1
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
4
"Project-Id-Version: packagename\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2009-03-28 11:44+0000\n"
7
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 07:40+0300\n"
8
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
9
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
17
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
18
#: C/gnibbles.xml:186(None)
19
msgid "@@image: 'figures/intro.png'; md5=fba0b0fc807a1eed13d9b5bba6a8d9fa"
20
msgstr "@@image: 'figures/intro.png'; md5=fba0b0fc807a1eed13d9b5bba6a8d9fa"
22
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
23
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
24
#: C/gnibbles.xml:209(None)
25
msgid "@@image: 'figures/playing.png'; md5=68c63b494278113a82ac864a277891c4"
26
msgstr "@@image: 'figures/playing.png'; md5=68c63b494278113a82ac864a277891c4"
28
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
29
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
30
#: C/gnibbles.xml:409(None)
31
msgid "@@image: 'figures/game.png'; md5=3103fe2ce969c658bf74cbf66fb2ec64"
32
msgstr "@@image: 'figures/game.png'; md5=3103fe2ce969c658bf74cbf66fb2ec64"
34
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
35
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
36
#: C/gnibbles.xml:491(None)
37
msgid "@@image: 'figures/worm_op.png'; md5=b6ccbcdd5d11fe28a75fd23c0d96483a"
38
msgstr "@@image: 'figures/worm_op.png'; md5=b6ccbcdd5d11fe28a75fd23c0d96483a"
40
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
41
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
42
#: C/gnibbles.xml:54(None)
43
msgid "@@image: 'figures/connect.png'; md5=9a03bf23f04eacfd6feb9de823d6e321"
44
msgstr "@@image: 'figures/connect.png'; md5=9a03bf23f04eacfd6feb9de823d6e321"
46
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
47
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
48
#: C/gnibbles.xml:77(None)
49
msgid "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"
50
msgstr "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"
52
#: C/gnibbles.xml:28(title)
53
msgid "<application>Nibbles</application> Manual"
54
msgstr "Εγχειρίδιο του <application>Νίμπουλς</application>"
56
#: C/gnibbles.xml:31(para)
58
"Nibbles is a worm game for GNOME. The player controls a 2D worm while trying "
59
"to get food. Getting food gives points, but hitting anything causes a loss "
60
"of points. When all points are lost, the player loses."
62
"Το Νίμπουλς είναι ένα παιχνίδι με σκουλήκι για το GNOME. Ο παίκτης ελέγχει "
63
"ένα δισδιάστατο σκουλήκι καθώς προσπαθεί να βρει τροφή. Η απόκτηση τροφής "
64
"δίνει βαθμούς, αλλά οποιαδήποτε σύγκρουση αφαιρεί βαθμούς. Αν χαθούν όλοι οι "
65
"βαθμοί, ο παίκτης χάνει."
67
#: C/gnibbles.xml:40(year)
71
#: C/gnibbles.xml:41(holder)
75
#: C/gnibbles.xml:57(publishername) C/gnibbles.xml:70(orgname)
76
#: C/gnibbles.xml:96(para)
77
msgid "GNOME Documentation Project"
78
msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του GNOME"
80
#: C/gnibbles.xml:2(para)
82
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
83
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
84
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
85
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
86
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
87
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
89
"Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος "
90
"εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU "
91
"(GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
92
"Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου και κείμενα "
93
"οπισθοφύλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο <ulink "
94
"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink>, ή στο αρχείο COPYING-DOCS "
95
"που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο."
97
#: C/gnibbles.xml:12(para)
99
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
100
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
101
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
102
"section 6 of the license."
104
"Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που "
105
"διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν "
106
"εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο "
107
"αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της άδειας."
109
#: C/gnibbles.xml:19(para)
111
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
112
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
113
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
114
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
117
"Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την "
118
"διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως "
119
"εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται "
120
"αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν "
121
"λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα "
122
"γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες."
124
#: C/gnibbles.xml:35(para)
126
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
127
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
128
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
129
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
130
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
131
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
132
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
133
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
134
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
135
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
136
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
138
"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ "
139
"ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ "
140
"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ "
141
"ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΟΣΒΑΛΛΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ "
142
"ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ "
143
"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ "
144
"ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' "
145
"ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ή "
146
"ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ "
147
"ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ "
148
"ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή "
149
"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ "
150
"ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΚΑΙ"
152
#: C/gnibbles.xml:55(para)
154
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
155
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
156
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
157
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
158
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
159
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
160
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
161
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
162
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
163
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
165
"Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ "
166
"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ "
167
"ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, "
168
"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ "
169
"(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ "
170
"ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ "
171
"ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ "
172
"ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή "
173
"ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ "
174
"ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ "
175
"ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ "
176
"ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
178
#: C/gnibbles.xml:28(para)
180
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
181
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
184
"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ "
185
"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU (GFDL) ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ "
186
"ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>"
188
#: C/gnibbles.xml:67(firstname)
192
#: C/gnibbles.xml:68(surname)
196
#: C/gnibbles.xml:71(email)
197
msgid "battery841@mypad.com"
198
msgstr "battery841@mypad.com"
200
#: C/gnibbles.xml:90(revnumber)
201
msgid "Nibbles Manual V2.20"
202
msgstr "Εγχειρίδιο του Νίμπουλς, έκδοση 2.20"
204
#: C/gnibbles.xml:91(date)
208
#: C/gnibbles.xml:93(para)
209
msgid "Kevin Breit <email>battery841@mypad.com</email>"
210
msgstr "Kevin Breit <email>battery841@mypad.com</email>"
212
#: C/gnibbles.xml:101(releaseinfo)
213
msgid "This manual describes version 2.20 of Nibbles."
214
msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.20 του Νίμπουλς."
216
#: C/gnibbles.xml:108(title)
220
#: C/gnibbles.xml:109(para)
222
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Nibbles</"
223
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
224
"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
226
"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή "
227
"<application>Νίμπουλς</application> ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις "
228
"οδηγίες στη <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Σελίδα "
229
"ανάδρασης του GNOME</ulink>."
231
#: C/gnibbles.xml:119(primary)
235
#: C/gnibbles.xml:126(title)
239
#: C/gnibbles.xml:128(para)
241
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a worm. "
242
"The worm moves around the board, eating diamonds while avoiding the walls "
245
"Το <application>Νίμπουλς</application> είναι ένα παιχνίδι στο οποίο ο "
246
"χρήστης ελέγχει ένα σκουλήκι. Το σκουλήκι περιφέρεται στο ταμπλώ, τρώγοντας "
247
"διαμάντια ενώ αποφεύγει τους τοίχους που βρίσκονται γύρω του."
249
#: C/gnibbles.xml:132(para)
251
"To run <application>Nibbles</application>, select "
252
"<menuchoice><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Nibbles</"
253
"guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu, or "
254
"type <command>gnibbles</command> on the command line."
256
"Για να τρέξετε το <application>Νίμπουλς</application>, επιλέξτε "
257
"<menuchoice><guisubmenu>Παιχνίδια</guisubmenu><guimenuitem>Νίμπουλς</"
258
"guimenuitem></menuchoice> από το μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>, η "
259
"πληκτρολογήστε <command>gnibbles</command> στη γραμμή εντολών."
261
#: C/gnibbles.xml:142(para)
263
"<application>Nibbles</application> is included in the <filename>gnome-games</"
264
"filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. This "
265
"document describes version 2.20 of <application>Nibbles</application>."
267
"Το <application>Νίμπουλς</application> περιλαμβάνεται στο πακέτο "
268
"<filename>gnome-games</filename>, το οποίο είναι μέρος της επιφάνειας "
269
"εργασίας του GNOME. Αυτό το έγγραφο περιγράφει την έκδοση 2.20 του "
270
"<application>Νίμπουλς</application>."
272
#: C/gnibbles.xml:151(title)
273
msgid "Nibbles Objective"
274
msgstr "Αντικειμενικός σκοπός του Νίμπουλς"
276
#: C/gnibbles.xml:152(para)
278
"The objective of Nibbles is quite simple. You control the worm and if the "
279
"worm runs into a wall or runs into itself, you die. You get ten lives before "
280
"your game is over. You win by either beating your own high score (or a "
281
"friend's) or by completing all the levels. It is also possible to play "
282
"against worms with artificial intelligence."
284
"Ο σκοπός του Νίμπουλς είναι απλός. Ελέγχετε το σκουλήκι και αν το σκουλήκι "
285
"συγκρουστεί με τοίχο ή με τον εαυτό του, πεθαίνετε. Έχετε δέκα ζωές προτού "
286
"τελειώσει το παιχνίδι. Κερδίζετε είτε ξεπερνώντας το δικό σας υψηλότερο σκορ "
287
"(είτε κάποιου φίλου), είτε τελειώνοντας όλα τα επίπεδα. Μπορείτε επίσης να "
288
"παίξετε εναντίον σκουληκιών με τεχνητή νοημοσύνη."
290
#: C/gnibbles.xml:159(para)
292
"Nibbles also features <link linkend=\"network-games\">multiplayer</link> "
293
"support with up to six competing human players in hotseat or network mode."
295
"Το Νίμπουλς επίσης υποστηρίζει <link linkend=\"network-games\">πολλούς "
296
"παίκτες</link>, μέχρι έξι παίκτες μπορούν να ανταγωνίζονται είτε παίζοντας "
297
"στον ίδιο υπολογιστή με σειρά, είτε μέσω δικτύου."
299
#: C/gnibbles.xml:169(title)
300
msgid "Using Nibbles"
301
msgstr "Χρήση του Νίμπουλς"
303
#: C/gnibbles.xml:170(para)
305
"<application>Nibbles</application> is a simple game to play. The only keys "
306
"that are needed are the arrow keys."
308
"Το <application>Νίμπουλς</application> παίζεται απλά. Τα μόνα πλήκτρα που "
309
"χρειάζονται είναι τα βελάκια."
311
#: C/gnibbles.xml:177(title)
313
msgstr "Βασική χρήση"
315
#: C/gnibbles.xml:182(title)
316
msgid "Nibbles Introduction Window"
317
msgstr "Παράθυρο καλωσορίσματος στο Νίμπουλς"
319
#: C/gnibbles.xml:189(phrase)
320
msgid "Nibbles Introduction Window."
321
msgstr "Παράθυρο καλωσορίσματος στο Νίμπουλς"
323
#: C/gnibbles.xml:178(para)
325
"Starting <application>Nibbles</application> opens the <interface>main "
326
"window</interface> shown below. <placeholder-1/>"
328
"Κατά την εκκίνηση του <application>Νίμπουλς</application> ανοίγει το "
329
"<interface>κύριο παράθυρο</interface> το οποίο εμφανίζεται πιο κάτω. "
332
#: C/gnibbles.xml:195(para)
334
"To start the game, select <menuchoice><guimenu>Game</"
335
"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>."
337
"Για να ξεκινήσετε το παιχνίδι, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Παιχνίδι</"
338
"guimenu><guimenuitem>Νέο</guimenuitem></menuchoice>."
340
#: C/gnibbles.xml:205(title)
341
msgid "Nibbles During Gameplay"
342
msgstr "Παιχνίδι Νίμπουλς σε εξέλιξη"
344
#: C/gnibbles.xml:212(phrase)
345
msgid "Nibbles During Gameplay."
346
msgstr "Παιχνίδι Νίμπουλς σε εξέλιξη."
348
#: C/gnibbles.xml:199(para)
350
"When the game starts, the worm will come out of the left side of the screen. "
351
"You use the up arrow to make the direction of the worm go up. Use the right "
352
"arrow to turn the worm right, left arrow to turn the worm left, and down "
353
"arrow to turn the worm down. <placeholder-1/>"
355
"Όταν ξεκινά το παιχνίδι, το σκουλήκι θα βγει από την αριστερή πλευρά της "
356
"οθόνης. Χρησιμοποιήστε το βελάκι προς τα πάνω για να κάνετε το σκουλήκι να "
357
"πάει πάνω. Χρησιμοποιήστε το βελάκι δεξιά για να στρίψετε το σκουλήκι δεξιά, "
358
"το βελάκι αριστερά για να στρίψετε το σκουλήκι αριστερά, και το βελάκι κάτω "
359
"για να στρίψετε το σκουλήκι προς τα κάτω. <placeholder-1/>"
361
#: C/gnibbles.xml:228(title)
365
#: C/gnibbles.xml:229(para)
367
"The menu bar, located at the top of the <interface>Main Window</interface>, "
368
"contains the following menus:"
370
"Η μπάρα με τα μενού, η οποία βρίσκεται στην κορυφή του <interface>Βασικού "
371
"παραθύρου</interface>, περιέχει τα ακόλουθα μενού:"
373
#: C/gnibbles.xml:236(guimenu)
377
#: C/gnibbles.xml:242(para)
379
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>New "
380
"Game</guimenuitem></menuchoice> This starts a new game of "
381
"<application>Nibbles</application>."
383
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+N</keysym></shortcut><guimenuitem>Νέο</"
384
"guimenuitem></menuchoice> Αυτό ξεκινά ένα νέο παιχνίδι "
385
"<application>Νίμπουλς</application>."
387
#: C/gnibbles.xml:253(para)
389
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+G</keysym></shortcut><guimenuitem>Network "
390
"Game</guimenuitem></menuchoice> This starts a network multiplayer game using "
393
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+G</keysym></"
394
"shortcut><guimenuitem>Δικτυακό παιχνίδι</guimenuitem></menuchoice> Αυτό "
395
"ξεκινά ένα παιχνίδι με πολλούς παίκτες χρησιμοποιώντας το GGZ Gaming Zone."
397
#: C/gnibbles.xml:264(para)
399
"<menuchoice><guimenuitem>Scores</guimenuitem></menuchoice> This shows the "
402
"<menuchoice><guimenuitem>Βαθμολογίες</guimenuitem></menuchoice> Αυτό "
403
"εμφανίζει τις ψηλότερες βαθμολογίες."
405
#: C/gnibbles.xml:272(para)
407
"<menuchoice><guimenuitem>Pause game</guimenuitem></menuchoice> This will "
408
"pause your game. Click on the <quote>Pause Game </quote> menu option to "
411
"<menuchoice><guimenuitem>Παύση</guimenuitem></menuchoice> Αυτό θα παύσει το "
412
"παιχνίδι σας. Πατήστε την επιλογή <quote>Παύση</quote> στο μενού για να "
413
"συνεχίσετε το παιχνίδι."
415
#: C/gnibbles.xml:281(para)
417
"<menuchoice><guimenuitem>End Game</guimenuitem></menuchoice> End the current "
418
"game and return to the title screen."
420
"<menuchoice><guimenuitem>Τέλος παιχνιδιού</guimenuitem></menuchoice> "
421
"Σταματήστε το τρέχον παιχνίδι και επιστρέψτε στην αρχική οθόνη."
423
#: C/gnibbles.xml:289(para)
425
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Exit</"
426
"guimenuitem></menuchoice> This quits the application."
428
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Έξοδος</"
429
"guimenuitem></menuchoice> Αυτό κλείνει την εφαρμογή."
431
#: C/gnibbles.xml:238(para) C/gnibbles.xml:307(para) C/gnibbles.xml:326(para)
432
#: C/gnibbles.xml:346(para)
433
msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
434
msgstr "Αυτό το μενού περιέχει: <placeholder-1/> "
436
#: C/gnibbles.xml:305(guimenu)
440
#: C/gnibbles.xml:311(para)
442
"<menuchoice><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> This toggles "
443
"your game window to be fullscreen."
445
"<menuchoice><guimenuitem>Πλήρης οθόνη</guimenuitem></menuchoice> Αυτό "
446
"ρυθμίζει αν το παιχνίδι σας θα εμφανίζεται σε πλήρη οθόνη."
448
#: C/gnibbles.xml:324(guimenu)
452
#: C/gnibbles.xml:330(para)
454
"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> This opens "
455
"your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
457
"<menuchoice><guimenuitem>Προτιμήσεις</guimenuitem></menuchoice> Ανοίγει το "
458
"παράθυρο ώστε να επιλέξετε τις <link linkend=\"prefs\"> προτιμήσεις</link> "
461
#: C/gnibbles.xml:344(guimenu)
465
#: C/gnibbles.xml:350(para)
467
"<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></shortcut><guimenuitem>Contents</"
468
"guimenuitem></menuchoice> Display this manual."
470
"<menuchoice><shortcut><keysym>F1</keysym></"
471
"shortcut><guimenuitem>Περιεχόμενα</guimenuitem></menuchoice> Εμφάνιση αυτού "
474
#: C/gnibbles.xml:359(para)
476
"<guimenuitem>About</guimenuitem> This opens the <interface>About</interface> "
477
"dialog which shows basic information about <application>Nibbles</"
478
"application>, such as the author's name, the version number of the game."
480
"<guimenuitem>Περί</guimenuitem> Εμφάνιση παραθύρου <interface>Περί</"
481
"interface> το οποίο παρέχει βασικές πληροφορίες σχετικά με το "
482
"<application>Νίμπουλς</application>, όπως το όνομα του δημιουργού, και τον "
483
"αριθμό έκδοσης του παιχνιδιού. "
485
#: C/gnibbles.xml:374(title)
489
#: C/gnibbles.xml:375(para)
491
"<application>Nibbles</application> has numerous different diamonds to eat. "
492
"They are each a different color and serve a different function. Only the "
493
"pale purple diamond is guaranteed to be around long enough for you to eat it "
494
"(in fact, you have to eat them to finish the level). The other diamonds are "
495
"all bonuses, but they only stick around for a short time. We'll leave it up "
496
"to you to discover just what the bonus each colour gives, but they all "
497
"affect either the score, the length of the worm, or both. Be careful when "
498
"going for these bonus diamonds, don't cut yourself off from the ordinary "
499
"diamonds that you need to finish the level."
501
"Το <application>Νίμπουλς</application> έχει διάφορα διαμάντια που τρώγονται. "
502
"Έχουν διαφορετικά χρώματα και κάνουν διαφορετικές λειτουργίες. Μόνο το "
503
"ανοικτό μώβ διαμάντι είναι σίγουρο ότι θα μείνει για αρκετό χρόνο μέχρι να "
504
"το φάτε (για την ακρίβεια θα πρέπει να τα φάτε για να ολοκληρώσετε το "
505
"επίπεδο). Τα υπόλοιπα διαμάντια είναι όλα βραβεία, αλλά μένουν στο ταμπλώ "
506
"μόνο για λίγο χρόνο. Θα σας αφήσουμε να ανακαλύψετε τι είδους βραβείο δίνει "
507
"το κάθε χρώμα, αλλά όλα επηρεάζουν είτε το σκορ, το μήκος του σκουληκιού, ή "
508
"και τα δύο. Προσέχετε όταν πηγαίνετε προς αυτά τα διαμάντια - βραβεία, να "
509
"μην αποκοπείτε από τα κανονικά διαμάντια που χρειάζεστε για να ολοκληρώσετε "
512
#: C/gnibbles.xml:393(title)
513
msgid "Customization"
516
#: C/gnibbles.xml:394(para)
518
"To change the application settings, select <menuchoice><guimenu>Settings</"
519
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. This opens the "
520
"<interface>Preferences</interface> dialog. All preferences are automatically "
521
"saved and applied as you change them."
523
"Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της εφαρμογής, επιλέξτε "
524
"<menuchoice><guimenu>Ρυθμίσεις</guimenu><guimenuitem>Προτιμήσεις</"
525
"guimenuitem></menuchoice>. Αυτό ανοίγει το διάλογο <interface>Προτιμήσεις "
526
"Νίμπουλς</interface>. Όλες οι προτιμήσεις αποθηκεύονται αυτόματα και "
527
"εφαρμόζονται μόλις τις αλλάξετε."
529
#: C/gnibbles.xml:405(title)
530
msgid "Game Preferences Tab"
531
msgstr "Καρτέλα προτιμήσεων παιχνιδιού"
533
#: C/gnibbles.xml:412(phrase)
534
msgid "Game Preferences Tab."
535
msgstr "Καρτέλα προτιμήσεων παιχνιδιού."
537
#: C/gnibbles.xml:422(term)
541
#: C/gnibbles.xml:424(para)
542
msgid "This controls the speed of the worm."
543
msgstr "Αυτό ελέγχει την ταχύτητα του σκουληκιού."
545
#: C/gnibbles.xml:430(term)
546
msgid "Play levels in random order"
547
msgstr "Παίξτε τα επίπεδα με τυχαία σειρά"
549
#: C/gnibbles.xml:432(para)
550
msgid "Selecting this causes the level advancement to happen in random order."
552
"Αυτή η επιλογή έχει ως αποτέλεσμα η πρόοδος των επιπέδων να γίνεται με "
555
#: C/gnibbles.xml:439(term)
556
msgid "Enable fake bonuses"
557
msgstr "Ενεργοποίηση εικονικών μπόνους"
559
#: C/gnibbles.xml:441(para)
561
"When enabled, this allows for two blue diamonds on the screen at a time. One "
562
"diamond makes you shrink instead of grow when eaten."
564
"Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό επιτρέπει δύο μπλε διαμάντια ταυτόχρονα στην οθόνη. "
565
"Το ένα από τα δύο σας κάνει να σμικρύνεστε αντί να μεγαλώνετε όταν το φάτε."
567
#: C/gnibbles.xml:449(term)
568
msgid "Enable sounds"
569
msgstr "Ενεργοποίηση ήχων"
571
#: C/gnibbles.xml:451(para)
572
msgid "Controls the use of sound in the game."
573
msgstr "Ελέγχει τη χρήση ήχου στο παιχνίδι."
575
#: C/gnibbles.xml:457(term)
576
msgid "Starting level"
577
msgstr "Επίπεδο εκκίνησης"
579
#: C/gnibbles.xml:459(para)
581
"Which level to start with. Use this if you want to jump immediately to a "
584
"Από ποιό επίπεδο να ξεκινήσετε. Χρησιμοποιήστε το για να μεταβείτε απ' "
585
"ευθείας σε ένα πιο δύσκολο επίπεδο."
587
#: C/gnibbles.xml:466(term)
588
msgid "Number of human players"
589
msgstr "Αριθμός ανθρώπων"
591
#: C/gnibbles.xml:468(para)
592
msgid "There is room for up to six players."
593
msgstr "Υπάρχει χώρος για μέχρι έξι παίκτες."
595
#: C/gnibbles.xml:474(term)
596
msgid "Number of AI players"
597
msgstr "Αριθμός παικτών με τεχνητή νοημοσύνη"
599
#: C/gnibbles.xml:476(para)
601
"There is room for up to six AI players. Note that the total number of human "
602
"and AI players must be less than or equal to six."
604
"Υπάρχει χώρος για έξι παίκτες με τεχνητή νοημοσύνη. Σημειώστε ότι ο "
605
"συνολικός αριθμός ανθρώπων και παικτών με τεχνητή νοημοσύνη πρέπει να είναι "
606
"ίσος ή μικρότερος από έξι."
608
#: C/gnibbles.xml:418(para)
610
"The properties in the <guilabel>Game</guilabel> tab are: <placeholder-1/>"
611
msgstr "Οι προτιμήσεις στην καρτέλα <guilabel>Παιχνίδι</guilabel> είναι:"
613
#: C/gnibbles.xml:487(title)
614
msgid "Worm Preferences Tab"
615
msgstr "Καρτέλα προτιμήσεων σκουληκιού"
617
#: C/gnibbles.xml:494(phrase)
618
msgid "Worm Preferences Tab."
619
msgstr "Καρτέλα προτιμήσεων σκουληκιού."
621
#: C/gnibbles.xml:505(term)
622
msgid "Keyboard controls"
623
msgstr "Έλεγχοι πληκτρολογίου"
625
#: C/gnibbles.xml:507(para)
627
"This list let you change the keyboard controls for the given worm. To change "
628
"a control, double click on the appropriate entry and then press the key you "
629
"want to use for that control."
631
"Αυτή η λίστα σας επιτρέπει να αλλάξετε τους έλεγχους πληκτρολογίου για το "
632
"κάθε σκουλήκι. Για να αλλάξετε ένα πλήκτρο ελέγχου, κάντε διπλό κλικ στην "
633
"κατάλληλη καταχώρηση στη λίστα και μετά πατήστε το πλήκτρο που θέλετε να "
634
"χρησιμοποιείτε για εκείνο τον έλεγχο."
636
#: C/gnibbles.xml:515(term)
637
msgid "Use relative motion"
638
msgstr "Χρήση σχετικής κίνησης"
640
#: C/gnibbles.xml:517(para)
642
"Rather than left sending your worm toward the left of the screen, right "
643
"toward the right and so on, the left and right keys make the worm perform a "
644
"left or right turn. For example, if the worm is moving to the left and you "
645
"press the left control it turns to head toward the bottom of the screen."
647
"Αντί το αριστερό βελάκι να στέλνει το σκουλήκι προς τα αριστερά της οθόνης, "
648
"το δεξί προς τα δεξιά και ούτω καθ' εξής, τα βελάκια αριστερά και δεξιά "
649
"κάνουν το σκουλήκι να στρίβει αριστερά ή δεξιά. Για παράδειγμα, αν το "
650
"σκουλήκι κινείται προς τα αριστερά και πατήσετε το βελάκι που ελέγχει την "
651
"κίνηση προς τα αριστερά, τότε το σκουλήκι γυρνάει προς το κάτω μέρος της "
654
#: C/gnibbles.xml:527(term)
656
msgstr "Χρώμα σκουληκιού"
658
#: C/gnibbles.xml:529(para)
660
"Customize the color of your worm so you can tell it from your opponent's "
661
"worm in multi-player mode."
663
"Τροποποιήστε το χρώμα του σκουληκιού σας ώστε να το ξεχωρίζετε από εκείνο "
664
"του αντιπάλου σας σε παιχνίδια με πολλούς παίκτες."
666
#: C/gnibbles.xml:484(para)
668
"<placeholder-1/> The properties in the <guilabel>Worm 1 </guilabel>through "
669
"<guilabel> Worm 6</guilabel> tabs let you set individual preferences for the "
670
"different worms. <placeholder-2/>"
672
"<placeholder-1/> Οι προτιμήσεις στις καρτέλες <guilabel>Σκουλήκι 1</"
673
"guilabel> εώς <guilabel> Σκουλήκι 6</guilabel> σας επιτρέπουν να κάνετε "
674
"ξεχωριστές ρυθμίσεις για κάθε διαφορετικό σκουλήκι. <placeholder-2/>"
676
#: C/gnibbles.xml:10(title)
677
msgid "Network Games"
678
msgstr "Δικτυακά παιχνίδια"
680
#: C/gnibbles.xml:11(para)
682
"Nibbles support networked multiplayer games which is provided by <ulink type="
683
"\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org\">GGZ Gaming Zone</ulink>. By "
684
"connecting to a Nibbles server on the Internet, you can challenge other "
685
"players in multiplayer games. For news, updates and a list of servers to "
686
"connect to, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/"
687
"gnome-games/\">gnome-games website</ulink>."
689
"Το Νίμπουλς υποστηρίζει δικτυακά παιχνίδια με πολλούς παίκτες που παρέχονται "
690
"από το <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org\">GGZ Gaming "
691
"Zone</ulink>. Με τη σύνδεση σε έναν εξυπηρετητή Νίμπουλς στο διαδίκτυο, "
692
"μπορείτε να προκαλέσετε άλλους παίκτες σε παιχνίδια με πολλούς παίκτες. Για "
693
"νέα, ενημερώσεις και μια λίστα με εξυπηρετητές που μπορείτε να συνδεθείτε, "
694
"δείτε τον ιστότοπο <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/"
695
"gnome-games/\">gnome-games</ulink>."
697
#: C/gnibbles.xml:18(para)
699
"To start the multiplayer game of Nibbles, select <menuchoice><guimenu>Game</"
700
"guimenu><guimenuitem>Network Game</guimenuitem></menuchoice> on the Nibbles "
703
"Για να ξεκινήσετε ένα παιχνίδι Νίμπουλς με πολλούς παίκτες, επιλέξτε "
704
"<menuchoice><guimenu>Παιχνίδι</guimenu><guimenuitem>Δικτυακό παιχνίδι</"
705
"guimenuitem></menuchoice> από το μενού του Νίμπουλς."
707
#: C/gnibbles.xml:24(title)
708
msgid "Connecting to a Nibbles network server"
709
msgstr "Σύνδεση σε έναν εξυπηρετητή Νίμπουλς"
711
#: C/gnibbles.xml:25(para)
713
"The Nibbles connection dialog is shown initially when starting a new network "
714
"game. This dialog allows you to select a server to connect to, and the "
715
"username that you will have while connected to that server."
717
"Ο διάλογος σύνδεσης του Νίμπουλς εμφανίζεται αρχικά όταν ξεκινάει ένα "
718
"καινούριο δικτυακό παιχνίδι. Αυτός ο διάλογος σας επιτρέπει να επιλέξετε "
719
"έναν εξυπηρετητή για να συνδεθείτε, και το όνομα χρήστη που θα έχετε ενόσω "
720
"θα είστε εκεί συνδεδεμένοι."
722
#: C/gnibbles.xml:31(para)
724
"It is possible to connect to a server with either a guest account or a "
725
"normal registered account. Guest accounts allows you to anonymously login, "
726
"while a normal login account allows you to reserve your own username which "
727
"is protected by the password that you choose."
729
"Μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα εξυπηρετητή είτε με απλό λογαριασμό επισκέπτη "
730
"(guest) είτε με λογαριασμό εγγεγραμμένου χρήστη. Οι λογαριασμοί επισκέπτη "
731
"σας επιτρέπουν να συνδέεστε ανώνυμα, ενώ ένας κανονικός λογαριασμός σας "
732
"επιτρέπει να διατηρείτε το όνομα χρήστη το οποίο προστατεύεται από τον "
733
"κωδικό πρόσβασης που θα δώσετε."
735
#: C/gnibbles.xml:38(para)
737
"The <guimenuitem>Guest Login</guimenuitem> option should be selected if you "
738
"want an anonymous guest account. If you want to create a new login account, "
739
"then select the <guimenuitem>First-time Login</guimenuitem> option, with the "
740
"username, password and email of your choice. If you have already created "
741
"your account, you can connect by selecting the <guimenuitem>Normal Login</"
742
"guimenuitem> option, and enter the username and password that you have "
745
"Η επιλογή <guimenuitem>Σύνδεση επισκέπτη</guimenuitem> επιλέγεται όταν "
746
"θέλετε έναν ανώνυμο λογαριασμό επισκέπτη. Αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα "
747
"καινούριο λογαριασμό εισόδου, επιλέξτε το <guimenuitem>Σύνδεση για πρώτη "
748
"φορά</guimenuitem>, με το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης και το Email "
749
"της επιλογής σας. Αν έχετε ήδη δημιουργήσει λογαριασμό, μπορείτε να "
750
"συνδεθείτε επιλέγοντας την <guimenuitem>Κανονική σύνδεση</guimenuitem>, και "
751
"να βάλετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που ήδη επιλέξατε."
753
#: C/gnibbles.xml:46(para)
755
"To connect to a server, click on the <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
758
"Για να συνδεθείτε σε ένα εξυπηρετητή πατήστε στο κουμπί "
759
"<guimenuitem>Σύνδεση</guimenuitem>."
761
#: C/gnibbles.xml:50(title) C/gnibbles.xml:57(phrase)
762
msgid "The Nibbles network connection dialog."
763
msgstr "Διάλογος δικτυακής σύνδεσης του Νίμπουλς."
765
#: C/gnibbles.xml:65(title)
766
msgid "Joining a game room"
767
msgstr "Είσοδος σε δωμάτιο παιχνιδιών"
769
#: C/gnibbles.xml:66(para)
771
"Once you have successfully connected to a server, you can choose which game "
772
"room to join. To play a multiplayer game of Nibbles, select the Nibbles "
773
"room. If you want to host your own game, then click on the Launch button. "
774
"This creates a new table where other players can participate in a game "
775
"against you. If there are any other games already started, then you can "
776
"double-click on an existing game table to join it. The list of game tables "
777
"on the right shows you the number of available seats, which means the number "
778
"of players that can join the game table."
780
"Όταν συνδεθείτε επιτυχώς σε έναν εξυπηρετητή, μπορείτε να επιλέξετε σε ποιό "
781
"δωμάτιο θα εισέλθετε. Για να παίξετε ένα δικτυακό παιχνίδι Νίμπουλς, "
782
"επιλέξτε το δωμάτιο Gnibbles. Αν θέλετε να φιλοξενήσετε το δικό σας παιχνίδι "
783
"τότε πατήστε στο Εκκίνηση. Αυτό δημιουργεί ένα νέο ταμπλώ στο οποίο άλλοι "
784
"παίκτες μπορούν να συμμετάσχουν σε ένα παιχνίδι εναντίον σας. Αν υπάρχουν "
785
"άλλα παιχνίδια που έχουν ήδη αρχίσει, τότε μπορείτε με διπλό κλικ σε "
786
"υφιστάμενο παιχνίδι να συνδεθείτε σε αυτό. Η λίστα με τα ταμπλώ παιχνιδιού "
787
"στα δεξιά δείχνει έναν αριθμό διαθέσιμων θέσεων, που σημαίνει τον αριθμό των "
788
"παικτών που μπορούν να συνδεθούν σε ένα παιχνίδι."
790
#: C/gnibbles.xml:73(title) C/gnibbles.xml:80(phrase)
792
"This Nibbles network dialog allows you to join a game room to find other "
795
"Ο διάλογος δικτύου του Νίμπουλς σας επιτρέπει να εισέρχεστε σε ένα δωμάτιο "
796
"για να βρίσκετε άλλους παίκτες."
798
#: C/gnibbles.xml:85(para)
800
"When creating a new table for Nibbles games, a preference dialog is "
801
"displayed which allows you to customize the game, such as set the minimum "
802
"number of players for the game. Once the total number of seats have been "
803
"taken, then no more players are allowed to join that game table."
805
"Όταν δημιουργείτε ένα νέο ταμπλώ για παιχνίδι Νίμπουλς, ένας διάλογος "
806
"προτιμήσεων εμφανίζεται ο οποίος σας επιτρέπει να κάνετε ρυθμίσεις στο "
807
"παιχνίδι, όπως τον ελάχιστο αριθμό παικτών του παιχνιδιού. Όταν ο συνολικός "
808
"αριθμός θέσεων έχει γεμίσει, τότε δε μπορούν άλλοι παίκτες να συνδεθούν στο "
809
"συγκεκριμένο ταμπλώ."
811
#: C/gnibbles.xml:90(para)
813
"It is possible to chat with other players in network games. Ask for advice "
814
"or help playing the games, but please be polite against other players."
816
"Μπορείτε να συνομιλήσετε με άλλους παίκτες στο δικτυακό παιχνίδι. Ρωτήστε "
817
"για οδηγίες ή βοήθεια για τα παιχνίδια, αλλά σας παρακαλούμε να είστε "
818
"ευγενικοί προς τους άλλους."
820
#: C/gnibbles.xml:97(title)
821
msgid "Waiting for other players to join the game"
822
msgstr "Αναμονή για άλλους παίκτες να συδεθούν στον παιχνίδι"
824
#: C/gnibbles.xml:98(para)
826
"Once you have successfully joined a game table, then you have to wait until "
827
"enough players have joined the table. The <guimenuitem>Players List</"
828
"guimenuitem> menu item allows you to see a list of the players who have "
829
"joined the game. The game will begin immediately when the total number of "
830
"players in the the game have been reached."
832
"Όταν θα έχετε επιτυχώς συνδεθεί σε ένα ταμπλώ παιχνιδιού, τότε πρέπει να "
833
"περιμένετε μέχρι να συνδεθούν επαρκείς παίκτες. Το μενού <guimenuitem>Λίστα "
834
"παικτών</guimenuitem> σας επιτρέπει να δείτε μια λίστα με τους παίκτες που "
835
"έχουν συνδεθεί το παιχνίδι. Το παιχνίδι θα ξεκινήσει όταν ο συνολικός "
836
"αριθμός των παικτών έχει συμπληρωθεί."
838
#: C/gnibbles.xml:107(title)
839
msgid "Playing multiplayer Nibbles games"
840
msgstr "Δικτυακό παιχνίδι Νίμπουλς"
842
#: C/gnibbles.xml:108(para)
844
"Multiplayer Nibbles games have pretty much the same rules as normal Nibbles "
845
"games, except that you are now playing against human players. This means "
846
"that other strategies might possibly be better than when playing against AI "
849
"Τα παιχνίδια Νίμπουλς στο δίκτυο έχουν τους ίδιους κανόνες με τα κανονικά "
850
"παιχνίδια, μόνο που τώρα παίζετε εναντίον άλλων ανθρώπων. Αυτό σημαίνει ότι "
851
"ίσως είναι προτιμότερες άλλες στρατηγικές από αυτές που χρησιμοποιείτε όταν "
852
"παίζετε εναντίον του υπολογιστή."
854
#: C/gnibbles.xml:113(para)
856
"Once a player has won, the game ends and you can return to the initial "
857
"network game screen. Then you can play yet another game of addictive Nibbles "
860
"Όταν ένας από τους παίκτες έχει κερδίσει το παιχνίδι τελειώνει και "
861
"επιστρέφετε στην πρώτη οθόνη του δικτυακού παιχνιδιού. Τότε μπορείτε να "
862
"παίξετε ένα ακόμα εθιστικό δικτυακό παιχνίδι Νίμπουλς!"
864
#: C/gnibbles.xml:553(title)
868
#: C/gnibbles.xml:554(para)
870
"<application>Nibbles</application> was written by Sean MacIsaac "
871
"<email>sjm@acm.org</email> and Ian Peters <email>itp@gnu.org</email>. This "
872
"manual was written by Kevin Breit <email>battery841@mypad.com</email>. "
873
"Nibbles was updated with network support by Andreas Røsdal "
874
"<email>andreasr@gnome.org</email>. To report a bug or make a suggestion "
875
"regarding this application or this manual, follow the directions in this "
876
"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
878
"Το <application>Νίμπουλς</application> γράφτηκε από τους Sean MacIsaac "
879
"<email>sjm@acm.org</email> και Ian Peters <email>itp@gnu.org</email>. Αυτό "
880
"το εγχειρίδιο γράφτηκε από τον Kevin Breit <email>battery841@mypad.com</"
881
"email>. Το Νίμπουλς αναβαθμίστηκε με υποστήριξη δικτύο από τον Andreas "
882
"Røsdal <email>andreasr@gnome.org</email>. Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να "
883
"κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε "
884
"τις οδηγίες σ' αυτό το <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
885
"\">έγγραφο</ulink>."
887
#: C/gnibbles.xml:580(title)
889
msgstr "Άδεια χρήσης"
891
#: C/gnibbles.xml:581(para)
893
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
894
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
895
"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
896
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
897
"option) any later version."
899
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε ή/"
900
"και να το τροποποιείτε υπό τους όρους της <ulink type=\"help\" url=\"gnome-"
901
"help:gpl\"><citetitle>Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU</citetitle></ulink> όπως "
902
"εκδίδεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, είτε στην έκδοση 2 της άδειας, "
903
"είτε (κατά την άποψή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
905
#: C/gnibbles.xml:589(para)
907
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
908
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
909
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
910
"License</citetitle> for more details."
912
"Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα "
913
"αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση "
914
"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες "
915
"λεπτομέρειες ανατρέξτε στη <citetitle>Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL)"
918
#: C/gnibbles.xml:595(para)
920
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
921
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
922
"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
923
"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
924
"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
925
"Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330 Boston, MA 02111-1307 "
928
"Ένα αντίγραφο της <citetitle>Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU</citetitle> "
929
"περιλαμβάνεται ως παράρτημα στον <citetitle>Οδηγό χρήσης του GNOME</"
930
"citetitle>. Μπορείτε επίσης να λάβετε ένα αντίγραφο της <citetitle>Γενικής "
931
"Δημόσιας Άδειας GNU</citetitle> από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού αν "
932
"επισκεφθείτε τον <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">ιστότοπό "
933
"τους</ulink>, ή γράφοντας στη διεύθυνση <address> Free Software Foundation, "
934
"Inc. 59 Temple Place - Suite 330 Boston, MA 02111-1307 USA </address>"
936
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
937
#: C/gnibbles.xml:0(None)
938
msgid "translator-credits"
940
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
941
"Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>, 2009\n"
943
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
946
#~ "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
947
#~ "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
948
#~ "the License, or (at your option) any later version. A copy of this "
949
#~ "license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</"
950
#~ "ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this "
953
#~ "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας "
954
#~ "Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
955
#~ "Λογισμικού (FSS) — είτε της έκδοσης 2 της ‘Αδειας, είτε (κατ' επιλογήν "
956
#~ "σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. Αντίγραφο της άδειας είναι "
957
#~ "διαθέσιμο στον ακόλουθο <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">σύνδεσμο</"
958
#~ "ulink>, ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται μαζί με τον πηγαίο "
959
#~ "κώδικα αυτού του προγράμματος."
962
#~ "This program and tile artwork is free software; you can redistribute it "
963
#~ "and/or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public "
964
#~ "License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either "
965
#~ "version 2 of the License, or (at your option) any later version."
967
#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/"
968
#~ "και τροποποίησή του υπό τους όρους της <citetitle>Γενικής Άδειας "
969
#~ "Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL)</citetitle>, όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το "
970
#~ "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSS) — είτε της έκδοσης 2 της ‘Αδειας, είτε "
971
#~ "(κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. "
974
#~ "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
975
#~ "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
976
#~ "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
977
#~ "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
978
#~ "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing "
979
#~ "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
980
#~ "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
981
#~ "1307</postcode><country>USA</country></address>"
983
#~ "Αντίγραφο της <citetitle>Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL)</"
984
#~ "citetitle> περιλαμβάνεται ως παράρτημα στον <citetitle>Οδηγό χρήστη "
985
#~ "GNOME</citetitle>. Επίσης, αντίγραφο της <citetitle>Γενικής Άδειας "
986
#~ "Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL)</citetitle> μπορείτε να παραλάβετε από το "
987
#~ "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSS), είτε επισκεπτόμενοι τον <ulink type="
988
#~ "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">ιστοχώρο</ulink> του, είτε γράφοντας "
989
#~ "στη διεύθυνση <address> Free Software Foundation, Inc. <street>51 "
990
#~ "Franklin Street, Fifth Floor</street> <city>Boston</city>, <state>MA</"
991
#~ "state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."