~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-pt/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/pt_BR/LC_MESSAGES/gutenprint.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-03-12 02:29:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080312022912-ddp8qtm2f3mwnflg
Tags: 1:8.04+20080308
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese (Brazil) translation for gutenprint
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the gutenprint package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gutenprint\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-01 20:47-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:15+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-09 04:27+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. TRANSLATORS: "EvenTone" is the proper name, rather than a
 
21
#. descriptive name, of this algorithm.
 
22
#: src/main/dither-main.c:46 src/main/print-color.c:49
 
23
#: src/main/print-escp2.c:1752
 
24
msgid "Default"
 
25
msgstr "Padrão"
 
26
 
 
27
#: src/main/dither-main.c:47
 
28
#, fuzzy
 
29
msgid "EvenTone"
 
30
msgstr "Mesmo Tom"
 
31
 
 
32
#: src/main/dither-main.c:48
 
33
#, fuzzy
 
34
msgid "Hybrid EvenTone"
 
35
msgstr "Mesmo Tom Híbrido"
 
36
 
 
37
#. TRANSLATORS: EvenTone, EvenBetter, and UniTone are proper
 
38
#. * names, not descriptive.
 
39
#. 
 
40
#: src/main/dither-main.c:53
 
41
#, fuzzy
 
42
msgid "EvenBetter"
 
43
msgstr "Mesmo Par"
 
44
 
 
45
#: src/main/dither-main.c:54
 
46
#, fuzzy
 
47
msgid "Hybrid EvenBetter"
 
48
msgstr "Mesmo Par Híbrido"
 
49
 
 
50
#: src/main/dither-main.c:60
 
51
#, fuzzy
 
52
msgid "UniTone"
 
53
msgstr "Unir Tom"
 
54
 
 
55
#: src/main/dither-main.c:61
 
56
#, fuzzy
 
57
msgid "Hybrid UniTone"
 
58
msgstr "Unir Tom Híbrido"
 
59
 
 
60
#: src/main/dither-main.c:63
 
61
msgid "Adaptive Hybrid"
 
62
msgstr "Híbrido Adaptado"
 
63
 
 
64
#: src/main/dither-main.c:64
 
65
msgid "Ordered"
 
66
msgstr "Ordenado"
 
67
 
 
68
#: src/main/dither-main.c:65
 
69
msgid "Fast"
 
70
msgstr "Rápido"
 
71
 
 
72
#: src/main/dither-main.c:66
 
73
msgid "Very Fast"
 
74
msgstr "Muito Rápido"
 
75
 
 
76
#: src/main/dither-main.c:67
 
77
#, fuzzy
 
78
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
 
79
msgstr "Híbrido Floyd-Steinberg"
 
80
 
 
81
#: src/main/dither-main.c:68
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "Predithered Input"
 
84
msgstr "Entrada Pré-selecionado"
 
85
 
 
86
#: src/main/dither-main.c:88 src/main/print-color.c:56
 
87
msgid "Density"
 
88
msgstr "Densidade"
 
89
 
 
90
#: src/main/dither-main.c:88 src/main/print-canon.c:295
 
91
#: src/main/print-canon.c:303 src/main/print-canon.c:311
 
92
#: src/main/print-canon.c:319 src/main/print-escp2.c:439
 
93
#: src/main/print-escp2.c:447 src/main/print-escp2.c:455
 
94
#: src/main/print-escp2.c:463 src/main/print-escp2.c:471
 
95
#: src/main/print-escp2.c:479 src/main/print-escp2.c:487
 
96
#: src/main/print-lexmark.c:325 src/main/print-lexmark.c:333
 
97
#: src/main/print-lexmark.c:341 src/main/print-lexmark.c:349
 
98
#: src/main/print-olympus.c:1764 src/main/print-olympus.c:1772
 
99
#: src/main/print-olympus.c:1780 src/main/print-olympus.c:1788
 
100
#: src/main/print-pcl.c:1261 src/main/print-pcl.c:1269
 
101
#: src/main/print-pcl.c:1277 src/main/print-pcl.c:1285
 
102
msgid "Output Level Adjustment"
 
103
msgstr "Ajuste de Nível de Saída"
 
104
 
 
105
#: src/main/dither-main.c:89
 
106
msgid ""
 
107
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
 
108
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
 
109
"regions are not solid."
 
110
msgstr ""
 
111
"Ajusta a densidade (quantidade de tinta) da impressão Reduza a densidade se "
 
112
"a tinta vaza através do papel ou borra. Aumente a intensidade se as regiões "
 
113
"pretas não aparecem sólidas."
 
114
 
 
115
#: src/main/dither-main.c:97
 
116
#, fuzzy
 
117
msgid "Dither Algorithm"
 
118
msgstr "Algoritmo Não Selecionado"
 
119
 
 
120
#: src/main/dither-main.c:97
 
121
msgid "Screening Adjustment"
 
122
msgstr "Ajuste de Tela"
 
123
 
 
124
#: src/main/dither-main.c:98
 
125
#, fuzzy
 
126
msgid ""
 
127
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
 
128
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
 
129
"EvenTone is a new, experimental algorithm that often produces excellent "
 
130
"results.\n"
 
131
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
 
132
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
 
133
"art.\n"
 
134
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
 
135
msgstr ""
 
136
"Escolhe o algoritmo não selecionado para ser usado.\n"
 
137
"O híbrido geralmente adapta para produzir uma melhor qualidade em toda a sua "
 
138
"volta.\n"
 
139
"Mesmo Tom este é novo, experimenta algoritmo que frequentemente produz "
 
140
"excelentes resultados.\n"
 
141
"Ordenado é rápido e produz uma boa qualidade quase que fotográfica.\n"
 
142
"Rápido e Muito Rápido são consideravelmente rápido, inidicado para imprimir "
 
143
"textos ou imagens contornadas por uma linha.\n"
 
144
"Híbrido Floyd-Steinberg gera um produção inferior na saída."
 
145
 
 
146
#: src/main/module.c:52
 
147
msgid "Miscellaneous (unclassified)"
 
148
msgstr "Variado (desclassificado)"
 
149
 
 
150
#: src/main/module.c:53
 
151
msgid "Family driver"
 
152
msgstr "Controlador Familiar"
 
153
 
 
154
#: src/main/module.c:54
 
155
msgid "Color conversion module"
 
156
msgstr "Módulo de conversão das cores"
 
157
 
 
158
#: src/main/module.c:55
 
159
#, fuzzy
 
160
msgid "Dither algorithm"
 
161
msgstr "Algoritmo Não Selecionado"
 
162
 
 
163
#: src/main/print-canon.c:200 src/main/print-escp2.c:180
 
164
#: src/main/print-lexmark.c:266 src/main/print-olympus.c:1699
 
165
#: src/main/print-pcl.c:1196 src/main/print-ps.c:67
 
166
msgid "Page Size"
 
167
msgstr "Tamanho da página"
 
168
 
 
169
#: src/main/print-canon.c:200 src/main/print-canon.c:206
 
170
#: src/main/print-canon.c:212 src/main/print-canon.c:218
 
171
#: src/main/print-canon.c:224 src/main/print-canon.c:230
 
172
#: src/main/print-canon.c:248 src/main/print-canon.c:272
 
173
#: src/main/print-escp2.c:180 src/main/print-escp2.c:186
 
174
#: src/main/print-escp2.c:192 src/main/print-escp2.c:198
 
175
#: src/main/print-escp2.c:204 src/main/print-escp2.c:210
 
176
#: src/main/print-escp2.c:228 src/main/print-escp2.c:245
 
177
#: src/main/print-escp2.c:251 src/main/print-escp2.c:263
 
178
#: src/main/print-escp2.c:281 src/main/print-lexmark.c:266
 
179
#: src/main/print-lexmark.c:272 src/main/print-lexmark.c:278
 
180
#: src/main/print-lexmark.c:284 src/main/print-olympus.c:1699
 
181
#: src/main/print-olympus.c:1705 src/main/print-olympus.c:1711
 
182
#: src/main/print-olympus.c:1717 src/main/print-pcl.c:1196
 
183
#: src/main/print-pcl.c:1202 src/main/print-pcl.c:1208
 
184
#: src/main/print-pcl.c:1214 src/main/print-pcl.c:1238 src/main/print-ps.c:67
 
185
#: src/main/print-ps.c:73 src/main/print-ps.c:79 src/main/print-ps.c:85
 
186
#: src/main/print-ps.c:97
 
187
msgid "Basic Printer Setup"
 
188
msgstr "Configurações Básicas da Impressão"
 
189
 
 
190
#: src/main/print-canon.c:201 src/main/print-escp2.c:181
 
191
#: src/main/print-lexmark.c:267 src/main/print-olympus.c:1700
 
192
#: src/main/print-pcl.c:1197 src/main/print-ps.c:68
 
193
msgid "Size of the paper being printed to"
 
194
msgstr "Tamanho do papel para ser impresso"
 
195
 
 
196
#: src/main/print-canon.c:206 src/main/print-escp2.c:186
 
197
#: src/main/print-lexmark.c:272 src/main/print-olympus.c:1705
 
198
#: src/main/print-pcl.c:1202 src/main/print-ps.c:73 src/cups/genppd.c:1417
 
199
msgid "Media Type"
 
200
msgstr "Tipo do Papel"
 
201
 
 
202
#: src/main/print-canon.c:207 src/main/print-escp2.c:187
 
203
#: src/main/print-lexmark.c:273 src/main/print-olympus.c:1706
 
204
#: src/main/print-pcl.c:1203 src/main/print-ps.c:74
 
205
msgid "Type of media (plain paper, photo paper, etc.)"
 
206
msgstr "Tipo do papel (papel liso, papel fotográfico, etc.)"
 
207
 
 
208
#: src/main/print-canon.c:212 src/main/print-escp2.c:192
 
209
#: src/main/print-lexmark.c:278 src/main/print-olympus.c:1711
 
210
#: src/main/print-pcl.c:1208 src/main/print-ps.c:79 src/cups/genppd.c:1445
 
211
msgid "Media Source"
 
212
msgstr "Origem do Papel"
 
213
 
 
214
#: src/main/print-canon.c:213 src/main/print-escp2.c:193
 
215
#: src/main/print-lexmark.c:279 src/main/print-olympus.c:1712
 
216
#: src/main/print-pcl.c:1209 src/main/print-ps.c:80
 
217
msgid "Source (input slot) of the media"
 
218
msgstr "Origem do papel (entrada de encaixe)"
 
219
 
 
220
#: src/main/print-canon.c:218 src/main/print-escp2.c:198
 
221
msgid "CD Hub Size"
 
222
msgstr "Tamanho do foco do CD"
 
223
 
 
224
#: src/main/print-canon.c:219 src/main/print-escp2.c:199
 
225
msgid "Print only outside of the hub of the CD, or all the way to the hole"
 
226
msgstr ""
 
227
"Somente imprimir no exterior do foco do CD, ou todos os caminhos para serem "
 
228
"perfurados"
 
229
 
 
230
#: src/main/print-canon.c:224 src/main/print-escp2.c:204
 
231
msgid "CD Size (Custom)"
 
232
msgstr "Tamanho do CD (Personalizado)"
 
233
 
 
234
#: src/main/print-canon.c:225 src/main/print-escp2.c:205
 
235
msgid "Variable adjustment for the outer diameter of CD"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: src/main/print-canon.c:230 src/main/print-escp2.c:210
 
239
msgid "CD Hub Size (Custom)"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: src/main/print-canon.c:231 src/main/print-escp2.c:211
 
243
msgid "Variable adjustment to the inner hub of the CD"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: src/main/print-canon.c:236 src/main/print-escp2.c:216
 
247
msgid "CD Horizontal Fine Adjustment"
 
248
msgstr "Ajuste Horizontal Fino do CD"
 
249
 
 
250
#: src/main/print-canon.c:236 src/main/print-canon.c:242
 
251
#: src/main/print-canon.c:254 src/main/print-escp2.c:216
 
252
#: src/main/print-escp2.c:222 src/main/print-escp2.c:239
 
253
#: src/main/print-escp2.c:275 src/main/print-lexmark.c:290
 
254
#: src/main/print-olympus.c:1723 src/main/print-olympus.c:1729
 
255
#: src/main/print-olympus.c:1735 src/main/print-pcl.c:1220
 
256
#: src/main/print-ps.c:91 src/main/print-raw.c:80
 
257
msgid "Advanced Printer Setup"
 
258
msgstr "Configurações Avançadas da Impressora"
 
259
 
 
260
#: src/main/print-canon.c:237 src/main/print-canon.c:243
 
261
#: src/main/print-escp2.c:217 src/main/print-escp2.c:223
 
262
msgid "Fine adjustment to horizontal position for CD printing"
 
263
msgstr "Ajuste fino para a posição horizontal para imprimir o CD"
 
264
 
 
265
#: src/main/print-canon.c:242 src/main/print-escp2.c:222
 
266
msgid "CD Vertical Fine Adjustment"
 
267
msgstr "Ajuste Vertical Fino do CD"
 
268
 
 
269
#: src/main/print-canon.c:248 src/main/print-escp2.c:228
 
270
#: src/main/print-lexmark.c:284 src/main/print-olympus.c:1717
 
271
#: src/main/print-pcl.c:1214 src/main/print-ps.c:85 src/cups/genppd.c:1518
 
272
msgid "Resolution"
 
273
msgstr "Resolução"
 
274
 
 
275
#: src/main/print-canon.c:249 src/main/print-lexmark.c:285
 
276
#: src/main/print-olympus.c:1718 src/main/print-pcl.c:1215
 
277
#: src/main/print-ps.c:86
 
278
msgid "Resolution and quality of the print"
 
279
msgstr "Resolução e a qualidade da impressão"
 
280
 
 
281
#: src/main/print-canon.c:254 src/main/print-escp2.c:239
 
282
#: src/main/print-lexmark.c:290 src/main/print-olympus.c:1723
 
283
#: src/main/print-pcl.c:1220 src/main/print-ps.c:91 src/main/print-raw.c:80
 
284
msgid "Ink Type"
 
285
msgstr "Tipo de Tinta"
 
286
 
 
287
#: src/main/print-canon.c:255 src/main/print-escp2.c:240
 
288
#: src/main/print-escp2.c:252 src/main/print-lexmark.c:291
 
289
#: src/main/print-olympus.c:1724 src/main/print-pcl.c:1221
 
290
#: src/main/print-ps.c:92 src/main/print-raw.c:81
 
291
msgid "Type of ink in the printer"
 
292
msgstr "Tipo de tinta na impressora"
 
293
 
 
294
#: src/main/print-canon.c:260 src/main/print-canon.c:261
 
295
#: src/main/print-escp2.c:329 src/main/print-escp2.c:330
 
296
#: src/main/print-lexmark.c:296 src/main/print-lexmark.c:297
 
297
#: src/main/print-pcl.c:1226 src/main/print-pcl.c:1227
 
298
msgid "Ink Channels"
 
299
msgstr "Seletor de Tinta"
 
300
 
 
301
#: src/main/print-canon.c:260 src/main/print-escp2.c:130
 
302
#: src/main/print-escp2.c:137 src/main/print-escp2.c:144
 
303
#: src/main/print-escp2.c:287 src/main/print-escp2.c:293
 
304
#: src/main/print-escp2.c:299 src/main/print-escp2.c:305
 
305
#: src/main/print-escp2.c:311 src/main/print-escp2.c:317
 
306
#: src/main/print-escp2.c:323 src/main/print-escp2.c:329
 
307
#: src/main/print-escp2.c:335 src/main/print-lexmark.c:296
 
308
#: src/main/print-pcl.c:1226
 
309
msgid "Advanced Printer Functionality"
 
310
msgstr "Funcionalidades Avançadas da Impressora"
 
311
 
 
312
#: src/main/print-canon.c:266 src/main/print-escp2.c:341
 
313
#: src/main/print-lexmark.c:302 src/main/print-olympus.c:1741
 
314
#: src/main/print-pcl.c:1232 src/main/print-ps.c:103 src/main/print-raw.c:86
 
315
msgid "Printing Mode"
 
316
msgstr "Modo de Impressão"
 
317
 
 
318
#: src/main/print-canon.c:266 src/main/print-color.c:184
 
319
#: src/main/print-color.c:192 src/main/print-color.c:200
 
320
#: src/main/print-color.c:208 src/main/print-escp2.c:341
 
321
#: src/main/print-escp2.c:347 src/main/print-lexmark.c:302
 
322
#: src/main/print-olympus.c:1741 src/main/print-pcl.c:1232
 
323
#: src/main/print-ps.c:103 src/main/print-raw.c:86
 
324
msgid "Core Parameter"
 
325
msgstr "Parâmetro do Núcleo"
 
326
 
 
327
#: src/main/print-canon.c:267 src/main/print-escp2.c:342
 
328
#: src/main/print-lexmark.c:303 src/main/print-olympus.c:1742
 
329
#: src/main/print-pcl.c:1233 src/main/print-ps.c:104 src/main/print-raw.c:87
 
330
msgid "Printing Output Mode"
 
331
msgstr "Modo de Saída da Impressão"
 
332
 
 
333
#: src/main/print-canon.c:272 src/main/print-pcl.c:1238
 
334
msgid "Double-Sided Printing"
 
335
msgstr "Imprimir os dois lados"
 
336
 
 
337
#: src/main/print-canon.c:273 src/main/print-pcl.c:1239
 
338
msgid "Duplex/Tumble Setting"
 
339
msgstr "Ajuste Duplo/Confuso"
 
340
 
 
341
#: src/main/print-canon.c:295 src/main/print-escp2.c:439
 
342
#: src/main/print-lexmark.c:325 src/main/print-pcl.c:1261
 
343
msgid "Cyan Density"
 
344
msgstr "Densidade Ciano"
 
345
 
 
346
#: src/main/print-canon.c:296 src/main/print-escp2.c:440
 
347
#: src/main/print-lexmark.c:326 src/main/print-pcl.c:1262
 
348
msgid "Adjust the cyan density"
 
349
msgstr "Ajuste a densidade do ciano"
 
350
 
 
351
#: src/main/print-canon.c:303 src/main/print-escp2.c:447
 
352
#: src/main/print-lexmark.c:333 src/main/print-pcl.c:1269
 
353
msgid "Magenta Density"
 
354
msgstr "Densidade do Magenta"
 
355
 
 
356
#: src/main/print-canon.c:304 src/main/print-escp2.c:448
 
357
#: src/main/print-lexmark.c:334 src/main/print-pcl.c:1270
 
358
msgid "Adjust the magenta density"
 
359
msgstr "Ajuste a densidade do magenta"
 
360
 
 
361
#: src/main/print-canon.c:311 src/main/print-escp2.c:455
 
362
#: src/main/print-lexmark.c:341 src/main/print-pcl.c:1277
 
363
msgid "Yellow Density"
 
364
msgstr "Densidade do Amarelo"
 
365
 
 
366
#: src/main/print-canon.c:312 src/main/print-escp2.c:456
 
367
#: src/main/print-lexmark.c:342 src/main/print-pcl.c:1278
 
368
msgid "Adjust the yellow density"
 
369
msgstr "Ajuste a densidade do amarelo"
 
370
 
 
371
#: src/main/print-canon.c:319 src/main/print-escp2.c:463
 
372
#: src/main/print-lexmark.c:349 src/main/print-pcl.c:1285
 
373
msgid "Black Density"
 
374
msgstr "Densidade do Preto"
 
375
 
 
376
#: src/main/print-canon.c:320 src/main/print-escp2.c:464
 
377
#: src/main/print-lexmark.c:350 src/main/print-pcl.c:1286
 
378
msgid "Adjust the black density"
 
379
msgstr "Ajuste a densidade do preto"
 
380
 
 
381
#: src/main/print-canon.c:327 src/main/print-canon.c:328
 
382
#: src/main/print-escp2.c:495 src/main/print-escp2.c:496
 
383
#: src/main/print-lexmark.c:357 src/main/print-lexmark.c:358
 
384
#: src/main/print-pcl.c:1293 src/main/print-pcl.c:1294
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "Light Cyan Transition"
 
387
msgstr "Leve Mudança do Ciano"
 
388
 
 
389
#: src/main/print-canon.c:327 src/main/print-canon.c:335
 
390
#: src/main/print-canon.c:343 src/main/print-escp2.c:495
 
391
#: src/main/print-escp2.c:503 src/main/print-escp2.c:511
 
392
#: src/main/print-escp2.c:519 src/main/print-escp2.c:527
 
393
#: src/main/print-escp2.c:535 src/main/print-escp2.c:543
 
394
#: src/main/print-escp2.c:551 src/main/print-escp2.c:559
 
395
#: src/main/print-lexmark.c:357 src/main/print-lexmark.c:365
 
396
#: src/main/print-pcl.c:1293 src/main/print-pcl.c:1301
 
397
msgid "Advanced Ink Adjustment"
 
398
msgstr "Ajuste Avançado da Tinta"
 
399
 
 
400
#: src/main/print-canon.c:335 src/main/print-canon.c:336
 
401
#: src/main/print-escp2.c:503 src/main/print-escp2.c:504
 
402
#: src/main/print-lexmark.c:365 src/main/print-lexmark.c:366
 
403
#: src/main/print-pcl.c:1301 src/main/print-pcl.c:1302
 
404
#, fuzzy
 
405
msgid "Light Magenta Transition"
 
406
msgstr "Leve Mudança do Magenta"
 
407
 
 
408
#: src/main/print-canon.c:343 src/main/print-canon.c:344
 
409
msgid "Light Yellow Transition"
 
410
msgstr "Leve Mudança do Amarelo"
 
411
 
 
412
#: src/main/print-canon.c:363 src/main/print-pcl.c:1482
 
413
#: src/main/escp2-resolutions.c:557 src/main/escp2-resolutions.c:565
 
414
#: src/main/escp2-resolutions.c:576 src/main/escp2-resolutions.c:588
 
415
msgid "Off"
 
416
msgstr "Desligar"
 
417
 
 
418
#: src/main/print-canon.c:364 src/main/print-pcl.c:1483
 
419
msgid "Long Edge (Standard)"
 
420
msgstr "Borda Longa (Padrão)"
 
421
 
 
422
#: src/main/print-canon.c:365 src/main/print-pcl.c:1484
 
423
msgid "Short Edge (Flip)"
 
424
msgstr "Margem Reduzida (Mover)"
 
425
 
 
426
#: src/main/print-canon.c:629 src/main/print-escp2.c:1648
 
427
#: src/main/xmli18n-tmp.h:6
 
428
msgid "CD - 5 inch"
 
429
msgstr "CD - 5 polegadas"
 
430
 
 
431
#: src/main/print-canon.c:631 src/main/print-escp2.c:1650
 
432
#: src/main/xmli18n-tmp.h:7
 
433
msgid "CD - 3 inch"
 
434
msgstr "CD - 3 polegadas"
 
435
 
 
436
#: src/main/print-canon.c:633 src/main/print-escp2.c:1652
 
437
#: src/main/xmli18n-tmp.h:8
 
438
msgid "CD - Custom"
 
439
msgstr "CD - Personalizado"
 
440
 
 
441
#: src/main/print-canon.c:656 src/main/print-escp2.c:1677
 
442
msgid "Normal"
 
443
msgstr "Tamanho Normal"
 
444
 
 
445
#: src/main/print-canon.c:658 src/main/print-escp2.c:1679
 
446
msgid "Print To Hub"
 
447
msgstr "Foco Para Impressão"
 
448
 
 
449
#: src/main/print-canon.c:773 src/main/print-escp2.c:2011
 
450
#: src/main/print-lexmark.c:1279 src/main/print-olympus.c:1996
 
451
#: src/main/print-pcl.c:1776 src/main/print-ps.c:170 src/main/print-raw.c:135
 
452
#: src/gutenprintui/panel.c:289 src/gutenprintui2/panel.c:289
 
453
msgid "Color"
 
454
msgstr "Colorido"
 
455
 
 
456
#: src/main/print-canon.c:775 src/main/print-escp2.c:2013
 
457
#: src/main/print-lexmark.c:1281 src/main/print-pcl.c:1778
 
458
#: src/main/print-ps.c:172 src/main/print-raw.c:137
 
459
msgid "Black and White"
 
460
msgstr "Preto e Branco"
 
461
 
 
462
#: src/main/print-color.c:50
 
463
msgid "High Accuracy"
 
464
msgstr "Alta Precisão"
 
465
 
 
466
#: src/main/print-color.c:51
 
467
msgid "Bright Colors"
 
468
msgstr "Cores Brilhantes"
 
469
 
 
470
#: src/main/print-color.c:52
 
471
msgid "Correct Hue Only"
 
472
msgstr "Somente a Tonalidade Correta"
 
473
 
 
474
#: src/main/print-color.c:53
 
475
msgid "Uncorrected"
 
476
msgstr "Incorreto"
 
477
 
 
478
#: src/main/print-color.c:54
 
479
msgid "Desaturated"
 
480
msgstr "Desaturação"
 
481
 
 
482
#: src/main/print-color.c:55
 
483
msgid "Threshold"
 
484
msgstr "Princípio"
 
485
 
 
486
#: src/main/print-color.c:57 src/main/print-color.c:133
 
487
msgid "Raw"
 
488
msgstr "Puro"
 
489
 
 
490
#: src/main/print-color.c:58
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "Pre-Dithered"
 
493
msgstr "Pré-Selecionado"
 
494
 
 
495
#: src/main/print-color.c:121 src/main/escp2-channels.c:916
 
496
#: src/main/escp2-channels.c:929 src/main/escp2-channels.c:943
 
497
#: src/gutenprintui/panel.c:290 src/gutenprintui2/panel.c:290
 
498
msgid "Grayscale"
 
499
msgstr "Tons de cinza"
 
500
 
 
501
#: src/main/print-color.c:123
 
502
msgid "Whitescale"
 
503
msgstr "Tons de Branco"
 
504
 
 
505
#: src/main/print-color.c:165 src/main/print-color.c:446
 
506
msgid "Channel "
 
507
msgstr "Canal "
 
508
 
 
509
#: src/main/print-color.c:165 src/main/print-color.c:216
 
510
#: src/main/print-color.c:248 src/main/print-color.c:258
 
511
#: src/main/print-color.c:266 src/main/print-color.c:274
 
512
#: src/main/print-color.c:282 src/main/print-color.c:290
 
513
#: src/main/print-color.c:298 src/main/print-color.c:306
 
514
#: src/main/print-color.c:314 src/gutenprintui2/gammacurve.c:408
 
515
msgid "Gamma"
 
516
msgstr "Gama"
 
517
 
 
518
#: src/main/print-color.c:166
 
519
msgid "Gamma for raw channel "
 
520
msgstr "Gama pura para o canal "
 
521
 
 
522
#: src/main/print-color.c:176
 
523
msgid "Color Correction"
 
524
msgstr "Correção de Cor"
 
525
 
 
526
#: src/main/print-color.c:176 src/main/print-color.c:224
 
527
#: src/main/print-color.c:232 src/main/print-color.c:346
 
528
#: src/main/generic-options.c:68
 
529
msgid "Basic Image Adjustment"
 
530
msgstr "Ajuste Básico de Imagem"
 
531
 
 
532
#: src/main/print-color.c:177
 
533
msgid "Color correction to be applied"
 
534
msgstr "Correção da cor a ser aplicada"
 
535
 
 
536
#: src/main/print-color.c:184
 
537
#, fuzzy
 
538
msgid "Channel Bit Depth"
 
539
msgstr "Selecionar a Parte Profunda"
 
540
 
 
541
#: src/main/print-color.c:185
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "Bit depth per channel"
 
544
msgstr "Parte profunda conforme a seleção"
 
545
 
 
546
#: src/main/print-color.c:192
 
547
msgid "Input Image Type"
 
548
msgstr "Tipo da Imagem de Entrada"
 
549
 
 
550
#: src/main/print-color.c:193
 
551
msgid "Input image type"
 
552
msgstr "Tipo da imagem de entrada"
 
553
 
 
554
#: src/main/print-color.c:200
 
555
msgid "Output Image Type"
 
556
msgstr "Tipo da imagem de saída"
 
557
 
 
558
#: src/main/print-color.c:201
 
559
msgid "Output image type"
 
560
msgstr "Tipo da saída da imagem"
 
561
 
 
562
#: src/main/print-color.c:208 src/main/print-color.c:209
 
563
#: src/main/print-escp2.c:347
 
564
#, fuzzy
 
565
msgid "Raw Channels"
 
566
msgstr "Seleção Pura"
 
567
 
 
568
#: src/main/print-color.c:216
 
569
msgid "SimpleGamma"
 
570
msgstr "Gama Simples"
 
571
 
 
572
#: src/main/print-color.c:217
 
573
msgid "Do not correct for screen gamma"
 
574
msgstr "A gamma da tela não esta correta"
 
575
 
 
576
#: src/main/print-color.c:224
 
577
msgid "Brightness"
 
578
msgstr "Brilho"
 
579
 
 
580
#: src/main/print-color.c:225
 
581
msgid "Brightness of the print"
 
582
msgstr "Brilho da impressão"
 
583
 
 
584
#: src/main/print-color.c:232
 
585
msgid "Contrast"
 
586
msgstr "Contraste"
 
587
 
 
588
#: src/main/print-color.c:233
 
589
msgid "Contrast of the print (0 is solid gray)"
 
590
msgstr "Contraste da impressão (0 é cinza sólido)"
 
591
 
 
592
#: src/main/print-color.c:240
 
593
msgid "Linear Contrast Adjustment"
 
594
msgstr "Ajuste de Contraste Linear"
 
595
 
 
596
#: src/main/print-color.c:240
 
597
msgid "Advanced Image Control"
 
598
msgstr "Controle de Imagem Avançado"
 
599
 
 
600
#: src/main/print-color.c:241
 
601
#, fuzzy
 
602
msgid "Use linear vs. fixed end point contrast adjustment"
 
603
msgstr "Uso linear vs. o ponto fixo do ajuste de contraste"
 
604
 
 
605
#: src/main/print-color.c:248
 
606
msgid "Composite Gamma"
 
607
msgstr "Composição da Gamma"
 
608
 
 
609
#: src/main/print-color.c:249
 
610
msgid ""
 
611
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
 
612
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
 
613
msgstr ""
 
614
"Ajuste o gamma da impressão. Valores grandes geralmente produzirá uma "
 
615
"impressão brilhante, ao mesmo tempo que valores pequenos geralmente "
 
616
"produzirá impressões escuras. "
 
617
 
 
618
#: src/main/print-color.c:258
 
619
msgid "AppGamma"
 
620
msgstr "Aplicação do Gamma"
 
621
 
 
622
#: src/main/print-color.c:259
 
623
#, fuzzy
 
624
msgid "Gamma value assumed by application"
 
625
msgstr "Valores assumido pela aplicação do gamma"
 
626
 
 
627
#: src/main/print-color.c:266 src/main/escp2-channels.c:3048
 
628
#: src/main/escp2-channels.c:3060 src/main/escp2-channels.c:3068
 
629
#: src/main/escp2-channels.c:3078 src/main/escp2-channels.c:3089
 
630
#: src/main/escp2-channels.c:3101 src/main/escp2-channels.c:3117
 
631
#: src/main/escp2-channels.c:3125 src/main/escp2-channels.c:3138
 
632
#: src/main/escp2-channels.c:3151 src/main/escp2-channels.c:3165
 
633
#: src/main/escp2-channels.c:3179 src/main/escp2-channels.c:3194
 
634
#: src/gutenprintui/panel.c:2152 src/gutenprintui2/panel.c:2153
 
635
#: src/escputil/escputil.c:978 src/escputil/escputil.c:997
 
636
#: src/escputil/escputil.c:1201
 
637
msgid "Cyan"
 
638
msgstr "Ciano"
 
639
 
 
640
#: src/main/print-color.c:267
 
641
msgid "Adjust the cyan gamma"
 
642
msgstr "Ajustar o gamma do ciano"
 
643
 
 
644
#: src/main/print-color.c:275
 
645
msgid "Adjust the magenta gamma"
 
646
msgstr "Ajustar o magenta do gamma"
 
647
 
 
648
#: src/main/print-color.c:282 src/main/escp2-channels.c:3050
 
649
#: src/main/escp2-channels.c:3061 src/main/escp2-channels.c:3069
 
650
#: src/main/escp2-channels.c:3080 src/main/escp2-channels.c:3091
 
651
#: src/main/escp2-channels.c:3105 src/main/escp2-channels.c:3112
 
652
#: src/main/escp2-channels.c:3127 src/main/escp2-channels.c:3140
 
653
#: src/main/escp2-channels.c:3153 src/main/escp2-channels.c:3163
 
654
#: src/main/escp2-channels.c:3177 src/main/escp2-channels.c:3196
 
655
#: src/gutenprintui/panel.c:2166 src/gutenprintui2/panel.c:2167
 
656
#: src/escputil/escputil.c:980 src/escputil/escputil.c:999
 
657
#: src/escputil/escputil.c:1203
 
658
msgid "Yellow"
 
659
msgstr "Amarelo"
 
660
 
 
661
#: src/main/print-color.c:283
 
662
msgid "Adjust the yellow gamma"
 
663
msgstr "Ajuste o gamma do amarelo"
 
664
 
 
665
#: src/main/print-color.c:290 src/main/escp2-channels.c:3168
 
666
#: src/main/escp2-channels.c:3181 src/gutenprintui/panel.c:2180
 
667
#: src/gutenprintui2/panel.c:2181 src/escputil/escputil.c:987
 
668
#: src/escputil/escputil.c:1005
 
669
msgid "Red"
 
670
msgstr "Vermelho"
 
671
 
 
672
#: src/main/print-color.c:291
 
673
msgid "Adjust the red gamma"
 
674
msgstr "Ajuste o gamma do vermelho"
 
675
 
 
676
#: src/main/print-color.c:298 src/gutenprintui/panel.c:2187
 
677
#: src/gutenprintui2/panel.c:2188
 
678
msgid "Green"
 
679
msgstr "Verde"
 
680
 
 
681
#: src/main/print-color.c:299
 
682
msgid "Adjust the green gamma"
 
683
msgstr "Ajuste o gamma do verde"
 
684
 
 
685
#: src/main/print-color.c:306 src/main/escp2-channels.c:3169
 
686
#: src/main/escp2-channels.c:3182 src/gutenprintui/panel.c:2194
 
687
#: src/gutenprintui2/panel.c:2195 src/escputil/escputil.c:988
 
688
#: src/escputil/escputil.c:1006
 
689
msgid "Blue"
 
690
msgstr "Azul"
 
691
 
 
692
#: src/main/print-color.c:307
 
693
msgid "Adjust the blue gamma"
 
694
msgstr "Ajuste o gamma do azul"
 
695
 
 
696
#: src/main/print-color.c:314 src/main/print-lexmark.c:613
 
697
#: src/main/escp2-channels.c:3047 src/main/escp2-channels.c:3057
 
698
#: src/main/escp2-channels.c:3058 src/main/escp2-channels.c:3071
 
699
#: src/main/escp2-channels.c:3081 src/main/escp2-channels.c:3088
 
700
#: src/main/escp2-channels.c:3100 src/main/escp2-channels.c:3113
 
701
#: src/main/escp2-channels.c:3124 src/main/escp2-channels.c:3137
 
702
#: src/main/escp2-channels.c:3150 src/main/escp2-channels.c:3156
 
703
#: src/main/escp2-channels.c:3180 src/main/escp2-channels.c:3193
 
704
#: src/gutenprintui/panel.c:2173 src/gutenprintui2/panel.c:2174
 
705
#: src/escputil/escputil.c:975 src/escputil/escputil.c:996
 
706
#: src/escputil/escputil.c:1200
 
707
msgid "Black"
 
708
msgstr "Preto"
 
709
 
 
710
#: src/main/print-color.c:315
 
711
msgid "Adjust the black gamma"
 
712
msgstr "Ajuste o gamma do preto"
 
713
 
 
714
#: src/main/print-color.c:322 src/main/print-olympus.c:1764
 
715
msgid "Cyan Balance"
 
716
msgstr "Balancear o Ciano"
 
717
 
 
718
#: src/main/print-color.c:322 src/main/print-color.c:330
 
719
#: src/main/print-color.c:338
 
720
msgid "GrayBalance"
 
721
msgstr "Balancear o Cinza"
 
722
 
 
723
#: src/main/print-color.c:323
 
724
msgid "Adjust the cyan gray balance"
 
725
msgstr "Ajuste o balanceamento do ciano com o cinza"
 
726
 
 
727
#: src/main/print-color.c:330 src/main/print-olympus.c:1772
 
728
msgid "Magenta Balance"
 
729
msgstr "Balancear o Magenta"
 
730
 
 
731
#: src/main/print-color.c:331
 
732
msgid "Adjust the magenta gray balance"
 
733
msgstr "Ajuste o balanceamento do magenta com o cinza"
 
734
 
 
735
#: src/main/print-color.c:338 src/main/print-olympus.c:1780
 
736
msgid "Yellow Balance"
 
737
msgstr "Balancear o Amarelo"
 
738
 
 
739
#: src/main/print-color.c:339
 
740
msgid "Adjust the yellow gray balance"
 
741
msgstr "Ajuste o Balanceamento do amarelo com o cinza"
 
742
 
 
743
#: src/main/print-color.c:346
 
744
msgid "Saturation"
 
745
msgstr "Saturação"
 
746
 
 
747
#: src/main/print-color.c:347
 
748
msgid ""
 
749
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
 
750
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
 
751
msgstr ""
 
752
"Ajustar a saturação da impressão (balanço das cores)\n"
 
753
"Use zero para a saturação produzir uma saída em tons de cinza, usando tintas "
 
754
"coloridas e preta."
 
755
 
 
756
#: src/main/print-color.c:357
 
757
msgid "Ink Limit"
 
758
msgstr "Limite da Tinta"
 
759
 
 
760
#: src/main/print-color.c:357 src/main/print-color.c:365
 
761
#: src/main/print-color.c:373 src/main/print-color.c:381
 
762
#: src/main/print-color.c:545 src/main/print-escp2.c:353
 
763
#: src/main/print-escp2.c:359 src/main/print-escp2.c:365
 
764
#: src/main/print-escp2.c:371 src/main/print-escp2.c:377
 
765
msgid "Advanced Output Control"
 
766
msgstr "Controle de Saída Avançado"
 
767
 
 
768
#: src/main/print-color.c:358
 
769
msgid "Limit the total ink printed to the page"
 
770
msgstr "Limitar o total de tinta da impressora para o papel"
 
771
 
 
772
#: src/main/print-color.c:365
 
773
msgid "GCR Transition"
 
774
msgstr "Mudança do GCR"
 
775
 
 
776
#: src/main/print-color.c:366
 
777
msgid "Adjust the gray component transition rate"
 
778
msgstr "Ajuste o componente cinza para mudar a classificação"
 
779
 
 
780
#: src/main/print-color.c:373
 
781
msgid "GCR Lower Bound"
 
782
msgstr "Limite Mais Baixo do GCR"
 
783
 
 
784
#: src/main/print-color.c:374
 
785
msgid "Lower bound of gray component reduction"
 
786
msgstr "Limite mais baixo da redução do componente cinza"
 
787
 
 
788
#: src/main/print-color.c:381
 
789
msgid "GCR Upper Bound"
 
790
msgstr "Limite Superior do GCR"
 
791
 
 
792
#: src/main/print-color.c:382
 
793
msgid "Upper bound of gray component reduction"
 
794
msgstr "Limite superior da redução do componete cinza"
 
795
 
 
796
#: src/main/print-color.c:447 src/main/print-color.c:457
 
797
#: src/main/print-color.c:465 src/main/print-color.c:473
 
798
#: src/main/print-color.c:481 src/main/print-color.c:489
 
799
#: src/main/print-color.c:497 src/main/print-color.c:505
 
800
#: src/main/print-color.c:513
 
801
msgid "Output Curves"
 
802
msgstr "Curvas de Saída"
 
803
 
 
804
#: src/main/print-color.c:447
 
805
msgid "Curve for raw channel "
 
806
msgstr "Seleção pura para a curva "
 
807
 
 
808
#: src/main/print-color.c:457
 
809
msgid "Cyan Curve"
 
810
msgstr "Curva Ciano"
 
811
 
 
812
#: src/main/print-color.c:458
 
813
msgid "Cyan curve"
 
814
msgstr "Curva ciano"
 
815
 
 
816
#: src/main/print-color.c:465
 
817
msgid "Magenta Curve"
 
818
msgstr "Curva Magenta"
 
819
 
 
820
#: src/main/print-color.c:466
 
821
msgid "Magenta curve"
 
822
msgstr "Curva magenta"
 
823
 
 
824
#: src/main/print-color.c:473
 
825
msgid "Yellow Curve"
 
826
msgstr "Curva Amarela"
 
827
 
 
828
#: src/main/print-color.c:474
 
829
msgid "Yellow curve"
 
830
msgstr "Curva amarela"
 
831
 
 
832
#: src/main/print-color.c:481
 
833
msgid "Black Curve"
 
834
msgstr "Curva Preta"
 
835
 
 
836
#: src/main/print-color.c:482
 
837
msgid "Black curve"
 
838
msgstr "Curva preta"
 
839
 
 
840
#: src/main/print-color.c:489
 
841
msgid "Red Curve"
 
842
msgstr "Curva Vermelha"
 
843
 
 
844
#: src/main/print-color.c:490
 
845
msgid "Red curve"
 
846
msgstr "Curva vermelha"
 
847
 
 
848
#: src/main/print-color.c:497
 
849
msgid "Green Curve"
 
850
msgstr "Curva Verde"
 
851
 
 
852
#: src/main/print-color.c:498
 
853
msgid "Green curve"
 
854
msgstr "Curva verde"
 
855
 
 
856
#: src/main/print-color.c:505
 
857
msgid "Blue Curve"
 
858
msgstr "Curva Azul"
 
859
 
 
860
#: src/main/print-color.c:506
 
861
msgid "Blue curve"
 
862
msgstr "Curva azul"
 
863
 
 
864
#: src/main/print-color.c:513
 
865
msgid "White Curve"
 
866
msgstr "Curva Branca"
 
867
 
 
868
#: src/main/print-color.c:514
 
869
msgid "White curve"
 
870
msgstr "Curva branca"
 
871
 
 
872
#: src/main/print-color.c:521
 
873
msgid "Hue Map"
 
874
msgstr "Mapa de Tonalidades"
 
875
 
 
876
#: src/main/print-color.c:521 src/main/print-color.c:529
 
877
#: src/main/print-color.c:537
 
878
msgid "Advanced HSL Curves"
 
879
msgstr "Curvas Avançadas do HSL"
 
880
 
 
881
#: src/main/print-color.c:522
 
882
msgid "Hue adjustment curve"
 
883
msgstr "Ajuste da curva de tonalidade"
 
884
 
 
885
#: src/main/print-color.c:529
 
886
msgid "Saturation Map"
 
887
msgstr "Mapa de Saturação"
 
888
 
 
889
#: src/main/print-color.c:530
 
890
msgid "Saturation adjustment curve"
 
891
msgstr "Ajuste da saturação da curva"
 
892
 
 
893
#: src/main/print-color.c:537
 
894
msgid "Luminosity Map"
 
895
msgstr "Mapa de Luminosidade"
 
896
 
 
897
#: src/main/print-color.c:538
 
898
msgid "Luminosity adjustment curve"
 
899
msgstr "Ajuste da luminosidade da curva"
 
900
 
 
901
#: src/main/print-color.c:545
 
902
msgid "Gray Component Reduction"
 
903
msgstr "Redução do Componete Cinza"
 
904
 
 
905
#: src/main/print-color.c:546
 
906
msgid "Gray component reduction curve"
 
907
msgstr "Redução dos compontes cinzas da curva"
 
908
 
 
909
#: src/main/print-color.c:1670
 
910
msgid "Traditional Gutenprint color conversion"
 
911
msgstr "Conversão das cores tradicionais do Gutenprint"
 
912
 
 
913
#: src/main/printers.c:517
 
914
#, c-format
 
915
msgid "Value must be set for %s\n"
 
916
msgstr "O valor deve ser ajustado para %s\n"
 
917
 
 
918
#: src/main/printers.c:530 src/main/printers.c:535
 
919
#, c-format
 
920
msgid "`%s' is not a valid %s\n"
 
921
msgstr "`%s' não é um %s válido\n"
 
922
 
 
923
#: src/main/printers.c:554
 
924
#, c-format
 
925
msgid "%s must be between %f and %f (is %f)\n"
 
926
msgstr "%s o deve estar entre %f e %f (é %f)\n"
 
927
 
 
928
#: src/main/printers.c:576 src/main/printers.c:600
 
929
#, c-format
 
930
msgid "%s must be between %d and %d (is %d)\n"
 
931
msgstr "%s deve estar entre %d e %d (é %d)\n"
 
932
 
 
933
#: src/main/printers.c:631
 
934
#, c-format
 
935
msgid "%s bounds must be between %f and %f\n"
 
936
msgstr "%s o limite deve ser entre %f e %f\n"
 
937
 
 
938
#: src/main/printers.c:639
 
939
#, c-format
 
940
msgid "%s wrap mode must be %s\n"
 
941
msgstr "%s envolver o modo deve ser %s\n"
 
942
 
 
943
#: src/main/printers.c:643
 
944
#, fuzzy
 
945
msgid "no wrap"
 
946
msgstr "sem envolvimento"
 
947
 
 
948
#: src/main/printers.c:643
 
949
#, fuzzy
 
950
msgid "wrap around"
 
951
msgstr "envolvido em volta"
 
952
 
 
953
#: src/main/printers.c:687
 
954
#, c-format
 
955
msgid "Unknown type parameter %s (%d)\n"
 
956
msgstr "Tipo de parâmetro %s desconhecido (%d)\n"
 
957
 
 
958
#: src/main/printers.c:700 src/main/printers.c:711
 
959
#, c-format
 
960
msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
 
961
msgstr "%s fora da margem (%d valor, %d mínimo, %d máximo)\n"
 
962
 
 
963
#: src/main/printers.c:772
 
964
msgid "Page size is not valid\n"
 
965
msgstr "Tamanho de página inválido\n"
 
966
 
 
967
#: src/main/printers.c:793
 
968
#, c-format
 
969
msgid "Top margin must not be less than %d\n"
 
970
msgstr "Há margem do topo não deve ser menos que %d\n"
 
971
 
 
972
#: src/main/printers.c:799
 
973
#, c-format
 
974
msgid "Left margin must not be less than %d\n"
 
975
msgstr "Há margem esquerda não deve ser menos que %d\n"
 
976
 
 
977
#: src/main/printers.c:805
 
978
msgid "Height must be greater than zero\n"
 
979
msgstr "Há altura deve ser maior que zero\n"
 
980
 
 
981
#: src/main/printers.c:811
 
982
msgid "Width must be greater than zero\n"
 
983
msgstr "Há largura deve ser maior que zero\n"
 
984
 
 
985
#: src/main/printers.c:817
 
986
#, c-format
 
987
msgid ""
 
988
"Image is too wide for the page: left margin is %d, width %d, right edge is %"
 
989
"d\n"
 
990
msgstr ""
 
991
"A imagem tem largura maior que a página: a margem esquerda é %d, largura de %"
 
992
"d, e a margem direita é %d\n"
 
993
 
 
994
#: src/main/printers.c:824
 
995
#, c-format
 
996
msgid ""
 
997
"Image is too long for the page: top margin is %d, height %d, bottom edge is %"
 
998
"d\n"
 
999
msgstr ""
 
1000
"Há imagem tem o comprimento maior que a página: topo da margem é %d, altura "
 
1001
"é %d, o botão da margem é %d\n"
 
1002
 
 
1003
#: src/main/print-escp2.c:162
 
1004
msgid "Automatic Printing Mode"
 
1005
msgstr "Modo de Impressão Automática"
 
1006
 
 
1007
#: src/main/print-escp2.c:162 src/main/print-escp2.c:174
 
1008
#: src/main/generic-options.c:62
 
1009
msgid "Basic Output Adjustment"
 
1010
msgstr "Ajuste Básico da Saída"
 
1011
 
 
1012
#: src/main/print-escp2.c:163
 
1013
msgid "Automatic printing mode"
 
1014
msgstr "Modo de impressão automática"
 
1015
 
 
1016
#: src/main/print-escp2.c:174 src/main/print-escp2.c:175
 
1017
#: src/main/generic-options.c:62 src/main/generic-options.c:63
 
1018
msgid "Print Quality"
 
1019
msgstr "Qualidade de Impressão"
 
1020
 
 
1021
#: src/main/print-escp2.c:229
 
1022
msgid "Resolution of the print"
 
1023
msgstr "Resolução da impressão"
 
1024
 
 
1025
#: src/main/print-escp2.c:245
 
1026
msgid "Enhanced Gloss"
 
1027
msgstr "Aumentar o Brilho"
 
1028
 
 
1029
#: src/main/print-escp2.c:246
 
1030
#, fuzzy
 
1031
msgid "Add gloss enhancement"
 
1032
msgstr "Adicionar o aumento de brilho"
 
1033
 
 
1034
#: src/main/print-escp2.c:251
 
1035
msgid "Ink Set"
 
1036
msgstr "Ajuste de Tinta"
 
1037
 
 
1038
#: src/main/print-escp2.c:257
 
1039
msgid "Printing Direction"
 
1040
msgstr "Direção da Impressão"
 
1041
 
 
1042
#: src/main/print-escp2.c:257 src/main/print-escp2.c:269
 
1043
msgid "Advanced Output Adjustment"
 
1044
msgstr "Ajuste Avançado da Saída"
 
1045
 
 
1046
#: src/main/print-escp2.c:258
 
1047
msgid "Printing direction (unidirectional is higher quality, but slower)"
 
1048
msgstr ""
 
1049
"Direção da Impressão (unidirecional com alta qualidade, porém é mais lenta)"
 
1050
 
 
1051
#: src/main/print-escp2.c:263 src/main/print-olympus.c:1735
 
1052
msgid "Borderless"
 
1053
msgstr "Borda Pequena"
 
1054
 
 
1055
#: src/main/print-escp2.c:264 src/main/print-olympus.c:1736
 
1056
msgid "Print without borders"
 
1057
msgstr "Imprimir sem bordas"
 
1058
 
 
1059
#: src/main/print-escp2.c:269
 
1060
#, fuzzy
 
1061
msgid "Interleave Method"
 
1062
msgstr "Método de Intercalação"
 
1063
 
 
1064
#: src/main/print-escp2.c:270
 
1065
#, fuzzy
 
1066
msgid "Interleave pattern to use"
 
1067
msgstr "Intercalação padrão para uso"
 
1068
 
 
1069
#: src/main/print-escp2.c:275
 
1070
msgid "Adjust dot size as necessary"
 
1071
msgstr "Fazendo o ajuste necessário do tamanho"
 
1072
 
 
1073
#: src/main/print-escp2.c:276
 
1074
msgid "Adjust dot size as necessary to achieve desired density"
 
1075
msgstr ""
 
1076
"Fazendo o ajuste necessário do tamanho para conseguir a densidade desejada"
 
1077
 
 
1078
#: src/main/print-escp2.c:281 src/main/print-escp2.c:282
 
1079
msgid "Output Order"
 
1080
msgstr "Ordem de Saída"
 
1081
 
 
1082
#: src/main/print-escp2.c:287 src/main/print-escp2.c:288
 
1083
msgid "Alignment Passes"
 
1084
msgstr "Passando o Alinhamento"
 
1085
 
 
1086
#: src/main/print-escp2.c:293 src/main/print-escp2.c:294
 
1087
msgid "Alignment Choices"
 
1088
msgstr "Escolhendo o Alinhamento"
 
1089
 
 
1090
#: src/main/print-escp2.c:299 src/main/print-escp2.c:300
 
1091
msgid "Ink change command"
 
1092
msgstr "Mudar o comando da tinta"
 
1093
 
 
1094
#: src/main/print-escp2.c:305 src/main/print-escp2.c:306
 
1095
msgid "Alternate Alignment Passes"
 
1096
msgstr "Passando Alinhamento Alternativo"
 
1097
 
 
1098
#: src/main/print-escp2.c:311 src/main/print-escp2.c:312
 
1099
msgid "Alternate Alignment Choices"
 
1100
msgstr "Escolher o Alinhamento Alternativo"
 
1101
 
 
1102
#: src/main/print-escp2.c:317
 
1103
msgid "Supports Packet Mode"
 
1104
msgstr "Modo de Susporte do Pacote"
 
1105
 
 
1106
#: src/main/print-escp2.c:318
 
1107
msgid "Supports D4 Packet Mode"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: src/main/print-escp2.c:323
 
1111
msgid "Has Interchangeable Ink Cartridges"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: src/main/print-escp2.c:324
 
1115
msgid "Has multiple choices of ink cartridges"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: src/main/print-escp2.c:335 src/main/print-escp2.c:336
 
1119
msgid "Channel Names"
 
1120
msgstr "Seleção de Nomes"
 
1121
 
 
1122
#: src/main/print-escp2.c:348
 
1123
msgid "Raw Channel Count"
 
1124
msgstr "Seleção Pura de Contagem"
 
1125
 
 
1126
#: src/main/print-escp2.c:353
 
1127
msgid "Cyan Map"
 
1128
msgstr "Mapa do Ciano"
 
1129
 
 
1130
#: src/main/print-escp2.c:354
 
1131
msgid "Adjust the cyan map"
 
1132
msgstr "Ajuste o mapa do ciano"
 
1133
 
 
1134
#: src/main/print-escp2.c:359
 
1135
msgid "Magenta Map"
 
1136
msgstr "Mapa do Magenta"
 
1137
 
 
1138
#: src/main/print-escp2.c:360
 
1139
msgid "Adjust the magenta map"
 
1140
msgstr "Ajuste o mapa do magenta"
 
1141
 
 
1142
#: src/main/print-escp2.c:365
 
1143
msgid "Yellow Map"
 
1144
msgstr "Mapa do Amarelo"
 
1145
 
 
1146
#: src/main/print-escp2.c:366
 
1147
msgid "Adjust the yellow map"
 
1148
msgstr "Ajuste o mapa do amarelo"
 
1149
 
 
1150
#: src/main/print-escp2.c:371
 
1151
msgid "Blue Map"
 
1152
msgstr "Mapa do Azul"
 
1153
 
 
1154
#: src/main/print-escp2.c:372
 
1155
msgid "Adjust the blue map"
 
1156
msgstr "Ajuste o mapa do azul"
 
1157
 
 
1158
#: src/main/print-escp2.c:377
 
1159
msgid "Red Map"
 
1160
msgstr "Mapa do Vermelho"
 
1161
 
 
1162
#: src/main/print-escp2.c:378
 
1163
msgid "Adjust the red map"
 
1164
msgstr "Ajuste o mapa do vermelho"
 
1165
 
 
1166
#: src/main/print-escp2.c:471
 
1167
msgid "Red Density"
 
1168
msgstr "Densidade do Vermelho"
 
1169
 
 
1170
#: src/main/print-escp2.c:472
 
1171
msgid "Adjust the red density"
 
1172
msgstr "Ajuste a densidade do vermelho"
 
1173
 
 
1174
#: src/main/print-escp2.c:479
 
1175
msgid "Blue Density"
 
1176
msgstr "Densidade do Azul"
 
1177
 
 
1178
#: src/main/print-escp2.c:480
 
1179
msgid "Adjust the blue density"
 
1180
msgstr "Ajuste a densidade do azul"
 
1181
 
 
1182
#: src/main/print-escp2.c:487
 
1183
msgid "Gloss Level"
 
1184
msgstr "Nível do Brilho"
 
1185
 
 
1186
#: src/main/print-escp2.c:488
 
1187
msgid "Adjust the gloss level"
 
1188
msgstr "Ajuste o nível do brilho"
 
1189
 
 
1190
#: src/main/print-escp2.c:511 src/main/print-escp2.c:512
 
1191
#, fuzzy
 
1192
msgid "Dark Yellow Transition"
 
1193
msgstr "Mudar Para o Amarelo Escuro"
 
1194
 
 
1195
#: src/main/print-escp2.c:519 src/main/print-escp2.c:520
 
1196
#: src/main/print-escp2.c:527 src/main/print-escp2.c:528
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgid "Gray Transition"
 
1199
msgstr "Mudar o Cinza"
 
1200
 
 
1201
#: src/main/print-escp2.c:535 src/main/print-escp2.c:536
 
1202
#: src/main/print-escp2.c:559 src/main/print-escp2.c:560
 
1203
#, fuzzy
 
1204
msgid "Light Gray Transition"
 
1205
msgstr "Mudar Para o Cinza Claro"
 
1206
 
 
1207
#: src/main/print-escp2.c:543 src/main/print-escp2.c:544
 
1208
#, fuzzy
 
1209
msgid "Dark Gray Transition"
 
1210
msgstr "Mudar Para o Cinza Escuro"
 
1211
 
 
1212
#: src/main/print-escp2.c:551
 
1213
#, fuzzy
 
1214
msgid "Mid Gray Transition"
 
1215
msgstr "Mudar Para Cinza Médio"
 
1216
 
 
1217
#: src/main/print-escp2.c:552
 
1218
#, fuzzy
 
1219
msgid "Medium Gray Transition"
 
1220
msgstr "Mudar Para Cinza Mediano"
 
1221
 
 
1222
#: src/main/print-escp2.c:1635
 
1223
msgid "Full Manual Control"
 
1224
msgstr "Controle Manual Total"
 
1225
 
 
1226
#: src/main/print-escp2.c:1637
 
1227
msgid "Automatic Setting Control"
 
1228
msgstr "Ajuste Automático do Controle"
 
1229
 
 
1230
#: src/main/print-escp2.c:1732 src/main/generic-options.c:213
 
1231
#: src/main/generic-options.c:230
 
1232
msgid "Manual Control"
 
1233
msgstr "Controle Manual"
 
1234
 
 
1235
#: src/main/print-escp2.c:1771 src/main/print-escp2.c:1863
 
1236
#: src/main/print-escp2.c:1875 src/main/print-pcl.c:230
 
1237
#: src/main/escp2-channels.c:2805 src/main/escp2-papers.c:1707
 
1238
#: src/main/escp2-papers.c:1731 src/main/escp2-papers.c:1764
 
1239
#: src/main/escp2-papers.c:1815 src/main/escp2-papers.c:1857
 
1240
#: src/main/escp2-papers.c:1899 src/main/escp2-papers.c:1992
 
1241
#: src/main/escp2-resolutions.c:640 src/main/escp2-resolutions.c:655
 
1242
#: src/main/escp2-resolutions.c:668 src/main/generic-options.c:36
 
1243
#: src/gutenprintui/panel.c:2613 src/gutenprintui2/panel.c:2639
 
1244
msgid "Standard"
 
1245
msgstr "Padrão"
 
1246
 
 
1247
#: src/main/print-escp2.c:1842
 
1248
msgid "Automatic"
 
1249
msgstr "Automático"
 
1250
 
 
1251
#: src/main/print-escp2.c:1844
 
1252
msgid "Bidirectional"
 
1253
msgstr "Bidirecional"
 
1254
 
 
1255
#: src/main/print-escp2.c:1846
 
1256
msgid "Unidirectional"
 
1257
msgstr "Unidirecional"
 
1258
 
 
1259
#: src/main/print-escp2.c:1877
 
1260
msgid "Alternate Fill"
 
1261
msgstr "Preenchimento Alternativo"
 
1262
 
 
1263
#: src/main/print-escp2.c:1879
 
1264
msgid "Ascending Fill"
 
1265
msgstr "Preenchimento Predominante"
 
1266
 
 
1267
#: src/main/print-escp2.c:1881
 
1268
msgid "Descending Fill"
 
1269
msgstr "Preenchimento Decrescente"
 
1270
 
 
1271
#: src/main/print-escp2.c:1883
 
1272
msgid "Ascending Double"
 
1273
msgstr "Dupla Predominate"
 
1274
 
 
1275
#: src/main/print-escp2.c:1885
 
1276
msgid "Nearest Neighbor Avoidance"
 
1277
msgstr "Evite Estar Próximo do Limite"
 
1278
 
 
1279
#: src/main/print-escp2.c:2328
 
1280
#, c-format
 
1281
msgid "This printer does not support raw printer output at depth %d\n"
 
1282
msgstr ""
 
1283
"Esta impressora não têm suporte puro a uma saída da impressora na "
 
1284
"profundidade %d\n"
 
1285
 
 
1286
#: src/main/print-escp2.c:3436 src/main/print-olympus.c:2451
 
1287
#: src/main/print-raw.c:217
 
1288
msgid "Print options not verified; cannot print.\n"
 
1289
msgstr "Opções de impressão não verificadas; Não será impresso.\n"
 
1290
 
 
1291
#: src/main/print-lexmark.c:579 src/main/print-lexmark.c:655
 
1292
msgid "600 DPI high quality"
 
1293
msgstr "600 DPI alta qualidade"
 
1294
 
 
1295
#: src/main/print-lexmark.c:580 src/main/print-lexmark.c:656
 
1296
msgid "600 DPI Unidirectional"
 
1297
msgstr "600 PPP Unidirecional"
 
1298
 
 
1299
#: src/main/print-lexmark.c:582 src/main/print-lexmark.c:658
 
1300
msgid "1200 DPI high quality"
 
1301
msgstr "1200 DPI alta qualidade"
 
1302
 
 
1303
#: src/main/print-lexmark.c:583 src/main/print-lexmark.c:659
 
1304
msgid "1200 DPI highest quality"
 
1305
msgstr "1200 DPI qualidade superior"
 
1306
 
 
1307
#: src/main/print-lexmark.c:584 src/main/print-lexmark.c:660
 
1308
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
 
1309
msgstr "1200 DPI Unidirectional"
 
1310
 
 
1311
#: src/main/print-lexmark.c:586
 
1312
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
 
1313
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI alta qualidade"
 
1314
 
 
1315
#: src/main/print-lexmark.c:587
 
1316
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
 
1317
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI qualidade superior"
 
1318
 
 
1319
#: src/main/print-lexmark.c:589
 
1320
msgid "test print"
 
1321
msgstr "testar impressão"
 
1322
 
 
1323
#: src/main/print-lexmark.c:601 src/main/print-lexmark.c:671
 
1324
#: src/main/escp2-channels.c:1288 src/main/escp2-channels.c:1302
 
1325
#: src/main/escp2-channels.c:1316 src/main/escp2-channels.c:1330
 
1326
#: src/main/escp2-channels.c:1354 src/main/escp2-channels.c:1368
 
1327
#: src/main/escp2-channels.c:1382 src/main/escp2-channels.c:1396
 
1328
#: src/main/escp2-channels.c:1410 src/main/escp2-channels.c:1424
 
1329
#: src/main/escp2-channels.c:1438 src/main/escp2-channels.c:1452
 
1330
msgid "Four Color Standard"
 
1331
msgstr "Quatro Cores Padrão"
 
1332
 
 
1333
#: src/main/print-lexmark.c:604 src/main/print-lexmark.c:674
 
1334
#: src/main/escp2-channels.c:1124 src/main/escp2-channels.c:1138
 
1335
#: src/main/escp2-channels.c:1152 src/main/escp2-channels.c:1166
 
1336
#: src/main/escp2-channels.c:1180 src/main/escp2-channels.c:1194
 
1337
#: src/main/escp2-channels.c:1208 src/main/escp2-channels.c:1232
 
1338
#: src/main/escp2-channels.c:1238 src/main/escp2-channels.c:1252
 
1339
#: src/main/escp2-channels.c:1266
 
1340
msgid "Three Color Composite"
 
1341
msgstr "Composição de Três Cores"
 
1342
 
 
1343
#: src/main/print-lexmark.c:607 src/main/print-lexmark.c:677
 
1344
#: src/main/escp2-channels.c:1540 src/main/escp2-channels.c:1554
 
1345
#: src/main/escp2-channels.c:1568 src/main/escp2-channels.c:1582
 
1346
#: src/main/escp2-channels.c:1808 src/main/escp2-channels.c:1823
 
1347
#: src/main/escp2-channels.c:1838 src/main/escp2-channels.c:1855
 
1348
msgid "Six Color Photo"
 
1349
msgstr "Foto de Seis Cores"
 
1350
 
 
1351
#: src/main/print-lexmark.c:610 src/main/print-lexmark.c:680
 
1352
#: src/main/escp2-channels.c:1475 src/main/escp2-channels.c:1489
 
1353
#: src/main/escp2-channels.c:1503 src/main/escp2-channels.c:1517
 
1354
#: src/main/escp2-channels.c:1752 src/main/escp2-channels.c:1767
 
1355
#: src/main/escp2-channels.c:1784
 
1356
msgid "Five Color Photo Composite"
 
1357
msgstr "Composição da Foto de Cinco Cores"
 
1358
 
 
1359
#: src/main/print-lexmark.c:856 src/main/escp2-papers.c:1341
 
1360
#: src/main/escp2-papers.c:1385 src/main/escp2-papers.c:1429
 
1361
#: src/main/escp2-papers.c:1477 src/main/escp2-papers.c:1525
 
1362
#: src/main/escp2-papers.c:1569
 
1363
msgid "Plain Paper"
 
1364
msgstr "Papel Liso"
 
1365
 
 
1366
#: src/main/print-lexmark.c:860 src/main/escp2-papers.c:1347
 
1367
#: src/main/escp2-papers.c:1391 src/main/escp2-papers.c:1435
 
1368
#: src/main/escp2-papers.c:1483 src/main/escp2-papers.c:1531
 
1369
#: src/main/escp2-papers.c:1575
 
1370
msgid "Glossy Film"
 
1371
msgstr "Papel Filme"
 
1372
 
 
1373
#: src/main/print-lexmark.c:864 src/main/escp2-papers.c:1349
 
1374
#: src/main/escp2-papers.c:1393 src/main/escp2-papers.c:1437
 
1375
#: src/main/escp2-papers.c:1485 src/main/escp2-papers.c:1533
 
1376
#: src/main/escp2-papers.c:1577
 
1377
msgid "Transparencies"
 
1378
msgstr "Transparências"
 
1379
 
 
1380
#: src/main/print-lexmark.c:872 src/main/escp2-papers.c:1355
 
1381
#: src/main/escp2-papers.c:1399 src/main/escp2-papers.c:1443
 
1382
#: src/main/escp2-papers.c:1491 src/main/escp2-papers.c:1539
 
1383
#: src/main/escp2-papers.c:1583
 
1384
msgid "Matte Paper"
 
1385
msgstr "Papel Fosco"
 
1386
 
 
1387
#: src/main/print-lexmark.c:876 src/main/escp2-papers.c:1359
 
1388
#: src/main/escp2-papers.c:1403 src/main/escp2-papers.c:1447
 
1389
#: src/main/escp2-papers.c:1495 src/main/escp2-papers.c:1543
 
1390
#: src/main/escp2-papers.c:1587
 
1391
msgid "Inkjet Paper"
 
1392
msgstr "Papel Jato de Tinta"
 
1393
 
 
1394
#: src/main/print-lexmark.c:880 src/main/escp2-papers.c:1361
 
1395
#: src/main/escp2-papers.c:1405 src/main/escp2-papers.c:1449
 
1396
#: src/main/escp2-papers.c:1497 src/main/escp2-papers.c:1545
 
1397
#: src/main/escp2-papers.c:1589
 
1398
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
 
1399
msgstr "Qualidade de Foto no Papel Jato de Tinta"
 
1400
 
 
1401
#: src/main/print-lexmark.c:884 src/main/escp2-papers.c:1363
 
1402
#: src/main/escp2-papers.c:1407 src/main/escp2-papers.c:1451
 
1403
#: src/main/escp2-papers.c:1499 src/main/escp2-papers.c:1547
 
1404
#: src/main/escp2-papers.c:1591
 
1405
msgid "Photo Paper"
 
1406
msgstr "Papel Foto"
 
1407
 
 
1408
#: src/main/print-lexmark.c:888 src/main/escp2-papers.c:1365
 
1409
#: src/main/escp2-papers.c:1409 src/main/escp2-papers.c:1453
 
1410
#: src/main/escp2-papers.c:1501 src/main/escp2-papers.c:1549
 
1411
#: src/main/escp2-papers.c:1593 src/main/escp2-papers.c:1617
 
1412
#, fuzzy
 
1413
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
 
1414
msgstr "Papel Foto Brilho Premium"
 
1415
 
 
1416
#: src/main/print-lexmark.c:892 src/main/escp2-papers.c:1369
 
1417
#: src/main/escp2-papers.c:1413 src/main/escp2-papers.c:1457
 
1418
#: src/main/escp2-papers.c:1505 src/main/escp2-papers.c:1553
 
1419
#: src/main/escp2-papers.c:1597
 
1420
#, fuzzy
 
1421
msgid "Premium Luster Photo Paper"
 
1422
msgstr "Papel Foto Luster Premium"
 
1423
 
 
1424
#: src/main/print-lexmark.c:896 src/main/escp2-papers.c:1371
 
1425
#: src/main/escp2-papers.c:1415 src/main/escp2-papers.c:1463
 
1426
#: src/main/escp2-papers.c:1511 src/main/escp2-papers.c:1555
 
1427
#: src/main/escp2-papers.c:1603
 
1428
#, fuzzy
 
1429
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
 
1430
msgstr "Papel Foto Brilho de Qualidade"
 
1431
 
 
1432
#: src/main/print-lexmark.c:900 src/main/escp2-papers.c:1373
 
1433
#: src/main/escp2-papers.c:1417 src/main/escp2-papers.c:1465
 
1434
#: src/main/escp2-papers.c:1513 src/main/escp2-papers.c:1557
 
1435
#: src/main/escp2-papers.c:1605
 
1436
#, fuzzy
 
1437
msgid "Ilford Heavy Paper"
 
1438
msgstr "Papel Grosso Ilford"
 
1439
 
 
1440
#: src/main/print-lexmark.c:904 src/main/escp2-papers.c:1377
 
1441
#: src/main/escp2-papers.c:1421 src/main/escp2-papers.c:1469
 
1442
#: src/main/escp2-papers.c:1517 src/main/escp2-papers.c:1561
 
1443
#: src/main/escp2-papers.c:1609 src/main/escp2-papers.c:1619
 
1444
msgid "Other"
 
1445
msgstr "Outro"
 
1446
 
 
1447
#: src/main/print-lexmark.c:1113
 
1448
msgid "Auto Sheet Feeder"
 
1449
msgstr "Alimentação Automática"
 
1450
 
 
1451
#: src/main/print-lexmark.c:1114
 
1452
msgid "Manual with Pause"
 
1453
msgstr "Manual com Pausa"
 
1454
 
 
1455
#: src/main/print-lexmark.c:1115
 
1456
msgid "Manual without Pause"
 
1457
msgstr "Manual Sem Pausa"
 
1458
 
 
1459
#: src/main/print-olympus.c:277
 
1460
#, fuzzy
 
1461
msgid "Coated"
 
1462
msgstr "Revestimento"
 
1463
 
 
1464
#: src/main/print-olympus.c:278 src/cups/genppd.c:1726 src/cups/genppd.c:1753
 
1465
#: src/cups/genppd.c:1834
 
1466
msgid "None"
 
1467
msgstr "Nenhum"
 
1468
 
 
1469
#: src/main/print-olympus.c:963 src/main/print-olympus.c:1023
 
1470
#: src/main/print-olympus.c:1127
 
1471
#, fuzzy
 
1472
msgid "Glossy"
 
1473
msgstr "Brilho"
 
1474
 
 
1475
#: src/main/print-olympus.c:964 src/main/print-olympus.c:1024
 
1476
#: src/main/print-olympus.c:1128
 
1477
msgid "Texture"
 
1478
msgstr "Textura"
 
1479
 
 
1480
#: src/main/print-olympus.c:1025 src/main/print-olympus.c:1129
 
1481
msgid "Matte"
 
1482
msgstr "Fosco"
 
1483
 
 
1484
#: src/main/print-olympus.c:1729 src/main/print-olympus.c:1730
 
1485
#, fuzzy
 
1486
msgid "Laminate Pattern"
 
1487
msgstr "Padrão Laminado"
 
1488
 
 
1489
#: src/main/print-olympus.c:1765
 
1490
msgid "Adjust the cyan balance"
 
1491
msgstr "Ajuste o balanceamento do ciano"
 
1492
 
 
1493
#: src/main/print-olympus.c:1773
 
1494
msgid "Adjust the magenta balance"
 
1495
msgstr "Ajuste o balanceamento do magenta"
 
1496
 
 
1497
#: src/main/print-olympus.c:1781
 
1498
msgid "Adjust the yellow balance"
 
1499
msgstr "Ajuste o balanceamento do amarelo"
 
1500
 
 
1501
#: src/main/print-olympus.c:1788
 
1502
msgid "Black Balance"
 
1503
msgstr "Balanceamento do Preto"
 
1504
 
 
1505
#: src/main/print-olympus.c:1789
 
1506
msgid "Adjust the black balance"
 
1507
msgstr "Ajuste o balanceamento do preto"
 
1508
 
 
1509
#: src/main/print-pcl.c:185
 
1510
msgid "Plain"
 
1511
msgstr "Liso"
 
1512
 
 
1513
#: src/main/print-pcl.c:186
 
1514
#, fuzzy
 
1515
msgid "Bond"
 
1516
msgstr "Autocolante"
 
1517
 
 
1518
#: src/main/print-pcl.c:187
 
1519
msgid "Premium"
 
1520
msgstr "Superior"
 
1521
 
 
1522
#: src/main/print-pcl.c:188
 
1523
msgid "Glossy Photo"
 
1524
msgstr "Foto Brilhante"
 
1525
 
 
1526
#: src/main/print-pcl.c:189
 
1527
msgid "Transparency"
 
1528
msgstr "Transparência"
 
1529
 
 
1530
#: src/main/print-pcl.c:190
 
1531
msgid "Quick-dry Photo"
 
1532
msgstr "Foto de Secagem Rápida"
 
1533
 
 
1534
#: src/main/print-pcl.c:191
 
1535
msgid "Quick-dry Transparency"
 
1536
msgstr "Transparência de Secagem Rápida"
 
1537
 
 
1538
#: src/main/print-pcl.c:233
 
1539
msgid "Tray 1"
 
1540
msgstr "Bandeja 1"
 
1541
 
 
1542
#: src/main/print-pcl.c:234 src/main/print-pcl.c:240
 
1543
msgid "Tray 2"
 
1544
msgstr "Bandeja 2"
 
1545
 
 
1546
#: src/main/print-pcl.c:235
 
1547
msgid "Tray 3"
 
1548
msgstr "Bandeja 3"
 
1549
 
 
1550
#: src/main/print-pcl.c:236
 
1551
msgid "Tray 4"
 
1552
msgstr "Bandeja 4"
 
1553
 
 
1554
#: src/main/print-pcl.c:237
 
1555
msgid "Portable Sheet Feeder"
 
1556
msgstr "Alimentador Portátil"
 
1557
 
 
1558
#: src/main/print-pcl.c:238
 
1559
#, fuzzy
 
1560
msgid "Desktop Sheet Feeder"
 
1561
msgstr "Alimentador da Área de Trabalho"
 
1562
 
 
1563
#: src/main/print-pcl.c:239
 
1564
msgid "Tray"
 
1565
msgstr "Bandeja"
 
1566
 
 
1567
#: src/main/print-pcl.c:241
 
1568
#, fuzzy
 
1569
msgid "Optional Source"
 
1570
msgstr "Fonte Opcional"
 
1571
 
 
1572
#: src/main/print-pcl.c:242
 
1573
msgid "Autoselect"
 
1574
msgstr "Auto Selecionar"
 
1575
 
 
1576
#: src/main/print-pcl.c:259
 
1577
msgid "600x600 DPI monochrome"
 
1578
msgstr "600x600 DPI monocromático"
 
1579
 
 
1580
#: src/main/print-pcl.c:1470
 
1581
msgid "Color + Black Cartridges"
 
1582
msgstr "Colorido + Cartuchos Preto"
 
1583
 
 
1584
#: src/main/print-pcl.c:1471
 
1585
msgid "Color + Photo Cartridges"
 
1586
msgstr "Colorido + Cartuchos Fotos"
 
1587
 
 
1588
#: src/main/print-ps.c:97
 
1589
msgid "PPDFile"
 
1590
msgstr "Arquivo PPD"
 
1591
 
 
1592
#: src/main/print-ps.c:98 src/gutenprintui/panel.c:1768
 
1593
#: src/gutenprintui2/panel.c:1768
 
1594
msgid "PPD File"
 
1595
msgstr "Arquivo PPD"
 
1596
 
 
1597
#: src/main/print-raw.c:223
 
1598
msgid "Image dimensions must match paper dimensions"
 
1599
msgstr "As dimensões da imagem devem estar dentro das dimensões do papel"
 
1600
 
 
1601
#: src/main/escp2-channels.c:965 src/main/escp2-channels.c:978
 
1602
msgid "Two Level Grayscale"
 
1603
msgstr "Dois Níveis de Tom de cinza"
 
1604
 
 
1605
#: src/main/escp2-channels.c:1000 src/main/escp2-channels.c:1013
 
1606
msgid "Three Level Grayscale"
 
1607
msgstr "Três Nível de Tom de Cinza"
 
1608
 
 
1609
#: src/main/escp2-channels.c:1604 src/main/escp2-channels.c:1618
 
1610
msgid "Six Color Enhanced Composite"
 
1611
msgstr "Aprimorar a Composição com Seis Cores"
 
1612
 
 
1613
#: src/main/escp2-channels.c:1641 src/main/escp2-channels.c:1655
 
1614
#: src/main/escp2-channels.c:1669 src/main/escp2-channels.c:1705
 
1615
msgid "Seven Color Photo"
 
1616
msgstr "Fotos De Sete Cores"
 
1617
 
 
1618
#: src/main/escp2-channels.c:1691
 
1619
msgid "Seven Color Enhanced"
 
1620
msgstr "Aprimorar as Sete Cores"
 
1621
 
 
1622
#: src/main/escp2-channels.c:1728
 
1623
msgid "Eight Color Photo"
 
1624
msgstr "Foto de Oito Cores"
 
1625
 
 
1626
#: src/main/escp2-channels.c:1876 src/main/escp2-channels.c:1888
 
1627
#: src/main/escp2-channels.c:1894
 
1628
#, fuzzy
 
1629
msgid "One Color Raw"
 
1630
msgstr "Única Cor Pura"
 
1631
 
 
1632
#: src/main/escp2-channels.c:1900
 
1633
msgid "One Color Raw Enhanced Gloss"
 
1634
msgstr "Aprimorar o Brilho da Única Cor Pura"
 
1635
 
 
1636
#: src/main/escp2-channels.c:1913 src/main/escp2-channels.c:1925
 
1637
msgid "Two Color Raw"
 
1638
msgstr "Duas Cores Pura"
 
1639
 
 
1640
#: src/main/escp2-channels.c:1939 src/main/escp2-channels.c:1953
 
1641
#: src/main/escp2-channels.c:1980 src/main/escp2-channels.c:1993
 
1642
#: src/main/escp2-channels.c:2006 src/main/escp2-channels.c:2019
 
1643
#: src/main/escp2-channels.c:2033 src/main/escp2-channels.c:2047
 
1644
#: src/main/escp2-channels.c:2060
 
1645
msgid "Three Color Raw"
 
1646
msgstr "Três Cores Pura"
 
1647
 
 
1648
#: src/main/escp2-channels.c:1967
 
1649
msgid "Three Color Raw Gloss"
 
1650
msgstr "Três Brilhos de Cores Pura"
 
1651
 
 
1652
#: src/main/escp2-channels.c:2067 src/main/escp2-channels.c:2073
 
1653
#: src/main/escp2-channels.c:2079 src/main/escp2-channels.c:2085
 
1654
#: src/main/escp2-channels.c:2091 src/main/escp2-channels.c:2097
 
1655
#: src/main/escp2-channels.c:2103 src/main/escp2-channels.c:2109
 
1656
#: src/main/escp2-channels.c:2115 src/main/escp2-channels.c:2121
 
1657
msgid "Four Color Raw"
 
1658
msgstr "Quatro Cores Pura"
 
1659
 
 
1660
#: src/main/escp2-channels.c:2127
 
1661
msgid "Four Color Raw Gloss"
 
1662
msgstr "Quatro Brilho de Cores Pura"
 
1663
 
 
1664
#: src/main/escp2-channels.c:2142 src/main/escp2-channels.c:2156
 
1665
msgid "Five Color Raw"
 
1666
msgstr "Cinco Cores Pura"
 
1667
 
 
1668
#: src/main/escp2-channels.c:2170 src/main/escp2-channels.c:2186
 
1669
#: src/main/escp2-channels.c:2192 src/main/escp2-channels.c:2198
 
1670
#: src/main/escp2-channels.c:2213 src/main/escp2-channels.c:2234
 
1671
msgid "Six Color Raw"
 
1672
msgstr "Seis Cores Pura"
 
1673
 
 
1674
#: src/main/escp2-channels.c:2219
 
1675
msgid "Six Color Enhanced Gloss Raw"
 
1676
msgstr "Aprimorando o Brilhos das Seis Cores Pura"
 
1677
 
 
1678
#: src/main/escp2-channels.c:2250 src/main/escp2-channels.c:2265
 
1679
#: src/main/escp2-channels.c:2280
 
1680
msgid "Seven Color Raw"
 
1681
msgstr "Sete Cores Pura"
 
1682
 
 
1683
#: src/main/escp2-channels.c:2297
 
1684
msgid "Seven Color Enhanced Gloss Raw"
 
1685
msgstr "Aprimorando o Brilho das Sete Cores Puras"
 
1686
 
 
1687
#: src/main/escp2-channels.c:2315
 
1688
msgid "Eight Color Raw"
 
1689
msgstr "Oito Cores Puras"
 
1690
 
 
1691
#: src/main/escp2-channels.c:2482 src/main/escp2-channels.c:2495
 
1692
#: src/main/escp2-channels.c:2497 src/main/escp2-channels.c:2517
 
1693
#: src/main/escp2-channels.c:2520 src/main/escp2-channels.c:2540
 
1694
#: src/main/escp2-channels.c:2560 src/main/escp2-channels.c:2580
 
1695
#: src/main/escp2-channels.c:2600 src/main/escp2-channels.c:2620
 
1696
#: src/main/escp2-channels.c:2636 src/main/escp2-channels.c:2638
 
1697
#: src/main/escp2-channels.c:2640 src/main/escp2-channels.c:2642
 
1698
#: src/main/escp2-channels.c:2658 src/main/escp2-channels.c:2674
 
1699
#: src/main/escp2-channels.c:2694
 
1700
msgid "EPSON Standard Inks"
 
1701
msgstr "Padrão de Tintas EPSON"
 
1702
 
 
1703
#: src/main/escp2-channels.c:2714 src/main/escp2-channels.c:2739
 
1704
msgid "UltraChrome Photo Black"
 
1705
msgstr "Foto Preta Ultra Cromado"
 
1706
 
 
1707
#: src/main/escp2-channels.c:2718 src/main/escp2-channels.c:2743
 
1708
msgid "UltraChrome Matte Black"
 
1709
msgstr "Preto Fosco Ultra Cromado"
 
1710
 
 
1711
#: src/main/escp2-channels.c:2758 src/main/escp2-channels.c:2796
 
1712
#: src/main/escp2-channels.c:3167 src/escputil/escputil.c:976
 
1713
msgid "Photo Black"
 
1714
msgstr "Foto Preta"
 
1715
 
 
1716
#: src/main/escp2-channels.c:2762 src/main/escp2-channels.c:2778
 
1717
#: src/main/escp2-channels.c:3166 src/escputil/escputil.c:986
 
1718
msgid "Matte Black"
 
1719
msgstr "Preto Fosco"
 
1720
 
 
1721
#: src/main/escp2-channels.c:3092 src/main/escp2-channels.c:3102
 
1722
#: src/main/escp2-channels.c:3114 src/main/escp2-channels.c:3128
 
1723
#: src/main/escp2-channels.c:3141 src/main/escp2-channels.c:3154
 
1724
#: src/main/escp2-channels.c:3191 src/escputil/escputil.c:981
 
1725
#: src/escputil/escputil.c:1204
 
1726
msgid "Light Cyan"
 
1727
msgstr "Ciano Claro"
 
1728
 
 
1729
#: src/main/escp2-channels.c:3093 src/main/escp2-channels.c:3104
 
1730
#: src/main/escp2-channels.c:3115 src/main/escp2-channels.c:3129
 
1731
#: src/main/escp2-channels.c:3142 src/main/escp2-channels.c:3155
 
1732
#: src/main/escp2-channels.c:3190 src/escputil/escputil.c:982
 
1733
#: src/escputil/escputil.c:1205
 
1734
msgid "Light Magenta"
 
1735
msgstr "Magenta-claro"
 
1736
 
 
1737
#: src/main/escp2-channels.c:3130 src/main/escp2-channels.c:3192
 
1738
#: src/escputil/escputil.c:985
 
1739
msgid "Light Black"
 
1740
msgstr "Branco Claro"
 
1741
 
 
1742
#: src/main/escp2-channels.c:3143
 
1743
msgid "Dark Yellow"
 
1744
msgstr "Amarelo Escuro"
 
1745
 
 
1746
#: src/main/escp2-channels.c:3170 src/escputil/escputil.c:989
 
1747
#, fuzzy
 
1748
msgid "Gloss Optimizer"
 
1749
msgstr "Optimização do Brilho"
 
1750
 
 
1751
#: src/main/escp2-channels.c:3189 src/escputil/escputil.c:990
 
1752
msgid "Light Light Black"
 
1753
msgstr "Preto Muito Claro"
 
1754
 
 
1755
#: src/main/escp2-papers.c:1343 src/main/escp2-papers.c:1387
 
1756
#: src/main/escp2-papers.c:1431 src/main/escp2-papers.c:1479
 
1757
#: src/main/escp2-papers.c:1527 src/main/escp2-papers.c:1571
 
1758
msgid "Plain Paper Fast Load"
 
1759
msgstr "Carregamento Rápido de Papel Liso"
 
1760
 
 
1761
#: src/main/escp2-papers.c:1345 src/main/escp2-papers.c:1389
 
1762
#: src/main/escp2-papers.c:1433 src/main/escp2-papers.c:1481
 
1763
#: src/main/escp2-papers.c:1529 src/main/escp2-papers.c:1573
 
1764
#: src/main/xmli18n-tmp.h:5
 
1765
msgid "Postcard"
 
1766
msgstr "Cartão Postal"
 
1767
 
 
1768
#: src/main/escp2-papers.c:1353 src/main/escp2-papers.c:1397
 
1769
#: src/main/escp2-papers.c:1441 src/main/escp2-papers.c:1489
 
1770
#: src/main/escp2-papers.c:1537 src/main/escp2-papers.c:1581
 
1771
#, fuzzy
 
1772
msgid "Back Light Film"
 
1773
msgstr "Película Leve"
 
1774
 
 
1775
#: src/main/escp2-papers.c:1357 src/main/escp2-papers.c:1401
 
1776
#: src/main/escp2-papers.c:1445 src/main/escp2-papers.c:1493
 
1777
#: src/main/escp2-papers.c:1541 src/main/escp2-papers.c:1585
 
1778
#, fuzzy
 
1779
msgid "Matte Paper Heavyweight"
 
1780
msgstr "Preto Fosco Ultra Pesado"
 
1781
 
 
1782
#: src/main/escp2-papers.c:1367 src/main/escp2-papers.c:1411
 
1783
#: src/main/escp2-papers.c:1455 src/main/escp2-papers.c:1503
 
1784
#: src/main/escp2-papers.c:1551 src/main/escp2-papers.c:1595
 
1785
msgid "Premium Semigloss Photo Paper"
 
1786
msgstr "Papel Foto Semi-Brilho Superior"
 
1787
 
 
1788
#: src/main/escp2-papers.c:1375 src/main/escp2-papers.c:1419
 
1789
#: src/main/escp2-papers.c:1467 src/main/escp2-papers.c:1515
 
1790
#: src/main/escp2-papers.c:1559 src/main/escp2-papers.c:1607
 
1791
msgid "ColorLife Paper"
 
1792
msgstr "Papel Colorido"
 
1793
 
 
1794
#: src/main/escp2-papers.c:1459 src/main/escp2-papers.c:1507
 
1795
#: src/main/escp2-papers.c:1599
 
1796
msgid "Archival Matte Paper"
 
1797
msgstr "Papel Fosco Para Arquivamento"
 
1798
 
 
1799
#: src/main/escp2-papers.c:1461 src/main/escp2-papers.c:1509
 
1800
#: src/main/escp2-papers.c:1601
 
1801
msgid "Watercolor Paper - Radiant White"
 
1802
msgstr "Papel Marca D'Agua - Branco Radiante"
 
1803
 
 
1804
#: src/main/escp2-papers.c:1716 src/main/escp2-papers.c:1842
 
1805
#: src/main/escp2-papers.c:1884 src/main/escp2-papers.c:1926
 
1806
#: src/main/escp2-papers.c:2001
 
1807
msgid "Roll Feed"
 
1808
msgstr "Alimentação Continua"
 
1809
 
 
1810
#: src/main/escp2-papers.c:1740 src/main/escp2-papers.c:1791
 
1811
msgid "Roll Feed (cut each page)"
 
1812
msgstr "Alimentação Continua (corta cada página)"
 
1813
 
 
1814
#: src/main/escp2-papers.c:1749 src/main/escp2-papers.c:1800
 
1815
msgid "Roll Feed (do not cut)"
 
1816
msgstr "Alimentação Continua (sem cortar)"
 
1817
 
 
1818
#: src/main/escp2-papers.c:1773 src/main/escp2-papers.c:1824
 
1819
msgid "Manual Feed"
 
1820
msgstr "Alimentação Manual"
 
1821
 
 
1822
#: src/main/escp2-papers.c:1782 src/main/escp2-papers.c:1833
 
1823
#: src/main/escp2-papers.c:1935 src/main/escp2-papers.c:1968
 
1824
msgid "Print to CD"
 
1825
msgstr "Imprimir para o CD"
 
1826
 
 
1827
#: src/main/escp2-papers.c:1866 src/main/escp2-papers.c:1908
 
1828
#, fuzzy
 
1829
msgid "Manual Sheet Guide"
 
1830
msgstr "Guia Manual de Planilhia"
 
1831
 
 
1832
#: src/main/escp2-papers.c:1875 src/main/escp2-papers.c:1917
 
1833
msgid "Manual Feed (Front)"
 
1834
msgstr "Alimentador Manual (Frente)"
 
1835
 
 
1836
#: src/main/escp2-papers.c:1950
 
1837
msgid "Rear Tray"
 
1838
msgstr "Bandeja de Trás"
 
1839
 
 
1840
#: src/main/escp2-papers.c:1959
 
1841
msgid "Front Tray"
 
1842
msgstr "Bandeja da Frente"
 
1843
 
 
1844
#: src/main/escp2-papers.c:1977
 
1845
msgid "Photo Board"
 
1846
msgstr "Borda Fotográfica"
 
1847
 
 
1848
#: src/main/escp2-papers.c:2016
 
1849
#, fuzzy
 
1850
msgid "Cut Sheet Bin 1"
 
1851
msgstr "Caixa de Corte da Planilha 1"
 
1852
 
 
1853
#: src/main/escp2-papers.c:2025
 
1854
#, fuzzy
 
1855
msgid "Cut Sheet Bin 2"
 
1856
msgstr "Caixa de Corte da Planilha 2"
 
1857
 
 
1858
#: src/main/escp2-papers.c:2034
 
1859
#, fuzzy
 
1860
msgid "Cut Sheet Autoselect"
 
1861
msgstr "Seleção Automática do Corte da Planilha"
 
1862
 
 
1863
#: src/main/escp2-papers.c:2043
 
1864
msgid "Manual Selection"
 
1865
msgstr "Seleção Manual"
 
1866
 
 
1867
#: src/main/escp2-resolutions.c:33 src/main/escp2-resolutions.c:36
 
1868
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy"
 
1869
msgstr "360 x 90 DPI Rápido e Econômico"
 
1870
 
 
1871
#: src/main/escp2-resolutions.c:40 src/main/escp2-resolutions.c:43
 
1872
msgid "360 x 120 DPI Economy"
 
1873
msgstr "360 x 120 DPI Econômico"
 
1874
 
 
1875
#: src/main/escp2-resolutions.c:47 src/main/escp2-resolutions.c:50
 
1876
msgid "180 DPI Economy"
 
1877
msgstr "180 DPI Econômico"
 
1878
 
 
1879
#: src/main/escp2-resolutions.c:54 src/main/escp2-resolutions.c:57
 
1880
msgid "360 x 180 DPI Draft"
 
1881
msgstr "360 x 180 DPI Rascunho"
 
1882
 
 
1883
#: src/main/escp2-resolutions.c:61 src/main/escp2-resolutions.c:64
 
1884
msgid "360 x 240 DPI Draft"
 
1885
msgstr "360 x 240 DPI Rascunho"
 
1886
 
 
1887
#: src/main/escp2-resolutions.c:68
 
1888
msgid "360 DPI High Quality"
 
1889
msgstr "360 DPI Alta Qualidade"
 
1890
 
 
1891
#: src/main/escp2-resolutions.c:87
 
1892
msgid "720 x 360 DPI Enhanced"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: src/main/escp2-resolutions.c:97 src/main/escp2-resolutions.c:100
 
1896
msgid "720 DPI High Quality"
 
1897
msgstr "720 DPI Alta Qualidade"
 
1898
 
 
1899
#: src/main/escp2-resolutions.c:103
 
1900
msgid "720 DPI Highest Quality"
 
1901
msgstr "720 DPI Qualidade Superior"
 
1902
 
 
1903
#: src/main/escp2-resolutions.c:116
 
1904
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
 
1905
msgstr "1440 x 720 Qualidade Superior"
 
1906
 
 
1907
#: src/main/escp2-resolutions.c:119 src/main/escp2-resolutions.c:122
 
1908
msgid "1440 x 720 DPI Transposed"
 
1909
msgstr "1440 x 720 DPI Transposta"
 
1910
 
 
1911
#: src/main/escp2-resolutions.c:135
 
1912
msgid "2880 x 720 DPI Highest Quality"
 
1913
msgstr "2880 x 720 DPI Qualidade Superior"
 
1914
 
 
1915
#: src/main/escp2-resolutions.c:155
 
1916
msgid "2880 x 1440 DPI Transposed"
 
1917
msgstr "2880 x 1440 DPI Transposta"
 
1918
 
 
1919
#: src/main/escp2-resolutions.c:558
 
1920
msgid "On"
 
1921
msgstr "Ativar"
 
1922
 
 
1923
#: src/main/escp2-resolutions.c:566 src/main/escp2-resolutions.c:577
 
1924
#: src/main/escp2-resolutions.c:589
 
1925
#, fuzzy
 
1926
msgid "Interleave"
 
1927
msgstr "Intercalação"
 
1928
 
 
1929
#: src/main/escp2-resolutions.c:567 src/main/escp2-resolutions.c:578
 
1930
#: src/main/escp2-resolutions.c:590
 
1931
msgid "Full Overlap"
 
1932
msgstr "Sobreposição Completa"
 
1933
 
 
1934
#: src/main/escp2-resolutions.c:568 src/main/escp2-resolutions.c:579
 
1935
#: src/main/escp2-resolutions.c:591
 
1936
#, fuzzy
 
1937
msgid "Four Pass"
 
1938
msgstr "Quatro Passagem"
 
1939
 
 
1940
#: src/main/escp2-resolutions.c:569 src/main/escp2-resolutions.c:580
 
1941
#: src/main/escp2-resolutions.c:592
 
1942
msgid "Full Overlap 2"
 
1943
msgstr "Sobreposição Completa 2"
 
1944
 
 
1945
#: src/main/escp2-resolutions.c:581 src/main/escp2-resolutions.c:593
 
1946
msgid "Interleave 2"
 
1947
msgstr "Intercalação 2"
 
1948
 
 
1949
#: src/main/escp2-resolutions.c:594
 
1950
#, fuzzy
 
1951
msgid "Eight Pass"
 
1952
msgstr "Oito Passagem"
 
1953
 
 
1954
#: src/main/escp2-resolutions.c:637 src/main/escp2-resolutions.c:652
 
1955
#: src/main/generic-options.c:33
 
1956
msgid "Fast Economy"
 
1957
msgstr "Rápida e Econômica"
 
1958
 
 
1959
#: src/main/escp2-resolutions.c:638 src/main/escp2-resolutions.c:653
 
1960
#: src/main/generic-options.c:34
 
1961
msgid "Economy"
 
1962
msgstr "Econômica"
 
1963
 
 
1964
#: src/main/escp2-resolutions.c:639 src/main/escp2-resolutions.c:654
 
1965
#: src/main/escp2-resolutions.c:667 src/main/generic-options.c:35
 
1966
msgid "Draft"
 
1967
msgstr "Rascunho"
 
1968
 
 
1969
#: src/main/escp2-resolutions.c:641 src/main/escp2-resolutions.c:656
 
1970
#: src/main/escp2-resolutions.c:670 src/main/generic-options.c:37
 
1971
msgid "High"
 
1972
msgstr "Alto"
 
1973
 
 
1974
#: src/main/escp2-resolutions.c:642 src/main/escp2-resolutions.c:657
 
1975
#: src/main/escp2-resolutions.c:669 src/main/generic-options.c:38
 
1976
msgid "Photo"
 
1977
msgstr "Foto"
 
1978
 
 
1979
#: src/main/escp2-resolutions.c:643 src/main/escp2-resolutions.c:658
 
1980
#: src/main/escp2-resolutions.c:671 src/main/generic-options.c:39
 
1981
msgid "Super Photo"
 
1982
msgstr "Foto Super"
 
1983
 
 
1984
#: src/main/escp2-resolutions.c:644 src/main/escp2-resolutions.c:659
 
1985
#: src/main/escp2-resolutions.c:672 src/main/generic-options.c:40
 
1986
msgid "Ultra Photo"
 
1987
msgstr "Foto Ultra"
 
1988
 
 
1989
#: src/main/escp2-resolutions.c:645 src/main/escp2-resolutions.c:660
 
1990
#: src/main/escp2-resolutions.c:673 src/main/generic-options.c:41
 
1991
msgid "Best"
 
1992
msgstr "Melhor"
 
1993
 
 
1994
#: src/main/generic-options.c:46
 
1995
msgid "Text"
 
1996
msgstr "Área de texto"
 
1997
 
 
1998
#: src/main/generic-options.c:47
 
1999
msgid "Graphics"
 
2000
msgstr "Gráficos"
 
2001
 
 
2002
#: src/main/generic-options.c:48
 
2003
msgid "Mixed Text and Graphics"
 
2004
msgstr "Textos e Gráficos Misturados"
 
2005
 
 
2006
#: src/main/generic-options.c:49
 
2007
msgid "Photograph"
 
2008
msgstr "Fotografia"
 
2009
 
 
2010
#: src/main/generic-options.c:50
 
2011
msgid "Line Art"
 
2012
msgstr "Artístico"
 
2013
 
 
2014
#: src/main/generic-options.c:55
 
2015
msgid "Page"
 
2016
msgstr "Página"
 
2017
 
 
2018
#: src/main/generic-options.c:56
 
2019
msgid "Job"
 
2020
msgstr "Trabalho"
 
2021
 
 
2022
#: src/main/generic-options.c:68
 
2023
msgid "Image Type"
 
2024
msgstr "Tipo de Imagem"
 
2025
 
 
2026
#: src/main/generic-options.c:69
 
2027
msgid "Type of image being printed"
 
2028
msgstr "Tipo de imagem que está sendo impressa"
 
2029
 
 
2030
#: src/main/generic-options.c:74 src/main/generic-options.c:80
 
2031
msgid "Job Mode"
 
2032
msgstr "Modo de Trabalho"
 
2033
 
 
2034
#: src/main/generic-options.c:75
 
2035
#, fuzzy
 
2036
msgid "Job vs. page mode"
 
2037
msgstr "Modo página vs. trabalho"
 
2038
 
 
2039
#: src/main/generic-options.c:80
 
2040
msgid "Page Number"
 
2041
msgstr "Número da página"
 
2042
 
 
2043
#: src/main/generic-options.c:81
 
2044
msgid "Page number"
 
2045
msgstr "Número da página"
 
2046
 
 
2047
#: src/main/xmli18n-tmp.h:1
 
2048
#, fuzzy
 
2049
msgid "Letter"
 
2050
msgstr "Carta"
 
2051
 
 
2052
#: src/main/xmli18n-tmp.h:2
 
2053
#, fuzzy
 
2054
msgid "Legal"
 
2055
msgstr "Ofício"
 
2056
 
 
2057
#: src/main/xmli18n-tmp.h:3
 
2058
msgid "Tabloid"
 
2059
msgstr "Tablóide"
 
2060
 
 
2061
#: src/main/xmli18n-tmp.h:4
 
2062
msgid "Executive"
 
2063
msgstr "Executivo"
 
2064
 
 
2065
#: src/main/xmli18n-tmp.h:11
 
2066
msgid "Epson 4x6 Photo Paper (tear-off borders)"
 
2067
msgstr "Papel Epson Foto 4x6 (sem bordas picotadas)"
 
2068
 
 
2069
#: src/main/xmli18n-tmp.h:19
 
2070
msgid "Engineering C 17x22"
 
2071
msgstr "Engenharia C 17x22"
 
2072
 
 
2073
#: src/main/xmli18n-tmp.h:28
 
2074
msgid "Super A1 24x36"
 
2075
msgstr "A1 24x36 Super"
 
2076
 
 
2077
#: src/main/xmli18n-tmp.h:32
 
2078
msgid "Super A0"
 
2079
msgstr "A0 Super"
 
2080
 
 
2081
#: src/main/xmli18n-tmp.h:67
 
2082
msgid "Super B0 JIS"
 
2083
msgstr "B0 JIS Super"
 
2084
 
 
2085
#: src/main/xmli18n-tmp.h:87
 
2086
msgid "DL"
 
2087
msgstr "Envelope DL"
 
2088
 
 
2089
#: src/main/xmli18n-tmp.h:94
 
2090
#, fuzzy
 
2091
msgid "ArchA transposed"
 
2092
msgstr "ArcoA transportar"
 
2093
 
 
2094
#: src/main/xmli18n-tmp.h:95
 
2095
#, fuzzy
 
2096
msgid "ArchB"
 
2097
msgstr "ArcoB"
 
2098
 
 
2099
#: src/main/xmli18n-tmp.h:96
 
2100
#, fuzzy
 
2101
msgid "ArchB transposed"
 
2102
msgstr "ArcoB transportar"
 
2103
 
 
2104
#: src/main/xmli18n-tmp.h:97
 
2105
#, fuzzy
 
2106
msgid "ArchC"
 
2107
msgstr "ArcoC"
 
2108
 
 
2109
#: src/main/xmli18n-tmp.h:98
 
2110
#, fuzzy
 
2111
msgid "ArchC transposed"
 
2112
msgstr "ArchC transportar"
 
2113
 
 
2114
#: src/main/xmli18n-tmp.h:100
 
2115
#, fuzzy
 
2116
msgid "ArchD transposed"
 
2117
msgstr "ArchD transportar"
 
2118
 
 
2119
#: src/main/xmli18n-tmp.h:102
 
2120
#, fuzzy
 
2121
msgid "ArchE transposed"
 
2122
msgstr "ArchE transportar"
 
2123
 
 
2124
#: src/main/xmli18n-tmp.h:103
 
2125
msgid "American foolscap"
 
2126
msgstr "Papel de Escrita Americano"
 
2127
 
 
2128
#: src/main/xmli18n-tmp.h:104
 
2129
msgid "European foolscap"
 
2130
msgstr "Papel de Escrita Europeu"
 
2131
 
 
2132
#: src/main/xmli18n-tmp.h:106
 
2133
msgid "Large Crown Quarto"
 
2134
msgstr "Crown Quarto Grande"
 
2135
 
 
2136
#: src/main/xmli18n-tmp.h:111
 
2137
msgid "Large Crown Octavo"
 
2138
msgstr "Crown Octavo Grande"
 
2139
 
 
2140
#: src/main/xmli18n-tmp.h:115
 
2141
msgid "Small paperback"
 
2142
msgstr "Brochura pequeno"
 
2143
 
 
2144
#: src/main/xmli18n-tmp.h:116
 
2145
msgid "Penguin small paperback"
 
2146
msgstr "Brochura pequeno"
 
2147
 
 
2148
#: src/main/xmli18n-tmp.h:117
 
2149
msgid "Penguin large paperback"
 
2150
msgstr "Brochura grande"
 
2151
 
 
2152
#: src/main/xmli18n-tmp.h:119
 
2153
#, fuzzy
 
2154
msgid "Hagaki Card"
 
2155
msgstr "Cartão Hagaki"
 
2156
 
 
2157
#: src/main/xmli18n-tmp.h:120
 
2158
#, fuzzy
 
2159
msgid "Oufuku Card"
 
2160
msgstr "Cartão Oufuku"
 
2161
 
 
2162
#: src/main/xmli18n-tmp.h:121
 
2163
msgid "Japanese long envelope #3"
 
2164
msgstr "Envelope Japonês longo #3"
 
2165
 
 
2166
#: src/main/xmli18n-tmp.h:122
 
2167
msgid "Japanese long envelope #4"
 
2168
msgstr "Envelope longo Japonês #4"
 
2169
 
 
2170
#: src/main/xmli18n-tmp.h:123
 
2171
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
 
2172
msgstr "Envelope Kaku Japonês #4"
 
2173
 
 
2174
#: src/main/xmli18n-tmp.h:124
 
2175
msgid "Commercial 10"
 
2176
msgstr "Comercial 10"
 
2177
 
 
2178
#: src/main/xmli18n-tmp.h:125
 
2179
msgid "A2 Invitation"
 
2180
msgstr "A2 Convite"
 
2181
 
 
2182
#: src/main/xmli18n-tmp.h:126
 
2183
msgid "Monarch Envelope"
 
2184
msgstr "Envelope Monarca"
 
2185
 
 
2186
#: src/main/xmli18n-tmp.h:130
 
2187
msgid "Card"
 
2188
msgstr "Cartão"
 
2189
 
 
2190
#: src/main/xmli18n-tmp.h:131
 
2191
msgid "Wide Postcard"
 
2192
msgstr "Cartão Postal Grande"
 
2193
 
 
2194
#: src/main/xmli18n-tmp.h:132
 
2195
#, fuzzy
 
2196
msgid "Chilean Office"
 
2197
msgstr "Escritório Chileno"
 
2198
 
 
2199
#: src/main/xmli18n-tmp.h:133
 
2200
#, fuzzy
 
2201
msgid "Chilean Double Letter"
 
2202
msgstr "Carta Dupla Chilena"
 
2203
 
 
2204
#: src/main/xmli18n-tmp.h:134
 
2205
#, fuzzy
 
2206
msgid "Chilean Double Office"
 
2207
msgstr "Escritório Duplo Chileno"
 
2208
 
 
2209
#: src/main/xmli18n-tmp.h:135
 
2210
msgid "Custom"
 
2211
msgstr "Personalizado"
 
2212
 
 
2213
#: src/main/xmli18n-tmp.h:136
 
2214
msgid "89 mm Roll Paper"
 
2215
msgstr "Rolo de Papel 89 mm"
 
2216
 
 
2217
#: src/main/xmli18n-tmp.h:137
 
2218
msgid "4 Inch Roll Paper"
 
2219
msgstr "Rolo de Papel 4 polegadas"
 
2220
 
 
2221
#: src/main/xmli18n-tmp.h:138
 
2222
msgid "5 Inch Roll Paper"
 
2223
msgstr "Rolo de Papel 5 polegadas"
 
2224
 
 
2225
#: src/main/xmli18n-tmp.h:139
 
2226
msgid "210 mm Roll Paper"
 
2227
msgstr "Rolo de Papel 210 mm"
 
2228
 
 
2229
#: src/main/xmli18n-tmp.h:140
 
2230
msgid "13 Inch Roll Paper"
 
2231
msgstr "Rolo de Papel 4 polegadas"
 
2232
 
 
2233
#: src/main/xmli18n-tmp.h:141
 
2234
msgid "22 Inch Roll Paper"
 
2235
msgstr "Rolo de Papel 22 polegadas"
 
2236
 
 
2237
#: src/main/xmli18n-tmp.h:142
 
2238
msgid "24 Inch Roll Paper"
 
2239
msgstr "Rolo de Papel 24 polegadas"
 
2240
 
 
2241
#: src/main/xmli18n-tmp.h:143
 
2242
msgid "36 Inch Roll Paper"
 
2243
msgstr "Rolo de Papel 36 polegadas"
 
2244
 
 
2245
#: src/main/xmli18n-tmp.h:144
 
2246
msgid "44 Inch Roll Paper"
 
2247
msgstr "Rolo de Papel 44 polegadas"
 
2248
 
 
2249
#: src/main/xmli18n-tmp.h:145
 
2250
#, fuzzy
 
2251
msgid "PostScript Level 1"
 
2252
msgstr "Nível PostScript 1"
 
2253
 
 
2254
#: src/main/xmli18n-tmp.h:146
 
2255
#, fuzzy
 
2256
msgid "PostScript Level 2"
 
2257
msgstr "Nível PostScript 2"
 
2258
 
 
2259
#: src/main/xmli18n-tmp.h:164
 
2260
msgid "Canon BJC-5100"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: src/main/xmli18n-tmp.h:165
 
2264
msgid "Canon BJC-5500"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: src/main/xmli18n-tmp.h:173
 
2268
msgid "Canon BJC-8500"
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: src/main/xmli18n-tmp.h:191
 
2272
msgid "Canon PIXMA iP4500"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: src/main/xmli18n-tmp.h:194
 
2276
msgid "Canon PIXMA iP5300"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: src/main/xmli18n-tmp.h:196
 
2280
msgid "Canon PIXMA iP8500"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: src/main/xmli18n-tmp.h:197
 
2284
msgid "Canon PIXMA iX5000"
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: src/main/xmli18n-tmp.h:198
 
2288
msgid "Canon PIXMA Pro9500"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: src/main/xmli18n-tmp.h:200
 
2292
msgid "Canon PIXMA MP170"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: src/main/xmli18n-tmp.h:201
 
2296
msgid "Canon PIXMA MP180"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: src/main/xmli18n-tmp.h:203
 
2300
msgid "Canon PIXMA MP610"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: src/main/xmli18n-tmp.h:205
 
2304
msgid "Canon PIXMA MP710"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: src/main/xmli18n-tmp.h:207
 
2308
msgid "Canon PIXMA MP740"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: src/main/xmli18n-tmp.h:216
 
2312
msgid "Canon i80"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: src/main/xmli18n-tmp.h:261
 
2316
msgid "Epson Stylus C110"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: src/main/xmli18n-tmp.h:262
 
2320
msgid "Epson Stylus C120"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: src/main/xmli18n-tmp.h:353
 
2324
msgid "Epson Stylus Photo RX595"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: src/main/xmli18n-tmp.h:385
 
2328
msgid "Epson Stylus CX4400"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: src/main/xmli18n-tmp.h:390
 
2332
msgid "Epson Stylus CX4900"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: src/main/xmli18n-tmp.h:397
 
2336
msgid "Epson Stylus CX5600"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: src/main/xmli18n-tmp.h:406
 
2340
msgid "Epson Stylus CX7400"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: src/main/xmli18n-tmp.h:411
 
2344
msgid "Epson Stylus CX9400"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: src/main/xmli18n-tmp.h:414
 
2348
msgid "Epson Stylus D120"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: src/main/xmli18n-tmp.h:417
 
2352
msgid "Epson Stylus DX4050"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: src/main/xmli18n-tmp.h:423
 
2356
msgid "Epson PictureMate Flash"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: src/main/xmli18n-tmp.h:424
 
2360
msgid "Epson PictureMate Pal"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: src/main/xmli18n-tmp.h:425
 
2364
msgid "Epson PictureMate Snap"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: src/main/xmli18n-tmp.h:448
 
2368
msgid "Epson PM 670C"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: src/main/xmli18n-tmp.h:503
 
2372
msgid "Epson PX V780"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: src/main/xmli18n-tmp.h:725
 
2376
msgid "HP LaserJet 1022"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: src/main/xmli18n-tmp.h:938
 
2380
msgid "Sharp AR-M257"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: src/main/xmli18n-tmp.h:981
 
2384
msgid "Canon SELPHY-CP-720"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: src/main/xmli18n-tmp.h:982
 
2388
msgid "Canon SELPHY-CP-730"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: src/main/xmli18n-tmp.h:983
 
2392
msgid "Canon SELPHY-CP-740"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: src/main/xmli18n-tmp.h:984
 
2396
msgid "Canon SELPHY-CP-750"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: src/main/xmli18n-tmp.h:985
 
2400
msgid "Canon SELPHY ES1"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: src/main/xmli18n-tmp.h:986
 
2404
msgid "Canon SELPHY ES2"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#: src/main/xmli18n-tmp.h:987
 
2408
msgid "Canon SELPHY ES20"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: src/main/xmli18n-tmp.h:997
 
2412
msgid "Shinko CHC-S9045"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: src/main/xmli18n-tmp.h:998
 
2416
msgid "RAW DATA 16 bit"
 
2417
msgstr "PURA DATA 16 bit"
 
2418
 
 
2419
#: src/main/xmli18n-tmp.h:999
 
2420
#, fuzzy
 
2421
msgid "RAW DATA 8 bit"
 
2422
msgstr "PURA DATA 8 bit"
 
2423
 
 
2424
#: src/gutenprintui/panel.c:274 src/gutenprintui2/panel.c:274
 
2425
msgid "Inch"
 
2426
msgstr "Polegada"
 
2427
 
 
2428
#: src/gutenprintui/panel.c:274 src/gutenprintui2/panel.c:274
 
2429
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
 
2430
msgstr "Definir a unidade básica de medida para polegadas"
 
2431
 
 
2432
#: src/gutenprintui/panel.c:276 src/gutenprintui2/panel.c:276
 
2433
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
 
2434
msgstr "Definir a unidade básica de medida para centímetros"
 
2435
 
 
2436
#: src/gutenprintui/panel.c:278 src/gutenprintui2/panel.c:278
 
2437
msgid "Points"
 
2438
msgstr "Pontos"
 
2439
 
 
2440
#: src/gutenprintui/panel.c:278 src/gutenprintui2/panel.c:278
 
2441
msgid "Set the base unit of measurement to points (1/72\")"
 
2442
msgstr "Definir a unidade básica de medida para pontos 1/72"
 
2443
 
 
2444
#: src/gutenprintui/panel.c:280 src/gutenprintui2/panel.c:280
 
2445
msgid "Set the base unit of measurement to millimetres"
 
2446
msgstr "Configure a unidade básica de medida para milímetros"
 
2447
 
 
2448
#: src/gutenprintui/panel.c:282 src/gutenprintui2/panel.c:282
 
2449
msgid "Set the base unit of measurement to picas (1/12\")"
 
2450
msgstr "Configure a unidade básica de medida para picas (1/12)\""
 
2451
 
 
2452
#: src/gutenprintui/panel.c:289 src/gutenprintui2/panel.c:289
 
2453
msgid "Color output"
 
2454
msgstr "Saída de Cores"
 
2455
 
 
2456
#: src/gutenprintui/panel.c:291 src/gutenprintui2/panel.c:291
 
2457
msgid "Print in shades of gray using black ink"
 
2458
msgstr "Imprimir sombras cinza usando tinta preta"
 
2459
 
 
2460
#: src/gutenprintui/panel.c:303 src/gutenprintui2/panel.c:303
 
2461
msgid "Standard Command"
 
2462
msgstr "Comando Padrão"
 
2463
 
 
2464
#: src/gutenprintui/panel.c:303 src/gutenprintui2/panel.c:303
 
2465
msgid "Use standard print command"
 
2466
msgstr "Use um comando padrão para imprimir"
 
2467
 
 
2468
#: src/gutenprintui/panel.c:304 src/gutenprintui2/panel.c:304
 
2469
msgid "Custom Command"
 
2470
msgstr "Comando Personalizado"
 
2471
 
 
2472
#: src/gutenprintui/panel.c:304 src/gutenprintui2/panel.c:304
 
2473
msgid "Use custom print command"
 
2474
msgstr "Use um comando personalizar para a impressão"
 
2475
 
 
2476
#: src/gutenprintui/panel.c:305 src/gutenprintui/plist.c:704
 
2477
#: src/gutenprintui/plist.c:787 src/gutenprintui2/panel.c:305
 
2478
#: src/gutenprintui2/plist.c:707 src/gutenprintui2/plist.c:790
 
2479
msgid "File"
 
2480
msgstr "Arquivo"
 
2481
 
 
2482
#: src/gutenprintui/panel.c:305 src/gutenprintui2/panel.c:305
 
2483
msgid "Print to a file"
 
2484
msgstr "Arquivo para imprimir"
 
2485
 
 
2486
#: src/gutenprintui/panel.c:521 src/gutenprintui2/panel.c:521
 
2487
msgid "Edit Curve..."
 
2488
msgstr "Editar a Curva..."
 
2489
 
 
2490
#: src/gutenprintui/panel.c:532 src/gutenprintui2/panel.c:532
 
2491
msgid "Set Default"
 
2492
msgstr "Configuração Padrão"
 
2493
 
 
2494
#: src/gutenprintui/panel.c:534 src/gutenprintui2/panel.c:534
 
2495
msgid "Restore Previous"
 
2496
msgstr "Visualizar a Restauração"
 
2497
 
 
2498
#: src/gutenprintui/panel.c:538 src/gutenprintui/panel.c:1197
 
2499
#: src/gutenprintui/panel.c:1534 src/gutenprintui/panel.c:1789
 
2500
#: src/gutenprintui2/panel.c:538 src/gutenprintui2/panel.c:1198
 
2501
#: src/gutenprintui2/panel.c:1535 src/gutenprintui2/panel.c:1789
 
2502
msgid "Cancel"
 
2503
msgstr "Cancelar"
 
2504
 
 
2505
#: src/gutenprintui/panel.c:1189 src/gutenprintui2/panel.c:1190
 
2506
msgid "About"
 
2507
msgstr "Sobre"
 
2508
 
 
2509
#: src/gutenprintui/panel.c:1191 src/gutenprintui2/panel.c:1192
 
2510
msgid ""
 
2511
"Print and\n"
 
2512
"Save Settings"
 
2513
msgstr ""
 
2514
"Imprimir e\n"
 
2515
"Salvar Configurações"
 
2516
 
 
2517
#: src/gutenprintui/panel.c:1193 src/gutenprintui2/panel.c:1194
 
2518
msgid ""
 
2519
"Save\n"
 
2520
"Settings"
 
2521
msgstr ""
 
2522
"Salvar\n"
 
2523
"Configurações"
 
2524
 
 
2525
#: src/gutenprintui/panel.c:1195 src/gutenprintui2/panel.c:1196
 
2526
msgid "Print"
 
2527
msgstr "Imprimir"
 
2528
 
 
2529
#: src/gutenprintui/panel.c:1247 src/gutenprintui2/panel.c:1248
 
2530
msgid "Preview"
 
2531
msgstr "Pré Vizualizar"
 
2532
 
 
2533
#: src/gutenprintui/panel.c:1272 src/gutenprintui2/panel.c:1273
 
2534
#, fuzzy
 
2535
msgid ""
 
2536
"Position the image on the page.\n"
 
2537
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
 
2538
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
 
2539
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
 
2540
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
 
2541
"the image size.\n"
 
2542
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
 
2543
"to only horizontal or vertical motion.\n"
 
2544
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
 
2545
"to its original position."
 
2546
msgstr ""
 
2547
"Posicione a imagem na página.\n"
 
2548
"Clique e arraste com o botão principal para posicionar a imagem.\n"
 
2549
"Clique e arraste com o segundo botão para mover a imagem com uma maior "
 
2550
"precisão; cada unidade de movimento move a imagem um ponto (1/72\")\n"
 
2551
"Clique e arraste com o terceiro (botão do meio) botão para mover a imagem em "
 
2552
"unidades do tamanho da própria imagem.\n"
 
2553
"Segure a tecla shift enquanto estiver clicando e arrastando para restringir "
 
2554
"a imagem há movimento apenas vertical ou horizontal.\n"
 
2555
"Se você clicar em qualquer outro botão enquanto estiver arrastando o com o "
 
2556
"mouse, a imagem retornará a sua posição original."
 
2557
 
 
2558
#: src/gutenprintui/panel.c:1319 src/gutenprintui2/panel.c:1320
 
2559
msgid "Paper Size"
 
2560
msgstr "Tamanho do Papel"
 
2561
 
 
2562
#: src/gutenprintui/panel.c:1342 src/gutenprintui2/panel.c:1343
 
2563
msgid "Show All Paper Sizes"
 
2564
msgstr "Mostrar Todos os Tamanhos de Papel"
 
2565
 
 
2566
#: src/gutenprintui/panel.c:1358 src/gutenprintui2/panel.c:1359
 
2567
msgid "Dimensions:"
 
2568
msgstr "Dimensões:"
 
2569
 
 
2570
#: src/gutenprintui/panel.c:1363 src/gutenprintui/panel.c:2063
 
2571
#: src/gutenprintui2/panel.c:1364 src/gutenprintui2/panel.c:2063
 
2572
msgid "Width:"
 
2573
msgstr "Largura:"
 
2574
 
 
2575
#: src/gutenprintui/panel.c:1364 src/gutenprintui2/panel.c:1365
 
2576
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
 
2577
msgstr "Largura do papel que você deseja imprimir"
 
2578
 
 
2579
#: src/gutenprintui/panel.c:1368 src/gutenprintui/panel.c:2065
 
2580
#: src/gutenprintui2/panel.c:1369 src/gutenprintui2/panel.c:2065
 
2581
msgid "Height:"
 
2582
msgstr "Altura:"
 
2583
 
 
2584
#: src/gutenprintui/panel.c:1369 src/gutenprintui2/panel.c:1370
 
2585
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
 
2586
msgstr "Altura do papel que você deseja imprimir"
 
2587
 
 
2588
#: src/gutenprintui/panel.c:1374 src/gutenprintui2/panel.c:1375
 
2589
msgid "Automatic Paper Size"
 
2590
msgstr "Tamanho Automático do Papel"
 
2591
 
 
2592
#: src/gutenprintui/panel.c:1391 src/gutenprintui2/panel.c:1392
 
2593
msgid "Number of Copies"
 
2594
msgstr "Números de Cópias"
 
2595
 
 
2596
#: src/gutenprintui/panel.c:1403 src/gutenprintui2/panel.c:1404
 
2597
msgid "Select the number of copies to print; a value between 1 and 100"
 
2598
msgstr "Selecionar o número de cópias para imprimir; entre os valores 1 e 100"
 
2599
 
 
2600
#: src/gutenprintui/panel.c:1435 src/gutenprintui2/panel.c:1436
 
2601
msgid "Image Position"
 
2602
msgstr "Posição da Imagem"
 
2603
 
 
2604
#: src/gutenprintui/panel.c:1454 src/gutenprintui2/panel.c:1455
 
2605
msgid "Portrait"
 
2606
msgstr "Retrato"
 
2607
 
 
2608
#: src/gutenprintui/panel.c:1456 src/gutenprintui2/panel.c:1457
 
2609
msgid "Landscape"
 
2610
msgstr "Paisagem"
 
2611
 
 
2612
#: src/gutenprintui/panel.c:1458 src/gutenprintui2/panel.c:1459
 
2613
msgid "Upside down"
 
2614
msgstr "Invertido"
 
2615
 
 
2616
#: src/gutenprintui/panel.c:1460 src/gutenprintui2/panel.c:1461
 
2617
msgid "Seascape"
 
2618
msgstr "Vista Panorâmica"
 
2619
 
 
2620
#: src/gutenprintui/panel.c:1464 src/gutenprintui2/panel.c:1465
 
2621
msgid ""
 
2622
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
 
2623
"(upside down landscape)"
 
2624
msgstr ""
 
2625
"Selecione a orientação: porta-retrato, paisagem, imagem invertida, ou vista "
 
2626
"panorâmica (paisagem invertida)"
 
2627
 
 
2628
#: src/gutenprintui/panel.c:1466 src/gutenprintui2/panel.c:1467
 
2629
msgid "Orientation:"
 
2630
msgstr "Orientação:"
 
2631
 
 
2632
#: src/gutenprintui/panel.c:1477 src/gutenprintui2/panel.c:1478
 
2633
msgid "Left:"
 
2634
msgstr "Esquerda:"
 
2635
 
 
2636
#: src/gutenprintui/panel.c:1478 src/gutenprintui2/panel.c:1479
 
2637
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
 
2638
msgstr "Distância da lado esquerdo do papel até a imagem"
 
2639
 
 
2640
#: src/gutenprintui/panel.c:1481 src/gutenprintui/panel.c:1485
 
2641
#: src/gutenprintui2/panel.c:1482 src/gutenprintui2/panel.c:1486
 
2642
msgid "Right:"
 
2643
msgstr "Direita:"
 
2644
 
 
2645
#: src/gutenprintui/panel.c:1482 src/gutenprintui2/panel.c:1483
 
2646
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
 
2647
msgstr "Distância do lado esquerdo do papel até o lado direita da imagem"
 
2648
 
 
2649
#: src/gutenprintui/panel.c:1486 src/gutenprintui2/panel.c:1487
 
2650
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
 
2651
msgstr "Distância do lado direito do papel até a imagem"
 
2652
 
 
2653
#: src/gutenprintui/panel.c:1488 src/gutenprintui2/panel.c:1489
 
2654
#, fuzzy
 
2655
msgid "Top:"
 
2656
msgstr "Acima:"
 
2657
 
 
2658
#: src/gutenprintui/panel.c:1489 src/gutenprintui2/panel.c:1490
 
2659
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
 
2660
msgstr "A distância do topo do papel até a imagem"
 
2661
 
 
2662
#: src/gutenprintui/panel.c:1492 src/gutenprintui/panel.c:1496
 
2663
#: src/gutenprintui2/panel.c:1493 src/gutenprintui2/panel.c:1497
 
2664
msgid "Bottom:"
 
2665
msgstr "Inferior:"
 
2666
 
 
2667
#: src/gutenprintui/panel.c:1493 src/gutenprintui2/panel.c:1494
 
2668
msgid "Distance from the top of the paper to bottom of the image"
 
2669
msgstr "Distância do topo do papel até o inferior da imagem"
 
2670
 
 
2671
#: src/gutenprintui/panel.c:1497 src/gutenprintui2/panel.c:1498
 
2672
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
 
2673
msgstr "Distância do inferior do papel até a imagem"
 
2674
 
 
2675
#: src/gutenprintui/panel.c:1507 src/gutenprintui2/panel.c:1508
 
2676
msgid "Center:"
 
2677
msgstr "Centro"
 
2678
 
 
2679
#: src/gutenprintui/panel.c:1511 src/gutenprintui2/panel.c:1512
 
2680
msgid "Center the image horizontally on the paper"
 
2681
msgstr "Centralizar a imagem no papel horizontal"
 
2682
 
 
2683
#: src/gutenprintui/panel.c:1513 src/gutenprintui2/panel.c:1514
 
2684
msgid "Both"
 
2685
msgstr "Ambos"
 
2686
 
 
2687
#: src/gutenprintui/panel.c:1514 src/gutenprintui2/panel.c:1515
 
2688
msgid "Center the image on the paper"
 
2689
msgstr "Centralizar a imagem no papel"
 
2690
 
 
2691
#: src/gutenprintui/panel.c:1517 src/gutenprintui2/panel.c:1518
 
2692
msgid "Center the image vertically on the paper"
 
2693
msgstr "Centralizar a imagem no papel vertical"
 
2694
 
 
2695
#: src/gutenprintui/panel.c:1530 src/gutenprintui2/panel.c:1531
 
2696
msgid "Setup Printer"
 
2697
msgstr "Configurar a Impressora"
 
2698
 
 
2699
#: src/gutenprintui/panel.c:1555 src/gutenprintui2/panel.c:1555
 
2700
msgid "Printer Make:"
 
2701
msgstr "Marcar Impressora:"
 
2702
 
 
2703
#: src/gutenprintui/panel.c:1566 src/gutenprintui2/panel.c:1566
 
2704
msgid "Select the make of your printer"
 
2705
msgstr "Selecionar a sua impressora"
 
2706
 
 
2707
#: src/gutenprintui/panel.c:1584 src/gutenprintui/panel.c:1672
 
2708
#: src/gutenprintui/panel.c:1890 src/gutenprintui2/panel.c:1584
 
2709
#: src/gutenprintui2/panel.c:1672 src/gutenprintui2/panel.c:1890
 
2710
msgid "Printer Model:"
 
2711
msgstr "Modelo da Impressora:"
 
2712
 
 
2713
#: src/gutenprintui/panel.c:1595 src/gutenprintui2/panel.c:1595
 
2714
msgid "Select your printer model"
 
2715
msgstr "Selecionar o modelo da sua impressora"
 
2716
 
 
2717
#: src/gutenprintui/panel.c:1643 src/gutenprintui2/panel.c:1643
 
2718
msgid "PPD File:"
 
2719
msgstr "Arquivo PPD:"
 
2720
 
 
2721
#: src/gutenprintui/panel.c:1659 src/gutenprintui2/panel.c:1659
 
2722
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
 
2723
msgstr "Entre com o nome do arquivo PPD correto para a sua impressora"
 
2724
 
 
2725
#: src/gutenprintui/panel.c:1661 src/gutenprintui/panel.c:1741
 
2726
#: src/gutenprintui2/panel.c:1661 src/gutenprintui2/panel.c:1741
 
2727
msgid "Browse"
 
2728
msgstr "Navegar"
 
2729
 
 
2730
#: src/gutenprintui/panel.c:1668 src/gutenprintui2/panel.c:1668
 
2731
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
 
2732
msgstr "Escolha o nome do arquivo PPD correto para a sua impressora"
 
2733
 
 
2734
#: src/gutenprintui/panel.c:1710 src/gutenprintui2/panel.c:1710
 
2735
msgid ""
 
2736
"Select the name of the output queue (not the type, or model, of printer) "
 
2737
"that you wish to print to"
 
2738
msgstr ""
 
2739
"Selecione o nome na fila de saída (não é o tipo ou modelo, da impressora) "
 
2740
"para o qual você deseja imprimir"
 
2741
 
 
2742
#: src/gutenprintui/panel.c:1712 src/gutenprintui2/panel.c:1712
 
2743
msgid "Printer Queue:"
 
2744
msgstr "Fila de Impressora:"
 
2745
 
 
2746
#: src/gutenprintui/panel.c:1728 src/gutenprintui2/panel.c:1728
 
2747
msgid "Enter the correct command to print to your printer. "
 
2748
msgstr "Entre com o comando correto para imprimir na sua impressora. "
 
2749
 
 
2750
#: src/gutenprintui/panel.c:1739 src/gutenprintui2/panel.c:1739
 
2751
msgid "Enter the file to print to. "
 
2752
msgstr "Entre com o arquivo para imprimido. "
 
2753
 
 
2754
#: src/gutenprintui/panel.c:1747 src/gutenprintui2/panel.c:1747
 
2755
msgid "File to print to"
 
2756
msgstr "Arquivo para imprimir"
 
2757
 
 
2758
#: src/gutenprintui/panel.c:1755 src/gutenprintui2/panel.c:1755
 
2759
msgid "Print To File"
 
2760
msgstr "Arquivo Para Imprimir"
 
2761
 
 
2762
#: src/gutenprintui/panel.c:1785 src/gutenprintui2/panel.c:1785
 
2763
msgid "Define New Printer"
 
2764
msgstr "Definir Uma Nova Impressora"
 
2765
 
 
2766
#: src/gutenprintui/panel.c:1803 src/gutenprintui/panel.c:1887
 
2767
#: src/gutenprintui2/panel.c:1803 src/gutenprintui2/panel.c:1887
 
2768
msgid "Printer Name:"
 
2769
msgstr "Nome da Impressora"
 
2770
 
 
2771
#: src/gutenprintui/panel.c:1807 src/gutenprintui2/panel.c:1807
 
2772
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
 
2773
msgstr "Entre com o nome que você queira dar a esta impressora lógica"
 
2774
 
 
2775
#: src/gutenprintui/panel.c:1817 src/gutenprintui2/panel.c:1817
 
2776
msgid "About Gutenprint "
 
2777
msgstr "Sobre o Gutenprint "
 
2778
 
 
2779
#: src/gutenprintui/panel.c:1824 src/gutenprintui2/panel.c:1824
 
2780
msgid "Gutenprint Version "
 
2781
msgstr "Versão do Gutenprint "
 
2782
 
 
2783
#: src/gutenprintui/panel.c:1872 src/gutenprintui2/panel.c:1872
 
2784
msgid "Printer Settings"
 
2785
msgstr "Configuração da Impressora"
 
2786
 
 
2787
#: src/gutenprintui/panel.c:1885 src/gutenprintui2/panel.c:1885
 
2788
msgid ""
 
2789
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
 
2790
"wish to print to"
 
2791
msgstr ""
 
2792
"Selecione o nome da impressora (não é o tipo, ou modelo, da impressora) o "
 
2793
"qual você deseja imprimir"
 
2794
 
 
2795
#: src/gutenprintui/panel.c:1902 src/gutenprintui2/panel.c:1902
 
2796
msgid "Setup Printer..."
 
2797
msgstr "Configurando a Impressora..."
 
2798
 
 
2799
#: src/gutenprintui/panel.c:1904 src/gutenprintui2/panel.c:1904
 
2800
msgid ""
 
2801
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
 
2802
"this printer"
 
2803
msgstr ""
 
2804
"Escolha o modelo da impressora, arquivo PPD, e o comando que é usado para "
 
2805
"imprimir nesta impressora"
 
2806
 
 
2807
#: src/gutenprintui/panel.c:1917 src/gutenprintui2/panel.c:1917
 
2808
msgid "New Printer..."
 
2809
msgstr "Nova Impressora..."
 
2810
 
 
2811
#: src/gutenprintui/panel.c:1918 src/gutenprintui2/panel.c:1918
 
2812
msgid ""
 
2813
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
 
2814
"settings that you wish to remember for future use."
 
2815
msgstr ""
 
2816
"Definir uma nova impressora lógica. Isto pode ser usado para nomear uma "
 
2817
"coleção de configurações que você poderá lembrar para uso futuro."
 
2818
 
 
2819
#: src/gutenprintui/panel.c:1948 src/gutenprintui2/panel.c:1948
 
2820
msgid "Set Printer Option Defaults"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: src/gutenprintui/panel.c:1949 src/gutenprintui2/panel.c:1949
 
2824
msgid "Set all printer options to their defaults"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: src/gutenprintui/panel.c:1972 src/gutenprintui2/panel.c:1972
 
2828
msgid "Image Size"
 
2829
msgstr "Tamanho da Imagem"
 
2830
 
 
2831
#: src/gutenprintui/panel.c:1997 src/gutenprintui2/panel.c:1997
 
2832
msgid "Scaling:"
 
2833
msgstr "Escala:"
 
2834
 
 
2835
#: src/gutenprintui/panel.c:2001 src/gutenprintui2/panel.c:2001
 
2836
msgid "Set the scale (size) of the image"
 
2837
msgstr "Definir a escala (tamanho) da imagem"
 
2838
 
 
2839
#: src/gutenprintui/panel.c:2023 src/gutenprintui2/panel.c:2023
 
2840
msgid "Scale by:"
 
2841
msgstr "Escala por:"
 
2842
 
 
2843
#: src/gutenprintui/panel.c:2028 src/gutenprintui2/panel.c:2028
 
2844
msgid ""
 
2845
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
 
2846
"number of output dots per inch"
 
2847
msgstr ""
 
2848
"Selecionar qual será a escala de medida da página com o percentual de "
 
2849
"avaliação ou os números de saída dos pontos por polegada"
 
2850
 
 
2851
#: src/gutenprintui/panel.c:2031 src/gutenprintui2/panel.c:2031
 
2852
msgid "Percent"
 
2853
msgstr "Porcentagem"
 
2854
 
 
2855
#: src/gutenprintui/panel.c:2036 src/gutenprintui2/panel.c:2036
 
2856
msgid "Scale the print to the size of the page"
 
2857
msgstr "Escala a impressão para o tamanho do papel"
 
2858
 
 
2859
#: src/gutenprintui/panel.c:2045 src/gutenprintui2/panel.c:2045
 
2860
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
 
2861
msgstr "Escala a impressão para o número dos pontos conforme as polegada"
 
2862
 
 
2863
#: src/gutenprintui/panel.c:2063 src/gutenprintui2/panel.c:2063
 
2864
msgid "Set the width of the print"
 
2865
msgstr "Configurar a largura da impressão"
 
2866
 
 
2867
#: src/gutenprintui/panel.c:2065 src/gutenprintui2/panel.c:2065
 
2868
msgid "Set the height of the print"
 
2869
msgstr "Configurar a altura da impressão"
 
2870
 
 
2871
#: src/gutenprintui/panel.c:2071 src/gutenprintui2/panel.c:2071
 
2872
msgid ""
 
2873
"Use Original\n"
 
2874
"Image Size"
 
2875
msgstr ""
 
2876
"Usar o Tamanho\n"
 
2877
"Original da Imagem"
 
2878
 
 
2879
#: src/gutenprintui/panel.c:2077 src/gutenprintui2/panel.c:2077
 
2880
msgid "Set the print size to the size of the image"
 
2881
msgstr "Configurar o tamanho da impressão para o tamanho da imagem"
 
2882
 
 
2883
#: src/gutenprintui/panel.c:2100 src/gutenprintui2/panel.c:2101
 
2884
msgid "Print Color Adjust"
 
2885
msgstr "Ajuste a Cor na Impressão"
 
2886
 
 
2887
#: src/gutenprintui/panel.c:2103 src/gutenprintui2/panel.c:2104
 
2888
msgid "Set Defaults"
 
2889
msgstr "Definição Padrão"
 
2890
 
 
2891
#: src/gutenprintui/panel.c:2105 src/gutenprintui2/panel.c:2106
 
2892
msgid "Close"
 
2893
msgstr "Fechar"
 
2894
 
 
2895
#: src/gutenprintui/panel.c:2134 src/gutenprintui2/panel.c:2135
 
2896
msgid "Image preview"
 
2897
msgstr "Pré-visualiza a imagem"
 
2898
 
 
2899
#: src/gutenprintui/panel.c:2148 src/gutenprintui2/panel.c:2149
 
2900
msgid "View Output Channels:"
 
2901
msgstr "Vizualizar a Seleção de Saída:"
 
2902
 
 
2903
#: src/gutenprintui/panel.c:2234 src/gutenprintui2/panel.c:2240
 
2904
msgid "Output"
 
2905
msgstr "Saída"
 
2906
 
 
2907
#: src/gutenprintui/panel.c:2262 src/gutenprintui2/panel.c:2268
 
2908
msgid "Output Type:"
 
2909
msgstr "Tipo de Saída:"
 
2910
 
 
2911
#: src/gutenprintui/panel.c:2266 src/gutenprintui2/panel.c:2272
 
2912
msgid "Select the desired output type"
 
2913
msgstr "Selecionar o tipo de saída desejada"
 
2914
 
 
2915
#: src/gutenprintui/panel.c:2287 src/gutenprintui2/panel.c:2293
 
2916
msgid "Adjust Output..."
 
2917
msgstr "Ajustando a Saída..."
 
2918
 
 
2919
#: src/gutenprintui/panel.c:2296 src/gutenprintui2/panel.c:2302
 
2920
msgid ""
 
2921
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
 
2922
msgstr ""
 
2923
"Ajuste o balanço das cores, brilho, contraste, saturação, e algoritmo não "
 
2924
"selecionado"
 
2925
 
 
2926
#: src/gutenprintui/panel.c:2314 src/gutenprintui2/panel.c:2321
 
2927
msgid "Size Units:"
 
2928
msgstr "Tamanho da Unidade:"
 
2929
 
 
2930
#: src/gutenprintui/panel.c:2341 src/gutenprintui2/panel.c:2348
 
2931
msgid "Units:"
 
2932
msgstr "Unidades:"
 
2933
 
 
2934
#: src/gutenprintui/panel.c:2346 src/gutenprintui2/panel.c:2353
 
2935
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
 
2936
msgstr "Selecione a unidade básica de medida para a impressão"
 
2937
 
 
2938
#: src/gutenprintui/plist.c:90 src/gutenprintui/plist.c:99
 
2939
#: src/gutenprintui2/plist.c:89 src/gutenprintui2/plist.c:98
 
2940
msgid "System V lp"
 
2941
msgstr "Sistema V Ip"
 
2942
 
 
2943
#: src/gutenprintui/plist.c:108 src/gutenprintui2/plist.c:107
 
2944
msgid "Berkeley lpd (/usr/etc/lpc"
 
2945
msgstr "Berkeley lpd (/usr/etc/lpc)"
 
2946
 
 
2947
#: src/gutenprintui/plist.c:1043 src/gutenprintui2/plist.c:1057
 
2948
msgid "Printer"
 
2949
msgstr "Impressora"
 
2950
 
 
2951
#: src/gutenprintui/plist.c:1230 src/gutenprintui2/plist.c:1250
 
2952
msgid "(Default Printer)"
 
2953
msgstr "(Impressora Padrão)"
 
2954
 
 
2955
#: src/gutenprintui2/curve.c:130
 
2956
msgid "Curve type"
 
2957
msgstr "Tipo de Curva"
 
2958
 
 
2959
#: src/gutenprintui2/curve.c:131
 
2960
#, fuzzy
 
2961
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 
2962
msgstr "Se esta curva é linear, de linha interpolada ou forma-livre"
 
2963
 
 
2964
#: src/gutenprintui2/curve.c:139
 
2965
msgid "Minimum X"
 
2966
msgstr "Mínimo X"
 
2967
 
 
2968
#: src/gutenprintui2/curve.c:140
 
2969
msgid "Minimum possible value for X"
 
2970
msgstr "Valor mínimo possível para X"
 
2971
 
 
2972
#: src/gutenprintui2/curve.c:149
 
2973
msgid "Maximum X"
 
2974
msgstr "Máximo X"
 
2975
 
 
2976
#: src/gutenprintui2/curve.c:150
 
2977
msgid "Maximum possible X value"
 
2978
msgstr "Valor máximo possível para X"
 
2979
 
 
2980
#: src/gutenprintui2/curve.c:159
 
2981
msgid "Minimum Y"
 
2982
msgstr "Mínimo Y"
 
2983
 
 
2984
#: src/gutenprintui2/curve.c:160
 
2985
msgid "Minimum possible value for Y"
 
2986
msgstr "Valor mínimo possível para Y"
 
2987
 
 
2988
#: src/gutenprintui2/curve.c:169
 
2989
msgid "Maximum Y"
 
2990
msgstr "Máximo Y"
 
2991
 
 
2992
#: src/gutenprintui2/curve.c:170
 
2993
msgid "Maximum possible value for Y"
 
2994
msgstr "Valor máximo possível para Y"
 
2995
 
 
2996
#: src/gutenprintui2/gammacurve.c:418
 
2997
#, fuzzy
 
2998
msgid "_Gamma value"
 
2999
msgstr "Valor _Gamma"
 
3000
 
 
3001
#: src/cups/genppd.c:145
 
3002
msgid "Printer Features"
 
3003
msgstr "Características da Impressora"
 
3004
 
 
3005
#: src/cups/genppd.c:146
 
3006
msgid "Output Control"
 
3007
msgstr "Controle de Saída"
 
3008
 
 
3009
#: src/cups/genppd.c:151
 
3010
msgid "Common"
 
3011
msgstr "Comum"
 
3012
 
 
3013
#. TRANSLATORS: Specify the language of the PPD translation.
 
3014
#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
 
3015
#. * "Svenska".
 
3016
#: src/cups/genppd.c:1058
 
3017
msgid "English"
 
3018
msgstr "Inglês"
 
3019
 
 
3020
#: src/cups/genppd.c:1641
 
3021
msgid "2-Sided Printing"
 
3022
msgstr "Impressão dos 2 Lados"
 
3023
 
 
3024
#: src/cups/genppd.c:1665
 
3025
msgid "Shrink Page If Necessary to Fit Borders"
 
3026
msgstr "Encolher Página Se Necessário para Ajustar às Bordas"
 
3027
 
 
3028
#: src/cups/genppd.c:1669
 
3029
msgid "Shrink (print the whole page)"
 
3030
msgstr "Encolher (imprimir a página inteira)"
 
3031
 
 
3032
#: src/cups/genppd.c:1670
 
3033
msgid "Crop (preserve dimensions)"
 
3034
msgstr "Cortar (preservar dimensões)"
 
3035
 
 
3036
#: src/cups/genppd.c:1671
 
3037
msgid "Expand (use maximum page area)"
 
3038
msgstr "Expandir (utilizar área máxima da página)"
 
3039
 
 
3040
#: src/cups/genppd.c:1756
 
3041
msgid "No"
 
3042
msgstr "Não"
 
3043
 
 
3044
#: src/cups/genppd.c:1758
 
3045
msgid "Yes"
 
3046
msgstr "Sim"
 
3047
 
 
3048
#: src/cups/genppd.c:1795 src/cups/genppd.c:1857
 
3049
msgid "Value"
 
3050
msgstr "Valor"
 
3051
 
 
3052
#: src/cups/genppd.c:1800
 
3053
msgid "Fine Adjustment"
 
3054
msgstr "Ajustamento Fino"
 
3055
 
 
3056
#: src/escputil/escputil.c:70
 
3057
msgid "Escputil version "
 
3058
msgstr "Versão Escputil "
 
3059
 
 
3060
#: src/escputil/escputil.c:76
 
3061
#, fuzzy
 
3062
msgid ""
 
3063
"Copyright 2000-2006 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
 
3064
"\n"
 
3065
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
 
3066
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
 
3067
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
 
3068
"any later version.\n"
 
3069
"\n"
 
3070
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
 
3071
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
 
3072
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
 
3073
"for more details.\n"
 
3074
"\n"
 
3075
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
3076
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
3077
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
3078
msgstr ""
 
3079
"Direitos Autorais 2000-2006 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
 
3080
"\n"
 
3081
"Este é um programa software livre; você pode redistribuir ele e/ou modifica-"
 
3082
"ló\n"
 
3083
"sobre os termos Licença Pública Genérica do GNU como o publicado pela "
 
3084
"Fundação\n"
 
3085
"do Software Livre; então 2 licença da versão, ou (com a sua opção)\n"
 
3086
"qualquer versão atrasada.\n"
 
3087
"\n"
 
3088
"Este programa é distribuído na expectativa de que seja útil, mas\n"
 
3089
"SEM NENHUMA GARANTIA; mesmo sem o impedimento da garantida da COMERCIAL\n"
 
3090
"ou OPORTUNIDADE PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR. Ver o Licença Pública "
 
3091
"Genérica do GNU\n"
 
3092
"para maiores detalhes.\n"
 
3093
"\n"
 
3094
"Você deve ter aceitado uma cópia da Licença Pública Genérica do GNU\n"
 
3095
"junto com este programa, se não, escreva para a Fundação\n"
 
3096
"Software Livre, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
 
3097
"USA.\n"
 
3098
 
 
3099
#: src/escputil/escputil.c:119
 
3100
msgid ""
 
3101
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M]\n"
 
3102
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n"
 
3103
"                [-C choices] [-p patterns]\n"
 
3104
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
 
3105
"Examples: escputil --ink-level --raw-device /dev/usb/lp0\n"
 
3106
"          escputil --clean-head --new --printer-name MyQueue\n"
 
3107
"\n"
 
3108
"  Commands:\n"
 
3109
"    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
 
3110
"    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
 
3111
"                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
 
3112
"                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
 
3113
"                       the print head.\n"
 
3114
"    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
 
3115
"                       utility may result in poor print quality and/or\n"
 
3116
"                       damage to the printer.\n"
 
3117
"    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
 
3118
"    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This "
 
3119
"requires\n"
 
3120
"                       read/write access to the raw printer device.\n"
 
3121
"    -e|--extended-ink-info     Obtain the extended ink information from the\n"
 
3122
"                       printer.  This requires read/write access to the raw\n"
 
3123
"                       printer device.\n"
 
3124
"    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
 
3125
"                       This requires read/write access to the raw printer\n"
 
3126
"                       device.\n"
 
3127
"    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
 
3128
"    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
 
3129
"    -h|--help          Print this help message.\n"
 
3130
"  Options:\n"
 
3131
"    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
 
3132
"                       Default is the default system printer.\n"
 
3133
"    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
 
3134
"                       rather than going through a printer queue.\n"
 
3135
"    -m|--model         Specify the printer model.\n"
 
3136
"    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
 
3137
"                       newer).  Only needed when not using a raw device or\n"
 
3138
"                       when the model is not specified.\n"
 
3139
"    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
 
3140
"    -S|--short-name    Print the short name of the printer with --identify.\n"
 
3141
"    -C|--choices       Specify the number of pattern choices for alignment\n"
 
3142
"    -p|--patterns      Specify the number of sets of patterns for alignment\n"
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#: src/escputil/escputil.c:162
 
3146
#, fuzzy
 
3147
msgid ""
 
3148
"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
 
3149
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M]\n"
 
3150
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n"
 
3151
"                [-C choices] [-p patterns]\n"
 
3152
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
 
3153
"Examples: escputil -i -r /dev/usb/lp0\n"
 
3154
"          escputil -c -u -P MyQueue\n"
 
3155
"\n"
 
3156
"  Commands:\n"
 
3157
"    -c Clean the print head.\n"
 
3158
"    -n Print a nozzle test pattern.\n"
 
3159
"          Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
 
3160
"          pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
 
3161
"          the print head.\n"
 
3162
"    -a Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
 
3163
"          utility may result in poor print quality and/or\n"
 
3164
"          damage to the printer.\n"
 
3165
"    -s Retrieve printer status.\n"
 
3166
"    -i Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
 
3167
"          read/write access to the raw printer device.\n"
 
3168
"    -e Obtain the extended ink information from the printer.\n"
 
3169
"          Only for R800 printer and friends. This requires\n"
 
3170
"          read/write access to the raw printer device.\n"
 
3171
"    -d Query the printer for make and model information.  This\n"
 
3172
"          requires read/write access to the raw printer device.\n"
 
3173
"    -l Display the license/warranty terms of this program.\n"
 
3174
"    -M List the available printer models.\n"
 
3175
"    -h Print this help message.\n"
 
3176
"  Options:\n"
 
3177
"    -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
 
3178
"          Default is the default system printer.\n"
 
3179
"    -r Specify the name of the device to write to directly\n"
 
3180
"          rather than going through a printer queue.\n"
 
3181
"    -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n"
 
3182
"          Only needed when not using a raw device.\n"
 
3183
"    -q Suppress the banner.\n"
 
3184
"    -S Print the short name of the printer with -d.\n"
 
3185
"    -m Specify the precise printer model for head alignment.\n"
 
3186
"    -C Specify the number of pattern choices for alignment\n"
 
3187
"    -p Specify the number of sets of patterns for alignment\n"
 
3188
msgstr ""
 
3189
"Use: escputil [OPÇÕES] [COMANDOS]\n"
 
3190
"Use: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M]\n"
 
3191
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n"
 
3192
"                [-C choices] [-p patterns]\n"
 
3193
"Executar a manutenção nas impressoras EPSON Stylus (R).\n"
 
3194
"Exemplos: escputil -i -r /dev/usb/lp0\n"
 
3195
"          escputil -c -u -P Minha Fila\n"
 
3196
"\n"
 
3197
"Comandos:\n"
 
3198
"    -c Limpar a cabeça da impressora.\n"
 
3199
"    -n Imprimir um teste padrão do bucal.\n"
 
3200
"          As sujeiras ou obstruções no bucal serão mostrados com intervalos "
 
3201
"no teste\n"
 
3202
"          padrão. Se você ver qualquer intervalo, você deverá limpar\n"
 
3203
"          a cabeça de impressão.\n"
 
3204
"    -a Alinhar a cabeça de impressão. ATENÇÃO: A utilização indevido deste\n"
 
3205
"          talvez possa resultar um perda da qualidade da impressão e/ou\n"
 
3206
"          causar danos para a sua impressora.\n"
 
3207
"    -s Retornar status da impressora.\n"
 
3208
"    -i Obter o nível de tintas desta impressora. Isto requer\n"
 
3209
"          acesso de leitura/escrita para o dispositivo puro da impressora.\n"
 
3210
"    -e Obter informação extendida da tinta desta impressora.\n"
 
3211
"          Somente para impressoras R800 e amigáveis. Isto requer\n"
 
3212
"\n"
 
3213
"          acesso de leitura/escrita para o dispositivo puro da impressora.\n"
 
3214
"    -l Mostra o termo da licença/garantia deste programa.\n"
 
3215
"    -M Lista os modelos de impressoras disponíveis.\n"
 
3216
"    -h Imprimi uma mensagem de ajuda.\n"
 
3217
"  Opções:\n"
 
3218
"    -P Especifica o nome das impressora que estão na fila em funcionamento.\n"
 
3219
"          Por padrão este é a impressora padrão do sistema.\n"
 
3220
"    -r Especifica o nome do dispositivo para ser gravado no diretório\n"
 
3221
"          dê preferência as impressora que já se encontra na fila.\n"
 
3222
"    -u A impressora é uma impressora nova (Stylus Color 740 ou mais "
 
3223
"recente).\n"
 
3224
"\n"
 
3225
"          Somente necessário quando não usa um dispositivo puro.\n"
 
3226
"    -q Omitir as propagandas.\n"
 
3227
"    -S Imprimir o nome curto da impressora com -d.\n"
 
3228
"    -m Especifica com  precisão o modelo da impressora para alinhamento da "
 
3229
"cabeça.\n"
 
3230
"    -C Especifica o número do padrão escolhido para o alinhamento\n"
 
3231
"    -p Especificar o número das etapas padrão para o alinhamento\n"
 
3232
 
 
3233
#: src/escputil/escputil.c:333 src/escputil/escputil.c:341
 
3234
#, c-format
 
3235
msgid "You may only specify one printer or raw device."
 
3236
msgstr "Você somente pode especificar uma impressora ou dispositivo puro."
 
3237
 
 
3238
#: src/escputil/escputil.c:349
 
3239
#, c-format
 
3240
msgid "You may only specify one printer model."
 
3241
msgstr "Você somente pode especificar um modelo de impressora."
 
3242
 
 
3243
#: src/escputil/escputil.c:373
 
3244
#, c-format
 
3245
msgid "Alignment choices must be at least 1."
 
3246
msgstr "A escolha do alinhamento deve ser de pelo menos 1."
 
3247
 
 
3248
#: src/escputil/escputil.c:380
 
3249
#, fuzzy, c-format
 
3250
msgid "Alignment passes must be at least 1."
 
3251
msgstr "Alinhamento passado deverá ser de pelo menos 1."
 
3252
 
 
3253
#: src/escputil/escputil.c:385
 
3254
#, c-format
 
3255
msgid "Unknown option %c\n"
 
3256
msgstr "Opção Desconhecida %c\n"
 
3257
 
 
3258
#: src/escputil/escputil.c:393
 
3259
#, c-format
 
3260
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command\n"
 
3261
msgstr "Use: o comando %s [OPÇÕES]\n"
 
3262
 
 
3263
#: src/escputil/escputil.c:395
 
3264
#, c-format
 
3265
msgid "Type `%s --help' for more information.\n"
 
3266
msgstr "Digite `%s --help' para maiores informações.\n"
 
3267
 
 
3268
#: src/escputil/escputil.c:397
 
3269
#, c-format
 
3270
msgid "Type `%s -h' for more information.\n"
 
3271
msgstr "Digite `%s -h' para maiores informações.\n"
 
3272
 
 
3273
#: src/escputil/escputil.c:463
 
3274
#, c-format
 
3275
msgid "Cannot open device %s: %s\n"
 
3276
msgstr "O dispositivo não pode ser aberto %s: %s\n"
 
3277
 
 
3278
#: src/escputil/escputil.c:486
 
3279
#, c-format
 
3280
msgid "Cannot print to printer %s with %s\n"
 
3281
msgstr "A impressora não pode imprimir %s com %s\n"
 
3282
 
 
3283
#: src/escputil/escputil.c:502 src/escputil/escputil.c:512
 
3284
#, c-format
 
3285
msgid "Unable to send command to printer\n"
 
3286
msgstr "Impossível enviar o comando para a impressora\n"
 
3287
 
 
3288
#: src/escputil/escputil.c:572
 
3289
#, c-format
 
3290
msgid "Read from printer timed out\n"
 
3291
msgstr "Tempo esgotado para a saída da impressora\n"
 
3292
 
 
3293
#: src/escputil/escputil.c:577
 
3294
#, c-format
 
3295
msgid "Cannot read from %s: %s\n"
 
3296
msgstr "Impossível de ler %s: %s\n"
 
3297
 
 
3298
#: src/escputil/escputil.c:729
 
3299
#, c-format
 
3300
msgid "Please specify a raw device\n"
 
3301
msgstr "Por favor especifique um dispositivo puro\n"
 
3302
 
 
3303
#: src/escputil/escputil.c:736
 
3304
#, c-format
 
3305
msgid "Cannot open %s read/write: %s\n"
 
3306
msgstr "Não pode abrir %s ler/escrever: %s\n"
 
3307
 
 
3308
#: src/escputil/escputil.c:783
 
3309
#, c-format
 
3310
msgid "Unknown printer %s!\n"
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: src/escputil/escputil.c:819 src/escputil/escputil.c:1414
 
3314
#, c-format
 
3315
msgid "Cannot write to %s: %s\n"
 
3316
msgstr "Não pode escrever para %s: %s\n"
 
3317
 
 
3318
#: src/escputil/escputil.c:865 src/escputil/escputil.c:1379
 
3319
#: src/escputil/escputil.c:1507
 
3320
#, c-format
 
3321
msgid ""
 
3322
"\n"
 
3323
"Cannot write to %s: %s\n"
 
3324
msgstr ""
 
3325
"\n"
 
3326
"Não pode escrever para %s: %s\n"
 
3327
 
 
3328
#: src/escputil/escputil.c:908
 
3329
#, c-format
 
3330
msgid ""
 
3331
"\n"
 
3332
"Cannot detect printer type.\n"
 
3333
"Please use -m to specify your printer model.\n"
 
3334
msgstr ""
 
3335
"\n"
 
3336
"O tipo de impressora não pode ser detectada.\n"
 
3337
"Por favor usar -m para especificar o modelo da sua impressora.\n"
 
3338
 
 
3339
#: src/escputil/escputil.c:977 src/escputil/escputil.c:983
 
3340
#: src/escputil/escputil.c:984 src/escputil/escputil.c:1253
 
3341
msgid "Unknown"
 
3342
msgstr "Desconhecido"
 
3343
 
 
3344
#: src/escputil/escputil.c:1021
 
3345
#, c-format
 
3346
msgid "Status: Error\n"
 
3347
msgstr "Status: Erro\n"
 
3348
 
 
3349
#: src/escputil/escputil.c:1024
 
3350
#, c-format
 
3351
msgid "Status: Self-Printing\n"
 
3352
msgstr "Status: Auto-Imprimindo\n"
 
3353
 
 
3354
#: src/escputil/escputil.c:1027
 
3355
#, c-format
 
3356
msgid "Status: Busy\n"
 
3357
msgstr "Status: Ocupado\n"
 
3358
 
 
3359
#: src/escputil/escputil.c:1030
 
3360
#, c-format
 
3361
msgid "Status: Waiting\n"
 
3362
msgstr "Status: Esperando\n"
 
3363
 
 
3364
#: src/escputil/escputil.c:1033
 
3365
#, c-format
 
3366
msgid "Status: Idle\n"
 
3367
msgstr "Status: Ocioso\n"
 
3368
 
 
3369
#: src/escputil/escputil.c:1036
 
3370
#, c-format
 
3371
msgid "Status: Paused\n"
 
3372
msgstr "Status: Pausado\n"
 
3373
 
 
3374
#: src/escputil/escputil.c:1039
 
3375
#, c-format
 
3376
msgid "Status: Cleaning\n"
 
3377
msgstr "Status: Limpando\n"
 
3378
 
 
3379
#: src/escputil/escputil.c:1042
 
3380
#, fuzzy, c-format
 
3381
msgid "Status: Factory shipment\n"
 
3382
msgstr "Status: Fabrica de remessas\n"
 
3383
 
 
3384
#: src/escputil/escputil.c:1045
 
3385
#, fuzzy, c-format
 
3386
msgid "Status: Shutting down\n"
 
3387
msgstr "Status: Fechamento de Baixo\n"
 
3388
 
 
3389
#: src/escputil/escputil.c:1048
 
3390
#, c-format
 
3391
msgid "Status: Unknown (%d)\n"
 
3392
msgstr "Status: Desconhecido (%d)\n"
 
3393
 
 
3394
#: src/escputil/escputil.c:1059
 
3395
#, c-format
 
3396
msgid "Error: Fatal Error\n"
 
3397
msgstr "Erro: Erro Fatal\n"
 
3398
 
 
3399
#: src/escputil/escputil.c:1062
 
3400
#, c-format
 
3401
msgid "Error: Other interface is selected\n"
 
3402
msgstr "Erro: Outra interface já esta selecionada\n"
 
3403
 
 
3404
#: src/escputil/escputil.c:1065
 
3405
#, c-format
 
3406
msgid "Error: Cover Open\n"
 
3407
msgstr "Erro: Tampa Aberta\n"
 
3408
 
 
3409
#: src/escputil/escputil.c:1068
 
3410
#, c-format
 
3411
msgid "Error: Paper jam\n"
 
3412
msgstr "Erro: Papel preso\n"
 
3413
 
 
3414
#: src/escputil/escputil.c:1071
 
3415
#, c-format
 
3416
msgid "Error: Ink out\n"
 
3417
msgstr "Erro: Sem tinta\n"
 
3418
 
 
3419
#: src/escputil/escputil.c:1074
 
3420
#, c-format
 
3421
msgid "Error: Paper out\n"
 
3422
msgstr "Erro: Sem papel\n"
 
3423
 
 
3424
#: src/escputil/escputil.c:1077
 
3425
#, c-format
 
3426
msgid "Error: Wait return from the tear-off position\n"
 
3427
msgstr "Erro: Aguarde restaurar a posição inicial\n"
 
3428
 
 
3429
#: src/escputil/escputil.c:1080
 
3430
#, fuzzy, c-format
 
3431
msgid "Error: Double feed error\n"
 
3432
msgstr "Erro: Alimentação dobrada erro\n"
 
3433
 
 
3434
#: src/escputil/escputil.c:1083
 
3435
#, fuzzy, c-format
 
3436
msgid "Error: Unrecoverable cutter error\n"
 
3437
msgstr "Erro: Erro ao recuperar o cortador\n"
 
3438
 
 
3439
#: src/escputil/escputil.c:1086
 
3440
#, fuzzy, c-format
 
3441
msgid "Error: Recoverable cutter jam\n"
 
3442
msgstr "Erro: Apertar cortador para recuperar\n"
 
3443
 
 
3444
#: src/escputil/escputil.c:1089
 
3445
#, c-format
 
3446
msgid "Error: CD Tray Out\n"
 
3447
msgstr "Erro: CD Fora da Bandeja\n"
 
3448
 
 
3449
#: src/escputil/escputil.c:1092
 
3450
#, c-format
 
3451
msgid "Error: Card loading error\n"
 
3452
msgstr "Erro: Carregamento Errado do Cartão\n"
 
3453
 
 
3454
#: src/escputil/escputil.c:1095
 
3455
#, c-format
 
3456
msgid "Error: Tray cover open\n"
 
3457
msgstr "Erro: A tampa da bandeja esta aberta\n"
 
3458
 
 
3459
#: src/escputil/escputil.c:1098
 
3460
#, c-format
 
3461
msgid "Error: Unknown (%d)\n"
 
3462
msgstr "Erro: Desconhecido (%d)\n"
 
3463
 
 
3464
#: src/escputil/escputil.c:1109
 
3465
#, fuzzy, c-format
 
3466
msgid "Printing nozzle self-test\n"
 
3467
msgstr "Imprimindo auto-teste do bocal\n"
 
3468
 
 
3469
#: src/escputil/escputil.c:1209 src/escputil/escputil.c:1239
 
3470
#, fuzzy, c-format
 
3471
msgid "Ink Levels:\n"
 
3472
msgstr "Níveis de Tintas:\n"
 
3473
 
 
3474
#: src/escputil/escputil.c:1210 src/escputil/escputil.c:1240
 
3475
msgid "Ink color"
 
3476
msgstr "Cor da Tinta"
 
3477
 
 
3478
#: src/escputil/escputil.c:1210 src/escputil/escputil.c:1240
 
3479
#: src/escputil/escputil.c:1598 src/escputil/escputil.c:1622
 
3480
#: src/escputil/escputil.c:1642
 
3481
msgid "Percent remaining"
 
3482
msgstr "Porcentagem Restante"
 
3483
 
 
3484
#: src/escputil/escputil.c:1287 src/escputil/escputil.c:1290
 
3485
#: src/escputil/escputil.c:1293 src/escputil/escputil.c:1296
 
3486
#: src/escputil/escputil.c:1299 src/escputil/escputil.c:1302
 
3487
#, c-format
 
3488
msgid "Warning: Black Ink Low\n"
 
3489
msgstr "Aviso: Pouca Tinta Preta\n"
 
3490
 
 
3491
#: src/escputil/escputil.c:1305
 
3492
#, c-format
 
3493
msgid "Warning: Unknown (%d)\n"
 
3494
msgstr "Aviso: Desconhecido (%d)\n"
 
3495
 
 
3496
#: src/escputil/escputil.c:1314
 
3497
#, c-format
 
3498
msgid "Job Name: "
 
3499
msgstr "Nome do Trabalho "
 
3500
 
 
3501
#: src/escputil/escputil.c:1343
 
3502
#, fuzzy
 
3503
msgid "ink levels"
 
3504
msgstr "níveis de tintas"
 
3505
 
 
3506
#: src/escputil/escputil.c:1351
 
3507
#, c-format
 
3508
msgid "Obtaining %s requires using a raw device.\n"
 
3509
msgstr "Obter os requerimentos %s usando um dispositivo puro.\n"
 
3510
 
 
3511
#: src/escputil/escputil.c:1457
 
3512
#, c-format
 
3513
msgid "Obtaining extended ink information requires using a raw device.\n"
 
3514
msgstr ""
 
3515
"Obter informação extendidas requeridas da tinta usando um dispositivo puro.\n"
 
3516
 
 
3517
#: src/escputil/escputil.c:1598 src/escputil/escputil.c:1622
 
3518
#: src/escputil/escputil.c:1642
 
3519
msgid "Ink cartridge"
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: src/escputil/escputil.c:1598 src/escputil/escputil.c:1622
 
3523
#: src/escputil/escputil.c:1642
 
3524
msgid "Part number"
 
3525
msgstr "Parte do número"
 
3526
 
 
3527
#: src/escputil/escputil.c:1599 src/escputil/escputil.c:1623
 
3528
#: src/escputil/escputil.c:1643
 
3529
msgid "Date"
 
3530
msgstr "Data"
 
3531
 
 
3532
#: src/escputil/escputil.c:1671
 
3533
#, c-format
 
3534
msgid "Printer identification requires using a raw device.\n"
 
3535
msgstr ""
 
3536
"Requerimento de identificação da impressora para usar um dispositivo puro.\n"
 
3537
 
 
3538
#: src/escputil/escputil.c:1689
 
3539
#, c-format
 
3540
msgid "Cannot identify printer model.\n"
 
3541
msgstr "Não é possível identificar modelo da impressora.\n"
 
3542
 
 
3543
#: src/escputil/escputil.c:1711
 
3544
#, c-format
 
3545
msgid "Cleaning heads...\n"
 
3546
msgstr "Limpando as cabeças da impressora...\n"
 
3547
 
 
3548
#: src/escputil/escputil.c:1728
 
3549
#, c-format
 
3550
msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n"
 
3551
msgstr ""
 
3552
"Executando a verificação bocal, por favor assegure-se de ter papel na "
 
3553
"impressora.\n"
 
3554
 
 
3555
#: src/escputil/escputil.c:1732
 
3556
#, fuzzy, c-format
 
3557
msgid ""
 
3558
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
 
3559
"\n"
 
3560
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
 
3561
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
 
3562
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
 
3563
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
 
3564
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
 
3565
"\n"
 
3566
"This utility prints %d test patterns.  Each pattern looks very similar.\n"
 
3567
"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n"
 
3568
"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n"
 
3569
"\n"
 
3570
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
 
3571
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n"
 
3572
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
 
3573
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
 
3574
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
 
3575
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
 
3576
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
 
3577
"the paper input tray before typing it in.\n"
 
3578
"\n"
 
3579
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
 
3580
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
 
3581
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
 
3582
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
 
3583
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
 
3584
"\n"
 
3585
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
 
3586
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
 
3587
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
 
3588
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
 
3589
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
 
3590
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
 
3591
"\n"
 
3592
msgstr ""
 
3593
"Por favor, leia esta instruções com muito cuidado antes de executar os "
 
3594
"processos.\n"
 
3595
"De utilização do alinhamento da cabeça de impressão da impressora jato de "
 
3596
"tinta Epson Stylus. A utilização indevida pode causar perda na qualidade da "
 
3597
"impressão\n"
 
3598
"existe também a possibilidade de danos a sua impressora. Esta utilização não "
 
3599
"pode ser revisto corretamente\n"
 
3600
"pela Epson Seiko, e é oferecido completamente sem nenhuma garantia. O\n"
 
3601
"risco inteiro por esta utilidade encontra-se com totalmente com você.\n"
 
3602
"\n"
 
3603
"Isto utiliza os testes padrão das impressões %d. Olhar cada teste padrão que "
 
3604
"são muito similares.\n"
 
3605
"O padrão consiste de uma serie de pares de linhas verticais que estão "
 
3606
"envolvidas.\n"
 
3607
"Abaixo de cada pares das linhas está um número entre %d e %d.\n"
 
3608
"\n"
 
3609
"Quando você inspecionar os pares das linhas, você deve encontrar os pares "
 
3610
"das linhas que\n"
 
3611
"é melhor para o alinhamento, isto é, quais são os mais melhores formulários "
 
3612
"uma única linha vertical.\n"
 
3613
"Inspecione os pares com muito cuidado para encontrar a melhor comparação. "
 
3614
"Usando uma lupa\n"
 
3615
"ou ampliando - uma lente de aumento é recomendado para a inspeção mais "
 
3616
"crítica.\n"
 
3617
"É Sugerido também que você use um papel da qualidade boa para o teste,\n"
 
3618
"assim que as linhas forem bem-formadas não estiverem espalhadas pelo papel.\n"
 
3619
"Após ter escolhido o número que mais combina com o melhor par, colocar o "
 
3620
"papel virado para trás\n"
 
3621
"na entrada da bandeja de papel antes de imprimi-lá novamente.\n"
 
3622
"\n"
 
3623
"Cada teste padrão é similar, mas os testes padrões mais antigos usam pontos "
 
3624
"mais finos para um alinhamento mais crítico. Você deve executar todos os "
 
3625
"passos para alinhamento correto da\n"
 
3626
"sua impressora. Após executar todos os passos do alinhamento passa, o "
 
3627
"alinhamento dos testes padrões serão imprimidos mais uma vez. Você deve "
 
3628
"encontrar um par\n"
 
3629
"mais próximo (#%d out of the %d) o melhor de todos os padrões.\n"
 
3630
"\n"
 
3631
"Depois que os passos são imprimidos mais uma vez,\n"
 
3632
"escolha a opção (s) salvar o resultado na impressora, (r) repedir o "
 
3633
"processo,\n"
 
3634
"ou (q) para sair sem salvar. O não salvamento retorna as configurações\n"
 
3635
"anteriores, mas a impressora não pode ser movimentada movimentada para trás. "
 
3636
"Se você sair, \n"
 
3637
"você deve repetir o processo inteiro novamente se você desejar conservar os "
 
3638
"resultados mais tardes.\n"
 
3639
"É essencial que você não gira sua impressora fora durante este "
 
3640
"procedimento.\n"
 
3641
"\n"
 
3642
 
 
3643
#: src/escputil/escputil.c:1767
 
3644
#, fuzzy, c-format
 
3645
msgid ""
 
3646
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
 
3647
"\n"
 
3648
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
 
3649
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
 
3650
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
 
3651
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
 
3652
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
 
3653
"\n"
 
3654
"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
 
3655
"vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
 
3656
"%d and %d.\n"
 
3657
"\n"
 
3658
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
 
3659
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
 
3660
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
 
3661
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
 
3662
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
 
3663
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
 
3664
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
 
3665
"the paper input tray before typing it in.\n"
 
3666
"\n"
 
3667
"After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
 
3668
"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
 
3669
"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
 
3670
"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
 
3671
"restore the previous settings, but powering the printer off and back on "
 
3672
"will.\n"
 
3673
"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
 
3674
"the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
 
3675
"this procedure.\n"
 
3676
"\n"
 
3677
msgstr ""
 
3678
"Por favor, leia esta instruições com muito cuidado ante prosseguir.\n"
 
3679
"\n"
 
3680
"Isto é um utilitário para você alinhar a cabeça de impressão da sua "
 
3681
"impressora jato de tinta\n"
 
3682
"Epson Stylus. O uso impróprio deste utilitário pode causar perda na "
 
3683
"qualidade da impressão.\n"
 
3684
"\n"
 
3685
"e há possibilidade de dano a sua impressora. Este utilitário não foi "
 
3686
"revisado exatamente\n"
 
3687
"pela Seiko Epson, e é totalmente sem nenhuma garantia.\n"
 
3688
"\n"
 
3689
"Este utilitário imprimi um teste padrão, que consiste em uma séries de pares "
 
3690
"de linhas verticais sobrepostas. Cada pares de linhas contém um pare de "
 
3691
"linha está com um número no meio\n"
 
3692
"%d e %d.\n"
 
3693
"\n"
 
3694
"Onde você pode inspecionar os pares de linhas, você deve encontrar os pares "
 
3695
"de linhas\n"
 
3696
"que melhor se alinham, que é, forma a melhor e o única alinhamento "
 
3697
"vertical.\n"
 
3698
"Inspecione os pares com muito cuidado para encontrar a melhor comparação. "
 
3699
"Use uma lupa\n"
 
3700
"\n"
 
3701
"ou uma lente de aumento que é recomendado para uma inspeção mais severa.\n"
 
3702
"Outra sugestão é que você use um papel de boa qualidade para o teste,\n"
 
3703
"pois assim as linhas serão bem formadas que não deve espalhar pelo papel a "
 
3704
"fora.\n"
 
3705
"\n"
 
3706
"Depois de escolher o número que forma o melhor par, colocar o papel voltado "
 
3707
"para trás dentro da bandeja de entrada do papel antes de digitar novamente.\n"
 
3708
"\n"
 
3709
"Antes de executar o alinhamento padrão, será imprimido novamente.\n"
 
3710
"Você\n"
 
3711
"deve encontrar o par mediano (#%d entrada de %d) este é o melhor.\n"
 
3712
"\n"
 
3713
"Você será oferecido para que você escolha (s) salvar o resultado nesta "
 
3714
"impressora,\n"
 
3715
"(r) repetir o processo, ou (q) sair sem salvar. Saindo não retornará as "
 
3716
"configurações anteriores, mas sem movimentos para frente e para trás.\n"
 
3717
"Se você sair, você deve repetir novamente todo o processo se você quiser "
 
3718
"pode salvar mais tarde\n"
 
3719
"os resultados. É essencial que você não desligue a impressora durante\n"
 
3720
"este processo.\n"
 
3721
"\n"
 
3722
 
 
3723
#: src/escputil/escputil.c:1811
 
3724
#, c-format
 
3725
msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n"
 
3726
msgstr "Impossível o envio do comando para a impressora, saindo.\n"
 
3727
 
 
3728
#: src/escputil/escputil.c:1825 src/escputil/escputil.c:1994
 
3729
#, c-format
 
3730
msgid "Exiting\n"
 
3731
msgstr "Terminando\n"
 
3732
 
 
3733
#: src/escputil/escputil.c:1828
 
3734
#, fuzzy, c-format
 
3735
msgid ""
 
3736
"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n"
 
3737
"printer is in proper alignment. You may now:\n"
 
3738
"  (s)ave the results in the printer,\n"
 
3739
"  (q)uit without saving the results, or\n"
 
3740
"  (r)epeat the entire process from the beginning.\n"
 
3741
"You will then be asked to confirm your choice.\n"
 
3742
"What do you want to do (s, q, r)?\n"
 
3743
msgstr ""
 
3744
"Por favor, examine saída com muito cuidado para ter certeza de que a sua\n"
 
3745
"impressora está com o alinhamento correto. Agora você pode:\n"
 
3746
"  (s) salvar os resultados da impressora,\n"
 
3747
"  (q) sair sem salvar os resultados, ou\n"
 
3748
"  (r) repetir novamente todo o processo. \n"
 
3749
"Então será pedido que você confirme a sua escolha.\n"
 
3750
"O que você deseja (s, q, r)?\n"
 
3751
 
 
3752
#: src/escputil/escputil.c:1843
 
3753
#, c-format
 
3754
msgid ""
 
3755
"Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
 
3756
msgstr "Por favor, para confirmar a saída sem salvar digite 'q':\n"
 
3757
 
 
3758
#: src/escputil/escputil.c:1850
 
3759
#, c-format
 
3760
msgid ""
 
3761
"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n"
 
3762
"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n"
 
3763
msgstr ""
 
3764
"OK, a sua impressora já esta alinhada, mas o alinhamento não pode ser "
 
3765
"salvo.\n"
 
3766
"Se você deseja salvar o alinhamento, você deverá repetir o processo "
 
3767
"novamente.\n"
 
3768
 
 
3769
#: src/escputil/escputil.c:1857
 
3770
#, fuzzy, c-format
 
3771
msgid ""
 
3772
"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n"
 
3773
"alignment process:\n"
 
3774
msgstr ""
 
3775
"Por favor, para confirmar digite 'r' para que você possa repetir o\n"
 
3776
"processo de alinhamento:\n"
 
3777
 
 
3778
#: src/escputil/escputil.c:1865
 
3779
#, c-format
 
3780
msgid "Repeating the alignment process.\n"
 
3781
msgstr "Repetindo o processo de alinhamento.\n"
 
3782
 
 
3783
#: src/escputil/escputil.c:1871
 
3784
#, fuzzy, c-format
 
3785
msgid ""
 
3786
"This will permanently alter the configuration of your printer.\n"
 
3787
"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n"
 
3788
"it may damage your printer. Proceed?\n"
 
3789
"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n"
 
3790
"to your printer:\n"
 
3791
msgstr ""
 
3792
"Isto vai alterar permanentemente a configuração da sua impressora.\n"
 
3793
"ADVERTÊNCIA: este processo não é aprovado pela Seiko Epson (R), e\n"
 
3794
"pode danificar a sua impressora. Prosseguir?\n"
 
3795
"Por favor, confirme novamente digitando 's' se você deseja salvar as "
 
3796
"configurações\n"
 
3797
"para a sua impressora:\n"
 
3798
 
 
3799
#: src/escputil/escputil.c:1883
 
3800
#, fuzzy, c-format
 
3801
msgid "About to save settings..."
 
3802
msgstr "Informações para salvar as configurações..."
 
3803
 
 
3804
#: src/escputil/escputil.c:1889
 
3805
#, c-format
 
3806
msgid "failed!\n"
 
3807
msgstr "Falhou!\n"
 
3808
 
 
3809
#: src/escputil/escputil.c:1890
 
3810
#, fuzzy, c-format
 
3811
msgid ""
 
3812
"Your settings were not saved successfully.  You must repeat the\n"
 
3813
"alignment procedure.\n"
 
3814
msgstr ""
 
3815
"As suas configurações não foram salvas com sucesso. Você deseja repetir o\n"
 
3816
"processo de alinhamento.\n"
 
3817
 
 
3818
#: src/escputil/escputil.c:1894
 
3819
#, c-format
 
3820
msgid "succeeded!\n"
 
3821
msgstr "sucesso!\n"
 
3822
 
 
3823
#: src/escputil/escputil.c:1895
 
3824
#, c-format
 
3825
msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n"
 
3826
msgstr "Suas configurações de alinhamento foram salvas para a impressora.\n"
 
3827
 
 
3828
#: src/escputil/escputil.c:1900
 
3829
#, fuzzy, c-format
 
3830
msgid "Unrecognized command.\n"
 
3831
msgstr "Comando desorganizado.\n"
 
3832
 
 
3833
#: src/escputil/escputil.c:1903
 
3834
#, fuzzy, c-format
 
3835
msgid "Final command was not confirmed.\n"
 
3836
msgstr "O comando finalizado não foi confirmado.\n"
 
3837
 
 
3838
#: src/escputil/escputil.c:1908
 
3839
#, c-format
 
3840
msgid ""
 
3841
"This procedure assumes that your printer is an %s.\n"
 
3842
"If this is not your printer model, please type control-C now and\n"
 
3843
"choose your actual printer model.\n"
 
3844
"\n"
 
3845
"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n"
 
3846
"alignment procedure.\n"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: src/escputil/escputil.c:1977 src/escputil/escputil.c:2008
 
3850
#: src/escputil/escputil.c:2051
 
3851
msgid "Press enter to continue > "
 
3852
msgstr "Precionar enter para continuar > "
 
3853
 
 
3854
#: src/escputil/escputil.c:1984
 
3855
#, fuzzy, c-format
 
3856
msgid ""
 
3857
"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each "
 
3858
"pattern.\n"
 
3859
"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
 
3860
msgstr ""
 
3861
"Por favor, inspecionar a impressão, e escolha o melhor par em cada linhas "
 
3862
"padrão.\n"
 
3863
"Digitar o número par, para ajuda digite '?', ou 'r' para repetir o processo "
 
3864
"novamente.\n"
 
3865
 
 
3866
#: src/escputil/escputil.c:1997
 
3867
#, c-format
 
3868
msgid "Pass #%d"
 
3869
msgstr "Transmitir #%d"
 
3870
 
 
3871
#: src/escputil/escputil.c:2005 src/escputil/escputil.c:2050
 
3872
#, c-format
 
3873
msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n"
 
3874
msgstr "Por favor, inserir uma nova folha de papel.\n"
 
3875
 
 
3876
#: src/escputil/escputil.c:2024
 
3877
#, c-format
 
3878
msgid "Number out of range!\n"
 
3879
msgstr "Número fora da ordem!\n"
 
3880
 
 
3881
#: src/escputil/escputil.c:2029
 
3882
#, c-format
 
3883
msgid "I cannot understand what you typed!\n"
 
3884
msgstr "Não foi possível compreender o que você digitou!\n"
 
3885
 
 
3886
#: src/escputil/escputil.c:2035
 
3887
#, c-format
 
3888
msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n"
 
3889
msgstr "O melhor par de linhas deve ser números existentes de 1 e %d.\n"
 
3890
 
 
3891
#: src/escputil/escputil.c:2042
 
3892
#, c-format
 
3893
msgid "Attempting to set alignment..."
 
3894
msgstr "Testando o ajuste de alinhamento..."
 
3895
 
 
3896
#: src/escputil/escputil.c:2045
 
3897
#, c-format
 
3898
msgid "succeeded.\n"
 
3899
msgstr "sucesso.\n"
 
3900
 
 
3901
#: src/escputil/escputil.c:2046
 
3902
#, c-format
 
3903
msgid ""
 
3904
"Please verify that the alignment is correct.  After the alignment pattern\n"
 
3905
"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n"
 
3906
"pattern %d.  If it is not, you should repeat the process to get the best\n"
 
3907
"quality printing.\n"
 
3908
msgstr ""
 
3909
"Por favor, verifique se o alinhamento está correto. Depois do alinhamento "
 
3910
"padrão\n"
 
3911
"imprima novamente, por favor, certifique-se do melhor padrão para cada linha "
 
3912
"é padrão %d. Se não for, você deverá repetir o processo até atingir a melhor "
 
3913
"qualidade na impressão.\n"
 
3914
 
 
3915
#: src/escputil/escputil.c:2092
 
3916
#, c-format
 
3917
msgid "Error in input\n"
 
3918
msgstr "Erro na entrada\n"
 
3919
 
 
3920
#: src/gimp/print-image-gimp.c:225 src/gimp2/print-image-gimp.c:225
 
3921
msgid "Printing..."
 
3922
msgstr "Imprimindo..."
 
3923
 
 
3924
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:98
 
3925
#, fuzzy, c-format
 
3926
msgid ""
 
3927
"ijsgutenprint: the version of Gutenprint software installed (%s)\n"
 
3928
"  does not match the PPD file (%s).  If you have upgraded your version\n"
 
3929
"  of Gutenprint recently, you must reinstall all printer queues.\n"
 
3930
"  Please refer to your vendor's documentation or the ``foomatic-ppdfile''\n"
 
3931
"  command for instructions.\n"
 
3932
"ERROR: ijsgutenprint: the version of Gutenprint software installed (%s) does "
 
3933
"not match the PPD file (%s).\n"
 
3934
msgstr ""
 
3935
"ijsgutenprint: a versão instalada do software Gutenprint (%s)\n"
 
3936
"  ele não combina com arquivo PPD (%s). Se você tem uma versão atualizada "
 
3937
"do \n"
 
3938
"  recente Gutenprint, você deve reinstalar novamente a fila de impressoras.\n"
 
3939
"  Por favor, para você fornecer estes documentos ou o pacote ``foomatic-"
 
3940
"ppdfile''\n"
 
3941
"  comando para instrução.\n"
 
3942
"Erro: ijsgutenprint: está versão instalado do software Gutenprint (%s) não "
 
3943
"combina com o arquivo PPD (%s).\n"
 
3944
 
 
3945
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:191
 
3946
#, c-format
 
3947
msgid "ERROR: ijsgutenprint: Bad color space: bps %d channels %d space %s\n"
 
3948
msgstr ""
 
3949
"Erro: ijsgutenprint: espaço com cores ruins: bps %d canais %d espaço %s\n"
 
3950
 
 
3951
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:199
 
3952
#, fuzzy, c-format
 
3953
msgid "ERROR: ijsgutenprint: No row buffer\n"
 
3954
msgstr "Erro: ijsgutenprint: Nenhuma fila no buffer\n"
 
3955
 
 
3956
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:226 src/ghost/ijsgutenprint.c:246
 
3957
#, c-format
 
3958
msgid ""
 
3959
"ERROR: ijsgutenprint: Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n"
 
3960
msgstr ""
 
3961
"ERRO: ijsgutenprint: Impossível analisar o parâmetro %s=%s  ( esperar um "
 
3962
"número)\n"
 
3963
 
 
3964
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:498
 
3965
#, c-format
 
3966
msgid "ERROR: ijsgutenprint: Printer must be specified with -sDeviceModel\n"
 
3967
msgstr ""
 
3968
"ERRO: ijsgutenprint: A impressora deve ser especificada com -sDeviceModel\n"
 
3969
 
 
3970
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:500
 
3971
#, fuzzy, c-format
 
3972
msgid "ERROR: ijsgutenprint: Printer %s is not a known model\n"
 
3973
msgstr ""
 
3974
"ERRO: ijsgutenprint: Está não é um modelo de impressora conhecida %s.\n"
 
3975
 
 
3976
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:656
 
3977
#, c-format
 
3978
msgid "ijsgutenprint: unknown DeviceModel %s\n"
 
3979
msgstr "ijsgutenprint: Modelo de Dispositivo desconhecido %s\n"
 
3980
 
 
3981
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:700
 
3982
#, c-format
 
3983
msgid "ERROR: ijsgutenprint: cannot parse TopLeft %s\n"
 
3984
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: não pode analisar o Topo do Lado Esquerdo %s\n"
 
3985
 
 
3986
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:723
 
3987
#, c-format
 
3988
msgid "ERROR: ijsgutenprint: cannot parse PaperSize %s\n"
 
3989
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: O Tamanho do Papel %s não pode analisar\n"
 
3990
 
 
3991
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:795
 
3992
#, c-format
 
3993
msgid "ERROR: ijsgutenprint: cannot parse curve %s\n"
 
3994
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: não pode analisar a curva %s\n"
 
3995
 
 
3996
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:802
 
3997
#, c-format
 
3998
msgid "ERROR: ijsgutenprint: cannot parse %s float %s\n"
 
3999
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: não pode ser analisado o %s Flutuar %s\n"
 
4000
 
 
4001
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:809
 
4002
#, c-format
 
4003
msgid "ERROR: ijsgutenprint: cannot parse %s int %s\n"
 
4004
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: não pode ser analisado a %s entrada %s\n"
 
4005
 
 
4006
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:816
 
4007
#, c-format
 
4008
msgid "ERROR: ijsgutenprint: cannot parse %s dimension %s\n"
 
4009
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: não pode ser analisado a %s dimensão %s\n"
 
4010
 
 
4011
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:830
 
4012
#, c-format
 
4013
msgid "ERROR: ijsgutenprint: cannot parse %s boolean %s\n"
 
4014
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: não pode ser analisado o %s Booleano %s\n"
 
4015
 
 
4016
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:841
 
4017
#, c-format
 
4018
msgid "ERROR: ijsgutenprint: Bad parameter %s %d\n"
 
4019
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: parâmetro incorreto %s %d\n"
 
4020
 
 
4021
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:867
 
4022
#, c-format
 
4023
msgid "ERROR: ijsgutenprint: bad key code %d\n"
 
4024
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: código de chave incorreto %d\n"
 
4025
 
 
4026
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1308
 
4027
#, fuzzy, c-format
 
4028
msgid "ERROR: ijsgutenprint: image_init failed %d\n"
 
4029
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: falhou a entrada_da_imagem %d\n"
 
4030
 
 
4031
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1319
 
4032
#, c-format
 
4033
msgid "ERROR: ijsgutenprint: Unable to open file descriptor: %s\n"
 
4034
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: impossível abrir o arquivo descrito: %s\n"
 
4035
 
 
4036
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1331
 
4037
#, c-format
 
4038
msgid "ERROR: ijsgutenprint: Unable to open %s: %s\n"
 
4039
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: Impossível abrir %s: %s\n"
 
4040
 
 
4041
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1344
 
4042
#, c-format
 
4043
msgid "ERROR: ijsgutenprint: Unknown printer %s\n"
 
4044
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: Impressora Desconhecida %s\n"
 
4045
 
 
4046
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1516
 
4047
#, c-format
 
4048
msgid "ERROR: ijsgutenprint: Bad parameters; cannot continue!\n"
 
4049
msgstr ""
 
4050
"ERRO: ijsgutenprint:: Parâmetros incorretos; não é possível continuar!\n"
 
4051
 
 
4052
#: src/ghost/ijsgutenprint.c:1534
 
4053
#, c-format
 
4054
msgid "ERROR: ijsgutenprint: Get next row failed at %.0f\n"
 
4055
msgstr "ERRO: ijsgutenprint: Falha ao começar a próxima linha em %.0f\n"