1
# Ukrainian translation of gnumeric.
2
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999.
7
"Project-Id-Version: gnumeric 0.45\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 21:48+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 23:45+0000\n"
11
"Last-Translator: Yuri Syrota <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
17
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-31 23:44+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
22
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
23
msgstr "Обрахування, аналіз та відображення данних"
25
#. Keep in sync with .desktop file
26
#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
27
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
28
msgstr "Електронна таблиця Gnumeric"
30
#: ../gnumeric.desktop.in.h:4
34
#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
35
msgid "Parse error while reading Applix file."
36
msgstr "Помилка під час зчитування файла Applix."
38
#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
39
msgid "Missing characters for character encoding"
42
#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
44
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
45
msgstr "Символи, що не підтримуються в системі кодування '%c%c'"
47
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1200
49
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
50
msgstr "Фраза починається не з '=' ? '%s'"
52
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1211
55
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
59
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
63
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
65
msgstr "Applix (*.as)"
67
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
68
msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
69
msgstr "Імпортує електронні таблиці версії 4.[234]"
71
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
72
msgid "CORBA Interface"
75
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
76
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
79
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
82
msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
89
"call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
93
"call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
96
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
100
"call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
103
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
107
"call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, rho_ef, "
111
msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
115
"call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
119
"call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, volatility"
122
msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
126
"spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
127
"cost_of_carry, volatility"
131
"type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
136
"type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
137
"cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"
141
"spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,vol"
146
"call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, "
147
"rate,volatility1,volatility2,rho"
151
"call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
155
"call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,volatilit"
160
"amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
161
"volatility, cost_of_carry"
164
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
165
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
166
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
170
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
171
msgid "Financial Derivatives"
172
msgstr "Фінансові похідні"
174
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
175
msgid "Functions related to financial derivatives"
176
msgstr "Функції, що стосуються фінансових похідних"
178
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6770
179
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5286 ../src/xml-sax-read.c:3066
180
msgid "Reading file..."
181
msgstr "Зчитування файлу..."
183
#: ../plugins/dif/dif.c:174
185
msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
186
msgstr "Синтаксична помилка в рядку %d. Проіґноровано."
188
#: ../plugins/dif/dif.c:196
190
msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
193
#: ../plugins/dif/dif.c:235
195
msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
196
msgstr "Невідоме значення даних \"%s\" в рядку %d. Проіґноровано."
198
#: ../plugins/dif/dif.c:242
200
msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
201
msgstr "Невідомий тип значення %d в рядку %d. Проіґноровано."
203
#: ../plugins/dif/dif.c:251
206
"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
209
"DIF має більше допустимої кількості рядків %d. Проіґноровано зайві рядки."
211
#: ../plugins/dif/dif.c:255
214
"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
218
#: ../plugins/dif/dif.c:269
220
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
222
"Неочікуване завершення файлу в рядку %d під час зчитування заголовка."
224
#: ../plugins/dif/dif.c:273
226
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
227
msgstr "Неочікуване завершення файлу в рядку %d під час зчитування даних."
229
#: ../plugins/dif/dif.c:293
230
msgid "Error while reading DIF file."
231
msgstr "Помилка під час зчитування файлу DIF."
233
#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
234
#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
235
msgid "Cannot get default sheet."
236
msgstr "Неможливо отримати типовий аркуш."
238
#: ../plugins/dif/dif.c:366
239
msgid "Error while saving DIF file."
240
msgstr "Помилка під час збереження файлу DIF."
242
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
243
msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
244
msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"
246
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
247
msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
248
msgstr "Модуль Data Interchange Format (DIF)"
250
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
252
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
253
msgstr "Зчитує і зберігає дані у форматі Data Interchange Format (*.dif)"
255
#: ../plugins/excel/boot.c:185
256
msgid "No Workbook or Book streams found."
259
#: ../plugins/excel/boot.c:254
260
msgid "Preparing to save..."
263
#: ../plugins/excel/boot.c:266
264
msgid "Saving file..."
265
msgstr "Збереження файла..."
267
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:411
269
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
272
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
273
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5353 ../src/xml-sax-read.c:3083
274
msgid "XML document not well formed!"
275
msgstr "Документ XML сформовано неправильно!"
277
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1352 ../src/value.c:76
281
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1449 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1460
282
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
287
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1464
292
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1468
297
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1471
302
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3359
304
msgid "Failure parsing name '%s'"
307
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3473
309
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
314
"DDE links are not supported.\n"
315
"Name '%s' will be lost.\n"
320
"OLE links are not supported.\n"
321
"Name '%s' will be lost.\n"
324
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5915
325
msgid "external references"
328
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5954
329
msgid "No password supplied"
332
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
335
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
336
"and this workbook has %d"
338
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
339
"columns, and this workbook has %d"
343
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
346
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
347
"and this workbook has %d"
349
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
350
"and this workbook has %d"
354
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
356
"This is somewhat corrupt.\n"
357
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
361
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6274
362
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
365
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6296
366
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
369
#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
370
msgid "Broken function"
371
msgstr "Помилкова функція"
373
#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:530
376
"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
379
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
380
msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
381
msgstr "Імпортує і експортує файли MS Excel (tm)"
383
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
384
msgid "MS Excel (tm)"
385
msgstr "MS Excel (tm)"
387
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
388
msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
389
msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
391
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
392
msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
395
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
396
msgid "MS Excel (tm) 2007"
399
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
400
msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
403
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
404
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
407
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
408
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
411
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:245
413
msgid "'%s' is corrupt!"
416
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:338
418
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
421
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:381 ../plugins/excel/xlsx-read.c:410
423
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
426
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:385 ../plugins/excel/xlsx-read.c:414
428
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
431
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:440
433
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
436
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
438
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
441
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:496
443
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
446
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:519
448
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
451
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:857
453
msgid "Undefined number format id '%s'"
456
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1504
458
msgid "Unknown color '%s'"
461
msgid "Missing theme"
464
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2164
465
msgid "Dropping missing object"
468
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2182
470
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
473
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2469
475
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
478
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2506
480
msgid "Undefined style record '%d'"
483
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2515
485
msgid "Undefined partial style record '%d'"
488
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2544
490
msgid "Invalid sst ref '%s'"
493
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2665
495
msgid "Invalid cell %s"
498
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2765
499
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
502
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3057
504
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
507
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3482
511
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3525
513
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
516
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3906
517
msgid "Unknown type of hyperlink"
520
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4135
521
msgid "Ignoring a sheet without a name"
524
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4223
526
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
530
msgid "Missing record '%d'"
533
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5156
534
msgid "No workbook stream found."
537
msgid "real,im,suffix"
543
msgid "inumber,inumber"
546
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
550
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
551
msgid "Complex Functions"
554
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
555
msgid "Functions for complex numbers"
558
msgid "database,field,criteria"
561
msgid "pivot_table,field_name"
564
#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
568
#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
569
msgid "Database Functions"
572
#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
573
msgid "Functions looking up values in databases"
576
msgid "year,month,day"
582
msgid "date1,date2,interval"
585
#: ../src/print-info.c:576
589
msgid "date1,date2,method"
595
msgid "start_date,months"
598
#: ../src/print-info.c:577
602
msgid "start_date,end_date,holidays"
605
msgid "hours,minutes,seconds"
611
msgid "date,days,holidays"
620
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
621
msgid "Date and Time Functions"
624
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
625
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
626
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
630
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
631
msgid "Functions manipulating dates and time"
634
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
638
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
639
msgid "Engineering Functions"
642
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
643
msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
646
msgid "traffic,circuits"
655
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
659
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
660
msgid "Erlang Functions"
663
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
664
msgid "Functions to help Erlang Analysis"
670
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
671
msgid "Financial Functions"
674
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
675
msgid "Interest rate calculations"
678
#. Path of the current directory or folder.
679
#. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
680
#. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
681
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
682
#. * window, based on the current scrolling position.
684
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
685
msgid "Unimplemented"
686
msgstr "Нереалізовано"
688
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
689
msgid "Unknown version"
690
msgstr "Невідома версія"
692
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
694
msgid "%s version %s"
695
msgstr "%s версії %s"
697
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
698
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
699
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534
700
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2885
704
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
708
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
709
msgid "Unknown system"
710
msgstr "Невідома система"
712
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
713
msgid "Unknown info_type"
716
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
717
msgid "Invalid number of arguments"
718
msgstr "Невірна кількість арґументів"
720
msgid "info_type, cell"
735
#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
739
#: ../src/ssconvert.c:104
743
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
744
msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
747
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
751
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
752
msgid "Information Functions"
755
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
756
msgid "Type Mismatch"
757
msgstr "Неспівпадіння типів"
759
msgid "number,number,"
765
msgid "condition,if true,if false"
771
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
772
msgid "Functions for manipulating truth values"
775
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:400
779
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
780
msgid "Logic Functions"
783
msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
798
msgid "val,range,col_idx,approx,as_index"
801
msgid "link_location, label"
804
msgid "ref_string,format"
807
msgid "reference,row,col,area"
810
msgid "val,range,range"
813
msgid "val,range,approx"
816
msgid "ref,row,col,height,width"
822
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
823
msgid "Functions for looking up values in ranges"
826
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
830
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
831
msgid "Lookup Functions"
834
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2399 ../plugins/fn-stat/functions.c:2429
835
msgid "Array version not implemented!"
836
msgstr "Версію для масиву не реалізовано!"
844
msgid "range,criteria"
847
msgid "number,significance"
853
msgid "number,number"
859
msgid "numerator,denominator"
862
msgid "number,multiple"
865
msgid "base,exponent"
871
msgid "number,digits"
874
msgid "x,n,m,coefficients"
877
msgid "range,criteria,actual_range"
883
msgid "array1,array2"
886
msgid "array,matrix_type,bandsize"
889
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
890
msgid "Math Functions"
893
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
894
msgid "Mathematical Functions"
897
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:390
901
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
902
msgid "Statistical Functions"
905
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
907
"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
910
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
911
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12
912
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
913
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:35
932
msgid "value_range,prob_range"
971
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
972
msgid "Functions for generating random numbers"
975
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
976
msgid "Random Number Functions"
979
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
980
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:6
981
#: ../src/tools/random-generator.c:673 ../src/tools/random-generator.c:676
982
msgid "Random Numbers"
988
msgid "x,alpha,beta,a,b"
991
msgid "p,alpha,beta,a,b"
1006
msgid "act_range,theo_range"
1009
msgid "x,stddev,size"
1012
msgid "trials,p,alpha"
1015
msgid "x,y,cumulative"
1018
msgid "x,dof of num,dof of denom"
1021
msgid "p,dof of num,dof of denom"
1024
msgid "x,known y's,known x's"
1027
msgid "data_array,bins_array"
1033
msgid "number,alpha,beta,cum"
1036
msgid "number,alpha,beta"
1039
msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
1042
msgid "x,n,M,N,cumulative"
1048
msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
1051
msgid "known_y's,known_x's"
1054
msgid "p,mean,stddev"
1057
msgid "x,mean,stddev"
1063
msgid "x,mean,stddev,cumulative"
1069
msgid "array,x,significance"
1072
msgid "x,mean,cumulative"
1075
msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
1081
msgid "array,interval"
1087
msgid "ref,fraction"
1090
msgid "array1,array2,tails,type"
1093
msgid "x.alpha,beta,cumulative"
1096
msgid "ref,x[,stddev]"
1102
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:5 ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
1103
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:11
1116
msgid "function_nbr,ref,ref,"
1125
msgid "num,decimals"
1131
msgid "text1,text2,num"
1134
msgid "num,decs,no_commas"
1137
msgid "text,num_chars"
1140
msgid "text,pos,num"
1143
msgid "old,start,num,new"
1149
msgid "search_string,text,start_num"
1152
msgid "text,old,new,num"
1155
msgid "value,format_text"
1158
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
1159
msgid "Functions for manipulating strings"
1162
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:150
1163
#: ../src/func.c:1139
1167
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
1168
msgid "String Functions"
1171
msgid "Abscissas,Ordinates,Targets,Interpolation"
1174
msgid "Ordinates,Filter,Abscissas,Interpolation,Number"
1177
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
1178
msgid "Time Series Analysis"
1181
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
1182
msgid "Time Series Analysis Functions"
1185
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
1186
msgid "Too much data returned"
1189
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
1190
msgid "Database Connection"
1193
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
1194
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
1195
msgstr "Формат: execSQL(dsn,користувач,пароль,sql)"
1197
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
1199
msgid "Error: could not open connection to %s"
1200
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити з'єднання з %s"
1202
msgid "Error: no recordsets were returned"
1205
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
1206
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
1209
#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
1210
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
1213
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
1215
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
1218
#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
1219
msgid "Database UI services plugin"
1222
#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
1226
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
1227
msgid "Gnome Glossary"
1228
msgstr "Словник термінів GNOME"
1230
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
1231
msgid "Gnome Glossary PO file format"
1234
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
1235
msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
1238
#: ../plugins/html/html_read.c:549
1239
msgid "Unable to parse the html."
1242
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1243
msgid "HTML & TeX"
1246
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
1247
msgid "HTML (*.html) fragment"
1248
msgstr "Фраґмент HTML (*.html)"
1250
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1251
msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1254
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
1255
msgid "HTML 3.2 (*.html)"
1256
msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
1258
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
1259
msgid "HTML 4.0 (*.html)"
1260
msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
1262
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
1263
msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
1264
msgstr "Імпорт та експорт HTML, TeX, DVI, roff"
1266
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1267
msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
1268
msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
1270
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
1271
msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1274
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
1275
msgid "TROFF (*.me)"
1276
msgstr "TROFF (*.me)"
1278
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1279
msgid "XHTML (*.html)"
1282
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1283
msgid "XHTML range - for export to clipboard"
1286
#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
1287
msgid "Error while reading lotus workbook."
1288
msgstr "Помилка під час зчитування книги Lotus."
1290
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
1291
msgid "Imports Lotus 123 files"
1292
msgstr "Імпортує файли Lotus 123"
1294
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1298
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1299
msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1302
#: ../plugins/mps/mps.c:193
1303
msgid "Program Name"
1304
msgstr "Назва програми"
1307
#: ../plugins/mps/mps.c:183
1311
msgid "Objective Value"
1314
#: ../plugins/mps/mps.c:223
1315
msgid "Objective function:"
1318
msgid "Constraints:"
1321
#: ../src/commands.c:4768 ../src/commands.c:5780
1322
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:577
1323
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
1324
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:849
1325
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:804
1326
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:826
1327
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:831
1328
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:93
1329
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
1330
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
1331
#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:826
1335
#: ../plugins/mps/mps.c:586 ../plugins/mps/mps.c:648
1336
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
1337
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:222
1341
#: ../plugins/mps/mps.c:587 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:853
1342
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:413
1352
#: ../plugins/mps/mps.c:717
1353
msgid "Error while reading MPS file."
1354
msgstr "Помилка під час зчитування файлу MPS."
1356
msgid "Problem name was not defined in the file."
1359
#: ../plugins/mps/parser.c:548
1360
msgid "Invalid ROWS section in the file."
1363
msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
1366
msgid "Invalid RHS section in the file."
1369
msgid "Invalid RANGES section in the file."
1372
msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
1375
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
1376
msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
1379
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
1380
msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
1383
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
1384
msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
1387
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
1388
msgid "Bitwise Operations"
1389
msgstr "Двійкові операції"
1391
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
1392
msgid "Number Theory"
1393
msgstr "Теорія чисел"
1395
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
1397
"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
1398
"some simple bitwise operations."
1401
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
1405
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1406
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
1407
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
1409
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
1410
msgid "Imports GNU Oleo documents"
1411
msgstr "Імпортує документи GNU Oleo"
1413
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:690
1423
"Content past the maxium number of rows supported in this build (%u). Please "
1424
"recompile with larger limits."
1427
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1168
1428
msgid "Missing expression"
1431
msgid "Missing expression namespace"
1434
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1195
1436
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1439
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1322
1440
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1443
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1325
1444
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1448
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to Manual"
1451
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3041
1453
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1456
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3078
1458
msgid "Invalid DB range '%s'"
1461
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5219
1462
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1465
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5227
1466
msgid "No stream named content.xml found."
1469
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5235
1470
msgid "No stream named styles.xml found."
1473
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5296
1475
msgid "Invalid metadata '%s'"
1478
msgid "Open/Star Calc (*.sxc, *.ods)"
1481
msgid "Open/Star Office spreadsheet"
1484
msgid "OpenCalc/StarCalc"
1487
msgid "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)"
1490
#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
1491
msgid "Error while opening Paradox file."
1494
#: ../plugins/paradox/paradox.c:115
1495
msgid "Could not allocate memory for record."
1498
#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
1500
msgid "Field type %d is not supported."
1503
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1504
msgid "Imports Paradox files"
1507
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
1511
msgid "Paradox database or primary index file"
1514
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1518
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
1519
msgid "Perl functions"
1522
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
1523
msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
1526
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
1527
msgid "Perl error: "
1530
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
1531
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
1533
msgid "Perl error: %s\n"
1536
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
1537
msgid "Module name not given."
1540
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
1541
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1544
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
1545
msgid "Perl plugin loader"
1548
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
1549
msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
1552
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
1553
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
1554
msgstr "PLN: Таблицю зашифровано паролем"
1556
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
1558
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
1561
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
1563
msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
1566
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
1567
msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
1568
msgstr "Імпортує сформатовані документи Plan Perfect"
1570
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
1571
msgid "Plan Perfect"
1572
msgstr "Plan Perfect"
1574
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
1575
msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
1576
msgstr "Імпорт формату Plan Perfect (PLN)"
1578
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
1579
msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
1582
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
1586
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
1587
msgid "Psion (*.psisheet)"
1588
msgstr "Psion (*.psisheet)"
1590
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
1591
msgid "Error while reading psiconv file."
1594
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
1595
msgid "Error while parsing Psion file."
1598
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
1599
msgid "This Psion file is not a Sheet file."
1602
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
1606
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
1607
msgid "Python functions"
1608
msgstr "Функції Python"
1610
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
1611
msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
1614
#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
1615
msgid "Default interpreter"
1618
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1619
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
1621
msgid "Could not import %s."
1624
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
1626
msgid "Could not find %s."
1629
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
1631
msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
1634
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
1636
msgid "Could not find %s"
1639
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
1640
msgid "Python plugin loader"
1641
msgstr "Завантажувач доповнень Python"
1643
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
1644
msgid "This plugin provides support for Python plugins"
1645
msgstr "Це доповнення надає підтримку доповнень на Python"
1647
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
1649
msgid "*** Interpreter: %s\n"
1652
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
1653
msgid "Gnumeric Python console"
1656
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
1657
msgid "E_xecute in:"
1660
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
1664
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
1665
msgid "Python list is not an array"
1666
msgstr "Список Python не є масивом"
1668
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
1670
msgid "Unsupported Python type: %s"
1671
msgstr "Тип, що не підтримується python: %s"
1673
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
1674
msgid "Unknown error"
1675
msgstr "Невідома помилка"
1677
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
1679
msgid "Python exception (%s: %s)"
1680
msgstr "Вийняткова ситуація Python (%s: %s)"
1682
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
1684
msgid "Python exception (%s)"
1685
msgstr "Вийняткова ситуація Python (%s)"
1687
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
1688
msgid "Python module name not given."
1689
msgstr "Не вказано назви модуля Python."
1691
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
1693
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
1694
msgstr "Помилка під час відкривання файлу \"%s\" для запису."
1696
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
1698
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
1699
msgstr "Помилка під час відкривання файлу \"%s\" для зчитування."
1701
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
1702
msgid "Cannot create new Python interpreter."
1705
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
1707
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
1708
msgstr "Модуля \"%s\" не існує."
1710
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
1712
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
1713
msgstr "Збій виконання модуля \"%s\"."
1715
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
1717
msgstr "Якась назва"
1719
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
1720
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
1721
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
1722
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
1724
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
1725
msgstr "Python-файл \"%s\" має невірний формат."
1727
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
1728
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
1730
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
1731
msgstr "Файл не містить функцію \"%s\"."
1733
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
1734
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
1736
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
1737
msgstr "Файл не містить словник \"%s\"."
1739
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
1740
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
1742
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
1743
msgstr "Об'єкт \"%s\" не є словником."
1745
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:778
1747
msgid "Unknown action: %s"
1750
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
1752
msgid "Not a valid function for action: %s"
1755
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
1756
msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
1759
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
1760
msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
1763
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
1764
msgid "Quattro Pro(tm)"
1767
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
1769
msgid "File is most likely corrupted.\n"
1772
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
1774
msgid "Invalid zoom %hd %%"
1777
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
1779
msgid "Invalid record %d of length %hd"
1782
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
1784
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
1788
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
1789
msgid "A proof of concept external data source"
1792
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
1793
msgid "Sample DataSource"
1796
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
1797
msgid "Imports SC/XSpread files"
1798
msgstr "Імпортує файли SC/XSpread"
1800
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
1804
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
1808
#: ../plugins/sc/sc.c:529
1809
msgid "Error parsing line"
1810
msgstr "Помилка аналізу рядка"
1813
#. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
1816
#. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
1817
#. * format A 15 2 0
1821
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
1822
msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
1825
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
1826
msgid "MultiPlan (SYLK)"
1827
msgstr "MultiPlan (SYLK)"
1829
#: ../plugins/sylk/sylk.c:244
1830
msgid "Multiple values in the same cell"
1833
#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
1834
msgid "Multiple expressions in the same cell"
1837
#: ../plugins/sylk/sylk.c:791
1838
msgid "Missing closing 'E'"
1841
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
1842
msgid "Hello World plugin using ui service"
1845
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
1849
#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
1851
msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
1854
#: ../plugins/xbase/boot.c:160
1855
msgid "Error while opening xbase file."
1856
msgstr "Помилка під час відкривання файлу XBase."
1858
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289 ../src/dialogs/dialog-search.c:411
1859
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
1860
#: ../src/dialogs/print.glade.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
1861
#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
1862
#: ../src/workbook.c:893
1866
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
1867
msgid "Imports XBase files"
1868
msgstr "Імпортує файли XBase"
1870
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
1874
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
1875
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
1876
msgstr "Формат файлу XBase (*.dbf)"
1878
#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
1879
msgid "Failed to read DBF header."
1882
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
1884
">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
1885
"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
1889
">This value determines the default setting in the Print Setup dialog: "
1890
"whether to center pages vertically. Please use the Print Setup dialog to "
1894
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
1895
msgid "Activate New Plugins"
1898
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
1899
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:902
1900
msgid "Allow Unfocused Range Selections"
1903
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
1904
msgid "Apply print-setup to all sheets"
1907
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
1908
msgid "Autocorrect first letter"
1911
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
1912
msgid "Autocorrect initial caps"
1915
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
1916
msgid "Autocorrect names of days"
1919
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
1920
msgid "Autocorrect replace"
1923
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
1924
msgid "Default Black and White Printing"
1927
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
1928
msgid "Default Bottom Margin"
1931
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
1932
msgid "Default Bottom Outside Margin"
1935
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
1936
msgid "Default Grid Line Printing"
1939
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
1940
msgid "Default Header/Footer Font Size"
1943
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
1944
msgid "Default Horizontal Centering"
1947
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
1948
msgid "Default Left Margin"
1951
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
1952
msgid "Default Print Cells with Only Styles"
1955
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
1956
msgid "Default Print Direction"
1959
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
1960
msgid "Default Repeated Left Region"
1963
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
1964
msgid "Default Repeated Top Region"
1967
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
1968
msgid "Default Scale Percentage"
1971
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
1972
msgid "Default Scale Type"
1975
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
1976
msgid "Default Scaling Height"
1979
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
1980
msgid "Default Scaling Width"
1983
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
1984
msgid "Default Title Printing"
1987
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
1988
msgid "Default Top Margin"
1991
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
1992
msgid "Default Top Outside Margin"
1995
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
1996
msgid "Default Vertical Centering"
1999
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
2000
msgid "Default header/footer font name"
2003
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
2004
msgid "GTKPrintSetting"
2007
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
2008
msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
2011
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
2012
msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
2015
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
2016
msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
2019
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
2020
msgid "List of Active Plugins."
2023
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
2024
msgid "List of Extra Autoformat Directories."
2027
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
2028
msgid "List of Extra Plugin Directories."
2031
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
2032
msgid "List of First Letter Exceptions"
2035
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
2036
msgid "List of Init Caps Exceptions"
2039
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
2040
msgid "List of Known Plugins."
2043
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
2044
msgid "List of Plugin File States."
2047
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
2048
msgid "List of recently used functions."
2051
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
2052
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:906
2053
msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
2056
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
2060
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
2064
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
2068
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
2069
msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2072
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
2073
msgid "Preferred Display Unit"
2076
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
2077
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
2081
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
2083
"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
2084
"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
2085
"entry even if the entry does not have keyboard focus."
2088
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
2089
msgid "System Directory for Autoformats"
2092
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
2094
"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
2098
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
2100
"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2104
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
2105
msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2108
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
2109
msgid "The default font name for headers and footers."
2112
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
2113
msgid "The default font size for headers and footers."
2116
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
2117
msgid "The default header/footer font is bold."
2120
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
2121
msgid "The default header/footer font is italic."
2124
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
2126
"The default page footer for new documents that can be modified using the "
2127
"page setup dialog."
2130
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
2132
"The default page header for new documents that can be modified using the "
2133
"page setup dialog."
2136
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
2138
"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
2142
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
2144
"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
2145
"maximum length of that list."
2148
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
2149
msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2152
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
2153
msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2156
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
2158
"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
2162
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
2164
"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
2165
"to edit this value."
2168
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
2170
"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
2173
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
2174
msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
2177
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
2178
msgid "This list contains all known plugins."
2181
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
2182
msgid "This list contains all plugin file states."
2185
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
2187
"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
2191
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
2193
"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
2194
"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2197
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
2199
"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
2200
"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2203
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
2205
"This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
2209
"This value determines the default number of pages a printout of the current "
2210
"sheet is supposed to be high. 0 disables scaling. Please use the Print Setup "
2211
"dialog to edit this value."
2215
"This value determines the default number of pages a printout of the current "
2216
"sheet is supposed to be wide. 0 disables scaling. Please use the Print Setup "
2217
"dialog to edit this value."
2220
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
2222
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2223
"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
2227
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
2229
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2230
"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
2234
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
2236
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2237
"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
2241
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
2243
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2244
"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2248
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
2250
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2251
"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
2256
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog: whether "
2257
"to center pages horizontally. Please use the Print Setup dialog to edit this "
2261
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
2263
"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
2264
"all sheets simultaneously."
2267
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
2269
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
2273
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
2275
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
2279
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
2281
"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2282
"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2285
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
2287
"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2288
"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2291
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
2293
"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
2294
"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2297
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
2299
"This value gives the default number of points from the right of a page to "
2300
"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2303
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
2305
"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2306
"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2309
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
2311
"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
2312
"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2315
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
2317
"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
2318
"use the Print Setup dialog to edit this value."
2321
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
2323
"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
2326
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
2327
msgid "User Directory for Autoformats"
2330
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
2331
msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
2334
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
2335
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:898
2336
msgid "Autocomplete"
2339
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
2341
"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
2342
"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
2343
"dialog the default button."
2346
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
2347
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
2348
msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
2351
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
2352
msgid "Default Font Size"
2355
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
2356
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:774
2357
msgid "Default Horizontal Window Size"
2360
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
2361
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:782
2362
msgid "Default Number of Sheets"
2365
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
2366
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:832
2367
msgid "Default To Overwriting Files"
2370
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
2371
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:770
2372
msgid "Default Vertical Window Size"
2375
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
2376
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:778
2377
msgid "Default Zoom Factor"
2380
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
2381
msgid "Default font name"
2384
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
2385
msgid "Format toolbar visible"
2388
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
2389
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:863
2390
msgid "Horizontal DPI"
2393
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
2395
"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
2396
"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
2397
"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
2398
"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
2399
"more changes appear during that period, they are also processed at that "
2400
"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
2401
"period of |lag| milleseconds."
2404
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
2405
msgid "Length of the Undo Descriptors"
2408
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
2409
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:801
2410
msgid "Live Scrolling"
2413
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
2414
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:705
2415
msgid "Maximal Undo Size"
2418
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
2419
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:735
2420
msgid "Number of Automatic Clauses"
2423
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
2424
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:709
2425
msgid "Number of Undo Items"
2428
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
2429
msgid "Object toolbar visible"
2432
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
2433
msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
2436
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
2437
msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
2440
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2441
msgid "Screen resolution in the vertical direction."
2445
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to assume "
2446
"that the area to be sorted has a header and determine the initial state of "
2447
"the has-header checkbox in the sort dialog."
2450
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
2452
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
2453
"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
2454
"checkbox in the sort dialog."
2457
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
2459
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
2460
"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
2461
"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
2464
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
2465
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:713
2466
msgid "Show Sheet Name in Undo List"
2469
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
2471
"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
2472
"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
2473
"workbook is being saved."
2476
msgid "Sort Area Has Header"
2479
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
2480
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:747 ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
2481
msgid "Sort Ascending"
2482
msgstr "Зростаюче сортування"
2484
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
2485
msgid "Sort is Case-Sensitive"
2488
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
2489
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:739
2490
msgid "Sorting Preserves Formats"
2493
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
2494
msgid "Standard toolbar position"
2497
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
2498
msgid "Standard toolbar visible"
2501
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
2502
msgid "The default font is bold."
2505
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
2506
msgid "The default font is italic."
2509
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
2510
msgid "The default font name for new workbooks."
2513
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
2514
msgid "The default font size for new workbooks."
2517
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
2518
msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
2521
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
2522
msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
2525
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
2527
"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
2528
"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
2529
"compression while 9 is maximal compression."
2532
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
2534
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
2535
"screen size covered by the default window."
2538
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
2540
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
2541
"screen size covered by the default window."
2544
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
2546
"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
2550
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
2552
"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
2553
"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
2554
"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
2555
"total size exceeds this configurable value."
2558
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
2560
"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
2563
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
2565
"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
2568
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
2570
"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
2573
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
2575
"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
2579
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
2581
"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
2582
"the undo and redo chains."
2585
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
2587
"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
2588
"left, 1 is right, 2 is top."
2591
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
2593
"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
2594
"left, 1 is right, 2 is top."
2597
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
2599
"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
2600
"left, 1 is right, 2 is top."
2603
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
2604
msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
2607
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
2609
"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
2613
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
2615
"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
2619
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
2621
"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
2625
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
2627
"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
2631
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
2633
"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
2634
"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
2635
"page movement rather than jumping to the start/end of series."
2638
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
2639
msgid "Toolbar Style"
2642
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
2643
msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
2646
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
2647
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:894
2648
msgid "Transition Keys"
2651
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
2652
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:867
2653
msgid "Vertical DPI"
2656
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
2657
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:836
2658
msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
2661
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
2663
"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
2664
"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
2665
"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
2668
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
2670
"When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are "
2671
"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
2672
"be added automatically."
2675
#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
2677
"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
2678
"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
2679
"package installed."
2682
#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
2683
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:841
2684
msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
2687
#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
2688
msgid "FormatToolbar"
2691
#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
2692
msgid "ObjectToolbar"
2695
#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
2696
msgid "StandardToolbar"
2699
#: ../src/application.c:275
2703
#: ../src/application.c:683
2704
msgid "File History List"
2707
#: ../src/application.c:684
2708
msgid "A list of filenames that have been read recently"
2711
#: ../src/clipboard.c:427 ../src/clipboard.c:439 ../src/clipboard.c:450
2712
#: ../src/clipboard.c:458
2713
msgid "Unable to paste"
2714
msgstr "Не вдалось вставити"
2716
#: ../src/clipboard.c:428
2717
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
2720
#: ../src/clipboard.c:436
2723
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
2725
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
2727
"стовпчиків призначення менше ніж вихідних стовпчиків (%d до %d)\\n\n"
2729
"Спробуйте виділити одну комірку чи ділянку такої ж форми і розміру."
2731
#: ../src/clipboard.c:447
2734
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
2736
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
2738
"рядків призначення менше ніж вихідних рядків (%d до %d)\\n\n"
2740
"Спробуйте виділити одну комірку чи ділянку такої ж форми і розміру."
2742
#: ../src/clipboard.c:459
2743
msgid "result passes the sheet boundary"
2744
msgstr "результат виходить за межі таблиці"
2746
#: ../src/cmd-edit.c:319
2749
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
2751
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
2753
"ділянка призначення відрізняється формою (%dRx%dC) від початкової (%dRx%dC)\n"
2755
"Спробуйте виділити одну комірку чи ділянку такої ж форми і розміру."
2757
#: ../src/cmd-edit.c:325
2758
msgid "Unable to paste into selection"
2759
msgstr "Не можна вставляти у вибране"
2761
#: ../src/cmd-edit.c:363
2765
#: ../src/cmd-edit.c:407
2767
msgid "Shift rows %s"
2768
msgstr "Зсунути рядки %s"
2770
#: ../src/cmd-edit.c:408
2772
msgid "Shift row %s"
2773
msgstr "Зсунути рядок %s"
2775
#: ../src/cmd-edit.c:446
2777
msgid "Shift columns %s"
2778
msgstr "Pceyenb cтовпчики %s"
2780
#: ../src/cmd-edit.c:447
2782
msgid "Shift column %s"
2783
msgstr "Показати стовпчик %s"
2785
#: ../src/command-context.c:55
2787
msgid "Would split array %s"
2790
#: ../src/command-context.c:58
2792
msgid "Would split an array"
2795
#: ../src/commands.c:192
2797
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
2800
#: ../src/commands.c:193
2802
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
2805
#: ../src/commands.c:927 ../src/commands.c:1057 ../src/commands.c:1062
2807
msgstr "Встановити текст"
2809
#: ../src/commands.c:975
2811
msgid "Editing style in %s"
2814
#: ../src/commands.c:976
2816
msgid "Typing \"%s%s\" in %s"
2817
msgstr "Набір \"%s%s\" в %s"
2820
#: ../src/commands.c:1179
2822
msgid "Typing \"%s%s\""
2823
msgstr "Набір \"%s%s\""
2825
#: ../src/commands.c:1202
2827
msgid "Creating a Data Table in %s"
2830
#: ../src/commands.c:1240
2831
msgid "Ins/Del Column/Row"
2835
msgid "Inserting %d columns before %s"
2836
msgstr "Вставляння %d стовпчиків перед %s"
2839
msgid "Inserting %d column before %s"
2840
msgstr "Вставляння %d стовпчика після %s"
2843
msgid "Inserting %d rows before %s"
2844
msgstr "Вставляння %d рядків перед %s"
2847
msgid "Inserting %d row before %s"
2848
msgstr "Вставляння %d рядка перед %s"
2850
#: ../src/commands.c:1426
2852
msgid "Deleting columns %s"
2853
msgstr "Стирання стовпчиків %s"
2855
#: ../src/commands.c:1427
2857
msgid "Deleting column %s"
2858
msgstr "Стирання стовпчика %s"
2860
#: ../src/commands.c:1437
2862
msgid "Deleting rows %s"
2863
msgstr "Стирання рядків %s"
2865
#: ../src/commands.c:1438
2867
msgid "Deleting row %s"
2868
msgstr "Стирання рядка %s"
2870
#. Check for locked cells
2871
#: ../src/commands.c:1511 ../src/commands.c:1515 ../src/sheet.c:4078
2875
#: ../src/commands.c:1587
2879
#: ../src/commands.c:1589
2883
#: ../src/commands.c:1591
2887
#: ../src/commands.c:1607
2891
#: ../src/commands.c:1614
2893
msgid "Clearing %s in %s"
2894
msgstr "Очищення %s в %s"
2896
#: ../src/commands.c:1712
2897
msgid "Changing Format"
2900
#: ../src/commands.c:1849
2902
msgid "Changing format of %s"
2903
msgstr "Зміна формату %s"
2905
#: ../src/commands.c:1954
2907
msgid "Autofitting column %s"
2908
msgstr "Автопідгін стовпчика %s"
2910
#: ../src/commands.c:1955
2912
msgid "Autofitting row %s"
2913
msgstr "Автопідгін рядка %s"
2915
#: ../src/commands.c:1958
2917
msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
2918
msgstr "Зміна ширини стовпчика %s до %d точок"
2920
#: ../src/commands.c:1960
2922
msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
2923
msgstr "Зміна висоти рядка %s до %d точок"
2925
#: ../src/commands.c:1963
2927
msgid "Setting width of column %s to default"
2930
#: ../src/commands.c:1966
2932
msgid "Setting height of row %s to default"
2935
#: ../src/commands.c:1970
2937
msgid "Autofitting columns %s"
2938
msgstr "Автопідгін стовпчиків %s"
2940
#: ../src/commands.c:1971
2942
msgid "Autofitting rows %s"
2945
#: ../src/commands.c:1974
2947
msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
2948
msgstr "Встановлення ширини стовпчиків %s у %d точок"
2950
#: ../src/commands.c:1976
2952
msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
2953
msgstr "Встановлення висоти рядків %s у %d точок"
2955
#: ../src/commands.c:1980
2957
msgid "Setting width of columns %s to default"
2960
#: ../src/commands.c:1982
2962
msgid "Setting height of rows %s to default"
2965
#: ../src/commands.c:2043 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
2969
#: ../src/commands.c:2066
2972
msgstr "Упорядкування %s"
2974
#: ../src/commands.c:2204
2975
msgid "Unhide columns"
2976
msgstr "Показати стовпчики"
2978
#: ../src/commands.c:2204
2979
msgid "Hide columns"
2980
msgstr "Прибрати стовпчики"
2982
#: ../src/commands.c:2205
2984
msgstr "Показати рядки"
2986
#: ../src/commands.c:2205
2988
msgstr "Прибрати рядки"
2990
#: ../src/commands.c:2285
2991
msgid "Expand columns"
2992
msgstr "Розгорнути стовпчики"
2994
#: ../src/commands.c:2285
2995
msgid "Collapse columns"
2996
msgstr "Згорнути стовпчики"
2998
#: ../src/commands.c:2286
3000
msgstr "Розгорнути рядки"
3002
#: ../src/commands.c:2286
3003
msgid "Collapse rows"
3004
msgstr "Згорнути рядки"
3006
#: ../src/commands.c:2310
3008
msgid "Show column outline %d"
3011
#: ../src/commands.c:2310
3013
msgid "Show row outline %d"
3016
#: ../src/commands.c:2379
3017
msgid "Those columns are already grouped"
3018
msgstr "Ці стовпчики вже згруповано"
3020
#: ../src/commands.c:2380
3021
msgid "Those rows are already grouped"
3022
msgstr "Ці рядки вже згруповано"
3024
#: ../src/commands.c:2403
3025
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
3026
msgstr "Ці стовпчики не згруповано, ви не можете розгрупувати їх"
3028
#: ../src/commands.c:2404
3029
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
3030
msgstr "Ці рядки не згруповано, ви не можете розгрупувати їх"
3032
#: ../src/commands.c:2417
3034
msgid "Group columns %s"
3035
msgstr "Згрупувати стовпчики %s"
3037
#: ../src/commands.c:2417
3039
msgid "Ungroup columns %s"
3040
msgstr "Розгрупувати стовпчики %s"
3042
#: ../src/commands.c:2419
3044
msgid "Group rows %d:%d"
3045
msgstr "Згрупувати рядки %d:%d"
3047
#: ../src/commands.c:2419
3049
msgid "Ungroup rows %d:%d"
3050
msgstr "Розгрупувати рядки %d:%d"
3052
#: ../src/commands.c:2654
3055
msgstr "Переміщення %s"
3057
#: ../src/commands.c:2664 ../src/commands.c:3006
3058
msgid "is beyond sheet boundaries"
3061
#: ../src/commands.c:2722
3064
"Copying between files with different date conventions.\n"
3065
"It is possible that some dates could be copied\n"
3069
#: ../src/commands.c:2752
3073
#: ../src/commands.c:2931
3075
msgid "Pasting into %s"
3076
msgstr "Всталяння в %s"
3078
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
3079
#: ../src/commands.c:3048 ../src/commands.c:3203 ../src/commands.c:3204
3080
#: ../src/item-cursor.c:962 ../src/wbc-gtk-actions.c:556
3082
msgstr "Автозаповнення"
3084
#. Changed in initial redo.
3085
#: ../src/commands.c:3226
3087
msgid "Autofilling %s"
3088
msgstr "Автозаповнення %s"
3090
#: ../src/commands.c:3526
3092
msgid "Autoformatting %s"
3093
msgstr "Автоформатування %s"
3095
#: ../src/commands.c:3641
3097
msgid "Unmerging %s"
3098
msgstr "Роз'єднання %s"
3100
#: ../src/commands.c:3807
3102
msgid "Merge and Center %s"
3105
#: ../src/commands.c:3807
3111
#: ../src/commands.c:4176 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
3112
msgid "Search and Replace"
3113
msgstr "Пошук і заміна"
3115
#: ../src/commands.c:4269
3117
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3118
msgstr "Зміна типової ширини стовпчиків до %.2f пунктів"
3120
#: ../src/commands.c:4270
3122
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3123
msgstr "Зміна типової ширини рядків до %.2f пунктів"
3125
#: ../src/commands.c:4379
3127
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3130
#: ../src/commands.c:4474
3131
msgid "Delete Object"
3134
#: ../src/commands.c:4660
3135
msgid "Format Object"
3138
#: ../src/commands.c:4768
3139
msgid "Sheet names must be non-empty."
3142
#: ../src/commands.c:4775
3144
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3147
#: ../src/commands.c:5012
3149
msgid "Clearing comment of %s"
3152
#: ../src/commands.c:5013
3154
msgid "Setting comment of %s"
3157
#: ../src/commands.c:5429
3159
msgid "Merging data into %s"
3162
#: ../src/commands.c:5519
3164
msgid "Changing workbook properties"
3167
#: ../src/commands.c:5593
3168
msgid "Pull Object to the Front"
3171
#: ../src/commands.c:5596
3172
msgid "Pull Object Forward"
3175
#: ../src/commands.c:5599
3176
msgid "Push Object Backward"
3179
#: ../src/commands.c:5602
3180
msgid "Push Object to the Back"
3183
#: ../src/commands.c:5716
3185
msgid "Page Setup For %s"
3188
#: ../src/commands.c:5718
3189
msgid "Page Setup For All Sheets"
3192
#: ../src/commands.c:5843
3193
msgid "is not allowed as defined name"
3196
#: ../src/commands.c:5850
3197
msgid "has a circular reference"
3200
#: ../src/commands.c:5884
3202
msgid "Define Name %s"
3205
#: ../src/commands.c:5887
3207
msgid "Update Name %s"
3210
#: ../src/commands.c:5980
3212
msgid "Remove Name %s"
3215
#: ../src/commands.c:6039
3216
msgid "Add scenario"
3219
#: ../src/commands.c:6103
3220
msgid "Scenario Show"
3223
#: ../src/commands.c:6161
3224
msgid "Shuffle Data"
3228
#: ../src/commands.c:6265
3230
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3233
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
3237
#: ../src/commands.c:6417
3239
msgid "Goal Seek (%s)"
3242
#: ../src/commands.c:6583
3244
msgid "Tabulating Dependencies"
3247
#: ../src/commands.c:6657
3248
msgid "Reconfigure Graph"
3251
#: ../src/commands.c:6701
3252
msgid "Left to Right"
3255
#: ../src/commands.c:6701
3256
msgid "Right to Left"
3259
#: ../src/consolidate.c:751
3261
msgid "Consolidating to (%s)"
3264
#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
3265
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3
3266
msgid "Data Consolidation"
3269
#. -------------------------------------------------------------------------
3270
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1
3271
msgid "Advanced Filter"
3274
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3
3275
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:3
3276
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5 ../src/dialogs/correlation.glade.h:3
3277
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:3
3278
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7
3279
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9
3280
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:3
3281
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:8
3282
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:5
3283
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:2
3284
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5
3285
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2
3286
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
3290
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5
3291
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:5
3292
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8 ../src/dialogs/correlation.glade.h:4
3293
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:4
3294
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10
3295
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:12
3296
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:6
3297
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:5
3298
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:12
3299
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:8
3300
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:3
3301
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4
3302
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8
3303
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4 ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
3304
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
3308
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:4
3309
msgid "_Criteria range:"
3312
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:5
3313
msgid "_List range:"
3316
#: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:6
3317
msgid "_Unique records only"
3320
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:1
3321
msgid "ANOVA - Single Factor"
3324
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:2
3325
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:2 ../src/dialogs/covariance.glade.h:2
3326
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6
3327
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5
3328
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
3329
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7 ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
3330
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6
3331
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
3332
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
3333
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
3337
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6
3338
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:4
3339
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11
3340
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5
3341
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:4
3342
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:10
3343
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
3344
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:7
3345
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3 ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
3346
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:10
3350
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:8
3351
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:13
3352
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:11
3353
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:6
3354
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9
3358
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:9
3359
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:5 ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
3360
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
3361
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:11 ../src/dialogs/histogram.glade.h:22
3362
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:12
3363
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
3364
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
3368
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:10
3369
#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:2 ../src/dialogs/correlation.glade.h:6
3370
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:6
3371
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15
3372
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
3373
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12 ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
3374
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
3375
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
3376
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
3377
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
3378
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
3382
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9 ../src/dialogs/correlation.glade.h:7
3383
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:7
3384
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16
3385
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:18
3386
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:7
3387
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:17
3388
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
3389
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7
3390
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
3391
msgid "_Input range:"
3394
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10
3395
#: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:12 ../src/dialogs/correlation.glade.h:8
3396
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:8
3397
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18
3398
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:19
3399
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
3400
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:15 ../src/dialogs/histogram.glade.h:27
3401
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
3402
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:19
3403
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:15
3404
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:8
3405
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:11 ../src/dialogs/regression.glade.h:7
3406
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10
3407
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
3408
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
3413
#: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:13
3414
#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:3 ../src/dialogs/correlation.glade.h:9
3415
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:9
3416
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19
3417
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:20
3418
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
3419
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20 ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
3420
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:20
3421
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:16
3422
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9
3423
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:22
3424
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
3425
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844 ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
3429
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1
3430
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14
3431
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1 ../src/dialogs/autosave.glade.h:1
3432
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2
3433
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1
3434
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
3435
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
3436
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:1
3437
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
3438
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
3439
#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
3440
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1
3441
#: ../src/dialogs/view.glade.h:2
3445
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:2
3446
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:3
3447
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:2
3448
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:2
3452
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:3
3453
msgid "ANOVA - Two-Factor"
3456
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5 ../src/dialogs/frequency.glade.h:8
3457
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16
3458
msgid "Input _range:"
3461
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:8
3462
msgid "Rows per _sample:"
3465
#: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:9
3469
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1022
3470
msgid "Auto Correct"
3473
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:997
3474
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
3477
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
3478
msgid "Capitalize _names of days"
3481
msgid "Correct _TWo INitial CApitals "
3484
msgid "Do _not capitalize after:"
3487
msgid "Do _not correct:"
3490
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1032
3491
msgid "First Letter"
3494
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
3498
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1031
3499
msgid "INitial CApitals"
3505
msgid "_Replace text when typed"
3511
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:1
3517
"is greater than or equal to\n"
3519
"is less than or equal to\n"
3521
"does not begin with\n"
3523
"does not end with\n"
3528
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15
3529
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1
3530
msgid "Gnumeric : AutoFilter"
3533
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16
3534
msgid "Show rows where:"
3537
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17
3541
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18
3545
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2
3551
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:4
3555
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:5
3561
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:2
3562
msgid "A short description of the template"
3565
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:3
3566
msgid "Apply _Alignment"
3569
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:4
3570
msgid "Apply _Borders"
3573
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:5
3574
msgid "Apply _Fonts"
3577
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:6
3578
msgid "Apply _Number Formats"
3581
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:7
3582
msgid "Apply _Patterns"
3585
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8 ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:20
3589
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:9
3593
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:10
3597
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:11
3598
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:22
3602
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:12
3603
msgid "Description:"
3606
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:13
3607
msgid "Name of template"
3610
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:14
3614
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4
3618
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:16
3619
msgid "Template Details"
3622
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:17
3623
msgid "The category this template belongs to"
3626
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:18
3627
msgid "The group/individual that made the template"
3630
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89
3634
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:20
3638
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95
3642
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99
3646
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:23
3650
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:24
3651
msgid "_Show Gridlines"
3654
#: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101
3658
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:2
3662
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:3
3663
msgid "_Automatically save every"
3666
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:4
3667
msgid "_Prompt Before Saving"
3670
#: ../src/dialogs/autosave.glade.h:5
3674
#: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:3
3675
msgid "Cell Comment"
3678
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
3679
#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1
3683
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:3
3686
msgstr "12.5% сірого"
3688
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:5
3693
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:7
3698
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:9
3701
msgstr "6.25% сірого"
3703
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:11
3708
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:12
3709
msgid "<b>Background</b>"
3712
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:13
3713
msgid "<b>Control</b>"
3716
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:14
3717
msgid "<b>Error alerts</b>"
3720
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:15
3721
msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
3724
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:16
3728
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:17
3729
msgid "<b>Pattern</b>"
3732
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:18
3733
msgid "<b>Sample</b>"
3736
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:19
3737
msgid "<b>Style</b>"
3740
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:20
3741
msgid "<b>Vertical alignment</b>"
3744
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:21
3745
msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
3748
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:22
3752
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:23
3756
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:24
3760
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:25
3762
"Any Value (no validation)\n"
3772
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
3773
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2938
3774
#: ../src/wbc-gtk.c:2939 ../src/wbc-gtk.c:2948
3778
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
3779
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2530
3783
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2634
3787
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:36
3791
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:37
3795
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:38
3799
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:39
3803
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:40
3804
msgid "Center across _selection"
3807
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:41
3811
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:43
3812
msgid "D_istributed"
3815
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:44
3819
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:45
3820
msgid "Diagonal Crosshatch"
3823
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46
3824
msgid "Diagonal Stripe"
3827
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
3828
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1023 ../src/wbc-gtk.c:2989
3832
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:49
3833
msgid "Foreground Solid"
3836
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:50
3837
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2469
3838
msgid "Format Cells"
3839
msgstr "Формат комірок"
3841
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:51
3845
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:52
3846
msgid "Horizontal Stripe"
3849
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:53
3850
msgid "I_n-cell dropdown"
3853
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:54
3854
msgid "Ignore _blank cells"
3857
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:55
3858
msgid "Input Message"
3861
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:56
3865
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:57
3866
msgid "Inside Horizontal"
3869
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:58
3870
msgid "Inside Vertical"
3873
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59
3877
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:60
3878
msgid "Large Circles"
3882
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:1890
3883
#: ../src/wbc-gtk.c:2626
3887
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:62
3888
msgid "Locking cells or hiding formulas only affects protected worksheets."
3891
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:63
3892
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
3893
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:13
3897
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:64
3901
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:65
3902
#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:187
3903
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:4
3907
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66
3908
msgid "Reverse Diagonal"
3911
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:67
3912
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
3915
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:1893
3916
#: ../src/wbc-gtk.c:2628
3920
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:69
3921
msgid "Semi Circles"
3924
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:70
3925
msgid "Shrin_k to fit"
3928
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:71
3929
msgid "Small Circles"
3932
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:72
3936
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:73
3937
msgid "Stri_kethrough"
3940
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:74
3944
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:75
3948
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:76
3949
msgid "Sup_erscript"
3952
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:77
3956
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:78
3957
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
3960
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:79
3961
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
3964
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:80
3965
msgid "Thin Diagonal Stripe"
3968
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:81
3969
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
3972
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:82
3973
msgid "Thin Horizontal Stripe"
3976
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:83
3977
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
3980
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:84
3981
msgid "Thin Vertical Stripe"
3984
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:85
3988
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:86
3992
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:87
3996
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:88
3997
msgid "Vertical Stripe"
4000
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:90
4001
msgid "_Distributed"
4004
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:91
4008
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:92
4012
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:93
4016
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:94
4020
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:96
4024
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:97
4028
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:98
4029
msgid "_Protect worksheet"
4032
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:100
4033
msgid "_Show input message when cell is selected"
4036
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:102
4040
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:103
4044
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:104
4046
"min <= val <= max (between)\n"
4047
"val <= min || max <= val (not between)\n"
4048
"val == bound (equal to)\n"
4049
"val <> bound (not equal to)\n"
4050
"val > bound (greater than)\n"
4051
"val < bound (less than)\n"
4052
"val >= bound (greater than or equal)\n"
4053
"val <= bound (less than or equal)"
4056
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:1
4057
msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
4060
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:2
4061
msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
4064
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:3
4066
"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
4067
"selection of fields from a menu."
4070
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:4
4071
msgid "Clear all fields from the sort specification"
4074
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:1
4078
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:6
4082
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:7
4083
msgid "Move selected field up in the sort order"
4086
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:8
4087
msgid "Move the selected field down in the sort order"
4090
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:9
4094
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:10
4095
msgid "Remove the selected field from the sort specification"
4098
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:11
4099
msgid "Sort columns by the specified rows"
4102
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:12
4103
msgid "Sort range has a _header"
4106
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:13
4107
msgid "Sort rows by the specified columns"
4110
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:14
4114
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:15
4115
msgid "Sorting _preserves formats"
4118
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:16
4122
#: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:17
4126
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:1
4127
msgid "Column Width"
4130
msgid "_Column width (pt.):"
4133
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
4134
msgid "_Use Default"
4137
#: ../src/dialogs/colrow.glade.h:1
4138
msgid "Group/Ungroup"
4141
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:1
4142
msgid "C_opy labels"
4145
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:2
4146
msgid "Clear the list of source areas"
4149
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:4
4150
msgid "Delete the currently selected source area"
4153
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:6
4154
msgid "Labels in _left column"
4157
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:7
4158
msgid "Labels in _top row"
4161
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:9
4175
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:19
4176
msgid "The function to use when consolidating"
4179
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:20
4181
"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
4182
"key for comparison"
4185
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:21
4187
"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
4191
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22
4195
#: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:23
4196
msgid "_Source areas:"
4199
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:642
4200
#: ../src/tools/analysis-tools.c:645
4204
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
4205
#: ../src/tools/analysis-tools.c:700 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
4209
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:1
4210
msgid "<b>Output Formatting</b>"
4213
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:2
4214
msgid "<b>Output Placement</b>"
4217
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:3
4218
msgid "A_utofit columns"
4221
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:4
4222
msgid "C_lear output range"
4225
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:5 ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:196
4226
msgid "Filter _in-place"
4229
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:6
4233
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:7
4234
msgid "New _workbook"
4237
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:8
4238
msgid "Output _range:"
4241
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:9
4242
msgid "Retain output range _formatting"
4245
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:10
4246
msgid "Retain output range co_mments"
4249
#: ../src/dialogs/dao.glade.h:13
4250
msgid "_Enter into cells:"
4253
#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:1
4254
msgid "Co_lumn Input :"
4257
#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
4261
#: ../src/dialogs/data-table.glade.h:3
4262
msgid "_Row Input :"
4265
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2 ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2
4266
msgid "<b>Available Names</b>"
4269
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:3
4270
msgid "<b>Definition</b>"
4273
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:4
4274
msgid "Define Names"
4277
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:5
4278
msgid "Switch _Scope"
4281
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:6
4285
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:7
4286
msgid "_Expression: "
4289
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8 ../src/dialogs/solver.glade.h:25
4293
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:9
4297
#: ../src/dialogs/define-name.glade.h:10
4301
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:1
4302
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
4305
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:2
4306
msgid "Delete _column(s)"
4309
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:3
4310
msgid "Delete _row(s)"
4313
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:4
4314
msgid "Delete cells"
4315
msgstr "Стерти комірки"
4317
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:5
4318
msgid "Shift cells _left"
4321
#: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:6
4322
msgid "Shift cells _up"
4325
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:1
4326
msgid "(1 - _alpha):"
4329
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:4
4330
msgid "Confidence Interval for the _Mean"
4333
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
4334
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1084 ../src/tools/analysis-tools.c:1087
4335
msgid "Descriptive Statistics"
4338
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:8
4339
msgid "Kth _Largest"
4342
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:9
4343
msgid "Kth _Smallest"
4346
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:11
4347
msgid "S_ummary Statistics"
4350
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13
4352
"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
4356
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17
4360
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:20
4361
msgid "_Use ssmedian"
4364
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
4368
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
4372
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
4376
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
4377
msgid "Import Export"
4380
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
4384
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
4388
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
4392
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4393
msgid "Documentation"
4396
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
4400
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4404
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4408
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4412
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
4413
msgid "Harald Ashburner"
4416
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
4417
msgid "Options pricers"
4420
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
4421
msgid "Sean Atkinson"
4424
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
4425
msgid "Functions and X-Base importing."
4428
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
4429
msgid "Michel Berkelaar"
4432
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4433
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4436
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
4437
msgid "Jean Brefort"
4440
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
4441
msgid "Core charting engine."
4444
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
4445
msgid "Grandma Chema Celorio"
4448
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4449
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
4452
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4453
msgid "Frank Chiulli"
4456
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4457
msgid "OLE2 support."
4460
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
4461
msgid "Kenneth Christiansen"
4464
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
4465
msgid "Localization."
4468
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4469
msgid "Zbigniew Chyla"
4472
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4473
msgid "Plugin system, localization."
4476
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4477
msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
4480
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
4481
msgid "Debian packaging."
4484
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4485
msgid "Jeroen Dirks"
4488
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4492
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4493
msgid "Original plugin engine."
4496
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
4497
msgid "Kjell Eikland"
4500
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4504
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
4508
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4509
msgid "Custom UI tools"
4512
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4516
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4517
msgid "RPM packaging"
4520
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4521
msgid "Andreas J. Gülzow"
4524
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4525
msgid "Statistics and GUI master"
4528
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
4529
msgid "Jon Kåre Hellan"
4532
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
4533
msgid "UI polish and all round bug fixer"
4536
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4540
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4541
msgid "Special functions"
4544
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4545
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
4548
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
4549
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
4552
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4553
msgid "Jakub Jelínek"
4556
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4557
msgid "One of the original core contributors"
4560
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4564
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4565
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4568
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
4569
msgid "Takashi Matsuda"
4572
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4573
msgid "The original text plugin"
4576
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4577
msgid "Michael Meeks"
4580
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4581
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
4584
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
4588
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
4589
msgid "SheetObject improvement"
4592
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
4593
msgid "Yukihiro Nakai"
4596
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4597
msgid "Support for non-Latin languages"
4600
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4601
msgid "Peter Notebaert"
4604
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4605
msgid "Emmanuel Pacaud"
4608
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4609
msgid "Many plot types for charting engine."
4612
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4613
msgid "Federico M. Quintero"
4616
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
4617
msgid "canvas support"
4620
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
4624
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
4625
msgid "Guile support"
4628
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
4632
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
4633
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4636
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4637
msgid "Vincent Renardias"
4640
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4641
msgid "original CSV support, French localization"
4644
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
4648
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4649
msgid "Jakub Steiner"
4652
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4653
msgid "Icons and Images"
4656
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4657
msgid "Uwe Steinmann"
4660
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
4661
msgid "Paradox Importer"
4664
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4668
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4669
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
4672
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4673
msgid "Almer S. Tigelaar"
4676
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4677
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
4680
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4684
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4685
msgid "Pieces of MS Excel import"
4688
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4689
msgid "Arief Mulya Utama"
4692
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4693
msgid "Telecommunications functions"
4696
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
4697
msgid "Daniel Veillard"
4700
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4701
msgid "Initial XML support"
4704
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
4705
msgid "Vladimir Vuksan"
4708
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
4709
msgid "Some financial functions"
4712
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4713
msgid "Morten Welinder"
4716
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
4717
msgid "All round powerhouse"
4720
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4724
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4725
msgid "Thomas Canty"
4728
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
4729
msgid "Adrian Custer"
4732
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4733
msgid "Adrian Likins"
4736
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4740
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4741
msgid "Alexander Kirillov"
4744
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
4745
msgid "About Gnumeric"
4748
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
4749
msgid "The list range is invalid."
4750
msgstr "Діапазон списку неправильний."
4752
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:80
4753
msgid "The criteria range is invalid."
4754
msgstr "Діапазон критерію неправильний."
4756
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:88
4757
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:89
4758
msgid "The output range is invalid."
4759
msgstr "Діапазон виводу неправильний."
4761
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:143
4762
msgid "The given criteria are invalid."
4763
msgstr "Вказаний критерій неправильний."
4765
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:149
4766
msgid "No matching records were found."
4769
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:152
4770
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:130
4771
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:644
4772
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:764
4773
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2157
4774
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3505
4776
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
4777
msgstr "Сталася неочікувана помилка: %d."
4779
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:189
4780
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4783
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
4784
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:100
4785
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:99
4786
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:77
4787
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:96
4788
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:565
4789
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1113
4790
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1819
4791
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2405
4792
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2764
4793
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3052
4794
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3331
4795
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3545
4796
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:75
4797
msgid "The input range is invalid."
4800
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
4801
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:128
4802
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:191
4803
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:119
4804
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:86
4805
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:141
4806
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:574
4807
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1164
4808
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1867
4809
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2262
4810
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2459
4811
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2795
4812
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3080
4813
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3351
4814
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3577
4815
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:117
4816
msgid "The output specification is invalid."
4819
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:630
4820
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:750
4821
msgid "The selected input rows must have equal size!"
4824
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:635
4825
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:755
4826
msgid "The selected input columns must have equal size!"
4829
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:640
4830
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:760
4831
msgid "The selected input areas must have equal size!"
4834
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:688
4835
msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4838
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:808
4839
msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4842
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:900
4843
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4846
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:993
4847
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4850
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1122
4851
msgid "No statistics are selected."
4854
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1132
4855
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4858
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
4859
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1155
4860
msgid "K must be a positive integer."
4863
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1206
4864
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4867
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1351
4869
"Please enter a valid\n"
4870
"population variance for variable 1."
4873
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1360
4875
"Please enter a valid\n"
4876
"population variance for variable 2."
4879
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1581
4880
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4883
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1769
4884
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4887
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2019
4888
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4892
"There must be an equal number of entries for each variable in the regression."
4895
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304
4896
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4899
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2580
4900
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4901
msgstr "Не вдалося створити діалог експоненціального згладжування."
4903
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2948
4904
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4907
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3214
4908
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4909
msgstr "Не вдалося створити діалог гістограмних інструментів."
4911
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
4912
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:110
4913
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:132
4914
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3342
4915
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3556
4916
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4919
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3391
4920
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4921
msgstr "Не вдалося створити діалог однофакторного дисперсного аналізу."
4923
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
4925
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4926
"data and the labels."
4929
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3474
4931
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4935
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3480
4937
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
4941
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3483
4942
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4945
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3489
4947
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
4951
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3492
4952
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4955
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499
4956
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4959
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3568
4960
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4963
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621
4964
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4965
msgstr "Не вдалося створити діалог двофакторного дисперсного аналізу."
4967
msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
4970
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4971
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:1
4975
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4979
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4983
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
4987
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
4988
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
4992
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
4996
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5000
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5004
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5008
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
5012
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5016
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5020
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5024
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5028
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
5032
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5036
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5040
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5044
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2
5045
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:1
5049
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
5053
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5057
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5061
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5065
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5069
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:628
5070
msgid "An error occurred while reading the category list"
5071
msgstr "Сталася помилка під час зчитування списку категорій"
5073
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:78
5075
msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
5076
msgstr "Ви хочете зберегти книгу %s?"
5078
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:162
5079
msgid "Could not create the autosave dialog."
5080
msgstr "Не вдалося створити діалог автозбереження."
5082
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5086
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5090
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
5091
#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
5095
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:3
5096
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1656
5100
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1657
5104
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1672
5105
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1681
5106
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:5
5110
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1673
5111
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1685
5112
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
5116
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
5117
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:4
5121
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1768
5122
msgid "None (silently accept invalid input)"
5125
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1776
5126
msgid "Stop (never allow invalid input)"
5129
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1784
5130
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
5133
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1792
5134
msgid "Information (allow invalid input)"
5137
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2283
5138
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5141
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2534 ../src/wbc-gtk.c:2739
5142
#: ../src/wbc-gtk.c:2887 ../src/wbc-gtk.c:2888 ../src/wbc-gtk.c:2899
5143
#: ../src/wbc-gtk.c:3005 ../src/wbc-gtk.c:3069
5145
msgstr "Передній план"
5147
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2936
5148
msgid "Clear Background"
5149
msgstr "Очистити тло"
5151
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2542
5155
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:138
5158
msgstr "Стовпчик %s"
5160
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:140
5165
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:147
5170
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
5175
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
5176
msgid "no available row"
5179
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
5180
msgid "no available column"
5183
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
5187
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1022
5189
msgstr "Рядок/стовпчик"
5191
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1042
5192
msgid "Case Sensitive"
5193
msgstr "Реґістрова чутливість"
5195
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1062
5197
msgstr "За значенням"
5199
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:234
5200
msgid "Set standard/default column width"
5203
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:239
5206
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5209
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
5211
msgid "Specification %s does not define a region"
5214
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
5216
msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
5217
msgstr "Вихідна ділянка %s перетинається з ділянкою призначення."
5219
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
5220
msgid "The output range overlaps with the input ranges."
5223
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:549
5224
msgid "Could not create the Consolidate dialog."
5227
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:145
5228
msgid "Create Data Table"
5231
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:150
5234
"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
5237
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:169
5238
msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
5241
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:400
5242
msgid "Invalid name"
5245
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:430
5246
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5249
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:671
5250
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:137
5251
msgid "Could not create the Name Guru."
5252
msgstr "Не вдалося створити Ґуру назв."
5254
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:125
5255
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:332
5256
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:346
5260
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:155
5261
msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
5264
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:361
5268
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
5272
#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:255
5273
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
5276
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:322
5281
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:864
5282
msgid "Function/Argument"
5285
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1037
5286
msgid "Could not create the formula guru."
5289
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:215
5290
msgid "Recently Used"
5293
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:220
5294
msgid "All Functions (long list)"
5297
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:389
5302
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:437
5306
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
5307
msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
5310
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
5311
msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
5314
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
5315
msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
5318
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
5319
msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
5322
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
5323
msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
5326
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
5328
msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
5331
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
5333
msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
5336
#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:698
5337
msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
5340
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:167
5341
msgid "Workbook Level"
5344
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:295 ../src/dialogs/dialog-search.c:412
5345
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:2
5349
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:364
5350
msgid "Could not create the goto dialog."
5353
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
5354
msgid "Not a range or name"
5357
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
5358
msgid "Internal Link"
5361
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
5362
msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
5365
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
5366
msgid "External Link"
5369
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
5370
msgid "Open an external file with the specified name"
5373
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
5377
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
5378
msgid "Prepare an email"
5381
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
5385
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
5386
msgid "Browse to the specified URL"
5389
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
5390
msgid "Add Hyperlink"
5393
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
5394
msgid "Edit Hyperlink"
5397
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406 ../src/sheet-control-gui.c:1801
5398
msgid "Remove Hyperlink"
5401
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:604
5402
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
5405
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126 ../src/wbc-gtk.c:494
5409
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:156
5410
msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
5413
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:258
5414
msgid "One field is not part of the merge zone!"
5417
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:260
5419
msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
5422
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:277
5425
"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
5429
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:387
5433
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:394
5437
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
5439
msgid "%s is encrypted"
5442
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
5444
"Encrypted files require a password\n"
5445
"before they can be opened."
5448
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
5454
#. Note : The accelerators involving space are just for display
5455
#. * purposes. We actually handle this in
5456
#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
5457
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
5458
#. * Otherwise input methods would steal them
5459
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
5460
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
5461
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865 ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
5465
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:7
5469
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:5
5473
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1833
5477
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
5481
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:19
5485
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:4
5489
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:20
5493
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:12
5497
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:8
5501
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:14
5502
msgid "Paste Special"
5505
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:15
5509
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:185
5511
msgstr "Вставити тип"
5513
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:189
5517
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:21
5521
#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:16
5522
msgid "Skip _Blanks"
5525
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:271
5526
msgid "Select Directory"
5529
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:398
5530
msgid "Plugin dependencies"
5533
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:406
5534
msgid "Unknown plugin"
5537
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:420
5538
msgid "Plugin services"
5541
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:490
5542
msgid "Errors while activating plugins"
5543
msgstr "Помилки під час активації доповнень"
5545
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:588
5547
"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
5552
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:594
5554
msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
5557
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:601
5560
"Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
5563
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:623
5565
msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
5568
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:627
5570
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
5573
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:698
5577
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:703
5581
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
5582
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:722
5583
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:25
5584
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:2
5588
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:726 ../src/ssconvert.c:74
5589
#: ../src/ssconvert.c:97
5593
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:746
5597
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:701
5598
msgid "Length of Undo Descriptors"
5601
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:743
5602
msgid "Sorting is Case-Sensitive"
5605
msgid "Sort Area Has a HEADER"
5608
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:890
5609
msgid "Enter _Moves Selection"
5612
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1021
5613
msgid "Copy and Paste"
5616
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
5620
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1025
5624
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1026
5628
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1027
5632
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1028
5633
msgid "Header/Footer"
5636
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1030
5640
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:697
5644
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:701
5648
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:705
5652
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1468
5653
msgid "Default date format"
5656
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1474
5657
msgid "Custom date format"
5660
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1506
5661
msgid "Default time format"
5664
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1512
5665
msgid "Custom time format"
5668
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1551
5669
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
5672
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1616
5673
msgid "Custom header configuration"
5674
msgstr "Власна конфіґурація верхнього колонтитулу"
5676
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1621
5677
msgid "Custom footer configuration"
5678
msgstr "Власна конфіґурація нижнього колотитулу"
5680
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1770
5681
msgid "Date format selection"
5684
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1772
5685
msgid "Time format selection"
5688
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2189
5690
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
5693
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
5695
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
5698
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2195
5700
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
5703
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2198
5705
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
5708
#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2201
5710
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
5713
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:76
5717
"<small>Location: %s</small>"
5720
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:157
5721
msgid "Some Documents have not Been Saved"
5724
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:163
5728
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:168
5729
msgid "Select all documents for saving"
5732
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:174
5733
msgid "_Clear Selection"
5736
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:179
5737
msgid "Unselect all documents for saving"
5740
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:185
5741
msgid "_Save Selected"
5744
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:190
5745
msgid "Save selected documents and then quit"
5748
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2375
5749
#: ../src/wbc-gtk.c:2380
5753
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:196
5754
msgid "Discard changes"
5757
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:199
5761
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:202
5762
msgid "Save document"
5765
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:206
5769
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:209
5770
msgid "Resume editing"
5773
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:231
5777
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:243
5781
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5785
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5786
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5787
msgid "_Lower Bound:"
5788
msgstr "Нижня межа:"
5790
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
5791
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5792
msgid "_Upper Bound:"
5793
msgstr "Верхня межа:"
5795
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
5796
msgid "Uniform Integer"
5799
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5800
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
5801
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
5802
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
5806
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5810
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
5811
msgid "_Standard Deviation:"
5812
msgstr "_Стандартне відхилення:"
5814
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5818
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
5819
msgid "_Value And Probability Input Range:"
5822
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5826
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
5827
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5828
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
5829
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
5830
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
5832
msgstr "Значення _p:"
5834
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5838
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5839
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
5840
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5841
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5842
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
5843
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5844
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5845
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
5846
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
5847
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5848
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
5849
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5853
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
5854
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
5855
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5856
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5857
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5858
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5859
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5860
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
5862
msgstr "Значення _b:"
5864
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5866
msgstr "Біномінальне"
5868
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
5869
msgid "N_umber of Trials:"
5870
msgstr "_Кількість випробувань:"
5872
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
5876
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
5880
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
5884
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
5886
msgstr "Експоненціальне"
5888
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
5889
msgid "Exponential Power"
5892
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
5896
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
5900
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
5904
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
5908
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
5909
msgid "Gaussian Tail"
5912
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
5913
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
5917
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
5921
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
5922
msgid "Gumbel (Type I)"
5925
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
5926
msgid "Gumbel (Type II)"
5929
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
5933
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
5937
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
5938
msgid "Levy alpha-Stable"
5941
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
5945
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
5949
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
5953
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
5957
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
5961
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
5962
msgid "_Zeta Value:"
5965
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
5966
msgid "Negative Binomial"
5967
msgstr "Від'ємне біномінальне"
5969
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
5970
msgid "N_umber of Failures"
5971
msgstr "Кількість невдач"
5973
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
5977
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
5981
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
5985
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
5989
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
5990
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
5994
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
5995
msgid "Rayleigh Tail"
5998
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6002
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
6006
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
6010
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:844
6011
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
6014
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
6015
msgid "Recently Used Files"
6018
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
6022
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
6023
msgid "All files used by Gnumeric"
6026
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
6027
msgid "Set standard/default row height"
6030
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
6033
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6036
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
6037
msgid "Invalid changing cells"
6040
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:309
6041
msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
6044
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:321
6045
msgid "Scenario name already used"
6048
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:327
6049
msgid "Invalid scenario name"
6053
"Changing cells contain at least one expression that is not just a value. "
6054
"Note that showing the scenario will overwrite the formula with its current "
6058
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:378
6059
msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
6062
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:410
6067
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
6068
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6071
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
6072
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
6075
#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:152
6076
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:335
6077
msgid "You must select some cell types to search."
6078
msgstr "Потрібно вибрати декілька типів комірок для пошуку."
6080
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:133
6084
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/gnm-solver.c:1030
6088
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:146 ../src/dialogs/dialog-search.c:172
6089
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:178 ../src/dialogs/dialog-search.c:184
6093
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:148
6097
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:154
6101
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:414 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:169
6105
#. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
6106
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:685
6110
#. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
6111
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:698
6115
#. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
6116
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:710
6120
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:738
6121
msgid "Current Name"
6122
msgstr "Поточна назва"
6124
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:751
6128
msgid "New sheets must be given a name."
6132
msgid "There is more than one sheet named \"%s\""
6135
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
6136
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1025
6137
msgid "At least one sheet must remain visible!"
6140
msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
6143
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1403
6144
msgid "Another view is already managing sheets"
6147
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1463
6148
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1473
6152
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:150
6153
msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
6156
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:71
6157
msgid "The input variable range is invalid."
6160
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:81
6161
msgid "The output variable range is invalid."
6164
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6168
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6172
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
6173
msgid "# Input variables"
6176
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
6177
msgid "# Output variables"
6180
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
6184
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:155
6188
#: ../plugins/mps/mps.c:646 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
6192
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
6193
#: ../src/wbc-gtk.c:4270
6197
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4272
6201
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
6202
#: ../src/wbc-gtk.c:4271
6206
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
6207
msgid "Invalid variable range was given"
6211
"First round number should be greater or equal than the number of the last "
6215
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
6216
msgid "Could not create the Simulation dialog."
6219
#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:165
6220
msgid "Could not create the List Property dialog."
6223
msgid "Simplex (LP Solve)"
6226
msgid "Revised Simplex (GLPK 4.9)"
6229
msgid "< Not available >"
6232
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:389
6234
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a QP "
6235
"solver for Gnumeric?"
6239
"Solver found an optimal solution. All constraints and optimality conditions "
6244
"Neither sensitivity nor limits report are meaningful if the program has "
6245
"integer constraints. These reports will not be created."
6249
"The Target Cell value specified does not converge! The program is unbounded."
6253
"A feasible solution could not be found. All specified constraints cannot be "
6254
"met simultaneously. "
6258
"The maximum number of iterations exceeded. The optimal value could not be "
6262
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:792
6263
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
6266
msgid "Unknown error."
6267
msgstr "Невідома помилка."
6269
msgid "You have not specified a problem to be solved"
6272
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:861 ../src/tools/solver/solver.c:472
6273
msgid "Target cell should contain a formula."
6277
msgid "Constraint `%s' is for a cell that is not an input cell."
6278
msgstr "Обмеження \"%s\" для комірки, що не є вхідною."
6280
msgid "No constraints defined for the problem."
6283
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1061
6284
msgid "Subject to the Constraints:"
6287
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1196
6288
msgid "Could not create the Solver dialog."
6289
msgstr "Не вдалося створити діалог пошуку розв'язання."
6291
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
6295
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:740
6296
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
6305
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:1
6312
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:4
6314
"Automatic (puts quotes where needed)\n"
6319
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:7 ../src/gui-file.c:252
6320
msgid "Character _encoding:"
6323
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:8
6324
msgid "Choose export formatting:"
6327
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:9
6328
msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
6331
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:10
6332
msgid "Deselect all sheets for export."
6335
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:11
6336
msgid "Export as Text"
6339
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:12
6340
msgid "Line _termination:"
6343
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:13
6345
"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
6349
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:14
6351
"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
6355
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:15
6357
"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
6358
"be exported first."
6361
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:16
6365
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:17
6366
msgid "Quote _character:"
6369
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:18
6371
"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
6375
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:20
6376
msgid "Select N_one"
6379
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:21
6381
msgstr "Вибрати все"
6383
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:22
6384
msgid "Select all non-empty sheets for export."
6387
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:23
6401
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:33
6407
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:35
6410
"Macintosh (carriage return)\n"
6411
"Windows (carriage return + linefeed)"
6414
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:38
6418
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:39
6422
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:40
6426
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:41
6427
msgid "_Unknown characters:"
6430
#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
6431
msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
6433
"Автовизначення не виявило стовпчиків у тексті. Спробуйте зробити це вручну."
6435
#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
6436
msgid "Merge with column on _left"
6439
#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
6440
msgid "Merge with column on _right"
6443
#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
6444
msgid "_Split this column"
6447
#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
6448
msgid "_Widen this column"
6451
#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
6452
msgid "_Narrow this column"
6455
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
6457
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
6460
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
6462
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
6465
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:186
6467
msgid "A maximum of %d column can be imported."
6468
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
6472
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:326
6473
msgid "Ignore all columns on right"
6476
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:327
6477
msgid "Ignore all columns on left"
6480
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:328
6481
msgid "Import all columns on right"
6484
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:329
6485
msgid "Import all columns on left"
6488
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:330
6489
msgid "Copy format to right"
6492
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:520
6494
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
6497
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:551
6499
"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
6502
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:704
6503
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
6504
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:152
6505
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:327
6506
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:514
6507
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:777
6508
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
6509
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
6510
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1163 ../src/tools/analysis-tools.c:3407
6515
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
6517
msgid "%d of %d line to import"
6518
msgid_plural "%d of %d lines to import"
6522
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
6524
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
6527
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
6531
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
6532
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
6536
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
6538
msgid "Data (from %s)"
6539
msgstr "Дані (з %s)"
6541
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:1
6545
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:2
6549
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:3
6551
"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
6555
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:4
6556
msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
6559
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:5
6563
"On left side only\n"
6564
"On right side only"
6567
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:9
6571
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:10
6575
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:11
6579
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:12
6581
"Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
6582
"character is encountered within quotes it will be considered part of the "
6586
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:13
6587
msgid "Clear list of columns"
6590
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:14
6591
msgid "Column selection"
6594
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15 ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
6595
#: ../src/sheet-object-graph.c:649 ../src/sheet.c:995
6599
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:16
6600
msgid "Custom separator, this can be any character."
6603
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
6604
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:17
6608
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:18
6609
msgid "Define the width of each column manually."
6612
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:19
6614
"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
6618
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:20
6622
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:21
6626
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:22
6627
msgid "Fi_xed width"
6630
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:23
6634
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
6635
#: ../src/stf-export.c:551
6639
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:25
6643
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:26
6644
msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
6647
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:27
6648
msgid "Line breaks:"
6651
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:28
6652
msgid "Lines to import"
6655
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:29
6659
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:30
6660
msgid "Number of lines to import"
6663
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:31
6664
msgid "Original data type:"
6667
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:32
6668
msgid "Overall formatting"
6671
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:33
6672
msgid "Per column formatting"
6675
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:34
6676
msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
6679
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:35
6680
msgid "S_ee two separators as one"
6683
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:36
6684
msgid "See two successive separators as one."
6687
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:37
6689
"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
6692
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:38
6693
msgid "Semicolo_n (;)"
6694
msgstr "Крапка _з комою (;)"
6696
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:39
6698
msgstr "Розділювачі"
6700
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:40
6701
msgid "Source Format"
6704
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:41
6705
msgid "Source Locale:"
6708
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:42
6709
msgid "Te_xt indicator: "
6712
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:43
6713
msgid "Text Import Configuration"
6716
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:44
6717
msgid "Text indicator"
6720
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:45
6721
msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
6724
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:46
6725
msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
6728
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:47
6730
"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
6734
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:48
6738
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:49
6739
msgid "_Adjacent text indicators escaped"
6742
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:50
6743
msgid "_Auto Column Discovery"
6746
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:51
6750
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:52
6754
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:53
6758
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:54
6759
msgid "_Ignore initial separators"
6762
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:55
6763
msgid "_Macintosh (CR)"
6766
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:56
6770
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:57
6774
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:58
6778
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:59
6782
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:60
6786
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:61
6787
msgid "_Windows (CR+LF)"
6790
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:62
6794
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:196
6795
msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
6796
msgstr "Необхідно вказати одну правильну комірку в залежної"
6798
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:203
6799
msgid "The dependency cells should not contain an expression"
6800
msgstr "Залежні комірки не мають містити вирази"
6802
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:212
6803
msgid "You should introduce a valid number as minimum"
6804
msgstr "Необхідно ввести правильне число у якості мінімума"
6806
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:221
6807
msgid "You should introduce a valid number as maximum"
6808
msgstr "Необхідно ввести правильне число у якості максимума"
6810
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
6811
msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
6812
msgstr "Максимальне значання має бути більше мінімального"
6814
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
6815
msgid "You should introduce a valid number as step size"
6816
msgstr "Необхідно ввести правильне число у якості розміру кроку"
6818
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:246
6819
msgid "The step size should be positive"
6820
msgstr "Розмір кроку має бути позитивним"
6822
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:257
6823
msgid "You should introduce one or more dependency cells"
6824
msgstr "Необхідно ввести одну або декілька залежних комірок"
6826
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:267
6827
msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
6828
msgstr "Необхідно вказати одну правильну комірку в якості результуючої"
6830
#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:275
6831
msgid "The target cell should contain an expression"
6832
msgstr "Комірка призначення має містити вираз"
6834
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
6836
msgid "Display \"%s\" could not be opened."
6839
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
6843
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
6845
msgid "Screen %d [This screen]"
6848
#: ../src/dialogs/dialog-view.c:163
6853
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:2
6858
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:3
6859
msgid "Magnification"
6862
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:4
6866
#. ----- vertical -----
6867
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2584
6868
#: ../src/wbc-gtk.c:2606
6870
msgstr "Масштабування"
6872
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:7
6877
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:9
6882
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:11
6887
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:13
6892
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:14
6893
msgid "_Custom Percentage"
6896
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:15
6897
msgid "_Fit Selection"
6903
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:1
6904
msgid "<b>Created:</b>"
6907
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:2
6908
msgid "<b>Group:</b>"
6911
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:3
6912
msgid "<b>Information</b>"
6915
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:4
6916
msgid "<b>Last Accessed:</b>"
6919
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:5
6920
msgid "<b>Last Modified:</b>"
6923
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:6
6924
msgid "<b>Location:</b>"
6927
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:7
6928
msgid "<b>Name:</b>"
6931
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:8
6932
msgid "<b>Number of cells:</b>"
6935
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:9
6936
msgid "<b>Number of pages:</b>"
6939
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:10
6940
msgid "<b>Number of sheets:</b>"
6943
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:11
6944
msgid "<b>Other:</b>"
6947
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:12
6948
msgid "<b>Owner:</b>"
6951
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:13
6952
msgid "<b>Permissions</b>"
6955
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:14
6959
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:15
6960
msgid "<b>Write</b>"
6963
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:16
6979
msgid "<name.extension>"
6985
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:17
6989
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:18
6993
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:23
6997
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:24
7001
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
7002
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
7003
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:6
7007
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:27
7011
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:28
7015
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:29
7019
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:32
7023
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
7024
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:33
7028
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:36
7032
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:37
7036
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:38
7043
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:4
7044
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
7045
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:288
7046
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:470
7047
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:710
7048
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1029
7049
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1392
7050
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1395
7051
msgid "Exponential Smoothing"
7054
msgid "_Damping factor:"
7057
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:21
7058
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:21
7059
msgid "_Standard errors"
7062
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:2
7066
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:3
7070
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:388
7071
#: ../src/tools/fill-series.c:391
7075
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:7
7076
msgid "S_tep value:"
7079
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:8
7083
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:9
7087
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:10
7088
msgid "St_op value:"
7091
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:11
7095
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
7099
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:13
7103
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:14
7107
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:15
7111
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:16
7115
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
7116
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1875
7120
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:18
7121
msgid "_Start value:"
7124
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:19
7128
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:20
7132
#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:2
7136
#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:3
7140
#: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:5
7144
#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:1
7145
msgid "Enter as array function"
7148
#: ../src/dialogs/formula-guru.glade.h:2
7149
msgid "Formula Guru"
7152
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
7153
msgid "Fourier Analysis"
7154
msgstr "Аналіз Фур'є"
7156
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:8
7160
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
7164
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
7168
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:4
7169
msgid "Function Selector"
7172
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:5
7173
msgid "Select a function to insert:"
7176
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
7180
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:1
7184
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:2
7188
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:4
7189
msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
7192
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:5
7193
msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
7196
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:6
7197
msgid "Current Value:"
7200
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:7
7204
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:8
7205
msgid "Remaining Error:"
7208
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:9
7212
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:10
7213
msgid "_By Changing Cell:"
7216
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:11
7220
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:12
7224
#: ../src/dialogs/goto.glade.h:1
7228
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
7232
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:3
7233
msgid "Delete Field"
7236
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:4
7237
msgid "Delete the selected fields and text"
7240
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:5
7241
msgid "Enter the format string for each section:"
7244
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:7
7245
msgid "Insert a spreadsheet cell"
7248
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:8
7249
msgid "Insert the date of printing"
7252
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:9
7253
msgid "Insert the name of the current sheet"
7256
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:10
7257
msgid "Insert the name of the file"
7260
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:11
7261
msgid "Insert the page number"
7264
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:12
7265
msgid "Insert the path to the file"
7268
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:13
7269
msgid "Insert the time of printing"
7272
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:14
7273
msgid "Insert the total number of pages"
7276
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15 ../src/dialogs/print.glade.h:24
7280
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:16
7284
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:17
7288
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
7289
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
7290
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
7291
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
7295
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:20
7296
msgid "_Left section:"
7299
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:21
7300
msgid "_Middle section:"
7303
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:22
7304
msgid "_Right section:"
7307
#: ../src/dialogs/hf-dt-format.glade.h:1
7308
msgid "<b>Select a date format:</b>"
7317
msgid "C_umulative percentages"
7320
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
7321
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
7331
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7 ../src/dialogs/regression.glade.h:3
7332
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
7336
msgid "Pareto (_sorted)"
7339
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:23
7343
msgid "_Calculated bins"
7346
msgid "_Chart output"
7349
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14 ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
7350
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
7351
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6 ../src/dialogs/sampling.glade.h:16
7352
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:7
7359
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17 ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
7360
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
7361
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:19
7362
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:9
7366
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:18 ../src/dialogs/histogram.glade.h:30
7367
msgid "_Percentages"
7370
msgid "_Predetermined bins"
7373
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:2
7374
msgid "<small>Optional</small>"
7377
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:1
7378
msgid "Email _Address:"
7381
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:2
7385
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:3
7389
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:4
7390
msgid "Target _Range:"
7393
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:7
7397
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:8
7401
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:9
7405
#: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:9
7406
msgid "_Web Address:"
7409
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:1
7410
msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
7413
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:2
7414
msgid "Insert _row(s)"
7417
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:3
7418
msgid "Insert cells"
7421
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:4
7422
msgid "Shift cells _down"
7425
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:5
7426
msgid "_Insert column(s)"
7429
#: ../src/dialogs/insert-cells.glade.h:6
7430
msgid "_Shift cells right"
7433
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:3 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:2
7437
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:4
7441
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:5
7442
msgid "Hypothesized mean _difference:"
7445
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:6
7446
msgid "Population variances are:"
7449
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:7 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:3
7450
msgid "Testing the Difference of 2 Means"
7453
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:8
7454
msgid "Variable _1 population variance:"
7457
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:9 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:4
7458
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:7
7459
msgid "Variable _1 range:"
7462
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:10
7463
msgid "Variable _2 population variance:"
7466
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:11 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:5
7467
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:8
7468
msgid "Variable _2 range:"
7471
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:12
7472
msgid "Variables are:"
7475
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:15
7479
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:18
7483
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:19
7484
msgid "_Population variances are:"
7487
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:20
7488
msgid "_Populations"
7491
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:21
7492
#: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:10
7496
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:22
7500
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:23
7504
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:24
7508
#: ../src/dialogs/merge.glade.h:1
7509
msgid "Merge _Range:"
7512
#: ../src/dialogs/merge.glade.h:2
7516
#: ../src/dialogs/merge.glade.h:3
7520
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:1
7524
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:2
7525
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:2
7529
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:3653
7530
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3656
7531
msgid "Moving Average"
7534
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:18
7538
#: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:3
7539
msgid "Paste Name Definitions"
7542
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:1
7543
msgid "Activate _new plugins by default"
7546
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:2
7550
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:3
7551
msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
7554
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:4
7555
msgid "Plugin Details"
7558
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:5
7562
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:6
7563
msgid "Plugin Manager"
7566
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:7
7567
msgid "Plugin directory:"
7570
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:8
7572
"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
7573
"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
7574
"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
7577
#: ../src/dialogs/plugin-manager.glade.h:9
7578
msgid "_Activate All"
7581
#: ../src/dialogs/preferences.glade.h:1
7582
msgid "Gnumeric Preferences"
7585
#: ../src/dialogs/print.glade.h:2
7587
msgid "% of normal size"
7590
#: ../src/dialogs/print.glade.h:3
7591
msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
7594
#: ../src/dialogs/print.glade.h:4
7595
msgid "<b>Center on page:</b>"
7598
#: ../src/dialogs/print.glade.h:5
7599
msgid "<b>O_rientation:</b>"
7602
#: ../src/dialogs/print.glade.h:6
7603
msgid "<b>Page Order</b>"
7606
#: ../src/dialogs/print.glade.h:7
7607
msgid "<b>Paper:</b>"
7610
#: ../src/dialogs/print.glade.h:8
7611
msgid "<b>Print</b>"
7614
#: ../src/dialogs/print.glade.h:9
7615
msgid "<b>Scale</b>"
7618
#: ../src/dialogs/print.glade.h:10
7619
msgid "<b>Titles To Print</b>"
7622
#: ../src/dialogs/print.glade.h:11
7626
#: ../src/dialogs/print.glade.h:12
7627
msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
7630
#: ../src/dialogs/print.glade.h:13
7631
msgid "Bottom margin:"
7634
#: ../src/dialogs/print.glade.h:14
7635
msgid "Change Paper Type"
7638
#: ../src/dialogs/print.glade.h:15
7642
#: ../src/dialogs/print.glade.h:16
7646
#: ../src/dialogs/print.glade.h:17
7647
msgid "Do not print with all sheets"
7650
#: ../src/dialogs/print.glade.h:18
7651
msgid "Fi_rst page number:"
7654
#: ../src/dialogs/print.glade.h:19
7658
#: ../src/dialogs/print.glade.h:20
7662
#: ../src/dialogs/print.glade.h:21
7663
msgid "Headers and Footers"
7666
#: ../src/dialogs/print.glade.h:22
7670
#: ../src/dialogs/print.glade.h:23
7671
msgid "Left margin:"
7674
#: ../src/dialogs/print.glade.h:25
7678
#: ../src/dialogs/print.glade.h:26
7682
#: ../src/dialogs/print.glade.h:27
7683
msgid "Print _area:"
7686
#: ../src/dialogs/print.glade.h:28
7687
msgid "R_ight, then down"
7690
#: ../src/dialogs/print.glade.h:29
7691
msgid "Reverse landscape"
7694
#: ../src/dialogs/print.glade.h:30
7695
msgid "Reverse portrait"
7698
#: ../src/dialogs/print.glade.h:31
7699
msgid "Right margin:"
7702
#: ../src/dialogs/print.glade.h:32
7703
msgid "Row and co_lumn headings"
7706
#: ../src/dialogs/print.glade.h:33
7707
msgid "Save as default settings"
7710
#: ../src/dialogs/print.glade.h:34
7714
#: ../src/dialogs/print.glade.h:35
7715
msgid "Scale to fit _horizontally on"
7718
#: ../src/dialogs/print.glade.h:36
7719
msgid "Scale to fit _vertically on"
7722
#: ../src/dialogs/print.glade.h:38
7723
msgid "Styles with no content"
7726
#: ../src/dialogs/print.glade.h:39
7730
#: ../src/dialogs/print.glade.h:40
7734
#: ../src/dialogs/print.glade.h:41
7735
msgid "_Automatic scaling:"
7738
#: ../src/dialogs/print.glade.h:42
7739
msgid "_Black and white"
7742
#: ../src/dialogs/print.glade.h:43
7743
msgid "_Columns to repeat on the left side:"
7746
#: ../src/dialogs/print.glade.h:44
7747
msgid "_Down, then right"
7750
#: ../src/dialogs/print.glade.h:45
7751
msgid "_Fixed scaling:"
7754
#: ../src/dialogs/print.glade.h:46
7758
#: ../src/dialogs/print.glade.h:47
7762
#: ../src/dialogs/print.glade.h:48
7766
#: ../src/dialogs/print.glade.h:49
7767
msgid "_Horizontally"
7770
#: ../src/dialogs/print.glade.h:50
7774
#: ../src/dialogs/print.glade.h:51
7775
msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
7778
#: ../src/dialogs/print.glade.h:52
7782
#: ../src/dialogs/print.glade.h:53
7786
#: ../src/dialogs/print.glade.h:54
7790
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:5
7791
msgid "Random Number Generation"
7794
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:7
7795
msgid "_Distribution:"
7798
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:8
7799
msgid "_Number of variables:"
7802
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:9
7803
msgid "_Size of sample:"
7806
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:5
7807
msgid "Rank and Percentile"
7810
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:6
7814
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:8
7815
msgid "_Average rank"
7818
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:13
7822
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1
7826
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:2
7827
msgid "Confidence level:"
7830
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:3267
7831
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3270
7835
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
7836
msgid "_Force intercept to be zero"
7839
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
7840
msgid "_X variables:"
7843
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
7844
msgid "_Y variable:"
7847
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:1
7851
msgid "_Row height (pt.):"
7854
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
7855
msgid "N_umber of samples:"
7858
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:8
7862
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
7866
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
7867
msgid "Sampling method:"
7870
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:13
7871
msgid "Size of sample:"
7874
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:17
7875
msgid "_Input range: "
7878
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:20
7882
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:21
7886
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:2
7887
msgid "Add Scenario"
7890
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:3
7894
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:4
7895
msgid "Scenario name:"
7898
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:5
7899
msgid "_Changing cells:"
7902
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:3
7903
msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
7906
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:4
7907
msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
7910
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:5
7911
msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
7914
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:6
7915
msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
7918
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:7
7919
msgid "Create _Report"
7922
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:10
7923
msgid "Result Cells:"
7926
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:11
7927
msgid "Scenario Manager"
7930
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:12
7934
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:13
7935
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:6 ../src/workbook-control.c:383
7939
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:1
7940
msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
7943
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:2
7944
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
7947
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:3
7948
msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
7951
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
7952
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
7956
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:5
7957
msgid "Ask before each change"
7960
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:6
7961
msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
7964
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:7
7968
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:8
7969
msgid "Create =ERROR(\"...\")"
7972
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
7973
msgid "Do not consider matches in the middle of words"
7976
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:10
7977
msgid "Do not perform this replacement"
7980
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:11
7981
msgid "Error Behaviour"
7984
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:12
7985
msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
7988
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:13
7992
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:14
7993
msgid "Ma_tch whole words only"
7996
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:15
7997
msgid "Make _error expression"
8000
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:16
8001
msgid "Make _string value"
8004
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:18
8005
msgid "Perform changes within cell comments"
8008
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:19
8009
msgid "Perform changes within expressions"
8012
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:20
8013
msgid "Perform changes within non-string values"
8016
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:21
8017
msgid "Perform changes within string values"
8020
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:22
8021
msgid "Perform no more replacements"
8024
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:23
8025
msgid "Perform this replacement"
8028
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:24
8029
msgid "Query for replacement"
8032
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:25
8036
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
8037
msgid "Re_gular expression"
8040
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:27
8044
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:776
8048
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:15
8052
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:32
8053
msgid "Search and Replace Query"
8056
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:33
8057
msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
8060
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:34
8061
msgid "Search and replace in current sheet only"
8064
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:35
8065
msgid "Search and replace in specified range only"
8068
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:17
8069
msgid "Search column by column"
8072
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:21
8073
msgid "Search line by line"
8076
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:38
8077
msgid "Skip cells that that would result in errors"
8080
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:26
8081
msgid "The search text is a regular expression"
8084
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
8085
msgid "The search text is taken literally."
8088
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:41
8089
msgid "Turn unparsable entries into string values"
8092
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:28
8093
msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
8096
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:43
8098
"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
8099
"look like numbers or expressions"
8102
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:44
8103
msgid "_Column major"
8106
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:29
8110
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46 ../src/dialogs/search.ui.h:30
8111
msgid "_Current sheet"
8114
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:47
8115
msgid "_Don't change"
8118
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:31
8119
msgid "_Entire workbook"
8122
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49 ../src/dialogs/search.ui.h:32
8123
msgid "_Expressions"
8126
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:50
8130
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:33
8131
msgid "_Ignore case"
8134
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:52
8135
msgid "_Keep strings as strings"
8138
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
8139
msgid "_Other values"
8142
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54 ../src/dialogs/search.ui.h:36
8146
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:55
8147
msgid "_Preserve case"
8150
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:56
8154
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:57
8158
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58 ../src/dialogs/search.ui.h:39
8162
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:59
8166
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
8170
#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
8171
msgid "C_olumn major"
8174
#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
8175
msgid "Dismiss search center"
8178
#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
8179
msgid "Find text within cell comments"
8182
#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
8183
msgid "Find text within expressions"
8186
#: ../src/dialogs/search.ui.h:7
8187
msgid "Find text within non-string values"
8190
#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
8191
msgid "Find text within string values"
8194
#: ../src/dialogs/search.ui.h:9
8195
msgid "Find text within the calculated values of expressions"
8198
#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
8199
msgid "Match _whole words only"
8202
#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
8206
#: ../src/dialogs/search.ui.h:12
8207
msgid "Miscellaneous"
8210
msgid "Search Center"
8213
#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
8214
msgid "Search cells containing"
8217
#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
8218
msgid "Search in all cells in the workbook"
8221
#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
8222
msgid "Search in current sheet only"
8225
#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
8226
msgid "Search in specified range only"
8229
#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
8230
msgid "Search text is"
8233
#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
8234
msgid "Show next match"
8237
#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
8238
msgid "Show previous match"
8241
#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
8242
msgid "Start search"
8245
#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
8249
#: ../src/dialogs/search.ui.h:38
8253
#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
8254
msgid "_Search for:"
8257
msgid "Manage Sheets..."
8260
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
8264
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:1
8265
msgid "Data Shuffling"
8268
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:2
8269
msgid "Input Range: "
8272
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:3
8273
msgid "Shuffle Method: "
8276
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:4
8280
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:1
8283
" <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
8286
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:3
8287
msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
8290
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:4
8291
msgid "<b>Simulation summary:</b>"
8294
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:5
8295
msgid "<b>Summary of results:</b>"
8298
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:6
8302
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:7
8306
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:8
8307
msgid "First round #:"
8310
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:9
8311
msgid "Input variables:"
8314
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:10
8318
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:11
8319
msgid "Last round #:"
8322
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:12
8326
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:13
8330
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:16
8331
msgid "Output variables:"
8334
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:17
8338
#. Fill in the header titles.
8339
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
8340
msgid "Risk Simulation"
8343
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
8347
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:20
8351
#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:2
8352
msgid "Checkbox Properties"
8355
#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
8356
#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3 ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
8360
#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
8361
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:2
8362
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
8366
#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:2
8367
msgid "Frame Properties"
8370
#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:1
8371
msgid "List Properties"
8374
#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:2
8378
#: ../src/dialogs/so-list.glade.h:3
8382
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:2
8386
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:6
8390
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1607
8391
msgid "Scrollbar Properties"
8394
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:1
8395
msgid "Assume _Integer (Discrete)"
8398
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:2
8399
msgid "Assume _Non-Negative"
8402
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:3
8403
msgid "Automatic _Scaling"
8406
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:4
8407
msgid "B_y Changing Cells: "
8410
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5
8414
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:6
8418
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:7
8419
msgid "Max _Iterations:"
8422
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:8
8423
msgid "Max _Time (sec.):"
8426
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:9
8430
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:11
8434
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:12 ../src/tools/gnm-solver.c:1022
8438
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
8442
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:15
8446
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:16
8450
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
8460
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:19
8461
msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
8464
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:20
8465
msgid "_Do not create scenarios"
8468
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:21
8472
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:22
8473
msgid "_Left Hand Side:"
8479
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:23
8480
msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
8483
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:24
8487
msgid "_Performance"
8490
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:26
8491
msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
8494
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:27
8495
msgid "_Right Hand Side:"
8498
msgid "_Sensitivity"
8501
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:28
8502
msgid "_Set Target Cell: "
8505
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:29
8509
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:30
8518
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:3
8519
msgid "Dependency cells"
8522
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:4
8523
msgid "Make one long list of coordinates and values"
8526
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:5
8530
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:6
8534
#: ../src/tools/simulation.c:251
8538
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
8542
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
8546
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
8547
msgid "Tabulate Dependency"
8550
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
8552
"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
8555
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:12
8559
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:13
8563
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:10
8564
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:5 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:5
8568
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:6
8569
msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
8572
#: ../src/dialogs/view.glade.h:3
8573
msgid "<b>Location</b>"
8576
#: ../src/dialogs/view.glade.h:4
8577
msgid "Create New View"
8580
#: ../src/dialogs/view.glade.h:5
8581
msgid "New view will be opened on specified screen"
8584
#: ../src/dialogs/view.glade.h:6
8585
msgid "Specified screen:"
8588
#: ../src/dialogs/view.glade.h:7
8589
msgid "_Share cursor position"
8592
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1
8593
msgid "A_uto Complete Text in Cells"
8596
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:19
8600
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
8601
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:21
8605
msgid "Format Workbook"
8608
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:30
8609
msgid "Maximum c_hange:"
8612
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:31
8613
msgid "Maximum it_erations:"
8616
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:2
8617
msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
8620
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:3
8624
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:34
8625
msgid "Recalculation:"
8628
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:5
8629
msgid "Unimplementented"
8632
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:8
8633
msgid "_Horizontal Scrollbar"
8636
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:39
8640
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:40
8644
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:9
8645
msgid "_Protect Workbook"
8648
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:10
8649
msgid "_Vertical Scrollbar"
8652
#: ../src/expr-name.c:510
8654
msgid "'%s' has a circular reference"
8655
msgstr "\"%s\" містить циклічне посилання"
8657
#: ../src/expr-name.c:538 ../src/expr-name.c:736
8659
msgid "'%s' is already defined in sheet"
8662
#: ../src/expr-name.c:539 ../src/expr-name.c:737
8664
msgid "'%s' is already defined in workbook"
8667
#: ../src/expr.c:829
8668
msgid "Internal type error"
8669
msgstr "Помилка внутрішнього типу"
8671
#: ../src/expr.c:1534
8672
msgid "Unknown evaluation error"
8673
msgstr "Невідома помилка у виразі"
8675
#: ../src/file-autoft.c:88
8677
msgid "Invalid template file: %s"
8678
msgstr "Невірний шаблонний файл: %s"
8680
#: ../src/format-template.c:473
8681
msgid "Error while trying to load autoformat template"
8682
msgstr "Помилка під час спроби завантажити шаблон автоформату"
8684
msgid "Error while trying to build tree from autoformat template file"
8685
msgstr "Помилка під час спроби побудувати дерево з файлу шаблону автоформату"
8687
msgid "Is not an autoformat template file"
8688
msgstr "Не файлом шаблону автоформату"
8690
msgid "Invalid xml file. Tree is empty?"
8693
#: ../src/format-template.c:696
8696
"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
8699
#: ../src/format-template.c:700
8702
"The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
8705
#: ../src/format-template.c:704
8707
msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
8712
"@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
8713
"@DESCRIPTION=SUM computes the sum of all the values and cells referenced in "
8714
"the argument list.\n"
8716
"* This function is Excel compatible.\n"
8718
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
8720
"SUM(A1:A5) equals 107."
8724
"@FUNCTION=PRODUCT\n"
8725
"@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
8726
"@DESCRIPTION=PRODUCT returns the product of all the values and cells "
8727
"referenced in the argument list.\n"
8729
"* This function is Excel compatible. In particular, this means that if all "
8730
"cells are empty, the result will be 0.\n"
8733
"PRODUCT(2,5,9) equals 90."
8737
"@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
8738
"@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
8739
"@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string.\n"
8741
"GNUMERIC_VERSION()."
8743
"@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
8744
"@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
8745
"@DESCRIPTION=Повертає версію Gnumeric у вигляді рядка.\n"
8747
"GNUMERIC_VERSION()."
8749
#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:395
8753
#: ../src/func.c:226
8755
msgid "Cannot create file %s\n"
8756
msgstr "Неможливо створити файл %s\n"
8758
#: ../src/func.c:700
8759
msgid "Function implementation not available."
8760
msgstr "реалізація функції не доступна."
8762
#: ../src/func.c:959
8763
msgid "Unknown Function"
8764
msgstr "Невідома функція"
8766
#: ../src/func.c:1141
8770
#: ../src/func.c:1143
8772
msgstr "Діяпазон комірок"
8774
#: ../src/func.c:1145
8778
#: ../src/func.c:1147
8779
msgid "Scalar, Blank, or Error"
8782
#: ../src/func.c:1149
8786
#. Missing values will be NULL.
8787
#: ../src/func.c:1152
8791
#: ../src/gnm-graph-window.c:182
8795
#: ../src/gnm-graph-window.c:183
8799
#: ../src/gnm-graph-window.c:184
8803
#: ../src/gnm-graph-window.c:186
8807
#: ../src/gnm-graph-window.c:187
8811
#: ../src/gnm-graph-window.c:188
8815
#: ../src/gnm-graph-window.c:189
8819
#: ../src/gnm-graph-window.c:190
8823
#: ../src/gnm-graph-window.c:191
8827
#: ../src/gnm-pane.c:1919
8834
#: ../src/gnm-plugin.c:123
8835
msgid "Missing function category name."
8836
msgstr "Відсутня назва категорії функції."
8838
#: ../src/gnm-plugin.c:127
8839
msgid "Function group is empty."
8842
#: ../src/gnm-plugin.c:157
8843
msgid "No func_desc_load method.\n"
8846
#: ../src/gnm-plugin.c:227
8848
msgid "%d function in category \"%s\""
8849
msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
8850
msgstr[0] "Відсутня назва категорії функції."
8851
msgstr[1] "Відсутня назва категорії функції."
8853
#: ../src/gnm-plugin.c:336
8854
msgid "Missing file name."
8855
msgstr "Відсутня назва файла."
8858
msgid "Cannot read UI description from XML file %s."
8861
#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
8862
#: ../src/gnm-plugin.c:452
8864
msgid "User interface with %d action"
8865
msgid_plural "User interface with %d actions"
8869
#: ../src/gnm-plugin.c:734 ../src/gnm-plugin.c:806 ../src/gnm-plugin.c:852
8871
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
8872
msgstr "Файл модуля \"%s\" має неправильний формат."
8874
#: ../src/gnm-plugin.c:738 ../src/gnm-plugin.c:809
8876
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
8877
msgstr "Файл не містить масиву \"%s\"."
8879
msgid "Label Properties"
8882
#: ../src/gnm-so-filled.c:171
8883
msgid "Filled Object Properties"
8886
#: ../src/gnm-so-line.c:121
8887
msgid "Line/Arrow Properties"
8890
#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
8891
msgid "Polygon Properties"
8894
#: ../src/gui-clipboard.c:164
8898
#: ../src/gui-file.c:77
8899
msgid "Automatically detected"
8902
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
8903
#. * Advanced and Simple
8904
#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:274
8908
#: ../src/gui-file.c:213
8912
#: ../src/gui-file.c:244
8914
msgstr "Завантажити файл"
8916
#: ../src/gui-file.c:270 ../src/gui-file.c:433
8917
msgid "Select a file"
8920
#: ../src/gui-file.c:301 ../src/gui-file.c:449
8924
#: ../src/gui-file.c:306 ../src/gui-file.c:454
8925
msgid "Spreadsheets"
8928
#: ../src/gui-file.c:319 ../src/gui-file.c:478
8932
#: ../src/gui-file.c:388
8934
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
8935
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
8936
"different file format.\n"
8937
"Do you want to save only current sheet?"
8940
#: ../src/gui-file.c:535
8942
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
8943
"use this name anyway?"
8946
#: ../src/gui-util.c:49
8947
msgid "Multiple errors\n"
8950
#: ../src/gui-util.c:506
8952
msgid "Unable to open file '%s'"
8953
msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\""
8955
#: ../src/hlink.c:161 ../src/hlink.c:177
8959
#: ../src/hlink.c:161
8963
#: ../src/hlink.c:225
8965
msgid "Unable to activate the url '%s'"
8968
#: ../src/hlink.c:279
8970
msgid "Unable to open '%s'"
8973
#: ../src/item-bar.c:769
8975
msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
8976
msgstr "Ширина: %.2f пнкт (пікселів: %d)"
8978
#: ../src/item-bar.c:772
8980
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
8981
msgstr "Висота: %.2f пнкт (пікселів: %d)"
8983
#: ../src/item-cursor.c:1038
8984
msgid "Drag to autofill"
8987
#: ../src/item-cursor.c:1041
8988
msgid "Drag to move"
8992
"The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
8993
"existing cells in that range. Do you want me to replace\n"
8994
"the contents in this region?"
8996
"Перенесені комірки перепишуть вміст існуючих у\n"
8997
"цьому місці комірок. Ви хочете замінити вміст\n"
9000
#: ../src/item-cursor.c:775
9002
msgstr "Перемістити"
9004
#: ../src/item-cursor.c:778 ../src/sheet-control-gui.c:1843
9008
#: ../src/item-cursor.c:781
9009
msgid "Copy _Formats"
9010
msgstr "Скопіювати формати"
9012
#: ../src/item-cursor.c:783
9013
msgid "Copy _Values"
9014
msgstr "Скопіювати значення"
9016
#: ../src/item-cursor.c:788
9017
msgid "Shift _Down and Copy"
9018
msgstr "Зсунути вниз і скопіювати"
9020
#: ../src/item-cursor.c:790
9021
msgid "Shift _Right and Copy"
9022
msgstr "Зсунути праворуч і скопіювати"
9024
#: ../src/item-cursor.c:792
9025
msgid "Shift Dow_n and Move"
9026
msgstr "Зсунути вниз і перенести"
9028
#: ../src/item-cursor.c:794
9029
msgid "Shift Righ_t and Move"
9030
msgstr "Зсунути праворуч і перенести"
9032
#: ../src/item-cursor.c:799
9036
#: ../src/libgnumeric.c:79
9037
msgid "Display Gnumeric's version"
9038
msgstr "Показати версію Gnumeric"
9040
#: ../src/libgnumeric.c:88
9041
msgid "Set the root library directory"
9042
msgstr "Встановити кореневий каталог бібліотек"
9044
#: ../src/libgnumeric.c:89 ../src/libgnumeric.c:95
9048
#: ../src/libgnumeric.c:94
9049
msgid "Adjust the root data directory"
9050
msgstr "Налаштувати кореневий каталог даних"
9052
msgid "Enables some dependency related debugging functions"
9053
msgstr "Дозволити деякі налагоджувальні функції стосовно залежностей"
9055
#: ../src/libgnumeric.c:104
9059
msgid "Enables some debugging functions for expression sharing"
9062
#: ../src/libgnumeric.c:103
9063
msgid "Enables some print debugging behavior"
9064
msgstr "Вмикає деякі налагоджувальні функції"
9066
#: ../src/libgnumeric.c:117
9069
"gnumeric version '%s'\n"
9073
"Версія Gnumeric: \"%s\"\n"
9074
"Каталог даних: \"%s\"\n"
9075
"Каталог бібліотек: \"%s\"\n"
9077
#: ../src/libgnumeric.c:141
9078
msgid "Gnumeric Options"
9081
#: ../src/libgnumeric.c:141
9082
msgid "Show Gnumeric Options"
9085
#: ../src/main-application.c:75
9086
msgid "Specify the size and location of the initial window"
9087
msgstr "Вказати розмір і розміщення початкового вікна"
9089
#: ../src/main-application.c:76
9090
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9091
msgstr "ШИРИНАxВИСОТА+ЗСУВ_X+ЗСУВ_Y"
9093
#: ../src/main-application.c:79
9094
msgid "Don't show splash screen"
9097
#: ../src/main-application.c:81
9098
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
9101
#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
9102
msgid "Dumps the function definitions"
9103
msgstr "Видати визначення функцій"
9105
#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
9106
#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
9110
#: ../src/main-application.c:108
9111
msgid "Generate new help and po files"
9114
#: ../src/main-application.c:114
9115
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
9119
"Thank you for using Gnumeric!\n"
9121
"The version of Gnumeric you are using is quite old\n"
9122
"by now. It is likely that many bugs have been fixed\n"
9123
"and that new features have been added in the meantime.\n"
9125
"Please consider upgrading before reporting any bugs.\n"
9126
"Consult http://www.gnome.org/projects/gnumeric/ for details.\n"
9128
"-- The Gnumeric Team."
9131
#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:657 ../src/ssgrep.c:434
9132
#: ../src/ssindex.c:253
9136
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9140
"The Pango library present on your system is buggy, see\n"
9141
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n"
9142
"Editing rich text therefore does not work well. Please check\n"
9143
"with your distribution if a fixed Pango library is available."
9146
#: ../src/mathfunc.c:3913
9147
msgid "bessel_i allocation error"
9150
#: ../src/mathfunc.c:3921 ../src/mathfunc.c:3924
9154
#: ../src/mathfunc.c:4384
9155
msgid "bessel_k allocation error"
9158
#: ../src/mathfunc.c:4392 ../src/mathfunc.c:4395
9162
#: ../src/mathfunc.c:7956
9164
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
9168
#: ../src/parser.y:363
9170
msgid "An array must have at least 1 element"
9173
#: ../src/parser.y:389
9175
msgid "Arrays must be rectangular"
9178
#: ../src/parser.y:415
9180
msgid "Constructed ranges use simple references"
9183
#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
9185
msgid "All entries in the set must be references"
9188
#: ../src/parser.y:508
9190
msgid "Name '%s' does not exist"
9193
#: ../src/parser.y:553
9195
msgid "Unknown sheet '%s'"
9196
msgstr "Невідомий аркуш \"%s\""
9198
#: ../src/parser.y:657
9200
msgid "() is an invalid expression"
9203
#: ../src/parser.y:689
9205
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
9206
msgstr "Назви \"%s\" не існує в аркуші \"%s\""
9208
#: ../src/parser.y:766
9210
msgid "Unknown workbook '%s'"
9211
msgstr "Невідома книга \"%s\""
9213
#: ../src/parser.y:1079 ../src/parser.y:1343
9215
msgid "Could not find matching closing quote"
9218
#: ../src/parser.y:1204
9220
msgid "Sheet name is required"
9221
msgstr "Необхідна назва аркуша"
9223
#: ../src/parser.y:1257 ../src/parser.y:1266 ../src/parser.y:1291
9225
msgid "The number is out of range"
9226
msgstr "Число за межами діапазону"
9228
#: ../src/parser.y:1325
9230
msgid "Improperly formatted error token"
9233
#: ../src/parser.y:1526
9235
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
9238
#: ../src/parser.y:1549
9240
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
9243
#: ../src/parser.y:1553
9245
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
9248
#: ../src/parser.y:1557
9250
msgid "Invalid expression"
9251
msgstr "Неправильний вираз"
9253
#: ../src/parser.y:1561
9255
msgid "Unexpected token %c"
9256
msgstr "Неочікуваний символ %c"
9258
#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
9259
#: ../src/print-info.c:273
9260
msgid "Page &[PAGE]"
9261
msgstr "Сторінка &[PAGE]"
9263
#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
9264
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
9265
msgstr "Сторінка &[PAGE] з &[PAGES]"
9267
#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
9268
#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
9272
#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
9276
#: ../src/print-info.c:553
9280
#: ../src/print-info.c:565
9284
#: ../src/print-info.c:573
9288
#: ../src/print-info.c:574
9292
#: ../src/print-info.c:575
9296
#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
9300
#: ../src/print-info.c:579
9304
#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:643
9306
msgid "There is no such sheet"
9309
#: ../src/print-info.c:767
9311
msgid "Unknown paper size"
9314
#: ../src/print-info.c:777
9316
msgid "Invalid option for pdf exporter"
9319
#: ../src/print-info.c:798
9323
#: ../src/print.c:943
9324
msgid "Print Selection"
9327
#: ../src/print.c:1351
9328
msgid "_All workbook sheets"
9331
#: ../src/print.c:1361
9332
msgid "A_ctive workbook sheet"
9335
#: ../src/print.c:1366
9336
msgid "_Workbook sheets:"
9339
#: ../src/print.c:1371
9340
msgid "Current _selection only"
9343
#: ../src/print.c:1376
9344
msgid "_Ignore defined print area"
9347
#: ../src/print.c:1380
9351
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17 ../src/print.c:1388
9355
#: ../src/print.c:1618
9356
msgid "Gnumeric Print Range"
9359
#. Actually we can get slightly more than max_width here.
9360
#. * But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
9362
#: ../src/ranges.c:1047
9366
#: ../src/search.c:114
9367
msgid "You must specify a range to search."
9368
msgstr "Потрібно вказати діапазон пошуку."
9370
#: ../src/search.c:118
9371
msgid "The search range is invalid."
9372
msgstr "Діапазон пошуку неправильний."
9374
#: ../src/search.c:677
9375
msgid "Search Strings"
9378
#: ../src/search.c:678
9379
msgid "Should strings be searched?"
9382
#: ../src/search.c:686
9383
msgid "Search Other Values"
9386
#: ../src/search.c:687
9387
msgid "Should non-strings be searched?"
9390
#: ../src/search.c:695
9391
msgid "Search Expressions"
9394
#: ../src/search.c:696
9395
msgid "Should expressions be searched?"
9398
#: ../src/search.c:704
9399
msgid "Search Expression Results"
9402
#: ../src/search.c:705
9403
msgid "Should the results of expressions be searched?"
9406
#: ../src/search.c:713
9407
msgid "Search Comments"
9410
#: ../src/search.c:714
9411
msgid "Should cell comments be searched?"
9414
#: ../src/search.c:740
9418
#: ../src/search.c:741
9419
msgid "Is the search order by row?"
9422
#: ../src/search.c:749
9426
#: ../src/search.c:750
9427
msgid "Should we query for each replacement?"
9430
#: ../src/search.c:758
9431
msgid "Keep Strings"
9434
#: ../src/search.c:759
9435
msgid "Should replacement keep strings as strings?"
9438
#: ../src/search.c:768
9439
msgid "The sheet in which to search."
9442
#: ../src/search.c:777
9443
msgid "Where to search."
9446
#: ../src/search.c:786
9447
msgid "Range as Text"
9450
#: ../src/search.c:787
9451
msgid "The range in which to search."
9454
#: ../src/selection.c:349
9456
msgid "%s does not support multiple ranges"
9459
#: ../src/session.c:114
9461
msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
9464
#: ../src/session.c:118
9465
msgid "Save changes to workbook before logging out?"
9468
#: ../src/session.c:124
9469
msgid "If you do not save, changes may be discarded."
9472
#: ../src/session.c:126
9473
msgid "Do not save any"
9476
#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
9480
#: ../src/session.c:133
9481
msgid "Do not log out"
9484
#. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
9485
#. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
9486
#. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
9487
#. translate to the empty string.
9488
#: ../src/sheet-autofill.c:62
9493
#: ../src/sheet-autofill.c:914
9497
#: ../src/sheet-control-gui.c:1841
9501
#: ../src/sheet-control-gui.c:1845
9505
#: ../src/sheet-control-gui.c:1847
9506
msgid "Paste _Special"
9507
msgstr "Особлива вставка"
9509
#. TODO : One day make the labels smarter. Generate them to include
9511
#. * eg : Insert 4 rows
9512
#. * or : Insert row
9513
#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
9514
#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
9516
#: ../src/sheet-control-gui.c:1859
9517
msgid "_Insert Cells..."
9520
#: ../src/sheet-control-gui.c:1861
9521
msgid "_Delete Cells..."
9524
#: ../src/sheet-control-gui.c:1863
9525
msgid "_Insert Column(s)"
9526
msgstr "Вставити стовпчики"
9528
#: ../src/sheet-control-gui.c:1865
9529
msgid "_Delete Column(s)"
9530
msgstr "Стерти стовпчики"
9532
#: ../src/sheet-control-gui.c:1867
9533
msgid "_Insert Row(s)"
9534
msgstr "Вставити рядки"
9536
#: ../src/sheet-control-gui.c:1869
9537
msgid "_Delete Row(s)"
9538
msgstr "Стерти рядки"
9540
#: ../src/sheet-control-gui.c:1872
9541
msgid "Clear Co_ntents"
9542
msgstr "Очистити вміст"
9544
#: ../src/sheet-control-gui.c:1874
9545
msgid "Edit Co_mment..."
9549
#: ../src/sheet-control-gui.c:1906
9550
msgid "_Format Cells..."
9551
msgstr "Формат комірок..."
9553
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
9554
#: ../src/sheet-control-gui.c:1910
9555
msgid "Column _Width..."
9556
msgstr "Ширина стовпчика..."
9558
#: ../src/sheet-control-gui.c:1912 ../src/sheet-control-gui.c:1920
9559
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
9563
#: ../src/sheet-control-gui.c:1914 ../src/sheet-control-gui.c:1922
9564
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043 ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
9568
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
9569
#: ../src/sheet-control-gui.c:1918
9570
msgid "_Row Height..."
9571
msgstr "Висота рядка..."
9573
#: ../src/sheet-control-gui.c:1925
9577
#: ../src/sheet-control-gui.c:1928
9578
msgid "Edit _Hyperlink"
9581
#: ../src/sheet-control-gui.c:1931
9582
msgid "_Remove Hyperlink"
9585
#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
9586
#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
9587
msgid "Duplicate Object"
9590
#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
9591
msgid "Insert Object"
9594
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
9595
#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
9599
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
9600
#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
9601
msgid "Resize Object"
9605
#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
9609
#: ../src/sheet-merge.c:81
9612
"There is already a merged region that intersects\n"
9616
#: ../src/sheet-object-graph.c:229 ../src/sheet-object-image.c:399
9618
msgid "Unknown failure while saving image"
9621
#: ../src/sheet-object-graph.c:314
9622
msgid "_Save as Image"
9625
#: ../src/sheet-object-graph.c:315
9626
msgid "Open in _New Window"
9629
#: ../src/sheet-object-image.c:452
9630
msgid "_Save as image"
9634
#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
9638
#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
9639
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
9643
#. FIXME: This text sucks:
9644
#: ../src/sheet-object-widget.c:1128
9645
msgid "Change widget"
9648
#: ../src/sheet-object-widget.c:1851
9651
msgstr "Графа для відмітки %d"
9653
#. FIXME: This text sucks:
9654
#: ../src/sheet-object-widget.c:1896
9655
msgid "Clicking checkbox"
9658
#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
9662
#: ../src/sheet-object-widget.c:2848
9663
msgid "Clicking in list"
9666
#: ../src/sheet-object.c:94
9667
msgid "Snap object to grid"
9670
#: ../src/sheet-object.c:162
9671
msgid "_Snap to Grid"
9674
#: ../src/sheet-object.c:163
9678
#: ../src/sheet-object.c:164
9679
msgid "Pul_l to Front"
9682
#: ../src/sheet-object.c:165
9683
msgid "Pull _Forward"
9686
#: ../src/sheet-object.c:166
9687
msgid "Push _Backward"
9690
#: ../src/sheet-object.c:167
9691
msgid "Pus_h to Back"
9695
#: ../src/sheet.c:650
9697
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
9698
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
9699
"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
9700
"name. Expect weirdness."
9703
#: ../src/sheet-view.c:384
9707
#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
9711
#: ../src/sheet.c:827
9712
msgid "The name of the sheet."
9715
#: ../src/sheet.c:832
9719
#: ../src/sheet.c:833
9720
msgid "Text goes from right to left."
9723
#: ../src/sheet.c:838
9727
#: ../src/sheet.c:839
9728
msgid "How visible the sheet is."
9731
#: ../src/sheet.c:845
9732
msgid "Display Formulas"
9735
#: ../src/sheet.c:846
9736
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
9739
#: ../src/sheet.c:851
9740
msgid "Display Zeros"
9743
#: ../src/sheet.c:852
9744
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
9747
#: ../src/sheet.c:857
9748
msgid "Display Grid"
9751
#: ../src/sheet.c:858
9752
msgid "Control whether the grid is shown."
9755
#: ../src/sheet.c:863
9756
msgid "Display Column Headers"
9759
#: ../src/sheet.c:864
9760
msgid "Control whether column headers are shown."
9763
#: ../src/sheet.c:869
9764
msgid "Display Row Headers"
9767
#: ../src/sheet.c:870
9768
msgid "Control whether row headers are shown."
9771
#: ../src/sheet.c:875
9772
msgid "Display Outlines"
9775
#: ../src/sheet.c:876
9776
msgid "Control whether outlines are shown."
9779
#: ../src/sheet.c:881
9780
msgid "Display Outlines Below"
9783
#: ../src/sheet.c:882
9784
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
9787
#: ../src/sheet.c:887
9788
msgid "Display Outlines Right"
9791
#: ../src/sheet.c:888
9792
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
9795
#: ../src/sheet.c:894 ../src/workbook-view.c:881
9799
#: ../src/sheet.c:895
9800
msgid "Sheet is protected."
9803
#: ../src/sheet.c:898
9804
msgid "Protected Allow Edit objects"
9807
#: ../src/sheet.c:899
9808
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
9811
#: ../src/sheet.c:902
9812
msgid "Protected allow edit scenarios"
9815
#: ../src/sheet.c:903
9816
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
9819
#: ../src/sheet.c:906
9820
msgid "Protected allow cell formatting"
9823
#: ../src/sheet.c:907
9824
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
9827
#: ../src/sheet.c:910
9828
msgid "Protected allow column formatting"
9831
#: ../src/sheet.c:911
9832
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
9835
#: ../src/sheet.c:914
9836
msgid "Protected allow row formatting"
9839
#: ../src/sheet.c:915
9840
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
9843
#: ../src/sheet.c:918
9844
msgid "Protected allow insert columns"
9847
#: ../src/sheet.c:919
9848
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
9851
#: ../src/sheet.c:922
9852
msgid "Protected allow insert rows"
9855
#: ../src/sheet.c:923
9856
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
9859
#: ../src/sheet.c:926
9860
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
9863
#: ../src/sheet.c:927
9864
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
9867
#: ../src/sheet.c:930
9868
msgid "Protected allow delete columns"
9871
#: ../src/sheet.c:931
9872
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
9875
#: ../src/sheet.c:934
9876
msgid "Protected allow delete rows"
9879
#: ../src/sheet.c:935
9880
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
9883
#: ../src/sheet.c:938
9884
msgid "Protected allow select locked cells"
9887
#: ../src/sheet.c:939
9888
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
9891
#: ../src/sheet.c:942
9892
msgid "Protected allow sort ranges"
9895
#: ../src/sheet.c:943
9896
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
9899
#: ../src/sheet.c:946
9900
msgid "Protected allow edit auto filters"
9903
#: ../src/sheet.c:947
9904
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
9907
#: ../src/sheet.c:950
9908
msgid "Protected allow edit pivottable"
9911
msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
9914
#: ../src/sheet.c:954
9915
msgid "Protected allow select unlocked cells"
9918
#: ../src/sheet.c:955
9919
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
9922
#: ../src/sheet.c:959
9923
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
9926
#: ../src/sheet.c:960
9928
"How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
9931
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
9932
#: ../src/sheet.c:964
9933
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
9936
#: ../src/sheet.c:965
9937
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
9940
#: ../src/sheet.c:971
9941
msgid "Tab Foreground"
9944
#: ../src/sheet.c:972
9945
msgid "The foreground color of the tab."
9948
#: ../src/sheet.c:977
9949
msgid "Tab Background"
9952
#: ../src/sheet.c:978
9953
msgid "The background color of the tab."
9956
#: ../src/sheet.c:985
9960
#: ../src/sheet.c:986
9961
msgid "The level of zoom used for this sheet."
9964
#: ../src/sheet.c:3134
9965
msgid "Target region contains merged cells"
9966
msgstr "Діапазон призначення містить об'єднані комірки"
9968
#: ../src/sheet.c:3195
9969
msgid "cannot operate on merged cells"
9970
msgstr "неможливо оперувати на об'єднаних комірках"
9972
#: ../src/sheet.c:3205
9973
msgid "cannot operate on array formulae"
9974
msgstr "неиожливл оперувати на формулах масиву"
9976
#: ../src/sheet.c:4436
9977
msgid "Insert Columns"
9978
msgstr "Вставити стовпчики"
9980
#: ../src/sheet.c:4527
9981
msgid "Delete Columns"
9982
msgstr "Стерти стовпчики"
9984
#: ../src/sheet.c:4608
9986
msgstr "Вставити рядки"
9988
#: ../src/sheet.c:4699
9990
msgstr "Стерти рядки"
9992
#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
9993
msgid "Display program version"
9996
#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
9997
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
10000
#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
10004
#: ../src/ssconvert.c:73
10005
msgid "Optionally specify which importer to use"
10008
#: ../src/ssconvert.c:80
10009
msgid "List the available importers"
10012
#: ../src/ssconvert.c:96
10013
msgid "Optionally specify which exporter to use"
10016
#: ../src/ssconvert.c:103
10017
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
10020
#: ../src/ssconvert.c:110
10021
msgid "List the available exporters"
10024
#: ../src/ssconvert.c:115
10026
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
10030
#: ../src/ssconvert.c:122
10031
msgid "Recalculate all cells before writing the result."
10034
#: ../src/ssconvert.c:135
10035
msgid "The range to export"
10038
#: ../src/ssconvert.c:142
10039
msgid "Goal seek areas"
10042
#: ../src/ssconvert.c:202
10043
msgid "Cannot parse export options."
10046
#: ../src/ssconvert.c:208
10048
msgid "The file saver does not take options"
10051
#: ../src/ssconvert.c:500
10054
"Unknown exporter '%s'.\n"
10055
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
10058
#: ../src/ssconvert.c:519
10061
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
10062
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
10065
#: ../src/ssconvert.c:530
10068
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
10069
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
10072
#: ../src/ssconvert.c:540
10075
"Unknown importer '%s'.\n"
10076
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
10079
#: ../src/ssconvert.c:620
10082
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
10083
"Only the current sheet will be saved.\n"
10086
#: ../src/ssconvert.c:650 ../src/ssconvert.c:695
10087
msgid "INFILE [OUTFILE]"
10090
#: ../src/ssconvert.c:664
10093
"ssconvert version '%s'\n"
10094
"datadir := '%s'\n"
10098
#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:264
10100
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
10103
#: ../src/ssindex.c:51
10104
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
10107
#: ../src/ssindex.c:58
10108
msgid "Index the given files"
10111
#: ../src/ssindex.c:246 ../src/ssindex.c:266
10115
#: ../src/ssindex.c:260
10118
"ssindex version '%s'\n"
10119
"datadir := '%s'\n"
10123
#: ../src/stf-export.c:523
10124
msgid "Character set"
10127
#: ../src/stf-export.c:524
10128
msgid "The character encoding of the output."
10131
#: ../src/stf-export.c:532
10135
#: ../src/stf-export.c:533
10136
msgid "The locale to use for number and date formatting."
10139
#: ../src/stf-export.c:541
10140
msgid "Transliterate mode"
10143
#: ../src/stf-export.c:542
10144
msgid "What to do with unrepresentable characters."
10147
#: ../src/stf-export.c:552
10148
msgid "How should cells be formatted?"
10151
#: ../src/stf-export.c:624
10152
msgid "Error while trying to export file as text"
10155
#: ../src/stf-export.c:661
10156
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
10159
#: ../src/stf-export.c:681
10161
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
10164
#: ../src/stf-export.c:683
10165
msgid "Invalid option for stf exporter"
10168
#: ../src/stf-export.c:708
10169
msgid "Text (configurable)"
10172
#. FIXME: What locale?
10173
#: ../src/stf-parse.c:1297
10175
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
10176
"columns will be ignored."
10179
#: ../src/stf.c:114
10180
msgid "Error while trying to read file"
10183
#: ../src/stf.c:271 ../src/stf.c:306
10184
msgid "Text to Columns"
10188
msgid "Only one column of <b>input</b> data can be parsed at a time"
10191
#: ../src/stf.c:301
10192
msgid "There is no data to convert"
10195
#: ../src/stf.c:321
10196
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
10199
#: ../src/stf.c:370
10200
msgid "That file is not in the given encoding."
10204
"Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
10208
#: ../src/stf.c:435
10209
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
10210
msgstr "Помилка аналізу даних в аркуші"
10212
#: ../src/stf.c:469
10213
msgid "Error while trying to write CSV file"
10216
#: ../src/stf.c:568
10217
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
10220
#: ../src/stf.c:576
10221
msgid "Text import (configurable)"
10222
msgstr "Імпорт текстового файлу (з налаштуванням)"
10224
#: ../src/stf.c:588
10225
msgid "Comma separated values (CSV)"
10255
msgid "Cumulative %"
10256
msgstr "Кумулятивний %"
10258
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
10260
msgid "Histogram (%s)"
10263
#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:185
10268
#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:188
10271
msgstr "Стовпчик %i"
10273
#: ../src/tools/analysis-tools.c:191
10278
#: ../src/tools/analysis-tools.c:195
10281
msgstr "Ділянка %i"
10283
#: ../src/tools/analysis-tools.c:232
10285
msgid "Variable %i"
10288
#: ../src/tools/analysis-tools.c:614
10289
msgid "Correlations"
10292
#: ../src/tools/analysis-tools.c:626
10294
msgid "Correlation (%s)"
10297
#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
10298
msgid "Covariances"
10301
#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
10303
msgid "Covariance (%s)"
10307
#. * Note to translators: in the following string and others like it,
10308
#. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
10309
#. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
10311
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
10313
#: ../src/tools/analysis-tools.c:782
10315
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample "
10316
"Variance/Kurtosis/Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
10319
#: ../src/tools/analysis-tools.c:917
10321
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
10324
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1045
10326
msgid "Largest (%d)"
10327
msgstr "Найбільше (%d)"
10329
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1052
10331
msgid "Smallest (%d)"
10332
msgstr "Найменше (%d)"
10334
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1069
10336
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
10339
msgid "The requested sample size is too large for a periodic sample."
10342
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1263
10344
msgid "Sampling (%s)"
10347
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1297 ../src/tools/analysis-tools.c:1300
10351
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1338
10353
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
10354
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
10355
"Critical two-tail"
10358
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1528
10360
msgid "z-Test (%s)"
10363
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1538 ../src/tools/analysis-tools.c:1541
10367
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1589
10369
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean "
10370
"Difference/Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P "
10371
"(T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
10374
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1820
10376
msgid "t-Test, paired (%s)"
10379
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1830 ../src/tools/analysis-tools.c:1833
10380
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2130 ../src/tools/analysis-tools.c:2133
10381
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2423 ../src/tools/analysis-tools.c:2426
10385
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1868
10387
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean "
10388
"Difference/Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical "
10389
"one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
10392
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2120 ../src/tools/analysis-tools.c:2413
10394
msgid "t-Test (%s)"
10397
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2165
10399
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
10400
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-"
10401
"tail/t Critical two-tail"
10404
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2461 ../src/tools/analysis-tools.c:2712
10405
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2715
10409
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2463
10411
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
10412
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
10415
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2702
10417
msgid "F-Test (%s)"
10424
"There are too few data points to conduct this regression.\n"
10425
"There must be at least as many data points as free variables."
10429
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
10430
"dependent. All numerical precision was lost in the computation."
10434
"Two or more of the independent variables are linearly\n"
10435
"dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
10437
"Remove one of these\n"
10438
"variables and try the regression again."
10441
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
10442
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
10443
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
10446
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R "
10448
"Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
10451
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2893
10452
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
10457
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper "
10462
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
10467
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
10468
"dependent. Treat the regression result with great care!"
10471
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3253
10473
msgid "Regression (%s)"
10476
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:204
10477
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:384
10478
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:600
10479
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:918
10480
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1281
10481
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3579
10482
msgid "Standard Error"
10483
msgstr "Стандиртна похибка"
10485
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640
10487
msgid "Moving Average (%s)"
10490
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1364
10492
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
10495
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3708
10499
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3709
10506
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3802
10511
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3814 ../src/tools/analysis-tools.c:3817
10515
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3848
10516
msgid "Anova: Single Factor"
10517
msgstr "Дисперсний аналіз: однофакторний"
10519
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3849 ../src/tools/simulation.c:336
10523
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3852
10524
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
10525
msgstr "/Групи/Кількість/Сума/Середнє/Дисперсія"
10527
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3920
10528
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
10529
msgstr "/Дисперсний аналіз/Джерело дисперсії/Між групами/В групах/Всього"
10531
#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
10532
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3926
10533
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
10535
"/Сума квадратів/Степінь свободи/Квадрат середнього/F/P-значення/F критичне"
10537
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4137
10539
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
10542
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4148
10544
msgstr "Дисперсійний аналіз"
10546
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4151
10547
msgid "Single Factor ANOVA"
10550
msgid "The input range contains non-numeric data."
10553
#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
10554
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
10555
msgstr "Дисперсійний аналіз: двофакторний без відтворення"
10557
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
10560
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
10563
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
10566
#. We are ready to create the summary table
10567
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
10568
msgstr "Дисперсійний аналіз: двофакторний з відтворенням"
10570
#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
10571
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
10572
msgstr "/Кількість/Сума/Середнє/Дисперсія"
10574
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
10577
#: ../src/tools/analysis-anova.c:836
10579
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
10582
#: ../src/tools/analysis-anova.c:837
10584
msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
10587
#: ../src/tools/analysis-anova.c:855
10588
msgid "Two Factor ANOVA"
10597
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4252
10599
msgid "Fourier Series (%s)"
10602
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4264 ../src/tools/analysis-tools.c:4267
10603
msgid "Fourier Series"
10606
#: ../src/tools/dao.c:171
10610
#: ../src/tools/dao.c:174
10611
msgid "New Workbook"
10614
#: ../src/tools/dao.c:1013
10618
#: ../src/tools/dao.c:1019
10622
#: ../src/tools/dao.c:1026
10623
msgid "Report Created: "
10626
#: ../src/tools/data-shuffling.c:291
10630
#: ../src/tools/fill-series.c:378
10632
msgid "Fill Series (%s)"
10635
#: ../src/tools/filter.c:140
10639
#: ../src/tools/random-generator.c:106
10641
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
10642
"All probabilities must be non-negative numbers."
10645
#: ../src/tools/random-generator.c:114
10647
"The probability input range contains a negative number.\n"
10648
"All probabilities must be non-negative!"
10651
#: ../src/tools/random-generator.c:129
10652
msgid "None of the values in the value range may be empty!"
10653
msgstr "Жодні значення у діапазоні значень не можуть бути порожніми!"
10655
#: ../src/tools/random-generator.c:145
10656
msgid "The probabilities may not all be 0!"
10657
msgstr "Вірогідність не можу дорівнювати нулю!"
10659
#: ../src/tools/random-generator.c:655
10661
msgid "Random Numbers (%s)"
10664
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
10665
msgid "Scenario Summary"
10669
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
10670
msgid "Current Values"
10673
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:196
10674
msgid "Changing Cells:"
10677
#: ../src/tools/simulation.c:93
10679
"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
10680
"last round # is too high)."
10683
#: ../src/tools/simulation.c:118
10685
"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
10686
"in your model (maybe your last round # is too high)."
10689
#: ../src/tools/simulation.c:235
10690
msgid "Simulation Report"
10693
#: ../src/tools/simulation.c:248
10697
#: ../src/tools/simulation.c:250
10701
#: ../src/tools/simulation.c:252
10705
#: ../src/tools/simulation.c:253
10709
#: ../src/tools/simulation.c:254
10713
#: ../src/tools/simulation.c:255
10717
#: ../src/tools/simulation.c:256
10721
#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4273
10725
#: ../src/tools/simulation.c:257
10726
msgid "Confidence (95 %)"
10729
#: ../src/tools/simulation.c:258
10730
msgid "Lower Limit (95 %)"
10733
#: ../src/tools/simulation.c:259
10734
msgid "Upper Limit (95 %)"
10737
#: ../src/tools/simulation.c:328
10738
msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
10741
#: ../src/tools/simulation.c:342
10745
#: ../src/tools/simulation.c:389
10749
#: ../src/tools/simulation.c:404
10750
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
10753
msgid "Answer Report"
10754
msgstr "Підсумковий звіт"
10756
msgid "Original Value"
10757
msgstr "Початкове значення"
10759
msgid "Final Value"
10760
msgstr "Остаточне значення"
10763
msgstr "Значення комірки"
10765
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:130
10769
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:131
10770
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:516
10775
msgstr "Зв'язування"
10777
msgid "Not Binding"
10778
msgstr "Без зв'язування"
10780
msgid "Assume that all variables are integers."
10783
msgid "Target Cell (Maximize)"
10784
msgstr "Комірка призначення (максимізувати)"
10786
msgid "Target Cell (Minimize)"
10787
msgstr "Комірка призначення (мінімізувати)"
10789
msgid "Adjustable Cells"
10790
msgstr "Комірки, що налаштовуються"
10792
msgid "Sensitivity Report"
10796
msgstr "Остаточний"
10810
msgid "Coefficient"
10822
#. ----------------------------------------
10823
#: ../plugins/mps/mps.c:585
10831
msgstr "Права сторона"
10836
msgid "Limits Report"
10848
#: ../plugins/mps/mps.c:588
10855
msgid "Performance Report"
10858
msgid "Number of Iterations"
10861
msgid "Minimization"
10864
msgid "Maximization"
10867
msgid "Target value search"
10870
msgid "Optimal solution found"
10873
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:539
10874
msgid "Unbounded problem"
10877
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:542
10878
msgid "Infeasible problem"
10881
msgid "Maximum number of iterations exceeded: optimization interrupted"
10884
msgid "Maximum time exceeded: optimization interrupted"
10887
msgid "Integer Constraints"
10890
msgid "Boolean Constraints"
10897
#. * Fill in the labels of `Data Sparsity' section.
10899
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:597
10906
msgid "Non-zeros in"
10921
msgid "Time (sec.)"
10933
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:698
10937
msgid "Model Assumptions:"
10940
msgid "Autoscaling:"
10943
msgid "Max Iterations:"
10949
#. Set the options.
10950
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:706
10954
msgid "Non-Negative"
10963
msgid "General Information"
10966
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:747
10967
msgid "Problem Size"
10970
msgid "Data Sparsity"
10973
msgid "Computing Time"
10976
msgid "System Information"
10979
msgid "Program Report"
10982
msgid "Assume that all variables take only positive values."
10997
msgid "Dual Program Report"
11001
"Model is too large for program report generation. Program report was not "
11006
"The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical values. "
11007
"Specify valid LHS entries."
11011
"The RHS cells should contain proper numerical values only. Specify valid "
11015
msgid "EqualTo models are not supported yet. Please use Min or Max"
11019
"Failure setting automatic scaling with this solver, try a different "
11024
"Failure setting the maximum number of iterations with this solver, try a "
11025
"different algorithm."
11029
"Failure setting the maximum solving time with this solver, try a different "
11034
"Some of the input cells contain non-numeric values. Specify a valid input "
11038
#: ../src/tools/tabulate.c:144
11042
#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
11043
#: ../src/validation.c:71
11047
#: ../src/validation.c:72
11048
msgid "Not_Between"
11051
#: ../src/validation.c:73
11055
#: ../src/validation.c:74
11059
#: ../src/validation.c:75
11060
msgid "Greater Than"
11063
#: ../src/validation.c:76
11067
#: ../src/validation.c:77
11068
msgid "Greater than or Equal"
11071
#: ../src/validation.c:78
11072
msgid "Less than or Equal"
11075
#: ../src/validation.c:285
11076
msgid "Missing formula for validation"
11079
#: ../src/validation.c:288
11080
msgid "Extra formula for validation"
11083
#: ../src/validation.c:299
11084
msgid "Gnumeric: Validation"
11087
#: ../src/validation.c:362
11089
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
11090
msgstr "Комірка \"%s\" не може бути порожньою"
11092
#: ../src/validation.c:370
11094
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
11097
#: ../src/validation.c:381
11099
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
11102
#: ../src/validation.c:397
11104
msgid "'%s' is not an integer"
11107
#: ../src/validation.c:407
11109
msgid "'%s' is not a valid date"
11110
msgstr "\"%s\" не є правильною датою"
11112
#: ../src/validation.c:429
11114
msgid "%s does not contain the new value."
11117
#: ../src/validation.c:463
11119
msgid "%s is not true."
11122
#: ../src/validation.c:502
11124
msgid "%s is out of permitted range"
11127
#: ../src/value.c:69
11131
#: ../src/value.c:70
11135
#: ../src/value.c:71
11139
#: ../src/value.c:72
11143
#: ../src/value.c:73
11147
#: ../src/value.c:74
11151
#: ../src/value.c:75
11156
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:236 ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
11157
msgid "Set Print Area"
11160
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:240
11162
msgid "Set Print Area to %s"
11165
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:259 ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
11166
msgid "Clear Print Area"
11169
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:475
11172
"In cell %s, the current contents\n"
11174
"would have been replaced by\n"
11176
"which is invalid.\n"
11178
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
11181
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:514
11183
msgid "Comment in cell %s!%s"
11184
msgstr "Коментар в комірці %s!%s"
11186
#. TODO : No need to check simplicty. XL applies for each non-discrete
11187
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
11188
#. * are permitted.
11190
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:811
11191
msgid "Insert rows"
11192
msgstr "Вставити рядки"
11194
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:828
11195
msgid "Insert columns"
11196
msgstr "Вставити стовпчики"
11198
#: ../src/commands.c:7575
11200
msgstr "Додати фільтр"
11202
#: ../src/commands.c:7587 ../src/commands.c:7593
11206
#: ../src/commands.c:7587
11207
msgid "Requires more than 1 row"
11210
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:920 ../src/wbc-gtk-actions.c:940
11211
msgid "Show Detail"
11214
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:920 ../src/wbc-gtk-actions.c:940
11215
msgid "Hide Detail"
11218
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:927
11219
msgid "can only be performed on an existing group"
11220
msgstr "може бути здійснено лише на існуючій групі"
11222
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
11223
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:968
11225
msgstr "Згрупувати"
11227
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:968
11229
msgstr "Розгрупувати"
11231
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1125
11235
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1255
11236
msgid "Set Horizontal Alignment"
11237
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
11239
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1289
11240
msgid "Set Vertical Alignment"
11243
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1389
11244
msgid "Set Font Style"
11245
msgstr "Встановити стиль шрифту"
11247
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
11248
msgid "Format as General"
11251
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
11252
msgid "Format as Number"
11253
msgstr "Формат - число"
11255
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
11256
msgid "Format as Currency"
11257
msgstr "Формат - валютний"
11259
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1451
11260
msgid "Format as Accounting"
11263
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1457 ../src/wbc-gtk-actions.c:1464
11264
msgid "Format as Percentage"
11265
msgstr "Формат - відсотки"
11267
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472
11268
msgid "Format as Time"
11269
msgstr "Формат - час"
11271
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479
11272
msgid "Format as Date"
11273
msgstr "Формат - дата"
11275
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1503
11276
msgid "Add Borders"
11277
msgstr "Додати поля"
11279
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1503
11280
msgid "Remove borders"
11281
msgstr "Видалити поля"
11283
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1619
11284
msgid "Increase precision"
11285
msgstr "Збільшити точність"
11287
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
11288
msgid "Decrease precision"
11289
msgstr "Зменшити точність"
11291
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1624
11292
msgid "Toggle thousands separator"
11295
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1632
11299
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1638
11303
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694
11307
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
11311
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697
11315
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
11319
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
11323
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
11327
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
11331
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
11335
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
11339
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
11343
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
11347
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
11351
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
11353
msgstr "Спеціальна"
11355
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
11359
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
11363
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
11364
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711 ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
11368
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712
11370
msgstr "Інструменти"
11372
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
11376
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
11377
msgid "Statistical Anal_ysis"
11378
msgstr "Статистичний _аналіз"
11380
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
11382
msgstr "_Дисперсійний аналіз"
11384
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
11388
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
11392
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
11396
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
11400
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
11401
msgid "_Group and Outline"
11404
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
11405
msgid "Get External _Data"
11408
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
11412
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
11413
msgid "Save the current workbook"
11414
msgstr "Зберегти поточну книгу"
11416
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
11417
msgid "Save the current workbook with a different name"
11420
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
11421
msgid "Close the current file"
11422
msgstr "Закрити поточний файл"
11424
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
11425
msgid "Quit the application"
11428
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
11429
msgid "Cut the selection"
11430
msgstr "Вирізати вибране"
11432
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
11433
msgid "Copy the selection"
11434
msgstr "Скопіювати вибране"
11436
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
11437
msgid "Paste the clipboard"
11438
msgstr "Вставити кишеню"
11440
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751 ../src/wbc-gtk.c:1570
11444
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752 ../src/wbc-gtk.c:2839
11445
msgid "Undo the last action"
11446
msgstr "Відмінити останню операцію"
11448
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754 ../src/wbc-gtk.c:1569
11452
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755 ../src/wbc-gtk.c:2834
11453
msgid "Redo the undone action"
11454
msgstr "Повторити відмінену операцію"
11456
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758 ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
11460
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
11461
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
11464
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1761
11465
msgid "Gnumeric on the _Web"
11468
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
11469
msgid "Browse to Gnumeric's website"
11472
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
11473
msgid "_Live Assistance"
11476
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
11477
msgid "See if anyone is available to answer questions"
11480
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767
11481
msgid "Report a _Problem"
11484
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1768
11485
msgid "Report problem"
11488
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
11492
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
11493
msgid "About this application"
11494
msgstr "Про програму"
11496
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
11497
msgid "Create a new workbook"
11498
msgstr "Створити нову книгу"
11500
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791
11501
msgid "Open a file"
11504
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
11505
msgid "Sen_d To..."
11508
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
11509
msgid "Send the current file via email"
11512
#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
11513
#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
11514
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799 ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
11515
msgid "Page Set_up..."
11518
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
11519
msgid "Setup the page settings for your current printer"
11520
msgstr "Встановити параметри сторінки для вашого поточного принетра"
11522
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806
11523
msgid "Print preview"
11524
msgstr "Перегляд друку"
11526
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
11527
msgid "Print the current file"
11528
msgstr "Надрукувати поточний файл."
11530
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
11531
msgid "Proper_ties..."
11534
msgid "Edit descriptive information"
11535
msgstr "Виправити описову інформацію"
11537
msgid "Pre_ferences..."
11540
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
11541
msgid "Change Gnumeric Preferences"
11544
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
11545
msgid "Full _History..."
11548
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
11549
msgid "Access previously used file"
11552
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
11553
msgid "Use the current selection as print area"
11556
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
11557
msgid "Undefine the print area"
11560
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1825
11561
msgid "Show Print Area"
11564
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
11565
msgid "Select the print area"
11568
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
11569
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
11570
msgstr "Очистити формати, коментарі та вміст комірки"
11572
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
11573
msgid "Clear the selected cells' formats"
11574
msgstr "Очистити формати комірки"
11576
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
11577
msgid "Clear the selected cells' comments"
11578
msgstr "Очистити коментарі комірки"
11580
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
11581
msgid "Clear the selected cells' contents"
11582
msgstr "Очистити вміст комірки"
11584
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
11585
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
11588
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
11589
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
11592
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
11594
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
11595
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850 ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
11596
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
11598
msgstr "Комірки..."
11600
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851 ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
11601
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
11604
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
11605
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
11606
msgstr "Вибрати всі комірки в таблиці"
11608
msgid "Select _Column"
11609
msgstr "Вибрати стовпчик"
11611
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
11612
msgid "Select an entire column"
11613
msgstr "Виюрати весь стовпчик"
11615
msgid "Select _Row"
11616
msgstr "Вибрати рядок"
11618
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
11619
msgid "Select an entire row"
11620
msgstr "Вибрати весь рядок"
11622
msgid "Select Arra_y"
11623
msgstr "Вибрати масив"
11625
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
11626
msgid "Select an array of cells"
11627
msgstr "Вибрати масив комірок"
11629
msgid "Select _Depends"
11630
msgstr "Вибрати залежності"
11632
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
11633
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
11634
msgstr "Вибрати усі комірки які залежать від поточної."
11636
msgid "Select _Inputs"
11639
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
11640
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
11644
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
11646
msgstr "Авто_заповнення"
11648
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
11649
msgid "Automatically fill the current selection"
11650
msgstr "Автоматично заповнювати поточний вибір"
11652
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
11656
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
11658
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
11661
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
11662
msgid "_Tabulate Dependency..."
11665
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
11666
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
11669
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
11673
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
11674
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
11677
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
11678
msgid "_Random Generator..."
11679
msgstr "Ґенератор _випадкових чисел..."
11681
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
11682
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
11686
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
11687
msgid "_Manage Sheets..."
11690
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
11691
msgid "Manage the sheets in this workbook"
11694
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902 ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
11695
msgid "Insert a new sheet"
11696
msgstr "Вставити нову таблицю"
11698
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
11702
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
11703
msgid "Append a new sheet"
11706
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
11707
msgid "Make a copy of the current sheet"
11708
msgstr "Зробити копію поточного аркушу"
11710
#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
11714
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
11715
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
11716
msgstr "Безповоротне видалення всієї таблиці"
11718
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
11722
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
11723
msgid "Rename the current sheet"
11724
msgstr "Перейменувати поточний аркуш"
11727
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
11731
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
11732
msgid "Repeat the previous action"
11735
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
11736
msgid "P_aste special..."
11737
msgstr "Спеціальна вставка..."
11739
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
11740
msgid "Paste with optional filters and transformations"
11741
msgstr "Вставка з необов'язковими фільтрами та перетворенями"
11743
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
11744
msgid "Co_mment..."
11747
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
11748
msgid "Edit the selected cell's comment"
11749
msgstr "Редагувати коментар до вибраних комірок"
11754
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
11755
msgid "Search for something"
11758
msgid "R_eplace..."
11761
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
11762
msgid "Search for something and replace it with something else"
11765
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
11766
msgid "_Goto cell..."
11767
msgstr "Перейти на комірку..."
11769
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
11770
msgid "Jump to a specified cell"
11771
msgstr "Перескочити на вказану комірку"
11773
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
11774
msgid "Recalculate"
11775
msgstr "Перерахувати"
11777
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
11778
msgid "Recalculate the spreadsheet"
11779
msgstr "Перерахувати таблицю"
11782
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
11783
msgid "_New View..."
11786
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
11787
msgid "Create a new view of the workbook"
11790
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955 ../src/wbc-gtk.c:1531
11791
msgid "_Freeze Panes"
11792
msgstr "За_фіксувати панелі"
11794
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956 ../src/wbc-gtk.c:1534
11795
msgid "Freeze the top left of the sheet"
11798
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
11800
msgstr "Масштаб..."
11802
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
11803
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
11804
msgstr "Збільнення та зменшення масштабу таблиці"
11806
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
11810
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
11811
msgid "Increase the zoom to make things larger"
11814
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
11818
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
11819
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
11822
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970 ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
11823
msgid "Insert new cells"
11824
msgstr "Вставити нові комірки"
11826
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
11827
msgid "Insert new columns"
11828
msgstr "Вставити нові стовпчики"
11830
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
11831
msgid "Insert new rows"
11832
msgstr "Вставити нові рядки"
11834
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
11838
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
11839
msgid "Insert a Chart"
11842
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
11844
msgstr "_Зображення..."
11846
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
11847
msgid "Insert an image"
11850
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
11851
msgid "Hyper_link..."
11854
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
11855
msgid "Insert a Hyperlink"
11858
#. Insert -> Special
11859
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
11860
msgid "Current _date"
11861
msgstr "Поточна дата"
11863
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
11864
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
11865
msgstr "Вставити поточну дату у вибрані комірки"
11867
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
11868
msgid "Current _time"
11869
msgstr "Поточний час"
11871
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
11872
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
11873
msgstr "Вставити поточний час у вибрані комірки"
11875
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
11876
msgid "Current d_ate and time"
11879
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
11880
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
11884
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
11886
msgstr "Визначити..."
11888
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
11889
msgid "Edit sheet and workbook names"
11890
msgstr "Модифікувати назви таблиць та книг"
11892
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
11893
msgid "Paste the definition of a name or names"
11896
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
11897
msgid "_Auto generate names..."
11898
msgstr "Автостворення назв..."
11900
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
11901
msgid "Use the current selection to create names"
11902
msgstr "Використовувати поточний вибір для створення назв"
11905
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
11907
msgstr "Комірки..."
11909
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
11910
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
11911
msgstr "Змінити форматування вибраних комірок"
11913
msgid "_Workbook..."
11916
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
11917
msgid "Modify the workbook attributes"
11918
msgstr "Модифікувати атрибути книги"
11920
msgid "_Gnumeric..."
11923
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
11926
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
11927
msgid "_Autoformat..."
11928
msgstr "Автоформатування..."
11930
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
11931
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
11932
msgstr "Сформатувати ділянку комірок відповідно до визначеного шаблону"
11934
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
11938
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
11939
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
11943
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
11945
msgstr "_Ширина..."
11947
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
11948
msgid "Change width of the selected columns"
11949
msgstr "Змінити ширину вибраних стовпчиків"
11951
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
11952
msgid "_Auto fit selection"
11953
msgstr "Автозаповнення вибраного"
11955
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
11956
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
11957
msgstr "Переконатись що стовпчики достатньо широкі для відображення вмісту"
11959
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
11960
msgid "Hide the selected columns"
11961
msgstr "Приховати вибрані стовпчики"
11963
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
11964
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
11965
msgstr "Зробити приховані стовпчики у вибраному видимими"
11967
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
11968
msgid "_Standard Width"
11969
msgstr "Стандартна ширина"
11971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
11972
msgid "Change the default column width"
11973
msgstr "Змінити типову ширину стопчика"
11976
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
11978
msgstr "_Висота..."
11980
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
11981
msgid "Change height of the selected rows"
11982
msgstr "Змінити висоту вибраних рядків"
11984
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
11985
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
11986
msgstr "Переконатись що рядки достатньо високі для відображення вмісту"
11988
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
11989
msgid "Hide the selected rows"
11990
msgstr "Приховати вибрані рядки"
11992
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
11993
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
11994
msgstr "Зробити всі приховані рядки у вибраному видимими"
11996
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
11997
msgid "_Standard Height"
11998
msgstr "Стандартна висота"
12000
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
12001
msgid "Change the default row height"
12002
msgstr "Змінити типову висоту рядка"
12005
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
12006
msgid "_Plug-ins..."
12007
msgstr "Доповнення..."
12009
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
12010
msgid "Manage available plugin modules"
12011
msgstr "Керування доступними доповненнями."
12013
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
12014
msgid "Auto _Correct..."
12015
msgstr "Автокоригування..."
12017
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
12018
msgid "Automatically perform simple spell checking"
12019
msgstr "Автоматично виконувати просту перевірку орфографії"
12021
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
12022
msgid "_Auto Save..."
12023
msgstr "Автозбереження..."
12025
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
12026
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
12027
msgstr "Автоматично реґулярно зберігати документ"
12029
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
12030
msgid "_Goal Seek..."
12031
msgstr "Пошук цілі..."
12033
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
12034
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
12035
msgstr "Інтерактивний перерахунок для пошуку цільового значення"
12037
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
12039
msgstr "Пошук розв'язання..."
12041
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
12042
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
12044
"Інтерактивний перерахунок з обмеженнями для отримання цільового значення"
12046
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
12047
msgid "Si_mulation..."
12050
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
12052
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
12053
"probable outputs and risks related to them"
12056
#. Tools -> Scenarios
12057
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
12061
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
12062
msgid "View, delete and report different scenarios"
12065
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
12069
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
12070
msgid "Add a new scenario"
12074
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
12075
msgid "_One Factor..."
12078
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
12079
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
12082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
12083
msgid "_Two Factor..."
12086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
12087
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
12090
#. Tools -> Forecasting
12091
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
12092
msgid "_Exponential Smoothing..."
12095
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
12096
msgid "Exponential smoothing..."
12099
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
12100
msgid "_Moving Average..."
12103
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
12104
msgid "Moving average..."
12107
#. Tools -> Two Means
12108
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
12109
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
12112
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
12113
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
12116
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
12117
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
12120
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
12122
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
12123
"with equal variances: t-test..."
12126
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
12127
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
12130
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
12132
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
12133
"with unequal variances: t-test..."
12136
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
12137
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
12140
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
12142
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
12146
#. Tools -> Analysis
12147
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
12148
msgid "_Correlation..."
12151
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
12152
msgid "Pearson Correlation"
12153
msgstr "Кореляція Пірсона"
12155
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
12156
msgid "Co_variance..."
12159
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
12160
msgid "_Descriptive Statistics..."
12163
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
12164
msgid "Various summary statistics"
12165
msgstr "Різна зведена статистика"
12167
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
12168
msgid "_Fourier Analysis..."
12171
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
12172
msgid "_Histogram..."
12175
msgid "Various frequency tables"
12178
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
12179
msgid "Ranks And _Percentiles..."
12182
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
12183
msgid "Ranks, placements and percentiles"
12186
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
12187
msgid "_Regression..."
12190
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
12191
msgid "Regression Analysis"
12192
msgstr "Реґресивний аналіз"
12194
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
12195
msgid "_Sampling..."
12198
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
12199
msgid "Periodic and random samples"
12202
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
12203
msgid "_Two Variances: FTest..."
12206
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
12207
msgid "Comparing two population variances"
12211
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
12213
msgstr "_Сортувати..."
12215
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
12216
msgid "Sort the selected region"
12219
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
12220
msgid "Sh_uffle..."
12223
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
12224
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
12227
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
12228
msgid "_Validate..."
12229
msgstr "_Перевірити..."
12231
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
12232
msgid "Validate input with preset criteria"
12235
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
12236
msgid "T_ext to Columns..."
12239
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
12240
msgid "Parse the text in the selection into data"
12243
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
12244
msgid "_Consolidate..."
12247
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
12248
msgid "Consolidate regions using a function"
12251
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
12255
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
12256
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
12259
msgid "_Data Slice..."
12262
msgid "Create a Data Slice"
12266
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
12267
msgid "_Hide Detail"
12270
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
12271
msgid "Collapse an outline group"
12274
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
12275
msgid "_Show Detail"
12278
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
12279
msgid "Uncollapse an outline group"
12282
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
12284
msgstr "Згрупувати..."
12286
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
12287
msgid "Add an outline group"
12290
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
12291
msgid "_Ungroup..."
12292
msgstr "Розгрупувати..."
12294
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
12295
msgid "Remove an outline group"
12299
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 ../src/wbc-gtk.c:1542
12300
msgid "Add _Auto Filter"
12303
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
12304
msgid "Add or remove a filter"
12307
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
12311
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
12312
msgid "Show all filtered and hidden rows"
12315
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
12316
msgid "Advanced _Filter..."
12317
msgstr "Розширений фільтр..."
12319
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
12320
msgid "Filter data with given criteria"
12321
msgstr "Фільтр даних за вказаними критеріями"
12323
#. Data -> External
12324
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
12325
msgid "Import _Text File..."
12328
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
12329
msgid "Import the text from a file"
12332
#. Standard Toolbar
12333
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273 ../src/wbc-gtk.c:4269
12334
#: ../src/workbook-view.c:941
12338
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
12339
msgid "Sum into the current cell"
12340
msgstr "Сума в поточній комірці."
12342
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
12343
msgid "Edit a function in the current cell"
12346
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
12348
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
12351
"Відсортувати вибраний діапазон у зростаючому порядку ґрунтуючись на першому "
12352
"вибраному стовпчику."
12354
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
12355
msgid "Sort Descending"
12356
msgstr "Спадаюче сортування"
12358
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
12360
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
12363
"Відсортувати вибраний діапазон у спадаючому порядку ґрунтуючись на першому "
12364
"вибраному стовпчику."
12369
msgid "Create a label"
12370
msgstr "Створити позначку"
12372
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
12373
msgid "Create a frame"
12374
msgstr "Створити кадр"
12376
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
12378
msgstr "Графа для відмітки"
12380
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
12381
msgid "Create a checkbox"
12382
msgstr "Створити графу для відмітки"
12384
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
12386
msgstr "Панель прокрутки"
12388
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
12389
msgid "Create a scrollbar"
12390
msgstr "Створити панель прокрутки"
12392
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
12396
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
12397
msgid "Create a slider"
12400
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
12404
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
12405
msgid "Create a spin button"
12408
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
12409
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
12413
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
12414
msgid "Create a list"
12415
msgstr "Створити список"
12417
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
12419
msgstr "Комбінований список"
12421
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
12422
msgid "Create a combo box"
12423
msgstr "Створити комбінований список"
12425
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
12426
msgid "Create a line object"
12429
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
12433
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
12434
msgid "Create an arrow object"
12437
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
12439
msgstr "Прямокутник"
12441
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
12442
msgid "Create a rectangle object"
12445
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
12449
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
12450
msgid "Create an ellipse object"
12453
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
12454
msgid "Create a button"
12455
msgstr "Створити кнопку"
12457
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
12458
msgid "Create a radio button"
12459
msgstr "Створити перемикач"
12461
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
12462
msgid "Merge a range of cells"
12463
msgstr "Об'єднати діапазон комірок"
12465
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
12469
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
12470
msgid "Split merged ranges of cells"
12471
msgstr "Розбити об'єднані діапазони комірок"
12473
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
12474
msgid "Format the selection as General"
12477
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
12478
msgid "Format the selection as numbers"
12481
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
12485
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
12486
msgid "Format the selection as currency"
12489
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
12493
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
12494
msgid "Format the selection as accounting"
12497
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
12501
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
12502
msgid "Format the selection as percentage"
12505
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
12509
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
12510
msgid "Format the selection as scientific"
12513
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
12514
msgid "Format the selection as date"
12517
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
12518
msgid "Format the selection as time"
12521
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
12525
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
12526
msgid "Add a border around the selection"
12529
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
12530
msgid "ClearBorders"
12533
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
12534
msgid "Clear the border around the selection"
12537
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
12538
msgid "Thousands Separator"
12541
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
12542
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
12545
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
12546
msgid "Increase Precision"
12547
msgstr "Збільшити точність"
12549
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
12550
msgid "Increase the number of decimals displayed"
12553
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
12554
msgid "Decrease Precision"
12555
msgstr "Зменшити точність"
12557
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
12558
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
12561
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
12562
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
12565
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
12566
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
12569
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
12570
msgid "Display _Outlines"
12573
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
12574
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
12577
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
12578
msgid "Outlines _Below"
12581
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
12582
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
12585
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
12586
msgid "Outlines _Right"
12589
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
12590
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
12593
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
12594
msgid "Display _Formulas"
12595
msgstr "Показати формули"
12597
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
12598
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
12599
msgstr "Показувати значення формули, чи саму формулу"
12601
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
12602
msgid "Hide _Zeros"
12603
msgstr "Прибрати нулі"
12605
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
12606
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
12607
msgstr "Перемикання між відображенням нулів і пропусків"
12609
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
12610
msgid "Hide _Gridlines"
12611
msgstr "Прибрати лінії сітки"
12613
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
12614
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
12615
msgstr "Перемикання відображення сітки"
12617
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
12618
msgid "Hide _Column Headers"
12619
msgstr "Приховати заголовки стовпчиків"
12621
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
12622
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
12623
msgstr "Показати/прибрати заголовки стовпчиків"
12625
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
12626
msgid "Hide _Row Headers"
12627
msgstr "Приховати заголовки рядка"
12629
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
12630
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
12631
msgstr "Перемикання відображення заголовків рядків"
12633
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
12634
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
12635
msgid "Use R1C1 N_otation "
12638
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
12639
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
12642
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
12643
msgid "_Left Align"
12646
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
12650
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
12654
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
12655
msgid "Center horizontally"
12658
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
12659
msgid "_Right Align"
12662
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
12663
msgid "Align right"
12666
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
12667
msgid "_Center Across Selection"
12670
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
12671
msgid "Center horizontally across the selection"
12674
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
12675
msgid "_Merge and Center"
12678
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
12679
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
12682
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
12686
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
12690
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
12691
msgid "_Vertically Center"
12694
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
12695
msgid "Vertically Center"
12698
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
12699
msgid "Align _Bottom"
12702
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
12703
msgid "Align Bottom"
12706
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
12707
msgid "View _Statusbar"
12710
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
12711
msgid "Toggle visibility of statusbar"
12714
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
12715
msgid "F_ull Screen"
12718
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
12719
msgid "Switch to or from full screen mode"
12722
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
12726
#. ALSO "<control>2"
12727
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
12728
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
12732
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
12736
#. ALSO "<control>3"
12737
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
12741
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
12745
#. ALSO "<control>4"
12746
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
12748
msgstr "Підкреслення"
12750
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
12751
msgid "_Strike Through"
12754
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
12755
msgid "Strike Through"
12759
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
12760
msgid "_Double Underline"
12763
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
12764
msgid "Double Underline"
12768
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
12769
msgid "Su_perscript"
12772
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
12773
msgid "Superscript"
12777
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
12781
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
12785
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
12786
msgid "Fill Horizontally"
12789
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
12790
msgid "Justify Horizontally"
12793
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
12794
msgid "Align numbers right, and text left"
12797
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
12798
msgid "Center Vertically"
12801
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546 ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
12802
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
12803
msgid "Horizontal Alignment"
12806
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
12807
msgid "Vertical Alignment"
12810
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:720
12812
msgid "%s!%s is locked"
12815
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:724
12816
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
12819
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:725
12820
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
12823
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:744
12824
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
12827
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:745
12829
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
12830
"then the contents will be turned into text."
12833
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:750
12834
msgid "Remove format"
12837
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:755
12838
msgid "Show this dialog next time."
12841
#: ../src/wbc-gtk.c:492
12842
msgid "Manage sheets..."
12845
#: ../src/wbc-gtk.c:495
12849
#: ../src/wbc-gtk.c:496
12853
#: ../src/wbc-gtk.c:497
12857
#: ../src/wbc-gtk.c:498
12861
#: ../src/wbc-gtk.c:1357
12862
msgid " : Gnumeric"
12863
msgstr " : Gnumeric"
12865
#: ../src/wbc-gtk.c:1530
12866
msgid "Un_freeze Panes"
12867
msgstr "Роз_фіксувати панелі"
12869
#: ../src/wbc-gtk.c:1533
12870
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
12873
#: ../src/wbc-gtk.c:1541
12874
msgid "Remove _Auto Filter"
12877
#: ../src/wbc-gtk.c:1544
12878
msgid "Remove a filter"
12881
#: ../src/wbc-gtk.c:1545
12882
msgid "Add a filter"
12883
msgstr "Додати фільтр"
12885
#: ../src/wbc-gtk.c:1599
12887
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
12890
#: ../src/wbc-gtk.c:1604
12891
msgid "Save changes to workbook before closing?"
12894
#: ../src/wbc-gtk.c:1611
12895
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
12898
#: ../src/wbc-gtk.c:1617
12899
msgid "Discard all"
12902
#: ../src/wbc-gtk.c:1619 ../src/wbc-gtk.c:1626 ../src/wbc-gtk.c:1632
12906
#: ../src/wbc-gtk.c:1621
12910
#: ../src/wbc-gtk.c:1623 ../src/wbc-gtk.c:1628
12914
#: ../src/wbc-gtk.c:1634
12915
msgid "Don't close"
12918
#: ../src/wbc-gtk.c:2316
12919
msgid "Cancel change"
12922
#: ../src/wbc-gtk.c:2320
12923
msgid "Accept change"
12926
#: ../src/wbc-gtk.c:2324
12927
msgid "Enter formula..."
12930
#: ../src/wbc-gtk.c:2374 ../src/wbc-gtk.c:2389
12934
#: ../src/wbc-gtk.c:2379 ../src/wbc-gtk.c:2390
12938
#: ../src/wbc-gtk.c:2582
12942
#: ../src/wbc-gtk.c:2627
12943
msgid "Clear Borders"
12944
msgstr "Очистити поля"
12946
#: ../src/wbc-gtk.c:2630
12947
msgid "All Borders"
12950
#: ../src/wbc-gtk.c:2631
12951
msgid "Outside Borders"
12952
msgstr "Зовнішні поля"
12954
#: ../src/wbc-gtk.c:2632
12955
msgid "Thick Outside Borders"
12956
msgstr "Товсті зовнішні поля"
12958
#: ../src/wbc-gtk.c:2635
12959
msgid "Double Bottom"
12960
msgstr "Подвійне знизу"
12962
#: ../src/wbc-gtk.c:2636
12963
msgid "Thick Bottom"
12964
msgstr "Товсте знизу"
12966
#: ../src/wbc-gtk.c:2638
12967
msgid "Top and Bottom"
12968
msgstr "Вгорі та знизу"
12970
#: ../src/wbc-gtk.c:2639
12971
msgid "Top and Double Bottom"
12972
msgstr "Вгорі та подвійне знизу"
12974
#: ../src/wbc-gtk.c:2640
12975
msgid "Top and Thick Bottom"
12976
msgstr "Вгорі та товсте знизу"
12978
#: ../src/wbc-gtk.c:2725
12979
msgid "Set Borders"
12980
msgstr "Встановити поля"
12982
#: ../src/wbc-gtk.c:2733 ../src/wbc-gtk.c:2734
12986
#: ../src/wbc-gtk.c:2874
12987
msgid "Set Foreground Color"
12988
msgstr "Встановити колір переднього плану"
12990
#. Set background to NONE
12991
#: ../src/wbc-gtk.c:2929
12992
msgid "Set Background Color"
12993
msgstr "Встановити колір тла"
12995
#: ../src/wbc-gtk.c:2968
12997
msgid "Font Name %s"
13000
#: ../src/wbc-gtk.c:3028
13002
msgid "Font Size %f"
13005
#: ../src/wbc-gtk.c:3046 ../src/wbc-gtk.c:3047
13009
#. xgettext: Translators: if this warning shows up when
13010
#. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
13011
#. * to be moved in strings representing menu entries.
13012
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
13013
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
13015
#: ../src/wbc-gtk.c:3255
13017
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
13020
#: ../src/wbc-gtk.c:3571
13021
msgid "Display above sheets"
13024
#: ../src/wbc-gtk.c:3572
13025
msgid "Display to the left of sheets"
13028
#: ../src/wbc-gtk.c:3573
13029
msgid "Display to the right of sheets"
13032
#: ../src/wbc-gtk.c:3577
13033
msgid "Reattach to main window"
13036
#: ../src/wbc-gtk.c:3609
13040
#: ../src/wbc-gtk.c:3690
13042
msgid "Show/Hide toolbar %s"
13045
#: ../src/wbc-gtk.c:4325
13046
msgid "Use maximum precision"
13049
#: ../src/wbc-gtk.c:4454
13054
#: ../src/wbc-gtk.c:5108
13055
msgid "Autosave prompt"
13058
#: ../src/wbc-gtk.c:5109
13059
msgid "Ask about autosave?"
13062
#: ../src/wbc-gtk.c:5115
13063
msgid "Autosave time in seconds"
13066
#: ../src/wbc-gtk.c:5116
13067
msgid "Seconds before autosave"
13070
#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:166
13074
#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:171
13075
msgid "(Top 10...)"
13078
#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:178
13079
msgid "(Custom...)"
13082
#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:257
13083
msgid "(Blanks...)"
13086
#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:263
13087
msgid "(Non Blanks...)"
13090
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1739
13092
msgid "Expecting a single range"
13095
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
13096
msgid "Bold italic"
13097
msgstr "Товстий курсивний"
13099
#: ../src/workbook-cmd-format.c:79
13100
msgid "Increase Indent"
13101
msgstr "Збільшити відступ"
13103
#: ../src/workbook-cmd-format.c:96
13104
msgid "Decrease Indent"
13105
msgstr "Зменшити відступ"
13107
#: ../src/workbook-control.c:207
13108
msgid "Define Name"
13109
msgstr "Визначити назву"
13111
#: ../src/workbook-control.c:240
13112
msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
13115
#: ../src/workbook-control.c:295
13119
#: ../src/workbook-control.c:384
13120
msgid "The workbook view being controlled."
13123
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
13124
#: ../src/workbook-view.c:379
13129
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
13130
#: ../src/workbook-view.c:382
13135
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
13136
#: ../src/workbook-view.c:385
13141
#: ../src/workbook-view.c:810
13142
msgid "Auto-expression function"
13145
#: ../src/workbook-view.c:811
13146
msgid "The automatically computed sheet function."
13149
#: ../src/workbook-view.c:818
13150
msgid "Auto-expression description"
13153
#: ../src/workbook-view.c:819
13154
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
13157
#: ../src/workbook-view.c:827
13158
msgid "Auto-expression maximum precision"
13161
#: ../src/workbook-view.c:828
13162
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
13165
#: ../src/workbook-view.c:836
13166
msgid "Auto-expression text"
13169
#: ../src/workbook-view.c:837
13170
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
13173
#: ../src/workbook-view.c:983
13174
msgid "An unexplained error happened while saving."
13177
#: ../src/workbook-view.c:999
13179
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
13182
#: ../src/workbook-view.c:1003
13184
msgid "Can't open '%s' for writing"
13187
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:211 ../src/workbook-view.c:1098
13188
msgid "Default file saver is not available."
13189
msgstr "Типова функція збереження недоступна."
13191
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:154
13192
msgid "Failed to create temporary file for sending."
13195
#: ../src/workbook-view.c:1197
13196
msgid "Unsupported file format."
13197
msgstr "Формат файлу не підтримується"
13199
#: ../src/workbook-view.c:1247
13201
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
13204
#: ../src/workbook.c:242
13205
msgid "Enable automatic recalculation."
13208
#: ../src/workbook.c:302
13211
msgstr "Книга%d.%s"
13213
#: ../src/workbook.c:1379
13214
msgid "Renaming sheet"
13217
#: ../src/workbook.c:1380
13219
msgid "Renaming %d sheets"
13222
#: ../src/workbook.c:1383
13223
msgid "Adding sheet"
13226
#: ../src/workbook.c:1384
13228
msgid "Adding %d sheets"
13231
#: ../src/workbook.c:1391
13232
msgid "Inserting sheet"
13235
#: ../src/workbook.c:1392
13237
msgid "Inserting %d sheets"
13240
#: ../src/workbook.c:1394
13241
msgid "Changing sheet tab colors"
13244
#: ../src/workbook.c:1396
13245
msgid "Changing sheet properties"
13248
#: ../src/workbook.c:1404
13249
msgid "Deleting sheet"
13252
#: ../src/workbook.c:1405
13254
msgid "Deleting %d sheets"
13257
#: ../src/workbook.c:1407
13258
msgid "Changing sheet order"
13261
#: ../src/workbook.c:1409
13262
msgid "Reorganizing Sheets"
13265
#: ../src/xml-sax-read.c:2192
13267
msgid "Unsupported object type '%s'"
13270
msgid "Unparsable xml in clipboard"
13271
msgstr "Неможливо проаналізувати XML у кишені"
13273
msgid "Clipboard is in unknown format"
13274
msgstr "Кишеня у невідомому форматі"
13276
msgid "Processing file..."
13277
msgstr "Обробка файла..."
13279
msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
13282
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
13285
#: ../src/xml-sax-read.c:3341 ../src/xml-sax-write.c:1534
13286
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
13289
#: ../src/xml-sax-read.c:447
13291
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
13294
#: ../src/xml-sax-read.c:722
13295
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
13298
#: ../src/xml-sax-read.c:2050
13300
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
13303
#: ../src/xml-sax-read.c:2090
13304
msgid "Missing filter type"
13307
#: ../src/xml-sax-read.c:2112
13309
msgid "Unknown filter type \"%s\""
13312
#: ../src/xml-sax-read.c:2132
13313
msgid "Invalid filter, missing Area"
13316
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
13317
msgid "A button like template"
13320
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
13321
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
13322
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
13323
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
13324
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
13325
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
13326
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
13327
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
13328
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
13329
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
13330
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
13331
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
13332
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
13333
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
13334
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
13335
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
13336
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
13337
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
13338
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
13339
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
13340
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
13341
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
13342
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
13343
msgid "Gnumeric Team"
13346
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
13347
msgid "A 3D list template"
13350
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
13354
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
13355
msgid "Template with a 'cool' look"
13358
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
13359
msgid "A simple template with classical look and feel"
13362
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
13363
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
13364
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
13368
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
13369
msgid "A classical yet colorful template"
13372
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
13376
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
13377
msgid "A banana coloured template"
13380
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
13384
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
13388
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
13389
msgid "Template with a black background"
13392
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
13393
msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
13396
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
13400
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
13404
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
13405
msgid "Orange template"
13408
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
13409
msgid "Template with vanilla colour"
13412
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
13416
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
13417
msgid "Simple financial template"
13420
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
13424
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
13425
msgid "Desert colored financial template"
13428
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
13429
msgid "Financial style with cold border color"
13432
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
13436
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
13440
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
13441
msgid "Modern style with financial formatting"
13444
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
13445
msgid "Financial template with purple borders"
13448
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
13452
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
13453
msgid "An advanced colorless template"
13456
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
13457
msgid "A basic formal style"
13460
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
13461
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
13465
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
13466
msgid "A fully empty template"
13469
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
13473
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
13477
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
13478
msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
13481
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
13482
msgid "A basic list"
13485
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
13486
msgid "A green list template"
13489
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
13493
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
13497
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
13498
msgid "Lila list template"
13501
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
13502
msgid "A simple list template"