
msgstr "KTicTacTux"
 
10316
 
 
10317
#: ../menu-data/ktoon.desktop.in.h:1
 
10318
msgid "Animation"
 
10319
msgstr ""
 
10320
 
 
10321
#: ../menu-data/ktoon.desktop.in.h:2
 
10322
msgid "KToon"
 
10323
msgstr "KToon"
 
10324
 
 
10325
#: ../menu-data/kvirc.desktop.in.h:1
 
10326
msgid "Connect to Internet Relay Chat"
 
10327
msgstr ""
 
10328
 
 
10329
#: ../menu-data/kvirc.desktop.in.h:2
 
10330
msgid "KVIrc 4"
 
10331
msgstr "KVIrc 4"
 
10332
 
 
10333
#: ../menu-data/kvpm.desktop.in.h:1
 
10334
msgid "KDE Volume Partition Manager"
 
10335
msgstr "Менеджер розділів диска для KDE"
 
10336
 
 
10337
#: ../menu-data/kvpm.desktop.in.h:2
 
10338
msgid "KVPM"
 
10339
msgstr "KVPM"
 
10340
 
 
10341
#: ../menu-data/kwlan.desktop.in.h:1
 
10342
msgid "KDE network manager"
 
10343
msgstr "Менеджер мережі для KDE"
 
10344
 
 
10345
#: ../menu-data/kwlan.desktop.in.h:2
 
10346
msgid "Kwlan"
 
10347
msgstr "Kwlan"
 
10348
 
 
10349
#: ../menu-data/labyrinth.desktop.in.h:1
 
10350
msgid "Labyrinth Mind-mapping"
 
10351
msgstr ""
 
10352
 
 
10353
#: ../menu-data/labyrinth.desktop.in.h:2
 
10354
msgid "Map your mind"
 
10355
msgstr ""
 
10356
 
 
10357
#: ../menu-data/language-selector.desktop.in.h:1
 
10358
#: ../menu-data/qt-language-selector.desktop.in.h:1
 
10359
msgid "Configure multiple and native language support on your system"
 
10360
msgstr "Налаштування багатомовної підтримки та підтримки для рідної мови"
 
10361
 
 
10362
#: ../menu-data/language-selector.desktop.in.h:2
 
10363
#: ../menu-data/qt-language-selector.desktop.in.h:2
 
10364
msgid "Language Support"
 
10365
msgstr "Локалізації"
 
10366
 
 
10367
#: ../menu-data/last-exit.desktop.in.h:1
 
10368
msgid "Last-Exit"
 
10369
msgstr "Last-Exit"
 
10370
 
 
10371
#: ../menu-data/last-exit.desktop.in.h:2
 
10372
msgid "Last.fm player"
 
10373
msgstr "Програвач Last.fm"
 
10374
 
 
10375
#: ../menu-data/lastfm.desktop.in.h:1
 
10376
msgid "Last.fm"
 
10377
msgstr "Last.fm"
 
10378
 
 
10379
#: ../menu-data/lastfm.desktop.in.h:2
 
10380
msgid "Listen to Last.fm radio"
 
10381
msgstr "Прослуховування радіо Last.fm"
 
10382
 
 
10383
#: ../menu-data/lat.desktop.in.h:1
 
10384
msgid "LDAP Administration Tool"
 
10385
msgstr "Інструмент адміністрування LDAP"
 
10386
 
 
10387
#: ../menu-data/lat.desktop.in.h:2
 
10388
msgid "Manage LDAP-based directories"
 
10389
msgstr "Керування LDAP-каталогами"
 
10390
 
 
10391
#: ../menu-data/lazarus.desktop.in.h:1
 
10392
msgid "Lazarus"
 
10393
msgstr "Lazarus"
 
10394
 
 
10395
#: ../menu-data/lazarus.desktop.in.h:2
 
10396
msgid "Lazarus IDE"
 
10397
msgstr "Середовище розробки Lazarus"
 
10398
 
 
10399
#: ../menu-data/lbreakout2.desktop.in.h:1
 
10400
msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics."
 
10401
msgstr "Гра у відбивання кульки з чудовою графікою."
 
10402
 
 
10403
#: ../menu-data/lbreakout2.desktop.in.h:2
 
10404
msgid "lbreakout2"
 
10405
msgstr ""
 
10406
 
 
10407
#: ../menu-data/leafpad.desktop.in.h:1
 
10408
msgid "Leafpad"
 
10409
msgstr "Leafpad"
 
10410
 
 
10411
#: ../menu-data/gwrite.desktop.in.h:2 ../menu-data/leafpad.desktop.in.h:2
 
10412
#: ../menu-data/mousepad.desktop.in.h:2
 
10413
msgid "Simple text editor"
 
10414
msgstr "Простий текстовий редактор"
 
10415
 
 
10416
#: ../menu-data/lgeneral.desktop.in.h:1
 
10417
msgid "Lgeneral"
 
10418
msgstr "Lgeneral"
 
10419
 
 
10420
#: ../menu-data/lgeneral.desktop.in.h:2
 
10421
msgid "Panzer General clone"
 
10422
msgstr "Клон гри Panzer General"
 
10423
 
 
10424
#: ../menu-data/liferea.desktop.in.h:1
 
10425
msgid "Download and view feeds"
 
10426
msgstr "Завантаження та перегляд стрічок новин"
 
10427
 
 
10428
#: ../menu-data/liferea.desktop.in.h:2
 
10429
msgid "Liferea Feed Reader"
 
10430
msgstr "Liferea Feed Reader"
 
10431
 
 
10432
#: ../menu-data/lightup.desktop.in.h:1
 
10433
msgid "Light Up"
 
10434
msgstr "Light Up"
 
10435
 
 
10436
#: ../menu-data/lightup.desktop.in.h:2
 
10437
msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them"
 
10438
msgstr ""
 
10439
"Запаліть світло у всіх порожніх квадратах шляхом розміщення лампочок у "
 
10440
"деяких з них"
 
10441
 
 
10442
#: ../menu-data/lightyears.desktop.in.h:1
 
10443
msgid "20.000 Light Years Into Space"
 
10444
msgstr "20 000 світлових років у космосі"
 
10445
 
 
10446
#: ../menu-data/lightyears.desktop.in.h:2
 
10447
msgid ""
 
10448
"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that "
 
10449
"it will take"
 
10450
msgstr ""
 
10451
"Створіть мережу трубопроводів для забезпечення міста енергією і своєчасно "
 
10452
"усувайте пошкодження, які можуть виникнути"
 
10453
 
 
10454
#: ../menu-data/liguidsoap.desktop.in.h:1
 
10455
msgid "Liguidsoap"
 
10456
msgstr "Liguidsoap"
 
10457
 
 
10458
#: ../menu-data/liguidsoap.desktop.in.h:2
 
10459
msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams."
 
10460
msgstr ""
 
10461
 
 
10462
#: ../menu-data/likewise-open-gui.desktop.in.h:1
 
10463
msgid "Active Directory membership"
 
10464
msgstr ""
 
10465
 
 
10466
#: ../menu-data/likewise-open-gui.desktop.in.h:2
 
10467
msgid "Join or leave an Active Directory domain using Likewise-Open"
 
10468
msgstr ""
 
10469
 
 
10470
#: ../menu-data/lincity-ng.desktop.in.h:1
 
10471
msgid "Lincity-NG"
 
10472
msgstr "Lincity-NG"
 
10473
 
 
10474
#: ../menu-data/lincity-ng.desktop.in.h:2
 
10475
msgid ""
 
10476
"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand "
 
10477
"others."
 
10478
msgstr ""
 
10479
"Сплануйте і побудуйте місто і піклуйтесь про транспорт, економіку, "
 
10480
"електрифікацію тощо."
 
10481
 
 
10482
#: ../menu-data/lincity.desktop.in.h:1
 
10483
msgid "City simulation game"
 
10484
msgstr "Імітатор міста"
 
10485
 
 
10486
#: ../menu-data/lincity.desktop.in.h:2
 
10487
msgid "Lincity"
 
10488
msgstr "Lincity"
 
10489
 
 
10490
#: ../menu-data/lingot.desktop.in.h:1
 
10491
msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner"
 
10492
msgstr ""
 
10493
 
 
10494
#: ../menu-data/lingot.desktop.in.h:2
 
10495
msgid "Lingot"
 
10496
msgstr "Lingot"
 
10497
 
 
10498
#: ../menu-data/linguist-qt3.desktop.in.h:1
 
10499
msgid "Qt3 Linguist"
 
10500
msgstr "Qt3 Linguist"
 
10501
 
 
10502
#: ../menu-data/linguist-qt3.desktop.in.h:2
 
10503
msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs"
 
10504
msgstr ""
 
10505
 
 
10506
#: ../menu-data/linguist-qt4.desktop.in.h:1
 
10507
msgid "Qt 4 Linguist"
 
10508
msgstr "Qt 4 Linguist"
 
10509
 
 
10510
#: ../menu-data/linguist-qt4.desktop.in.h:2
 
10511
msgid "Translation Tool"
 
10512
msgstr "Програма для перекладу"
 
10513
 
 
10514
#: ../menu-data/linkmap.desktop.in.h:1
 
10515
msgid ""
 
10516
"Calculates location scores of one locus against a fixed map of other loci"
 
10517
msgstr ""
 
10518
 
 
10519
#: ../menu-data/linkmap.desktop.in.h:2
 
10520
msgid "linkmap"
 
10521
msgstr ""
 
10522
 
 
10523
#: ../menu-data/links2.desktop.in.h:1
 
10524
msgid "Links 2"
 
10525
msgstr "Links 2"
 
10526
 
 
10527
#: ../menu-data/links2.desktop.in.h:2
 
10528
msgid "Web browser running in both graphics and text mode"
 
10529
msgstr "Веб-браузер, який працює як у графічному так і в текстовому режимах"
 
10530
 
 
10531
#: ../menu-data/linphone.desktop.in.h:1
 
10532
msgid "Linphone"
 
10533
msgstr "Linphone"
 
10534
 
 
10535
#: ../menu-data/linphone.desktop.in.h:2
 
10536
msgid "Linphone is a web-phone"
 
10537
msgstr "Інтернет-телефон"
 
10538
 
 
10539
#: ../menu-data/linsmith.desktop.in.h:1
 
10540
msgid "Linsmith"
 
10541
msgstr "Linsmith"
 
10542
 
 
10543
#: ../menu-data/linsmith.desktop.in.h:2
 
10544
msgid "Smith Chart Generator"
 
10545
msgstr ""
 
10546
 
 
10547
#: ../menu-data/liquidwar.desktop.in.h:1
 
10548
msgid "A unique multiplayer wargame"
 
10549
msgstr "Унікальна, багатокористувацька військова гра"
 
10550
 
 
10551
#: ../menu-data/liquidwar.desktop.in.h:2
 
10552
msgid "Liquid War"
 
10553
msgstr "Liquid War"
 
10554
 
 
10555
#: ../menu-data/listen.desktop.in.h:1
 
10556
msgid "Listen Music Player"
 
10557
msgstr "Музичний плеєр Listen"
 
10558
 
 
10559
#: ../menu-data/listen.desktop.in.h:2
 
10560
msgid "Listen, browse, or edit your audio collection"
 
10561
msgstr "Прослуховування, перегляд та редагування аудіо колекції"
 
10562
 
 
10563
#: ../menu-data/littlewizard.desktop.in.h:1
 
10564
msgid "Development environment for children"
 
10565
msgstr "Середовище розробки для дітей"
 
10566
 
 
10567
#: ../menu-data/littlewizard.desktop.in.h:2
 
10568
msgid "Little Wizard"
 
10569
msgstr "Little Wizard"
 
10570
 
 
10571
#: ../menu-data/live-magic.desktop.in.h:1
 
10572
msgid "Create Debian Live systems (LiveCDs, etc.)"
 
10573
msgstr "Створення Debian Live систем (LiveCD тощо)"
 
10574
 
 
10575
#: ../menu-data/live-magic.desktop.in.h:2
 
10576
msgid "Live Magic"
 
10577
msgstr "Live Magic"
 
10578
 
 
10579
#: ../menu-data/livemix.desktop.in.h:1
 
10580
msgid "LiveMix - Live Mixer"
 
10581
msgstr ""
 
10582
 
 
10583
#: ../menu-data/livemix.desktop.in.h:2
 
10584
msgid "Mix your music tracks live"
 
10585
msgstr ""
 
10586
 
 
10587
#: ../menu-data/ll-scope.desktop.in.h:1
 
10588
msgid "An oscilloscope DSSI plugin"
 
10589
msgstr ""
 
10590
 
 
10591
#: ../menu-data/ll-scope.desktop.in.h:2
 
10592
msgid "Oscilloscope"
 
10593
msgstr "Oscilloscope"
 
10594
 
 
10595
#: ../menu-data/lletters.desktop.in.h:1
 
10596
msgid "GTK letters-learning game for small children"
 
10597
msgstr "Гра для вивчення букв для маленьких дітей базована на GTK"
 
10598
 
 
10599
#: ../menu-data/lletters.desktop.in.h:2
 
10600
msgid "Linux Letters and Numbers"
 
10601
msgstr "Linux Letters and Numbers"
 
10602
 
 
10603
#: ../menu-data/llk_linux.desktop.in.h:1
 
10604
msgid "Gtk based LianLianKan Game."
 
10605
msgstr "Гра LianLianKan базована на Gtk"
 
10606
 
 
10607
#: ../menu-data/llk_linux.desktop.in.h:2
 
10608
msgid "llk_linux"
 
10609
msgstr "llk_linux"
 
10610
 
 
10611
#: ../menu-data/lmarbles.desktop.in.h:1
 
10612
msgid "Build figures out of colored marbles"
 
10613
msgstr "Створення фігур з кольорового мармуру"
 
10614
 
 
10615
#: ../menu-data/lmarbles.desktop.in.h:2
 
10616
msgid "LMarbles"
 
10617
msgstr "LMarbles"
 
10618
 
 
10619
#: ../menu-data/lmemory.desktop.in.h:1
 
10620
msgid "LMemory"
 
10621
msgstr "LMemory"
 
10622
 
 
10623
#: ../menu-data/lmemory.desktop.in.h:2
 
10624
msgid "Memory Game"
 
10625
msgstr "Гра для розвитку пам’яті"
 
10626
 
 
10627
#: ../menu-data/lmms.desktop.in.h:1
 
10628
msgid "Linux MultiMedia Studio"
 
10629
msgstr "Мультимедійна студія Linux"
 
10630
 
 
10631
#: ../menu-data/lmms.desktop.in.h:2
 
10632
msgid "easy music production for everyone!"
 
10633
msgstr "легке створення музики для всіх!"
 
10634
 
 
10635
#: ../menu-data/lodscore.desktop.in.h:1
 
10636
msgid "Compares likelihoods at locally optimal theta "
 
10637
msgstr ""
 
10638
 
 
10639
#: ../menu-data/lodscore.desktop.in.h:2
 
10640
msgid "lodscore"
 
10641
msgstr ""
 
10642
 
 
10643
#: ../menu-data/logjam.desktop.in.h:1
 
10644
msgid "LogJam"
 
10645
msgstr "LogJam"
 
10646
 
 
10647
#: ../menu-data/logjam.desktop.in.h:2
 
10648
msgid "Manage journal/weblog"
 
10649
msgstr "Керування веб-журналами та веб-блогами"
 
10650
 
 
10651
#: ../menu-data/londonlaw.desktop.in.h:1
 
10652
msgid "London Law"
 
10653
msgstr "London Law"
 
10654
 
 
10655
#: ../menu-data/londonlaw.desktop.in.h:2
 
10656
msgid "London Law board game"
 
10657
msgstr ""
 
10658
 
 
10659
#: ../menu-data/loopy.desktop.in.h:1
 
10660
msgid "Draw lines around a digit according to the number in it"
 
10661
msgstr "Намалюйте лінії навколо знака у відповідності з числом в ньому"
 
10662
 
 
10663
#: ../menu-data/loopy.desktop.in.h:2
 
10664
msgid "Loopy"
 
10665
msgstr "Loopy"
 
10666
 
 
10667
#: ../menu-data/lopster.desktop.in.h:1
 
10668
msgid "Lopster"
 
10669
msgstr ""
 
10670
 
 
10671
#: ../menu-data/lopster.desktop.in.h:2
 
10672
msgid "Napster Client"
 
10673
msgstr ""
 
10674
 
 
10675
#: ../menu-data/lordsawar.desktop.in.h:1
 
10676
msgid "LordsAWar"
 
10677
msgstr "LordsAWar"
 
10678
 
 
10679
#: ../menu-data/lordsawar.desktop.in.h:2
 
10680
msgid "Play a clone of Warlords II"
 
10681
msgstr "Клон гри Warlords II"
 
10682
 
 
10683
#: ../menu-data/lostirc.desktop.in.h:1
 
10684
msgid "Chat on IRC-networks"
 
10685
msgstr "Чат в IRC-мережах"
 
10686
 
 
10687
#: ../menu-data/lostirc.desktop.in.h:2
 
10688
msgid "LostIRC"
 
10689
msgstr "LostIRC"
 
10690
 
 
10691
#: ../menu-data/love.desktop.in.h:1
 
10692
msgid "Löve Game"
 
10693
msgstr "Löve Game"
 
10694
 
 
10695
#: ../menu-data/love.desktop.in.h:2
 
10696
msgid "Run Löve game"
 
10697
msgstr "Запуск гри Löve"
 
10698
 
 
10699
#: ../menu-data/lprof.desktop.in.h:1
 
10700
msgid "Hardware ICC Profiler"
 
10701
msgstr ""
 
10702
 
 
10703
#: ../menu-data/lprof.desktop.in.h:2
 
10704
msgid "LProf"
 
10705
msgstr "LProf"
 
10706
 
 
10707
#: ../menu-data/lrfviewer.desktop.in.h:1
 
10708
msgid "LRF Viewer"
 
10709
msgstr ""
 
10710
 
 
10711
#: ../menu-data/lrfviewer.desktop.in.h:2
 
10712
msgid "Viewer for LRF files (SONY ebook format files)"
 
10713
msgstr "Переглядач файлів формату LRF (файли формату SONY ebook)"
 
10714
 
 
10715
#: ../menu-data/lshw-gtk.desktop.in.h:1
 
10716
msgid "Hardware Lister"
 
10717
msgstr "Hardware Lister"
 
10718
 
 
10719
#: ../menu-data/lshw-gtk.desktop.in.h:2
 
10720
msgid "Provides information on hardware"
 
10721
msgstr "Містить інформацію про обладнання"
 
10722
 
 
10723
#: ../menu-data/lsr.desktop.in.h:1
 
10724
msgid "Linux Screen Reader"
 
10725
msgstr ""
 
10726
 
 
10727
#: ../menu-data/lsr.desktop.in.h:2
 
10728
msgid "Run LSR under the default user profile"
 
10729
msgstr ""
 
10730
 
 
10731
#: ../menu-data/ltris.desktop.in.h:1
 
10732
msgid "LTris"
 
10733
msgstr "LTris"
 
10734
 
 
10735
#: ../menu-data/ltris.desktop.in.h:2
 
10736
msgid "Tetris clone"
 
10737
msgstr "Клон Tetris"
 
10738
 
 
10739
#: ../menu-data/luola.desktop.in.h:1
 
10740
msgid "Luola"
 
10741
msgstr "Luola"
 
10742
 
 
10743
#: ../menu-data/luxrender.desktop.in.h:1
 
10744
msgid "Lux"
 
10745
msgstr ""
 
10746
 
 
10747
#: ../menu-data/luxrender.desktop.in.h:2
 
10748
msgid "LuxRender unbiased rendering system"
 
10749
msgstr ""
 
10750
 
 
10751
#: ../menu-data/lxappearance.desktop.in.h:1
 
10752
msgid "Appearance"
 
10753
msgstr ""
 
10754
 
 
10755
#: ../menu-data/lxappearance.desktop.in.h:2
 
10756
msgid "Customize the look of the desktop"
 
10757
msgstr ""
 
10758
 
 
10759
#: ../menu-data/lxde-logout.desktop.in.h:1
 
10760
msgid "Shutdown"
 
10761
msgstr ""
 
10762
 
 
10763
#: ../menu-data/lxde-logout.desktop.in.h:2
 
10764
msgid "Shutdown or Reboot"
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: ../menu-data/lxde-screenlock.desktop.in.h:1
 
10768
msgid "Lock your screen"
 
10769
msgstr ""
 
10770
 
 
10771
#: ../menu-data/lxde-screenlock.desktop.in.h:2
 
10772
msgid "ScreenLock"
 
10773
msgstr ""
 
10774
 
 
10775
#: ../menu-data/lxrandr.desktop.in.h:1
 
10776
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
 
10777
msgstr ""
 
10778
 
 
10779
#: ../menu-data/lxterminal.desktop.in.h:1
 
10780
msgid "LXTerminal"
 
10781
msgstr ""
 
10782
 
 
10783
#: ../menu-data/lybniz.desktop.in.h:1
 
10784
msgid "Lybniz Graph Plotter"
 
10785
msgstr ""
 
10786
 
 
10787
#: ../menu-data/lybniz.desktop.in.h:2
 
10788
msgid "Plot graphs and functions"
 
10789
msgstr ""
 
10790
 
 
10791
#: ../menu-data/lyricue.desktop.in.h:1
 
10792
msgid "Lyricue"
 
10793
msgstr "Lyricue"
 
10794
 
 
10795
#: ../menu-data/lyricue.desktop.in.h:2
 
10796
msgid "The GNU Lyric Display System"
 
10797
msgstr "Система відображення текстів пісень"
 
10798
 
 
10799
#: ../menu-data/lyricue_server.desktop.in.h:1
 
10800
msgid "Lyricue Server"
 
10801
msgstr "Сервер Lyricue"
 
10802
 
 
10803
#: ../menu-data/lyricue_server.desktop.in.h:2
 
10804
msgid "The GNU Lyric Display System Server"
 
10805
msgstr "Сервер системи відображення текстів пісень"
 
10806
 
 
10807
#: ../menu-data/lyx.desktop.in.h:1
 
10808
msgid "High level LaTeX frontend"
 
10809
msgstr "Високорівневий інтерфейс LaTeX"
 
10810
 
 
10811
#: ../menu-data/lyx.desktop.in.h:2
 
10812
msgid "LyX Document Processor"
 
10813
msgstr "Текстовий процесор документів LyX"
 
10814
 
 
10815
#: ../menu-data/madbomber.desktop.in.h:1
 
10816
msgid "Catch the Bombs"
 
10817
msgstr ""
 
10818
 
 
10819
#: ../menu-data/madbomber.desktop.in.h:2
 
10820
msgid "Mad Bomber"
 
10821
msgstr "Mad Bomber"
 
10822
 
 
10823
#: ../menu-data/maelstrom.desktop.in.h:1
 
10824
msgid "Maelstrom"
 
10825
msgstr "Maelstrom"
 
10826
 
 
10827
#: ../menu-data/maelstrom.desktop.in.h:2
 
10828
msgid "Play an Asteroids like game"
 
10829
msgstr "Гра подібна до Asteroids"
 
10830
 
 
10831
#: ../menu-data/magnus.desktop.in.h:1
 
10832
msgid "Computational group theory software"
 
10833
msgstr ""
 
10834
 
 
10835
#: ../menu-data/magnus.desktop.in.h:2
 
10836
msgid "Magnus "
 
10837
msgstr "Magnus "
 
10838
 
 
10839
#: ../menu-data/mahjongg.desktop.in.h:1
 
10840
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 
10841
msgstr "Розберіть фігуру з плиток, вилучаючи однакові пари плиток"
 
10842
 
 
10843
#: ../menu-data/mahjongg.desktop.in.h:2
 
10844
msgid "Mahjongg"
 
10845
msgstr "Mahjongg"
 
10846
 
 
10847
#: ../menu-data/mail-notification.desktop.in.h:1
 
10848
msgid "Get notified when new mail arrives"
 
10849
msgstr "Отримування повідомлення про надходження нової пошти"
 
10850
 
 
10851
#: ../menu-data/mail-notification.desktop.in.h:2
 
10852
msgid "Mail Notification"
 
10853
msgstr "Mail Notification"
 
10854
 
 
10855
#: ../menu-data/mandvd.desktop.in.h:1
 
10856
msgid "ManDVD"
 
10857
msgstr "ManDVD"
 
10858
 
 
10859
#: ../menu-data/mandvd.desktop.in.h:2
 
10860
msgid "ManDVD is a tool for generating video DVDs"
 
10861
msgstr ""
 
10862
 
 
10863
#: ../menu-data/map.desktop.in.h:1
 
10864
msgid ""
 
10865
"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a "
 
10866
"boundary have the same colour"
 
10867
msgstr ""
 
10868
"Розфарбуйте кожний регіон одним із чотирьох кольорів так, щоб не було двох "
 
10869
"регіонів однакового кольору зі спільним кордоном"
 
10870
 
 
10871
#: ../menu-data/map.desktop.in.h:2
 
10872
msgid "Map"
 
10873
msgstr "Мапа"
 
10874
 
 
10875
#: ../menu-data/mathomatic.desktop.in.h:1
 
10876
msgid "A computer algebra system for the console"
 
10877
msgstr "Комп'ютерна алгебраїчна система для консолі"
 
10878
 
 
10879
#: ../menu-data/mathomatic.desktop.in.h:2
 
10880
msgid "Mathomatic"
 
10881
msgstr "Mathomatic"
 
10882
 
 
10883
#: ../menu-data/mausgrapher.desktop.in.h:1
 
10884
msgid "Mausgrapher"
 
10885
msgstr ""
 
10886
 
 
10887
#: ../menu-data/mausgrapher.desktop.in.h:2
 
10888
msgid "Mouse click graphing tool"
 
10889
msgstr ""
 
10890
 
 
10891
#: ../menu-data/mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1
 
10892
msgid "MDB Viewer"
 
10893
msgstr "Переглядач MDB"
 
10894
 
 
10895
#: ../menu-data/mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2
 
10896
msgid "View and export Microsoft Access databases"
 
10897
msgstr "Перегляд та експорт баз даних Microsoft Access"
 
10898
 
 
10899
#: ../menu-data/me-tv.desktop.in.h:1
 
10900
msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME"
 
10901
msgstr "Програма для перегляду цифрового телебачення (DVB) для GNOME"
 
10902
 
 
10903
#: ../menu-data/me-tv.desktop.in.h:2
 
10904
msgid "Me TV"
 
10905
msgstr "Me TV"
 
10906
 
 
10907
#: ../menu-data/mediatomb.desktop.in.h:1
 
10908
msgid "MediaTomb"
 
10909
msgstr "MediaTomb"
 
10910
 
 
10911
#: ../menu-data/mediatomb.desktop.in.h:2
 
10912
msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface."
 
10913
msgstr ""
 
10914
 
 
10915
#: ../menu-data/medit.desktop.in.h:1 ../menu-data/nedit.desktop.in.h:2
 
10916
msgid "Text editor"
 
10917
msgstr "Текстовий редактор"
 
10918
 
 
10919
#: ../menu-data/medit.desktop.in.h:2
 
10920
msgid "medit"
 
10921
msgstr "medit"
 
10922
 
 
10923
#: ../menu-data/meld.desktop.in.h:1
 
10924
msgid "Compare and merge your files."
 
10925
msgstr ""
 
10926
 
 
10927
#: ../menu-data/meld.desktop.in.h:2
 
10928
msgid "Meld Diff Viewer"
 
10929
msgstr "Meld Diff Viewer"
 
10930
 
 
10931
#: ../menu-data/melting-gui.desktop.in.h:1
 
10932
msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\""
 
10933
msgstr "\"Обчислення температура плавлення подвійних нуклеїнових кислот\"."
 
10934
 
 
10935
#: ../menu-data/melting-gui.desktop.in.h:2
 
10936
msgid "Melting"
 
10937
msgstr "Melting"
 
10938
 
 
10939
#: ../menu-data/memaker.desktop.in.h:1
 
10940
msgid "Builds avatars for all your applications."
 
10941
msgstr "Побудова аватарів для всіх ваших програм."
 
10942
 
 
10943
#: ../menu-data/memaker.desktop.in.h:2
 
10944
msgid "MeMaker"
 
10945
msgstr "MeMaker"
 
10946
 
 
10947
#: ../menu-data/mergeant.desktop.in.h:1
 
10948
msgid "Maintain and query a SQL database"
 
10949
msgstr ""
 
10950
 
 
10951
#: ../menu-data/mergeant.desktop.in.h:2
 
10952
msgid "Mergeant Database Administration"
 
10953
msgstr ""
 
10954
 
 
10955
#: ../menu-data/meritous.desktop.in.h:1
 
10956
msgid "Meritous"
 
10957
msgstr "Meritous"
 
10958
 
 
10959
#: ../menu-data/meritous.desktop.in.h:2
 
10960
msgid "action-adventure dungeon crawl game"
 
10961
msgstr ""
 
10962
 
 
10963
#: ../menu-data/merkaartor.desktop.in.h:1
 
10964
msgid "Map editor for OpenStreetMap.org"
 
10965
msgstr "Редактор карт для OpenStreetMap.org"
 
10966
 
 
10967
#: ../menu-data/merkaartor.desktop.in.h:2
 
10968
msgid "Merkaartor"
 
10969
msgstr "Merkaartor"
 
10970
 
 
10971
#: ../menu-data/metacity.desktop.in.h:1
 
10972
msgid "Metacity"
 
10973
msgstr "Metacity"
 
10974
 
 
10975
#: ../menu-data/meterbridge.desktop.in.h:1
 
10976
msgid "Audio level meter for JACK"
 
10977
msgstr "Індикатор аудіо рівня для JACK"
 
10978
 
 
10979
#: ../menu-data/meterbridge.desktop.in.h:2
 
10980
msgid "Meterbridge"
 
10981
msgstr "Meterbridge"
 
10982
 
 
10983
#: ../menu-data/mgm.desktop.in.h:1
 
10984
msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter"
 
10985
msgstr "Повністю налаштовний індикатор завантаження системи"
 
10986
 
 
10987
#: ../menu-data/mgm.desktop.in.h:2
 
10988
msgid "MGM System Monitor"
 
10989
msgstr "Системний монітор MGM"
 
10990
 
 
10991
#: ../menu-data/mhwaveedit.desktop.in.h:1
 
10992
msgid "Record, play, edit and convert sound files"
 
10993
msgstr "Запис, відтворення, редагування та конвертування аудіо файлів"
 
10994
 
 
10995
#: ../menu-data/mhwaveedit.desktop.in.h:2
 
10996
msgid "mhWaveEdit"
 
10997
msgstr "mhWaveEdit"
 
10998
 
 
10999
#: ../menu-data/midbrowser.desktop.in.h:1
 
11000
msgid "Browse the Web"
 
11001
msgstr ""
 
11002
 
 
11003
#: ../menu-data/midori.desktop.in.h:1
 
11004
msgid "Lightweight web browser"
 
11005
msgstr "Простий і компактний веб-браузер"
 
11006
 
 
11007
#: ../menu-data/midori.desktop.in.h:2
 
11008
msgid "Midori"
 
11009
msgstr "Midori"
 
11010
 
 
11011
#: ../menu-data/milkytracker.desktop.in.h:1
 
11012
msgid "Fasttracker 2 Clone"
 
11013
msgstr "Клон Fasttracker 2"
 
11014
 
 
11015
#: ../menu-data/milkytracker.desktop.in.h:2
 
11016
msgid "MilkyTracker"
 
11017
msgstr "MilkyTracker"
 
11018
 
 
11019
#: ../menu-data/milkytracker.desktop.in.h:3
 
11020
msgid "MilkyTracker (play song)"
 
11021
msgstr "MilkyTracker (відтворення пісні)"
 
11022
 
 
11023
#: ../menu-data/minbar.desktop.in.h:1
 
11024
msgid "Islamic prayer times"
 
11025
msgstr "Час ісламських молитов"
 
11026
 
 
11027
#: ../menu-data/minbar.desktop.in.h:2
 
11028
msgid "Minbar Prayer Times"
 
11029
msgstr "Час молитов Minbar"
 
11030
 
 
11031
#: ../menu-data/mirage.desktop.in.h:1
 
11032
msgid "A fast GTK+ Image Viewer"
 
11033
msgstr "Швидка програма для перегляду зображень на GTK+"
 
11034
 
 
11035
#: ../menu-data/mirage.desktop.in.h:2
 
11036
msgid "Mirage"
 
11037
msgstr "Mirage"
 
11038
 
 
11039
#: ../menu-data/miro.desktop.in.h:1
 
11040
msgid "Miro Internet TV"
 
11041
msgstr "Miro Internet TV"
 
11042
 
 
11043
#: ../menu-data/miro.desktop.in.h:2
 
11044
msgid "Watch online video"
 
11045
msgstr "Перегляд відео онлайн"
 
11046
 
 
11047
#: ../menu-data/mit-scheme.desktop.in.h:1
 
11048
msgid "MIT/GNU Scheme"
 
11049
msgstr "MIT/GNU Scheme"
 
11050
 
 
11051
#: ../menu-data/mixxx.desktop.in.h:1
 
11052
msgid "A digital DJ interface"
 
11053
msgstr ""
 
11054
 
 
11055
#: ../menu-data/mixxx.desktop.in.h:1
 
11056
msgid "Mixxx"
 
11057
msgstr "Mixxx"
 
11058
 
 
11059
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui.desktop.in.h:1
 
11060
msgid "MKV files creator"
 
11061
msgstr "Створення файлів MKV"
 
11062
 
 
11063
#: ../menu-data/mldonkey-gui.desktop.in.h:1
 
11064
msgid "Graphical frontend for MLDonkey"
 
11065
msgstr "Графічний інтерфейс для MLDonkey"
 
11066
 
 
11067
#: ../menu-data/mldonkey-gui.desktop.in.h:2
 
11068
msgid "MLDonkey"
 
11069
msgstr "MLDonkey"
 
11070
 
 
11071
#: ../menu-data/mlink.desktop.in.h:1
 
11072
msgid "Calculate lod scores and risk with two of more loci"
 
11073
msgstr ""
 
11074
 
 
11075
#: ../menu-data/mlink.desktop.in.h:2
 
11076
msgid "mlink"
 
11077
msgstr ""
 
11078
 
 
11079
#: ../menu-data/mlterm.desktop.in.h:1
 
11080
msgid "Multilingual Terminal"
 
11081
msgstr "Багатомовний термінал"
 
11082
 
 
11083
#: ../menu-data/mlterm.desktop.in.h:2
 
11084
msgid "Use Multi-Lingual Command Line"
 
11085
msgstr "Використання багатомовного командного рядка"
 
11086
 
 
11087
#: ../menu-data/mlview.desktop.in.h:1
 
11088
msgid "A generic simple XML editor for GNOME"
 
11089
msgstr "Простий редактор XML-файлів для GNOME"
 
11090
 
 
11091
#: ../menu-data/mlview.desktop.in.h:2
 
11092
msgid "MlView XML Editor"
 
11093
msgstr "MlView XML Editor"
 
11094
 
 
11095
#: ../menu-data/mm3d.desktop.in.h:2
 
11096
msgid "Misfit Model 3D"
 
11097
msgstr "Misfit Model 3D"
 
11098
 
 
11099
#: ../menu-data/mnemosyne.desktop.in.h:1
 
11100
msgid "A flash card program to make your review process more efficient"
 
11101
msgstr ""
 
11102
 
 
11103
#: ../menu-data/mnemosyne.desktop.in.h:2
 
11104
msgid "Mnemosyne"
 
11105
msgstr "Mnemosyne"
 
11106
 
 
11107
#: ../menu-data/model-builder.desktop.in.h:1
 
11108
msgid "Graphical ODE simulator"
 
11109
msgstr ""
 
11110
 
 
11111
#: ../menu-data/model-builder.desktop.in.h:2
 
11112
msgid "Model Builder"
 
11113
msgstr "Model Builder"
 
11114
 
 
11115
#: ../menu-data/monkey-bubble.desktop.in.h:1
 
11116
msgid "Monkey Bubble"
 
11117
msgstr "Monkey Bubble"
 
11118
 
 
11119
#: ../menu-data/monkey-bubble.desktop.in.h:2
 
11120
msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
 
11121
msgstr "Аркадна гра Monkey Bubble"
 
11122
 
 
11123
#: ../menu-data/monodevelop.desktop.in.h:1
 
11124
msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment"
 
11125
msgstr "Розробка .NET програм в інтегрованому середовищі розробки"
 
11126
 
 
11127
#: ../menu-data/monodevelop.desktop.in.h:2
 
11128
msgid "MonoDevelop"
 
11129
msgstr "MonoDevelop"
 
11130
 
 
11131
#: ../menu-data/monodoc-http.desktop.in.h:1
 
11132
msgid "Monodoc (http)"
 
11133
msgstr "Monodoc (http)"
 
11134
 
 
11135
#: ../menu-data/monodoc-http.desktop.in.h:2
 
11136
msgid "Monodoc Documentation Browser"
 
11137
msgstr "Браузер документації Monodoc"
 
11138
 
 
11139
#: ../menu-data/monodoc.desktop.in.h:1
 
11140
msgid "Monodoc"
 
11141
msgstr ""
 
11142
 
 
11143
#: ../menu-data/monodoc.desktop.in.h:2
 
11144
msgid "View, search and edit documentation related to Mono"
 
11145
msgstr "Перегляд, пошук і редагування документації, пов'язаної з Mono"
 
11146
 
 
11147
#: ../menu-data/monster-masher.desktop.in.h:1
 
11148
msgid "Mash monsters and save the gnomes"
 
11149
msgstr "Дави монстрів і врятуй гномів"
 
11150
 
 
11151
#: ../menu-data/monster-masher.desktop.in.h:2
 
11152
msgid "Monster Masher"
 
11153
msgstr "Monster Masher"
 
11154
 
 
11155
#: ../menu-data/monsterz.desktop.in.h:1
 
11156
msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled"
 
11157
msgstr "Невелика аркадна гра-головоломка, подібна до знаменитої Bejeweled"
 
11158
 
 
11159
#: ../menu-data/monsterz.desktop.in.h:2
 
11160
msgid "Monsterz"
 
11161
msgstr "Monsterz"
 
11162
 
 
11163
#: ../menu-data/moon-lander.desktop.in.h:1
 
11164
msgid "Fun game based on the classic moon lander"
 
11165
msgstr "Весела гра заснована на класичному місяцеході"
 
11166
 
 
11167
#: ../menu-data/moon-lander.desktop.in.h:2
 
11168
msgid "Moonlander"
 
11169
msgstr "Moonlander"
 
11170
 
 
11171
#: ../menu-data/motd-editor.desktop.in.h:1
 
11172
msgid "GGZ Utility"
 
11173
msgstr ""
 
11174
 
 
11175
#: ../menu-data/motd-editor.desktop.in.h:2
 
11176
msgid "MOTD Editor"
 
11177
msgstr ""
 
11178
 
 
11179
#: ../menu-data/mountmanager-gtk.desktop.in.h:1
 
11180
#: ../menu-data/mountmanager-kde.desktop.in.h:1
 
11181
msgid "MountManager"
 
11182
msgstr "MountManager"
 
11183
 
 
11184
#: ../menu-data/mountmanager-gtk.desktop.in.h:2
 
11185
#: ../menu-data/mountmanager-kde.desktop.in.h:2
 
11186
msgid ""
 
11187
"the program for mounting of storage devices,flash cards, removable disks in "
 
11188
"Linux"
 
11189
msgstr ""
 
11190
"програма для монтування накопичувальних пристроїв, флеш-карт, змінних дисків "
 
11191
"в Linux"
 
11192
 
 
11193
#: ../menu-data/mousepad.desktop.in.h:1
 
11194
msgid "Mousepad"
 
11195
msgstr "Mousepad"
 
11196
 
 
11197
#: ../menu-data/mplayer.desktop.in.h:1
 
11198
msgid "MPlayer Movie Player"
 
11199
msgstr ""
 
11200
 
 
11201
#: ../menu-data/mplayer.desktop.in.h:2
 
11202
msgid "Multimedia player"
 
11203
msgstr ""
 
11204
 
 
11205
#: ../menu-data/mplinuxman.desktop.in.h:1
 
11206
msgid "MpMan Manager"
 
11207
msgstr "Менеджер MpMan"
 
11208
 
 
11209
#: ../menu-data/mprof-heap-viewer.desktop.in.h:1
 
11210
msgid "heap-snapshot-viewer"
 
11211
msgstr ""
 
11212
 
 
11213
#: ../menu-data/mscore.desktop.in.h:1
 
11214
msgid "MuseScore"
 
11215
msgstr "MuseScore"
 
11216
 
 
11217
#: ../menu-data/mscore.desktop.in.h:2
 
11218
msgid "WYSIWYG Music score typesetter"
 
11219
msgstr ""
 
11220
 
 
11221
#: ../menu-data/mtink.desktop.in.h:1
 
11222
msgid "Mtink"
 
11223
msgstr "Mtink"
 
11224
 
 
11225
#: ../menu-data/mtink.desktop.in.h:2
 
11226
msgid "Status monitor for Epson inkjet printers"
 
11227
msgstr "Монітор стану для струменевих принтерів Epson"
 
11228
 
 
11229
#: ../menu-data/mtpaint.desktop.in.h:1
 
11230
msgid "mtPaint graphic editor"
 
11231
msgstr "графічний редактор mtPaint"
 
11232
 
 
11233
#: ../menu-data/mtpaint.desktop.in.h:2
 
11234
msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos"
 
11235
msgstr ""
 
11236
"програма для створення піксельної графіки й обробки цифрових фотографій"
 
11237
 
 
11238
#: ../menu-data/mu-cade.desktop.in.h:1
 
11239
msgid "Kenta Cho's Mu-cade"
 
11240
msgstr "Mu-cade від Kenta Cho"
 
11241
 
 
11242
#: ../menu-data/mu-cade.desktop.in.h:2
 
11243
msgid "Mu-cade"
 
11244
msgstr "Mu-cade"
 
11245
 
 
11246
#: ../menu-data/muehle.desktop.in.h:1
 
11247
msgid "GGZ Muehle game"
 
11248
msgstr ""
 
11249
 
 
11250
#: ../menu-data/muehle.desktop.in.h:2
 
11251
msgid "Muehle"
 
11252
msgstr "Muehle"
 
11253
 
 
11254
#: ../menu-data/muine.desktop.in.h:1
 
11255
msgid "Listen to your music"
 
11256
msgstr "Прослуховування музики"
 
11257
 
 
11258
#: ../menu-data/muine.desktop.in.h:2
 
11259
msgid "Muine Music Player"
 
11260
msgstr "Музичний програвач Muine"
 
11261
 
 
11262
#: ../menu-data/multiget.desktop.in.h:1
 
11263
msgid "MultiGet"
 
11264
msgstr "MultiGet"
 
11265
 
 
11266
#: ../menu-data/multiget.desktop.in.h:2
 
11267
msgid "MultiGet Downloader"
 
11268
msgstr "Завантажувач MultiGet"
 
11269
 
 
11270
#: ../menu-data/multisync-gui.desktop.in.h:1
 
11271
msgid "Multisync-gui"
 
11272
msgstr "Multisync-gui"
 
11273
 
 
11274
#: ../menu-data/multisync-gui.desktop.in.h:2
 
11275
#: ../menu-data/multisync.desktop.in.h:2
 
11276
msgid ""
 
11277
"Synchronization program for personal information such as calendars, "
 
11278
"addressbooks etc."
 
11279
msgstr ""
 
11280
"Програма для синхронізації персональної інформації, такої як календарі, "
 
11281
"адресні книги тощо."
 
11282
 
 
11283
#: ../menu-data/multisync.desktop.in.h:1
 
11284
msgid "Multisync"
 
11285
msgstr "Multisync"
 
11286
 
 
11287
#: ../menu-data/mumble.desktop.in.h:1
 
11288
msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming"
 
11289
msgstr ""
 
11290
"Програма для голосового чату з високою якістю звуку і низькою затримкою"
 
11291
 
 
11292
#: ../menu-data/mumble.desktop.in.h:2
 
11293
msgid "Mumble"
 
11294
msgstr "Mumble"
 
11295
 
 
11296
#: ../menu-data/murmur.desktop.in.h:1
 
11297
msgid "Murmur"
 
11298
msgstr "Murmur"
 
11299
 
 
11300
#: ../menu-data/murmur.desktop.in.h:2
 
11301
msgid "Python/GTK2 Museek client"
 
11302
msgstr ""
 
11303
 
 
11304
#: ../menu-data/muse.desktop.in.h:1
 
11305
msgid "Multitrack virtual studio"
 
11306
msgstr "Віртуальна студія Multitrack"
 
11307
 
 
11308
#: ../menu-data/muse.desktop.in.h:2
 
11309
msgid "MusE"
 
11310
msgstr "MusE"
 
11311
 
 
11312
#: ../menu-data/museeq.desktop.in.h:1
 
11313
msgid "C++/QT3 Museek client"
 
11314
msgstr ""
 
11315
 
 
11316
#: ../menu-data/museeq.desktop.in.h:2
 
11317
msgid "Museeq"
 
11318
msgstr "Museeq"
 
11319
 
 
11320
#: ../menu-data/musetup-gtk.desktop.in.h:1
 
11321
msgid "Museek daemon configuration tool"
 
11322
msgstr ""
 
11323
 
 
11324
#: ../menu-data/musetup-gtk.desktop.in.h:2
 
11325
msgid "Musetup-gtk"
 
11326
msgstr "Musetup-gtk"
 
11327
 
 
11328
#: ../menu-data/mx44.desktop.in.h:1
 
11329
msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer"
 
11330
msgstr ""
 
11331
"Поліфонічний багатоканальний програмний синтезатор MIDI в реальному часі"
 
11332
 
 
11333
#: ../menu-data/mx44.desktop.in.h:2
 
11334
msgid "mx44"
 
11335
msgstr "mx44"
 
11336
 
 
11337
#: ../menu-data/mysql-navigator.desktop.in.h:1
 
11338
msgid "GUI client for MySQL"
 
11339
msgstr ""
 
11340
 
 
11341
#: ../menu-data/mysql-navigator.desktop.in.h:2
 
11342
msgid "MySQL Navigator"
 
11343
msgstr ""
 
11344
 
 
11345
#: ../menu-data/mythbuntu-control-centre.desktop.in.h:1
 
11346
msgid "Configure a Mythbuntu Appliance"
 
11347
msgstr ""
 
11348
 
 
11349
#: ../menu-data/mythbuntu-control-centre.desktop.in.h:2
 
11350
msgid "Mythbuntu Control Centre"
 
11351
msgstr ""
 
11352
 
 
11353
#: ../menu-data/mythnettv.desktop.in.h:1
 
11354
msgid "A video RSS grabber"
 
11355
msgstr ""
 
11356
 
 
11357
#: ../menu-data/mythnettv.desktop.in.h:2
 
11358
msgid "MythNetTV"
 
11359
msgstr "MythNetTV"
 
11360
 
 
11361
#: ../menu-data/mythtv-setup.desktop.in.h:1
 
11362
msgid "MythTV Backend Setup"
 
11363
msgstr ""
 
11364
 
 
11365
#: ../menu-data/mythtv-setup.desktop.in.h:2
 
11366
msgid "Used to configure a backend"
 
11367
msgstr ""
 
11368
 
 
11369
#: ../menu-data/mythtv.desktop.in.h:1
 
11370
msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend"
 
11371
msgstr ""
 
11372
 
 
11373
#: ../menu-data/mythtv.desktop.in.h:2
 
11374
msgid "MythTV Frontend"
 
11375
msgstr ""
 
11376
 
 
11377
#: ../menu-data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
 
11378
msgid "CD/DVD Creator"
 
11379
msgstr "Створення CD/DVD"
 
11380
 
 
11381
#: ../menu-data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2
 
11382
msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
 
11383
msgstr ""
 
11384
"Відкриває теку, в яку можна перенести файли і потім записати їх на CD або DVD"
 
11385
 
 
11386
#: ../menu-data/ndisgtk.desktop.in.h:1
 
11387
msgid "Ndiswrapper driver installation tool"
 
11388
msgstr "Програма встановлення драйверів Ndiswrapper"
 
11389
 
 
11390
#: ../menu-data/ndisgtk.desktop.in.h:2
 
11391
msgid "Windows Wireless Drivers"
 
11392
msgstr ""
 
11393
 
 
11394
#: ../menu-data/nekobee.desktop.in.h:1
 
11395
msgid "Nekobee"
 
11396
msgstr "Nekobee"
 
11397
 
 
11398
#: ../menu-data/nekobee.desktop.in.h:2
 
11399
msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin"
 
11400
msgstr ""
 
11401
 
 
11402
#: ../menu-data/nemiver.desktop.in.h:1
 
11403
msgid "Debug Applications"
 
11404
msgstr "Зневадження програм"
 
11405
 
 
11406
#: ../menu-data/nemiver.desktop.in.h:2
 
11407
msgid "Nemiver Debugger"
 
11408
msgstr "Зневаджувач Nemiver"
 
11409
 
 
11410
#: ../menu-data/nessus.desktop.in.h:1
 
11411
msgid "Nessus"
 
11412
msgstr ""
 
11413
 
 
11414
#: ../menu-data/nessus.desktop.in.h:2
 
11415
msgid "Network vulnerability scanner"
 
11416
msgstr ""
 
11417
 
 
11418
#: ../menu-data/net-tvtime.desktop.in.h:1
 
11419
msgid "High quality video deinterlacer"
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
#: ../menu-data/net-tvtime.desktop.in.h:2
 
11423
msgid "TVtime Television Viewer"
 
11424
msgstr ""
 
11425
 
 
11426
#: ../menu-data/netapplet.desktop.in.h:1
 
11427
msgid "Network Selector"
 
11428
msgstr ""
 
11429
 
 
11430
#: ../menu-data/netapplet.desktop.in.h:2
 
11431
msgid "Network Selector Panel Applet"
 
11432
msgstr ""
 
11433
 
 
11434
#: ../menu-data/netbeans.desktop.in.h:2
 
11435
msgid "NetBeans IDE 6.5"
 
11436
msgstr ""
 
11437
 
 
11438
#: ../menu-data/netgame.desktop.in.h:1
 
11439
msgid "Net"
 
11440
msgstr "Net"
 
11441
 
 
11442
#: ../menu-data/netgame.desktop.in.h:2
 
11443
msgid "Rotate every tile to fix the network"
 
11444
msgstr ""
 
11445
 
 
11446
#: ../menu-data/nethack-qt.desktop.in.h:1
 
11447
msgid "Qt NetHack"
 
11448
msgstr "Qt NetHack"
 
11449
 
 
11450
#: ../menu-data/nethack-x11.desktop.in.h:1
 
11451
msgid "X NetHack"
 
11452
msgstr "X NetHack"
 
11453
 
 
11454
#: ../menu-data/netpanzer.desktop.in.h:1
 
11455
msgid "NetPanzer"
 
11456
msgstr "NetPanzer"
 
11457
 
 
11458
#: ../menu-data/netpanzer.desktop.in.h:2
 
11459
msgid "Online multiplayer tactical warfare game"
 
11460
msgstr "Багатокористувацька онлайнова військова тактична гра"
 
11461
 
 
11462
#: ../menu-data/netslide.desktop.in.h:1
 
11463
msgid ""
 
11464
"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen"
 
11465
msgstr ""
 
11466
 
 
11467
#: ../menu-data/netslide.desktop.in.h:2
 
11468
msgid "Netslide"
 
11469
msgstr "Netslide"
 
11470
 
 
11471
#: ../menu-data/netsurf.desktop.in.h:2
 
11472
msgid "NetSurf Web Browser"
 
11473
msgstr "Веб-браузер NetSurf"
 
11474
 
 
11475
#: ../menu-data/network.desktop.in.h:1
 
11476
msgid "Configure network devices and connections"
 
11477
msgstr "Налаштування мережних пристроїв та з'єднань"
 
11478
 
 
11479
#: ../menu-data/network.desktop.in.h:2
 
11480
msgid "Network"
 
11481
msgstr "Мережа"
 
11482
 
 
11483
#: ../menu-data/neverball.desktop.in.h:1
 
11484
msgid "A 3D arcade game with a ball"
 
11485
msgstr "Тривимірна аркадна гра з м'ячем"
 
11486
 
 
11487
#: ../menu-data/neverball.desktop.in.h:2
 
11488
msgid "Neverball"
 
11489
msgstr "Neverball"
 
11490
 
 
11491
#: ../menu-data/neverputt.desktop.in.h:1
 
11492
msgid "A 3D mini golf game"
 
11493
msgstr "Тривимірний міні-гольф"
 
11494
 
 
11495
#: ../menu-data/neverputt.desktop.in.h:2
 
11496
msgid "Neverputt"
 
11497
msgstr "Neverputt"
 
11498
 
 
11499
#: ../menu-data/nexuiz.desktop.in.h:1
 
11500
msgid ""
 
11501
"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects"
 
11502
msgstr ""
 
11503
"Мережева 3D стрілялка від першої особи з високоякісними графічними ефектами"
 
11504
 
 
11505
#: ../menu-data/nexuiz.desktop.in.h:2
 
11506
msgid "Nexuiz"
 
11507
msgstr "Nexuiz"
 
11508
 
 
11509
#: ../menu-data/nexuiz_pro.desktop.in.h:2
 
11510
msgid "Nexuiz (pro mode)"
 
11511
msgstr ""
 
11512
 
 
11513
#: ../menu-data/nfoview.desktop.in.h:1
 
11514
msgid "NFO Viewer"
 
11515
msgstr "Переглядач NFO"
 
11516
 
 
11517
#: ../menu-data/nfoview.desktop.in.h:2
 
11518
msgid "View NFO files"
 
11519
msgstr "Перегляд NFO-файлів"
 
11520
 
 
11521
#: ../menu-data/nicotine.desktop.in.h:1
 
11522
msgid "Nicotine-Plus"
 
11523
msgstr "Nicotine-Plus"
 
11524
 
 
11525
#: ../menu-data/nicotine.desktop.in.h:2
 
11526
msgid "SoulSeek filesharing client"
 
11527
msgstr "Файлообмінний клієнт SoulSeek"
 
11528
 
 
11529
#: ../menu-data/nikwi.desktop.in.h:1
 
11530
msgid "Nikwi Deluxe"
 
11531
msgstr "Nikwi Deluxe"
 
11532
 
 
11533
#: ../menu-data/nikwi.desktop.in.h:2
 
11534
msgid "Platform game where your goal is to collect candies"
 
11535
msgstr "Платформа гра, мета якої полягає в зборі цукерок"
 
11536
 
 
11537
#: ../menu-data/nip2.desktop.in.h:1
 
11538
msgid "Image manipulation program based on VIPS"
 
11539
msgstr "Програма обробки зображень, базована на VIPS"
 
11540
 
 
11541
#: ../menu-data/nip2.desktop.in.h:2
 
11542
msgid "nip2"
 
11543
msgstr "nip2"
 
11544
 
 
11545
#: ../menu-data/njam.desktop.in.h:1
 
11546
msgid "Njam"
 
11547
msgstr "Njam"
 
11548
 
 
11549
#: ../menu-data/njam.desktop.in.h:2
 
11550
msgid "pacman-like game with multiplayer support"
 
11551
msgstr "Pacman-подібна гра з багатокористувацькою підтримкою"
 
11552
 
 
11553
#: ../menu-data/njplot.desktop.in.h:1
 
11554
msgid ""
 
11555
"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees"
 
11556
msgstr ""
 
11557
"Відображення, модифікація та експорт філогенетичних дерев у формат PostScript"
 
11558
 
 
11559
#: ../menu-data/njplot.desktop.in.h:2
 
11560
msgid "NJplot"
 
11561
msgstr "NJplot"
 
11562
 
 
11563
#: ../menu-data/nm-openvpn.desktop.in.h:1 ../menu-data/nm-vpnc.desktop.in.h:1
 
11564
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
 
11565
msgstr "Створення, вилучення та редагування VPN-з’єднань"
 
11566
 
 
11567
#: ../menu-data/nm-openvpn.desktop.in.h:2
 
11568
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
 
11569
msgstr "Менеджер з’єднань VPN (OpenVPN)"
 
11570
 
 
11571
#: ../menu-data/nm-pptp.desktop.in.h:1
 
11572
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
 
11573
msgstr "Створення, вилучення та редагування PPTP VPN-з’єднань"
 
11574
 
 
11575
#: ../menu-data/nm-pptp.desktop.in.h:2
 
11576
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
 
11577
msgstr "Менеджер з’єднань PPTP VPN"
 
11578
 
 
11579
#: ../menu-data/nm-vpnc.desktop.in.h:2
 
11580
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
 
11581
msgstr "Менеджер з’єднань VPN (vpnc)"
 
11582
 
 
11583
#: ../menu-data/notecase.desktop.in.h:1
 
11584
msgid "NoteCase notes manager"
 
11585
msgstr "Менеджер нотаток NoteCase"
 
11586
 
 
11587
#: ../menu-data/notecase.desktop.in.h:2
 
11588
msgid "Notes Manager"
 
11589
msgstr "Менеджер нотаток"
 
11590
 
 
11591
#: ../menu-data/noteedit.desktop.in.h:1
 
11592
msgid "Note editor"
 
11593
msgstr "Редактор нот"
 
11594
 
 
11595
#: ../menu-data/noteedit.desktop.in.h:2
 
11596
msgid "NoteEdit"
 
11597
msgstr "NoteEdit"
 
11598
 
 
11599
#: ../menu-data/notification-properties.desktop.in.h:1
 
11600
msgid "Pop-Up Notifications"
 
11601
msgstr "Зринаючі повідомлення"
 
11602
 
 
11603
#: ../menu-data/notification-properties.desktop.in.h:2
 
11604
msgid "Set your pop-up notification preferences"
 
11605
msgstr "Налаштування параметрів зринаючих повідомлень"
 
11606
 
 
11607
#: ../menu-data/nted.desktop.in.h:2
 
11608
msgid "NtEd"
 
11609
msgstr "NtEd"
 
11610
 
 
11611
#: ../menu-data/ntfs-config.desktop.in.h:1
 
11612
msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click."
 
11613
msgstr ""
 
11614
"Ввімкнення/вимкнення підтримки запису на розділ NTFS простим натисненням "
 
11615
"кнопки."
 
11616
 
 
11617
#: ../menu-data/ntfs-config.desktop.in.h:2
 
11618
msgid "NTFS Configuration Tool"
 
11619
msgstr "Інструмент налаштування NTFS"
 
11620
 
 
11621
#: ../menu-data/nuapplet2.desktop.in.h:1
 
11622
msgid "NuApplet"
 
11623
msgstr "NuApplet"
 
11624
 
 
11625
#: ../menu-data/nuapplet2.desktop.in.h:2
 
11626
msgid "QT NuFW Client"
 
11627
msgstr "Клієнт QT NuFW"
 
11628
 
 
11629
#: ../menu-data/nvidia-settings.desktop.in.h:1
 
11630
msgid "Configure NVIDIA X Server Settings"
 
11631
msgstr "Налаштування параметрів NVIDIA X-сервера"
 
11632
 
 
11633
#: ../menu-data/nvidia-settings.desktop.in.h:2
 
11634
msgid "NVIDIA X Server Settings"
 
11635
msgstr "Параметри NVIDIA X-сервера"
 
11636
 
 
11637
#: ../menu-data/nvtv.desktop.in.h:1
 
11638
msgid "Control the TV output of NVidia video cards"
 
11639
msgstr "Керування TV-виводом відео-карт NVidia"
 
11640
 
 
11641
#: ../menu-data/nvtv.desktop.in.h:2
 
11642
msgid "Nvtv TV Out"
 
11643
msgstr "Nvtv TV Out"
 
11644
 
 
11645
#: ../menu-data/nxtvepg.desktop.in.h:1
 
11646
msgid "Lookup the Electronic Program Guide (EPG) from your TV Card"
 
11647
msgstr ""
 
11648
 
 
11649
#: ../menu-data/nxtvepg.desktop.in.h:2
 
11650
msgid "Nxtvepg"
 
11651
msgstr "Nxtvepg"
 
11652
 
 
11653
#: ../menu-data/nzb.desktop.in.h:1
 
11654
msgid "Grab nzb files"
 
11655
msgstr ""
 
11656
 
 
11657
#: ../menu-data/nzb.desktop.in.h:2
 
11658
msgid "Nzb"
 
11659
msgstr "Nzb"
 
11660
 
 
11661
#: ../menu-data/obconf.desktop.in.h:1
 
11662
msgid "Configure and personalize the Openbox window manager"
 
11663
msgstr "Конфігурація та персоніфікація віконного менеджера Openbox"
 
11664
 
 
11665
#: ../menu-data/obconf.desktop.in.h:2
 
11666
msgid "Openbox Configuration Manager"
 
11667
msgstr "Менеджер конфігурації Openbox"
 
11668
 
 
11669
#: ../menu-data/obextool.desktop.in.h:1
 
11670
msgid "A GUI for bluetooth transfers"
 
11671
msgstr "Графічний інтерфейс для передач через Bluetooth"
 
11672
 
 
11673
#: ../menu-data/obextool.desktop.in.h:2
 
11674
msgid "ObexTool"
 
11675
msgstr "ObexTool"
 
11676
 
 
11677
#: ../menu-data/ocaml-docbrowser.desktop.in.h:1
 
11678
msgid "Handle ocamldoc generated documentation"
 
11679
msgstr ""
 
11680
 
 
11681
#: ../menu-data/ocaml-docbrowser.desktop.in.h:2
 
11682
msgid "OCaml docbrowser"
 
11683
msgstr ""
 
11684
 
 
11685
#: ../menu-data/ocamlcvs.desktop.in.h:1
 
11686
msgid "OCamlCVS"
 
11687
msgstr ""
 
11688
 
 
11689
#: ../menu-data/ocamlcvs.desktop.in.h:2
 
11690
msgid "Visual utility to manage CVS files"
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: ../menu-data/octave3.0.desktop.in.h:1 ../menu-data/octave3.2.desktop.in.h:1
 
11694
msgid "GNU Octave"
 
11695
msgstr "GNU Octave"
 
11696
 
 
11697
#: ../menu-data/octave3.0.desktop.in.h:2 ../menu-data/octave3.2.desktop.in.h:2
 
11698
msgid "Scientific Computing using GNU Octave"
 
11699
msgstr "Наукові обчислення за допомогою GNU Octave"
 
11700
 
 
11701
#: ../menu-data/oggconvert.desktop.in.h:1
 
11702
msgid "Convert media files to Free formats"
 
11703
msgstr "Конвертування медіа-файлів у вільні формати"
 
11704
 
 
11705
#: ../menu-data/oggconvert.desktop.in.h:2
 
11706
msgid "OggConvert"
 
11707
msgstr "OggConvert"
 
11708
 
 
11709
#: ../menu-data/ogmrip.desktop.in.h:1
 
11710
msgid "A DVD encoder for GNOME"
 
11711
msgstr ""
 
11712
 
 
11713
#: ../menu-data/ogmrip.desktop.in.h:2
 
11714
msgid "DVD Encoder OGMRip"
 
11715
msgstr "DVD-кодувальник OGMRip"
 
11716
 
 
11717
#: ../menu-data/oleo.desktop.in.h:1
 
11718
msgid "Oleo Spreadsheet Program"
 
11719
msgstr ""
 
11720
 
 
11721
#: ../menu-data/oleo.desktop.in.h:2
 
11722
msgid "Spreadsheet program"
 
11723
msgstr ""
 
11724
 
 
11725
#: ../menu-data/olive-gtk.desktop.in.h:1
 
11726
msgid "Graphical User Interface for the Bazaar Version Control System"
 
11727
msgstr ""
 
11728
 
 
11729
#: ../menu-data/olive-gtk.desktop.in.h:2
 
11730
msgid "Olive Bazaar Branch Manager"
 
11731
msgstr ""
 
11732
 
 
11733
#: ../menu-data/omegat.desktop.in.h:1
 
11734
msgid "Computer-Assisted Translation tool"
 
11735
msgstr "Комп'ютеризований інструмент перекладу"
 
11736
 
 
11737
#: ../menu-data/omegat.desktop.in.h:2
 
11738
msgid "OmegaT"
 
11739
msgstr "OmegaT"
 
11740
 
 
11741
#: ../menu-data/onboard.desktop.in.h:1
 
11742
msgid "Flexible onscreen keyboard for gnome"
 
11743
msgstr "Гнучка екранна клавіатура для GNOME"
 
11744
 
 
11745
#: ../menu-data/onboard.desktop.in.h:2
 
11746
msgid "onBoard"
 
11747
msgstr "onBoard"
 
11748
 
 
11749
#: ../menu-data/oneisenough.desktop.in.h:1
 
11750
msgid "2D platform game about communist and capitalist balls"
 
11751
msgstr ""
 
11752
 
 
11753
#: ../menu-data/oneisenough.desktop.in.h:2
 
11754
msgid "One Is Enough"
 
11755
msgstr "One Is Enough"
 
11756
 
 
11757
#: ../menu-data/oolite.desktop.in.h:1
 
11758
msgid "A space simulation game"
 
11759
msgstr "Космічний симулятор"
 
11760
 
 
11761
#: ../menu-data/oolite.desktop.in.h:2
 
11762
msgid "Oolite"
 
11763
msgstr "Oolite"
 
11764
 
 
11765
#: ../menu-data/open-invaders.desktop.in.h:1
 
11766
msgid "Open Invaders"
 
11767
msgstr "Open Invaders"
 
11768
 
 
11769
#: ../menu-data/open-invaders.desktop.in.h:2
 
11770
msgid "Play a Space Invaders clone"
 
11771
msgstr "Клон гри Space Invaders"
 
11772
 
 
11773
#: ../menu-data/openarena.desktop.in.h:1
 
11774
msgid ""
 
11775
"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake "
 
11776
"III Arena"
 
11777
msgstr ""
 
11778
"Швидкий 3D шутер від першої особи, схожий на Quake III Arena від id Software "
 
11779
"Inc."
 
11780
 
 
11781
#: ../menu-data/openarena.desktop.in.h:2
 
11782
msgid "OpenArena"
 
11783
msgstr "OpenArena"
 
11784
 
 
11785
#: ../menu-data/openbve.desktop.in.h:1
 
11786
msgid "OpenBVE"
 
11787
msgstr "OpenBVE"
 
11788
 
 
11789
#: ../menu-data/openbve.desktop.in.h:2
 
11790
msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes"
 
11791
msgstr "Залізничний імітатор сумісний з маршрутами 'BVE Trainsim'"
 
11792
 
 
11793
#: ../menu-data/opencascade-draw.desktop.in.h:1
 
11794
msgid "OpenCASCADE"
 
11795
msgstr "OpenCASCADE"
 
11796
 
 
11797
#: ../menu-data/opencascade-draw.desktop.in.h:2
 
11798
msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness"
 
11799
msgstr ""
 
11800
 
 
11801
#: ../menu-data/opencity.desktop.in.h:1
 
11802
msgid "OpenCity"
 
11803
msgstr "OpenCity"
 
11804
 
 
11805
#: ../menu-data/opencity.desktop.in.h:2
 
11806
msgid "a 3D city simulator game"
 
11807
msgstr "Тривимірний імітатор міста"
 
11808
 
 
11809
#: ../menu-data/opencubicplayer.desktop.in.h:1
 
11810
msgid "Open Cubic Player"
 
11811
msgstr ""
 
11812
 
 
11813
#: ../menu-data/opencubicplayer.desktop.in.h:2
 
11814
msgid "Open Cubic Player 0.1.15 for UNIX"
 
11815
msgstr ""
 
11816
 
 
11817
#: ../menu-data/opendict.desktop.in.h:1
 
11818
msgid "Dictionary OpenDict"
 
11819
msgstr "Словник OpenDict"
 
11820
 
 
11821
#: ../menu-data/opendict.desktop.in.h:2
 
11822
msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary "
 
11823
msgstr "Пошук слів у локальному або інтернет-словниках "
 
11824
 
 
11825
#: ../menu-data/openerp-client.desktop.in.h:1
 
11826
msgid "Enterprise Resource Management (client)"
 
11827
msgstr ""
 
11828
 
 
11829
#: ../menu-data/openerp-client.desktop.in.h:2
 
11830
msgid "OpenERP Client"
 
11831
msgstr "Клієнт OpenERP"
 
11832
 
 
11833
#: ../menu-data/openglad.desktop.in.h:1
 
11834
msgid "A top-down guantlet-style RPG"
 
11835
msgstr ""
 
11836
 
 
11837
#: ../menu-data/openglad.desktop.in.h:2
 
11838
msgid "Openglad"
 
11839
msgstr ""
 
11840
 
 
11841
#: ../menu-data/openjdk-6-java.desktop.in.h:1
 
11842
msgid "OpenJDK Java 6 Runtime"
 
11843
msgstr ""
 
11844
 
 
11845
#: ../menu-data/openjdk-6-javaws.desktop.in.h:1
 
11846
msgid "OpenJDK Java 6 Web Start"
 
11847
msgstr ""
 
11848
 
 
11849
#: ../menu-data/openjdk-6-policytool.desktop.in.h:1
 
11850
msgid "OpenJDK Java 6 Policy Tool"
 
11851
msgstr ""
 
11852
 
 
11853
#: ../menu-data/openmovieeditor.desktop.in.h:1
 
11854
msgid "Open Movie Editor"
 
11855
msgstr ""
 
11856
 
 
11857
#: ../menu-data/openmovieeditor.desktop.in.h:2
 
11858
msgid "Simple non-linear video edito"
 
11859
msgstr ""
 
11860
 
 
11861
#: ../menu-data/openoffice.org-base.desktop.in.h:1
 
11862
msgid ""
 
11863
"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
 
11864
"information."
 
11865
msgstr ""
 
11866
"Керування базами даних, створення запитів та звітів для відстежування та "
 
11867
"керування вашою інформацією."
 
11868
 
 
11869
#: ../menu-data/openoffice.org-base.desktop.in.h:2
 
11870
msgid "OpenOffice.org Database"
 
11871
msgstr "Бази даних OpenOffice.org"
 
11872
 
 
11873
#: ../menu-data/openoffice.org-calc.desktop.in.h:1
 
11874
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
 
11875
msgstr "Електронні таблиці OpenOffice.org"
 
11876
 
 
11877
#: ../menu-data/openoffice.org-calc.desktop.in.h:2
 
11878
msgid ""
 
11879
"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets."
 
11880
msgstr ""
 
11881
"Виконання розрахунків, аналіз інформації й керування списками в електронних "
 
11882
"таблицях."
 
11883
 
 
11884
#: ../menu-data/openoffice.org-draw.desktop.in.h:1
 
11885
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos."
 
11886
msgstr "Створення та редагування креслень, графічних схем і логотипів."
 
11887
 
 
11888
#: ../menu-data/openoffice.org-draw.desktop.in.h:2
 
11889
msgid "OpenOffice.org Drawing"
 
11890
msgstr "OpenOffice.org Drawing"
 
11891
 
 
11892
#: ../menu-data/openoffice.org-impress.desktop.in.h:1
 
11893
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages."
 
11894
msgstr ""
 
11895
"Створення та редагування презентацій для слайд-шоу, зустрічей та веб-"
 
11896
"сторінок."
 
11897
 
 
11898
#: ../menu-data/openoffice.org-impress.desktop.in.h:2
 
11899
msgid "OpenOffice.org Presentation"
 
11900
msgstr "Презентації OpenOffice.org"
 
11901
 
 
11902
#: ../menu-data/openoffice.org-math.desktop.in.h:1
 
11903
msgid "Create and edit scientific formulas and equations."
 
11904
msgstr "Створення та редагування наукових формул і рівнянь."
 
11905
 
 
11906
#: ../menu-data/openoffice.org-math.desktop.in.h:2
 
11907
msgid "OpenOffice.org Formula"
 
11908
msgstr "OpenOffice.org Formula"
 
11909
 
 
11910
#: ../menu-data/openoffice.org-startcenter.desktop.in.h:1
 
11911
msgid "OpenOffice.org"
 
11912
msgstr ""
 
11913
 
 
11914
#: ../menu-data/openoffice.org-writer.desktop.in.h:1
 
11915
msgid ""
 
11916
"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
 
11917
"pages."
 
11918
msgstr ""
 
11919
"Створення та редагування тексту і графіки в листах, звітах, документах і веб-"
 
11920
"сторінках."
 
11921
 
 
11922
#: ../menu-data/openoffice.org-writer.desktop.in.h:2
 
11923
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
 
11924
msgstr "Текстовий процесор OpenOffice.org"
 
11925
 
 
11926
#: ../menu-data/openttd.desktop.in.h:1
 
11927
msgid "An open-source clone of the classic game Transport Tycoon Deluxe™"
 
11928
msgstr ""
 
11929
 
 
11930
#: ../menu-data/openttd.desktop.in.h:2
 
11931
msgid "OpenTTD"
 
11932
msgstr "OpenTTD"
 
11933
 
 
11934
#: ../menu-data/openuniverse.desktop.in.h:1
 
11935
msgid "Explore the solar system in this accurate simulation"
 
11936
msgstr "Досліджуйте Сонячну систему в її точній моделі"
 
11937
 
 
11938
#: ../menu-data/openuniverse.desktop.in.h:2
 
11939
msgid "OpenUniverse Space Simulator"
 
11940
msgstr "Космічний імітатор OpenUniverse"
 
11941
 
 
11942
#: ../menu-data/openyahtzee.desktop.in.h:1
 
11943
msgid "Open Yahtzee"
 
11944
msgstr "Open Yahtzee"
 
11945
 
 
11946
#: ../menu-data/openyahtzee.desktop.in.h:2
 
11947
msgid "Roll the dice"
 
11948
msgstr "Гра в кості"
 
11949
 
 
11950
#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1
 
11951
msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game"
 
11952
msgstr "Анти-терористичний супутниковий снайпер"
 
11953
 
 
11954
#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2
 
11955
msgid "Orbital Eunuchs Sniper"
 
11956
msgstr "Orbital Eunuchs Sniper"
 
11957
 
 
11958
#: ../menu-data/orca.desktop.in.h:1
 
11959
msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 
11960
msgstr ""
 
11961
 
 
11962
#: ../menu-data/orca.desktop.in.h:2
 
11963
msgid ""
 
11964
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
 
11965
msgstr ""
 
11966
"Представлення інформації на екрані через озвучення, екран Брайля або лупу"
 
11967
 
 
11968
#: ../menu-data/oregano.desktop.in.h:1
 
11969
msgid "Oregano electrical engineering tool"
 
11970
msgstr ""
 
11971
 
 
11972
#: ../menu-data/oregano.desktop.in.h:2
 
11973
msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits"
 
11974
msgstr ""
 
11975
 
 
11976
#: ../menu-data/osmo.desktop.in.h:1
 
11977
msgid "Osmo"
 
11978
msgstr "Osmo"
 
11979
 
 
11980
#: ../menu-data/osmo.desktop.in.h:2
 
11981
msgid "Personal Organizer"
 
11982
msgstr "Персональний органайзер"
 
11983
 
 
11984
#: ../menu-data/overgod.desktop.in.h:1
 
11985
msgid "Overgod"
 
11986
msgstr "Overgod"
 
11987
 
 
11988
#: ../menu-data/overgod.desktop.in.h:2
 
11989
msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game"
 
11990
msgstr ""
 
11991
 
 
11992
#: ../menu-data/packagesearch.desktop.in.h:1
 
11993
msgid "Debian Package Search"
 
11994
msgstr "Пошук пакунків Debian"
 
11995
 
 
11996
#: ../menu-data/packagesearch.desktop.in.h:2
 
11997
msgid "Search for packages and view package information"
 
11998
msgstr "Пошук пакунків та перегляд інформації про них"
 
11999
 
 
12000
#: ../menu-data/packeth.desktop.in.h:1
 
12001
msgid "PackETH"
 
12002
msgstr "PackETH"
 
12003
 
 
12004
#: ../menu-data/packeth.desktop.in.h:2
 
12005
msgid "Packet Generator"
 
12006
msgstr ""
 
12007
 
 
12008
#: ../menu-data/pacman.desktop.in.h:1
 
12009
msgid "A simple clone of the classic arcade game"
 
12010
msgstr "Простий клон класичної аркадної гри"
 
12011
 
 
12012
#: ../menu-data/pacman.desktop.in.h:2
 
12013
msgid "Pacman"
 
12014
msgstr "Pacman"
 
12015
 
 
12016
#: ../menu-data/padevchooser.desktop.in.h:1
 
12017
msgid "Change PulseAudio devices and their settings"
 
12018
msgstr ""
 
12019
 
 
12020
#: ../menu-data/padevchooser.desktop.in.h:2
 
12021
msgid "PulseAudio Device Chooser"
 
12022
msgstr ""
 
12023
 
 
12024
#: ../menu-data/paje.desktop.in.h:1
 
12025
msgid "Paje Trace Viewer"
 
12026
msgstr "Paje Trace Viewer"
 
12027
 
 
12028
#: ../menu-data/paje.desktop.in.h:2
 
12029
msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs"
 
12030
msgstr ""
 
12031
 
 
12032
#: ../menu-data/paman.desktop.in.h:1
 
12033
msgid "Manage your PulseAudio sound server"
 
12034
msgstr "Керування звуковим сервером PulseAudio"
 
12035
 
 
12036
#: ../menu-data/paman.desktop.in.h:2
 
12037
msgid "PulseAudio Manager"
 
12038
msgstr "Менеджер PulseAudio"
 
12039
 
 
12040
#: ../menu-data/pan.desktop.in.h:1
 
12041
msgid "Pan Newsreader"
 
12042
msgstr "Pan Newsreader"
 
12043
 
 
12044
#: ../menu-data/pan.desktop.in.h:2 ../menu-data/xpn.desktop.in.h:1
 
12045
msgid "Read News from Usenet"
 
12046
msgstr "Читання новини з Usenet"
 
12047
 
 
12048
#: ../menu-data/paprefs.desktop.in.h:1
 
12049
msgid "PulseAudio Preferences"
 
12050
msgstr "Параметри PulseAudio"
 
12051
 
 
12052
#: ../menu-data/paprefs.desktop.in.h:2
 
12053
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
 
12054
msgstr "Перегляд та зміна конфігурації локального звукового сервера"
 
12055
 
 
12056
#: ../menu-data/parcellite.desktop.in.h:1
 
12057
msgid "Clipboard Manager"
 
12058
msgstr "Менеджер буферу обміну"
 
12059
 
 
12060
#: ../menu-data/parcellite.desktop.in.h:2
 
12061
msgid "Parcellite"
 
12062
msgstr "Parcellite"
 
12063
 
 
12064
#: ../menu-data/parsec47.desktop.in.h:1
 
12065
msgid "Kenta Cho's PARSEC47"
 
12066
msgstr "PARSEC47 від Kenta Cho"
 
12067
 
 
12068
#: ../menu-data/parsec47.desktop.in.h:2
 
12069
msgid "PARSEC47"
 
12070
msgstr "PARSEC47"
 
12071
 
 
12072
#: ../menu-data/passage.desktop.in.h:1
 
12073
msgid "Passage"
 
12074
msgstr "Passage"
 
12075
 
 
12076
#: ../menu-data/password-gorilla.desktop.in.h:1
 
12077
msgid "Password Gorilla"
 
12078
msgstr "Password Gorilla"
 
12079
 
 
12080
#: ../menu-data/password-gorilla.desktop.in.h:2
 
12081
msgid "a password manager"
 
12082
msgstr "менеджер паролів"
 
12083
 
 
12084
#: ../menu-data/patchage.desktop.in.h:1
 
12085
msgid "Manage JACK and MIDI connections"
 
12086
msgstr "Керування з’єднаннями JACK та MIDI"
 
12087
 
 
12088
#: ../menu-data/patchage.desktop.in.h:2
 
12089
msgid "Patchage"
 
12090
msgstr "Patchage"
 
12091
 
 
12092
#: ../menu-data/pathogen.desktop.in.h:1
 
12093
msgid "Destroy the pathogens"
 
12094
msgstr "Знищуйте патогенів"
 
12095
 
 
12096
#: ../menu-data/pathogen.desktop.in.h:2
 
12097
msgid "Pathogen"
 
12098
msgstr "Pathogen"
 
12099
 
 
12100
#: ../menu-data/pathological.desktop.in.h:1
 
12101
msgid "A puzzle game involving paths and marbles"
 
12102
msgstr ""
 
12103
 
 
12104
#: ../menu-data/pathological.desktop.in.h:1
 
12105
msgid "Pathological"
 
12106
msgstr "Pathological"
 
12107
 
 
12108
#: ../menu-data/pattern.desktop.in.h:1
 
12109
msgid "Fill in the entire grid black or white"
 
12110
msgstr "Заповніть всю сітку чорним або білим кольором"
 
12111
 
 
12112
#: ../menu-data/pattern.desktop.in.h:2
 
12113
msgid "Pattern"
 
12114
msgstr "Pattern"
 
12115
 
 
12116
#: ../menu-data/pavucontrol.desktop.in.h:1
 
12117
msgid "Adjust the volume level"
 
12118
msgstr "Регулювання гучності"
 
12119
 
 
12120
#: ../menu-data/pavucontrol.desktop.in.h:2
 
12121
msgid "PulseAudio Volume Control"
 
12122
msgstr "Регулятор гучності PulseAudio"
 
12123
 
 
12124
#: ../menu-data/pavumeter-record.desktop.in.h:1
 
12125
msgid "Monitor the input volume"
 
12126
msgstr ""
 
12127
 
 
12128
#: ../menu-data/pavumeter-record.desktop.in.h:2
 
12129
msgid "PulseAudio Volume Meter (Capture)"
 
12130
msgstr ""
 
12131
 
 
12132
#: ../menu-data/pavumeter.desktop.in.h:1
 
12133
msgid "Monitor the output volume"
 
12134
msgstr "Моніторинг обсягів гучності"
 
12135
 
 
12136
#: ../menu-data/pavumeter.desktop.in.h:2
 
12137
msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)"
 
12138
msgstr "Індикатор гучності PulseAudio (відтворення)"
 
12139
 
 
12140
#: ../menu-data/paw++.desktop.in.h:1
 
12141
msgid "Analyze and graphically present experimental data"
 
12142
msgstr "Аналіз і графічна презентація експериментальних даних"
 
12143
 
 
12144
#: ../menu-data/paw++.desktop.in.h:2
 
12145
msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)"
 
12146
msgstr "Paw++ (Physics Analysis Workstation)"
 
12147
 
 
12148
#: ../menu-data/pcb.desktop.in.h:1
 
12149
msgid "Create and edit printed circuit board designs"
 
12150
msgstr "Створення та редагування ескізів друкованих плат"
 
12151
 
 
12152
#: ../menu-data/pcb.desktop.in.h:2
 
12153
msgid "PCB Designer"
 
12154
msgstr "PCB Designer"
 
12155
 
 
12156
#: ../menu-data/pcmanfm.desktop.in.h:1
 
12157
msgid "Browse the file system and manage the files"
 
12158
msgstr "Навігація по файловій системі і керування файлами"
 
12159
 
 
12160
#: ../menu-data/pcmanfm.desktop.in.h:2
 
12161
msgid "PCMan File Manager"
 
12162
msgstr "Файловий менеджер PCMan"
 
12163
 
 
12164
#: ../menu-data/pcsx.desktop.in.h:1
 
12165
msgid "PCSX"
 
12166
msgstr ""
 
12167
 
 
12168
#: ../menu-data/pcsx.desktop.in.h:2
 
12169
msgid "Sony Playstation emulator"
 
12170
msgstr ""
 
12171
 
 
12172
#: ../menu-data/pdfedit.desktop.in.h:1
 
12173
msgid "PDF Editor"
 
12174
msgstr "Редактор PDF"
 
12175
 
 
12176
#: ../menu-data/pdfsam.desktop.in.h:1
 
12177
msgid "A tool to split and merge pdf documents"
 
12178
msgstr "Інструмент для розділення і злиття документів у форматі PDF"
 
12179
 
 
12180
#: ../menu-data/pdfsam.desktop.in.h:2
 
12181
msgid "pdfsam"
 
12182
msgstr "pdfsam"
 
12183
 
 
12184
#: ../menu-data/pegs.desktop.in.h:1
 
12185
msgid "Pegs"
 
12186
msgstr "Pegs"
 
12187
 
 
12188
#: ../menu-data/pegs.desktop.in.h:2
 
12189
msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it"
 
12190
msgstr ""
 
12191
 
 
12192
#: ../menu-data/peless.desktop.in.h:1
 
12193
msgid "peless"
 
12194
msgstr "peless"
 
12195
 
 
12196
#: ../menu-data/pencil.desktop.in.h:1
 
12197
msgid "Draw cartoons"
 
12198
msgstr "Малювання карикатур"
 
12199
 
 
12200
#: ../menu-data/pencil.desktop.in.h:2
 
12201
msgid "pencil"
 
12202
msgstr "pencil"
 
12203
 
 
12204
#: ../menu-data/penguintv.desktop.in.h:1
 
12205
msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs"
 
12206
msgstr "Сукупність RSS-каналів, подкастів і відеоблогів"
 
12207
 
 
12208
#: ../menu-data/penguintv.desktop.in.h:2
 
12209
msgid "PenguinTV Media Aggregator"
 
12210
msgstr "PenguinTV Media Aggregator"
 
12211
 
 
12212
#: ../menu-data/pengupop.desktop.in.h:1
 
12213
msgid "Networked Game in the vein of Move/Puzzle Bobble"
 
12214
msgstr "Мережева гра в дусі Move/Puzzle Bobble"
 
12215
 
 
12216
#: ../menu-data/pengupop.desktop.in.h:2
 
12217
msgid "Pengupop"
 
12218
msgstr "Pengupop"
 
12219
 
 
12220
#: ../menu-data/performous.desktop.in.h:1
 
12221
msgid "A karaoke game"
 
12222
msgstr "Гра-караоке"
 
12223
 
 
12224
#: ../menu-data/performous.desktop.in.h:2
 
12225
msgid "Performous"
 
12226
msgstr "Performous"
 
12227
 
 
12228
#: ../menu-data/perlprimer.desktop.in.h:1
 
12229
msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing"
 
12230
msgstr ""
 
12231
 
 
12232
#: ../menu-data/perlprimer.desktop.in.h:2
 
12233
msgid "PerlPrimer"
 
12234
msgstr "PerlPrimer"
 
12235
 
 
12236
#: ../menu-data/pessulus.desktop.in.h:1
 
12237
msgid "Configure the lockdown policy"
 
12238
msgstr "Налаштування повідінки блокування"
 
12239
 
 
12240
#: ../menu-data/pessulus.desktop.in.h:2
 
12241
msgid "Lockdown Editor"
 
12242
msgstr "Lockdown Editor"
 
12243
 
 
12244
#: ../menu-data/pgadmin3.desktop.in.h:1
 
12245
msgid "PostgreSQL Administration Tool"
 
12246
msgstr "Інструмент адміністрування PostgreSQL"
 
12247
 
 
12248
#: ../menu-data/pgadmin3.desktop.in.h:2
 
12249
msgid "pgAdmin III"
 
12250
msgstr "pgAdmin III"
 
12251
 
 
12252
#: ../menu-data/pgdesigner.desktop.in.h:1
 
12253
msgid "Graphical database designer for PostgreSQL"
 
12254
msgstr "Графічний конструктор баз даних для PostgreSQL"
 
12255
 
 
12256
#: ../menu-data/pgdesigner.desktop.in.h:2
 
12257
msgid "pgDesigner"
 
12258
msgstr "pgDesigner"
 
12259
 
 
12260
#: ../menu-data/phatch.desktop.in.h:1
 
12261
msgid "Phatch Photo Batch Processor"
 
12262
msgstr ""
 
12263
 
 
12264
#: ../menu-data/phatch.desktop.in.h:2
 
12265
msgid "Simply and easily batch process images"
 
12266
msgstr ""
 
12267
 
 
12268
#: ../menu-data/picard.desktop.in.h:1
 
12269
msgid "MusicBrainz Picard"
 
12270
msgstr "MusicBrainz Picard"
 
12271
 
 
12272
#: ../menu-data/picard.desktop.in.h:2
 
12273
msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger"
 
12274
msgstr ""
 
12275
 
 
12276
#: ../menu-data/pida.desktop.in.h:1
 
12277
msgid "PIDA"
 
12278
msgstr "PIDA"
 
12279
 
 
12280
#: ../menu-data/pida.desktop.in.h:2
 
12281
msgid "Python Integrated Development Application"
 
12282
msgstr "Комплексна розробка програм в середовищі Python"
 
12283
 
 
12284
#: ../menu-data/pidgin.desktop.in.h:2
 
12285
msgid "Pidgin Internet Messenger"
 
12286
msgstr "Клієнт обміну миттєвими повідомленнями Pidgin"
 
12287
 
 
12288
#: ../menu-data/pidgin.desktop.in.h:2
 
12289
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 
12290
msgstr ""
 
12291
 
 
12292
#: ../menu-data/piklab.desktop.in.h:1
 
12293
msgid "IDE for PIC-microcontroller development"
 
12294
msgstr ""
 
12295
 
 
12296
#: ../menu-data/piklab.desktop.in.h:2
 
12297
msgid "PikLab"
 
12298
msgstr ""
 
12299
 
 
12300
#: ../menu-data/pinball.desktop.in.h:1
 
12301
msgid "Emilia Pinball"
 
12302
msgstr "Emilia Pinball"
 
12303
 
 
12304
#: ../menu-data/pinball.desktop.in.h:2
 
12305
msgid "OpenGL pinball game"
 
12306
msgstr "Гра пінбол з підтримкою OpenGL"
 
12307
 
 
12308
#: ../menu-data/pingus.desktop.in.h:1
 
12309
msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles"
 
12310
msgstr "Переведіть юрбу пінгвінів через різні перешкоди"
 
12311
 
 
12312
#: ../menu-data/pingus.desktop.in.h:2
 
12313
msgid "Pingus"
 
12314
msgstr "Pingus"
 
12315
 
 
12316
#: ../menu-data/pinot.desktop.in.h:1
 
12317
msgid "Pinot Metasearch Tool"
 
12318
msgstr "Pinot Metasearch Tool"
 
12319
 
 
12320
#: ../menu-data/pinot.desktop.in.h:2
 
12321
msgid "Search the Web and your documents"
 
12322
msgstr "Пошук в Інтернеті і у ваших документах"
 
12323
 
 
12324
#: ../menu-data/pioneers-editor.desktop.in.h:1
 
12325
msgid "Create your own game for Pioneers"
 
12326
msgstr ""
 
12327
 
 
12328
#: ../menu-data/pioneers-editor.desktop.in.h:2
 
12329
msgid "Pioneers Editor"
 
12330
msgstr ""
 
12331
 
 
12332
#: ../menu-data/pioneers-server.desktop.in.h:1
 
12333
msgid "Host a game of Pioneers"
 
12334
msgstr ""
 
12335
 
 
12336
#: ../menu-data/pioneers-server.desktop.in.h:2
 
12337
msgid "Pioneers Server"
 
12338
msgstr ""
 
12339
 
 
12340
#: ../menu-data/pioneers.desktop.in.h:1
 
12341
msgid "Pioneers"
 
12342
msgstr "Pioneers"
 
12343
 
 
12344
#: ../menu-data/pioneers.desktop.in.h:2
 
12345
msgid "Play a game of Pioneers"
 
12346
msgstr ""
 
12347
 
 
12348
#: ../menu-data/pipewalker.desktop.in.h:1
 
12349
msgid "Connect all hosts to network!"
 
12350
msgstr ""
 
12351
 
 
12352
#: ../menu-data/pipewalker.desktop.in.h:2
 
12353
msgid "Pipewalker"
 
12354
msgstr ""
 
12355
 
 
12356
#: ../menu-data/pitivi.desktop.in.h:1
 
12357
msgid "Non-linear video editor"
 
12358
msgstr ""
 
12359
 
 
12360
#: ../menu-data/pitivi.desktop.in.h:2
 
12361
msgid "Pitivi Video Editor"
 
12362
msgstr "Відео-редактор Pitivi"
 
12363
 
 
12364
#: ../menu-data/pixbros.desktop.in.h:1
 
12365
msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop"
 
12366
msgstr "Двовимірна гра навіяна Bubble Bobble, Snow Bros та Tumble Pop"
 
12367
 
 
12368
#: ../menu-data/pixbros.desktop.in.h:2
 
12369
msgid "PIX Bros"
 
12370
msgstr "PIX Bros"
 
12371
 
 
12372
#: ../menu-data/pixelize.desktop.in.h:1
 
12373
msgid "Create an image consisting of many small images"
 
12374
msgstr "Створення зображення, що складається з багатьох дрібних зображень"
 
12375
 
 
12376
#: ../menu-data/pixelize.desktop.in.h:2
 
12377
msgid "Pixelize"
 
12378
msgstr "Pixelize"
 
12379
 
 
12380
#: ../menu-data/pixfrogger.desktop.in.h:1
 
12381
msgid "Help the frog cross the street"
 
12382
msgstr "Допоможіть жабці перейти вулицю"
 
12383
 
 
12384
#: ../menu-data/pixfrogger.desktop.in.h:2
 
12385
msgid "PIX Frogger"
 
12386
msgstr "PIX Frogger"
 
12387
 
 
12388
#: ../menu-data/plagiat.desktop.in.h:1
 
12389
msgid "Album creation tool for the O.r.i.g.i.n.a.l web gallery"
 
12390
msgstr "Інструмент для створення альбомів для веб-галереї O.r.i.g.i.n.a.l"
 
12391
 
 
12392
#: ../menu-data/plagiat.desktop.in.h:2
 
12393
msgid "Plagiat"
 
12394
msgstr "Plagiat"
 
12395
 
 
12396
#: ../menu-data/planets.desktop.in.h:1
 
12397
msgid ""
 
12398
"A simple interactive program for playing with simulations of planetary "
 
12399
"systems"
 
12400
msgstr "Проста інтерактивна програма для гри в моделювання планетних систем"
 
12401
 
 
12402
#: ../menu-data/planets.desktop.in.h:2
 
12403
msgid "Planets"
 
12404
msgstr "Planets"
 
12405
 
 
12406
#: ../menu-data/planner.desktop.in.h:1
 
12407
msgid "Planner Project Management"
 
12408
msgstr ""
 
12409
 
 
12410
#: ../menu-data/plee-the-bear.desktop.in.h:1
 
12411
msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away"
 
12412
msgstr ""
 
12413
 
 
12414
#: ../menu-data/plee-the-bear.desktop.in.h:2
 
12415
msgid "Plee The Bear"
 
12416
msgstr ""
 
12417
 
 
12418
#: ../menu-data/plotdrop.desktop.in.h:1
 
12419
msgid "Drag and Drop graph plotting"
 
12420
msgstr ""
 
12421
 
 
12422
#: ../menu-data/plotdrop.desktop.in.h:2
 
12423
msgid "PlotDrop"
 
12424
msgstr "PlotDrop"
 
12425
 
 
12426
#: ../menu-data/podbrowser.desktop.in.h:1
 
12427
msgid "Browse Perl Documentation"
 
12428
msgstr ""
 
12429
 
 
12430
#: ../menu-data/podbrowser.desktop.in.h:2
 
12431
msgid "Pod Browser"
 
12432
msgstr ""
 
12433
 
 
12434
#: ../menu-data/poedit.desktop.in.h:1
 
12435
msgid "Gettext catalogs editor"
 
12436
msgstr "Редактор каталогів gettext"
 
12437
 
 
12438
#: ../menu-data/poedit.desktop.in.h:2
 
12439
msgid "Poedit"
 
12440
msgstr "Poedit"
 
12441
 
 
12442
#: ../menu-data/pokerth.desktop.in.h:1
 
12443
msgid "PokerTH"
 
12444
msgstr "PokerTH"
 
12445
 
 
12446
#: ../menu-data/pokerth.desktop.in.h:2
 
12447
msgid "Texas hold'em game"
 
12448
msgstr ""
 
12449
 
 
12450
#: ../menu-data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1
 
12451
msgid "Authorizations"
 
12452
msgstr "Authorizations"
 
12453
 
 
12454
#: ../menu-data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2
 
12455
msgid "Configure authorizations"
 
12456
msgstr "Налаштування авторизацій"
 
12457
 
 
12458
#: ../menu-data/pondus.desktop.in.h:1
 
12459
msgid "Keep track of your weight"
 
12460
msgstr "Слідкуйте за своєю вагою"
 
12461
 
 
12462
#: ../menu-data/pondus.desktop.in.h:2
 
12463
msgid "Pondus"
 
12464
msgstr "Pondus"
 
12465
 
 
12466
#: ../menu-data/posterazor.desktop.in.h:1
 
12467
msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents"
 
12468
msgstr "Вилучення растрових зображень в багатосторінкових документах PDF"
 
12469
 
 
12470
#: ../menu-data/posterazor.desktop.in.h:2
 
12471
msgid "PosteRazor"
 
12472
msgstr "PosteRazor"
 
12473
 
 
12474
#: ../menu-data/postr.desktop.in.h:1
 
12475
msgid "Flickr Uploader"
 
12476
msgstr "Flickr Uploader"
 
12477
 
 
12478
#: ../menu-data/postr.desktop.in.h:2
 
12479
msgid "Upload photos to Flickr"
 
12480
msgstr "Надсилання фотографій на Flickr"
 
12481
 
 
12482
#: ../menu-data/potamus.desktop.in.h:1
 
12483
msgid "Audio Player"
 
12484
msgstr "Аудіоплеєр"
 
12485
 
 
12486
#: ../menu-data/potamus.desktop.in.h:2
 
12487
msgid "Potamus"
 
12488
msgstr "Potamus"
 
12489
 
 
12490
#: ../menu-data/pouetChess.desktop.in.h:1
 
12491
msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI"
 
12492
msgstr "Грайте в шахи, або проти іншого гравця, або проти штучного інтелекту"
 
12493
 
 
12494
#: ../menu-data/pouetChess.desktop.in.h:2
 
12495
msgid "pouetChess"
 
12496
msgstr "pouetChess"
 
12497
 
 
12498
#: ../menu-data/powermanga.desktop.in.h:1
 
12499
msgid "Play a vertical shoot 'em up game"
 
12500
msgstr ""
 
12501
 
 
12502
#: ../menu-data/powermanga.desktop.in.h:2
 
12503
msgid "Powermanga"
 
12504
msgstr "Powermanga"
 
12505
 
 
12506
#: ../menu-data/ppracer.desktop.in.h:1
 
12507
msgid "Planet Penguin Racer"
 
12508
msgstr ""
 
12509
 
 
12510
#: ../menu-data/pptview.desktop.in.h:1
 
12511
msgid "PowerPoint Viewer"
 
12512
msgstr "PowerPoint Viewer"
 
12513
 
 
12514
#: ../menu-data/pptview.desktop.in.h:2
 
12515
msgid "View PowerPoint presentations"
 
12516
msgstr "Перегляд презентацій PowerPoint"
 
12517
 
 
12518
#: ../menu-data/pq.desktop.in.h:1
 
12519
msgid "Progress Quest"
 
12520
msgstr "Progress Quest"
 
12521
 
 
12522
#: ../menu-data/pq.desktop.in.h:2
 
12523
msgid "Watch your fantasy character advance"
 
12524
msgstr ""
 
12525
 
 
12526
#: ../menu-data/praat.desktop.in.h:1
 
12527
msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech"
 
12528
msgstr ""
 
12529
 
 
12530
#: ../menu-data/praat.desktop.in.h:2
 
12531
msgid "Praat Speech Analyzer"
 
12532
msgstr "Praat Speech Analyzer"
 
12533
 
 
12534
#: ../menu-data/prefixsuffix.desktop.in.h:1
 
12535
msgid "Batch renaming of files."
 
12536
msgstr "Пакетне перейменування файлів."
 
12537
 
 
12538
#: ../menu-data/prefixsuffix.desktop.in.h:2
 
12539
msgid "PrefixSuffix"
 
12540
msgstr "PrefixSuffix"
 
12541
 
 
12542
#: ../menu-data/prism-facebook.desktop.in.h:1
 
12543
msgid "Facebook"
 
12544
msgstr "Facebook"
 
12545
 
 
12546
#: ../menu-data/prism-facebook.desktop.in.h:2
 
12547
msgid "Prism for Facebook"
 
12548
msgstr ""
 
12549
 
 
12550
#: ../menu-data/prism-google-analytics.desktop.in.h:1
 
12551
msgid "Google Analytics"
 
12552
msgstr "Google Analytics"
 
12553
 
 
12554
#: ../menu-data/prism-google-analytics.desktop.in.h:2
 
12555
msgid "Prism for Google Analytics"
 
12556
msgstr ""
 
12557
 
 
12558
#: ../menu-data/prism-google-calendar.desktop.in.h:1
 
12559
msgid "Google Calendar"
 
12560
msgstr "Google Calendar"
 
12561
 
 
12562
#: ../menu-data/prism-google-calendar.desktop.in.h:2
 
12563
msgid "Prism for Google Calendar"
 
12564
msgstr ""
 
12565
 
 
12566
#: ../menu-data/prism-google-docs.desktop.in.h:1
 
12567
msgid "Google Docs"
 
12568
msgstr "Google Docs"
 
12569
 
 
12570
#: ../menu-data/prism-google-docs.desktop.in.h:2
 
12571
msgid "Prism for Google Docs"
 
12572
msgstr ""
 
12573
 
 
12574
#: ../menu-data/prism-google-groups.desktop.in.h:1
 
12575
msgid "Google Groups"
 
12576
msgstr "Google Groups"
 
12577
 
 
12578
#: ../menu-data/prism-google-groups.desktop.in.h:2
 
12579
msgid "Prism for Google Groups"
 
12580
msgstr ""
 
12581
 
 
12582
#: ../menu-data/prism-google-mail.desktop.in.h:1
 
12583
msgid "Google Mail (GMail)"
 
12584
msgstr "Google Mail (GMail)"
 
12585
 
 
12586
#: ../menu-data/prism-google-mail.desktop.in.h:2
 
12587
msgid "Prism for Google Mail (GMail)"
 
12588
msgstr ""
 
12589
 
 
12590
#: ../menu-data/prism-google-reader.desktop.in.h:1
 
12591
msgid "Google Reader"
 
12592
msgstr "Google Reader"
 
12593
 
 
12594
#: ../menu-data/prism-google-reader.desktop.in.h:2
 
12595
msgid "Prism for Google Reader"
 
12596
msgstr ""
 
12597
 
 
12598
#: ../menu-data/prism-google-talk.desktop.in.h:1
 
12599
msgid "Google Talk"
 
12600
msgstr "Google Talk"
 
12601
 
 
12602
#: ../menu-data/prism-google-talk.desktop.in.h:2
 
12603
msgid "Prism for Google Talk"
 
12604
msgstr ""
 
12605
 
 
12606
#: ../menu-data/prism-twitter.desktop.in.h:1
 
12607
msgid "Prism for twitter"
 
12608
msgstr ""
 
12609
 
 
12610
#: ../menu-data/prism-twitter.desktop.in.h:2
 
12611
msgid "twitter"
 
12612
msgstr "twitter"
 
12613
 
 
12614
#: ../menu-data/prism.desktop.in.h:1
 
12615
msgid "Prism"
 
12616
msgstr "Prism"
 
12617
 
 
12618
#: ../menu-data/prism.desktop.in.h:2
 
12619
msgid "Prism for Web Applications"
 
12620
msgstr ""
 
12621
 
 
12622
#: ../menu-data/prismstumbler.desktop.in.h:1
 
12623
msgid "Prismstumbler"
 
12624
msgstr "Prismstumbler"
 
12625
 
 
12626
#: ../menu-data/prismstumbler.desktop.in.h:2
 
12627
msgid "Prismstumbler wireless lan scanner"
 
12628
msgstr "Сканер бездротових локальних мереж Prismstumbler"
 
12629
 
 
12630
#: ../menu-data/projectControl.desktop.in.h:1
 
12631
msgid "Bouml project's files control"
 
12632
msgstr ""
 
12633
 
 
12634
#: ../menu-data/projectControl.desktop.in.h:2
 
12635
msgid "Project Control"
 
12636
msgstr ""
 
12637
 
 
12638
#: ../menu-data/projectSynchro.desktop.in.h:1
 
12639
msgid "Bouml project's files synchronization"
 
12640
msgstr ""
 
12641
 
 
12642
#: ../menu-data/projectSynchro.desktop.in.h:2
 
12643
msgid "Project Synchro"
 
12644
msgstr ""
 
12645
 
 
12646
#: ../menu-data/projectl.desktop.in.h:1
 
12647
msgid "HIZ's ProjectL"
 
12648
msgstr ""
 
12649
 
 
12650
#: ../menu-data/projectl.desktop.in.h:2
 
12651
msgid "ProjectL"
 
12652
msgstr "ProjectL"
 
12653
 
 
12654
#: ../menu-data/projectx.desktop.in.h:1
 
12655
msgid "A video editing and demultiplexing tool"
 
12656
msgstr "Інструмент для редагування відео та демультиплексування"
 
12657
 
 
12658
#: ../menu-data/projectx.desktop.in.h:2
 
12659
msgid "ProjectX"
 
12660
msgstr "ProjectX"
 
12661
 
 
12662
#: ../menu-data/psi.desktop.in.h:1
 
12663
msgid "Communicate over the Jabber network"
 
12664
msgstr "Спілкування в мережі Jabber"
 
12665
 
 
12666
#: ../menu-data/psi.desktop.in.h:2
 
12667
msgid "Psi"
 
12668
msgstr "Psi"
 
12669
 
 
12670
#: ../menu-data/pterm.desktop.in.h:1
 
12671
msgid "PuTTY Terminal Emulator"
 
12672
msgstr "Емулятор термінала PuTTY"
 
12673
 
 
12674
#: ../menu-data/pterm.desktop.in.h:2
 
12675
msgid "Start a PuTTY terminal session"
 
12676
msgstr "Запуск сеансу в терміналі PuTTY"
 
12677
 
 
12678
#: ../menu-data/pureadmin.desktop.in.h:1
 
12679
msgid "Administer and monitor your FTP server"
 
12680
msgstr "Адміністрування та моніторинг FTP-сервера"
 
12681
 
 
12682
#: ../menu-data/pureadmin.desktop.in.h:2
 
12683
msgid "PureAdmin"
 
12684
msgstr "PureAdmin"
 
12685
 
 
12686
#: ../menu-data/puredata.desktop.in.h:1
 
12687
msgid "PureData"
 
12688
msgstr "PureData"
 
12689
 
 
12690
#: ../menu-data/purrr.desktop.in.h:1
 
12691
msgid "A Mass-renamer for files"
 
12692
msgstr "Масове перейменування файлів"
 
12693
 
 
12694
#: ../menu-data/purrr.desktop.in.h:2
 
12695
msgid "Purrr"
 
12696
msgstr "Purrr"
 
12697
 
 
12698
#: ../menu-data/pushover.desktop.in.h:1
 
12699
msgid "Pushover"
 
12700
msgstr ""
 
12701
 
 
12702
#: ../menu-data/putty.desktop.in.h:1
 
12703
msgid "Connect to an SSH server with PuTTY"
 
12704
msgstr "Під’єднання до SSH-сервера через PuTTY"
 
12705
 
 
12706
#: ../menu-data/putty.desktop.in.h:2
 
12707
msgid "PuTTY SSH Client"
 
12708
msgstr "Клієнт PuTTY SSH"
 
12709
 
 
12710
#: ../menu-data/pyNeighborhood.desktop.in.h:1
 
12711
msgid "pyNeighborhood"
 
12712
msgstr "pyNeighborhood"
 
12713
 
 
12714
#: ../menu-data/pybackpack.desktop.in.h:1
 
12715
msgid "Back up important files"
 
12716
msgstr "Резервне копіювання важливих файлів"
 
12717
 
 
12718
#: ../menu-data/pybackpack.desktop.in.h:2
 
12719
msgid "File Backup Manager"
 
12720
msgstr "Файловий менеджер резервного копіювання"
 
12721
 
 
12722
#: ../menu-data/pybliographic.desktop.in.h:1
 
12723
msgid "Manage bibliographic databases"
 
12724
msgstr "Керування бібліографічними базами даних"
 
12725
 
 
12726
#: ../menu-data/pybliographic.desktop.in.h:2
 
12727
msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
 
12728
msgstr "Бібліографічний менеджер Pybliographic"
 
12729
 
 
12730
#: ../menu-data/pybridge.desktop.in.h:1
 
12731
msgid "PyBridge"
 
12732
msgstr "PyBridge"
 
12733
 
 
12734
#: ../menu-data/pychess.desktop.in.h:1
 
12735
msgid "PyChess"
 
12736
msgstr "PyChess"
 
12737
 
 
12738
#: ../menu-data/pychess.desktop.in.h:2
 
12739
msgid ""
 
12740
"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the "
 
12741
"Gnome desktop"
 
12742
msgstr ""
 
12743
"Повнофункціональний, приємний на вигляд, простий у використанні клієнт шахів "
 
12744
"для середовища Gnome"
 
12745
 
 
12746
#: ../menu-data/pycrust.desktop.in.h:1
 
12747
msgid "GUI Python Shell with Filling"
 
12748
msgstr ""
 
12749
 
 
12750
#: ../menu-data/pycrust.desktop.in.h:2
 
12751
msgid "PyCrust"
 
12752
msgstr ""
 
12753
 
 
12754
#: ../menu-data/pydance.desktop.in.h:1
 
12755
msgid "Dancing Game"
 
12756
msgstr "Танцювальна гра"
 
12757
 
 
12758
#: ../menu-data/pydance.desktop.in.h:2
 
12759
msgid "pydance"
 
12760
msgstr "pydance"
 
12761
 
 
12762
#: ../menu-data/pygmy.desktop.in.h:1
 
12763
msgid "GTK+ MPD client"
 
12764
msgstr ""
 
12765
 
 
12766
#: ../menu-data/pygmy.desktop.in.h:2
 
12767
msgid "Pygmy"
 
12768
msgstr "Pygmy"
 
12769
 
 
12770
#: ../menu-data/pykaraoke.desktop.in.h:1
 
12771
msgid "PyKaraoke"
 
12772
msgstr "PyKaraoke"
 
12773
 
 
12774
#: ../menu-data/pykaraoke.desktop.in.h:2
 
12775
msgid "Universal karaoke songs and movies player"
 
12776
msgstr "Універсальний програвач караоке і фільмів"
 
12777
 
 
12778
#: ../menu-data/pykaraoke_mini.desktop.in.h:1
 
12779
msgid "Minimum-interface PyKaraoke"
 
12780
msgstr ""
 
12781
 
 
12782
#: ../menu-data/pykaraoke_mini.desktop.in.h:2
 
12783
msgid "PyKaraoke Mini"
 
12784
msgstr "PyKaraoke Mini"
 
12785
 
 
12786
#: ../menu-data/pymol.desktop.in.h:1
 
12787
msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them"
 
12788
msgstr ""
 
12789
"Моделювання молекулярних структур і виготовлення високоякісних зображень з "
 
12790
"них"
 
12791
 
 
12792
#: ../menu-data/pymol.desktop.in.h:2
 
12793
msgid "PyMOL Molecular Graphics System"
 
12794
msgstr "Молекулярна графічна система PyMOL"
 
12795
 
 
12796
#: ../menu-data/pympd.desktop.in.h:1
 
12797
msgid "pyGTK+ Frontend for MPD"
 
12798
msgstr ""
 
12799
 
 
12800
#: ../menu-data/pympd.desktop.in.h:2
 
12801
msgid "pympd"
 
12802
msgstr "pympd"
 
12803
 
 
12804
#: ../menu-data/pyntor.desktop.in.h:1
 
12805
msgid "Pyntor"
 
12806
msgstr "Pyntor"
 
12807
 
 
12808
#: ../menu-data/pyntor.desktop.in.h:2
 
12809
msgid "Viewer for presentation slides"
 
12810
msgstr "Програма для перегляду слайдів презентації"
 
12811
 
 
12812
#: ../menu-data/pypar2.desktop.in.h:1
 
12813
msgid "A graphical frontend for the par2 utility"
 
12814
msgstr "Графічний інтерфейс для утиліти par2"
 
12815
 
 
12816
#: ../menu-data/pypar2.desktop.in.h:2
 
12817
msgid "PyPar2"
 
12818
msgstr "PyPar2"
 
12819
 
 
12820
#: ../menu-data/pype.desktop.in.h:1
 
12821
msgid "PyPE"
 
12822
msgstr "PyPE"
 
12823
 
 
12824
#: ../menu-data/pype.desktop.in.h:2
 
12825
msgid "Python Programmers Editor"
 
12826
msgstr "Редактор для програмістів мовою Python"
 
12827
 
 
12828
#: ../menu-data/pyracerz.desktop.in.h:1
 
12829
msgid "2D racing game"
 
12830
msgstr "Двовимірна гоночна гра"
 
12831
 
 
12832
#: ../menu-data/pyracerz.desktop.in.h:2
 
12833
msgid "pyRacerz"
 
12834
msgstr "pyRacerz"
 
12835
 
 
12836
#: ../menu-data/pyrenamer.desktop.in.h:1
 
12837
msgid "Mass rename files"
 
12838
msgstr "Масові перейменування файлів"
 
12839
 
 
12840
#: ../menu-data/pyrenamer.desktop.in.h:2
 
12841
msgid "pyRenamer"
 
12842
msgstr "pyRenamer"
 
12843
 
 
12844
#: ../menu-data/pyrocket.desktop.in.h:1
 
12845
msgid "Dream Cheeky Rocket Control"
 
12846
msgstr "Dream Cheeky Rocket Control"
 
12847
 
 
12848
#: ../menu-data/pyrocket.desktop.in.h:2
 
12849
msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux"
 
12850
msgstr ""
 
12851
 
 
12852
#: ../menu-data/pyroom.desktop.in.h:1
 
12853
msgid "Distraction free full-screen text editor"
 
12854
msgstr "Вільний, повноекранний текстовий редактор, який не відволікає увагу"
 
12855
 
 
12856
#: ../menu-data/pyroom.desktop.in.h:2
 
12857
msgid "PyRoom"
 
12858
msgstr "PyRoom"
 
12859
 
 
12860
#: ../menu-data/pyscrabble.desktop.in.h:1
 
12861
msgid "A classical game of words"
 
12862
msgstr "Класична гра в слова"
 
12863
 
 
12864
#: ../menu-data/pyscrabble.desktop.in.h:2
 
12865
msgid "PyScrabble"
 
12866
msgstr "PyScrabble"
 
12867
 
 
12868
#: ../menu-data/pysdm.desktop.in.h:1
 
12869
msgid "Management of Storage Devices"
 
12870
msgstr "Керування па пристроями накопичення"
 
12871
 
 
12872
#: ../menu-data/pysdm.desktop.in.h:2
 
12873
msgid "Storage Device Manager"
 
12874
msgstr "Storage Device Manager"
 
12875
 
 
12876
#: ../menu-data/pyshell.desktop.in.h:1
 
12877
msgid "GUI Python Shell"
 
12878
msgstr "Графічний інтерфейс оболонки Python"
 
12879
 
 
12880
#: ../menu-data/pyshell.desktop.in.h:2
 
12881
msgid "PyShell"
 
12882
msgstr "PyShell"
 
12883
 
 
12884
#: ../menu-data/pysol.desktop.in.h:1
 
12885
msgid "Collection of Solitaire style games"
 
12886
msgstr ""
 
12887
 
 
12888
#: ../menu-data/pysol.desktop.in.h:2
 
12889
msgid "PySol"
 
12890
msgstr ""
 
12891
 
 
12892
#: ../menu-data/pysycache-admin.desktop.in.h:1
 
12893
msgid "Configuration of PySyCache"
 
12894
msgstr "Налаштування PySyCache"
 
12895
 
 
12896
#: ../menu-data/pysycache-admin.desktop.in.h:2
 
12897
msgid "Pysycache Admin"
 
12898
msgstr "Pysycache Admin"
 
12899
 
 
12900
#: ../menu-data/pysycache.desktop.in.h:1
 
12901
msgid "PySyCache"
 
12902
msgstr "PySyCache"
 
12903
 
 
12904
#: ../menu-data/pysycache.desktop.in.h:2
 
12905
msgid "Teach kids to move the mouse"
 
12906
msgstr "Навчіть дітей переміщати мишку"
 
12907
 
 
12908
#: ../menu-data/python-ifeffit.desktop.in.h:1
 
12909
msgid "gifeffit"
 
12910
msgstr "gifeffit"
 
12911
 
 
12912
#: ../menu-data/python-ifeffit.desktop.in.h:2
 
12913
msgid "interactive program for XAFS analysis"
 
12914
msgstr "Інтерактивна програма для аналізу XAFS"
 
12915
 
 
12916
#: ../menu-data/python-poker2d.desktop.in.h:1
 
12917
msgid "Multiplayer online poker"
 
12918
msgstr "Багатокористувацький онлайновий покер"
 
12919
 
 
12920
#: ../menu-data/python-poker2d.desktop.in.h:2
 
12921
msgid "poker2D"
 
12922
msgstr "poker2D"
 
12923
 
 
12924
#: ../menu-data/python2.5.desktop.in.h:1
 
12925
msgid "Python (v2.5)"
 
12926
msgstr "Python (v2.5)"
 
12927
 
 
12928
#: ../menu-data/python2.5.desktop.in.h:2
 
12929
msgid "Python Interpreter (v2.5)"
 
12930
msgstr "Інтерпретатор Python (v2.5)"
 
12931
 
 
12932
#: ../menu-data/python2.6.desktop.in.h:1
 
12933
msgid "Python (v2.6)"
 
12934
msgstr "Python (v2.6)"
 
12935
 
 
12936
#: ../menu-data/python2.6.desktop.in.h:2
 
12937
msgid "Python Interpreter (v2.6)"
 
12938
msgstr "Інтерпретатор Python (v2.6)"
 
12939
 
 
12940
#: ../menu-data/python3.0.desktop.in.h:1
 
12941
msgid "Python (v3.0)"
 
12942
msgstr "Python (v3.0)"
 
12943
 
 
12944
#: ../menu-data/python3.0.desktop.in.h:2
 
12945
msgid "Python Interpreter (v3.0)"
 
12946
msgstr "Інтерпретатор Python (v3.0)"
 
12947
 
 
12948
#: ../menu-data/pythoncad.desktop.in.h:1
 
12949
msgid "PyCAD"
 
12950
msgstr "PyCAD"
 
12951
 
 
12952
#: ../menu-data/pythoncad.desktop.in.h:2
 
12953
msgid "PythonCAD"
 
12954
msgstr "PythonCAD"
 
12955
 
 
12956
#: ../menu-data/qBittorrent.desktop.in.h:1
 
12957
msgid "V1.3.1"
 
12958
msgstr ""
 
12959
 
 
12960
#: ../menu-data/qBittorrent.desktop.in.h:2
 
12961
msgid "qBittorrent"
 
12962
msgstr "qBittorrent"
 
12963
 
 
12964
#: ../menu-data/qa-assistant.desktop.in.h:1
 
12965
msgid "QA Assistant"
 
12966
msgstr "QA Assistant"
 
12967
 
 
12968
#: ../menu-data/qa-assistant.desktop.in.h:2
 
12969
msgid "Quality Assurance Checklist"
 
12970
msgstr ""
 
12971
 
 
12972
#: ../menu-data/qalculate-gtk.desktop.in.h:1
 
12973
msgid "Powerful and easy to use calculator"
 
12974
msgstr "Потужний і простий у використанні калькулятор"
 
12975
 
 
12976
#: ../menu-data/qamix.desktop.in.h:1
 
12977
msgid "Configurable mixer for ALSA"
 
12978
msgstr "Налаштовний мікшер для ALSA"
 
12979
 
 
12980
#: ../menu-data/qamix.desktop.in.h:2
 
12981
msgid "QAMix"
 
12982
msgstr "QAMix"
 
12983
 
 
12984
#: ../menu-data/qarecord.desktop.in.h:1
 
12985
msgid "QARecord"
 
12986
msgstr "QARecord"
 
12987
 
 
12988
#: ../menu-data/qarecord.desktop.in.h:2
 
12989
msgid "Simple multithreaded stereo recording tool"
 
12990
msgstr ""
 
12991
 
 
12992
#: ../menu-data/qcad.desktop.in.h:1
 
12993
msgid "A professional CAD System"
 
12994
msgstr ""
 
12995
 
 
12996
#: ../menu-data/qcad.desktop.in.h:2
 
12997
msgid "QCaD"
 
12998
msgstr ""
 
12999
 
 
13000
#: ../menu-data/qcomicbook.desktop.in.h:1
 
13001
msgid ""
 
13002
"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook "
 
13003
"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga "
 
13004
"mode for easing comicbook reading."
 
13005
msgstr ""
 
13006
"QComicBook - програма для перегляду архівів коміксів (cbz, cbr, cbt). Вона "
 
13007
"має такі специфічні особливості, як попередній перегляд сторінок, мініатюр, "
 
13008
"закладок та режим манга для полегшення читання коміксів."
 
13009
 
 
13010
#: ../menu-data/qcomicbook.desktop.in.h:2
 
13011
msgid "qcomicbook"
 
13012
msgstr "qcomicbook"
 
13013
 
 
13014
#: ../menu-data/qdacco.desktop.in.h:1
 
13015
msgid "Qdacco dictionary"
 
13016
msgstr "Словник Qdacco"
 
13017
 
 
13018
#: ../menu-data/qdacco.desktop.in.h:2
 
13019
msgid "Search words in an catalan - english dictionary"
 
13020
msgstr "Пошук слів у каталонсько-англійському словнику"
 
13021
 
 
13022
#: ../menu-data/qdevelop.desktop.in.h:1
 
13023
msgid "Development environment for Qt4"
 
13024
msgstr "Середовище розробки для Qt4"
 
13025
 
 
13026
#: ../menu-data/qdevelop.desktop.in.h:2
 
13027
msgid "QDevelop"
 
13028
msgstr "QDevelop"
 
13029
 
 
13030
#: ../menu-data/qdvdauthor.desktop.in.h:1
 
13031
msgid "DVD Author GUI"
 
13032
msgstr "Графічний інтерфейс для DVD Author"
 
13033
 
 
13034
#: ../menu-data/qdvdauthor.desktop.in.h:2
 
13035
msgid "QDVDAuthor"
 
13036
msgstr "QDVDAuthor"
 
13037
 
 
13038
#: ../menu-data/qemu-launcher.desktop.in.h:1
 
13039
msgid "Manage virtual machine configurations"
 
13040
msgstr "Керування конфігураціями віртуальних машин"
 
13041
 
 
13042
#: ../menu-data/qemu-launcher.desktop.in.h:2
 
13043
msgid "Qemu Launcher"
 
13044
msgstr "Qemu Launcher"
 
13045
 
 
13046
#: ../menu-data/qemulator.desktop.in.h:1
 
13047
msgid "Qemu Virtual Engines manager"
 
13048
msgstr ""
 
13049
 
 
13050
#: ../menu-data/qemulator.desktop.in.h:2
 
13051
msgid "Qemulator"
 
13052
msgstr "Qemulator"
 
13053
 
 
13054
#: ../menu-data/qfreefax.desktop.in.h:1
 
13055
msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\""
 
13056
msgstr ""
 
13057
 
 
13058
#: ../menu-data/qfreefax.desktop.in.h:2
 
13059
msgid "qFreeFax"
 
13060
msgstr "qFreeFax"
 
13061
 
 
13062
#: ../menu-data/qink.desktop.in.h:1
 
13063
msgid "QInk"
 
13064
msgstr ""
 
13065
 
 
13066
#: ../menu-data/qink.desktop.in.h:2
 
13067
msgid "QInk ink level monitor"
 
13068
msgstr ""
 
13069
 
 
13070
#: ../menu-data/qjackctl.desktop.in.h:1
 
13071
msgid "JACK Control"
 
13072
msgstr "JACK Control"
 
13073
 
 
13074
#: ../menu-data/qjackctl.desktop.in.h:2
 
13075
msgid "QT Jack Control Interface"
 
13076
msgstr "Інтерфейс керування QT Jack"
 
13077
 
 
13078
#: ../menu-data/qlandkarte.desktop.in.h:1
 
13079
msgid "Garmin GPS utility"
 
13080
msgstr ""
 
13081
 
 
13082
#: ../menu-data/qlandkarte.desktop.in.h:2
 
13083
msgid "QLandkarte"
 
13084
msgstr ""
 
13085
 
 
13086
#: ../menu-data/qliss3d.desktop.in.h:1
 
13087
msgid "Qliss3D"
 
13088
msgstr "Qliss3D"
 
13089
 
 
13090
#: ../menu-data/qliss3d.desktop.in.h:2
 
13091
msgid "demonstration tool for Lissajous physiques"
 
13092
msgstr ""
 
13093
 
 
13094
#: ../menu-data/qlix.desktop.in.h:1
 
13095
msgid ""
 
13096
"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device"
 
13097
msgstr ""
 
13098
 
 
13099
#: ../menu-data/qlix.desktop.in.h:2
 
13100
msgid "Qlix"
 
13101
msgstr "Qlix"
 
13102
 
 
13103
#: ../menu-data/qmidiarp.desktop.in.h:1
 
13104
msgid "MIDI arpeggiator for ALSA"
 
13105
msgstr "MIDI арпеджіатор для ALSA"
 
13106
 
 
13107
#: ../menu-data/qmidiarp.desktop.in.h:2
 
13108
msgid "QMidiArp"
 
13109
msgstr "QMidiArp"
 
13110
 
 
13111
#. Icon=qmidicontrol
 
13112
#: ../menu-data/qmidicontrol.desktop.in.h:2
 
13113
msgid "QMidiControl"
 
13114
msgstr "QMidiControl"
 
13115
 
 
13116
#: ../menu-data/qmidicontrol.desktop.in.h:3
 
13117
msgid "Virtual MIDI fader box"
 
13118
msgstr ""
 
13119
 
 
13120
#: ../menu-data/qmidiroute.desktop.in.h:1
 
13121
msgid "MIDI router and filter utility"
 
13122
msgstr ""
 
13123
 
 
13124
#. Icon=qmidiroute
 
13125
#: ../menu-data/qmidiroute.desktop.in.h:3
 
13126
msgid "QMidiRoute"
 
13127
msgstr "QMidiRoute"
 
13128
 
 
13129
#: ../menu-data/qmmp.desktop.in.h:1
 
13130
msgid "Qmmp"
 
13131
msgstr "Qmmp"
 
13132
 
 
13133
#: ../menu-data/qmmp.desktop.in.h:2
 
13134
msgid "Qt4-based Multimedia Player"
 
13135
msgstr "Мультимедійний плеєр базований на Qt4"
 
13136
 
 
13137
#: ../menu-data/qnapi.desktop.in.h:1
 
13138
msgid "Program do pobierania napisów do filmów"
 
13139
msgstr ""
 
13140
 
 
13141
#: ../menu-data/qnapi.desktop.in.h:2
 
13142
msgid "QNapi"
 
13143
msgstr "QNapi"
 
13144
 
 
13145
#: ../menu-data/qrfcview.desktop.in.h:1
 
13146
msgid "Downloads and displays RFC"
 
13147
msgstr "Завантаження і відображення RFC"
 
13148
 
 
13149
#: ../menu-data/qrfcview.desktop.in.h:2
 
13150
msgid "qRFCView"
 
13151
msgstr "qRFCView"
 
13152
 
 
13153
#: ../menu-data/qsampler.desktop.in.h:1
 
13154
msgid "QSampler"
 
13155
msgstr ""
 
13156
 
 
13157
#: ../menu-data/qsampler.desktop.in.h:2
 
13158
msgid "QSampler GUI for LinuxSampler"
 
13159
msgstr ""
 
13160
 
 
13161
#: ../menu-data/qstardict.desktop.in.h:1
 
13162
msgid "QStarDict"
 
13163
msgstr "QStarDict"
 
13164
 
 
13165
#: ../menu-data/qstardict.desktop.in.h:2
 
13166
msgid "QStarDict is Qt version of StarDict"
 
13167
msgstr "QStarDict - Qt-версія словника StarDict"
 
13168
 
 
13169
#: ../menu-data/qsynth.desktop.in.h:1
 
13170
msgid "QSynth"
 
13171
msgstr ""
 
13172
 
 
13173
#: ../menu-data/qsynth.desktop.in.h:2
 
13174
msgid "Software Synth"
 
13175
msgstr ""
 
13176
 
 
13177
#: ../menu-data/qt3config.desktop.in.h:1
 
13178
msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3"
 
13179
msgstr ""
 
13180
"Графічний інструмент для налаштування програм, які використовують Qt 3"
 
13181
 
 
13182
#: ../menu-data/qt3config.desktop.in.h:2
 
13183
msgid "Qt3 Configuration"
 
13184
msgstr "Qt3 Configuration"
 
13185
 
 
13186
#: ../menu-data/qt4config.desktop.in.h:1
 
13187
msgid "Qt 4 Settings"
 
13188
msgstr "Qt 4 Settings"
 
13189
 
 
13190
#: ../menu-data/qtcreator.desktop.in.h:1
 
13191
msgid "C++ IDE for developing Qt applications"
 
13192
msgstr ""
 
13193
 
 
13194
#: ../menu-data/qtcreator.desktop.in.h:2
 
13195
msgid "Qt Creator"
 
13196
msgstr "Qt Creator"
 
13197
 
 
13198
#: ../menu-data/qtemu.desktop.in.h:1
 
13199
msgid "Front end to QEMU virtual machine monitor"
 
13200
msgstr ""
 
13201
 
 
13202
#: ../menu-data/qtemu.desktop.in.h:2
 
13203
msgid "QtEmu"
 
13204
msgstr "QtEmu"
 
13205
 
 
13206
#: ../menu-data/fqterm.desktop.in.h:1 ../menu-data/qterm.desktop.in.h:1
 
13207
msgid "BBS client based on Qt library in linux"
 
13208
msgstr ""
 
13209
 
 
13210
#: ../menu-data/qterm.desktop.in.h:2
 
13211
msgid "QTerm"
 
13212
msgstr "QTerm"
 
13213
 
 
13214
#: ../menu-data/qtiplot.desktop.in.h:1
 
13215
msgid "QtiPlot"
 
13216
msgstr "QtiPlot"
 
13217
 
 
13218
#: ../menu-data/qtiplot.desktop.in.h:2
 
13219
msgid "data analysis and scientific plotting"
 
13220
msgstr "аналіз даних і наукових планів"
 
13221
 
 
13222
#: ../menu-data/qtnx.desktop.in.h:1
 
13223
msgid "Client for NX remote desktop"
 
13224
msgstr ""
 
13225
 
 
13226
#: ../menu-data/qtnx.desktop.in.h:2
 
13227
msgid "QTNX"
 
13228
msgstr "QTNX"
 
13229
 
 
13230
#: ../menu-data/qtoctave.desktop.in.h:1
 
13231
msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave"
 
13232
msgstr "графічний інтерфейс Qt для GNU Octave"
 
13233
 
 
13234
#: ../menu-data/qtoctave.desktop.in.h:2
 
13235
msgid "QtOctave"
 
13236
msgstr "QtOctave"
 
13237
 
 
13238
#: ../menu-data/qtodo.desktop.in.h:1
 
13239
msgid "QToDo"
 
13240
msgstr "QToDo"
 
13241
 
 
13242
#: ../menu-data/qtodo.desktop.in.h:2
 
13243
msgid "ToDo-List manager"
 
13244
msgstr ""
 
13245
 
 
13246
#: ../menu-data/qtpfsgui.desktop.in.h:1
 
13247
msgid "Qtpfsgui"
 
13248
msgstr "Qtpfsgui"
 
13249
 
 
13250
#: ../menu-data/qtpfsgui.desktop.in.h:2
 
13251
msgid ""
 
13252
"Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images"
 
13253
msgstr ""
 
13254
 
 
13255
#: ../menu-data/qtractor.desktop.in.h:1
 
13256
msgid "Qtractor"
 
13257
msgstr "Qtractor"
 
13258
 
 
13259
#: ../menu-data/qtractor.desktop.in.h:2
 
13260
msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application"
 
13261
msgstr ""
 
13262
 
 
13263
#: ../menu-data/qtsmbstatus.desktop.in.h:1
 
13264
msgid "QtSmbstatus Client"
 
13265
msgstr "Клієнт QtSmbstatus"
 
13266
 
 
13267
#: ../menu-data/qtsmbstatus.desktop.in.h:2
 
13268
#: ../menu-data/qtsmbstatusl.desktop.in.h:2
 
13269
msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus"
 
13270
msgstr "QtSmbstatus це GUI (графічний інтерфейс користувача) для smbstatus"
 
13271
 
 
13272
#: ../menu-data/qtstalker.desktop.in.h:1
 
13273
msgid "Qtstalker"
 
13274
msgstr "Qtstalker"
 
13275
 
 
13276
#: ../menu-data/qtstalker.desktop.in.h:2
 
13277
msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis"
 
13278
msgstr "Графік фондового та товарного ринків і спеціальні аналізи"
 
13279
 
 
13280
#: ../menu-data/quark.desktop.in.h:1
 
13281
msgid "Play music from the system tray"
 
13282
msgstr "Відтворення музики з системного лотка"
 
13283
 
 
13284
#: ../menu-data/quark.desktop.in.h:2
 
13285
msgid "Quark Music Player"
 
13286
msgstr "Музичний плеєр Quark"
 
13287
 
 
13288
#: ../menu-data/quarry.desktop.in.h:1
 
13289
msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi"
 
13290
msgstr "Багатоцільовий ігровий інтерфейс для ігор Го, Амазонки та Реверсі"
 
13291
 
 
13292
#: ../menu-data/quarry.desktop.in.h:2
 
13293
msgid "Quarry"
 
13294
msgstr "Quarry"
 
13295
 
 
13296
#: ../menu-data/qucs.desktop.in.h:1
 
13297
msgid "A Universal Circuit Simulator"
 
13298
msgstr ""
 
13299
 
 
13300
#: ../menu-data/qucs.desktop.in.h:2
 
13301
msgid "Qucs"
 
13302
msgstr "Qucs"
 
13303
 
 
13304
#: ../menu-data/quicklist.desktop.in.h:1
 
13305
msgid "Make quick lists of things"
 
13306
msgstr ""
 
13307
 
 
13308
#: ../menu-data/quicklist.desktop.in.h:2
 
13309
msgid "QuickList"
 
13310
msgstr ""
 
13311
 
 
13312
#: ../menu-data/quicksynergy.desktop.in.h:1
 
13313
msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy"
 
13314
msgstr "Графічний інтерфейс для легкого налаштування Synergy"
 
13315
 
 
13316
#: ../menu-data/quicksynergy.desktop.in.h:2
 
13317
msgid "QuickSynergy"
 
13318
msgstr "QuickSynergy"
 
13319
 
 
13320
#: ../menu-data/quodlibet.desktop.in.h:1
 
13321
msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
 
13322
msgstr "Прослуховування, перегляд та радагування аудіо колекції"
 
13323
 
 
13324
#: ../menu-data/quodlibet.desktop.in.h:2
 
13325
msgid "Quod Libet"
 
13326
msgstr "Quod Libet"
 
13327
 
 
13328
#: ../menu-data/qutim.desktop.in.h:1
 
13329
msgid "Instant Massanger"
 
13330
msgstr ""
 
13331
 
 
13332
#: ../menu-data/qutim.desktop.in.h:2
 
13333
msgid "qutIM"
 
13334
msgstr "qutIM"
 
13335
 
 
13336
#: ../menu-data/rapache.desktop.in.h:1
 
13337
msgid "Simple tool for managing and configuring an apache2 instance"
 
13338
msgstr ""
 
13339
 
 
13340
#: ../menu-data/rapache.desktop.in.h:2
 
13341
msgid "rapache"
 
13342
msgstr ""
 
13343
 
 
13344
#: ../menu-data/rapidsvn.desktop.in.h:1
 
13345
#: ../menu-data/subcommander.desktop.in.h:1
 
13346
msgid "A GUI Client for Subversion"
 
13347
msgstr "Графічний інтерфейс клієнта для Subversion"
 
13348
 
 
13349
#: ../menu-data/rapidsvn.desktop.in.h:2
 
13350
msgid "RapidSVN"
 
13351
msgstr "RapidSVN"
 
13352
 
 
13353
#: ../menu-data/rasmol-gtk.desktop.in.h:1
 
13354
msgid "RasMol (GTK version)"
 
13355
msgstr "RasMol (GTK-версія)"
 
13356
 
 
13357
#: ../menu-data/rasmol-gtk.desktop.in.h:2
 
13358
msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them"
 
13359
msgstr ""
 
13360
"Перегляд макромолекул і підготовка публікацій якісних зображень з них"
 
13361
 
 
13362
#: ../menu-data/rawlogviewer.desktop.in.h:1
 
13363
msgid "Rawlog Viewer"
 
13364
msgstr ""
 
13365
 
 
13366
#: ../menu-data/rawlogviewer.desktop.in.h:2
 
13367
msgid "Robotics dataset IDE"
 
13368
msgstr ""
 
13369
 
 
13370
#: ../menu-data/rawstudio.desktop.in.h:1
 
13371
msgid "Rawstudio"
 
13372
msgstr "Rawstudio"
 
13373
 
 
13374
#: ../menu-data/rawstudio.desktop.in.h:2
 
13375
msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images"
 
13376
msgstr ""
 
13377
"Зчитування, обробка і конвертування необроблених зображень з цифрової камери"
 
13378
 
 
13379
#: ../menu-data/rbbr.desktop.in.h:1
 
13380
msgid "Browse Ruby Classes and Modules"
 
13381
msgstr ""
 
13382
 
 
13383
#: ../menu-data/rbbr.desktop.in.h:2
 
13384
msgid "Ruby Browser"
 
13385
msgstr "Браузер Ruby"
 
13386
 
 
13387
#: ../menu-data/reactivenavdemo.desktop.in.h:1
 
13388
msgid "Reactive Navigation Demo"
 
13389
msgstr ""
 
13390
 
 
13391
#: ../menu-data/reactivenavdemo.desktop.in.h:2
 
13392
msgid "Robotics Simulation"
 
13393
msgstr ""
 
13394
 
 
13395
#: ../menu-data/recoll-searchgui.desktop.in.h:1
 
13396
msgid "Find documents by specifying search terms"
 
13397
msgstr "Пошук документів через деталізацію умов пошуку"
 
13398
 
 
13399
#: ../menu-data/recoll-searchgui.desktop.in.h:2
 
13400
msgid "Recoll"
 
13401
msgstr "Recoll"
 
13402
 
 
13403
#: ../menu-data/rect.desktop.in.h:1
 
13404
msgid "Rectangles"
 
13405
msgstr "Прямокутники"
 
13406
 
 
13407
#: ../menu-data/rect.desktop.in.h:2
 
13408
msgid ""
 
13409
"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules"
 
13410
msgstr ""
 
13411
"Розділіть сітку на прямокутники різних розмірів відповідно до певних правил"
 
13412
 
 
13413
#: ../menu-data/redhat-userinfo.desktop.in.h:1
 
13414
msgid "About Myself"
 
13415
msgstr "Про мене"
 
13416
 
 
13417
#: ../menu-data/redhat-userinfo.desktop.in.h:2
 
13418
msgid "Change personal information"
 
13419
msgstr "Зміна персональної інформації"
 
13420
 
 
13421
#: ../menu-data/redhat-usermount.desktop.in.h:1
 
13422
msgid "Disk Management"
 
13423
msgstr "Керування дисками"
 
13424
 
 
13425
#: ../menu-data/redhat-usermount.desktop.in.h:2
 
13426
msgid "Mount and unmount filesystems"
 
13427
msgstr "Монтування і демонтування файлових систем"
 
13428
 
 
13429
#: ../menu-data/redhat-userpasswd.desktop.in.h:1
 
13430
msgid "Change your login password"
 
13431
msgstr "Зміна пароля входу в систему"
 
13432
 
 
13433
#: ../menu-data/redhat-userpasswd.desktop.in.h:2
 
13434
msgid "Password"
 
13435
msgstr "Пароль"
 
13436
 
 
13437
#: ../menu-data/referencer.desktop.in.h:1
 
13438
msgid "Document organiser"
 
13439
msgstr "Органайзер документів"
 
13440
 
 
13441
#: ../menu-data/referencer.desktop.in.h:2
 
13442
msgid "Referencer"
 
13443
msgstr "Referencer"
 
13444
 
 
13445
#: ../menu-data/regexxer.desktop.in.h:1
 
13446
msgid "Search and replace using regular expressions"
 
13447
msgstr "Пошук та заміщення з використанням регулярних виразів"
 
13448
 
 
13449
#: ../menu-data/regexxer.desktop.in.h:2
 
13450
msgid "regexxer Search Tool"
 
13451
msgstr "Пошуковий інструмент regexxer"
 
13452
 
 
13453
#: ../menu-data/renpy-demo.desktop.in.h:1
 
13454
msgid "Ren'Py Demo"
 
13455
msgstr "Ren'Py Demo"
 
13456
 
 
13457
#: ../menu-data/renpy-demo.desktop.in.h:2
 
13458
msgid "visual-novel game demo with Ren'Py"
 
13459
msgstr ""
 
13460
 
 
13461
#: ../menu-data/renpy-thequestion.desktop.in.h:1
 
13462
msgid "The Question"
 
13463
msgstr "The Question"
 
13464
 
 
13465
#: ../menu-data/renpy-thequestion.desktop.in.h:2
 
13466
msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py"
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: ../menu-data/renpy.desktop.in.h:1
 
13470
msgid "Ren'Py"
 
13471
msgstr "Ren'Py"
 
13472
 
 
13473
#: ../menu-data/renpy.desktop.in.h:2
 
13474
msgid "visual-novel type games"
 
13475
msgstr ""
 
13476
 
 
13477
#: ../menu-data/report.desktop.in.h:1
 
13478
msgid "Edit schema to define XML reader in OCaml"
 
13479
msgstr ""
 
13480
 
 
13481
#: ../menu-data/report.desktop.in.h:2
 
13482
msgid "Report"
 
13483
msgstr ""
 
13484
 
 
13485
#: ../menu-data/resapplet.desktop.in.h:1
 
13486
msgid "Change your screen resolution"
 
13487
msgstr "Зміна роздільної здатності екрана"
 
13488
 
 
13489
#: ../menu-data/resapplet.desktop.in.h:2
 
13490
msgid "Resolution Switcher"
 
13491
msgstr "Resolution Switcher"
 
13492
 
 
13493
#: ../menu-data/revelation.desktop.in.h:1
 
13494
msgid "Organize and secure your passwords"
 
13495
msgstr "Організовування і убезпечення ваших паролів"
 
13496
 
 
13497
#: ../menu-data/revelation.desktop.in.h:2
 
13498
msgid "Revelation Password Manager"
 
13499
msgstr "Менеджер паролів Revelation"
 
13500
 
 
13501
#: ../menu-data/rezound.desktop.in.h:1
 
13502
msgid "ReZound"
 
13503
msgstr "ReZound"
 
13504
 
 
13505
#: ../menu-data/rfdump.desktop.in.h:1
 
13506
msgid "RFDump"
 
13507
msgstr "RFDump"
 
13508
 
 
13509
#: ../menu-data/rfdump.desktop.in.h:2
 
13510
msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader"
 
13511
msgstr "Інструмент для безпосередньої взаємодії зі зчитувачем RFID"
 
13512
 
 
13513
#: ../menu-data/rgbpaint.desktop.in.h:1
 
13514
msgid "Very basic painting program"
 
13515
msgstr "Дуже проста програма для малювання"
 
13516
 
 
13517
#: ../menu-data/rgbpaint.desktop.in.h:2
 
13518
msgid "rgbPaint"
 
13519
msgstr "rgbPaint"
 
13520
 
 
13521
#: ../menu-data/rhinote.desktop.in.h:1
 
13522
msgid "Rhinote"
 
13523
msgstr "Rhinote"
 
13524
 
 
13525
#: ../menu-data/rhinote.desktop.in.h:2
 
13526
msgid "Virtual sticky-notes"
 
13527
msgstr "Віртуальні липкі нотатки"
 
13528
 
 
13529
#: ../menu-data/rhythmbox.desktop.in.h:1
 
13530
msgid "Play and organize your music collection"
 
13531
msgstr "Відтворення і упорядкування музичної колекції"
 
13532
 
 
13533
#: ../menu-data/rhythmbox.desktop.in.h:2
 
13534
msgid "Rhythmbox Music Player"
 
13535
msgstr ""
 
13536
 
 
13537
#: ../menu-data/ri-li.desktop.in.h:1
 
13538
msgid "Ri-li"
 
13539
msgstr "Ri-li"
 
13540
 
 
13541
#: ../menu-data/ri-li.desktop.in.h:2
 
13542
msgid "a toy simulator game"
 
13543
msgstr ""
 
13544
 
 
13545
#: ../menu-data/ripoff.desktop.in.h:1
 
13546
msgid "Rip audio from your CDs"
 
13547
msgstr "Копіювання аудіо з компакт-дисків"
 
13548
 
 
13549
#: ../menu-data/ripoff.desktop.in.h:2
 
13550
msgid "RipOff"
 
13551
msgstr "RipOff"
 
13552
 
 
13553
#: ../menu-data/ripperx.desktop.in.h:1
 
13554
msgid "Rip Cds"
 
13555
msgstr "Rip Cds"
 
13556
 
 
13557
#: ../menu-data/ripperx.desktop.in.h:2
 
13558
msgid "Ripper X"
 
13559
msgstr "Ripper X"
 
13560
 
 
13561
#: ../menu-data/ristretto.desktop.in.h:1
 
13562
msgid "Ristretto"
 
13563
msgstr "Ristretto"
 
13564
 
 
13565
#: ../menu-data/ristretto.desktop.in.h:2
 
13566
msgid "Xfce Image viewer"
 
13567
msgstr "Переглядач зображень для Xfce"
 
13568
 
 
13569
#: ../menu-data/rlplot.desktop.in.h:1
 
13570
msgid "Generate publication quality graphs"
 
13571
msgstr "Створення публікацій якісних графіків"
 
13572
 
 
13573
#: ../menu-data/rlplot.desktop.in.h:2
 
13574
msgid "Rlplot Graph Generator"
 
13575
msgstr "Rlplot Graph Generator"
 
13576
 
 
13577
#: ../menu-data/rmedigicontrol.desktop.in.h:1
 
13578
msgid "Control RME Digi32 and RME Digi96 soundcards"
 
13579
msgstr ""
 
13580
 
 
13581
#: ../menu-data/rmedigicontrol.desktop.in.h:2
 
13582
msgid "Rmedigicontrol"
 
13583
msgstr ""
 
13584
 
 
13585
#: ../menu-data/robocode.desktop.in.h:1
 
13586
msgid "Java programming game based on battle tanks"
 
13587
msgstr "Гра базована на танкових битвах, написана мовою Java"
 
13588
 
 
13589
#: ../menu-data/robocode.desktop.in.h:2
 
13590
msgid "Robocode"
 
13591
msgstr "Robocode"
 
13592
 
 
13593
#: ../menu-data/root-system-bin.desktop.in.h:1
 
13594
msgid "ROOT"
 
13595
msgstr "ROOT"
 
13596
 
 
13597
#: ../menu-data/root-system-bin.desktop.in.h:2
 
13598
msgid "ROOT's Object Oriented Technologies"
 
13599
msgstr "Об'єктно-орієнтовані технології ROOT"
 
13600
 
 
13601
#: ../menu-data/roxterm.desktop.in.h:1
 
13602
msgid "ROXTerm"
 
13603
msgstr "ROXTerm"
 
13604
 
 
13605
#: ../menu-data/rrootage.desktop.in.h:1
 
13606
msgid "Destroy autocreated battleships"
 
13607
msgstr ""
 
13608
 
 
13609
#: ../menu-data/rrootage.desktop.in.h:2
 
13610
msgid "rRootage"
 
13611
msgstr "rRootage"
 
13612
 
 
13613
#: ../menu-data/rubrica2.desktop.in.h:1
 
13614
msgid "Manage contacts and addresses"
 
13615
msgstr "Керування контактами та адресами"
 
13616
 
 
13617
#: ../menu-data/rubrica2.desktop.in.h:2
 
13618
msgid "Rubrica Addressbook"
 
13619
msgstr "Адресна книга Rubrica"
 
13620
 
 
13621
#: ../menu-data/rutilt.desktop.in.h:1
 
13622
msgid "Manage your wireless network interfaces"
 
13623
msgstr "Керування бездротовими мережевими інтерфейсами"
 
13624
 
 
13625
#: ../menu-data/rutilt.desktop.in.h:2
 
13626
msgid "RutilT WLAN Manager"
 
13627
msgstr "RutilT WLAN Manager"
 
13628
 
 
13629
#: ../menu-data/sabayon.desktop.in.h:1
 
13630
msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
 
13631
msgstr "Створення та редагування профілів користувачів"
 
13632
 
 
13633
#: ../menu-data/sabayon.desktop.in.h:2
 
13634
msgid "User Profile Editor"
 
13635
msgstr "Редактор профілів користувачів"
 
13636
 
 
13637
#: ../menu-data/sagasu.desktop.in.h:1
 
13638
msgid "GNOME tool to find strings in a set of files"
 
13639
msgstr "Інструмент GNOME для пошуку рядків в наборі файлів"
 
13640
 
 
13641
#: ../menu-data/sagasu.desktop.in.h:2
 
13642
msgid "Sagasu"
 
13643
msgstr "Sagasu"
 
13644
 
 
13645
#: ../menu-data/sagcad.desktop.in.h:1
 
13646
msgid "Draw and create"
 
13647
msgstr ""
 
13648
 
 
13649
#: ../menu-data/sagcad.desktop.in.h:2
 
13650
msgid "SagCAD"
 
13651
msgstr "SagCAD"
 
13652
 
 
13653
#: ../menu-data/salasaga.desktop.in.h:1
 
13654
msgid "Create eLearning for desktop applications"
 
13655
msgstr ""
 
13656
 
 
13657
#: ../menu-data/salasaga.desktop.in.h:2
 
13658
msgid "Salasaga"
 
13659
msgstr "Salasaga"
 
13660
 
 
13661
#: ../menu-data/same-gnome.desktop.in.h:1
 
13662
msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
 
13663
msgstr ""
 
13664
 
 
13665
#: ../menu-data/same-gnome.desktop.in.h:2
 
13666
msgid "Same GNOME"
 
13667
msgstr ""
 
13668
 
 
13669
#: ../menu-data/samegame.desktop.in.h:1
 
13670
msgid ""
 
13671
"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of "
 
13672
"more than one coloured square"
 
13673
msgstr ""
 
13674
 
 
13675
#: ../menu-data/samegame.desktop.in.h:2
 
13676
msgid "Same Game"
 
13677
msgstr "Same Game"
 
13678
 
 
13679
#: ../menu-data/saods9.desktop.in.h:1
 
13680
msgid "DS9 Astro-Image Viewer"
 
13681
msgstr "DS9 Astro-Image Viewer"
 
13682
 
 
13683
#: ../menu-data/saods9.desktop.in.h:2
 
13684
msgid "View and analyze astronomical data"
 
13685
msgstr "Перегляд та аналіз астрономічних даних"
 
13686
 
 
13687
#: ../menu-data/sauerbraten.desktop.in.h:1
 
13688
msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter"
 
13689
msgstr "Мережевий, швидкоплинний, тривимірний шутер від першої особи"
 
13690
 
 
13691
#: ../menu-data/sauerbraten.desktop.in.h:2
 
13692
msgid "Sauerbraten"
 
13693
msgstr "Sauerbraten"
 
13694
 
 
13695
#: ../menu-data/sbackup.desktop.in.h:1
 
13696
msgid "Configuration tool for Simple Backups Suite"
 
13697
msgstr ""
 
13698
 
 
13699
#: ../menu-data/sbackup.desktop.in.h:2
 
13700
msgid "Simple Backup Config"
 
13701
msgstr "Simple Backup Config"
 
13702
 
 
13703
#: ../menu-data/sceneviewer.desktop.in.h:1
 
13704
msgid "Scene Viewer 3D"
 
13705
msgstr ""
 
13706
 
 
13707
#: ../menu-data/sceneviewer.desktop.in.h:2
 
13708
msgid "Viewer of MRPT scenes"
 
13709
msgstr ""
 
13710
 
 
13711
#: ../menu-data/schism.desktop.in.h:1
 
13712
msgid "Impulse Tracker Clone"
 
13713
msgstr ""
 
13714
 
 
13715
#: ../menu-data/schism.desktop.in.h:2
 
13716
msgid "Schism Tracker"
 
13717
msgstr ""
 
13718
 
 
13719
#: ../menu-data/schism.desktop.in.h:3
 
13720
msgid "Schism Tracker (play song)"
 
13721
msgstr ""
 
13722
 
 
13723
#: ../menu-data/scilab.desktop.in.h:1
 
13724
msgid "Scientific software package for numerical computations"
 
13725
msgstr "Пакунок наукових програм для числових розрахунків"
 
13726
 
 
13727
#: ../menu-data/scilab.desktop.in.h:2
 
13728
msgid "Scilab"
 
13729
msgstr "Scilab"
 
13730
 
 
13731
#: ../menu-data/scim-setup.desktop.in.h:1
 
13732
msgid "SCIM Input Method Setup"
 
13733
msgstr "Налаштування методів введення SCIM"
 
13734
 
 
13735
#: ../menu-data/scim-setup.desktop.in.h:2
 
13736
msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform"
 
13737
msgstr "Утиліта налаштування для платформи SCIM"
 
13738
 
 
13739
#: ../menu-data/scite.desktop.in.h:1
 
13740
msgid "Programming editor"
 
13741
msgstr "Редактор програміста"
 
13742
 
 
13743
#: ../menu-data/scite.desktop.in.h:2
 
13744
msgid "SciTE Text Editor"
 
13745
msgstr "Текстовий редактор SciTE"
 
13746
 
 
13747
#: ../menu-data/scolily.desktop.in.h:1
 
13748
msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic"
 
13749
msgstr ""
 
13750
 
 
13751
#: ../menu-data/scolily.desktop.in.h:2
 
13752
msgid "Scolily Score Recorder"
 
13753
msgstr "Scolily Score Recorder"
 
13754
 
 
13755
#: ../menu-data/scorched3d.desktop.in.h:1
 
13756
msgid "3D artillery game similar to Scorched Earth"
 
13757
msgstr "Тривимірна артилерійська гра схожа на Scorched Earth"
 
13758
 
 
13759
#: ../menu-data/scorched3d.desktop.in.h:2
 
13760
msgid "Scorched 3D"
 
13761
msgstr "Scorched 3D"
 
13762
 
 
13763
#: ../menu-data/screem.desktop.in.h:1
 
13764
msgid "Screem HTML/XML Editor"
 
13765
msgstr ""
 
13766
 
 
13767
#: ../menu-data/screem.desktop.in.h:2
 
13768
msgid "Website editor and management system"
 
13769
msgstr ""
 
13770
 
 
13771
#: ../menu-data/screenie-qt.desktop.in.h:1
 
13772
msgid "Screenie"
 
13773
msgstr "Screenie"
 
13774
 
 
13775
#: ../menu-data/screenie-qt.desktop.in.h:2
 
13776
msgid "Screenshot Composer"
 
13777
msgstr "Редактор знімків екрана"
 
13778
 
 
13779
#: ../menu-data/screenlets-manager.desktop.in.h:1
 
13780
msgid "A graphical tool to manage your Screenlets."
 
13781
msgstr "Графічний інструмент для керування Screenlets."
 
13782
 
 
13783
#: ../menu-data/screenlets-manager.desktop.in.h:2
 
13784
msgid "Screenlets"
 
13785
msgstr "Screenlets"
 
13786
 
 
13787
#: ../menu-data/screenruler.desktop.in.h:1
 
13788
msgid "Measure objects on your screen"
 
13789
msgstr "Вимірювання об'єктів на екрані"
 
13790
 
 
13791
#: ../menu-data/screensavers_electricsheep.desktop.in.h:1
 
13792
msgid ""
 
13793
"Electric Sheep is a distributed screen-saver that harnesses idle computers "
 
13794
"into a render farm with the purpose of animating and evolving artificial "
 
13795
"life-forms."
 
13796
msgstr ""
 
13797
 
 
13798
#: ../menu-data/screensavers_electricsheep.desktop.in.h:2
 
13799
msgid "ElectricSheep"
 
13800
msgstr "ElectricSheep"
 
13801
 
 
13802
#: ../menu-data/scribes.desktop.in.h:2
 
13803
msgid "Scribes Text Editor"
 
13804
msgstr "Текстовий редактор Scribes"
 
13805
 
 
13806
#: ../menu-data/scribus-ng.desktop.in.h:1
 
13807
msgid "Graphic Page Layout and Publication (Development)"
 
13808
msgstr "Графічна верстка сторінок і публікацій (у розробці)"
 
13809
 
 
13810
#: ../menu-data/scribus-ng.desktop.in.h:2
 
13811
msgid "ScribusNG"
 
13812
msgstr "ScribusNG"
 
13813
 
 
13814
#: ../menu-data/scribus.desktop.in.h:1
 
13815
msgid "Graphic Page Layout and Publication"
 
13816
msgstr ""
 
13817
 
 
13818
#: ../menu-data/scribus.desktop.in.h:2
 
13819
msgid "Scribus"
 
13820
msgstr ""
 
13821
 
 
13822
#: ../menu-data/scummvm.desktop.in.h:1
 
13823
msgid "Interpreter for several adventure games"
 
13824
msgstr "Інтерпретатор для деяких пригодницьких ігор"
 
13825
 
 
13826
#: ../menu-data/scummvm.desktop.in.h:2
 
13827
msgid "ScummVM"
 
13828
msgstr "ScummVM"
 
13829
 
 
13830
#: ../menu-data/sdl-ball.desktop.in.h:1
 
13831
msgid "Breakout Game"
 
13832
msgstr "Гра Breakout"
 
13833
 
 
13834
#: ../menu-data/sdl-ball.desktop.in.h:2
 
13835
msgid "SDL-Ball"
 
13836
msgstr "SDL-Ball"
 
13837
 
 
13838
#: ../menu-data/sdlbasic.desktop.in.h:1
 
13839
msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames"
 
13840
msgstr "Багатоплатформовий інтерпретатор Basic для розробки відео-ігор"
 
13841
 
 
13842
#: ../menu-data/sdlbasic.desktop.in.h:2
 
13843
msgid "sdlBasic"
 
13844
msgstr "sdlBasic"
 
13845
 
 
13846
#: ../menu-data/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1
 
13847
msgid "Decrypt File"
 
13848
msgstr "Дешифрування файлів"
 
13849
 
 
13850
#: ../menu-data/seahorse.desktop.in.h:1
 
13851
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 
13852
msgstr "Керування паролями і ключами шифрування"
 
13853
 
 
13854
#: ../menu-data/seahorse.desktop.in.h:2
 
13855
msgid "Passwords and Encryption Keys"
 
13856
msgstr "Паролі та ключі шифрування"
 
13857
 
 
13858
#: ../menu-data/seamonkey-addressbook.desktop.in.h:1
 
13859
msgid "Seamonkey Address Book"
 
13860
msgstr ""
 
13861
 
 
13862
#: ../menu-data/seamonkey-composer.desktop.in.h:1
 
13863
msgid "Seamonkey Composer"
 
13864
msgstr "Seamonkey Composer"
 
13865
 
 
13866
#: ../menu-data/seamonkey-mail-compose.desktop.in.h:1
 
13867
msgid "Seamonkey Mail Composer"
 
13868
msgstr "Seamonkey Mail Composer"
 
13869
 
 
13870
#: ../menu-data/seamonkey-mailnews.desktop.in.h:1
 
13871
msgid "Seamonkey Mail & Newsgroups"
 
13872
msgstr "Seamonkey Mail & Newsgroups"
 
13873
 
 
13874
#: ../menu-data/seamonkey-navigator.desktop.in.h:1
 
13875
msgid "Seamonkey Navigator"
 
13876
msgstr "Seamonkey Navigator"
 
13877
 
 
13878
#: ../menu-data/seamonkey.desktop.in.h:1
 
13879
msgid "Internet Suite"
 
13880
msgstr "Набір програм для Інтернету"
 
13881
 
 
13882
#: ../menu-data/seamonkey.desktop.in.h:2
 
13883
msgid "Seamonkey"
 
13884
msgstr "Seamonkey"
 
13885
 
 
13886
#: ../menu-data/sear.desktop.in.h:1
 
13887
msgid "Sear"
 
13888
msgstr ""
 
13889
 
 
13890
#: ../menu-data/searchmonkey.desktop.in.h:1
 
13891
msgid "Regular expression power search utilty"
 
13892
msgstr "Потужна пошукова утиліта регулярних виразів"
 
13893
 
 
13894
#: ../menu-data/searchmonkey.desktop.in.h:2
 
13895
msgid "Searchmonkey"
 
13896
msgstr "Searchmonkey"
 
13897
 
 
13898
#: ../menu-data/seaview.desktop.in.h:1
 
13899
msgid ""
 
13900
"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format."
 
13901
msgstr ""
 
13902
"Редагування складної послідовності розташування тексту і друк його у форматі "
 
13903
"PostScript."
 
13904
 
 
13905
#: ../menu-data/seaview.desktop.in.h:2
 
13906
msgid "SeaView"
 
13907
msgstr "SeaView"
 
13908
 
 
13909
#: ../menu-data/secpanel.desktop.in.h:1
 
13910
msgid "A graphical user interface for SSH and SCP"
 
13911
msgstr "Графічний інтерфейс для SSH та SCP"
 
13912
 
 
13913
#: ../menu-data/secpanel.desktop.in.h:2
 
13914
msgid "SecPanel"
 
13915
msgstr "SecPanel"
 
13916
 
 
13917
#: ../menu-data/seq24.desktop.in.h:1
 
13918
msgid "MIDI Sequencer"
 
13919
msgstr "Синтезатор MIDI"
 
13920
 
 
13921
#: ../menu-data/seq24.desktop.in.h:2
 
13922
msgid "Seq24"
 
13923
msgstr "Seq24"
 
13924
 
 
13925
#: ../menu-data/serpentine.desktop.in.h:1
 
13926
msgid "Create audio CDs from music files and playlists"
 
13927
msgstr ""
 
13928
 
 
13929
#: ../menu-data/serpentine.desktop.in.h:2
 
13930
msgid "Serpentine Audio CD Creator"
 
13931
msgstr ""
 
13932
 
 
13933
#: ../menu-data/services.desktop.in.h:1
 
13934
msgid "Configure which services will be run when the system starts"
 
13935
msgstr ""
 
13936
 
 
13937
#: ../menu-data/services.desktop.in.h:2
 
13938
msgid "Services"
 
13939
msgstr ""
 
13940
 
 
13941
#: ../menu-data/setroubleshoot.desktop.in.h:1
 
13942
msgid "SELinux Troubleshooter"
 
13943
msgstr "SELinux Troubleshooter"
 
13944
 
 
13945
#: ../menu-data/setroubleshoot.desktop.in.h:2
 
13946
msgid "Troubleshoot SELinux access denials"
 
13947
msgstr ""
 
13948
 
 
13949
#: ../menu-data/shadowbridge.desktop.in.h:1
 
13950
msgid "Proxy for network games"
 
13951
msgstr ""
 
13952
 
 
13953
#: ../menu-data/shadowbridge.desktop.in.h:2
 
13954
msgid "ShadowBridge"
 
13955
msgstr ""
 
13956
 
 
13957
#: ../menu-data/shares.desktop.in.h:1
 
13958
msgid "Configure which folders are available for your network neighborhood"
 
13959
msgstr ""
 
13960
 
 
13961
#: ../menu-data/shares.desktop.in.h:2
 
13962
msgid "Shared Folders"
 
13963
msgstr ""
 
13964
 
 
13965
#: ../menu-data/shoes.desktop.in.h:1
 
13966
msgid "Interpreter for Shoes programs"
 
13967
msgstr "Інтерпретатор для програм Shoes"
 
13968
 
 
13969
#: ../menu-data/shoes.desktop.in.h:2
 
13970
msgid "Shoes"
 
13971
msgstr "Shoes"
 
13972
 
 
13973
#: ../menu-data/simdock.desktop.in.h:1
 
13974
msgid "A dockbar for GNOME"
 
13975
msgstr "Панель для GNOME"
 
13976
 
 
13977
#: ../menu-data/simdock.desktop.in.h:2
 
13978
msgid "SimDock"
 
13979
msgstr "SimDock"
 
13980
 
 
13981
#: ../menu-data/simple-ccsm.desktop.in.h:2
 
13982
msgid "Simple CompizConfig Settings Manager"
 
13983
msgstr "Простий менеджер налаштувань CompizConfig"
 
13984
 
 
13985
#: ../menu-data/simutrans.desktop.in.h:1
 
13986
msgid "Simutrans"
 
13987
msgstr "Simutrans"
 
13988
 
 
13989
#: ../menu-data/simutrans.desktop.in.h:2
 
13990
msgid "Transportation simulator"
 
13991
msgstr "Імітатор перевезень"
 
13992
 
 
13993
#: ../menu-data/singularity.desktop.in.h:1
 
13994
msgid "Become the singularity"
 
13995
msgstr ""
 
13996
 
 
13997
#: ../menu-data/singularity.desktop.in.h:2
 
13998
msgid "Singularity"
 
13999
msgstr "Singularity"
 
14000
 
 
14001
#: ../menu-data/sixteen.desktop.in.h:1
 
14002
msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move"
 
14003
msgstr "Гра схожа на п'ятнадцять, але з різним типом переміщення"
 
14004
 
 
14005
#: ../menu-data/sixteen.desktop.in.h:2
 
14006
msgid "Sixteen"
 
14007
msgstr "Шістнадцять"
 
14008
 
 
14009
#: ../menu-data/skencil.desktop.in.h:1
 
14010
msgid "Interactive vector drawing program"
 
14011
msgstr "Інтерактивна програма для роботи з векторною графікою"
 
14012
 
 
14013
#: ../menu-data/skencil.desktop.in.h:2
 
14014
msgid "Skencil"
 
14015
msgstr "Skencil"
 
14016
 
 
14017
#: ../menu-data/slant.desktop.in.h:1
 
14018
msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants"
 
14019
msgstr "Креслення діагональних ліній з вибором нахилу кожної лінії"
 
14020
 
 
14021
#: ../menu-data/slant.desktop.in.h:2
 
14022
msgid "Slant"
 
14023
msgstr "Slant"
 
14024
 
 
14025
#: ../menu-data/slashem-gtk.desktop.in.h:1
 
14026
msgid "GTK Slash'EM"
 
14027
msgstr "GTK Slash'EM"
 
14028
 
 
14029
#: ../menu-data/slashem-gtk.desktop.in.h:2
 
14030
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)"
 
14031
msgstr ""
 
14032
 
 
14033
#: ../menu-data/slashem-sdl.desktop.in.h:1
 
14034
msgid "SDL Slash'EM"
 
14035
msgstr "SDL Slash'EM"
 
14036
 
 
14037
#: ../menu-data/slashem-sdl.desktop.in.h:2
 
14038
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)"
 
14039
msgstr ""
 
14040
 
 
14041
#: ../menu-data/slashem-x11.desktop.in.h:1
 
14042
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)"
 
14043
msgstr ""
 
14044
 
 
14045
#: ../menu-data/slashem-x11.desktop.in.h:2
 
14046
msgid "X Slash'EM"
 
14047
msgstr "X Slash'EM"
 
14048
 
 
14049
#: ../menu-data/slingshot.desktop.in.h:1
 
14050
msgid "2D space shooting game with gravity"
 
14051
msgstr "Двовимірна космічна стрілялка з гравітацією"
 
14052
 
 
14053
#: ../menu-data/slingshot.desktop.in.h:2
 
14054
msgid "Slingshot"
 
14055
msgstr "Slingshot"
 
14056
 
 
14057
#: ../menu-data/slune.desktop.in.h:1
 
14058
msgid "3D racing and car-crashing game"
 
14059
msgstr ""
 
14060
 
 
14061
#: ../menu-data/slune.desktop.in.h:2
 
14062
msgid "Slune"
 
14063
msgstr ""
 
14064
 
 
14065
#: ../menu-data/smart.desktop.in.h:1
 
14066
msgid "Smart Package Manager"
 
14067
msgstr "Менеджер пакунків Smart"
 
14068
 
 
14069
#: ../menu-data/smc.desktop.in.h:1
 
14070
msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games"
 
14071
msgstr ""
 
14072
"Двовимірна платформова гра зі стилем схожим на класичні ігри з "
 
14073
"горизонтальною прокруткою"
 
14074
 
 
14075
#: ../menu-data/smc.desktop.in.h:2
 
14076
msgid "Secret Maryo Chronicles"
 
14077
msgstr "Секретні хроніки Маріо"
 
14078
 
 
14079
#: ../menu-data/smplayer.desktop.in.h:1
 
14080
msgid "A great MPlayer front-end"
 
14081
msgstr "Чудовий інтерфейс для MPlayer"
 
14082
 
 
14083
#: ../menu-data/smplayer.desktop.in.h:2
 
14084
msgid "SMPlayer"
 
14085
msgstr "SMPlayer"
 
14086
 
 
14087
#: ../menu-data/smplayer_enqueue.desktop.in.h:1
 
14088
msgid "Add file(s) to the SMPlayer playlist"
 
14089
msgstr ""
 
14090
 
 
14091
#: ../menu-data/smplayer_enqueue.desktop.in.h:2
 
14092
msgid "Enqueue in SMPlayer"
 
14093
msgstr ""
 
14094
 
 
14095
#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
 
14096
msgid "Chat with other people on IRC"
 
14097
msgstr "Спілкування з іншими людьми через IRC"
 
14098
 
 
14099
#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
 
14100
msgid "Smuxi"
 
14101
msgstr "Smuxi"
 
14102
 
 
14103
#: ../menu-data/snake4.desktop.in.h:1
 
14104
msgid "Fruit-eating snake game"
 
14105
msgstr "Гра, в якій змія поїдає фрукти"
 
14106
 
 
14107
#: ../menu-data/snake4.desktop.in.h:2
 
14108
msgid "Snake4"
 
14109
msgstr "Snake4"
 
14110
 
 
14111
#: ../menu-data/snappea.desktop.in.h:1
 
14112
msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds"
 
14113
msgstr ""
 
14114
 
 
14115
#: ../menu-data/snappea.desktop.in.h:2
 
14116
msgid "Snappea 3-Manifold Creator"
 
14117
msgstr ""
 
14118
 
 
14119
#: ../menu-data/snes9express.desktop.in.h:1
 
14120
msgid "A frontend to snes9x"
 
14121
msgstr "Інтерфейс для snes9x"
 
14122
 
 
14123
#: ../menu-data/snes9express.desktop.in.h:2
 
14124
msgid "snes9express"
 
14125
msgstr "snes9express"
 
14126
 
 
14127
#: ../menu-data/snowball.desktop.in.h:1
 
14128
msgid "Command your army of penguins"
 
14129
msgstr "Командування своєю армією пінгвінів"
 
14130
 
 
14131
#: ../menu-data/snowball.desktop.in.h:2
 
14132
msgid "SnowballZ"
 
14133
msgstr "SnowballZ"
 
14134
 
 
14135
#: ../menu-data/sofa.desktop.in.h:1
 
14136
msgid "Open Source Framework for Medical Simulation"
 
14137
msgstr ""
 
14138
 
 
14139
#: ../menu-data/sofa.desktop.in.h:2
 
14140
msgid "SOFA"
 
14141
msgstr "SOFA"
 
14142
 
 
14143
#: ../menu-data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1
 
14144
#: ../menu-data/software-properties-kde.desktop.in.h:1
 
14145
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
 
14146
msgstr ""
 
14147
"Налаштування джерел для встановлюваного програмного забезпечення та оновлень"
 
14148
 
 
14149
#: ../menu-data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2
 
14150
#: ../menu-data/software-properties-kde.desktop.in.h:2
 
14151
msgid "Software Sources"
 
14152
msgstr "Джерела програмного забезпечення"
 
14153
 
 
14154
#: ../menu-data/sol.desktop.in.h:1
 
14155
msgid "AisleRiot Solitaire"
 
14156
msgstr "Пасьянс Айслеріот"
 
14157
 
 
14158
#: ../menu-data/sol.desktop.in.h:2
 
14159
msgid "Play many different solitaire games"
 
14160
msgstr "Дає змогу розкласти багато різних пасьянсів"
 
14161
 
 
14162
#: ../menu-data/solarwolf.desktop.in.h:1
 
14163
msgid "SolarWolf"
 
14164
msgstr "SolarWolf"
 
14165
 
 
14166
#: ../menu-data/solfege.desktop.in.h:1
 
14167
msgid "GNU Solfege"
 
14168
msgstr "GNU Solfege"
 
14169
 
 
14170
#: ../menu-data/solo.desktop.in.h:1
 
14171
msgid "Solo"
 
14172
msgstr "Solo"
 
14173
 
 
14174
#: ../menu-data/solo.desktop.in.h:2
 
14175
msgid "Sudoku game"
 
14176
msgstr "Гра судоку"
 
14177
 
 
14178
#: ../menu-data/somaplayer.desktop.in.h:1
 
14179
msgid "Free music player."
 
14180
msgstr "Вільний музичний програвач."
 
14181
 
 
14182
#: ../menu-data/somaplayer.desktop.in.h:2
 
14183
msgid "Soma Music Player"
 
14184
msgstr "Музичний програвач Soma"
 
14185
 
 
14186
#: ../menu-data/sonata.desktop.in.h:1
 
14187
msgid "An elegant GTK+ MPD client"
 
14188
msgstr "Елегантний GTK+ клієнт MPD"
 
14189
 
 
14190
#: ../menu-data/sonata.desktop.in.h:2
 
14191
msgid "Sonata"
 
14192
msgstr "Sonata"
 
14193
 
 
14194
#: ../menu-data/songwrite.desktop.in.h:1
 
14195
msgid "Songwrite"
 
14196
msgstr "Songwrite"
 
14197
 
 
14198
#: ../menu-data/songwrite.desktop.in.h:2
 
14199
msgid "guitar tablature editor and player"
 
14200
msgstr "редактор і програвач гітарних табулатур"
 
14201
 
 
14202
#: ../menu-data/sooperlooper.desktop.in.h:1
 
14203
msgid "SooperLooper"
 
14204
msgstr "SooperLooper"
 
14205
 
 
14206
#: ../menu-data/sopwith.desktop.in.h:1
 
14207
msgid "Sopwith"
 
14208
msgstr "Sopwith"
 
14209
 
 
14210
#: ../menu-data/sopwith.desktop.in.h:2
 
14211
msgid "WW1 Dogfighting Game"
 
14212
msgstr ""
 
14213
 
 
14214
#: ../menu-data/sound-juicer.desktop.in.h:1
 
14215
msgid "Audio CD Extractor"
 
14216
msgstr "Екстрактор аудіо CD"
 
14217
 
 
14218
#: ../menu-data/sound-juicer.desktop.in.h:2
 
14219
msgid "Copy music from your CDs"
 
14220
msgstr "Копіювання музики з компакт-дисків"
 
14221
 
 
14222
#: ../menu-data/soundconverter.desktop.in.h:1
 
14223
msgid "Convert audio files into other formats"
 
14224
msgstr "Конвертування аудіо файлів в інші формати"
 
14225
 
 
14226
#: ../menu-data/soundconverter.desktop.in.h:2
 
14227
msgid "Sound Converter"
 
14228
msgstr "Аудіоконвертер"
 
14229
 
 
14230
#: ../menu-data/space-orbit.desktop.in.h:1
 
14231
msgid "A 3D space combat simulator"
 
14232
msgstr "Тривимірний імітатор космічних боїв"
 
14233
 
 
14234
#: ../menu-data/space-orbit.desktop.in.h:2
 
14235
msgid "Space-orbit"
 
14236
msgstr "Space-orbit"
 
14237
 
 
14238
#: ../menu-data/spe.desktop.in.h:1
 
14239
msgid "Integrated Python Development Environment"
 
14240
msgstr "Інтегроване середовище розробки Python"
 
14241
 
 
14242
#: ../menu-data/spe.desktop.in.h:2
 
14243
msgid "SPE (Stani's Python Editor)"
 
14244
msgstr "SPE (Редактор Python від Stani)"
 
14245
 
 
14246
#: ../menu-data/specimen.desktop.in.h:1
 
14247
msgid "Sound Sampler"
 
14248
msgstr "Звуковий дискретизатор"
 
14249
 
 
14250
#: ../menu-data/specimen.desktop.in.h:2
 
14251
msgid "Specimen"
 
14252
msgstr "Specimen"
 
14253
 
 
14254
#: ../menu-data/specto.desktop.in.h:1
 
14255
msgid "Be notified of everything"
 
14256
msgstr "Бути повідомленим про все"
 
14257
 
 
14258
#: ../menu-data/specto.desktop.in.h:2
 
14259
msgid "Specto"
 
14260
msgstr "Specto"
 
14261
 
 
14262
#: ../menu-data/spectool_gtk.desktop.in.h:1
 
14263
msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device"
 
14264
msgstr "2,4 ГГц спектральний аналіз з використанням пристроїв Wi-Spy"
 
14265
 
 
14266
#: ../menu-data/spectool_gtk.desktop.in.h:2
 
14267
msgid "Spectrum Tool"
 
14268
msgstr "Спектральний інструмент"
 
14269
 
 
14270
#: ../menu-data/speedcrunch.desktop.in.h:1
 
14271
msgid "High precision calculator"
 
14272
msgstr "Високоточний калькулятор"
 
14273
 
 
14274
#: ../menu-data/speedcrunch.desktop.in.h:2
 
14275
msgid "SpeedCrunch"
 
14276
msgstr "SpeedCrunch"
 
14277
 
 
14278
#: ../menu-data/spider.desktop.in.h:1
 
14279
msgid "Spider"
 
14280
msgstr ""
 
14281
 
 
14282
#: ../menu-data/spiralsynthmodular.desktop.in.h:1
 
14283
msgid "Create and edit audio tracks for live use"
 
14284
msgstr ""
 
14285
 
 
14286
#: ../menu-data/spiralsynthmodular.desktop.in.h:2
 
14287
msgid "SpiralSynthModular"
 
14288
msgstr ""
 
14289
 
 
14290
#: ../menu-data/spydr.desktop.in.h:1
 
14291
msgid "FITS image display and simple analysis"
 
14292
msgstr "Відображення зображень FITS і простий аналіз"
 
14293
 
 
14294
#: ../menu-data/spydr.desktop.in.h:2
 
14295
msgid "Spydr"
 
14296
msgstr "Spydr"
 
14297
 
 
14298
#: ../menu-data/sqlitebrowser.desktop.in.h:1
 
14299
msgid "GUI editor for SQLite databases"
 
14300
msgstr "Графічний редактор баз даних SQLite"
 
14301
 
 
14302
#: ../menu-data/sqlitebrowser.desktop.in.h:2
 
14303
msgid "SQLite database browser"
 
14304
msgstr "Браузер баз даних SQLitе"
 
14305
 
 
14306
#: ../menu-data/squeak.desktop.in.h:1
 
14307
msgid " Programming system and content development tool"
 
14308
msgstr ""
 
14309
 
 
14310
#: ../menu-data/squeak.desktop.in.h:2
 
14311
msgid "Squeak"
 
14312
msgstr "Squeak"
 
14313
 
 
14314
#: ../menu-data/squeeze.desktop.in.h:1
 
14315
msgid "Squeeze"
 
14316
msgstr ""
 
14317
 
 
14318
#: ../menu-data/squeeze.desktop.in.h:2
 
14319
msgid "Xfce archive manager"
 
14320
msgstr ""
 
14321
 
 
14322
#: ../menu-data/srestore.desktop.in.h:1
 
14323
msgid "Restore tool for Simple Backups Suite"
 
14324
msgstr ""
 
14325
 
 
14326
#: ../menu-data/srestore.desktop.in.h:2
 
14327
msgid "Simple Backup Restore"
 
14328
msgstr ""
 
14329
 
 
14330
#: ../menu-data/ssystem.desktop.in.h:2
 
14331
msgid "SSystem Space Simulator"
 
14332
msgstr ""
 
14333
 
 
14334
#: ../menu-data/stardict.desktop.in.h:1
 
14335
msgid "Lookup words"
 
14336
msgstr "Пошук перекладу слів"
 
14337
 
 
14338
#: ../menu-data/stardict.desktop.in.h:2
 
14339
msgid "StarDict"
 
14340
msgstr "StarDict"
 
14341
 
 
14342
#: ../menu-data/starplot.desktop.in.h:1
 
14343
msgid "StarPlot Star Chart Viewer"
 
14344
msgstr ""
 
14345
 
 
14346
#: ../menu-data/starplot.desktop.in.h:2
 
14347
msgid "View detailed star charts in 3D"
 
14348
msgstr ""
 
14349
 
 
14350
#: ../menu-data/startupmanager.desktop.in.h:1
 
14351
msgid "Change settings for the bootloader and splash screen"
 
14352
msgstr "Зміна параметрів завантажувача і заставки"
 
14353
 
 
14354
#: ../menu-data/startupmanager.desktop.in.h:2
 
14355
msgid "StartUp-Manager"
 
14356
msgstr "StartUp-Manager"
 
14357
 
 
14358
#: ../menu-data/stella.desktop.in.h:1
 
14359
msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator"
 
14360
msgstr "Багатоплатформовий емулятор Atari 2600"
 
14361
 
 
14362
#: ../menu-data/stella.desktop.in.h:2
 
14363
msgid "Stella"
 
14364
msgstr "Stella"
 
14365
 
 
14366
#: ../menu-data/stellarium.desktop.in.h:1
 
14367
msgid "Planetarium"
 
14368
msgstr "Планетарій"
 
14369
 
 
14370
#: ../menu-data/stellarium.desktop.in.h:2
 
14371
msgid "Stellarium"
 
14372
msgstr "Stellarium"
 
14373
 
 
14374
#: ../menu-data/stopmotion.desktop.in.h:1
 
14375
msgid "Program to create stop-motion animations"
 
14376
msgstr "Програма для створення покадрової анімації"
 
14377
 
 
14378
#: ../menu-data/stopmotion.desktop.in.h:2
 
14379
msgid "Stopmotion"
 
14380
msgstr "Stopmotion"
 
14381
 
 
14382
#: ../menu-data/stopwatch.desktop.in.h:1
 
14383
msgid "A virtual stopwatch"
 
14384
msgstr "Віртуальний секундомір"
 
14385
 
 
14386
#: ../menu-data/stopwatch.desktop.in.h:2
 
14387
msgid "Stopwatch"
 
14388
msgstr "Секундомір"
 
14389
 
 
14390
#: ../menu-data/stormbaancoureur.desktop.in.h:1
 
14391
msgid "Stormbaan Coureur"
 
14392
msgstr "Stormbaan Coureur"
 
14393
 
 
14394
#: ../menu-data/stormbaancoureur.desktop.in.h:2
 
14395
msgid "simulated obstacle course for automobiles"
 
14396
msgstr "Імітація перешкод на шляху автомобіля"
 
14397
 
 
14398
#: ../menu-data/straw.desktop.in.h:1
 
14399
msgid "Aggregates news and blog feeds"
 
14400
msgstr ""
 
14401
 
 
14402
#: ../menu-data/straw.desktop.in.h:2
 
14403
msgid "Straw Feed Reader"
 
14404
msgstr ""
 
14405
 
 
14406
#: ../menu-data/streamtuner.desktop.in.h:1
 
14407
msgid "Browse Internet stream directories"
 
14408
msgstr ""
 
14409
 
 
14410
#: ../menu-data/streamtuner.desktop.in.h:2
 
14411
msgid "streamtuner"
 
14412
msgstr "streamtuner"
 
14413
 
 
14414
#: ../menu-data/stroq.desktop.in.h:1
 
14415
msgid "StroQ"
 
14416
msgstr "StroQ"
 
14417
 
 
14418
#: ../menu-data/stroq.desktop.in.h:2
 
14419
msgid "StroQ, a Polarium/Chokkan Hitofude clone"
 
14420
msgstr ""
 
14421
 
 
14422
#: ../menu-data/student-control-panel.desktop.in.h:1
 
14423
msgid "Control Thin Client connections"
 
14424
msgstr ""
 
14425
 
 
14426
#: ../menu-data/student-control-panel.desktop.in.h:2
 
14427
msgid "Thin Client Manager"
 
14428
msgstr ""
 
14429
 
 
14430
#: ../menu-data/subcommander.desktop.in.h:2
 
14431
msgid "Subcommander"
 
14432
msgstr "Subcommander"
 
14433
 
 
14434
#: ../menu-data/subdownloader.desktop.in.h:1
 
14435
msgid "Application to download subtitles for your movies."
 
14436
msgstr "Програма для завантаження субтитрів для фільмів."
 
14437
 
 
14438
#: ../menu-data/subdownloader.desktop.in.h:2
 
14439
msgid "SubDownloader"
 
14440
msgstr "SubDownloader"
 
14441
 
 
14442
#: ../menu-data/subtitleeditor.desktop.in.h:1
 
14443
msgid "A subtitle editor based to GStreamer and Gtk+"
 
14444
msgstr ""
 
14445
 
 
14446
#: ../menu-data/subtitleeditor.desktop.in.h:2
 
14447
msgid "Subtitle Editor"
 
14448
msgstr "Редактор субтитрів"
 
14449
 
 
14450
#: ../menu-data/sugar-emulator.desktop.in.h:1
 
14451
msgid "Sugar Emulator"
 
14452
msgstr ""
 
14453
 
 
14454
#: ../menu-data/sun-java6-java.desktop.in.h:1
 
14455
msgid "Sun Java 6 Runtime"
 
14456
msgstr "Sun Java 6 Runtime"
 
14457
 
 
14458
#: ../menu-data/sunbird.desktop.in.h:1
 
14459
msgid "Stand-Alone Calendar"
 
14460
msgstr "Автономний календар"
 
14461
 
 
14462
#: ../menu-data/sunbird.desktop.in.h:2
 
14463
msgid "Sunbird"
 
14464
msgstr "Sunbird"
 
14465
 
 
14466
#: ../menu-data/sunflow.desktop.in.h:1
 
14467
msgid "Photorealistic Rendering Engine"
 
14468
msgstr ""
 
14469
 
 
14470
#: ../menu-data/sunflow.desktop.in.h:2
 
14471
msgid "Sunflow"
 
14472
msgstr "Sunflow"
 
14473
 
 
14474
#: ../menu-data/supertux.desktop.in.h:1
 
14475
msgid "A Super Mario inspired penguin platform game"
 
14476
msgstr "Платформова гра з пінгвінами навіяна грою Super Mario"
 
14477
 
 
14478
#: ../menu-data/supertux.desktop.in.h:2
 
14479
msgid "SuperTux"
 
14480
msgstr "SuperTux"
 
14481
 
 
14482
#: ../menu-data/supertux2.desktop.in.h:1
 
14483
msgid "Play a classic 2D platform game"
 
14484
msgstr "Класична платформова, двовимірна гра"
 
14485
 
 
14486
#: ../menu-data/supertux2.desktop.in.h:2
 
14487
msgid "SuperTux 2"
 
14488
msgstr "SuperTux 2"
 
14489
 
 
14490
#: ../menu-data/supertuxkart.desktop.in.h:1
 
14491
msgid "Supertuxkart"
 
14492
msgstr "Supertuxkart"
 
14493
 
 
14494
#: ../menu-data/supertuxkart.desktop.in.h:2
 
14495
msgid "a kart racing game"
 
14496
msgstr "Перегони на картах"
 
14497
 
 
14498
#: ../menu-data/survex-aven.desktop.in.h:1
 
14499
msgid "Aven Cave Surveying Tool"
 
14500
msgstr ""
 
14501
 
 
14502
#: ../menu-data/survex-aven.desktop.in.h:2
 
14503
msgid "Visualise cave surveys"
 
14504
msgstr ""
 
14505
 
 
14506
#: ../menu-data/survex-svxedit.desktop.in.h:1
 
14507
msgid "Enter cave survey data for Survex"
 
14508
msgstr ""
 
14509
 
 
14510
#: ../menu-data/survex-svxedit.desktop.in.h:2
 
14511
msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor"
 
14512
msgstr ""
 
14513
 
 
14514
#: ../menu-data/svn-workbench.desktop.in.h:1
 
14515
msgid "A Workbench for Subversion"
 
14516
msgstr "Інструментарій для Subversion"
 
14517
 
 
14518
#: ../menu-data/svn-workbench.desktop.in.h:2
 
14519
msgid "SVN Workbench"
 
14520
msgstr "SVN Workbench"
 
14521
 
 
14522
#: ../menu-data/swac-explore.desktop.in.h:1
 
14523
msgid "Swac Explore"
 
14524
msgstr ""
 
14525
 
 
14526
#: ../menu-data/swac-explore.desktop.in.h:2
 
14527
msgid "audio collections of words (SWAC) explorer"
 
14528
msgstr ""
 
14529
 
 
14530
#: ../menu-data/swami.desktop.in.h:1
 
14531
msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds"
 
14532
msgstr ""
 
14533
 
 
14534
#: ../menu-data/swami.desktop.in.h:2
 
14535
msgid "Swami Instrument Editor"
 
14536
msgstr ""
 
14537
 
 
14538
#: ../menu-data/sweep.desktop.in.h:1
 
14539
msgid "Sweep"
 
14540
msgstr "Sweep"
 
14541
 
 
14542
#: ../menu-data/sweep.desktop.in.h:2
 
14543
msgid "Sweep Sound Editor"
 
14544
msgstr "Звуковий редактор Sweep"
 
14545
 
 
14546
#: ../menu-data/swfdec-player.desktop.in.h:1
 
14547
msgid "Play Adobe Flash files"
 
14548
msgstr "Відтворення Flash-файлів Adobe"
 
14549
 
 
14550
#: ../menu-data/swfdec-player.desktop.in.h:2
 
14551
msgid "Swfdec Flash Player"
 
14552
msgstr "Flash-плеєр Swfdec"
 
14553
 
 
14554
#: ../menu-data/sylpheed.desktop.in.h:2
 
14555
msgid "Sylpheed"
 
14556
msgstr "Sylpheed"
 
14557
 
 
14558
#: ../menu-data/synaptic.desktop.in.h:1
 
14559
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
 
14560
msgstr ""
 
14561
"Встановлення, вилучення та оновлення пакунків програмного забезпечення"
 
14562
 
 
14563
#: ../menu-data/synaptic.desktop.in.h:2
 
14564
msgid "Synaptic Package Manager"
 
14565
msgstr "Менеджер пакунків Synaptic"
 
14566
 
 
14567
#: ../menu-data/syncropated.desktop.in.h:1
 
14568
msgid "Media Syncronizer"
 
14569
msgstr ""
 
14570
 
 
14571
#: ../menu-data/syncropated.desktop.in.h:2
 
14572
msgid "Syncropated!"
 
14573
msgstr ""
 
14574
 
 
14575
#: ../menu-data/synfigstudio.desktop.in.h:1
 
14576
msgid "Create and edit 2D animations and compositions"
 
14577
msgstr "Створення та редагування двовимірної анімації та композиції"
 
14578
 
 
14579
#: ../menu-data/synfigstudio.desktop.in.h:2
 
14580
msgid "Synfig Studio"
 
14581
msgstr "Synfig Studio"
 
14582
 
 
14583
#: ../menu-data/sysinfo.desktop.in.h:1
 
14584
msgid "Display detailed computer/system information"
 
14585
msgstr "Відображення докладної комп'ютерної та системної інформації"
 
14586
 
 
14587
#: ../menu-data/sysinfo.desktop.in.h:2
 
14588
msgid "Sysinfo"
 
14589
msgstr "Sysinfo"
 
14590
 
 
14591
#: ../menu-data/sysprof.desktop.in.h:1
 
14592
msgid "A system-wide linux profiler"
 
14593
msgstr "Загальносистемний Linux профільовик"
 
14594
 
 
14595
#: ../menu-data/sysprof.desktop.in.h:2
 
14596
msgid "Sysprof Profiler"
 
14597
msgstr "Sysprof Profiler"
 
14598
 
 
14599
#: ../menu-data/system-config-audit.desktop.in.h:1
 
14600
msgid "Audit Configuration"
 
14601
msgstr ""
 
14602
 
 
14603
#: ../menu-data/system-config-audit.desktop.in.h:2
 
14604
msgid "Modify audit configuration"
 
14605
msgstr ""
 
14606
 
 
14607
#: ../menu-data/system-config-cluster.desktop.in.h:1
 
14608
msgid "Cluster Management"
 
14609
msgstr ""
 
14610
 
 
14611
#: ../menu-data/system-config-cluster.desktop.in.h:2
 
14612
msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting"
 
14613
msgstr "Налагодження та керування кластерами в графічному середовищі"
 
14614
 
 
14615
#: ../menu-data/system-config-kickstart.desktop.in.h:1
 
14616
msgid "Create a kickstart file"
 
14617
msgstr "Створення kickstart файлів"
 
14618
 
 
14619
#: ../menu-data/system-config-kickstart.desktop.in.h:2
 
14620
msgid "Kickstart"
 
14621
msgstr "Kickstart"
 
14622
 
 
14623
#: ../menu-data/system-config-lvm.desktop.in.h:1
 
14624
msgid "Configure LVM in a graphical setting"
 
14625
msgstr "Налаштування LVM в графічному середовищі"
 
14626
 
 
14627
#: ../menu-data/system-config-lvm.desktop.in.h:2
 
14628
msgid "Logical Volume Management"
 
14629
msgstr "Керування логічними дисками"
 
14630
 
 
14631
#: ../menu-data/system-config-printer.desktop.in.h:1
 
14632
msgid "Configure printers"
 
14633
msgstr "Налаштування принтерів"
 
14634
 
 
14635
#: ../menu-data/system-config-printer.desktop.in.h:2
 
14636
msgid "Printing"
 
14637
msgstr "Друк"
 
14638
 
 
14639
#: ../menu-data/system-config-samba.desktop.in.h:1
 
14640
msgid "Create, modify, and delete samba shares"
 
14641
msgstr "Створення, зміна і вилучення ресурсів Samba"
 
14642
 
 
14643
#: ../menu-data/system-config-samba.desktop.in.h:2
 
14644
msgid "Samba"
 
14645
msgstr "Samba"
 
14646
 
 
14647
#: ../menu-data/tagtool.desktop.in.h:1
 
14648
msgid "Audio Tag Tool"
 
14649
msgstr ""
 
14650
 
 
14651
#: ../menu-data/tagtool.desktop.in.h:2
 
14652
msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor"
 
14653
msgstr ""
 
14654
 
 
14655
#: ../menu-data/tangerine-properties.desktop.in.h:1
 
14656
msgid "Tangerine Music Sharing"
 
14657
msgstr ""
 
14658
 
 
14659
#: ../menu-data/tangogps.desktop.in.h:1
 
14660
msgid "Display map and GPS position"
 
14661
msgstr ""
 
14662
 
 
14663
#: ../menu-data/tangogps.desktop.in.h:2
 
14664
msgid "GPS & Map"
 
14665
msgstr ""
 
14666
 
 
14667
#: ../menu-data/tasks.desktop.in.h:1
 
14668
msgid "Tasks"
 
14669
msgstr "Завдання"
 
14670
 
 
14671
#: ../menu-data/tasks.desktop.in.h:2
 
14672
msgid "To Do list"
 
14673
msgstr "Список завдань"
 
14674
 
 
14675
#: ../menu-data/tasque.desktop.in.h:1
 
14676
msgid "Easy quick task management"
 
14677
msgstr "Легке та швидке керування завданнями"
 
14678
 
 
14679
#: ../menu-data/tasque.desktop.in.h:2
 
14680
msgid "Tasque"
 
14681
msgstr "Tasque"
 
14682
 
 
14683
#: ../menu-data/tatan.desktop.in.h:1
 
14684
msgid "HIZ's Tatan"
 
14685
msgstr "HIZ's Tatan"
 
14686
 
 
14687
#: ../menu-data/tatan.desktop.in.h:2
 
14688
msgid "Tatan"
 
14689
msgstr "Tatan"
 
14690
 
 
14691
#: ../menu-data/taxbird.desktop.in.h:1
 
14692
msgid "Taxbird"
 
14693
msgstr "Taxbird"
 
14694
 
 
14695
#: ../menu-data/taxbird.desktop.in.h:2
 
14696
msgid "freier Elster-Client für Linux"
 
14697
msgstr ""
 
14698
 
 
14699
#: ../menu-data/tea.desktop.in.h:1
 
14700
msgid "TEA Text Editor"
 
14701
msgstr "Текстовий редактор TEA"
 
14702
 
 
14703
#: ../menu-data/tea.desktop.in.h:2
 
14704
msgid "Text editor with hundreds of functions"
 
14705
msgstr "Текстовий редактор з сотнями функцій"
 
14706
 
 
14707
#: ../menu-data/teamspeak.desktop.in.h:1
 
14708
msgid "TeamSpeak"
 
14709
msgstr "TeamSpeak"
 
14710
 
 
14711
#: ../menu-data/teamspeak.desktop.in.h:2
 
14712
msgid "VoIP chat for online gaming"
 
14713
msgstr "VoIP чати для онлайн-ігор"
 
14714
 
 
14715
#: ../menu-data/tecnoballz.desktop.in.h:1
 
14716
msgid "Arkanoid-like game"
 
14717
msgstr ""
 
14718
 
 
14719
#: ../menu-data/tecnoballz.desktop.in.h:2
 
14720
msgid "TecnoballZ"
 
14721
msgstr "TecnoballZ"
 
14722
 
 
14723
#: ../menu-data/teeworlds.desktop.in.h:1
 
14724
msgid "An online multi-player platform 2D shooter"
 
14725
msgstr "Онлайнова, багатокористувацька, двовимірна, платформова гра"
 
14726
 
 
14727
#: ../menu-data/teeworlds.desktop.in.h:2
 
14728
msgid "Teeworlds"
 
14729
msgstr "Teeworlds"
 
14730
 
 
14731
#: ../menu-data/teg.desktop.in.h:1
 
14732
msgid "T.E.G. client"
 
14733
msgstr "Клієнт T.E.G."
 
14734
 
 
14735
#: ../menu-data/teg.desktop.in.h:2
 
14736
msgid "Tenes Empanadas Graciela client"
 
14737
msgstr ""
 
14738
 
 
14739
#: ../menu-data/telegnome.desktop.in.h:1
 
14740
msgid "TeleGNOME"
 
14741
msgstr "TeleGNOME"
 
14742
 
 
14743
#: ../menu-data/telegnome.desktop.in.h:2
 
14744
msgid "Viewer for Teletext pages"
 
14745
msgstr "Перегляд сторінок телетексту"
 
14746
 
 
14747
#: ../menu-data/teleport.desktop.in.h:1
 
14748
msgid "Move applications between displays"
 
14749
msgstr "Переміщення програм між дисплеями"
 
14750
 
 
14751
#: ../menu-data/teleport.desktop.in.h:2
 
14752
msgid "Teleport"
 
14753
msgstr "Teleport"
 
14754
 
 
14755
#: ../menu-data/tennix.desktop.in.h:1
 
14756
msgid "Play tennis against the computer or a friend"
 
14757
msgstr "Грайте в теніс проти комп'ютера або друга"
 
14758
 
 
14759
#: ../menu-data/tennix.desktop.in.h:2
 
14760
msgid "Tennix!"
 
14761
msgstr "Tennix!"
 
14762
 
 
14763
#: ../menu-data/tents.desktop.in.h:1
 
14764
msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions"
 
14765
msgstr "Розташуйте намети на рештках площі та за деяких умов"
 
14766
 
 
14767
#: ../menu-data/tents.desktop.in.h:2
 
14768
msgid "Tents"
 
14769
msgstr "Намети"
 
14770
 
 
14771
#: ../menu-data/terminator.desktop.in.h:1
 
14772
msgid "Multiple terminals in one window"
 
14773
msgstr "Кілька терміналів в одному вікні"
 
14774
 
 
14775
#: ../menu-data/terminator.desktop.in.h:2
 
14776
msgid "Terminator"
 
14777
msgstr "Термінатор"
 
14778
 
 
14779
#: ../menu-data/tex-guy.desktop.in.h:1
 
14780
msgid "DVI Viewer"
 
14781
msgstr "Програма перегляду DVI"
 
14782
 
 
14783
#: ../menu-data/tex-guy.desktop.in.h:2
 
14784
msgid "Veiw DVIs produced with TeX and LaTeX"
 
14785
msgstr ""
 
14786
 
 
14787
#: ../menu-data/texmacs.desktop.in.h:1
 
14788
msgid "A structured wysiwyg scientific text editor"
 
14789
msgstr "Структурований WYSIWYG редактор наукового тексту"
 
14790
 
 
14791
#: ../menu-data/texmacs.desktop.in.h:2
 
14792
msgid "GNU TeXmacs Editor"
 
14793
msgstr "Редактор GNU TeXmacs"
 
14794
 
 
14795
#: ../menu-data/texmaker.desktop.in.h:1
 
14796
msgid "LaTeX development environment"
 
14797
msgstr "Середовище розробки LaTeX"
 
14798
 
 
14799
#: ../menu-data/texmaker.desktop.in.h:2
 
14800
msgid "Texmaker"
 
14801
msgstr "Texmaker"
 
14802
 
 
14803
#: ../menu-data/themonospot.desktop.in.h:1
 
14804
msgid "Themonospot"
 
14805
msgstr ""
 
14806
 
 
14807
#: ../menu-data/themonospot.desktop.in.h:2
 
14808
msgid "Themonospot - Parser and content descriptor for .avi and .mkv files"
 
14809
msgstr ""
 
14810
 
 
14811
#: ../menu-data/theorur.desktop.in.h:1
 
14812
msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system"
 
14813
msgstr "Трансляція мультимедійних потоків через систему Icecast"
 
14814
 
 
14815
#: ../menu-data/theorur.desktop.in.h:2
 
14816
msgid "Theorur"
 
14817
msgstr "Theorur"
 
14818
 
 
14819
#: ../menu-data/thoggen.desktop.in.h:1
 
14820
msgid "Extracts Video from your DVDs"
 
14821
msgstr "Вилучення відео з DVD"
 
14822
 
 
14823
#: ../menu-data/thoggen.desktop.in.h:2
 
14824
msgid "Thoggen DVD Ripper"
 
14825
msgstr "Thoggen DVD Ripper"
 
14826
 
 
14827
#: ../menu-data/thunar-settings.desktop.in.h:1
 
14828
msgid "Configure the Thunar file manager"
 
14829
msgstr ""
 
14830
 
 
14831
#: ../menu-data/thunderbird.desktop.in.h:1
 
14832
msgid "Mozilla Thunderbird Mail/News"
 
14833
msgstr ""
 
14834
 
 
14835
#: ../menu-data/thunderbird.desktop.in.h:2
 
14836
msgid "Read/Write Mail/News with Mozilla Thunderbird"
 
14837
msgstr ""
 
14838
 
 
14839
#: ../menu-data/tilda.desktop.in.h:1
 
14840
msgid "Tilda"
 
14841
msgstr "Tilda"
 
14842
 
 
14843
#: ../menu-data/time.desktop.in.h:1
 
14844
msgid "Change system time, date, and timezone"
 
14845
msgstr ""
 
14846
 
 
14847
#: ../menu-data/time.desktop.in.h:2
 
14848
msgid "Time and Date"
 
14849
msgstr ""
 
14850
 
 
14851
#: ../menu-data/timemachine.desktop.in.h:1
 
14852
msgid "JACK Timemachine"
 
14853
msgstr ""
 
14854
 
 
14855
#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1
 
14856
msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)"
 
14857
msgstr ""
 
14858
"Програмне забезпечення візуалізації звуку (міді-секвенсор, MOD-програвач)"
 
14859
 
 
14860
#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2
 
14861
msgid "TiMidity++ MIDI sequencer"
 
14862
msgstr "Міді-секвенсор TiMidity++"
 
14863
 
 
14864
#: ../menu-data/tinyerp-client.desktop.in.h:1
 
14865
msgid "Enterprise Resource Management software (client)"
 
14866
msgstr ""
 
14867
 
 
14868
#: ../menu-data/tinyerp-client.desktop.in.h:2
 
14869
msgid "Tiny ERP Client"
 
14870
msgstr ""
 
14871
 
 
14872
#: ../menu-data/tipptrainer.desktop.in.h:1
 
14873
msgid "A program to learn touch typing"
 
14874
msgstr "Програма для навчання набирання тексту на клавіатурі"
 
14875
 
 
14876
#: ../menu-data/tipptrainer.desktop.in.h:2
 
14877
msgid "Tipptrainer Typing Tutor"
 
14878
msgstr "Репетитор набору на клавіатурі Tipptrainer"
 
14879
 
 
14880
#: ../menu-data/titanion.desktop.in.h:1
 
14881
msgid "Kenta Cho's Titanion"
 
14882
msgstr "Titanion від Kenta Cho"
 
14883
 
 
14884
#: ../menu-data/titanion.desktop.in.h:2
 
14885
msgid "Titanion"
 
14886
msgstr "Titanion"
 
14887
 
 
14888
#: ../menu-data/tkcvs.desktop.in.h:1
 
14889
msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion."
 
14890
msgstr "Графічна оболонка для CVS і Subversion."
 
14891
 
 
14892
#: ../menu-data/tkcvs.desktop.in.h:2
 
14893
msgid "tkcvs"
 
14894
msgstr "tkcvs"
 
14895
 
 
14896
#: ../menu-data/tkdiff.desktop.in.h:1
 
14897
msgid "TkDiff File Comparison"
 
14898
msgstr "Порівняння файлів TkDiff"
 
14899
 
 
14900
#: ../menu-data/tkdiff.desktop.in.h:2
 
14901
msgid "TkDiff is a graphical front-end for the standard Unix 'diff' utility."
 
14902
msgstr ""
 
14903
"TkDiff - графічний інтерфейс для стандартної Unix утиліти порівняння файлів."
 
14904
 
 
14905
#: ../menu-data/tkgate.desktop.in.h:1
 
14906
msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk"
 
14907
msgstr ""
 
14908
 
 
14909
#: ../menu-data/tkgate.desktop.in.h:2
 
14910
msgid "tkgate Circuit Simulator"
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: ../menu-data/tmw.desktop.in.h:1
 
14914
msgid "An online fantasy role playing game"
 
14915
msgstr ""
 
14916
 
 
14917
#: ../menu-data/tmw.desktop.in.h:2
 
14918
msgid "The Mana World"
 
14919
msgstr "The Mana World"
 
14920
 
 
14921
#: ../menu-data/todiscgui.desktop.in.h:1
 
14922
msgid "Author videos to DVD or SVCD"
 
14923
msgstr ""
 
14924
 
 
14925
#: ../menu-data/todiscgui.desktop.in.h:2
 
14926
msgid "todisc GUI"
 
14927
msgstr ""
 
14928
 
 
14929
#: ../menu-data/tomatoes.desktop.in.h:1
 
14930
msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?"
 
14931
msgstr "Скільки помідорів зможеш розчавити за десять коротких хвилин?"
 
14932
 
 
14933
#: ../menu-data/tomatoes.desktop.in.h:2
 
14934
msgid "I Have No Tomatoes"
 
14935
msgstr "У мене немає помідорів."
 
14936
 
 
14937
#: ../menu-data/gnote.desktop.in.h:2 ../menu-data/tomboy.desktop.in.h:1
 
14938
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
 
14939
msgstr "Робіть замітки, занотовуйте ідеї і будьте завжди організованим"
 
14940
 
 
14941
#: ../menu-data/tomboy.desktop.in.h:2
 
14942
msgid "Tomboy Notes"
 
14943
msgstr "Примітки Tomboy"
 
14944
 
 
14945
#: ../menu-data/toppler.desktop.in.h:1
 
14946
msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines."
 
14947
msgstr "Клон гри \"Nebulus\" для старих 8 і 16 розрядних машин."
 
14948
 
 
14949
#: ../menu-data/toppler.desktop.in.h:2
 
14950
msgid "Tower Toppler"
 
14951
msgstr "Tower Toppler"
 
14952
 
 
14953
#: ../menu-data/tora.desktop.in.h:1
 
14954
msgid "A graphical toolkit for database administration and development"
 
14955
msgstr "Графічний інструментарій для адміністрування та розробки баз даних"
 
14956
 
 
14957
#: ../menu-data/tora.desktop.in.h:2
 
14958
msgid "TOra"
 
14959
msgstr "TOra"
 
14960
 
 
14961
#: ../menu-data/torcs.desktop.in.h:1
 
14962
msgid "3D racing cars simulator game"
 
14963
msgstr "Тривимірний автомобільний гоночний імітатор"
 
14964
 
 
14965
#: ../menu-data/torcs.desktop.in.h:2
 
14966
msgid "TORCS"
 
14967
msgstr "TORCS"
 
14968
 
 
14969
#: ../menu-data/torus-trooper.desktop.in.h:1
 
14970
msgid "Kenta Cho's Torus Trooper"
 
14971
msgstr "Гра Torus Trooper від Kenta Cho"
 
14972
 
 
14973
#: ../menu-data/torus-trooper.desktop.in.h:2
 
14974
msgid "Torus Trooper"
 
14975
msgstr "Torus Trooper"
 
14976
 
 
14977
#: ../menu-data/totem-gstreamer.desktop.in.h:1
 
14978
msgid "Movie Player (Gstreamer)"
 
14979
msgstr ""
 
14980
 
 
14981
#: ../menu-data/mplayer.desktop.in.h:2 ../menu-data/totem.desktop.in.h:2
 
14982
msgid "Play movies and songs"
 
14983
msgstr "Відтворення фільмів і пісень"
 
14984
 
 
14985
#: ../menu-data/totem.desktop.in.h:1
 
14986
msgid "Movie Player"
 
14987
msgstr "Відеопрогравач"
 
14988
 
 
14989
#: ../menu-data/touchfreeze.desktop.in.h:1
 
14990
msgid "Freezes your touchpad when you type"
 
14991
msgstr "Блокування сенсорного екрана під час введення тексту"
 
14992
 
 
14993
#: ../menu-data/touchfreeze.desktop.in.h:2
 
14994
msgid "TouchFreeze"
 
14995
msgstr "TouchFreeze"
 
14996
 
 
14997
#: ../menu-data/tqsl.desktop.in.h:1
 
14998
msgid "Sign QSO data for upload to LoTW"
 
14999
msgstr "Позначення QSO даних для завантаження в LoTW"
 
15000
 
 
15001
#: ../menu-data/tqsl.desktop.in.h:2
 
15002
msgid "TrustedQSL"
 
15003
msgstr "TrustedQSL"
 
15004
 
 
15005
#: ../menu-data/tqslcert.desktop.in.h:1
 
15006
msgid "Manage certificates for LoTW"
 
15007
msgstr ""
 
15008
 
 
15009
#: ../menu-data/tqslcert.desktop.in.h:2
 
15010
msgid "tqslcert"
 
15011
msgstr ""
 
15012
 
 
15013
#: ../menu-data/trackballs.desktop.in.h:1
 
15014
msgid "Marble Madness type game"
 
15015
msgstr "Гра типу Marble Madness"
 
15016
 
 
15017
#: ../menu-data/trackballs.desktop.in.h:2
 
15018
msgid "Trackballs"
 
15019
msgstr "Trackballs"
 
15020
 
 
15021
#: ../menu-data/tracker-search-tool.desktop.in.h:1
 
15022
msgid ""
 
15023
"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
 
15024
"Tracker"
 
15025
msgstr ""
 
15026
"Визначення місцеперебування документів і тек на комп'ютері за ім’ям або за "
 
15027
"змістом за допомогою Tracker"
 
15028
 
 
15029
#: ../menu-data/tracker-search-tool.desktop.in.h:2
 
15030
msgid "Tracker Search Tool"
 
15031
msgstr "Пошуковий інструмент Tracker"
 
15032
 
 
15033
#: ../menu-data/transcriber.desktop.in.h:1
 
15034
msgid "Transcribe speech data using an integrated editor"
 
15035
msgstr ""
 
15036
 
 
15037
#: ../menu-data/transcriber.desktop.in.h:2
 
15038
msgid "Transcriber"
 
15039
msgstr "Transcriber"
 
15040
 
 
15041
#: ../menu-data/transfermii-gui.desktop.in.h:1
 
15042
msgid "Transfer miis from a wiimote"
 
15043
msgstr ""
 
15044
 
 
15045
#: ../menu-data/transfermii-gui.desktop.in.h:2
 
15046
msgid "Transfermii"
 
15047
msgstr "Transfermii"
 
15048
 
 
15049
#: ../menu-data/transmission-qt.desktop.in.h:1
 
15050
#: ../menu-data/transmission.desktop.in.h:1
 
15051
msgid "Download and share files over BitTorrent"
 
15052
msgstr "Завантаження та обмін файлами через BitTorrent"
 
15053
 
 
15054
#: ../menu-data/transmission.desktop.in.h:2
 
15055
msgid "Transmission BitTorrent Client"
 
15056
msgstr "BitTorrent клієнт Transmission"
 
15057
 
 
15058
#: ../menu-data/traverso.desktop.in.h:1
 
15059
msgid "Multitrack Recorder"
 
15060
msgstr ""
 
15061
 
 
15062
#: ../menu-data/traverso.desktop.in.h:2
 
15063
msgid "Traverso"
 
15064
msgstr "Traverso"
 
15065
 
 
15066
#: ../menu-data/treb.desktop.in.h:1
 
15067
msgid "Office Document Reader"
 
15068
msgstr ""
 
15069
 
 
15070
#: ../menu-data/tree-ppuzzle.desktop.in.h:1
 
15071
msgid ""
 
15072
"Reconstruction of phylogenetic trees by maximum likelihood (parallelized "
 
15073
"version)"
 
15074
msgstr ""
 
15075
"Реконструкція філогенетичних дерев з максимальною правдоподібністю "
 
15076
"(паралельна версія)"
 
15077
 
 
15078
#: ../menu-data/tree-ppuzzle.desktop.in.h:2
 
15079
msgid "tree-ppuzzle"
 
15080
msgstr "tree-ppuzzle"
 
15081
 
 
15082
#: ../menu-data/tree-puzzle.desktop.in.h:1
 
15083
msgid "Reconstruction of phylogenetic trees by maximum likelihood"
 
15084
msgstr "Реконструкція філогенетичних дерев з максимальною правдоподібністю"
 
15085
 
 
15086
#: ../menu-data/tree-puzzle.desktop.in.h:2
 
15087
msgid "tree-puzzle"
 
15088
msgstr "tree-puzzle"
 
15089
 
 
15090
#: ../menu-data/treeviewx.desktop.in.h:1
 
15091
msgid ""
 
15092
"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees"
 
15093
msgstr ""
 
15094
"Відображення, модифікація, друк та експорт у формат SVG філогенетичних дерев"
 
15095
 
 
15096
#: ../menu-data/treeviewx.desktop.in.h:2
 
15097
msgid "TreeView X"
 
15098
msgstr "TreeView X"
 
15099
 
 
15100
#: ../menu-data/tremulous.desktop.in.h:1
 
15101
msgid ""
 
15102
"Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time "
 
15103
"Strategy"
 
15104
msgstr ""
 
15105
"Шутер від першої особи з елементами стратегії реального часу типу \"Чужі "
 
15106
"проти людей\""
 
15107
 
 
15108
#: ../menu-data/tremulous.desktop.in.h:2
 
15109
msgid "Tremulous"
 
15110
msgstr "Tremulous"
 
15111
 
 
15112
#: ../menu-data/trigger-rally.desktop.in.h:1
 
15113
msgid "3D rally racing car game"
 
15114
msgstr "Тривимірні ралійні автомобільні перегони"
 
15115
 
 
15116
#: ../menu-data/trigger-rally.desktop.in.h:2
 
15117
msgid "Trigger"
 
15118
msgstr "Trigger"
 
15119
 
 
15120
#: ../menu-data/tsclient.desktop.in.h:1
 
15121
msgid "Connect to a remote computer"
 
15122
msgstr "Під’єднання до віддаленого комп'ютера"
 
15123
 
 
15124
#: ../menu-data/tsclient.desktop.in.h:2
 
15125
msgid "Terminal Server Client"
 
15126
msgstr "Клієнт термінального сервера"
 
15127
 
 
15128
#: ../menu-data/tsview.desktop.in.h:1
 
15129
msgid "TSView"
 
15130
msgstr ""
 
15131
 
 
15132
#: ../menu-data/tsview.desktop.in.h:2
 
15133
msgid "Timestep Data Viewer (Illuminator)"
 
15134
msgstr ""
 
15135
 
 
15136
#: ../menu-data/ttb.desktop.in.h:1
 
15137
msgid "TTB Teletekst Browser"
 
15138
msgstr ""
 
15139
 
 
15140
#: ../menu-data/ttb.desktop.in.h:2
 
15141
msgid "Teletekst Browser"
 
15142
msgstr ""
 
15143
 
 
15144
#: ../menu-data/tucnak2.desktop.in.h:1
 
15145
msgid "Tucnak 2"
 
15146
msgstr "Tucnak 2"
 
15147
 
 
15148
#: ../menu-data/tucnak2.desktop.in.h:2
 
15149
msgid "VHF Contest Logger"
 
15150
msgstr ""
 
15151
 
 
15152
#: ../menu-data/tumiki-fighters.desktop.in.h:1
 
15153
msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters"
 
15154
msgstr "Гра Tumiki Fighters від Kenta Cho"
 
15155
 
 
15156
#: ../menu-data/tumiki-fighters.desktop.in.h:2
 
15157
msgid "Tumiki Fighters"
 
15158
msgstr "Tumiki Fighters"
 
15159
 
 
15160
#: ../menu-data/tunapie.desktop.in.h:1
 
15161
msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast"
 
15162
msgstr "Перелік аудіо та відео потоків з ресурсів Shoutcast і Icecast"
 
15163
 
 
15164
#: ../menu-data/tunapie.desktop.in.h:2
 
15165
msgid "Tunapie"
 
15166
msgstr "Tunapie"
 
15167
 
 
15168
#: ../menu-data/tuxguitar.desktop.in.h:1
 
15169
msgid "Edit, playback guitar tablatures"
 
15170
msgstr "Редагування та відтворення гітарних табулатур"
 
15171
 
 
15172
#: ../menu-data/tuxguitar.desktop.in.h:2
 
15173
msgid "tuxguitar"
 
15174
msgstr "tuxguitar"
 
15175
 
 
15176
#: ../menu-data/tuxmath.desktop.in.h:1
 
15177
msgid "Math Training Game"
 
15178
msgstr "Гра для вивчення математики"
 
15179
 
 
15180
#: ../menu-data/tuxmath.desktop.in.h:2
 
15181
msgid "TuxMath"
 
15182
msgstr "TuxMath"
 
15183
 
 
15184
#: ../menu-data/tuxpaint.desktop.in.h:1
 
15185
msgid "A drawing program for children."
 
15186
msgstr "Дитяча програма для малювання."
 
15187
 
 
15188
#: ../menu-data/tuxpaint.desktop.in.h:2
 
15189
msgid "Tux Paint"
 
15190
msgstr "Tux Paint"
 
15191
 
 
15192
#: ../menu-data/tuxpuck.desktop.in.h:1
 
15193
msgid "Play Shufflepuck with Tux"
 
15194
msgstr "Грайте в гру Shufflepuck разом з Таксом"
 
15195
 
 
15196
#: ../menu-data/tuxpuck.desktop.in.h:2
 
15197
msgid "Tuxpuck"
 
15198
msgstr "Tuxpuck"
 
15199
 
 
15200
#: ../menu-data/tuxtype.desktop.in.h:2
 
15201
msgid "Tux Typing"
 
15202
msgstr "Tux Typing"
 
15203
 
 
15204
#: ../menu-data/tuxtype.desktop.in.h:2
 
15205
msgid "Type Trainer Game"
 
15206
msgstr ""
 
15207
 
 
15208
#: ../menu-data/twiddle.desktop.in.h:1
 
15209
msgid "Arrange the numbers into ascending order "
 
15210
msgstr "Розташуйте числа в порядку зростання "
 
15211
 
 
15212
#: ../menu-data/twiddle.desktop.in.h:2
 
15213
msgid "Twiddle"
 
15214
msgstr "Twiddle"
 
15215
 
 
15216
#: ../menu-data/twinkle.desktop.in.h:1
 
15217
msgid "A SIP softphone"
 
15218
msgstr "Програмний телефон SIP"
 
15219
 
 
15220
#: ../menu-data/twinkle.desktop.in.h:2
 
15221
msgid "Twinkle"
 
15222
msgstr "Twinkle"
 
15223
 
 
15224
#: ../menu-data/twitux.desktop.in.h:1
 
15225
msgid "A Twitter client"
 
15226
msgstr "Клієнт Twitter"
 
15227
 
 
15228
#: ../menu-data/twitux.desktop.in.h:2
 
15229
msgid "Twitux"
 
15230
msgstr "Twitux"
 
15231
 
 
15232
#: ../menu-data/twlog.desktop.in.h:1
 
15233
msgid "A logging program for Ham Operators"
 
15234
msgstr "Реєстраційна програма для радіоаматорів"
 
15235
 
 
15236
#: ../menu-data/twlog.desktop.in.h:2
 
15237
msgid "twlog"
 
15238
msgstr "twlog"
 
15239
 
 
15240
#: ../menu-data/tworld.desktop.in.h:1
 
15241
msgid "Tile World"
 
15242
msgstr "Tile World"
 
15243
 
 
15244
#: ../menu-data/txtreader.desktop.in.h:1
 
15245
msgid "Read text novels and more"
 
15246
msgstr "Читання текстів романів та інше"
 
15247
 
 
15248
#: ../menu-data/txtreader.desktop.in.h:2
 
15249
msgid "Txt Reader"
 
15250
msgstr "Txt Reader"
 
15251
 
 
15252
#: ../menu-data/ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1
 
15253
msgid "Change settings for multimedia production"
 
15254
msgstr ""
 
15255
 
 
15256
#: ../menu-data/ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2
 
15257
msgid "Ubuntu Studio Controls"
 
15258
msgstr ""
 
15259
 
 
15260
#: ../menu-data/uck.desktop.in.h:1
 
15261
msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily"
 
15262
msgstr ""
 
15263
 
 
15264
#: ../menu-data/uck.desktop.in.h:2
 
15265
msgid "Ubuntu Customization Kit"
 
15266
msgstr ""
 
15267
 
 
15268
#: ../menu-data/udv.desktop.in.h:1
 
15269
msgid "OneD Biological Sequence Viewer"
 
15270
msgstr ""
 
15271
 
 
15272
#: ../menu-data/udv.desktop.in.h:2
 
15273
msgid "View single biological sequences"
 
15274
msgstr ""
 
15275
 
 
15276
#: ../menu-data/ufraw.desktop.in.h:1
 
15277
msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras"
 
15278
msgstr ""
 
15279
"Утиліта для зчитування і обробки необроблених зображень з цифрових камер"
 
15280
 
 
15281
#: ../menu-data/ufraw.desktop.in.h:2
 
15282
msgid "UFRaw"
 
15283
msgstr "UFRaw"
 
15284
 
 
15285
#: ../menu-data/ugene.desktop.in.h:1
 
15286
msgid "Integrated Bioinformatics Suite"
 
15287
msgstr "Комплексний набір програм для біоінформатики"
 
15288
 
 
15289
#: ../menu-data/ugene.desktop.in.h:2
 
15290
msgid "Unipro UGENE"
 
15291
msgstr "Unipro UGENE"
 
15292
 
 
15293
#: ../menu-data/uim.desktop.in.h:1
 
15294
msgid "Customize uim input method environment"
 
15295
msgstr "Налаштування середовища методу введення uim"
 
15296
 
 
15297
#: ../menu-data/uim.desktop.in.h:2
 
15298
msgid "Input Method"
 
15299
msgstr "Input Method"
 
15300
 
 
15301
#: ../menu-data/ultrastar-ng.desktop.in.h:2
 
15302
msgid "UltraStar NG"
 
15303
msgstr ""
 
15304
 
 
15305
#: ../menu-data/umit.desktop.in.h:1
 
15306
msgid "Explore the network and scan ports"
 
15307
msgstr "Перегляд мережі і сканування портів"
 
15308
 
 
15309
#: ../menu-data/umit.desktop.in.h:2
 
15310
msgid "Umit Network Scanner"
 
15311
msgstr "Сканер мережі Umit"
 
15312
 
 
15313
#: ../menu-data/unequal.desktop.in.h:1
 
15314
msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions"
 
15315
msgstr "Повністю заповніть сітку числами за певних умов"
 
15316
 
 
15317
#: ../menu-data/unequal.desktop.in.h:2
 
15318
msgid "Unequal"
 
15319
msgstr "Unequal"
 
15320
 
 
15321
#: ../menu-data/unetbootin.desktop.in.h:1
 
15322
msgid "Tool for creating Live USB drives"
 
15323
msgstr "Інструмент для створення Live USB"
 
15324
 
 
15325
#: ../menu-data/unetbootin.desktop.in.h:2
 
15326
msgid "UNetbootin"
 
15327
msgstr "UNetbootin"
 
15328
 
 
15329
#: ../menu-data/unison-gtk.desktop.in.h:1
 
15330
msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57"
 
15331
msgstr ""
 
15332
"GTK-інтерфейс для інструменту синхронізації файлів unison версії 2.27.57"
 
15333
 
 
15334
#: ../menu-data/unison-gtk.desktop.in.h:2
 
15335
msgid "Unison"
 
15336
msgstr "Unison"
 
15337
 
 
15338
#: ../menu-data/unknown.desktop.in.h:1
 
15339
msgid "Identify possible genotypes for unknowns"
 
15340
msgstr "Визначення можливих генотипів незнайомців"
 
15341
 
 
15342
#: ../menu-data/unknown.desktop.in.h:2
 
15343
msgid "unknown"
 
15344
msgstr "unknown"
 
15345
 
 
15346
#: ../menu-data/unrooted.desktop.in.h:1
 
15347
msgid "Displays and exports in PostScript format unrooted phylogenetic trees"
 
15348
msgstr ""
 
15349
 
 
15350
#: ../menu-data/unrooted.desktop.in.h:2
 
15351
msgid "NJplot (unrooted)"
 
15352
msgstr ""
 
15353
 
 
15354
#: ../menu-data/untangle.desktop.in.h:1
 
15355
msgid "Position the points so that no line crosses another"
 
15356
msgstr ""
 
15357
 
 
15358
#: ../menu-data/untangle.desktop.in.h:2
 
15359
msgid "Untangle"
 
15360
msgstr "Untangle"
 
15361
 
 
15362
#: ../menu-data/update-manager.desktop.in.h:1
 
15363
msgid "Show and install available updates"
 
15364
msgstr "Перегляд і встановлення доступних оновлень"
 
15365
 
 
15366
#: ../menu-data/update-manager.desktop.in.h:2
 
15367
msgid "Update Manager"
 
15368
msgstr "Менеджер оновлення"
 
15369
 
 
15370
#: ../menu-data/uqm.desktop.in.h:1
 
15371
msgid "An interstellar adventure game"
 
15372
msgstr "Міжзоряна пригодницька гра"
 
15373
 
 
15374
#: ../menu-data/uqm.desktop.in.h:2
 
15375
msgid "The Ur-Quan Masters"
 
15376
msgstr "The Ur-Quan Masters"
 
15377
 
 
15378
#: ../menu-data/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
 
15379
#: ../menu-data/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
 
15380
msgid "Create a USB startup disk using a CD or disc image"
 
15381
msgstr ""
 
15382
 
 
15383
#: ../menu-data/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
 
15384
#: ../menu-data/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
 
15385
msgid "USB Startup Disk Creator"
 
15386
msgstr ""
 
15387
 
 
15388
#: ../menu-data/usbprog.desktop.in.h:1
 
15389
msgid "USBprog"
 
15390
msgstr "USBprog"
 
15391
 
 
15392
#: ../menu-data/usbprog.desktop.in.h:2
 
15393
msgid "USBprog firmware programmer"
 
15394
msgstr ""
 
15395
 
 
15396
#: ../menu-data/userful-control-panel.desktop.in.h:1
 
15397
msgid "Information and Registration of Userful Multi-Station Products"
 
15398
msgstr ""
 
15399
 
 
15400
#: ../menu-data/userful-control-panel.desktop.in.h:2
 
15401
msgid "Userful Control Panel"
 
15402
msgstr ""
 
15403
 
 
15404
#: ../menu-data/users.desktop.in.h:1
 
15405
msgid "Add or remove users and groups"
 
15406
msgstr ""
 
15407
 
 
15408
#: ../menu-data/users.desktop.in.h:2
 
15409
msgid "Users and Groups"
 
15410
msgstr ""
 
15411
 
 
15412
#: ../menu-data/utf8migrationtool.desktop.in.h:1
 
15413
msgid "UTF-8 Migration Tool"
 
15414
msgstr ""
 
15415
 
 
15416
#: ../menu-data/utf8migrationtool.desktop.in.h:2
 
15417
msgid "UTF-8 Migration Wizard"
 
15418
msgstr ""
 
15419
 
 
15420
#: ../menu-data/vagalume.desktop.in.h:1
 
15421
msgid "Vagalume Last.fm Client"
 
15422
msgstr "Клієнт Vagalume для Last.fm"
 
15423
 
 
15424
#: ../menu-data/val-and-rick.desktop.in.h:1
 
15425
msgid "Kenta Cho's Val & Rick"
 
15426
msgstr "Гра Val & Rick від Kenta Cho"
 
15427
 
 
15428
#: ../menu-data/val-and-rick.desktop.in.h:2
 
15429
msgid "Val & Rick"
 
15430
msgstr "Val & Rick"
 
15431
 
 
15432
#: ../menu-data/valknut.desktop.in.h:1
 
15433
msgid "Connect to Directo Connect network"
 
15434
msgstr ""
 
15435
 
 
15436
#: ../menu-data/valknut.desktop.in.h:2
 
15437
msgid "Valknut"
 
15438
msgstr "Valknut"
 
15439
 
 
15440
#: ../menu-data/vbaexpress.desktop.in.h:1
 
15441
msgid "VBA Express"
 
15442
msgstr "VBA Express"
 
15443
 
 
15444
#: ../menu-data/vbaexpress.desktop.in.h:2
 
15445
msgid "VisualBoyAdvance Front-end"
 
15446
msgstr "Інтерфейс для VisualBoyAdvance"
 
15447
 
 
15448
#: ../menu-data/vboxgtk.desktop.in.h:1
 
15449
msgid "GTK frontend for VirtualBox"
 
15450
msgstr "GTK-оболонка для VirtualBox"
 
15451
 
 
15452
#: ../menu-data/vboxgtk.desktop.in.h:2
 
15453
msgid "VBoxGtk"
 
15454
msgstr "VBoxGtk"
 
15455
 
 
15456
#: ../menu-data/vectoroids.desktop.in.h:1
 
15457
msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\""
 
15458
msgstr "Клон класичної аркадної гри \"Астероїди\""
 
15459
 
 
15460
#: ../menu-data/vectoroids.desktop.in.h:2
 
15461
msgid "Vectoroids"
 
15462
msgstr "Vectoroids"
 
15463
 
 
15464
#: ../menu-data/vegastrike.desktop.in.h:1
 
15465
msgid "Play a 3D space combat and simulation"
 
15466
msgstr "Тривимірний імітатор космічного бою"
 
15467
 
 
15468
#: ../menu-data/vegastrike.desktop.in.h:2
 
15469
msgid "Vega Strike"
 
15470
msgstr "Vega Strike"
 
15471
 
 
15472
#: ../menu-data/verbiste.desktop.in.h:1
 
15473
msgid "French conjugation system"
 
15474
msgstr "Система відмінювання французьких дієслів"
 
15475
 
 
15476
#: ../menu-data/verbiste.desktop.in.h:2
 
15477
msgid "Verbiste"
 
15478
msgstr "Verbiste"
 
15479
 
 
15480
#: ../menu-data/vibora.desktop.in.h:2
 
15481
msgid "Víbora"
 
15482
msgstr "Víbora"
 
15483
 
 
15484
#: ../menu-data/vidalia.desktop.in.h:1
 
15485
msgid "GUI controller for Tor Onion Routing Network"
 
15486
msgstr ""
 
15487
 
 
15488
#: ../menu-data/vidalia.desktop.in.h:2
 
15489
msgid "Vidalia"
 
15490
msgstr "Vidalia"
 
15491
 
 
15492
#: ../menu-data/videocut.desktop.in.h:1
 
15493
msgid "A simple video application"
 
15494
msgstr "Проста програма для відео"
 
15495
 
 
15496
#: ../menu-data/videocut.desktop.in.h:2
 
15497
msgid "VideoCut"
 
15498
msgstr "VideoCut"
 
15499
 
 
15500
#: ../menu-data/viewmol.desktop.in.h:1
 
15501
msgid "Viewmol"
 
15502
msgstr "Viewmol"
 
15503
 
 
15504
#: ../menu-data/viking.desktop.in.h:1
 
15505
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
 
15506
msgstr ""
 
15507
 
 
15508
#: ../menu-data/viking.desktop.in.h:2
 
15509
msgid "Viking"
 
15510
msgstr "Viking"
 
15511
 
 
15512
#: ../menu-data/vinagre.desktop.in.h:1
 
15513
msgid "Access remote desktops"
 
15514
msgstr "Доступ до віддалених комп'ютерів"
 
15515
 
 
15516
#: ../menu-data/vinagre.desktop.in.h:2
 
15517
msgid "Remote Desktop Viewer"
 
15518
msgstr "Перегляд віддалених комп’ютерів"
 
15519
 
 
15520
#: ../menu-data/vino-preferences.desktop.in.h:1
 
15521
msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 
15522
msgstr ""
 
15523
"Виберіть, як інші користувачі можуть віддалено переглядати ваш комп'ютер"
 
15524
 
 
15525
#: ../menu-data/vino-preferences.desktop.in.h:2
 
15526
msgid "Remote Desktop"
 
15527
msgstr "Віддалений комп'ютер"
 
15528
 
 
15529
#: ../menu-data/virt-manager.desktop.in.h:1
 
15530
msgid "Manage virtual machines"
 
15531
msgstr "Керування віртуальними машинами"
 
15532
 
 
15533
#: ../menu-data/virt-manager.desktop.in.h:2
 
15534
msgid "Virtual Machine Manager"
 
15535
msgstr "Менеджер віртуальних машин"
 
15536
 
 
15537
#: ../menu-data/virtaal.desktop.in.h:1
 
15538
msgid ""
 
15539
"A translation tool to help a human translator translate files into other "
 
15540
"languages"
 
15541
msgstr ""
 
15542
"Інструмент перекладу для допомоги людині-перекладачу перекладати файли "
 
15543
"іншими мовами"
 
15544
 
 
15545
#: ../menu-data/virtaal.desktop.in.h:2
 
15546
msgid "Virtaal"
 
15547
msgstr "Virtaal"
 
15548
 
 
15549
#: ../menu-data/virtualbox-ose.desktop.in.h:1
 
15550
msgid "Run several virtual systems on a single host computer"
 
15551
msgstr "Запуск декількох віртуальних систем на одному базовому комп'ютері"
 
15552
 
 
15553
#: ../menu-data/virtualbox-ose.desktop.in.h:2
 
15554
msgid "VirtualBox OSE"
 
15555
msgstr "VirtualBox OSE"
 
15556
 
 
15557
#: ../menu-data/viruskiller.desktop.in.h:1
 
15558
msgid "Virus Killer"
 
15559
msgstr "Virus Killer"
 
15560
 
 
15561
#: ../menu-data/visualvm.desktop.in.h:1
 
15562
msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool"
 
15563
msgstr "Java-інструмент типу \"Все-в-одному\" для усунення несправностей"
 
15564
 
 
15565
#: ../menu-data/visualvm.desktop.in.h:2
 
15566
msgid "VisualVM"
 
15567
msgstr "VisualVM"
 
15568
 
 
15569
#: ../menu-data/vkeybd.desktop.in.h:1
 
15570
msgid "MIDI Virtual Keyboard"
 
15571
msgstr "Віртуальна клавіатура MIDI"
 
15572
 
 
15573
#: ../menu-data/vkeybd.desktop.in.h:2
 
15574
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
15575
msgstr "Віртуальна MIDI клавіатура"
 
15576
 
 
15577
#: ../menu-data/vlc.desktop.in.h:1
 
15578
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
 
15579
msgstr "Зчитування, захоплення та трансляція мультимедійних потоків"
 
15580
 
 
15581
#: ../menu-data/vlc.desktop.in.h:2
 
15582
msgid "VLC media player"
 
15583
msgstr "Медіа-програвач VLC"
 
15584
 
 
15585
#: ../menu-data/vmware-user.desktop.in.h:1
 
15586
msgid "VMware User Agent"
 
15587
msgstr ""
 
15588
 
 
15589
#: ../menu-data/vnc-client.desktop.in.h:1
 
15590
msgid "vnc-client"
 
15591
msgstr ""
 
15592
 
 
15593
#: ../menu-data/vodovod.desktop.in.h:1
 
15594
msgid "vodovod"
 
15595
msgstr "vodovod"
 
15596
 
 
15597
#: ../menu-data/vym.desktop.in.h:1
 
15598
msgid "Create mind maps"
 
15599
msgstr ""
 
15600
 
 
15601
#: ../menu-data/vym.desktop.in.h:2
 
15602
msgid "VYM - View Your Mind"
 
15603
msgstr ""
 
15604
 
 
15605
#: ../menu-data/wammu.desktop.in.h:1
 
15606
msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
 
15607
msgstr "Програма для мобільних телефонів - оболонка для Gammu"
 
15608
 
 
15609
#: ../menu-data/wammu.desktop.in.h:2
 
15610
msgid "Wammu"
 
15611
msgstr "Wammu"
 
15612
 
 
15613
#: ../menu-data/warsow.desktop.in.h:1
 
15614
msgid "A fast paced, networked 3D first person shooter"
 
15615
msgstr "Швидкоплинний, мережевий, тривимірний шутер від першої особи"
 
15616
 
 
15617
#: ../menu-data/warsow.desktop.in.h:2
 
15618
msgid "Warsow"
 
15619
msgstr "Warsow"
 
15620
 
 
15621
#: ../menu-data/warzone2100.desktop.in.h:1
 
15622
msgid "Postnuclear realtime strategy"
 
15623
msgstr "Пост'ядерна стратегія в реальному часі"
 
15624
 
 
15625
#: ../menu-data/warzone2100.desktop.in.h:2
 
15626
msgid "Warzone 2100"
 
15627
msgstr "Warzone 2100"
 
15628
 
 
15629
#: ../menu-data/waterfall.desktop.in.h:1
 
15630
msgid "View all characters of a font in all sizes."
 
15631
msgstr "Перегляд всіх символів шрифту у всіх розмірах."
 
15632
 
 
15633
#: ../menu-data/waterfall.desktop.in.h:2
 
15634
msgid "Waterfall"
 
15635
msgstr "Waterfall"
 
15636
 
 
15637
#: ../menu-data/wavbreaker.desktop.in.h:1
 
15638
msgid "Split wave files into multiple chunks"
 
15639
msgstr ""
 
15640
 
 
15641
#: ../menu-data/wavbreaker.desktop.in.h:2
 
15642
msgid "Wavbreaker File Splitter"
 
15643
msgstr ""
 
15644
 
 
15645
#: ../menu-data/wavesurfer.desktop.in.h:1
 
15646
msgid "Manipulate sound files"
 
15647
msgstr "Маніпулювання звуковими файлами"
 
15648
 
 
15649
#: ../menu-data/wavesurfer.desktop.in.h:2
 
15650
msgid "wavesurfer"
 
15651
msgstr "wavesurfer"
 
15652
 
 
15653
#: ../menu-data/webboard.desktop.in.h:1
 
15654
msgid ""
 
15655
"Publish text notes and source code on a pastebin server for collaborative "
 
15656
"debugging"
 
15657
msgstr ""
 
15658
"Публікація текстових нотаток та джерельного коду на сервері Pastebin для "
 
15659
"спільного зневаджування"
 
15660
 
 
15661
#: ../menu-data/webboard.desktop.in.h:2
 
15662
msgid "WebBoard"
 
15663
msgstr "WebBoard"
 
15664
 
 
15665
#: ../menu-data/webissues.desktop.in.h:1
 
15666
msgid "Client for the WebIssues system"
 
15667
msgstr "Клієнт для системи WebIssues"
 
15668
 
 
15669
#: ../menu-data/webissues.desktop.in.h:2
 
15670
msgid "WebIssues"
 
15671
msgstr "WebIssues"
 
15672
 
 
15673
#: ../menu-data/weka.desktop.in.h:1
 
15674
msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks"
 
15675
msgstr ""
 
15676
 
 
15677
#: ../menu-data/weka.desktop.in.h:2
 
15678
msgid "weka"
 
15679
msgstr "weka"
 
15680
 
 
15681
#: ../menu-data/wesnoth.desktop.in.h:1
 
15682
msgid "A fantasy turn-based strategy game"
 
15683
msgstr "Фентезійна покрокова стратегія"
 
15684
 
 
15685
#: ../menu-data/wesnoth.desktop.in.h:2
 
15686
msgid "Battle for Wesnoth"
 
15687
msgstr "Битва за Веснот"
 
15688
 
 
15689
#: ../menu-data/wesnoth_editor.desktop.in.h:1
 
15690
msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps"
 
15691
msgstr ""
 
15692
 
 
15693
#: ../menu-data/wesnoth_editor.desktop.in.h:2
 
15694
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
 
15695
msgstr ""
 
15696
 
 
15697
#: ../menu-data/whichwayisup.desktop.in.h:1
 
15698
msgid "2D platform game with a slight rotational twist"
 
15699
msgstr "Двовимірна платформна гра з невеликими ефектами обертання"
 
15700
 
 
15701
#: ../menu-data/whichwayisup.desktop.in.h:2
 
15702
msgid "Which Way is Up"
 
15703
msgstr ""
 
15704
 
 
15705
#: ../menu-data/wicd.desktop.in.h:2
 
15706
msgid "Wicd Network Manager"
 
15707
msgstr "Менеджер мережі Wicd"
 
15708
 
 
15709
#: ../menu-data/widelands.desktop.in.h:1
 
15710
msgid "A a real-time build-up strategy game"
 
15711
msgstr "Економічна стратегія в реальному часі"
 
15712
 
 
15713
#: ../menu-data/widelands.desktop.in.h:2
 
15714
msgid "Widelands"
 
15715
msgstr "Widelands"
 
15716
 
 
15717
#: ../menu-data/wifi-radar.desktop.in.h:1
 
15718
msgid "Tool for connecting to wireless networks"
 
15719
msgstr "Інструмент для під’єднання до бездротових мереж"
 
15720
 
 
15721
#: ../menu-data/wifi-radar.desktop.in.h:2
 
15722
msgid "Wifi-radar"
 
15723
msgstr ""
 
15724
 
 
15725
#: ../menu-data/winefish.desktop.in.h:1
 
15726
msgid "LaTeX Editor based on Bluefish"
 
15727
msgstr "LaTeX редактор базований на Bluefish"
 
15728
 
 
15729
#: ../menu-data/winefish.desktop.in.h:2
 
15730
msgid "Winefish LaTeX Editor"
 
15731
msgstr "Редактор LaTeX Winefish"
 
15732
 
 
15733
#: ../menu-data/winff.desktop.in.h:1
 
15734
msgid "GUI for FFMPEG"
 
15735
msgstr "Графічний інтерфейс для FFMPEG"
 
15736
 
 
15737
#: ../menu-data/winff.desktop.in.h:2
 
15738
msgid "Video converter (WinFF)"
 
15739
msgstr ""
 
15740
 
 
15741
#: ../menu-data/wings3d.desktop.in.h:1
 
15742
msgid "Create and edit 3D models of objects"
 
15743
msgstr "Створення та редагування тривимірних моделей об'єктів"
 
15744
 
 
15745
#: ../menu-data/wings3d.desktop.in.h:2
 
15746
msgid "Wings3D polygon mesh modeller"
 
15747
msgstr ""
 
15748
 
 
15749
#: ../menu-data/wink.desktop.in.h:1
 
15750
msgid "Create tutorials and presentations"
 
15751
msgstr ""
 
15752
 
 
15753
#: ../menu-data/wink.desktop.in.h:2
 
15754
msgid "wink"
 
15755
msgstr ""
 
15756
 
 
15757
#: ../menu-data/winpdb.desktop.in.h:1
 
15758
msgid "Platform independent Python debugger"
 
15759
msgstr "Незалежний від платформи зневадник для Python"
 
15760
 
 
15761
#: ../menu-data/winpdb.desktop.in.h:2
 
15762
msgid "Winpdb"
 
15763
msgstr "Winpdb"
 
15764
 
 
15765
#: ../menu-data/wireshark.desktop.in.h:1
 
15766
msgid "Network traffic analyzer"
 
15767
msgstr "Аналізатор мережевого трафіку"
 
15768
 
 
15769
#: ../menu-data/wireshark.desktop.in.h:2
 
15770
msgid "Wireshark"
 
15771
msgstr "Wireshark"
 
15772
 
 
15773
#: ../menu-data/wmgui.desktop.in.h:1
 
15774
msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data."
 
15775
msgstr ""
 
15776
"Простий графічний інтерфейс GTK для маніпуляторів wiimote для тестування і "
 
15777
"відображення даних wiimote."
 
15778
 
 
15779
#: ../menu-data/wmgui.desktop.in.h:2
 
15780
msgid "Wmgui"
 
15781
msgstr "Wmgui"
 
15782
 
 
15783
#: ../menu-data/wmitime.desktop.in.h:1
 
15784
msgid "Wmitime"
 
15785
msgstr "Wmitime"
 
15786
 
 
15787
#: ../menu-data/workrave.desktop.in.h:1
 
15788
msgid ""
 
15789
"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)"
 
15790
msgstr ""
 
15791
 
 
15792
#: ../menu-data/workrave.desktop.in.h:2
 
15793
msgid "Workrave"
 
15794
msgstr "Workrave"
 
15795
 
 
15796
#: ../menu-data/wormux.desktop.in.h:1
 
15797
msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons"
 
15798
msgstr "Двовимірна гра, в якій кумедні персонажі стріляють з кумедної зброї"
 
15799
 
 
15800
#: ../menu-data/wormux.desktop.in.h:2
 
15801
msgid "Wormux"
 
15802
msgstr "Wormux"
 
15803
 
 
15804
#: ../menu-data/wpa_gui.desktop.in.h:1
 
15805
msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant"
 
15806
msgstr "Графічний інтерфейс користувача для wpa_supplicant"
 
15807
 
 
15808
#: ../menu-data/wpa_gui.desktop.in.h:2
 
15809
msgid "wpa_gui"
 
15810
msgstr "wpa_gui"
 
15811
 
 
15812
#: ../menu-data/wsjt.desktop.in.h:1
 
15813
msgid "Amateur radio weak signal communications"
 
15814
msgstr ""
 
15815
 
 
15816
#: ../menu-data/wsjt.desktop.in.h:2
 
15817
msgid "WSJT"
 
15818
msgstr "WSJT"
 
15819
 
 
15820
#: ../menu-data/wxbanker.desktop.in.h:1
 
15821
msgid "A lightweight personal finance manager"
 
15822
msgstr "Проста програма для керування особистими фінансами"
 
15823
 
 
15824
#: ../menu-data/wxbanker.desktop.in.h:2
 
15825
msgid "wxBanker Finance Manager"
 
15826
msgstr "Фінансовий менеджер wxBanker"
 
15827
 
 
15828
#: ../menu-data/wxcas.desktop.in.h:1
 
15829
msgid "aMule online statistics"
 
15830
msgstr ""
 
15831
 
 
15832
#: ../menu-data/wxcas.desktop.in.h:2
 
15833
msgid "wxCas"
 
15834
msgstr ""
 
15835
 
 
15836
#: ../menu-data/wxformbuilder.desktop.in.h:1
 
15837
msgid "wxFormBuilder"
 
15838
msgstr "wxFormBuilder"
 
15839
 
 
15840
#: ../menu-data/wxformbuilder.desktop.in.h:2
 
15841
msgid "wxWidgets GUI Designer"
 
15842
msgstr "Дизайнер графічних інтерфейсів для wxWidgets"
 
15843
 
 
15844
#: ../menu-data/wxglade.desktop.in.h:1
 
15845
msgid "GUI designer written in Python with wxPython"
 
15846
msgstr ""
 
15847
"Дизайнер графічних інтерфейсів, написаний на Python з використанням WxPython"
 
15848
 
 
15849
#: ../menu-data/wxglade.desktop.in.h:2
 
15850
msgid "wxGlade"
 
15851
msgstr "wxGlade"
 
15852
 
 
15853
#: ../menu-data/wxmaxima.desktop.in.h:2
 
15854
msgid "wxMaxima"
 
15855
msgstr "wxMaxima"
 
15856
 
 
15857
#: ../menu-data/wxmaxima.desktop.in.h:2
 
15858
msgid "wxWidgets interface for CAS maxima"
 
15859
msgstr ""
 
15860
 
 
15861
#: ../menu-data/xabacus.desktop.in.h:1 ../menu-data/xmabacus.desktop.in.h:1
 
15862
msgid "Xabacus"
 
15863
msgstr "Xabacus"
 
15864
 
 
15865
#: ../menu-data/xabacus.desktop.in.h:2
 
15866
msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)"
 
15867
msgstr "моделювання стародавнього калькулятора (звичайна X-версія)"
 
15868
 
 
15869
#: ../menu-data/xadrez-chines.desktop.in.h:2
 
15870
msgid "Xadrez Chinês"
 
15871
msgstr "Xadrez Chinês"
 
15872
 
 
15873
#: ../menu-data/xae.desktop.in.h:1
 
15874
msgid "Small text editor"
 
15875
msgstr "Простий текстовий редактор"
 
15876
 
 
15877
#: ../menu-data/xae.desktop.in.h:2
 
15878
msgid "xae"
 
15879
msgstr "xae"
 
15880
 
 
15881
#: ../menu-data/xaos.desktop.in.h:1
 
15882
msgid "Fractal Generator"
 
15883
msgstr "Фрактальний генератор"
 
15884
 
 
15885
#: ../menu-data/xaos.desktop.in.h:2
 
15886
msgid "Xaos - Fractal Zoomer"
 
15887
msgstr "Xaos - Fractal Zoomer"
 
15888
 
 
15889
#: ../menu-data/xaralx.desktop.in.h:1
 
15890
msgid "Versatile vector graphics program"
 
15891
msgstr "Гнучка програма для векторної графіки"
 
15892
 
 
15893
#: ../menu-data/xaralx.desktop.in.h:2
 
15894
msgid "Xara Xtreme"
 
15895
msgstr "Xara Xtreme"
 
15896
 
 
15897
#: ../menu-data/xarchiver.desktop.in.h:1
 
15898
msgid "A GTK+2 only archive manager"
 
15899
msgstr "Менеджер архівів лише для GTK+2"
 
15900
 
 
15901
#: ../menu-data/xarchiver.desktop.in.h:2
 
15902
msgid "Xarchiver"
 
15903
msgstr "Xarchiver"
 
15904
 
 
15905
#: ../menu-data/xawtv.desktop.in.h:1
 
15906
msgid "TV viewer for X11"
 
15907
msgstr "Переглядач ТБ для X11"
 
15908
 
 
15909
#: ../menu-data/xawtv.desktop.in.h:2
 
15910
msgid "XawTV"
 
15911
msgstr "XawTV"
 
15912
 
 
15913
#: ../menu-data/xbarrel.desktop.in.h:1 ../menu-data/xmbarrel.desktop.in.h:1
 
15914
msgid "barrel game"
 
15915
msgstr "гра з діжками"
 
15916
 
 
15917
#: ../menu-data/xbarrel.desktop.in.h:2
 
15918
msgid "xbarrel"
 
15919
msgstr "xbarrel"
 
15920
 
 
15921
#: ../menu-data/xbill.desktop.in.h:1
 
15922
msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!"
 
15923
msgstr "Позбудьтеся вірусів Wingdows!"
 
15924
 
 
15925
#: ../menu-data/xbill.desktop.in.h:2
 
15926
msgid "XBill"
 
15927
msgstr "XBill"
 
15928
 
 
15929
#: ../menu-data/xboard.desktop.in.h:1
 
15930
msgid "Use an X Windows Chess Board"
 
15931
msgstr "Шахова дошка для віконної систему X"
 
15932
 
 
15933
#: ../menu-data/xboard.desktop.in.h:2
 
15934
msgid "XBoard"
 
15935
msgstr "XBoard"
 
15936
 
 
15937
#: ../menu-data/xboing.desktop.in.h:1
 
15938
msgid "Destroy some blocks"
 
15939
msgstr "Розбийте всі блоки"
 
15940
 
 
15941
#: ../menu-data/xboing.desktop.in.h:2
 
15942
msgid "XBoing II"
 
15943
msgstr "XBoing II"
 
15944
 
 
15945
#: ../menu-data/xcdroast.desktop.in.h:1
 
15946
msgid "Create a CD"
 
15947
msgstr "Створення CD"
 
15948
 
 
15949
#: ../menu-data/xcdroast.desktop.in.h:2
 
15950
msgid "X-CD-Roast"
 
15951
msgstr "X-CD-Roast"
 
15952
 
 
15953
#: ../menu-data/xchat-gnome.desktop.in.h:1
 
15954
msgid "Chat with people using IRC"
 
15955
msgstr "Спілкування в чаті через IRC"
 
15956
 
 
15957
#: ../menu-data/xchat-gnome.desktop.in.h:2
 
15958
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
 
15959
msgstr "IRC чат XChat-GNOME"
 
15960
 
 
15961
#: ../menu-data/xchat.desktop.in.h:1
 
15962
msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat"
 
15963
msgstr "Спілкування з іншими людей, що використовують Internet Relay Chat"
 
15964
 
 
15965
#: ../menu-data/xchat.desktop.in.h:2
 
15966
msgid "XChat IRC"
 
15967
msgstr "XChat IRC"
 
15968
 
 
15969
#: ../menu-data/xchm.desktop.in.h:1
 
15970
msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer"
 
15971
msgstr "Переглядач скомпільованих файлів HTML-довідки (CHM)"
 
15972
 
 
15973
#: ../menu-data/xchm.desktop.in.h:2
 
15974
msgid "xCHM"
 
15975
msgstr "xCHM"
 
15976
 
 
15977
#: ../menu-data/attal.desktop.in.h:2 ../menu-data/xconq.desktop.in.h:1
 
15978
msgid "Turn based strategy game"
 
15979
msgstr "Покрокова стратегічна гра"
 
15980
 
 
15981
#: ../menu-data/xconq.desktop.in.h:2
 
15982
msgid "XConq"
 
15983
msgstr "XConq"
 
15984
 
 
15985
#: ../menu-data/xcubes.desktop.in.h:1 ../menu-data/xmcubes.desktop.in.h:1
 
15986
msgid "cubes game"
 
15987
msgstr "гра з кубиками"
 
15988
 
 
15989
#: ../menu-data/xcubes.desktop.in.h:2
 
15990
msgid "xcubes"
 
15991
msgstr "xcubes"
 
15992
 
 
15993
#: ../menu-data/xdemineur.desktop.in.h:1
 
15994
msgid "Xdemineur"
 
15995
msgstr "Xdemineur"
 
15996
 
 
15997
#: ../menu-data/xdemineur.desktop.in.h:2
 
15998
msgid "Yet another minesweeper for X"
 
15999
msgstr "Ще один сапер для Х"
 
16000
 
 
16001
#: ../menu-data/xdg-wininfo.desktop.in.h:1
 
16002
msgid "A window information utility for X"
 
16003
msgstr ""
 
16004
 
 
16005
#: ../menu-data/xdg-wininfo.desktop.in.h:2
 
16006
msgid "X Window Information"
 
16007
msgstr "X Window Information"
 
16008
 
 
16009
#: ../menu-data/xdigger.desktop.in.h:1
 
16010
msgid "Arcade diamonds digging game."
 
16011
msgstr ""
 
16012
 
 
16013
#: ../menu-data/xdigger.desktop.in.h:2
 
16014
msgid "xdigger"
 
16015
msgstr ""
 
16016
 
 
16017
#: ../menu-data/xdino.desktop.in.h:1 ../menu-data/xmdino.desktop.in.h:1
 
16018
msgid "dino game"
 
16019
msgstr "гра dino"
 
16020
 
 
16021
#: ../menu-data/xdino.desktop.in.h:2
 
16022
msgid "xdino"
 
16023
msgstr "xdino"
 
16024
 
 
16025
#: ../menu-data/xdrawchem.desktop.in.h:2
 
16026
msgid "xdrawchem Chemistry Editor"
 
16027
msgstr "Хімічний редактор xdrawchem"
 
16028
 
 
16029
#: ../menu-data/xenlog.desktop.in.h:1
 
16030
msgid "xenlog"
 
16031
msgstr ""
 
16032
 
 
16033
#: ../menu-data/xenlog.desktop.in.h:2
 
16034
msgid "xenstore activity logger"
 
16035
msgstr ""
 
16036
 
 
16037
#: ../menu-data/xenwatch.desktop.in.h:1
 
16038
msgid "watch xen domains"
 
16039
msgstr "перегляд xen-доменів"
 
16040
 
 
16041
#: ../menu-data/xenwatch.desktop.in.h:2
 
16042
msgid "xenwatch"
 
16043
msgstr "xenwatch"
 
16044
 
 
16045
#: ../menu-data/xfburn.desktop.in.h:1
 
16046
msgid "Burn Image (xfburn)"
 
16047
msgstr "Запис образів (xfburn)"
 
16048
 
 
16049
#: ../menu-data/xfburn.desktop.in.h:2
 
16050
msgid "CD and DVD burning application"
 
16051
msgstr "Програма для запису образів CD та DVD"
 
16052
 
 
16053
#: ../menu-data/xfburn.desktop.in.h:3
 
16054
msgid "Xfburn"
 
16055
msgstr "Xfburn"
 
16056
 
 
16057
#: ../menu-data/xfcalendar.desktop.in.h:1
 
16058
msgid "Desktop calendar"
 
16059
msgstr "Календар для стільниці"
 
16060
 
 
16061
#: ../menu-data/xfcalendar.desktop.in.h:2
 
16062
msgid "Orage"
 
16063
msgstr "Orage"
 
16064
 
 
16065
#: ../menu-data/xfig.desktop.in.h:1
 
16066
msgid "Diagram editor"
 
16067
msgstr "Редактор діаграм"
 
16068
 
 
16069
#: ../menu-data/xfig.desktop.in.h:2
 
16070
msgid "Xfig"
 
16071
msgstr "Xfig"
 
16072
 
 
16073
#: ../menu-data/xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1
 
16074
msgid "Configure network card"
 
16075
msgstr "Налаштування мережевих карт"
 
16076
 
 
16077
#: ../menu-data/xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2
 
16078
msgid "xnetcardconfig"
 
16079
msgstr "xnetcardconfig"
 
16080
 
 
16081
#: ../menu-data/xfmedia.desktop.in.h:1
 
16082
msgid "Enqueue and play with Xfmedia"
 
16083
msgstr "Поставити в чергу і відтворити в Xfmedia"
 
16084
 
 
16085
#: ../menu-data/xfmedia.desktop.in.h:2
 
16086
msgid "Enqueue in Xfmedia"
 
16087
msgstr "Enqueue in Xfmedia"
 
16088
 
 
16089
#: ../menu-data/xfmedia.desktop.in.h:3
 
16090
msgid "Lightweight Media Player"
 
16091
msgstr "Простий медіаплеєр"
 
16092
 
 
16093
#: ../menu-data/xfmedia.desktop.in.h:4
 
16094
msgid "Xfmedia"
 
16095
msgstr "Xfmedia"
 
16096
 
 
16097
#: ../menu-data/xfmpc.desktop.in.h:1
 
16098
msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
 
16099
msgstr "Клієнт MPD, написаний на GTK+ для Xfce"
 
16100
 
 
16101
#: ../menu-data/xfmpc.desktop.in.h:2
 
16102
msgid "Xfmpc"
 
16103
msgstr "Xfmpc"
 
16104
 
 
16105
#: ../menu-data/xfprint-manager.desktop.in.h:1
 
16106
msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
 
16107
msgstr ""
 
16108
 
 
16109
#: ../menu-data/xfprint-manager.desktop.in.h:2
 
16110
msgid "Xfce 4 Print Manager"
 
16111
msgstr ""
 
16112
 
 
16113
#: ../menu-data/xfprint-settings.desktop.in.h:1
 
16114
msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
 
16115
msgstr ""
 
16116
 
 
16117
#: ../menu-data/xfprint-settings.desktop.in.h:2
 
16118
msgid "Xfce 4 Printing System Settings"
 
16119
msgstr ""
 
16120
 
 
16121
#: ../menu-data/xfprint.desktop.in.h:1
 
16122
msgid "Print a file and allow you to set up its layout"
 
16123
msgstr ""
 
16124
 
 
16125
#: ../menu-data/xfprint.desktop.in.h:2
 
16126
msgid "Xfce 4 Print Dialog"
 
16127
msgstr ""
 
16128
 
 
16129
#: ../menu-data/xgalaga-hyperspace.desktop.in.h:1
 
16130
msgid "Galaga:Hyperspace"
 
16131
msgstr ""
 
16132
 
 
16133
#: ../menu-data/xgalaga-hyperspace.desktop.in.h:2
 
16134
msgid "Play enhanced Galaga Game"
 
16135
msgstr ""
 
16136
 
 
16137
#: ../menu-data/xgalaga.desktop.in.h:1
 
16138
msgid "Galaga"
 
16139
msgstr "Galaga"
 
16140
 
 
16141
#: ../menu-data/xgalaga.desktop.in.h:2
 
16142
msgid "Play Galaga Game"
 
16143
msgstr "Гра Galaga"
 
16144
 
 
16145
#: ../menu-data/xgnokii.desktop.in.h:1
 
16146
msgid "Manage your mobile phone"
 
16147
msgstr "Керування мобільним телефоном"
 
16148
 
 
16149
#: ../menu-data/xgnokii.desktop.in.h:2
 
16150
msgid "Xgnokii"
 
16151
msgstr "Xgnokii"
 
16152
 
 
16153
#: ../menu-data/xhexagons.desktop.in.h:1
 
16154
#: ../menu-data/xmhexagons.desktop.in.h:1
 
16155
msgid "hexagons game"
 
16156
msgstr "гра з шестикутниками"
 
16157
 
 
16158
#: ../menu-data/xhexagons.desktop.in.h:2
 
16159
msgid "xhexagons"
 
16160
msgstr "xhexagons"
 
16161
 
 
16162
#: ../menu-data/xiterm+thai.desktop.in.h:1
 
16163
msgid "Thai X terminal"
 
16164
msgstr "Тайський X-термінал"
 
16165
 
 
16166
#: ../menu-data/xjump.desktop.in.h:1
 
16167
msgid "A jumping game"
 
16168
msgstr "гра зі стрибками"
 
16169
 
 
16170
#: ../menu-data/xjump.desktop.in.h:2
 
16171
msgid "XJump"
 
16172
msgstr "XJump"
 
16173
 
 
16174
#: ../menu-data/xlog.desktop.in.h:1
 
16175
msgid "Amateur Radio logging program"
 
16176
msgstr ""
 
16177
 
 
16178
#: ../menu-data/xlog.desktop.in.h:2
 
16179
msgid "Xlog"
 
16180
msgstr "Xlog"
 
16181
 
 
16182
#: ../menu-data/xmaxima.desktop.in.h:1
 
16183
msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System"
 
16184
msgstr "Інтерфейс до комп'ютерної алгебраїчної системи Maxima"
 
16185
 
 
16186
#: ../menu-data/xmaxima.desktop.in.h:2
 
16187
msgid "Maxima Algebra System"
 
16188
msgstr "Алгебраїчна система Maxima"
 
16189
 
 
16190
#: ../menu-data/xmball.desktop.in.h:1 ../menu-data/xmmball.desktop.in.h:1
 
16191
msgid "mball game"
 
16192
msgstr "гра mball"
 
16193
 
 
16194
#: ../menu-data/xmball.desktop.in.h:2
 
16195
msgid "xmball"
 
16196
msgstr "xmball"
 
16197
 
 
16198
#: ../menu-data/xmbarrel.desktop.in.h:2
 
16199
msgid "xmbarrel"
 
16200
msgstr "xmbarrel"
 
16201
 
 
16202
#: ../menu-data/xmcubes.desktop.in.h:2
 
16203
msgid "xmcubes"
 
16204
msgstr "xmcubes"
 
16205
 
 
16206
#: ../menu-data/xmdino.desktop.in.h:2
 
16207
msgid "xmdino"
 
16208
msgstr "xmdino"
 
16209
 
 
16210
#: ../menu-data/xmhexagons.desktop.in.h:2
 
16211
msgid "xmhexagons"
 
16212
msgstr "xmhexagons"
 
16213
 
 
16214
#: ../menu-data/xmille.desktop.in.h:1
 
16215
msgid "Xmille"
 
16216
msgstr "Xmille"
 
16217
 
 
16218
#: ../menu-data/xmlink.desktop.in.h:1 ../menu-data/xmmlink.desktop.in.h:1
 
16219
msgid "mlink game"
 
16220
msgstr "гра mlink"
 
16221
 
 
16222
#: ../menu-data/xmlink.desktop.in.h:2
 
16223
msgid "xmlink"
 
16224
msgstr "xmlink"
 
16225
 
 
16226
#: ../menu-data/xmmball.desktop.in.h:2
 
16227
msgid "xmmball"
 
16228
msgstr "xmmball"
 
16229
 
 
16230
#: ../menu-data/xmmlink.desktop.in.h:2
 
16231
msgid "xmmlink"
 
16232
msgstr "xmmlink"
 
16233
 
 
16234
#: ../menu-data/xmms2tray.desktop.in.h:1
 
16235
msgid "XMMS2 tray icon"
 
16236
msgstr "піктограма XMMS2 в лотку"
 
16237
 
 
16238
#: ../menu-data/xmms2tray.desktop.in.h:2
 
16239
msgid "XMMS2tray"
 
16240
msgstr "XMMS2tray"
 
16241
 
 
16242
#: ../menu-data/xmoct.desktop.in.h:1 ../menu-data/xoct.desktop.in.h:1
 
16243
msgid "oct game"
 
16244
msgstr "гра oct"
 
16245
 
 
16246
#: ../menu-data/xmoct.desktop.in.h:2
 
16247
msgid "xmoct"
 
16248
msgstr "xmoct"
 
16249
 
 
16250
#: ../menu-data/xmotd.desktop.in.h:1
 
16251
msgid "A message of the day browser for X"
 
16252
msgstr "Браузер фраз дня для X"
 
16253
 
 
16254
#: ../menu-data/xmotd.desktop.in.h:2
 
16255
msgid "Message of the day"
 
16256
msgstr "Фраза дня"
 
16257
 
 
16258
#: ../menu-data/xmoto.desktop.in.h:1
 
16259
msgid "Motocross game"
 
16260
msgstr "гра мотокрос"
 
16261
 
 
16262
#: ../menu-data/xmoto.desktop.in.h:2
 
16263
msgid "Xmoto"
 
16264
msgstr "Xmoto"
 
16265
 
 
16266
#: ../menu-data/xmpanex.desktop.in.h:1 ../menu-data/xpanex.desktop.in.h:1
 
16267
msgid "panex game"
 
16268
msgstr "гра panex"
 
16269
 
 
16270
#: ../menu-data/xmpanex.desktop.in.h:2
 
16271
msgid "xmpanex"
 
16272
msgstr "xmpanex"
 
16273
 
 
16274
#: ../menu-data/xmpyraminx.desktop.in.h:1
 
16275
#: ../menu-data/xpyraminx.desktop.in.h:1
 
16276
msgid "pyraminx game"
 
16277
msgstr "гра pyraminx"
 
16278
 
 
16279
#: ../menu-data/xmpyraminx.desktop.in.h:2
 
16280
msgid "xmpyraminx"
 
16281
msgstr "xmpyraminx"
 
16282
 
 
16283
#: ../menu-data/xmrubik.desktop.in.h:1 ../menu-data/xrubik.desktop.in.h:1
 
16284
msgid "rubik game"
 
16285
msgstr "гра в кубик рубіка"
 
16286
 
 
16287
#: ../menu-data/xmrubik.desktop.in.h:2
 
16288
msgid "xmrubik"
 
16289
msgstr "xmrubik"
 
16290
 
 
16291
#: ../menu-data/xmskewb.desktop.in.h:1 ../menu-data/xskewb.desktop.in.h:1
 
16292
msgid "skewb game"
 
16293
msgstr "гра skewb"
 
16294
 
 
16295
#: ../menu-data/xmskewb.desktop.in.h:2
 
16296
msgid "xmskewb"
 
16297
msgstr "xmskewb"
 
16298
 
 
16299
#: ../menu-data/xmtriangles.desktop.in.h:1
 
16300
#: ../menu-data/xtriangles.desktop.in.h:1
 
16301
msgid "triangles game"
 
16302
msgstr "гра трикутники"
 
16303
 
 
16304
#: ../menu-data/xmtriangles.desktop.in.h:2
 
16305
msgid "xmtriangles"
 
16306
msgstr "xmtriangles"
 
16307
 
 
16308
#: ../menu-data/xnc-gnome2.desktop.in.h:1 ../menu-data/xnc.desktop.in.h:1
 
16309
msgid "Graphical File manager, X Northern Captain"
 
16310
msgstr "Графічний файловий менеджер X Northern Captain"
 
16311
 
 
16312
#: ../menu-data/xnc-gnome2.desktop.in.h:2 ../menu-data/xnc.desktop.in.h:2
 
16313
msgid "XNC"
 
16314
msgstr "XNC"
 
16315
 
 
16316
#: ../menu-data/xoct.desktop.in.h:2
 
16317
msgid "xoct"
 
16318
msgstr "xoct"
 
16319
 
 
16320
#: ../menu-data/xoo.desktop.in.h:1
 
16321
msgid "Handheld Device Simulator"
 
16322
msgstr "Імітатор кишенькового комп'ютера"
 
16323
 
 
16324
#: ../menu-data/xoo.desktop.in.h:2
 
16325
msgid "Xoo"
 
16326
msgstr "Xoo"
 
16327
 
 
16328
#: ../menu-data/xoscope.desktop.in.h:1
 
16329
msgid "Xoscope"
 
16330
msgstr "Xoscope"
 
16331
 
 
16332
#: ../menu-data/xoscope.desktop.in.h:2
 
16333
msgid "digital oscilloscope"
 
16334
msgstr "цифровий осцилограф"
 
16335
 
 
16336
#: ../menu-data/xoscope.desktop.in.h:3
 
16337
msgid "digitales Osziloskop"
 
16338
msgstr ""
 
16339
 
 
16340
#: ../menu-data/xournal.desktop.in.h:1
 
16341
msgid "Take handwritten notes"
 
16342
msgstr "Програма для рукописних заміток"
 
16343
 
 
16344
#: ../menu-data/xournal.desktop.in.h:2
 
16345
msgid "Xournal"
 
16346
msgstr "Xournal"
 
16347
 
 
16348
#: ../menu-data/xpad.desktop.in.h:1
 
16349
msgid "Jot down notes for later"
 
16350
msgstr "Короткі замітки на потім"
 
16351
 
 
16352
#: ../menu-data/xpad.desktop.in.h:2
 
16353
msgid "Xpad"
 
16354
msgstr "Xpad"
 
16355
 
 
16356
#: ../menu-data/xpaint.desktop.in.h:1
 
16357
msgid "Simple paint program for X"
 
16358
msgstr "Проста програма для малювання для X"
 
16359
 
 
16360
#: ../menu-data/xpaint.desktop.in.h:1
 
16361
msgid "XPaint"
 
16362
msgstr "XPaint"
 
16363
 
 
16364
#: ../menu-data/xpanex.desktop.in.h:2
 
16365
msgid "xpanex"
 
16366
msgstr "xpanex"
 
16367
 
 
16368
#: ../menu-data/xpdf.desktop.in.h:1
 
16369
msgid "View PDF files"
 
16370
msgstr "Перегляд файлів PDF"
 
16371
 
 
16372
#: ../menu-data/xpdf.desktop.in.h:2
 
16373
msgid "xpdf"
 
16374
msgstr "xpdf"
 
16375
 
 
16376
#: ../menu-data/xpn.desktop.in.h:2
 
16377
msgid "Xpn Newsreader"
 
16378
msgstr "Програма для читання новин Xpn"
 
16379
 
 
16380
#: ../menu-data/xpyraminx.desktop.in.h:2
 
16381
msgid "xpyraminx"
 
16382
msgstr "xpyraminx"
 
16383
 
 
16384
#: ../menu-data/xqf.desktop.in.h:1
 
16385
msgid "Locate and connect to game servers"
 
16386
msgstr "Пошук та під’єднання до ігрових серверів"
 
16387
 
 
16388
#: ../menu-data/xqf.desktop.in.h:2
 
16389
msgid "XQF Game Server Browser"
 
16390
msgstr "Браузер ігрових серверів XQF"
 
16391
 
 
16392
#: ../menu-data/xrced.desktop.in.h:1
 
16393
msgid "XRCed"
 
16394
msgstr ""
 
16395
 
 
16396
#: ../menu-data/xrced.desktop.in.h:2
 
16397
msgid "wxPython XRC resource editor and UI designer"
 
16398
msgstr ""
 
16399
 
 
16400
#: ../menu-data/xrubik.desktop.in.h:2
 
16401
msgid "xrubik"
 
16402
msgstr "xrubik"
 
16403
 
 
16404
#: ../menu-data/xsabre.desktop.in.h:1
 
16405
msgid "Fly a combat flight simulator"
 
16406
msgstr "Імітатор повітряних боїв"
 
16407
 
 
16408
#: ../menu-data/xsabre.desktop.in.h:2
 
16409
msgid "SABRE"
 
16410
msgstr "SABRE"
 
16411
 
 
16412
#: ../menu-data/xsane.desktop.in.h:1
 
16413
msgid "Scan, copy and fax images"
 
16414
msgstr "Сканування, копіювання та пересилка факсом зображень"
 
16415
 
 
16416
#: ../menu-data/xsane.desktop.in.h:2
 
16417
msgid "XSane Image scanning program"
 
16418
msgstr "Програма сканування зображень XSane"
 
16419
 
 
16420
#: ../menu-data/xscorch.desktop.in.h:1
 
16421
msgid "Clone of Scorched Earth"
 
16422
msgstr "Клон Scorched Earth"
 
16423
 
 
16424
#: ../menu-data/xscorch.desktop.in.h:2
 
16425
msgid "Xscorch"
 
16426
msgstr "Xscorch"
 
16427
 
 
16428
#: ../menu-data/xsensors.desktop.in.h:1
 
16429
msgid "View hardware health"
 
16430
msgstr "Перегляд стану обладнання"
 
16431
 
 
16432
#: ../menu-data/xsensors.desktop.in.h:2
 
16433
msgid "X Sensors"
 
16434
msgstr "Сенсори X"
 
16435
 
 
16436
#: ../menu-data/xshogi.desktop.in.h:1
 
16437
msgid "Play Shogi Game"
 
16438
msgstr "Гра Shogi"
 
16439
 
 
16440
#: ../menu-data/xshogi.desktop.in.h:2
 
16441
msgid "Xshogi"
 
16442
msgstr "Xshogi"
 
16443
 
 
16444
#: ../menu-data/xskewb.desktop.in.h:2
 
16445
msgid "xskewb"
 
16446
msgstr "xskewb"
 
16447
 
 
16448
#: ../menu-data/xsmbrowser.desktop.in.h:1
 
16449
msgid "Samba Network Browser"
 
16450
msgstr "Браузер мережі Samba"
 
16451
 
 
16452
#: ../menu-data/xsmbrowser.desktop.in.h:2
 
16453
msgid "xsmbrowser"
 
16454
msgstr "xsmbrowser"
 
16455
 
 
16456
#: ../menu-data/xtide.desktop.in.h:1
 
16457
msgid "View tide and current predictions"
 
16458
msgstr "Перегляд прогнозів припливів та течій"
 
16459
 
 
16460
#: ../menu-data/xtide.desktop.in.h:2
 
16461
msgid "XTide Tide Predictor"
 
16462
msgstr "Провісник припливів XTide"
 
16463
 
 
16464
#: ../menu-data/xtriangles.desktop.in.h:2
 
16465
msgid "xtriangles"
 
16466
msgstr "xtriangles"
 
16467
 
 
16468
#: ../menu-data/yelp.desktop.in.h:2
 
16469
msgid "Help"
 
16470
msgstr "Довідка"
 
16471
 
 
16472
#: ../menu-data/xubuntu-help.desktop.in.h:2
 
16473
msgid "Help using Xfce"
 
16474
msgstr ""
 
16475
 
 
16476
#: ../menu-data/xvattr.desktop.in.h:1
 
16477
msgid "XVideo Settings Utility"
 
16478
msgstr "Інструменти налаштування XVideo"
 
16479
 
 
16480
#: ../menu-data/xvattr.desktop.in.h:2
 
16481
msgid "gxvattr"
 
16482
msgstr "gxvattr"
 
16483
 
 
16484
#: ../menu-data/xvidcap.desktop.in.h:1
 
16485
msgid "X11 Screencam"
 
16486
msgstr "Екранна камера X11"
 
16487
 
 
16488
#: ../menu-data/xvidcap.desktop.in.h:2
 
16489
msgid "XVidCap Screen Capture"
 
16490
msgstr "Програма захоплення екрана XVidCap"
 
16491
 
 
16492
#: ../menu-data/xwelltris.desktop.in.h:1
 
16493
msgid "Play a 3D Tetris like game"
 
16494
msgstr "Гра подібна до тривимірного тетрису"
 
16495
 
 
16496
#: ../menu-data/xwelltris.desktop.in.h:2
 
16497
msgid "XWelltris"
 
16498
msgstr "XWelltris"
 
16499
 
 
16500
#: ../menu-data/xword.desktop.in.h:1
 
16501
msgid "Do crossword puzzles"
 
16502
msgstr "Програма для розгадування кросвордів"
 
16503
 
 
16504
#: ../menu-data/xword.desktop.in.h:2
 
16505
msgid "Xword"
 
16506
msgstr "Xword"
 
16507
 
 
16508
#: ../menu-data/yabause-gtk.desktop.in.h:1
 
16509
#: ../menu-data/yabause-qt.desktop.in.h:1
 
16510
msgid "Sega Saturn emulator"
 
16511
msgstr "Емулятор Sega Saturn"
 
16512
 
 
16513
#: ../menu-data/yabause-gtk.desktop.in.h:2
 
16514
msgid "Yabause (Gtk port)"
 
16515
msgstr "Yabause (порт Gtk)"
 
16516
 
 
16517
#: ../menu-data/yabause-qt.desktop.in.h:2
 
16518
msgid "Yabause (Qt port)"
 
16519
msgstr "Yabause (порт Qt)"
 
16520
 
 
16521
#: ../menu-data/yarssr.desktop.in.h:1
 
16522
msgid "RSS reader for the notification area"
 
16523
msgstr "Переглядач стрічок RSS для області сповіщення"
 
16524
 
 
16525
#: ../menu-data/yarssr.desktop.in.h:2
 
16526
msgid "Yarssr"
 
16527
msgstr "Yarssr"
 
16528
 
 
16529
#: ../menu-data/yate-qt4.desktop.in.h:1
 
16530
msgid "Place phone calls over the Internet"
 
16531
msgstr "Телефонні дзвінки через Інтернет"
 
16532
 
 
16533
#: ../menu-data/yate-gtk2.desktop.in.h:2
 
16534
msgid "Yate"
 
16535
msgstr "Yate"
 
16536
 
 
16537
#: ../menu-data/yelp.desktop.in.h:1
 
16538
msgid "Get help with Ubuntu"
 
16539
msgstr "Отримання довідки в Ubuntu"
 
16540
 
 
16541
#: ../menu-data/ygraph.desktop.in.h:1
 
16542
msgid "Produce simple xy-plots of scientific data"
 
16543
msgstr "Побудова простих XY-графіків наукових даних"
 
16544
 
 
16545
#: ../menu-data/ygraph.desktop.in.h:2
 
16546
msgid "ygraph Scientific Data Plotter"
 
16547
msgstr "Науковий графопобудовник ygraph"
 
16548
 
 
16549
#: ../menu-data/youtranslate.desktop.in.h:1
 
16550
msgid "Online Translator YouTranslate!"
 
16551
msgstr "Онлайн перекладач YouTranslate!"
 
16552
 
 
16553
#: ../menu-data/youtranslate.desktop.in.h:2
 
16554
msgid "Translate words or sentences using an online translation service"
 
16555
msgstr "Переклад слів або речень за допомогою служб онлайн-перекладу"
 
16556
 
 
16557
#: ../menu-data/zapping.desktop.in.h:1
 
16558
msgid "Lets you watch TV in a window"
 
16559
msgstr "Дає змогу переглядати телепередачі у вікні"
 
16560
 
 
16561
#: ../menu-data/zapping.desktop.in.h:2
 
16562
msgid "Zapping TV Viewer"
 
16563
msgstr "Телевізор Zapping"
 
16564
 
 
16565
#: ../menu-data/zatacka.desktop.in.h:1
 
16566
msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players"
 
16567
msgstr "Аркадна багатокористувацька гра для 2-6 гравців"
 
16568
 
 
16569
#: ../menu-data/zatacka.desktop.in.h:2
 
16570
msgid "Zatacka"
 
16571
msgstr "Zatacka"
 
16572
 
 
16573
#: ../menu-data/zblast.desktop.in.h:1
 
16574
msgid "Play a high-speed shoot 'em up game"
 
16575
msgstr "Швидкісна гра в стилі \"застрель усіх\""
 
16576
 
 
16577
#: ../menu-data/zblast.desktop.in.h:2
 
16578
msgid "ZBlast"
 
16579
msgstr "ZBlast"
 
16580
 
 
16581
#: ../menu-data/zekr.desktop.in.h:1
 
16582
msgid "Study The Quran"
 
16583
msgstr "Вивчення Корану"
 
16584
 
 
16585
#: ../menu-data/zekr.desktop.in.h:2
 
16586
msgid "Zekr "
 
16587
msgstr "Zekr "
 
16588
 
 
16589
#: ../menu-data/zenmap-root.desktop.in.h:1 ../menu-data/zenmap.desktop.in.h:1
 
16590
msgid "Network Mapper frontend"
 
16591
msgstr ""
 
16592
 
 
16593
#: ../menu-data/zenmap-root.desktop.in.h:2
 
16594
msgid "Zenmap (as root)"
 
16595
msgstr ""
 
16596
 
 
16597
#: ../menu-data/zenmap.desktop.in.h:2
 
16598
msgid "Zenmap"
 
16599
msgstr "Zenmap"
 
16600
 
 
16601
#: ../menu-data/zeroinstall-add.desktop.in.h:1
 
16602
msgid "Add New Program"
 
16603
msgstr ""
 
16604
 
 
16605
#: ../menu-data/zeroinstall-add.desktop.in.h:2
 
16606
msgid "Adds Zero Install programs to your Applications menu"
 
16607
msgstr ""
 
16608
 
 
16609
#: ../menu-data/zeroinstall-manage.desktop.in.h:1
 
16610
msgid "Manage Programs"
 
16611
msgstr ""
 
16612
 
 
16613
#: ../menu-data/zeroinstall-manage.desktop.in.h:2
 
16614
msgid "Update or Remove Zero Install programs on your Applications menu"
 
16615
msgstr ""
 
16616
 
 
16617
#: ../menu-data/zim.desktop.in.h:1
 
16618
msgid "Edit text files \"wiki style\""
 
16619
msgstr "Редактор текстових файлів в стилі вікі"
 
16620
 
 
16621
#: ../menu-data/zim.desktop.in.h:2
 
16622
msgid "Zim Desktop Wiki"
 
16623
msgstr "Zim Desktop Wiki"
 
16624
 
 
16625
#: ../menu-data/zsnes.desktop.in.h:1
 
16626
msgid "Play Super Nintendo (SNES) games"
 
16627
msgstr "Ігри Super Nintendo (SNES)"
 
16628
 
 
16629
#: ../menu-data/zsnes.desktop.in.h:2
 
16630
msgid "ZSNES Emulator"
 
16631
msgstr "Емулятор ZSNES"
 
16632
 
 
16633
#: ../menu-data/zynaddsubfx.desktop.in.h:1
 
16634
msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer"
 
16635
msgstr "Програмний синтезатор ZynAddSubFX"