~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gnupg2/karmic-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Thomas Viehmann
  • Date: 2008-10-04 10:25:53 UTC
  • mfrom: (5.1.15 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081004102553-fv62pp8dsitxli47
Tags: 2.0.9-3.1
* Non-maintainer upload.
* agent/gpg-agent.c: Deinit the threading library before exec'ing
  the command to run in --daemon mode. And because that still doesn't
  restore the sigprocmask, do that manually. Closes: #499569

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# GnuPG Hungarian translation.
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Nagy Ferenc L�szl� <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 10:01+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Nagy Ferenc L�szl� <nfl@nfllab.com>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: agent/call-pinentry.c:225
 
18
#, fuzzy, c-format
 
19
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 
20
msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n"
 
21
 
 
22
#: agent/call-pinentry.c:594
 
23
msgid ""
 
24
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 
25
"session"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: agent/call-pinentry.c:597
 
29
#, fuzzy
 
30
msgid ""
 
31
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 
32
"this session"
 
33
msgstr "K�rem, adja meg a jelsz�t! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
34
 
 
35
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
 
36
#. label for the quality bar.
 
37
#: agent/call-pinentry.c:632
 
38
msgid "Quality:"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
 
42
#. when hovering over the quality bar.  Please use an
 
43
#. appropriate string to describe what this is about.  The
 
44
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
 
45
#. If you do not translate this entry, a default english
 
46
#. text (see source) will be used.
 
47
#: agent/call-pinentry.c:655
 
48
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: agent/call-pinentry.c:697
 
52
#, c-format
 
53
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
 
57
#, fuzzy
 
58
msgid "PIN too long"
 
59
msgstr "A sor t�l hossz�!\n"
 
60
 
 
61
#: agent/call-pinentry.c:718
 
62
#, fuzzy
 
63
msgid "Passphrase too long"
 
64
msgstr "A jelsz� t�l hossz�!\n"
 
65
 
 
66
#: agent/call-pinentry.c:726
 
67
#, fuzzy
 
68
msgid "Invalid characters in PIN"
 
69
msgstr "�rv�nytelen karakter a n�vben!\n"
 
70
 
 
71
#: agent/call-pinentry.c:731
 
72
msgid "PIN too short"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: agent/call-pinentry.c:743
 
76
#, fuzzy
 
77
msgid "Bad PIN"
 
78
msgstr "hib�s MPI"
 
79
 
 
80
#: agent/call-pinentry.c:744
 
81
#, fuzzy
 
82
msgid "Bad Passphrase"
 
83
msgstr "rossz jelsz�"
 
84
 
 
85
#: agent/call-pinentry.c:780
 
86
#, fuzzy
 
87
msgid "Passphrase"
 
88
msgstr "rossz jelsz�"
 
89
 
 
90
#: agent/command-ssh.c:529
 
91
#, fuzzy, c-format
 
92
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 
93
msgstr "%d%s v�d� algoritmus nem t�mogatott.\n"
 
94
 
 
95
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
 
96
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
 
97
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
 
98
#, c-format
 
99
msgid "can't create `%s': %s\n"
 
100
msgstr "Nem tudom l�trehozni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
101
 
 
102
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
 
103
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
 
104
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
 
105
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
106
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
 
107
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
 
108
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
 
109
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
 
110
#, c-format
 
111
msgid "can't open `%s': %s\n"
 
112
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
113
 
 
114
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
 
115
#, fuzzy, c-format
 
116
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 
117
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
118
 
 
119
#: agent/command-ssh.c:1619
 
120
#, c-format
 
121
msgid "detected card with S/N: %s\n"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: agent/command-ssh.c:1624
 
125
#, fuzzy, c-format
 
126
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 
127
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika �r�sakor: %s.\n"
 
128
 
 
129
#: agent/command-ssh.c:1644
 
130
#, fuzzy, c-format
 
131
msgid "no suitable card key found: %s\n"
 
132
msgstr "Nem �rhat� titkoskulcs-karik�t tal�ltam: %s\n"
 
133
 
 
134
#: agent/command-ssh.c:1694
 
135
#, fuzzy, c-format
 
136
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 
137
msgstr "A kulcsblokk t�rl�se sikertelen: %s.\n"
 
138
 
 
139
#: agent/command-ssh.c:1709
 
140
#, fuzzy, c-format
 
141
msgid "error writing key: %s\n"
 
142
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika �r�sakor: %s\n"
 
143
 
 
144
#: agent/command-ssh.c:2014
 
145
#, fuzzy, c-format
 
146
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 
147
msgstr "K�rem, adja meg a jelsz�t! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
148
 
 
149
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
 
150
#: agent/protect-tool.c:1197
 
151
#, fuzzy
 
152
msgid "Please re-enter this passphrase"
 
153
msgstr "jelsz�v�ltoztat�s"
 
154
 
 
155
#: agent/command-ssh.c:2363
 
156
#, c-format
 
157
msgid ""
 
158
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 
159
"0Awithin gpg-agent's key storage"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
 
163
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
 
164
msgid "does not match - try again"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: agent/command-ssh.c:2885
 
168
#, fuzzy, c-format
 
169
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 
170
msgstr "%s: Hasht�bla l�trehoz�sa sikertelen: %s.\n"
 
171
 
 
172
#: agent/divert-scd.c:217
 
173
msgid "Admin PIN"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: agent/divert-scd.c:275
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Repeat this PIN"
 
179
msgstr "Ism�telje meg a jelsz�t: "
 
180
 
 
181
#: agent/divert-scd.c:278
 
182
#, fuzzy
 
183
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 
184
msgstr "Nem ism�telte meg helyesen a jelsz�t! Pr�b�lja �jra!"
 
185
 
 
186
#: agent/divert-scd.c:290
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
 
192
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
 
193
#, fuzzy, c-format
 
194
msgid "error creating temporary file: %s\n"
 
195
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
196
 
 
197
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 
198
#, fuzzy, c-format
 
199
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 
200
msgstr "�rok a \"%s\" �llom�nyba.\n"
 
201
 
 
202
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid "Enter new passphrase"
 
205
msgstr "�rja be a jelsz�t!\n"
 
206
 
 
207
#: agent/genkey.c:165
 
208
#, fuzzy
 
209
msgid "Take this one anyway"
 
210
msgstr "M�gis haszn�ljuk ezt a kulcsot? "
 
211
 
 
212
#: agent/genkey.c:191
 
213
#, c-format
 
214
msgid ""
 
215
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
216
"at least %u character long."
 
217
msgid_plural ""
 
218
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
219
"at least %u characters long."
 
220
msgstr[0] ""
 
221
msgstr[1] ""
 
222
 
 
223
#: agent/genkey.c:212
 
224
#, c-format
 
225
msgid ""
 
226
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
227
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 
228
msgid_plural ""
 
229
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
230
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 
231
msgstr[0] ""
 
232
msgstr[1] ""
 
233
 
 
234
#: agent/genkey.c:235
 
235
#, c-format
 
236
msgid ""
 
237
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 
238
"a known term or match%%0Acertain pattern."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: agent/genkey.c:251
 
242
#, c-format
 
243
msgid ""
 
244
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: agent/genkey.c:253
 
248
#, c-format
 
249
msgid ""
 
250
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 
251
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: agent/genkey.c:262
 
255
msgid "Yes, protection is not needed"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: agent/genkey.c:306
 
259
#, fuzzy, c-format
 
260
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 
261
msgstr ""
 
262
"Most sz�ks�g van egy jelsz�ra (vagy mondatra), amely a titkos kulcs�t v�di.\n"
 
263
"\n"
 
264
 
 
265
#: agent/genkey.c:429
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "Please enter the new passphrase"
 
268
msgstr "jelsz�v�ltoztat�s"
 
269
 
 
270
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
 
271
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 
272
#, fuzzy
 
273
msgid ""
 
274
"@Options:\n"
 
275
" "
 
276
msgstr ""
 
277
"@\n"
 
278
"Opci�k:\n"
 
279
" "
 
280
 
 
281
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 
282
msgid "run in server mode (foreground)"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
 
286
msgid "run in daemon mode (background)"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
 
290
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
 
291
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
 
292
msgid "verbose"
 
293
msgstr "b�besz�d� m�d"
 
294
 
 
295
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
 
296
#: sm/gpgsm.c:345
 
297
msgid "be somewhat more quiet"
 
298
msgstr "m�g sz�kszav�bb m�d"
 
299
 
 
300
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 
301
msgid "sh-style command output"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 
305
msgid "csh-style command output"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "|FILE|read options from FILE"
 
311
msgstr "|f�jl|b�v�t� modul bet�lt�se"
 
312
 
 
313
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
 
314
msgid "do not detach from the console"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: agent/gpg-agent.c:131
 
318
msgid "do not grab keyboard and mouse"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 
322
#, fuzzy
 
323
msgid "use a log file for the server"
 
324
msgstr "kulcsok keres�se kulcsszerveren"
 
325
 
 
326
#: agent/gpg-agent.c:134
 
327
#, fuzzy
 
328
msgid "use a standard location for the socket"
 
329
msgstr "Val�ban friss�ti a kijel�lt felhaszn�l�azonos�t�k preferenci�it? "
 
330
 
 
331
#: agent/gpg-agent.c:137
 
332
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: agent/gpg-agent.c:140
 
336
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: agent/gpg-agent.c:141
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid "do not use the SCdaemon"
 
342
msgstr "bizalmi adatb�zis friss�t�se"
 
343
 
 
344
#: agent/gpg-agent.c:150
 
345
msgid "ignore requests to change the TTY"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: agent/gpg-agent.c:152
 
349
msgid "ignore requests to change the X display"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: agent/gpg-agent.c:155
 
353
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: agent/gpg-agent.c:168
 
357
msgid "do not use the PIN cache when signing"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: agent/gpg-agent.c:170
 
361
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: agent/gpg-agent.c:172
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid "allow presetting passphrase"
 
367
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
368
 
 
369
#: agent/gpg-agent.c:173
 
370
msgid "enable ssh-agent emulation"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: agent/gpg-agent.c:175
 
374
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
 
378
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
 
379
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 
380
#, fuzzy
 
381
msgid "Please report bugs to <"
 
382
msgstr "A hib�kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c�mre �rja meg!\n"
 
383
 
 
384
#: agent/gpg-agent.c:286
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 
387
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
388
 
 
389
#: agent/gpg-agent.c:288
 
390
msgid ""
 
391
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 
392
"Secret key management for GnuPG\n"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
 
396
#, c-format
 
397
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
 
401
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
 
402
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
 
403
#, c-format
 
404
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
 
408
#, c-format
 
409
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 
410
msgstr "MEGJEGYZ�S: Nincs alap�rtelmezett opci�s f�jl (%s).\n"
 
411
 
 
412
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
 
413
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
 
414
#, c-format
 
415
msgid "option file `%s': %s\n"
 
416
msgstr "\"%s\" opci�s f�jl: %s\n"
 
417
 
 
418
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
 
419
#, c-format
 
420
msgid "reading options from `%s'\n"
 
421
msgstr "Az opci�kat a \"%s\" �llom�nyb�l olvasom.\n"
 
422
 
 
423
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
424
#: g10/plaintext.c:162
 
425
#, c-format
 
426
msgid "error creating `%s': %s\n"
 
427
msgstr "Hiba \"%s\" l�trehoz�sakor: %s\n"
 
428
 
 
429
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
 
430
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
 
431
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
 
432
#, c-format
 
433
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 
434
msgstr "Nem tudom a \"%s\" k�nyvt�rat l�trehozni: %s.\n"
 
435
 
 
436
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
 
437
msgid "name of socket too long\n"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
 
441
#, fuzzy, c-format
 
442
msgid "can't create socket: %s\n"
 
443
msgstr "%s nem hozhat� l�tre: %s\n"
 
444
 
 
445
#: agent/gpg-agent.c:1346
 
446
#, c-format
 
447
msgid "socket name `%s' is too long\n"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: agent/gpg-agent.c:1366
 
451
#, fuzzy
 
452
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 
453
msgstr "GPG �gyn�k nem el�rhet� ebben a munkafolyamatban.\n"
 
454
 
 
455
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
 
456
#, fuzzy
 
457
msgid "error getting nonce for the socket\n"
 
458
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
459
 
 
460
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
 
461
#, fuzzy, c-format
 
462
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
 
463
msgstr "Hiba %s-ra/-re k�ld�skor: %s\n"
 
464
 
 
465
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
 
466
#, fuzzy, c-format
 
467
msgid "listen() failed: %s\n"
 
468
msgstr "Friss�t�s sikertelen: %s.\n"
 
469
 
 
470
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
 
471
#, fuzzy, c-format
 
472
msgid "listening on socket `%s'\n"
 
473
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
474
 
 
475
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
 
476
#, fuzzy, c-format
 
477
msgid "directory `%s' created\n"
 
478
msgstr "%s: K�nyvt�rat l�trehoztam.\n"
 
479
 
 
480
#: agent/gpg-agent.c:1481
 
481
#, fuzzy, c-format
 
482
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
 
483
msgstr "Bizalmi adatb�zis: olvas�s sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
484
 
 
485
#: agent/gpg-agent.c:1485
 
486
#, fuzzy, c-format
 
487
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
 
488
msgstr "%s: Nem tudom a k�nyvt�rat l�trehozni: %s.\n"
 
489
 
 
490
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
 
491
#, fuzzy, c-format
 
492
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 
493
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
494
 
 
495
#: agent/gpg-agent.c:1624
 
496
#, c-format
 
497
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: agent/gpg-agent.c:1629
 
501
#, c-format
 
502
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: agent/gpg-agent.c:1649
 
506
#, c-format
 
507
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: agent/gpg-agent.c:1654
 
511
#, c-format
 
512
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
 
516
#, fuzzy, c-format
 
517
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 
518
msgstr "Titkoskulcs-blokk friss�t�se sikertelen: %s\n"
 
519
 
 
520
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
 
521
#, fuzzy, c-format
 
522
msgid "%s %s stopped\n"
 
523
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
 
524
 
 
525
#: agent/gpg-agent.c:1907
 
526
#, fuzzy
 
527
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 
528
msgstr "GPG �gyn�k nem el�rhet� ebben a munkafolyamatban.\n"
 
529
 
 
530
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
 
531
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
 
532
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 
533
msgstr "Nem megfelel� form�j� GPG_AGENT_INFO k�rnyezeti v�ltoz�!\n"
 
534
 
 
535
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
 
536
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
 
537
#, c-format
 
538
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 
539
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi� nem t�mogatott!\n"
 
540
 
 
541
#: agent/preset-passphrase.c:98
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 
544
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
545
 
 
546
#: agent/preset-passphrase.c:101
 
547
msgid ""
 
548
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 
549
"Password cache maintenance\n"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: agent/protect-tool.c:149
 
553
#, fuzzy
 
554
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 
555
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
556
 
 
557
#: agent/protect-tool.c:151
 
558
msgid ""
 
559
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 
560
"Secret key maintenance tool\n"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: agent/protect-tool.c:1188
 
564
#, fuzzy
 
565
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 
566
msgstr "K�rem, adja meg a jelsz�t! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
567
 
 
568
#: agent/protect-tool.c:1191
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 
571
msgstr "K�rem, adja meg a jelsz�t! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
572
 
 
573
#: agent/protect-tool.c:1194
 
574
msgid ""
 
575
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 
576
"system."
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: agent/protect-tool.c:1199
 
580
#, fuzzy
 
581
msgid ""
 
582
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
 
583
"needed to complete this operation."
 
584
msgstr "K�rem, adja meg a jelsz�t! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
585
 
 
586
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
 
587
#, fuzzy
 
588
msgid "Passphrase:"
 
589
msgstr "rossz jelsz�"
 
590
 
 
591
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
 
592
#, fuzzy, c-format
 
593
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 
594
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
595
 
 
596
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
 
597
#, fuzzy
 
598
msgid "cancelled\n"
 
599
msgstr "M�gsem"
 
600
 
 
601
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
 
602
#, fuzzy, c-format
 
603
msgid "error opening `%s': %s\n"
 
604
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
605
 
 
606
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 
607
#, fuzzy, c-format
 
608
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
 
609
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
 
610
 
 
611
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
 
612
#, c-format
 
613
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: agent/trustlist.c:181
 
617
#, fuzzy, c-format
 
618
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
 
619
msgstr "Titkos kulcsr�szek nem �llnak rendelkez�sre.\n"
 
620
 
 
621
#: agent/trustlist.c:216
 
622
#, fuzzy, c-format
 
623
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
 
624
msgstr "Olvas�si hiba: %s.\n"
 
625
 
 
626
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
 
627
#, c-format
 
628
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
 
632
#, fuzzy, c-format
 
633
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 
634
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
635
 
 
636
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 
637
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 
641
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
642
#. Pinentry to insert a line break.  The double
 
643
#. percent sign is actually needed because it is also
 
644
#. a printf format string.  If you need to insert a
 
645
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 
646
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 
647
#. fingerprint string whereas the first one receives
 
648
#. the name as stored in the certificate.
 
649
#: agent/trustlist.c:539
 
650
#, c-format
 
651
msgid ""
 
652
"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 
653
"fingerprint:%%0A  %s"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
 
657
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
 
658
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 
659
#: agent/trustlist.c:551
 
660
msgid "Correct"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 
664
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
665
#. Pinentry to insert a line break.  The double
 
666
#. percent sign is actually needed because it is also
 
667
#. a printf format string.  If you need to insert a
 
668
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 
669
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
 
670
#. certificate.
 
671
#: agent/trustlist.c:574
 
672
#, c-format
 
673
msgid ""
 
674
"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 
675
"certificates?"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: agent/trustlist.c:583
 
679
#, fuzzy
 
680
msgid "Yes"
 
681
msgstr "igen"
 
682
 
 
683
#: agent/trustlist.c:583
 
684
msgid "No"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: agent/findkey.c:158
 
688
#, c-format
 
689
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: agent/findkey.c:174
 
693
#, c-format
 
694
msgid ""
 
695
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 
696
"it now."
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 
700
#, fuzzy
 
701
msgid "Change passphrase"
 
702
msgstr "jelsz�v�ltoztat�s"
 
703
 
 
704
#: agent/findkey.c:196
 
705
msgid "I'll change it later"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
 
709
#: tools/gpgconf-comp.c:1672
 
710
#, fuzzy, c-format
 
711
msgid "error creating a pipe: %s\n"
 
712
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
713
 
 
714
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
 
715
#, fuzzy, c-format
 
716
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 
717
msgstr "Nem tudom megnyitni az �llom�nyt: %s.\n"
 
718
 
 
719
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
 
720
#, fuzzy, c-format
 
721
msgid "error forking process: %s\n"
 
722
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
723
 
 
724
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
 
725
#, c-format
 
726
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: common/exechelp.c:661
 
730
#, fuzzy, c-format
 
731
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 
732
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika �r�sakor: %s.\n"
 
733
 
 
734
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
 
735
#, fuzzy, c-format
 
736
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
 
737
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
738
 
 
739
#: common/exechelp.c:712
 
740
#, c-format
 
741
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: common/exechelp.c:725
 
745
#, fuzzy, c-format
 
746
msgid "error running `%s': terminated\n"
 
747
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
748
 
 
749
#: common/http.c:1625
 
750
#, fuzzy, c-format
 
751
msgid "error creating socket: %s\n"
 
752
msgstr "Hiba \"%s\" l�trehoz�sakor: %s\n"
 
753
 
 
754
#: common/http.c:1669
 
755
#, fuzzy
 
756
msgid "host not found"
 
757
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
 
758
 
 
759
#: common/simple-pwquery.c:335
 
760
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 
761
msgstr "GPG �gyn�k nem el�rhet� ebben a munkafolyamatban.\n"
 
762
 
 
763
#: common/simple-pwquery.c:393
 
764
#, c-format
 
765
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 
766
msgstr "Nem tudok kapcsol�dni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
 
767
 
 
768
#: common/simple-pwquery.c:404
 
769
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 
770
msgstr "Kommunik�ci�s probl�ma a gpg �gyn�kkel!\n"
 
771
 
 
772
#: common/simple-pwquery.c:414
 
773
#, fuzzy
 
774
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 
775
msgstr "Probl�ma az �gyn�kkel: �gyn�k v�lasza: 0x%lx\n"
 
776
 
 
777
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
 
778
#, fuzzy
 
779
msgid "canceled by user\n"
 
780
msgstr "A felhaszn�l� megszak�totta a m�veletet.\n"
 
781
 
 
782
#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
 
783
#, fuzzy
 
784
msgid "problem with the agent\n"
 
785
msgstr "Probl�ma az �gyn�kkel: �gyn�k v�lasza: 0x%lx\n"
 
786
 
 
787
#: common/sysutils.c:105
 
788
#, c-format
 
789
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 
790
msgstr "Nem tudom letiltani a core f�jlokat: %s.\n"
 
791
 
 
792
#: common/sysutils.c:200
 
793
#, fuzzy, c-format
 
794
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 
795
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
796
 
 
797
#: common/sysutils.c:232
 
798
#, fuzzy, c-format
 
799
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 
800
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos enged�lyek: %s \"%s\"\n"
 
801
 
 
802
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
803
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 
804
msgid "yes"
 
805
msgstr "igen"
 
806
 
 
807
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 
808
msgid "yY"
 
809
msgstr "iI"
 
810
 
 
811
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
812
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 
813
msgid "no"
 
814
msgstr "nem"
 
815
 
 
816
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 
817
msgid "nN"
 
818
msgstr "nN"
 
819
 
 
820
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
821
#: common/yesno.c:72
 
822
msgid "quit"
 
823
msgstr "kil�p�s|kilepes"
 
824
 
 
825
#: common/yesno.c:75
 
826
msgid "qQ"
 
827
msgstr "kK"
 
828
 
 
829
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
830
#: common/yesno.c:109
 
831
msgid "okay|okay"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
835
#: common/yesno.c:111
 
836
msgid "cancel|cancel"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: common/yesno.c:112
 
840
msgid "oO"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: common/yesno.c:113
 
844
#, fuzzy
 
845
msgid "cC"
 
846
msgstr "c"
 
847
 
 
848
#: common/miscellaneous.c:71
 
849
#, c-format
 
850
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: common/miscellaneous.c:74
 
854
#, c-format
 
855
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: common/asshelp.c:242
 
859
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: common/asshelp.c:347
 
863
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: common/audit.c:682
 
867
#, fuzzy
 
868
msgid "Certificate chain available"
 
869
msgstr "rossz igazol�s"
 
870
 
 
871
#: common/audit.c:689
 
872
#, fuzzy
 
873
msgid "root certificate missing"
 
874
msgstr "rossz igazol�s"
 
875
 
 
876
#: common/audit.c:715
 
877
msgid "Data encryption succeeded"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
 
881
#, fuzzy
 
882
msgid "Data available"
 
883
msgstr "Kulcs tal�lhat�: "
 
884
 
 
885
#: common/audit.c:723
 
886
#, fuzzy
 
887
msgid "Session key created"
 
888
msgstr "%s: Kulcskarik�t l�trehoztam.\n"
 
889
 
 
890
#: common/audit.c:728
 
891
#, fuzzy, c-format
 
892
msgid "algorithm: %s"
 
893
msgstr "P�nc�l: %s\n"
 
894
 
 
895
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
 
896
#, fuzzy, c-format
 
897
msgid "unsupported algorithm: %s"
 
898
msgstr ""
 
899
"\n"
 
900
"T�mogatott algoritmusok:\n"
 
901
 
 
902
#: common/audit.c:734
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "seems to be not encrypted"
 
905
msgstr "nem titkos�tott"
 
906
 
 
907
#: common/audit.c:740
 
908
msgid "Number of recipients"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: common/audit.c:748
 
912
#, c-format
 
913
msgid "Recipient %d"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: common/audit.c:776
 
917
msgid "Data signing succeeded"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: common/audit.c:796
 
921
msgid "Data decryption succeeded"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: common/audit.c:821
 
925
#, fuzzy
 
926
msgid "Data verification succeeded"
 
927
msgstr "Al��r�s-ellen�rz�s elnyomva.\n"
 
928
 
 
929
#: common/audit.c:830
 
930
#, fuzzy
 
931
msgid "Signature available"
 
932
msgstr "Az al��r�s lej�rt: %s.\n"
 
933
 
 
934
#: common/audit.c:835
 
935
#, fuzzy
 
936
msgid "Parsing signature succeeded"
 
937
msgstr "J� al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
 
938
 
 
939
#: common/audit.c:840
 
940
#, fuzzy, c-format
 
941
msgid "Bad hash algorithm: %s"
 
942
msgstr "�rv�nytelen kivonatol� algoritmus: %s\n"
 
943
 
 
944
#: common/audit.c:855
 
945
#, fuzzy, c-format
 
946
msgid "Signature %d"
 
947
msgstr "Az al��r�s lej�rt: %s.\n"
 
948
 
 
949
#: common/audit.c:871
 
950
#, fuzzy
 
951
msgid "Certificate chain valid"
 
952
msgstr "Ez a kulcs lej�rt!"
 
953
 
 
954
#: common/audit.c:882
 
955
#, fuzzy
 
956
msgid "Root certificate trustworthy"
 
957
msgstr "rossz igazol�s"
 
958
 
 
959
#: common/audit.c:892
 
960
#, fuzzy
 
961
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 
962
msgstr "rossz igazol�s"
 
963
 
 
964
#: common/audit.c:909
 
965
#, fuzzy
 
966
msgid "Included certificates"
 
967
msgstr "rossz igazol�s"
 
968
 
 
969
#: common/audit.c:968
 
970
msgid "No audit log entries."
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: common/audit.c:1017
 
974
#, fuzzy
 
975
msgid "Unknown operation"
 
976
msgstr "ismeretlen verzi�"
 
977
 
 
978
#: common/audit.c:1035
 
979
msgid "Gpg-Agent usable"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: common/audit.c:1045
 
983
msgid "Dirmngr usable"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: common/audit.c:1081
 
987
#, fuzzy, c-format
 
988
msgid "No help available for `%s'."
 
989
msgstr "Nem �ll rendelkez�sre seg�ts�g \"%s\" t�m�hoz."
 
990
 
 
991
#: common/helpfile.c:80
 
992
#, fuzzy
 
993
msgid "ignoring garbage line"
 
994
msgstr "Hiba a z�r� sorban!\n"
 
995
 
 
996
#: g10/armor.c:379
 
997
#, c-format
 
998
msgid "armor: %s\n"
 
999
msgstr "P�nc�l: %s\n"
 
1000
 
 
1001
#: g10/armor.c:418
 
1002
msgid "invalid armor header: "
 
1003
msgstr "�rv�nytelen p�nc�lfejl�c: "
 
1004
 
 
1005
#: g10/armor.c:429
 
1006
msgid "armor header: "
 
1007
msgstr "P�nc�lfejl�c: "
 
1008
 
 
1009
#: g10/armor.c:442
 
1010
msgid "invalid clearsig header\n"
 
1011
msgstr "�rv�nytelen al��r�sfejl�c!\n"
 
1012
 
 
1013
#: g10/armor.c:455
 
1014
#, fuzzy
 
1015
msgid "unknown armor header: "
 
1016
msgstr "P�nc�lfejl�c: "
 
1017
 
 
1018
#: g10/armor.c:508
 
1019
msgid "nested clear text signatures\n"
 
1020
msgstr "Egym�sba �gyazott olvashat�sz�veg-al��r�sok!\n"
 
1021
 
 
1022
#: g10/armor.c:643
 
1023
#, fuzzy
 
1024
msgid "unexpected armor: "
 
1025
msgstr "V�ratlan p�nc�l:"
 
1026
 
 
1027
#: g10/armor.c:655
 
1028
msgid "invalid dash escaped line: "
 
1029
msgstr "�rv�nytelen k�t�jeles sor: "
 
1030
 
 
1031
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 
1032
#, fuzzy, c-format
 
1033
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 
1034
msgstr "Kihagytam a %02x k�d� �rv�nytelen radix64 karaktert.\n"
 
1035
 
 
1036
#: g10/armor.c:852
 
1037
msgid "premature eof (no CRC)\n"
 
1038
msgstr "Korai �llom�nyv�g (nincs CRC).\n"
 
1039
 
 
1040
#: g10/armor.c:886
 
1041
msgid "premature eof (in CRC)\n"
 
1042
msgstr "Korai �llom�nyv�g (a CRC-ben).\n"
 
1043
 
 
1044
#: g10/armor.c:894
 
1045
msgid "malformed CRC\n"
 
1046
msgstr "Hib�s form�j� CRC.\n"
 
1047
 
 
1048
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 
1049
#, fuzzy, c-format
 
1050
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 
1051
msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
 
1052
 
 
1053
#: g10/armor.c:918
 
1054
#, fuzzy
 
1055
msgid "premature eof (in trailer)\n"
 
1056
msgstr "Korai �llom�nyv�g (a lez�r�sban).\n"
 
1057
 
 
1058
#: g10/armor.c:922
 
1059
msgid "error in trailer line\n"
 
1060
msgstr "Hiba a z�r� sorban!\n"
 
1061
 
 
1062
#: g10/armor.c:1233
 
1063
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 
1064
msgstr "Nem tal�ltam �rv�nyes OpenPGP adatot.\n"
 
1065
 
 
1066
#: g10/armor.c:1238
 
1067
#, c-format
 
1068
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 
1069
msgstr "�rv�nytelen p�nc�l: %d karaktern�l hosszabb sor.\n"
 
1070
 
 
1071
#: g10/armor.c:1242
 
1072
msgid ""
 
1073
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 
1074
msgstr ""
 
1075
"quoted printable karakter a p�nc�lban - val�sz�n�leg egy bugos MTA b�ne.\n"
 
1076
 
 
1077
#: g10/build-packet.c:976
 
1078
msgid ""
 
1079
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 
1080
"an '='\n"
 
1081
msgstr ""
 
1082
"Egy jel�l�s neve csak nyomtathat� karaktereket �s sz�k�zt tartalmazhat, �s = "
 
1083
"jellel kell befejez�dj�n.\n"
 
1084
 
 
1085
#: g10/build-packet.c:988
 
1086
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 
1087
msgstr "Egy felhaszn�l�jel�l�snek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
 
1088
 
 
1089
#: g10/build-packet.c:994
 
1090
#, fuzzy
 
1091
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 
1092
msgstr "Egy felhaszn�l�jel�l�snek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
 
1093
 
 
1094
#: g10/build-packet.c:1012
 
1095
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 
1096
msgstr "Egy jel�l�s �rt�k�ben nem szerepelhet vez�rl�karakter!\n"
 
1097
 
 
1098
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 
1099
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 
1100
msgstr "FIGYELEM: �rv�nytelen jel�l� adatot tal�ltam.\n"
 
1101
 
 
1102
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
 
1103
msgid "not human readable"
 
1104
msgstr "nem olvashat� forma"
 
1105
 
 
1106
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
 
1107
#, fuzzy, c-format
 
1108
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 
1109
msgstr "titkos kulcs nem �ll rendelkez�sre"
 
1110
 
 
1111
#: g10/card-util.c:67
 
1112
#, c-format
 
1113
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
 
1117
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1118
#, fuzzy
 
1119
msgid "can't do this in batch mode\n"
 
1120
msgstr "Nem tudom ezt megcsin�lni k�tegelt m�dban!\n"
 
1121
 
 
1122
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
 
1123
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
 
1124
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 
1125
msgid "Your selection? "
 
1126
msgstr "Mit v�laszt? "
 
1127
 
 
1128
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
 
1129
msgid "[not set]"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: g10/card-util.c:417
 
1133
#, fuzzy
 
1134
msgid "male"
 
1135
msgstr "enable"
 
1136
 
 
1137
#: g10/card-util.c:418
 
1138
#, fuzzy
 
1139
msgid "female"
 
1140
msgstr "enable"
 
1141
 
 
1142
#: g10/card-util.c:418
 
1143
#, fuzzy
 
1144
msgid "unspecified"
 
1145
msgstr "Nincs megadva ok."
 
1146
 
 
1147
#: g10/card-util.c:445
 
1148
#, fuzzy
 
1149
msgid "not forced"
 
1150
msgstr "nem feldolgozott"
 
1151
 
 
1152
#: g10/card-util.c:445
 
1153
msgid "forced"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: g10/card-util.c:523
 
1157
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: g10/card-util.c:525
 
1161
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: g10/card-util.c:527
 
1165
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: g10/card-util.c:544
 
1169
msgid "Cardholder's surname: "
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: g10/card-util.c:546
 
1173
msgid "Cardholder's given name: "
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: g10/card-util.c:564
 
1177
#, c-format
 
1178
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: g10/card-util.c:585
 
1182
#, fuzzy
 
1183
msgid "URL to retrieve public key: "
 
1184
msgstr "Nincs hozz� tartoz� nyilv�nos kulcs: %s\n"
 
1185
 
 
1186
#: g10/card-util.c:593
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "error reading `%s': %s\n"
 
1194
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
1195
 
 
1196
#: g10/card-util.c:699
 
1197
msgid "Login data (account name): "
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: g10/card-util.c:709
 
1201
#, c-format
 
1202
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: g10/card-util.c:768
 
1206
msgid "Private DO data: "
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: g10/card-util.c:778
 
1210
#, c-format
 
1211
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: g10/card-util.c:798
 
1215
#, fuzzy
 
1216
msgid "Language preferences: "
 
1217
msgstr "preferenci�k friss�t�se"
 
1218
 
 
1219
#: g10/card-util.c:806
 
1220
#, fuzzy
 
1221
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 
1222
msgstr "�rv�nytelen karakter a preferenci�k k�z�tt!\n"
 
1223
 
 
1224
#: g10/card-util.c:815
 
1225
#, fuzzy
 
1226
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 
1227
msgstr "�rv�nytelen karakter a preferenci�k k�z�tt!\n"
 
1228
 
 
1229
#: g10/card-util.c:836
 
1230
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: g10/card-util.c:850
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Error: invalid response.\n"
 
1236
msgstr "Hiba: �rv�nytelen ujjlenyomat.\n"
 
1237
 
 
1238
#: g10/card-util.c:871
 
1239
#, fuzzy
 
1240
msgid "CA fingerprint: "
 
1241
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
1242
 
 
1243
#: g10/card-util.c:894
 
1244
#, fuzzy
 
1245
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 
1246
msgstr "Hiba: �rv�nytelen ujjlenyomat.\n"
 
1247
 
 
1248
#: g10/card-util.c:942
 
1249
#, fuzzy, c-format
 
1250
msgid "key operation not possible: %s\n"
 
1251
msgstr "Kulcsgener�l�s sikertelen: %s\n"
 
1252
 
 
1253
#: g10/card-util.c:943
 
1254
#, fuzzy
 
1255
msgid "not an OpenPGP card"
 
1256
msgstr "Nem tal�ltam �rv�nyes OpenPGP adatot.\n"
 
1257
 
 
1258
#: g10/card-util.c:952
 
1259
#, fuzzy, c-format
 
1260
msgid "error getting current key info: %s\n"
 
1261
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika �r�sakor: %s.\n"
 
1262
 
 
1263
#: g10/card-util.c:1036
 
1264
msgid "Replace existing key? (y/N) "
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
 
1268
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: g10/card-util.c:1077
 
1272
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: g10/card-util.c:1086
 
1276
#, c-format
 
1277
msgid ""
 
1278
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 
1279
"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 
1280
"You should change them using the command --change-pin\n"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: g10/card-util.c:1120
 
1284
#, fuzzy
 
1285
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 
1286
msgstr "K�rem, adja meg, milyen kulcsot k�v�n:\n"
 
1287
 
 
1288
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
 
1289
#, fuzzy
 
1290
msgid "   (1) Signature key\n"
 
1291
msgstr "Az al��r�s lej�rt: %s.\n"
 
1292
 
 
1293
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
 
1294
#, fuzzy
 
1295
msgid "   (2) Encryption key\n"
 
1296
msgstr "   (%d) RSA (csak titkos�t�s)\n"
 
1297
 
 
1298
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
 
1299
msgid "   (3) Authentication key\n"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
 
1303
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
 
1304
msgid "Invalid selection.\n"
 
1305
msgstr "�rv�nytelen v�laszt�s.\n"
 
1306
 
 
1307
#: g10/card-util.c:1196
 
1308
#, fuzzy
 
1309
msgid "Please select where to store the key:\n"
 
1310
msgstr "K�rem, v�lassza ki a visszavon�s ok�t:\n"
 
1311
 
 
1312
#: g10/card-util.c:1231
 
1313
#, fuzzy
 
1314
msgid "unknown key protection algorithm\n"
 
1315
msgstr "Ismeretlen v�delmi algoritmus!\n"
 
1316
 
 
1317
#: g10/card-util.c:1236
 
1318
#, fuzzy
 
1319
msgid "secret parts of key are not available\n"
 
1320
msgstr "Az els�dleges kulcs titkos r�szei nem el�rhet�k.\n"
 
1321
 
 
1322
#: g10/card-util.c:1241
 
1323
#, fuzzy
 
1324
msgid "secret key already stored on a card\n"
 
1325
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m�r jelen van.\n"
 
1326
 
 
1327
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
 
1328
msgid "quit this menu"
 
1329
msgstr "kil�p�s ebb�l a men�b�l"
 
1330
 
 
1331
#: g10/card-util.c:1311
 
1332
#, fuzzy
 
1333
msgid "show admin commands"
 
1334
msgstr "Egym�snak ellentmond� parancsok!\n"
 
1335
 
 
1336
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
 
1337
msgid "show this help"
 
1338
msgstr "megmutatja ezt a s�g�t"
 
1339
 
 
1340
#: g10/card-util.c:1314
 
1341
#, fuzzy
 
1342
msgid "list all available data"
 
1343
msgstr "Kulcs tal�lhat�: "
 
1344
 
 
1345
#: g10/card-util.c:1317
 
1346
msgid "change card holder's name"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: g10/card-util.c:1318
 
1350
msgid "change URL to retrieve key"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: g10/card-util.c:1319
 
1354
msgid "fetch the key specified in the card URL"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: g10/card-util.c:1320
 
1358
#, fuzzy
 
1359
msgid "change the login name"
 
1360
msgstr "lej�rat megv�ltoztat�sa"
 
1361
 
 
1362
#: g10/card-util.c:1321
 
1363
#, fuzzy
 
1364
msgid "change the language preferences"
 
1365
msgstr "kulcstulajdonos megb�zhat�s�g�nak be�ll�t�sa"
 
1366
 
 
1367
#: g10/card-util.c:1322
 
1368
msgid "change card holder's sex"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: g10/card-util.c:1323
 
1372
#, fuzzy
 
1373
msgid "change a CA fingerprint"
 
1374
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
1375
 
 
1376
#: g10/card-util.c:1324
 
1377
msgid "toggle the signature force PIN flag"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: g10/card-util.c:1325
 
1381
#, fuzzy
 
1382
msgid "generate new keys"
 
1383
msgstr "�j kulcsp�r l�trehoz�sa"
 
1384
 
 
1385
#: g10/card-util.c:1326
 
1386
msgid "menu to change or unblock the PIN"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: g10/card-util.c:1327
 
1390
msgid "verify the PIN and list all data"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
 
1394
msgid "Command> "
 
1395
msgstr "Parancs> "
 
1396
 
 
1397
#: g10/card-util.c:1485
 
1398
#, fuzzy
 
1399
msgid "Admin-only command\n"
 
1400
msgstr "Egym�snak ellentmond� parancsok!\n"
 
1401
 
 
1402
#: g10/card-util.c:1516
 
1403
#, fuzzy
 
1404
msgid "Admin commands are allowed\n"
 
1405
msgstr "Egym�snak ellentmond� parancsok!\n"
 
1406
 
 
1407
#: g10/card-util.c:1518
 
1408
#, fuzzy
 
1409
msgid "Admin commands are not allowed\n"
 
1410
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
1411
 
 
1412
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
 
1413
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 
1414
msgstr "�rv�nytelen parancs! (Pr�b�lja a s�g�t: \"help\".)\n"
 
1415
 
 
1416
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 
1417
msgid "--output doesn't work for this command\n"
 
1418
msgstr "Az --output opci� nem m�k�dik ehhez a parancshoz.\n"
 
1419
 
 
1420
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 
1421
#, c-format
 
1422
msgid "can't open `%s'\n"
 
1423
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
1424
 
 
1425
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
 
1426
#: g10/revoke.c:226
 
1427
#, fuzzy, c-format
 
1428
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 
1429
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
 
1430
 
 
1431
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
 
1432
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 
1433
#, c-format
 
1434
msgid "error reading keyblock: %s\n"
 
1435
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas�sakor: %s\n"
 
1436
 
 
1437
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 
1438
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 
1439
msgstr "(Kiv�ve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomat�val.)\n"
 
1440
 
 
1441
#: g10/delkey.c:133
 
1442
#, fuzzy
 
1443
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 
1444
msgstr "Nem tudom ezt megcsin�lni k�tegelt m�dban \"--yes\" n�lk�l.\n"
 
1445
 
 
1446
#: g10/delkey.c:145
 
1447
#, fuzzy
 
1448
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 
1449
msgstr "T�r�ljem ezt a kulcsot a kulcskarik�r�l? "
 
1450
 
 
1451
#: g10/delkey.c:153
 
1452
#, fuzzy
 
1453
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 
1454
msgstr "Ez egy titkos kulcs! Val�ban t�r�ljem? "
 
1455
 
 
1456
#: g10/delkey.c:163
 
1457
#, c-format
 
1458
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 
1459
msgstr "A kulcsblokk t�rl�se sikertelen: %s.\n"
 
1460
 
 
1461
#: g10/delkey.c:173
 
1462
msgid "ownertrust information cleared\n"
 
1463
msgstr "Kulcstulajdonos megb�zhat�s�gi adatait t�r�ltem.\n"
 
1464
 
 
1465
#: g10/delkey.c:204
 
1466
#, c-format
 
1467
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 
1468
msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilv�nos kulcshoz!\n"
 
1469
 
 
1470
#: g10/delkey.c:206
 
1471
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 
1472
msgstr "El�sz�r azt t�r�lje a \"--delete-secret-keys\" opci�val!\n"
 
1473
 
 
1474
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
 
1475
#, c-format
 
1476
msgid "error creating passphrase: %s\n"
 
1477
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
1478
 
 
1479
#: g10/encode.c:232
 
1480
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 
1481
msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot haszn�lni a S2K m�d miatt!\n"
 
1482
 
 
1483
#: g10/encode.c:246
 
1484
#, c-format
 
1485
msgid "using cipher %s\n"
 
1486
msgstr "%s rejtjelez�st haszn�lok.\n"
 
1487
 
 
1488
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 
1489
#, c-format
 
1490
msgid "`%s' already compressed\n"
 
1491
msgstr "\"%s\" m�r t�m�r�tett.\n"
 
1492
 
 
1493
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
 
1494
#, c-format
 
1495
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 
1496
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" �llom�ny �res.\n"
 
1497
 
 
1498
#: g10/encode.c:485
 
1499
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 
1500
msgstr ""
 
1501
"Csak 2048 bites, vagy r�videbb RSA kulcsokkal titkos�that --pgp2 m�dban!\n"
 
1502
 
 
1503
#: g10/encode.c:510
 
1504
#, c-format
 
1505
msgid "reading from `%s'\n"
 
1506
msgstr "Olvasok a \"%s\" �llom�nyb�l.\n"
 
1507
 
 
1508
#: g10/encode.c:541
 
1509
msgid ""
 
1510
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 
1511
msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelez�t haszn�lni az �sszes c�mzett kulcshoz.\n"
 
1512
 
 
1513
#: g10/encode.c:559
 
1514
#, fuzzy, c-format
 
1515
msgid ""
 
1516
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
1517
msgstr "A %s (%d) rejtjelez� haszn�lata s�rti a c�mzett preferenci�it!\n"
 
1518
 
 
1519
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
 
1520
#, fuzzy, c-format
 
1521
msgid ""
 
1522
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 
1523
"preferences\n"
 
1524
msgstr "A %s (%d) t�m�r�t�s haszn�lata s�rti a c�mzett preferenci�it!\n"
 
1525
 
 
1526
#: g10/encode.c:751
 
1527
#, c-format
 
1528
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
1529
msgstr "A %s (%d) rejtjelez� haszn�lata s�rti a c�mzett preferenci�it!\n"
 
1530
 
 
1531
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 
1532
#, c-format
 
1533
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 
1534
msgstr "Lehet, hogy nem haszn�lhatja %s-t %s m�dban!\n"
 
1535
 
 
1536
#: g10/encode.c:848
 
1537
#, c-format
 
1538
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 
1539
msgstr "%s/%s titkos�tva \"%s\" sz�m�ra\n"
 
1540
 
 
1541
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 
1542
#, c-format
 
1543
msgid "%s encrypted data\n"
 
1544
msgstr "%s titkos�tott adat.\n"
 
1545
 
 
1546
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 
1547
#, c-format
 
1548
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 
1549
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos�tva.\n"
 
1550
 
 
1551
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 
1552
msgid ""
 
1553
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 
1554
msgstr ""
 
1555
"FIGYELEM: Az �zenet szimmetrikus titkos�t�s�t gyenge kulccsal v�gezt�k.\n"
 
1556
 
 
1557
#: g10/encr-data.c:145
 
1558
msgid "problem handling encrypted packet\n"
 
1559
msgstr "Probl�ma a titkos�tott csomag kezel�sekor!\n"
 
1560
 
 
1561
#: g10/exec.c:49
 
1562
msgid "no remote program execution supported\n"
 
1563
msgstr "K�ls� program megh�v�sa nem t�mogatott.\n"
 
1564
 
 
1565
#: g10/exec.c:313
 
1566
msgid ""
 
1567
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 
1568
msgstr ""
 
1569
"A k�ls� programok h�v�sa tiltott, mert az \"options\" �llom�ny enged�lyei\n"
 
1570
"nem biztons�gosak.\n"
 
1571
 
 
1572
#: g10/exec.c:343
 
1573
#, fuzzy
 
1574
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 
1575
msgstr ""
 
1576
"Ez a platform �tmeneti �llom�nyokat ig�nyel k�ls� programok h�v�s�hoz.\n"
 
1577
 
 
1578
#: g10/exec.c:421
 
1579
#, fuzzy, c-format
 
1580
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 
1581
msgstr "Nem tudom v�grehajtani a k�vetkez� \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
 
1582
 
 
1583
#: g10/exec.c:424
 
1584
#, fuzzy, c-format
 
1585
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 
1586
msgstr "Nem tudom v�grehajtani a k�vetkez� \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
 
1587
 
 
1588
#: g10/exec.c:509
 
1589
#, c-format
 
1590
msgid "system error while calling external program: %s\n"
 
1591
msgstr "Rendszerhiba k�ls� program h�v�sakor: %s.\n"
 
1592
 
 
1593
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 
1594
msgid "unnatural exit of external program\n"
 
1595
msgstr "A k�ls� program nem term�szetes m�don �rt v�get.\n"
 
1596
 
 
1597
#: g10/exec.c:535
 
1598
msgid "unable to execute external program\n"
 
1599
msgstr "Nem tudom a v�grehajtani a k�ls� programot.\n"
 
1600
 
 
1601
#: g10/exec.c:552
 
1602
#, c-format
 
1603
msgid "unable to read external program response: %s\n"
 
1604
msgstr "Nem tudom beolvasni a k�ls� program v�lasz�t: %s\n"
 
1605
 
 
1606
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 
1607
#, c-format
 
1608
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 
1609
msgstr ""
 
1610
"FIGYELEM: Nem tudom t�r�lni az (\"%s\") �tmeneti �llom�nyt: \"%s\": %s.\n"
 
1611
 
 
1612
#: g10/exec.c:609
 
1613
#, c-format
 
1614
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 
1615
msgstr "FIGYELEM: nem tudom t�r�lni a \"%s\" �tmeneti k�nyvt�rat: %s\n"
 
1616
 
 
1617
#: g10/export.c:61
 
1618
#, fuzzy
 
1619
msgid "export signatures that are marked as local-only"
 
1620
msgstr ""
 
1621
"\n"
 
1622
"Az al��r�st \"nem visszavonhat�nak\" jel�lj�k.\n"
 
1623
 
 
1624
#: g10/export.c:63
 
1625
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#: g10/export.c:65
 
1629
#, fuzzy
 
1630
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 
1631
msgstr "Nem tal�ltam visszavon� kulcsot a k�vetkez�h�z: \"%s\".\n"
 
1632
 
 
1633
#: g10/export.c:67
 
1634
#, fuzzy
 
1635
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 
1636
msgstr "m�sodlagos kulcs visszavon�sa"
 
1637
 
 
1638
#: g10/export.c:69
 
1639
#, fuzzy
 
1640
msgid "remove unusable parts from key during export"
 
1641
msgstr "haszn�lhatatlan titkos kulcs"
 
1642
 
 
1643
#: g10/export.c:71
 
1644
msgid "remove as much as possible from key during export"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: g10/export.c:73
 
1648
msgid "export keys in an S-expression based format"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: g10/export.c:338
 
1652
#, fuzzy
 
1653
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 
1654
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
1655
 
 
1656
#: g10/export.c:367
 
1657
#, fuzzy, c-format
 
1658
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 
1659
msgstr "%08lX kulcs: nem v�dett - kihagytam.\n"
 
1660
 
 
1661
#: g10/export.c:375
 
1662
#, fuzzy, c-format
 
1663
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 
1664
msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x st�lus� kulcs - kihagytam.\n"
 
1665
 
 
1666
#: g10/export.c:386
 
1667
#, fuzzy, c-format
 
1668
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 
1669
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsal��r�s rossz helyen - kihagytam.\n"
 
1670
 
 
1671
#: g10/export.c:537
 
1672
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: g10/export.c:560
 
1676
#, fuzzy, c-format
 
1677
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 
1678
msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n"
 
1679
 
 
1680
#: g10/export.c:584
 
1681
#, fuzzy, c-format
 
1682
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 
1683
msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszer� SK ellen�rz��sszege.\n"
 
1684
 
 
1685
#: g10/export.c:633
 
1686
msgid "WARNING: nothing exported\n"
 
1687
msgstr "FIGYELEM: Semmit sem export�ltam.\n"
 
1688
 
 
1689
#: g10/getkey.c:151
 
1690
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 
1691
msgstr "T�l sok bejegyz�s van a nyilv�noskulcs-gyors�t�t�rban - letiltom.\n"
 
1692
 
 
1693
#: g10/getkey.c:174
 
1694
#, fuzzy
 
1695
msgid "[User ID not found]"
 
1696
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
 
1697
 
 
1698
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
 
1699
#: g10/getkey.c:1002
 
1700
#, c-format
 
1701
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: g10/getkey.c:1834
 
1705
#, fuzzy, c-format
 
1706
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
1707
msgstr ""
 
1708
"%08lX �rv�nytelen kulcsot �rv�nyes�tett�k az\n"
 
1709
"--allow-non-selfsigned-uid opci�val.\n"
 
1710
 
 
1711
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
 
1712
#, fuzzy, c-format
 
1713
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 
1714
msgstr ""
 
1715
"Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilv�nos alkulcshoz - figyelmen k�v�l hagyom.\n"
 
1716
 
 
1717
#: g10/getkey.c:2622
 
1718
#, fuzzy, c-format
 
1719
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 
1720
msgstr "A %08lX m�sodlagos kulcsot haszn�ljuk a %08lX els�dleges helyett.\n"
 
1721
 
 
1722
#: g10/getkey.c:2669
 
1723
#, fuzzy, c-format
 
1724
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 
1725
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilv�nos kulcs n�lk�l - kihagytam.\n"
 
1726
 
 
1727
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
 
1728
msgid ""
 
1729
"@Commands:\n"
 
1730
" "
 
1731
msgstr ""
 
1732
"@Parancsok:\n"
 
1733
" "
 
1734
 
 
1735
#: g10/gpg.c:369
 
1736
msgid "|[file]|make a signature"
 
1737
msgstr "|[f�jl]|al��r�s k�sz�t�se"
 
1738
 
 
1739
#: g10/gpg.c:370
 
1740
msgid "|[file]|make a clear text signature"
 
1741
msgstr "|[f�jl]|olvashat� sz�veg al��r�sa"
 
1742
 
 
1743
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
 
1744
msgid "make a detached signature"
 
1745
msgstr "k�l�n�ll� al��r�s k�sz�t�se"
 
1746
 
 
1747
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
 
1748
msgid "encrypt data"
 
1749
msgstr "adat titkos�t�sa"
 
1750
 
 
1751
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
 
1752
msgid "encryption only with symmetric cipher"
 
1753
msgstr "titkos�t�s csak szimmetrikus rejtjelez�vel"
 
1754
 
 
1755
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
 
1756
msgid "decrypt data (default)"
 
1757
msgstr "adat visszafejt�se (alap�rtelmez�s)"
 
1758
 
 
1759
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
 
1760
msgid "verify a signature"
 
1761
msgstr "al��r�s ellen�rz�se"
 
1762
 
 
1763
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
 
1764
msgid "list keys"
 
1765
msgstr "kulcsok list�z�sa"
 
1766
 
 
1767
#: g10/gpg.c:382
 
1768
msgid "list keys and signatures"
 
1769
msgstr "kulcsok �s al��r�sok list�z�sa"
 
1770
 
 
1771
#: g10/gpg.c:383
 
1772
#, fuzzy
 
1773
msgid "list and check key signatures"
 
1774
msgstr "kulcsal��r�sok ellen�rz�se"
 
1775
 
 
1776
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
 
1777
msgid "list keys and fingerprints"
 
1778
msgstr "kulcsok �s ujjlenyomatok list�z�sa"
 
1779
 
 
1780
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
 
1781
msgid "list secret keys"
 
1782
msgstr "titkos kulcsok list�z�sa"
 
1783
 
 
1784
#: g10/gpg.c:386
 
1785
msgid "generate a new key pair"
 
1786
msgstr "�j kulcsp�r l�trehoz�sa"
 
1787
 
 
1788
#: g10/gpg.c:387
 
1789
msgid "remove keys from the public keyring"
 
1790
msgstr "kulcsok elt�vol�t�sa a nyilv�noskulcs-karik�r�l"
 
1791
 
 
1792
#: g10/gpg.c:389
 
1793
msgid "remove keys from the secret keyring"
 
1794
msgstr "kulcsok elt�vol�t�sa a titkoskulcs-karik�r�l"
 
1795
 
 
1796
#: g10/gpg.c:390
 
1797
msgid "sign a key"
 
1798
msgstr "kulcs al��r�sa"
 
1799
 
 
1800
#: g10/gpg.c:391
 
1801
msgid "sign a key locally"
 
1802
msgstr "kulcs al��r�sa helyileg"
 
1803
 
 
1804
#: g10/gpg.c:392
 
1805
msgid "sign or edit a key"
 
1806
msgstr "kulcs al��r�sa vagy szerkeszt�se"
 
1807
 
 
1808
#: g10/gpg.c:393
 
1809
msgid "generate a revocation certificate"
 
1810
msgstr "visszavon�si igazol�s k�sz�t�se"
 
1811
 
 
1812
#: g10/gpg.c:395
 
1813
msgid "export keys"
 
1814
msgstr "kulcsok export�l�sa"
 
1815
 
 
1816
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
 
1817
msgid "export keys to a key server"
 
1818
msgstr "kulcsok export�l�sa kulcsszerverre"
 
1819
 
 
1820
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
 
1821
msgid "import keys from a key server"
 
1822
msgstr "kulcsok import�l�sa kulcsszerverr�l"
 
1823
 
 
1824
#: g10/gpg.c:399
 
1825
msgid "search for keys on a key server"
 
1826
msgstr "kulcsok keres�se kulcsszerveren"
 
1827
 
 
1828
#: g10/gpg.c:401
 
1829
msgid "update all keys from a keyserver"
 
1830
msgstr "minden kulcs friss�t�se kulcsszerverr�l"
 
1831
 
 
1832
#: g10/gpg.c:405
 
1833
msgid "import/merge keys"
 
1834
msgstr "kulcsok import�l�sa/�sszef�z�se"
 
1835
 
 
1836
#: g10/gpg.c:408
 
1837
msgid "print the card status"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#: g10/gpg.c:409
 
1841
msgid "change data on a card"
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: g10/gpg.c:410
 
1845
msgid "change a card's PIN"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#: g10/gpg.c:419
 
1849
msgid "update the trust database"
 
1850
msgstr "bizalmi adatb�zis friss�t�se"
 
1851
 
 
1852
#: g10/gpg.c:426
 
1853
msgid "|algo [files]|print message digests"
 
1854
msgstr "|algo [f�jlok]|�zenet kivonat�nak ki�r�sa"
 
1855
 
 
1856
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
 
1857
msgid "run in server mode"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
 
1861
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
 
1862
msgid ""
 
1863
"@\n"
 
1864
"Options:\n"
 
1865
" "
 
1866
msgstr ""
 
1867
"@\n"
 
1868
"Opci�k:\n"
 
1869
" "
 
1870
 
 
1871
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
 
1872
msgid "create ascii armored output"
 
1873
msgstr "ascii p�nc�lozott kimenet l�trehoz�sa"
 
1874
 
 
1875
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
 
1876
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 
1877
msgstr "|N�V|titkos�t�s N�V r�sz�re"
 
1878
 
 
1879
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
 
1880
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 
1881
msgstr "felh. azonos�t� al��r�shoz �s visszafejt�shez"
 
1882
 
 
1883
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
 
1884
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 
1885
msgstr "|N|t�m�r�t�si szint be�ll�t�sa N-re (0: tilt�s)"
 
1886
 
 
1887
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
 
1888
msgid "use canonical text mode"
 
1889
msgstr "kanonikus sz�veges m�d haszn�lata"
 
1890
 
 
1891
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
 
1892
#, fuzzy
 
1893
msgid "|FILE|write output to FILE"
 
1894
msgstr "|f�jl|b�v�t� modul bet�lt�se"
 
1895
 
 
1896
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
 
1897
msgid "do not make any changes"
 
1898
msgstr "ne csin�ljon semmi v�ltoztat�st"
 
1899
 
 
1900
#: g10/gpg.c:480
 
1901
msgid "prompt before overwriting"
 
1902
msgstr "fel�l�r�s el�tt r�k�rdez�s"
 
1903
 
 
1904
#: g10/gpg.c:523
 
1905
msgid "use strict OpenPGP behavior"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: g10/gpg.c:524
 
1909
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
 
1913
msgid ""
 
1914
"@\n"
 
1915
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 
1916
msgstr ""
 
1917
"@\n"
 
1918
"(A parancsok �s opci�k teljes list�j�t a man oldalon tekintheti meg.)\n"
 
1919
 
 
1920
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
 
1921
msgid ""
 
1922
"@\n"
 
1923
"Examples:\n"
 
1924
"\n"
 
1925
" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
 
1926
" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
 
1927
" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 
1928
" --list-keys [names]        show keys\n"
 
1929
" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 
1930
msgstr ""
 
1931
"@\n"
 
1932
"P�ld�k:\n"
 
1933
"\n"
 
1934
" -se -r Bob [f�jl]          titkos�t�s �s al��r�s Bob r�sz�re\n"
 
1935
" --clearsign [f�jl]         olvashat� sz�veg al��r�sa\n"
 
1936
" --detach-sign [f�jl]       k�l�n�ll� al��r�s k�sz�t�se\n"
 
1937
" --list-keys [nevek]        kulcsok ki�rat�sa\n"
 
1938
" --fingerprint [nevek]      ujjlenyomatok ki�rat�sa\n"
 
1939
 
 
1940
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
 
1941
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
1942
msgstr "A hib�kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c�mre �rja meg!\n"
 
1943
 
 
1944
#: g10/gpg.c:770
 
1945
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 
1946
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
1947
 
 
1948
#: g10/gpg.c:773
 
1949
msgid ""
 
1950
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
1951
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
 
1952
"default operation depends on the input data\n"
 
1953
msgstr ""
 
1954
"Szintaxis: gpg [opci�k] [f�jlok]\n"
 
1955
"Al��r�s, ellen�rz�s, titkos�t�s vagy visszafejt�s.\n"
 
1956
"Az alap�rtelmezett m�velet a bemeneti adatt�l f�gg.\n"
 
1957
 
 
1958
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
 
1959
msgid ""
 
1960
"\n"
 
1961
"Supported algorithms:\n"
 
1962
msgstr ""
 
1963
"\n"
 
1964
"T�mogatott algoritmusok:\n"
 
1965
 
 
1966
#: g10/gpg.c:787
 
1967
msgid "Pubkey: "
 
1968
msgstr "Nyilv�nos kulcs� (pubkey): "
 
1969
 
 
1970
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
 
1971
msgid "Cipher: "
 
1972
msgstr "Rejtjelez� (cipher): "
 
1973
 
 
1974
#: g10/gpg.c:801
 
1975
msgid "Hash: "
 
1976
msgstr "Kivonatol� (hash): "
 
1977
 
 
1978
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
 
1979
msgid "Compression: "
 
1980
msgstr "T�m�r�t� (compression): "
 
1981
 
 
1982
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
 
1983
msgid "Used libraries:"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: g10/gpg.c:923
 
1987
msgid "usage: gpg [options] "
 
1988
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] "
 
1989
 
 
1990
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
 
1991
msgid "conflicting commands\n"
 
1992
msgstr "Egym�snak ellentmond� parancsok!\n"
 
1993
 
 
1994
#: g10/gpg.c:1111
 
1995
#, fuzzy, c-format
 
1996
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 
1997
msgstr "Nem tal�ltam = jelet a \"%s\" csoportdefin�ci�ban!\n"
 
1998
 
 
1999
#: g10/gpg.c:1308
 
2000
#, fuzzy, c-format
 
2001
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 
2002
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
2003
 
 
2004
#: g10/gpg.c:1311
 
2005
#, fuzzy, c-format
 
2006
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 
2007
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
2008
 
 
2009
#: g10/gpg.c:1314
 
2010
#, fuzzy, c-format
 
2011
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 
2012
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
2013
 
 
2014
#: g10/gpg.c:1320
 
2015
#, fuzzy, c-format
 
2016
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 
2017
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos enged�lyek: %s \"%s\"\n"
 
2018
 
 
2019
#: g10/gpg.c:1323
 
2020
#, fuzzy, c-format
 
2021
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 
2022
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos enged�lyek: %s \"%s\"\n"
 
2023
 
 
2024
#: g10/gpg.c:1326
 
2025
#, fuzzy, c-format
 
2026
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 
2027
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos enged�lyek: %s \"%s\"\n"
 
2028
 
 
2029
#: g10/gpg.c:1332
 
2030
#, fuzzy, c-format
 
2031
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 
2032
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
2033
 
 
2034
#: g10/gpg.c:1335
 
2035
#, fuzzy, c-format
 
2036
msgid ""
 
2037
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 
2038
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
2039
 
 
2040
#: g10/gpg.c:1338
 
2041
#, fuzzy, c-format
 
2042
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 
2043
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
 
2044
 
 
2045
#: g10/gpg.c:1344
 
2046
#, fuzzy, c-format
 
2047
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 
2048
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�renged�lyek: %s \"%s\"\n"
 
2049
 
 
2050
#: g10/gpg.c:1347
 
2051
#, fuzzy, c-format
 
2052
msgid ""
 
2053
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 
2054
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�renged�lyek: %s \"%s\"\n"
 
2055
 
 
2056
#: g10/gpg.c:1350
 
2057
#, fuzzy, c-format
 
2058
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 
2059
msgstr "FIGYELEM: nem biztons�gos k�nyvt�renged�lyek: %s \"%s\"\n"
 
2060
 
 
2061
#: g10/gpg.c:1529
 
2062
#, fuzzy, c-format
 
2063
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 
2064
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur�ci�s elem.\n"
 
2065
 
 
2066
#: g10/gpg.c:1624
 
2067
msgid "display photo IDs during key listings"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: g10/gpg.c:1626
 
2071
msgid "show policy URLs during signature listings"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: g10/gpg.c:1628
 
2075
#, fuzzy
 
2076
msgid "show all notations during signature listings"
 
2077
msgstr "Nincs megfelel� al��r�s a titkoskulcs-karik�n.\n"
 
2078
 
 
2079
#: g10/gpg.c:1630
 
2080
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: g10/gpg.c:1634
 
2084
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: g10/gpg.c:1636
 
2088
#, fuzzy
 
2089
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 
2090
msgstr "A megadott al��r�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
 
2091
 
 
2092
#: g10/gpg.c:1638
 
2093
msgid "show user ID validity during key listings"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: g10/gpg.c:1640
 
2097
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: g10/gpg.c:1642
 
2101
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: g10/gpg.c:1644
 
2105
#, fuzzy
 
2106
msgid "show the keyring name in key listings"
 
2107
msgstr "mutatja a kilist�zott kulcs kulcskarik�j�t is"
 
2108
 
 
2109
#: g10/gpg.c:1646
 
2110
#, fuzzy
 
2111
msgid "show expiration dates during signature listings"
 
2112
msgstr "Nincs megfelel� al��r�s a titkoskulcs-karik�n.\n"
 
2113
 
 
2114
#: g10/gpg.c:1805
 
2115
#, c-format
 
2116
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 
2117
msgstr "MEGJEGYZ�S: Figyelmen k�v�l hagytam a r�gi opci�kat (%s).\n"
 
2118
 
 
2119
#: g10/gpg.c:1896
 
2120
#, c-format
 
2121
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
 
2125
#, c-format
 
2126
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 
2127
msgstr "MEGJEGYZ�S: %s nem norm�l haszn�latra van!\n"
 
2128
 
 
2129
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
 
2130
#, fuzzy, c-format
 
2131
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 
2132
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
 
2133
 
 
2134
#: g10/gpg.c:2550
 
2135
#, fuzzy, c-format
 
2136
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 
2137
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
 
2138
 
 
2139
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
 
2140
#, fuzzy
 
2141
msgid "could not parse keyserver URL\n"
 
2142
msgstr "�rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
2143
 
 
2144
#: g10/gpg.c:2585
 
2145
#, fuzzy, c-format
 
2146
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 
2147
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen export opci�k!\n"
 
2148
 
 
2149
#: g10/gpg.c:2588
 
2150
#, fuzzy
 
2151
msgid "invalid keyserver options\n"
 
2152
msgstr "�rv�nytelen export opci�k!\n"
 
2153
 
 
2154
#: g10/gpg.c:2595
 
2155
#, c-format
 
2156
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 
2157
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen import opci�k!\n"
 
2158
 
 
2159
#: g10/gpg.c:2598
 
2160
msgid "invalid import options\n"
 
2161
msgstr "�rv�nytelen import opci�k!\n"
 
2162
 
 
2163
#: g10/gpg.c:2605
 
2164
#, c-format
 
2165
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 
2166
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen export opci�k!\n"
 
2167
 
 
2168
#: g10/gpg.c:2608
 
2169
msgid "invalid export options\n"
 
2170
msgstr "�rv�nytelen export opci�k!\n"
 
2171
 
 
2172
#: g10/gpg.c:2615
 
2173
#, fuzzy, c-format
 
2174
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 
2175
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen import opci�k!\n"
 
2176
 
 
2177
#: g10/gpg.c:2618
 
2178
#, fuzzy
 
2179
msgid "invalid list options\n"
 
2180
msgstr "�rv�nytelen import opci�k!\n"
 
2181
 
 
2182
#: g10/gpg.c:2626
 
2183
msgid "display photo IDs during signature verification"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: g10/gpg.c:2628
 
2187
msgid "show policy URLs during signature verification"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: g10/gpg.c:2630
 
2191
#, fuzzy
 
2192
msgid "show all notations during signature verification"
 
2193
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
 
2194
 
 
2195
#: g10/gpg.c:2632
 
2196
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: g10/gpg.c:2636
 
2200
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: g10/gpg.c:2638
 
2204
#, fuzzy
 
2205
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 
2206
msgstr "A megadott al��r�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
 
2207
 
 
2208
#: g10/gpg.c:2640
 
2209
#, fuzzy
 
2210
msgid "show user ID validity during signature verification"
 
2211
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
 
2212
 
 
2213
#: g10/gpg.c:2642
 
2214
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: g10/gpg.c:2644
 
2218
#, fuzzy
 
2219
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 
2220
msgstr "%s nem �rv�nyes karakterkioszt�s!\n"
 
2221
 
 
2222
#: g10/gpg.c:2646
 
2223
msgid "validate signatures with PKA data"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: g10/gpg.c:2648
 
2227
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: g10/gpg.c:2655
 
2231
#, fuzzy, c-format
 
2232
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 
2233
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen export opci�k!\n"
 
2234
 
 
2235
#: g10/gpg.c:2658
 
2236
#, fuzzy
 
2237
msgid "invalid verify options\n"
 
2238
msgstr "�rv�nytelen export opci�k!\n"
 
2239
 
 
2240
#: g10/gpg.c:2665
 
2241
#, c-format
 
2242
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 
2243
msgstr "Nem tudom a v�grehajt�si el�r�si utat %s �rt�kre �ll�tani!\n"
 
2244
 
 
2245
#: g10/gpg.c:2840
 
2246
#, fuzzy, c-format
 
2247
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 
2248
msgstr "%s:%d: �rv�nytelen export opci�k!\n"
 
2249
 
 
2250
#: g10/gpg.c:2843
 
2251
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
 
2255
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 
2256
msgstr "FIGYELEM: A program core �llom�nyt hozhat l�tre!\n"
 
2257
 
 
2258
#: g10/gpg.c:2943
 
2259
#, c-format
 
2260
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 
2261
msgstr "FIGYELEM: %s hat�stalan�tja %s-t!\n"
 
2262
 
 
2263
#: g10/gpg.c:2952
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid "%s not allowed with %s!\n"
 
2266
msgstr "%s �s %s nem haszn�lhat� egy�tt!\n"
 
2267
 
 
2268
#: g10/gpg.c:2955
 
2269
#, c-format
 
2270
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 
2271
msgstr "%s �rtelmetlen %s mellett!\n"
 
2272
 
 
2273
#: g10/gpg.c:2970
 
2274
#, fuzzy, c-format
 
2275
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 
2276
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
2277
 
 
2278
#: g10/gpg.c:2984
 
2279
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 
2280
msgstr "Csak k�l�n�ll� �s olvashat�sz�veg-al��r�st k�sz�thet --pgp2 m�dban!\n"
 
2281
 
 
2282
#: g10/gpg.c:2990
 
2283
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 
2284
msgstr "Nem �rhat al� �s titkos�that egyszerre --pgp2 m�dban!\n"
 
2285
 
 
2286
#: g10/gpg.c:2996
 
2287
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 
2288
msgstr "Csak �llom�nyokat (pipe-ot nem) haszn�lhat --pgp2 m�dban!\n"
 
2289
 
 
2290
#: g10/gpg.c:3009
 
2291
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 
2292
msgstr "�zenet titkos�t�sa --pgp2 m�dban IDEA rejtjelez�t ig�nyel!\n"
 
2293
 
 
2294
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
 
2295
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 
2296
msgstr "A kiv�lasztott rejtjelez� algoritmus �rv�nytelen!\n"
 
2297
 
 
2298
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
 
2299
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 
2300
msgstr "A kiv�lasztott kivonatol� algoritmus �rv�nytelen!\n"
 
2301
 
 
2302
#: g10/gpg.c:3087
 
2303
#, fuzzy
 
2304
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 
2305
msgstr "A kiv�lasztott rejtjelez� algoritmus �rv�nytelen!\n"
 
2306
 
 
2307
#: g10/gpg.c:3093
 
2308
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 
2309
msgstr "Az igazol�shoz kiv�lasztott kivonatol� algoritmus �rv�nytelen!\n"
 
2310
 
 
2311
#: g10/gpg.c:3108
 
2312
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 
2313
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-n�l!\n"
 
2314
 
 
2315
#: g10/gpg.c:3110
 
2316
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 
2317
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-n�l!\n"
 
2318
 
 
2319
#: g10/gpg.c:3112
 
2320
#, fuzzy
 
2321
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 
2322
msgstr "max-cert-depth 1 �s 255 k�z� kell essen!\n"
 
2323
 
 
2324
#: g10/gpg.c:3114
 
2325
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 
2326
msgstr "�rv�nytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
 
2327
 
 
2328
#: g10/gpg.c:3116
 
2329
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 
2330
msgstr "�rv�nytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
 
2331
 
 
2332
#: g10/gpg.c:3119
 
2333
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 
2334
msgstr "MEGJEGYZ�S: Egyszer� S2K m�d (0) er�sen ellenjavallt!\n"
 
2335
 
 
2336
#: g10/gpg.c:3123
 
2337
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 
2338
msgstr "�rv�nytelen S2K m�d; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
 
2339
 
 
2340
#: g10/gpg.c:3130
 
2341
msgid "invalid default preferences\n"
 
2342
msgstr "�rv�nytelen alap�rtelmezett preferenci�k!\n"
 
2343
 
 
2344
#: g10/gpg.c:3139
 
2345
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 
2346
msgstr "�rv�nytelen szem�lyes rejtjelez�-preferenci�k!\n"
 
2347
 
 
2348
#: g10/gpg.c:3143
 
2349
msgid "invalid personal digest preferences\n"
 
2350
msgstr "�rv�nytelen szem�lyes kivonatol�preferenci�k!\n"
 
2351
 
 
2352
#: g10/gpg.c:3147
 
2353
msgid "invalid personal compress preferences\n"
 
2354
msgstr "�rv�nytelen szem�lyes t�m�r�t�preferenci�k!\n"
 
2355
 
 
2356
#: g10/gpg.c:3180
 
2357
#, c-format
 
2358
msgid "%s does not yet work with %s\n"
 
2359
msgstr "%s �s %s egyel�re nem haszn�lhat� egy�tt!\n"
 
2360
 
 
2361
#: g10/gpg.c:3227
 
2362
#, fuzzy, c-format
 
2363
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
2364
msgstr ""
 
2365
"Lehet, hogy nem haszn�lhatja \"%s\" rejtjelez� algoritmust %s m�dban!\n"
 
2366
 
 
2367
#: g10/gpg.c:3232
 
2368
#, fuzzy, c-format
 
2369
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
2370
msgstr ""
 
2371
"Lehet, hogy nem haszn�lhatja \"%s\" kivonatol� algoritmust %s m�dban!\n"
 
2372
 
 
2373
#: g10/gpg.c:3237
 
2374
#, fuzzy, c-format
 
2375
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
2376
msgstr "Lehet, hogy nem haszn�lhatja \"%s\" t�m�r�t� algoritmust %s m�dban!\n"
 
2377
 
 
2378
#: g10/gpg.c:3329
 
2379
#, c-format
 
2380
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 
2381
msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n"
 
2382
 
 
2383
#: g10/gpg.c:3340
 
2384
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 
2385
msgstr ""
 
2386
"FIGYELEM: C�mzett megadva (-r), de nincs nyilv�nos kulcs� titkos�t�s!\n"
 
2387
 
 
2388
#: g10/gpg.c:3361
 
2389
msgid "--store [filename]"
 
2390
msgstr "--store [f�jln�v]"
 
2391
 
 
2392
#: g10/gpg.c:3368
 
2393
msgid "--symmetric [filename]"
 
2394
msgstr "--symmetric [f�jln�v]"
 
2395
 
 
2396
#: g10/gpg.c:3370
 
2397
#, fuzzy, c-format
 
2398
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 
2399
msgstr "Visszafejt�s sikertelen: %s.\n"
 
2400
 
 
2401
#: g10/gpg.c:3380
 
2402
msgid "--encrypt [filename]"
 
2403
msgstr "--encrypt [f�jln�v]"
 
2404
 
 
2405
#: g10/gpg.c:3393
 
2406
#, fuzzy
 
2407
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 
2408
msgstr "--sign --encrypt [f�jln�v]"
 
2409
 
 
2410
#: g10/gpg.c:3395
 
2411
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: g10/gpg.c:3398
 
2415
#, fuzzy, c-format
 
2416
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 
2417
msgstr "Lehet, hogy nem haszn�lhatja %s-t %s m�dban!\n"
 
2418
 
 
2419
#: g10/gpg.c:3416
 
2420
msgid "--sign [filename]"
 
2421
msgstr "--sign [f�jln�v]"
 
2422
 
 
2423
#: g10/gpg.c:3429
 
2424
msgid "--sign --encrypt [filename]"
 
2425
msgstr "--sign --encrypt [f�jln�v]"
 
2426
 
 
2427
#: g10/gpg.c:3444
 
2428
#, fuzzy
 
2429
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 
2430
msgstr "--sign --encrypt [f�jln�v]"
 
2431
 
 
2432
#: g10/gpg.c:3446
 
2433
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: g10/gpg.c:3449
 
2437
#, fuzzy, c-format
 
2438
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 
2439
msgstr "Lehet, hogy nem haszn�lhatja %s-t %s m�dban!\n"
 
2440
 
 
2441
#: g10/gpg.c:3469
 
2442
msgid "--sign --symmetric [filename]"
 
2443
msgstr "--sign --symmetric [f�jln�v]"
 
2444
 
 
2445
#: g10/gpg.c:3478
 
2446
msgid "--clearsign [filename]"
 
2447
msgstr "--clearsign [f�jln�v]"
 
2448
 
 
2449
#: g10/gpg.c:3503
 
2450
msgid "--decrypt [filename]"
 
2451
msgstr "--decrypt [f�jln�v]"
 
2452
 
 
2453
#: g10/gpg.c:3511
 
2454
msgid "--sign-key user-id"
 
2455
msgstr "--sign-key felh-azonos�t�"
 
2456
 
 
2457
#: g10/gpg.c:3515
 
2458
msgid "--lsign-key user-id"
 
2459
msgstr "--lsign-key felh-azonos�t�"
 
2460
 
 
2461
#: g10/gpg.c:3536
 
2462
msgid "--edit-key user-id [commands]"
 
2463
msgstr "--edit-key felh-azonos�t� [parancsok]"
 
2464
 
 
2465
#: g10/gpg.c:3621
 
2466
#, c-format
 
2467
msgid "keyserver send failed: %s\n"
 
2468
msgstr "K�ld�s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
 
2469
 
 
2470
#: g10/gpg.c:3623
 
2471
#, c-format
 
2472
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 
2473
msgstr "V�tel a kulcsszerverr�l sikertelen: %s\n"
 
2474
 
 
2475
#: g10/gpg.c:3625
 
2476
#, c-format
 
2477
msgid "key export failed: %s\n"
 
2478
msgstr "Kulcsexport�l�s sikertelen: %s\n"
 
2479
 
 
2480
#: g10/gpg.c:3636
 
2481
#, c-format
 
2482
msgid "keyserver search failed: %s\n"
 
2483
msgstr "Keres�s a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
 
2484
 
 
2485
#: g10/gpg.c:3646
 
2486
#, c-format
 
2487
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 
2488
msgstr "Friss�t�s a kulcsszerverr�l sikertelen: %s\n"
 
2489
 
 
2490
#: g10/gpg.c:3697
 
2491
#, c-format
 
2492
msgid "dearmoring failed: %s\n"
 
2493
msgstr "P�nc�l elt�vol�t�sa nem siker�lt: %s\n"
 
2494
 
 
2495
#: g10/gpg.c:3705
 
2496
#, c-format
 
2497
msgid "enarmoring failed: %s\n"
 
2498
msgstr "P�nc�loz�s nem siker�lt: %s\n"
 
2499
 
 
2500
#: g10/gpg.c:3795
 
2501
#, c-format
 
2502
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 
2503
msgstr "�rv�nytelen kivonatol� algoritmus: %s\n"
 
2504
 
 
2505
#: g10/gpg.c:3912
 
2506
msgid "[filename]"
 
2507
msgstr "[f�jln�v]"
 
2508
 
 
2509
#: g10/gpg.c:3916
 
2510
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 
2511
msgstr "Kezdheti g�pelni az �zenetet...\n"
 
2512
 
 
2513
#: g10/gpg.c:4228
 
2514
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 
2515
msgstr "A megadott igazol�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
 
2516
 
 
2517
#: g10/gpg.c:4230
 
2518
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 
2519
msgstr "A megadott al��r�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
 
2520
 
 
2521
#: g10/gpg.c:4263
 
2522
#, fuzzy
 
2523
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 
2524
msgstr "A megadott al��r�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
 
2525
 
 
2526
#: g10/gpgv.c:72
 
2527
msgid "take the keys from this keyring"
 
2528
msgstr "a megadott kulcskarik�r�l vegye a kulcsokat"
 
2529
 
 
2530
#: g10/gpgv.c:74
 
2531
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 
2532
msgstr "id�b�lyeg-konfliktus eset�n csak figyelmeztessen"
 
2533
 
 
2534
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
 
2535
msgid "|FD|write status info to this FD"
 
2536
msgstr "|�L|�llapotinform�ci�k �r�sa �L �llom�nyle�r�ra"
 
2537
 
 
2538
#: g10/gpgv.c:99
 
2539
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 
2540
msgstr "Haszn�lat: gpgv [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
2541
 
 
2542
#: g10/gpgv.c:102
 
2543
msgid ""
 
2544
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
2545
"Check signatures against known trusted keys\n"
 
2546
msgstr ""
 
2547
"Szintaxis: gpg [opci�k] [f�jlok]\n"
 
2548
"Ellen�rzi az al��r�sokat az ismert, megb�zhat� kulcsok seg�ts�g�vel.\n"
 
2549
 
 
2550
#: g10/helptext.c:72
 
2551
msgid "No help available"
 
2552
msgstr "Nem �ll rendelkez�sre seg�ts�g."
 
2553
 
 
2554
#: g10/helptext.c:82
 
2555
#, c-format
 
2556
msgid "No help available for `%s'"
 
2557
msgstr "Nem �ll rendelkez�sre seg�ts�g \"%s\" t�m�hoz."
 
2558
 
 
2559
#: g10/import.c:94
 
2560
msgid "import signatures that are marked as local-only"
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#: g10/import.c:96
 
2564
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: g10/import.c:98
 
2568
#, fuzzy
 
2569
msgid "do not update the trustdb after import"
 
2570
msgstr "bizalmi adatb�zis friss�t�se"
 
2571
 
 
2572
#: g10/import.c:100
 
2573
#, fuzzy
 
2574
msgid "create a public key when importing a secret key"
 
2575
msgstr "A nyilv�nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
 
2576
 
 
2577
#: g10/import.c:102
 
2578
msgid "only accept updates to existing keys"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: g10/import.c:104
 
2582
#, fuzzy
 
2583
msgid "remove unusable parts from key after import"
 
2584
msgstr "haszn�lhatatlan titkos kulcs"
 
2585
 
 
2586
#: g10/import.c:106
 
2587
msgid "remove as much as possible from key after import"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: g10/import.c:269
 
2591
#, c-format
 
2592
msgid "skipping block of type %d\n"
 
2593
msgstr "%d t�pus� blokkot kihagyom.\n"
 
2594
 
 
2595
#: g10/import.c:278
 
2596
#, fuzzy, c-format
 
2597
msgid "%lu keys processed so far\n"
 
2598
msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
 
2599
 
 
2600
#: g10/import.c:295
 
2601
#, c-format
 
2602
msgid "Total number processed: %lu\n"
 
2603
msgstr "     �sszesen feldolgoztam: %lu\n"
 
2604
 
 
2605
#: g10/import.c:297
 
2606
#, c-format
 
2607
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 
2608
msgstr "       �j kulcsok kihagyva: %lu\n"
 
2609
 
 
2610
#: g10/import.c:300
 
2611
#, c-format
 
2612
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 
2613
msgstr "    felh. azonos�t� n�lk�l: %lu\n"
 
2614
 
 
2615
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 
2616
#, c-format
 
2617
msgid "              imported: %lu"
 
2618
msgstr "                import�lva: %lu"
 
2619
 
 
2620
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 
2621
#, c-format
 
2622
msgid "             unchanged: %lu\n"
 
2623
msgstr "               v�ltozatlan: %lu\n"
 
2624
 
 
2625
#: g10/import.c:310
 
2626
#, c-format
 
2627
msgid "          new user IDs: %lu\n"
 
2628
msgstr "       �j felh. azonos�t�k: %lu\n"
 
2629
 
 
2630
#: g10/import.c:312
 
2631
#, c-format
 
2632
msgid "           new subkeys: %lu\n"
 
2633
msgstr "              �j alkulcsok: %lu\n"
 
2634
 
 
2635
#: g10/import.c:314
 
2636
#, c-format
 
2637
msgid "        new signatures: %lu\n"
 
2638
msgstr "              �j al��r�sok: %lu\n"
 
2639
 
 
2640
#: g10/import.c:316
 
2641
#, c-format
 
2642
msgid "   new key revocations: %lu\n"
 
2643
msgstr "     �j kulcsvisszavon�sok: %lu\n"
 
2644
 
 
2645
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 
2646
#, c-format
 
2647
msgid "      secret keys read: %lu\n"
 
2648
msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
 
2649
 
 
2650
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 
2651
#, c-format
 
2652
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 
2653
msgstr "  import�lt titkos kulcsok: %lu\n"
 
2654
 
 
2655
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 
2656
#, c-format
 
2657
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 
2658
msgstr "v�ltozatlan titkos kulcsok: %lu\n"
 
2659
 
 
2660
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 
2661
#, c-format
 
2662
msgid "          not imported: %lu\n"
 
2663
msgstr "             nem import�lt: %lu\n"
 
2664
 
 
2665
#: g10/import.c:326
 
2666
#, fuzzy, c-format
 
2667
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 
2668
msgstr "              �j al��r�sok: %lu\n"
 
2669
 
 
2670
#: g10/import.c:328
 
2671
#, fuzzy, c-format
 
2672
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 
2673
msgstr "   olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
 
2674
 
 
2675
#: g10/import.c:569
 
2676
#, c-format
 
2677
msgid ""
 
2678
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 
2679
"algorithms on these user IDs:\n"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: g10/import.c:610
 
2683
#, c-format
 
2684
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: g10/import.c:625
 
2688
#, fuzzy, c-format
 
2689
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 
2690
msgstr "%s al��r�s, %s kivonatol� algoritmus.\n"
 
2691
 
 
2692
#: g10/import.c:637
 
2693
#, c-format
 
2694
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: g10/import.c:650
 
2698
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: g10/import.c:652
 
2702
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: g10/import.c:676
 
2706
#, c-format
 
2707
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 
2711
#, fuzzy, c-format
 
2712
msgid "key %s: no user ID\n"
 
2713
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
2714
 
 
2715
#: g10/import.c:755
 
2716
#, fuzzy, c-format
 
2717
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 
2718
msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcss�r�l�s kijav�tva.\n"
 
2719
 
 
2720
#: g10/import.c:770
 
2721
#, fuzzy, c-format
 
2722
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 
2723
msgstr "%08lX kulcs: Nem �nal��rt felh. azonos�t� (\"%s\") elfogadva.\n"
 
2724
 
 
2725
#: g10/import.c:776
 
2726
#, fuzzy, c-format
 
2727
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 
2728
msgstr "%08lX kulcs: Nincs �rv�nyes felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
2729
 
 
2730
#: g10/import.c:778
 
2731
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 
2732
msgstr "Ezt okozhatja egy hi�nyz� �nal��r�s.\n"
 
2733
 
 
2734
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 
2735
#, fuzzy, c-format
 
2736
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 
2737
msgstr "%08lX kulcs: Nyilv�nos kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
 
2738
 
 
2739
#: g10/import.c:794
 
2740
#, fuzzy, c-format
 
2741
msgid "key %s: new key - skipped\n"
 
2742
msgstr "%08lX kulcs: �j kulcs - kihagytam.\n"
 
2743
 
 
2744
#: g10/import.c:803
 
2745
#, c-format
 
2746
msgid "no writable keyring found: %s\n"
 
2747
msgstr "Nem �rhat� kulcskarik�t tal�ltam: %s\n"
 
2748
 
 
2749
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
 
2750
#, c-format
 
2751
msgid "writing to `%s'\n"
 
2752
msgstr "�rok a \"%s\" �llom�nyba.\n"
 
2753
 
 
2754
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
 
2755
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
 
2756
#, c-format
 
2757
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 
2758
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika �r�sakor: %s\n"
 
2759
 
 
2760
#: g10/import.c:831
 
2761
#, fuzzy, c-format
 
2762
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 
2763
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilv�nos kulcs import�lva.\n"
 
2764
 
 
2765
#: g10/import.c:855
 
2766
#, fuzzy, c-format
 
2767
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 
2768
msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi m�solatunkkal!\n"
 
2769
 
 
2770
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 
2771
#, fuzzy, c-format
 
2772
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 
2773
msgstr "%08lX kulcs: Nem tal�lom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
 
2774
 
 
2775
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 
2776
#, fuzzy, c-format
 
2777
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 
2778
msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
 
2779
 
 
2780
#: g10/import.c:917
 
2781
#, fuzzy, c-format
 
2782
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 
2783
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
2784
 
 
2785
#: g10/import.c:920
 
2786
#, fuzzy, c-format
 
2787
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 
2788
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
2789
 
 
2790
#: g10/import.c:923
 
2791
#, fuzzy, c-format
 
2792
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 
2793
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 �j al��r�s.\n"
 
2794
 
 
2795
#: g10/import.c:926
 
2796
#, fuzzy, c-format
 
2797
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 
2798
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j al��r�s.\n"
 
2799
 
 
2800
#: g10/import.c:929
 
2801
#, fuzzy, c-format
 
2802
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 
2803
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 �j alkulcs.\n"
 
2804
 
 
2805
#: g10/import.c:932
 
2806
#, fuzzy, c-format
 
2807
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 
2808
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j alkulcs.\n"
 
2809
 
 
2810
#: g10/import.c:935
 
2811
#, fuzzy, c-format
 
2812
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 
2813
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j al��r�s.\n"
 
2814
 
 
2815
#: g10/import.c:938
 
2816
#, fuzzy, c-format
 
2817
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 
2818
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j al��r�s.\n"
 
2819
 
 
2820
#: g10/import.c:941
 
2821
#, fuzzy, c-format
 
2822
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 
2823
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
2824
 
 
2825
#: g10/import.c:944
 
2826
#, fuzzy, c-format
 
2827
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 
2828
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d �j felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
2829
 
 
2830
#: g10/import.c:967
 
2831
#, fuzzy, c-format
 
2832
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 
2833
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem v�ltozott.\n"
 
2834
 
 
2835
#: g10/import.c:1130
 
2836
#, fuzzy, c-format
 
2837
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 
2838
msgstr ""
 
2839
"%08lX kulcs: Titkos kulcs �rv�nytelen (%d) rejtjelez�vel - kihagytam.\n"
 
2840
 
 
2841
#: g10/import.c:1141
 
2842
#, fuzzy
 
2843
msgid "importing secret keys not allowed\n"
 
2844
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
2845
 
 
2846
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
 
2847
#, c-format
 
2848
msgid "no default secret keyring: %s\n"
 
2849
msgstr "Nincs alap�rtelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
 
2850
 
 
2851
#: g10/import.c:1169
 
2852
#, fuzzy, c-format
 
2853
msgid "key %s: secret key imported\n"
 
2854
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs import�lva.\n"
 
2855
 
 
2856
#: g10/import.c:1199
 
2857
#, fuzzy, c-format
 
2858
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 
2859
msgstr "%08lX kulcs: M�r szerepel a titkoskulcs-karik�n.\n"
 
2860
 
 
2861
#: g10/import.c:1209
 
2862
#, fuzzy, c-format
 
2863
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 
2864
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
 
2865
 
 
2866
#: g10/import.c:1239
 
2867
#, fuzzy, c-format
 
2868
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 
2869
msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilv�nos kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
 
2870
 
 
2871
#: g10/import.c:1282
 
2872
#, fuzzy, c-format
 
2873
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 
2874
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen visszavon� igazol�s: %s - visszautas�tva.\n"
 
2875
 
 
2876
#: g10/import.c:1314
 
2877
#, fuzzy, c-format
 
2878
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 
2879
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon� igazol�st import�ltam.\n"
 
2880
 
 
2881
#: g10/import.c:1380
 
2882
#, fuzzy, c-format
 
2883
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 
2884
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn�l�i azonos�t� ehhez az al��r�shoz!\n"
 
2885
 
 
2886
#: g10/import.c:1395
 
2887
#, fuzzy, c-format
 
2888
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 
2889
msgstr ""
 
2890
"%08lX kulcs: Nem t�mogatott nyilv�nos kulcs� alg. a \"%s\" felh. "
 
2891
"azonos�t�n!\n"
 
2892
 
 
2893
#: g10/import.c:1397
 
2894
#, fuzzy, c-format
 
2895
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
2896
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen �nal��r�s a \"%s\" felh. azonos�t�n!\n"
 
2897
 
 
2898
#: g10/import.c:1415
 
2899
#, fuzzy, c-format
 
2900
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 
2901
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsk�t�shez!\n"
 
2902
 
 
2903
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 
2904
#, fuzzy, c-format
 
2905
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 
2906
msgstr "%08lX kulcs: Nem t�mogatott nyilv�nos kulcs� algoritmus!\n"
 
2907
 
 
2908
#: g10/import.c:1428
 
2909
#, fuzzy, c-format
 
2910
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 
2911
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen alkulcsk�t�s!\n"
 
2912
 
 
2913
#: g10/import.c:1443
 
2914
#, fuzzy, c-format
 
2915
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 
2916
msgstr "%08lX kulcs: Elt�vol�tottam a t�bbsz�r�s alkulcsk�t�st.\n"
 
2917
 
 
2918
#: g10/import.c:1465
 
2919
#, fuzzy, c-format
 
2920
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 
2921
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavon�shoz.\n"
 
2922
 
 
2923
#: g10/import.c:1478
 
2924
#, fuzzy, c-format
 
2925
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 
2926
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen alkulcsvisszavon�s.\n"
 
2927
 
 
2928
#: g10/import.c:1493
 
2929
#, fuzzy, c-format
 
2930
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 
2931
msgstr "%08lX kulcs: Elt�vol�tottam a t�bbsz�r�s alkulcsvisszavon�st.\n"
 
2932
 
 
2933
#: g10/import.c:1535
 
2934
#, fuzzy, c-format
 
2935
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 
2936
msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonos�t�t: '"
 
2937
 
 
2938
#: g10/import.c:1556
 
2939
#, fuzzy, c-format
 
2940
msgid "key %s: skipped subkey\n"
 
2941
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
 
2942
 
 
2943
#: g10/import.c:1583
 
2944
#, fuzzy, c-format
 
2945
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 
2946
msgstr "%08lX kulcs: Nem export�lhat� al��r�s (%02x. oszt�ly) - kihagytam.\n"
 
2947
 
 
2948
#: g10/import.c:1593
 
2949
#, fuzzy, c-format
 
2950
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 
2951
msgstr "%08lX kulcs: Visszavon� igazol�s rossz helyen - kihagytam.\n"
 
2952
 
 
2953
#: g10/import.c:1610
 
2954
#, fuzzy, c-format
 
2955
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 
2956
msgstr "%08lX kulcs: �rv�nytelen visszavon� igazol�s: %s - kihagytam.\n"
 
2957
 
 
2958
#: g10/import.c:1624
 
2959
#, fuzzy, c-format
 
2960
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 
2961
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsal��r�s rossz helyen - kihagytam.\n"
 
2962
 
 
2963
#: g10/import.c:1632
 
2964
#, fuzzy, c-format
 
2965
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 
2966
msgstr "%08lX kulcs: V�ratlan al��r�soszt�ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
 
2967
 
 
2968
#: g10/import.c:1761
 
2969
#, fuzzy, c-format
 
2970
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 
2971
msgstr "%08lX kulcs: Dupl�zott felh. azonos�t�t tal�ltam - �sszef�ztem.\n"
 
2972
 
 
2973
#: g10/import.c:1823
 
2974
#, fuzzy, c-format
 
2975
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 
2976
msgstr ""
 
2977
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt�k:\n"
 
2978
"leh�vom a %08lX visszavon� kulcsot.\n"
 
2979
 
 
2980
#: g10/import.c:1837
 
2981
#, fuzzy, c-format
 
2982
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 
2983
msgstr ""
 
2984
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt�k:\n"
 
2985
"visszavon� kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
 
2986
 
 
2987
#: g10/import.c:1896
 
2988
#, fuzzy, c-format
 
2989
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 
2990
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon� igazol�st hozz�adtam.\n"
 
2991
 
 
2992
#: g10/import.c:1930
 
2993
#, fuzzy, c-format
 
2994
msgid "key %s: direct key signature added\n"
 
2995
msgstr "%08lX kulcs: Kulcsal��r�st hozz�adtam.\n"
 
2996
 
 
2997
#: g10/import.c:2319
 
2998
#, fuzzy
 
2999
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 
3000
msgstr "A nyilv�nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
 
3001
 
 
3002
#: g10/import.c:2327
 
3003
#, fuzzy
 
3004
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 
3005
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m�r jelen van.\n"
 
3006
 
 
3007
#: g10/import.c:2329
 
3008
#, fuzzy
 
3009
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 
3010
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m�r jelen van.\n"
 
3011
 
 
3012
#: g10/keydb.c:181
 
3013
#, c-format
 
3014
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 
3015
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l�trehoz�sakor: %s\n"
 
3016
 
 
3017
#: g10/keydb.c:187
 
3018
#, c-format
 
3019
msgid "keyring `%s' created\n"
 
3020
msgstr "\"%s\" kulcskarik�t l�trehoztam.\n"
 
3021
 
 
3022
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
 
3023
#, fuzzy, c-format
 
3024
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 
3025
msgstr "Hiba \"%s\" l�trehoz�sakor: %s\n"
 
3026
 
 
3027
#: g10/keydb.c:710
 
3028
#, c-format
 
3029
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 
3030
msgstr "Nem tudtam �jra�p�teni a kulcskarika cache-�t: %s\n"
 
3031
 
 
3032
#: g10/keyedit.c:265
 
3033
msgid "[revocation]"
 
3034
msgstr "[visszavon�s]"
 
3035
 
 
3036
#: g10/keyedit.c:266
 
3037
msgid "[self-signature]"
 
3038
msgstr "[�nal��r�s]"
 
3039
 
 
3040
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
 
3041
msgid "1 bad signature\n"
 
3042
msgstr "1 rossz al��r�s.\n"
 
3043
 
 
3044
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 
3045
#, c-format
 
3046
msgid "%d bad signatures\n"
 
3047
msgstr "%d rossz al��r�s.\n"
 
3048
 
 
3049
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 
3050
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 
3051
msgstr "1 al��r�st nem ellen�riztem hi�nyz� kulcs miatt.\n"
 
3052
 
 
3053
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 
3054
#, c-format
 
3055
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 
3056
msgstr "%d al��r�st nem ellen�riztem hi�nyz� kulcs miatt.\n"
 
3057
 
 
3058
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 
3059
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 
3060
msgstr "1 al��r�st nem ellen�riztem hiba miatt.\n"
 
3061
 
 
3062
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 
3063
#, c-format
 
3064
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 
3065
msgstr "%d al��r�st nem ellen�riztem hiba miatt.\n"
 
3066
 
 
3067
#: g10/keyedit.c:356
 
3068
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 
3069
msgstr "1 felhaszn�l�azonos�t�t tal�ltam �rv�nyes �nal��r�s n�lk�l.\n"
 
3070
 
 
3071
#: g10/keyedit.c:358
 
3072
#, c-format
 
3073
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 
3074
msgstr "%d felhaszn�l�azonos�t�t tal�ltam �rv�nyes �nal��r�s n�lk�l.\n"
 
3075
 
 
3076
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 
3077
#, fuzzy
 
3078
msgid ""
 
3079
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 
3080
"keys\n"
 
3081
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 
3082
"etc.)\n"
 
3083
msgstr ""
 
3084
"K�rem, d�ntse el, hogy mennyire b�zik meg ebben a felhaszn�l�ban,\n"
 
3085
"hogy megfelel�en ellen�rzi m�sok kulcsait (�tlevelek ellen�rz�s�vel,\n"
 
3086
"k�l�nb�z� forr�sb�l sz�rmaz� digit�lis ujjlenyomatokkal...)!\n"
 
3087
"\n"
 
3088
 
 
3089
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 
3090
#, fuzzy, c-format
 
3091
msgid "  %d = I trust marginally\n"
 
3092
msgstr " %d = r�szlegesen megb�zom benne\n"
 
3093
 
 
3094
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 
3095
#, fuzzy, c-format
 
3096
msgid "  %d = I trust fully\n"
 
3097
msgstr " %d = teljesen megb�zom benne\n"
 
3098
 
 
3099
#: g10/keyedit.c:438
 
3100
msgid ""
 
3101
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
 
3102
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 
3103
"trust signatures on your behalf.\n"
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#: g10/keyedit.c:454
 
3107
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#: g10/keyedit.c:598
 
3111
#, c-format
 
3112
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 
3113
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t visszavont�k."
 
3114
 
 
3115
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
 
3116
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 
3117
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 
3118
msgstr "Biztos abban, hogy tov�bbra is al� akarja �rni? (i/N) "
 
3119
 
 
3120
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
 
3121
#: g10/keyedit.c:1759
 
3122
msgid "  Unable to sign.\n"
 
3123
msgstr "  Nem tudom al��rni.\n"
 
3124
 
 
3125
#: g10/keyedit.c:626
 
3126
#, c-format
 
3127
msgid "User ID \"%s\" is expired."
 
3128
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t� lej�rt."
 
3129
 
 
3130
#: g10/keyedit.c:654
 
3131
#, c-format
 
3132
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 
3133
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�azonos�t�n nincs �nal��r�s."
 
3134
 
 
3135
#: g10/keyedit.c:682
 
3136
#, fuzzy, c-format
 
3137
msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 
3138
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�azonos�t�n nincs �nal��r�s."
 
3139
 
 
3140
#: g10/keyedit.c:684
 
3141
#, fuzzy
 
3142
msgid "Sign it? (y/N) "
 
3143
msgstr "Val�ban al��rja? "
 
3144
 
 
3145
#: g10/keyedit.c:706
 
3146
#, c-format
 
3147
msgid ""
 
3148
"The self-signature on \"%s\"\n"
 
3149
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
 
3150
msgstr ""
 
3151
"\"%s\" �nal��r�sa\n"
 
3152
"PGP 2.x st�lus�.\n"
 
3153
 
 
3154
#: g10/keyedit.c:715
 
3155
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 
3156
msgstr "Szeretn� �talak�tani OpenPGP �nal��r�ss�? (i/N) "
 
3157
 
 
3158
#: g10/keyedit.c:729
 
3159
#, c-format
 
3160
msgid ""
 
3161
"Your current signature on \"%s\"\n"
 
3162
"has expired.\n"
 
3163
msgstr ""
 
3164
"Az �n jelenlegi al��r�sa a(z) \"%s\"\n"
 
3165
"kulcson lej�rt.\n"
 
3166
 
 
3167
#: g10/keyedit.c:733
 
3168
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 
3169
msgstr "Szeretne kiadni egy �j al��r�st, amellyel lecser�li a lej�rtat? (i/N) "
 
3170
 
 
3171
#: g10/keyedit.c:754
 
3172
#, c-format
 
3173
msgid ""
 
3174
"Your current signature on \"%s\"\n"
 
3175
"is a local signature.\n"
 
3176
msgstr ""
 
3177
"Az �n jelenlegi al��r�sa a(z) \"%s\"\n"
 
3178
"kulcson helyi al��r�s.\n"
 
3179
 
 
3180
#: g10/keyedit.c:758
 
3181
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 
3182
msgstr "Szeretn� �talak�tani teljes, export�lhat� al��r�ss�? (i/N) "
 
3183
 
 
3184
#: g10/keyedit.c:779
 
3185
#, fuzzy, c-format
 
3186
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 
3187
msgstr "\"%s\" m�r al� lett �rva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
 
3188
 
 
3189
#: g10/keyedit.c:782
 
3190
#, fuzzy, c-format
 
3191
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 
3192
msgstr "\"%s\" m�r al� lett �rva a %08lX kulccsal!\n"
 
3193
 
 
3194
#: g10/keyedit.c:787
 
3195
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 
3196
msgstr "M�g egyszer al� akarja �rni? (i/N) "
 
3197
 
 
3198
#: g10/keyedit.c:809
 
3199
#, fuzzy, c-format
 
3200
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 
3201
msgstr "Nincs mit al��rni a %08lX kulccsal!\n"
 
3202
 
 
3203
#: g10/keyedit.c:824
 
3204
msgid "This key has expired!"
 
3205
msgstr "Ez a kulcs lej�rt!"
 
3206
 
 
3207
#: g10/keyedit.c:842
 
3208
#, c-format
 
3209
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 
3210
msgstr "Ez a kulcs lej�r: %s.\n"
 
3211
 
 
3212
#: g10/keyedit.c:848
 
3213
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 
3214
msgstr "Szeretn�, ha az al��r�sa ugyanekkor j�rna le? (I/n) "
 
3215
 
 
3216
#: g10/keyedit.c:888
 
3217
msgid ""
 
3218
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 
3219
"mode.\n"
 
3220
msgstr ""
 
3221
"Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP al��r�st egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 m�dban.\n"
 
3222
 
 
3223
#: g10/keyedit.c:890
 
3224
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 
3225
msgstr "Ez haszn�lhatatlann� tenn� a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
 
3226
 
 
3227
#: g10/keyedit.c:915
 
3228
msgid ""
 
3229
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 
3230
"belongs\n"
 
3231
"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 
3232
msgstr ""
 
3233
"Mennyire gondosan ellen�rizte, hogy a kulcs, melyet al��rni k�sz�l, val�ban\n"
 
3234
"a fent nevezett szem�lyhez tartozik? Ha nem tudja a v�laszt, �rjon \"0\"-t!\n"
 
3235
 
 
3236
#: g10/keyedit.c:920
 
3237
#, c-format
 
3238
msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 
3239
msgstr "   (0) Nem v�laszolok.%s\n"
 
3240
 
 
3241
#: g10/keyedit.c:922
 
3242
#, c-format
 
3243
msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 
3244
msgstr "   (1) Egy�ltal�n nem ellen�riztem.%s\n"
 
3245
 
 
3246
#: g10/keyedit.c:924
 
3247
#, c-format
 
3248
msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 
3249
msgstr "   (2) A szok�sos ellen�rz�seket v�geztem.%s\n"
 
3250
 
 
3251
#: g10/keyedit.c:926
 
3252
#, c-format
 
3253
msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 
3254
msgstr "   (3) Nagyon alaposan ellen�riztem.%s\n"
 
3255
 
 
3256
#: g10/keyedit.c:932
 
3257
#, fuzzy
 
3258
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 
3259
msgstr "Mi a v�lasza? (Adjon meg \"?\"-et magyar�zathoz!): "
 
3260
 
 
3261
#: g10/keyedit.c:956
 
3262
#, fuzzy, c-format
 
3263
msgid ""
 
3264
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 
3265
"key \"%s\" (%s)\n"
 
3266
msgstr ""
 
3267
"Teljesen biztos abban, hogy al� akarja �rni ezt a kulcsot\n"
 
3268
"az �n kulcs�val: \""
 
3269
 
 
3270
#: g10/keyedit.c:963
 
3271
#, fuzzy
 
3272
msgid "This will be a self-signature.\n"
 
3273
msgstr ""
 
3274
"\n"
 
3275
"Ez egy �nal��r�s lesz.\n"
 
3276
 
 
3277
#: g10/keyedit.c:969
 
3278
#, fuzzy
 
3279
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 
3280
msgstr ""
 
3281
"\n"
 
3282
"FIGYELEM: Az al��r�s nem lesz \"nem export�lhat�k�nt\" megjel�lve.\n"
 
3283
 
 
3284
#: g10/keyedit.c:977
 
3285
#, fuzzy
 
3286
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 
3287
msgstr ""
 
3288
"\n"
 
3289
"FIGYELEM: Az al��r�s nem lesz \"nem visszavonhat�k�nt\" megjel�lve.\n"
 
3290
 
 
3291
#: g10/keyedit.c:987
 
3292
#, fuzzy
 
3293
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 
3294
msgstr ""
 
3295
"\n"
 
3296
"Az al��r�st \"nem export�lhat�nak\" jel�lj�k.\n"
 
3297
 
 
3298
#: g10/keyedit.c:994
 
3299
#, fuzzy
 
3300
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 
3301
msgstr ""
 
3302
"\n"
 
3303
"Az al��r�st \"nem visszavonhat�nak\" jel�lj�k.\n"
 
3304
 
 
3305
#: g10/keyedit.c:1001
 
3306
#, fuzzy
 
3307
msgid "I have not checked this key at all.\n"
 
3308
msgstr ""
 
3309
"\n"
 
3310
"Egy�ltal�n nem ellen�riztem ezt a kulcsot.\n"
 
3311
 
 
3312
#: g10/keyedit.c:1006
 
3313
#, fuzzy
 
3314
msgid "I have checked this key casually.\n"
 
3315
msgstr ""
 
3316
"\n"
 
3317
"A szok�sos m�don ellen�riztem ezt a kulcsot.\n"
 
3318
 
 
3319
#: g10/keyedit.c:1011
 
3320
#, fuzzy
 
3321
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 
3322
msgstr ""
 
3323
"\n"
 
3324
"Nagyon gondosan ellen�riztem ezt a kulcsot.\n"
 
3325
 
 
3326
#: g10/keyedit.c:1021
 
3327
#, fuzzy
 
3328
msgid "Really sign? (y/N) "
 
3329
msgstr "Val�ban al��rja? "
 
3330
 
 
3331
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
 
3332
#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
 
3333
#, c-format
 
3334
msgid "signing failed: %s\n"
 
3335
msgstr "Al��r�s sikertelen: %s\n"
 
3336
 
 
3337
#: g10/keyedit.c:1131
 
3338
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
 
3342
msgid "This key is not protected.\n"
 
3343
msgstr "Ez a kulcs nem v�dett.\n"
 
3344
 
 
3345
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
 
3346
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 
3347
msgstr "Az els�dleges kulcs titkos r�szei nem el�rhet�k.\n"
 
3348
 
 
3349
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
 
3350
#, fuzzy
 
3351
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 
3352
msgstr "Az els�dleges kulcs titkos r�szei nem el�rhet�k.\n"
 
3353
 
 
3354
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
 
3355
msgid "Key is protected.\n"
 
3356
msgstr "A kulcs v�dett.\n"
 
3357
 
 
3358
#: g10/keyedit.c:1178
 
3359
#, c-format
 
3360
msgid "Can't edit this key: %s\n"
 
3361
msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
 
3362
 
 
3363
#: g10/keyedit.c:1184
 
3364
msgid ""
 
3365
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 
3366
"\n"
 
3367
msgstr ""
 
3368
"�rja be az �j jelsz�t ehhez a titkos kulcshoz!\n"
 
3369
"\n"
 
3370
 
 
3371
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
 
3372
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 
3373
msgstr "Nem ism�telte meg helyesen a jelsz�t! Pr�b�lja �jra!"
 
3374
 
 
3375
#: g10/keyedit.c:1204
 
3376
msgid ""
 
3377
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 
3378
"\n"
 
3379
msgstr ""
 
3380
"�n nem akar jelsz�t. Ez val�sz�n�leg *rossz* �tlet!\n"
 
3381
"\n"
 
3382
 
 
3383
#: g10/keyedit.c:1207
 
3384
#, fuzzy
 
3385
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 
3386
msgstr "Val�ban ezt akarja? "
 
3387
 
 
3388
#: g10/keyedit.c:1278
 
3389
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 
3390
msgstr "�trakom a kulcsal��r�st a megfelel� helyre.\n"
 
3391
 
 
3392
#: g10/keyedit.c:1364
 
3393
msgid "save and quit"
 
3394
msgstr "ment�s �s kil�p�s"
 
3395
 
 
3396
#: g10/keyedit.c:1367
 
3397
#, fuzzy
 
3398
msgid "show key fingerprint"
 
3399
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
3400
 
 
3401
#: g10/keyedit.c:1368
 
3402
msgid "list key and user IDs"
 
3403
msgstr "kilist�zza a kulcs- �s felhaszn�l�azonos�t�kat"
 
3404
 
 
3405
#: g10/keyedit.c:1370
 
3406
msgid "select user ID N"
 
3407
msgstr "N. felhaszn�l�i azonos�t� kiv�laszt�sa"
 
3408
 
 
3409
#: g10/keyedit.c:1371
 
3410
#, fuzzy
 
3411
msgid "select subkey N"
 
3412
msgstr "N. felhaszn�l�i azonos�t� kiv�laszt�sa"
 
3413
 
 
3414
#: g10/keyedit.c:1372
 
3415
#, fuzzy
 
3416
msgid "check signatures"
 
3417
msgstr "al��r�sok visszavon�sa"
 
3418
 
 
3419
#: g10/keyedit.c:1377
 
3420
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 
3421
msgstr ""
 
3422
 
 
3423
#: g10/keyedit.c:1382
 
3424
#, fuzzy
 
3425
msgid "sign selected user IDs locally"
 
3426
msgstr "kulcs helyi al��r�sa"
 
3427
 
 
3428
#: g10/keyedit.c:1384
 
3429
#, fuzzy
 
3430
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 
3431
msgstr "Javaslat: V�lassza ki az al��rni k�v�nt felhaszn�l�azonos�t�kat!\n"
 
3432
 
 
3433
#: g10/keyedit.c:1386
 
3434
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: g10/keyedit.c:1390
 
3438
msgid "add a user ID"
 
3439
msgstr "felhaszn�l�i azonos�t� hozz�ad�sa"
 
3440
 
 
3441
#: g10/keyedit.c:1392
 
3442
msgid "add a photo ID"
 
3443
msgstr "fot�azonos�t� hozz�ad�sa"
 
3444
 
 
3445
#: g10/keyedit.c:1394
 
3446
#, fuzzy
 
3447
msgid "delete selected user IDs"
 
3448
msgstr "felhaszn�l�i azonos�t� t�rl�se"
 
3449
 
 
3450
#: g10/keyedit.c:1399
 
3451
#, fuzzy
 
3452
msgid "add a subkey"
 
3453
msgstr "addkey"
 
3454
 
 
3455
#: g10/keyedit.c:1403
 
3456
msgid "add a key to a smartcard"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: g10/keyedit.c:1405
 
3460
msgid "move a key to a smartcard"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: g10/keyedit.c:1407
 
3464
msgid "move a backup key to a smartcard"
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: g10/keyedit.c:1411
 
3468
#, fuzzy
 
3469
msgid "delete selected subkeys"
 
3470
msgstr "m�sodlagos kulcs t�rl�se"
 
3471
 
 
3472
#: g10/keyedit.c:1413
 
3473
msgid "add a revocation key"
 
3474
msgstr "visszavon� kulcs hozz�ad�sa"
 
3475
 
 
3476
#: g10/keyedit.c:1415
 
3477
#, fuzzy
 
3478
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 
3479
msgstr "Val�ban friss�ti a kijel�lt felhaszn�l�azonos�t�k preferenci�it? "
 
3480
 
 
3481
#: g10/keyedit.c:1417
 
3482
#, fuzzy
 
3483
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 
3484
msgstr "Nem v�ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej�rati d�tum�t!\n"
 
3485
 
 
3486
#: g10/keyedit.c:1419
 
3487
#, fuzzy
 
3488
msgid "flag the selected user ID as primary"
 
3489
msgstr "felhaszn�l�azonos�t� megjel�l�se els�dlegesk�nt"
 
3490
 
 
3491
#: g10/keyedit.c:1421
 
3492
#, fuzzy
 
3493
msgid "toggle between the secret and public key listings"
 
3494
msgstr "v�lt�s a titkos �s a nyilv�nos kulcs list�z�sa k�z�tt"
 
3495
 
 
3496
#: g10/keyedit.c:1424
 
3497
msgid "list preferences (expert)"
 
3498
msgstr "preferenci�k list�z�sa (szak�rt�)"
 
3499
 
 
3500
#: g10/keyedit.c:1426
 
3501
msgid "list preferences (verbose)"
 
3502
msgstr "preferenci�k list�z�sa (r�szletes)"
 
3503
 
 
3504
#: g10/keyedit.c:1428
 
3505
#, fuzzy
 
3506
msgid "set preference list for the selected user IDs"
 
3507
msgstr "Val�ban friss�ti a kijel�lt felhaszn�l�azonos�t�k preferenci�it? "
 
3508
 
 
3509
#: g10/keyedit.c:1433
 
3510
#, fuzzy
 
3511
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 
3512
msgstr "�rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
3513
 
 
3514
#: g10/keyedit.c:1435
 
3515
#, fuzzy
 
3516
msgid "set a notation for the selected user IDs"
 
3517
msgstr "Val�ban friss�ti a kijel�lt felhaszn�l�azonos�t�k preferenci�it? "
 
3518
 
 
3519
#: g10/keyedit.c:1437
 
3520
msgid "change the passphrase"
 
3521
msgstr "jelsz�v�ltoztat�s"
 
3522
 
 
3523
#: g10/keyedit.c:1441
 
3524
msgid "change the ownertrust"
 
3525
msgstr "kulcstulajdonos megb�zhat�s�g�nak be�ll�t�sa"
 
3526
 
 
3527
#: g10/keyedit.c:1443
 
3528
#, fuzzy
 
3529
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 
3530
msgstr "Val�ban visszavonja az �sszes kijel�lt felhaszn�l�azonos�t�t? "
 
3531
 
 
3532
#: g10/keyedit.c:1445
 
3533
#, fuzzy
 
3534
msgid "revoke selected user IDs"
 
3535
msgstr "felhaszn�l�i azonos�t� visszavon�sa"
 
3536
 
 
3537
#: g10/keyedit.c:1450
 
3538
#, fuzzy
 
3539
msgid "revoke key or selected subkeys"
 
3540
msgstr "m�sodlagos kulcs visszavon�sa"
 
3541
 
 
3542
#: g10/keyedit.c:1451
 
3543
#, fuzzy
 
3544
msgid "enable key"
 
3545
msgstr "kulcs enged�lyez�se"
 
3546
 
 
3547
#: g10/keyedit.c:1452
 
3548
#, fuzzy
 
3549
msgid "disable key"
 
3550
msgstr "kulcs tilt�sa"
 
3551
 
 
3552
#: g10/keyedit.c:1453
 
3553
#, fuzzy
 
3554
msgid "show selected photo IDs"
 
3555
msgstr "fot�azonos�t� megmutat�sa"
 
3556
 
 
3557
#: g10/keyedit.c:1455
 
3558
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 
3559
msgstr ""
 
3560
 
 
3561
#: g10/keyedit.c:1457
 
3562
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#: g10/keyedit.c:1579
 
3566
#, fuzzy, c-format
 
3567
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 
3568
msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvas�sakor: %s.\n"
 
3569
 
 
3570
#: g10/keyedit.c:1597
 
3571
msgid "Secret key is available.\n"
 
3572
msgstr "Titkos kulcs rendelkez�sre �ll.\n"
 
3573
 
 
3574
#: g10/keyedit.c:1680
 
3575
msgid "Need the secret key to do this.\n"
 
3576
msgstr "Ehhez sz�ks�g van a titkos kulcsra.\n"
 
3577
 
 
3578
#: g10/keyedit.c:1688
 
3579
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 
3580
msgstr "K�rem, haszn�lja el�bb a \"toggle\" parancsot!\n"
 
3581
 
 
3582
#: g10/keyedit.c:1707
 
3583
msgid ""
 
3584
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 
3585
"(lsign),\n"
 
3586
"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 
3587
"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: g10/keyedit.c:1747
 
3591
msgid "Key is revoked."
 
3592
msgstr "A kulcsot visszavont�k."
 
3593
 
 
3594
#: g10/keyedit.c:1766
 
3595
#, fuzzy
 
3596
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 
3597
msgstr "Val�ban al��rja az �sszes felhaszn�l�azonos�t�t? "
 
3598
 
 
3599
#: g10/keyedit.c:1773
 
3600
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 
3601
msgstr "Javaslat: V�lassza ki az al��rni k�v�nt felhaszn�l�azonos�t�kat!\n"
 
3602
 
 
3603
#: g10/keyedit.c:1782
 
3604
#, fuzzy, c-format
 
3605
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 
3606
msgstr "ismeretlen al��r�soszt�ly"
 
3607
 
 
3608
#: g10/keyedit.c:1805
 
3609
#, c-format
 
3610
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 
3611
msgstr "Ez a parancs %s m�dban nem enged�lyezett.\n"
 
3612
 
 
3613
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 
3614
msgid "You must select at least one user ID.\n"
 
3615
msgstr "Legal�bb egy felhaszn�l�azonos�t�t ki kell v�lasztania!\n"
 
3616
 
 
3617
#: g10/keyedit.c:1829
 
3618
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 
3619
msgstr "Nem t�r�lheti az utols� felhaszn�l�azonos�t�t!\n"
 
3620
 
 
3621
#: g10/keyedit.c:1831
 
3622
#, fuzzy
 
3623
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 
3624
msgstr "Val�ban elt�vol�tja az �sszes kijel�lt felhaszn�l�azonos�t�t? "
 
3625
 
 
3626
#: g10/keyedit.c:1832
 
3627
#, fuzzy
 
3628
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 
3629
msgstr "Val�ban elt�vol�tja ezt a felhaszn�l�azonos�t�t? "
 
3630
 
 
3631
#: g10/keyedit.c:1882
 
3632
#, fuzzy
 
3633
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 
3634
msgstr "Val�ban elt�vol�tja ezt a felhaszn�l�azonos�t�t? "
 
3635
 
 
3636
#: g10/keyedit.c:1894
 
3637
#, fuzzy
 
3638
msgid "You must select exactly one key.\n"
 
3639
msgstr "Legal�bb egy kulcsot ki kell v�lasztania!\n"
 
3640
 
 
3641
#: g10/keyedit.c:1922
 
3642
msgid "Command expects a filename argument\n"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#: g10/keyedit.c:1936
 
3646
#, fuzzy, c-format
 
3647
msgid "Can't open `%s': %s\n"
 
3648
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
3649
 
 
3650
#: g10/keyedit.c:1953
 
3651
#, fuzzy, c-format
 
3652
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 
3653
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l�trehoz�sakor: %s\n"
 
3654
 
 
3655
#: g10/keyedit.c:1977
 
3656
msgid "You must select at least one key.\n"
 
3657
msgstr "Legal�bb egy kulcsot ki kell v�lasztania!\n"
 
3658
 
 
3659
#: g10/keyedit.c:1980
 
3660
#, fuzzy
 
3661
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 
3662
msgstr "Val�ban t�rli a kiv�lasztott kulcsokat? "
 
3663
 
 
3664
#: g10/keyedit.c:1981
 
3665
#, fuzzy
 
3666
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 
3667
msgstr "Val�ban t�rli ezt a kulcsot? "
 
3668
 
 
3669
#: g10/keyedit.c:2016
 
3670
#, fuzzy
 
3671
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 
3672
msgstr "Val�ban visszavonja az �sszes kijel�lt felhaszn�l�azonos�t�t? "
 
3673
 
 
3674
#: g10/keyedit.c:2017
 
3675
#, fuzzy
 
3676
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 
3677
msgstr "Val�ban visszavonja ezt a felhaszn�l�azonos�t�t? "
 
3678
 
 
3679
#: g10/keyedit.c:2035
 
3680
#, fuzzy
 
3681
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 
3682
msgstr "Val�ban visszavonja ezt a kulcsot? "
 
3683
 
 
3684
#: g10/keyedit.c:2046
 
3685
#, fuzzy
 
3686
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 
3687
msgstr "Val�ban visszavonja a kijel�lt kulcsokat? "
 
3688
 
 
3689
#: g10/keyedit.c:2048
 
3690
#, fuzzy
 
3691
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 
3692
msgstr "Val�ban visszavonja ezt a kulcsot? "
 
3693
 
 
3694
#: g10/keyedit.c:2098
 
3695
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: g10/keyedit.c:2140
 
3699
#, fuzzy
 
3700
msgid "Set preference list to:\n"
 
3701
msgstr "preferencialista be�ll�t�sa"
 
3702
 
 
3703
#: g10/keyedit.c:2146
 
3704
#, fuzzy
 
3705
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 
3706
msgstr "Val�ban friss�ti a kijel�lt felhaszn�l�azonos�t�k preferenci�it? "
 
3707
 
 
3708
#: g10/keyedit.c:2148
 
3709
#, fuzzy
 
3710
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 
3711
msgstr "Val�ban friss�tsem a preferenci�kat? "
 
3712
 
 
3713
#: g10/keyedit.c:2216
 
3714
#, fuzzy
 
3715
msgid "Save changes? (y/N) "
 
3716
msgstr "Mentsem a v�ltoztat�sokat? "
 
3717
 
 
3718
#: g10/keyedit.c:2219
 
3719
#, fuzzy
 
3720
msgid "Quit without saving? (y/N) "
 
3721
msgstr "Kil�pjek ment�s n�lk�l? "
 
3722
 
 
3723
#: g10/keyedit.c:2229
 
3724
#, c-format
 
3725
msgid "update failed: %s\n"
 
3726
msgstr "Friss�t�s sikertelen: %s.\n"
 
3727
 
 
3728
#: g10/keyedit.c:2236
 
3729
#, c-format
 
3730
msgid "update secret failed: %s\n"
 
3731
msgstr "Titkoskulcs-blokk friss�t�se sikertelen: %s\n"
 
3732
 
 
3733
#: g10/keyedit.c:2243
 
3734
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 
3735
msgstr "A kulcs nem v�ltozott, nincs sz�ks�g friss�t�sre.\n"
 
3736
 
 
3737
#: g10/keyedit.c:2344
 
3738
msgid "Digest: "
 
3739
msgstr "Kivonat: "
 
3740
 
 
3741
#: g10/keyedit.c:2395
 
3742
msgid "Features: "
 
3743
msgstr "Jellemz�k: "
 
3744
 
 
3745
#: g10/keyedit.c:2406
 
3746
msgid "Keyserver no-modify"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
 
3750
msgid "Preferred keyserver: "
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
 
3754
#, fuzzy
 
3755
msgid "Notations: "
 
3756
msgstr "Jel�l�s: "
 
3757
 
 
3758
#: g10/keyedit.c:2640
 
3759
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 
3760
msgstr "Nincsenek preferenci�k egy PGP 2.x felhaszn�l�azonos�t�n!\n"
 
3761
 
 
3762
#: g10/keyedit.c:2699
 
3763
#, fuzzy, c-format
 
3764
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 
3765
msgstr "Ezt a kulcsot a k�vetkez� %s kulcs visszavonhatja: "
 
3766
 
 
3767
#: g10/keyedit.c:2720
 
3768
#, fuzzy, c-format
 
3769
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 
3770
msgstr "Ezt a kulcsot a k�vetkez� %s kulcs visszavonhatja: "
 
3771
 
 
3772
#: g10/keyedit.c:2726
 
3773
#, fuzzy
 
3774
msgid "(sensitive)"
 
3775
msgstr " (�rz�keny)"
 
3776
 
 
3777
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
 
3778
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 
3779
#, fuzzy, c-format
 
3780
msgid "created: %s"
 
3781
msgstr "%s nem hozhat� l�tre: %s\n"
 
3782
 
 
3783
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
 
3784
#, fuzzy, c-format
 
3785
msgid "revoked: %s"
 
3786
msgstr "[visszavont] "
 
3787
 
 
3788
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 
3789
#, fuzzy, c-format
 
3790
msgid "expired: %s"
 
3791
msgstr " [lej�r: %s]"
 
3792
 
 
3793
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
 
3794
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
 
3795
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
 
3796
#, fuzzy, c-format
 
3797
msgid "expires: %s"
 
3798
msgstr " [lej�r: %s]"
 
3799
 
 
3800
#: g10/keyedit.c:2751
 
3801
#, fuzzy, c-format
 
3802
msgid "usage: %s"
 
3803
msgstr " bizalom: %c/%c"
 
3804
 
 
3805
#: g10/keyedit.c:2766
 
3806
#, fuzzy, c-format
 
3807
msgid "trust: %s"
 
3808
msgstr " bizalom: %c/%c"
 
3809
 
 
3810
#: g10/keyedit.c:2770
 
3811
#, c-format
 
3812
msgid "validity: %s"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: g10/keyedit.c:2777
 
3816
msgid "This key has been disabled"
 
3817
msgstr "Ez a kulcs tiltott."
 
3818
 
 
3819
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
 
3820
msgid "card-no: "
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: g10/keyedit.c:2829
 
3824
msgid ""
 
3825
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 
3826
"unless you restart the program.\n"
 
3827
msgstr ""
 
3828
"K�rem, vegye figyelembe, hogy az itt l�that� kulcs �rv�nyess�ge nem\n"
 
3829
"felt�tlen�l helyes, am�g �jra nem ind�tja a programot!\n"
 
3830
 
 
3831
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
 
3832
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 
3833
#, fuzzy
 
3834
msgid "revoked"
 
3835
msgstr "[visszavont] "
 
3836
 
 
3837
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
 
3838
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 
3839
#, fuzzy
 
3840
msgid "expired"
 
3841
msgstr "expire"
 
3842
 
 
3843
#: g10/keyedit.c:2960
 
3844
msgid ""
 
3845
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 
3846
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 
3847
msgstr ""
 
3848
"FIGYELEM: Nincs kijel�lt els�dleges felhaszn�l�azonos�t�. Ez a parancs\n"
 
3849
" azt okozhatja, hogy egy m�sik azonos�t� lesz els�dlegesk�nt haszn�lva.\n"
 
3850
 
 
3851
#: g10/keyedit.c:3021
 
3852
msgid ""
 
3853
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 
3854
"versions\n"
 
3855
"         of PGP to reject this key.\n"
 
3856
msgstr ""
 
3857
"FIGYELEM: Ez egy PGP2 st�lus� kulcs. Fot�azonos�t� hozz�ad�sa azt "
 
3858
"okozhatja,\n"
 
3859
"          hogy a PGP egyes verzi�i visszautas�tj�k ezt a kulcsot.\n"
 
3860
 
 
3861
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
 
3862
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 
3863
msgstr "Tov�bbra is hozz� akarja adni? (i/N) "
 
3864
 
 
3865
#: g10/keyedit.c:3032
 
3866
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 
3867
msgstr "Lehet, hogy nem adhat fot�azonos�t�t egy PGP2 st�lus� kulcshoz!\n"
 
3868
 
 
3869
#: g10/keyedit.c:3172
 
3870
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 
3871
msgstr "T�rli ezt a j� al��r�st? (i/N/k)"
 
3872
 
 
3873
#: g10/keyedit.c:3182
 
3874
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 
3875
msgstr "T�rli ezt az �rv�nytelen al��r�st? (i/N/k)"
 
3876
 
 
3877
#: g10/keyedit.c:3186
 
3878
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 
3879
msgstr "T�rli ezt az ismeretlen al��r�st? (i/N/k)"
 
3880
 
 
3881
#: g10/keyedit.c:3192
 
3882
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 
3883
msgstr "Val�ban t�rli ezt az �nal��r�st? (i/N)"
 
3884
 
 
3885
#: g10/keyedit.c:3206
 
3886
#, c-format
 
3887
msgid "Deleted %d signature.\n"
 
3888
msgstr "T�r�ltem %d al��r�st.\n"
 
3889
 
 
3890
#: g10/keyedit.c:3207
 
3891
#, c-format
 
3892
msgid "Deleted %d signatures.\n"
 
3893
msgstr "T�r�ltem %d al��r�st.\n"
 
3894
 
 
3895
#: g10/keyedit.c:3210
 
3896
msgid "Nothing deleted.\n"
 
3897
msgstr "Nem t�r�ltem semmit.\n"
 
3898
 
 
3899
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
 
3900
#, fuzzy
 
3901
msgid "invalid"
 
3902
msgstr "�rv�nytelen p�nc�l"
 
3903
 
 
3904
#: g10/keyedit.c:3245
 
3905
#, fuzzy, c-format
 
3906
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 
3907
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t visszavont�k."
 
3908
 
 
3909
#: g10/keyedit.c:3252
 
3910
#, fuzzy, c-format
 
3911
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 
3912
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t visszavont�k."
 
3913
 
 
3914
#: g10/keyedit.c:3253
 
3915
#, fuzzy, c-format
 
3916
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 
3917
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t visszavont�k."
 
3918
 
 
3919
#: g10/keyedit.c:3261
 
3920
#, fuzzy, c-format
 
3921
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 
3922
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t m�r visszavont�k.\n"
 
3923
 
 
3924
#: g10/keyedit.c:3262
 
3925
#, fuzzy, c-format
 
3926
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 
3927
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t m�r visszavont�k.\n"
 
3928
 
 
3929
#: g10/keyedit.c:3356
 
3930
msgid ""
 
3931
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 
3932
"cause\n"
 
3933
"         some versions of PGP to reject this key.\n"
 
3934
msgstr ""
 
3935
"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x st�lus� kulcs. Kijel�lt visszavon� hozz�ad�sa\n"
 
3936
"          azt okozhatja, hogy egyes PGP verzi�k visszautas�tj�k ezt a "
 
3937
"kulcsot!\n"
 
3938
 
 
3939
#: g10/keyedit.c:3367
 
3940
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 
3941
msgstr ""
 
3942
"Lehet, hogy nem adhat kijel�lt visszavon�t egy PGP 2.x-st�lus� kulcshoz.\n"
 
3943
 
 
3944
#: g10/keyedit.c:3387
 
3945
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 
3946
msgstr "�rja be a kijel�lt visszavon� felhaszn�l�azonos�t�j�t: "
 
3947
 
 
3948
#: g10/keyedit.c:3412
 
3949
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 
3950
msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x st�lus� kulcsot kijel�lt visszavon�nak!\n"
 
3951
 
 
3952
#: g10/keyedit.c:3427
 
3953
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 
3954
msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saj�t kijel�lt visszavon�j�nak!\n"
 
3955
 
 
3956
#: g10/keyedit.c:3449
 
3957
#, fuzzy
 
3958
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 
3959
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel�lt visszavon� visszavonta!\n"
 
3960
 
 
3961
#: g10/keyedit.c:3468
 
3962
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 
3963
msgstr ""
 
3964
"FIGYELEM: A kijel�lt visszavon� kulcs megad�sa nem csin�lhat� vissza!\n"
 
3965
 
 
3966
#: g10/keyedit.c:3474
 
3967
#, fuzzy
 
3968
msgid ""
 
3969
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 
3970
msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijel�lt visszavon�? (i/N): "
 
3971
 
 
3972
#: g10/keyedit.c:3535
 
3973
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 
3974
msgstr "K�rem, t�vol�tsa el a kijel�l�seket a titkos kulcsokr�l!\n"
 
3975
 
 
3976
#: g10/keyedit.c:3541
 
3977
#, fuzzy
 
3978
msgid "Please select at most one subkey.\n"
 
3979
msgstr "Maximum egy m�sodlagos kulcsot jel�lj�n ki, k�rem!\n"
 
3980
 
 
3981
#: g10/keyedit.c:3545
 
3982
#, fuzzy
 
3983
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 
3984
msgstr "M�sodlagos kulcs lej�rati idej�nek v�ltoztat�sa.\n"
 
3985
 
 
3986
#: g10/keyedit.c:3548
 
3987
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 
3988
msgstr "Els�dleges kulcs lej�rati idej�nek v�ltoztat�sa.\n"
 
3989
 
 
3990
#: g10/keyedit.c:3594
 
3991
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 
3992
msgstr "Nem v�ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej�rati d�tum�t!\n"
 
3993
 
 
3994
#: g10/keyedit.c:3610
 
3995
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 
3996
msgstr "Nincs megfelel� al��r�s a titkoskulcs-karik�n.\n"
 
3997
 
 
3998
#: g10/keyedit.c:3688
 
3999
#, fuzzy, c-format
 
4000
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 
4001
msgstr "FIGYELEM: %08lX al��r� alkulcs nem kereszthiteles�tett.\n"
 
4002
 
 
4003
#: g10/keyedit.c:3694
 
4004
#, c-format
 
4005
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: g10/keyedit.c:3857
 
4009
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 
4010
msgstr "K�rem, v�lasszon ki pontosan egy felhaszn�l�azonos�t�t!\n"
 
4011
 
 
4012
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
 
4013
#, fuzzy, c-format
 
4014
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
4015
msgstr "Kihagyom a v3 �nal��r�st a \"%s\" felhaszn�l�azonos�t�n.\n"
 
4016
 
 
4017
#: g10/keyedit.c:4067
 
4018
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#: g10/keyedit.c:4147
 
4022
#, fuzzy
 
4023
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 
4024
msgstr "Biztos abban, hogy haszn�lni akarja (i/N)? "
 
4025
 
 
4026
#: g10/keyedit.c:4148
 
4027
#, fuzzy
 
4028
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 
4029
msgstr "Biztos abban, hogy haszn�lni akarja (i/N)? "
 
4030
 
 
4031
#: g10/keyedit.c:4210
 
4032
#, fuzzy
 
4033
msgid "Enter the notation: "
 
4034
msgstr "Al��r�s-jel�l�s: "
 
4035
 
 
4036
#: g10/keyedit.c:4359
 
4037
#, fuzzy
 
4038
msgid "Proceed? (y/N) "
 
4039
msgstr "Fel�l�rjam (i/N)? "
 
4040
 
 
4041
#: g10/keyedit.c:4423
 
4042
#, c-format
 
4043
msgid "No user ID with index %d\n"
 
4044
msgstr "Nincs %d index� felhaszn�l�azonos�t�!\n"
 
4045
 
 
4046
#: g10/keyedit.c:4481
 
4047
#, fuzzy, c-format
 
4048
msgid "No user ID with hash %s\n"
 
4049
msgstr "Nincs %d index� felhaszn�l�azonos�t�!\n"
 
4050
 
 
4051
#: g10/keyedit.c:4508
 
4052
#, fuzzy, c-format
 
4053
msgid "No subkey with index %d\n"
 
4054
msgstr "Nincs %d index� felhaszn�l�azonos�t�!\n"
 
4055
 
 
4056
#: g10/keyedit.c:4643
 
4057
#, fuzzy, c-format
 
4058
msgid "user ID: \"%s\"\n"
 
4059
msgstr "Felhaszn�l�azonos�t�: \""
 
4060
 
 
4061
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
 
4062
#, fuzzy, c-format
 
4063
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 
4064
msgstr "   al��rva %08lX �ltal %s%s%s id�pontban.\n"
 
4065
 
 
4066
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
 
4067
msgid " (non-exportable)"
 
4068
msgstr " (nem export�lhat�)"
 
4069
 
 
4070
#: g10/keyedit.c:4652
 
4071
#, c-format
 
4072
msgid "This signature expired on %s.\n"
 
4073
msgstr "Ez az al��r�s lej�rt %s id�pontban.\n"
 
4074
 
 
4075
#: g10/keyedit.c:4656
 
4076
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 
4077
msgstr "Biztos benne, hogy m�gis visszavonja? (i/N) "
 
4078
 
 
4079
#: g10/keyedit.c:4660
 
4080
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 
4081
msgstr "Csin�ljunk egy visszavon� igazol�st ehhez az al��r�shoz? (i/N) "
 
4082
 
 
4083
#: g10/keyedit.c:4687
 
4084
#, fuzzy, c-format
 
4085
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 
4086
msgstr "�n al��rta a k�vetkez� felhaszn�l�azonos�t�kat:\n"
 
4087
 
 
4088
#: g10/keyedit.c:4713
 
4089
#, fuzzy
 
4090
msgid " (non-revocable)"
 
4091
msgstr " (nem export�lhat�)"
 
4092
 
 
4093
#: g10/keyedit.c:4720
 
4094
#, fuzzy, c-format
 
4095
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 
4096
msgstr "   visszavonva %08lX �ltal %s id�pontban.\n"
 
4097
 
 
4098
#: g10/keyedit.c:4742
 
4099
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 
4100
msgstr "A k�vetkez� al��r�sokat fogja visszavonni:\n"
 
4101
 
 
4102
#: g10/keyedit.c:4762
 
4103
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 
4104
msgstr "Val�ban l�trehozzam a visszavon� igazol�st? (i/N) "
 
4105
 
 
4106
#: g10/keyedit.c:4792
 
4107
msgid "no secret key\n"
 
4108
msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
 
4109
 
 
4110
#: g10/keyedit.c:4862
 
4111
#, c-format
 
4112
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 
4113
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t m�r visszavont�k.\n"
 
4114
 
 
4115
#: g10/keyedit.c:4879
 
4116
#, c-format
 
4117
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 
4118
msgstr ""
 
4119
"FIGYELEM: A felhaszn�l�azonos�t�t %d m�sodperccel a j�v�ben �rt�k al�.\n"
 
4120
 
 
4121
#: g10/keyedit.c:4943
 
4122
#, fuzzy, c-format
 
4123
msgid "Key %s is already revoked.\n"
 
4124
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t m�r visszavont�k.\n"
 
4125
 
 
4126
#: g10/keyedit.c:5005
 
4127
#, fuzzy, c-format
 
4128
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 
4129
msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t m�r visszavont�k.\n"
 
4130
 
 
4131
#: g10/keyedit.c:5100
 
4132
#, fuzzy, c-format
 
4133
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 
4134
msgstr "%s fot�azonos�t� (m�ret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutat�sa.\n"
 
4135
 
 
4136
#: g10/keygen.c:268
 
4137
#, fuzzy, c-format
 
4138
msgid "preference `%s' duplicated\n"
 
4139
msgstr "%c%lu preferencia k�tszer szerepel!\n"
 
4140
 
 
4141
#: g10/keygen.c:275
 
4142
#, fuzzy
 
4143
msgid "too many cipher preferences\n"
 
4144
msgstr "T�l sok \"%c\" preferencia.\n"
 
4145
 
 
4146
#: g10/keygen.c:277
 
4147
#, fuzzy
 
4148
msgid "too many digest preferences\n"
 
4149
msgstr "T�l sok \"%c\" preferencia.\n"
 
4150
 
 
4151
#: g10/keygen.c:279
 
4152
#, fuzzy
 
4153
msgid "too many compression preferences\n"
 
4154
msgstr "T�l sok \"%c\" preferencia.\n"
 
4155
 
 
4156
#: g10/keygen.c:404
 
4157
#, fuzzy, c-format
 
4158
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 
4159
msgstr "�rv�nytelen karakter a preferenci�k k�z�tt!\n"
 
4160
 
 
4161
#: g10/keygen.c:884
 
4162
msgid "writing direct signature\n"
 
4163
msgstr "Sima al��r�st �rok.\n"
 
4164
 
 
4165
#: g10/keygen.c:926
 
4166
msgid "writing self signature\n"
 
4167
msgstr "�nal��r�st �rok.\n"
 
4168
 
 
4169
#: g10/keygen.c:983
 
4170
msgid "writing key binding signature\n"
 
4171
msgstr "�sszef�z� al��r�st �rok.\n"
 
4172
 
 
4173
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
 
4174
#: g10/keygen.c:3030
 
4175
#, c-format
 
4176
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 
4177
msgstr "Kulcsm�ret �rv�nytelen; %u bitet haszn�lok.\n"
 
4178
 
 
4179
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
 
4180
#, c-format
 
4181
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 
4182
msgstr "Kulcsm�retet felkerek�tettem %u bitre.\n"
 
4183
 
 
4184
#: g10/keygen.c:1299
 
4185
msgid ""
 
4186
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: g10/keygen.c:1519
 
4190
#, fuzzy
 
4191
msgid "Sign"
 
4192
msgstr "sign"
 
4193
 
 
4194
#: g10/keygen.c:1522
 
4195
msgid "Certify"
 
4196
msgstr ""
 
4197
 
 
4198
#: g10/keygen.c:1525
 
4199
#, fuzzy
 
4200
msgid "Encrypt"
 
4201
msgstr "adat titkos�t�sa"
 
4202
 
 
4203
#: g10/keygen.c:1528
 
4204
msgid "Authenticate"
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 
4208
#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
 
4209
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
 
4210
#. functions:
 
4211
#.
 
4212
#. s = Toggle signing capability
 
4213
#. e = Toggle encryption capability
 
4214
#. a = Toggle authentication capability
 
4215
#. q = Finish
 
4216
#.
 
4217
#: g10/keygen.c:1546
 
4218
msgid "SsEeAaQq"
 
4219
msgstr ""
 
4220
 
 
4221
#: g10/keygen.c:1569
 
4222
#, c-format
 
4223
msgid "Possible actions for a %s key: "
 
4224
msgstr ""
 
4225
 
 
4226
#: g10/keygen.c:1573
 
4227
msgid "Current allowed actions: "
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#: g10/keygen.c:1578
 
4231
#, c-format
 
4232
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#: g10/keygen.c:1581
 
4236
#, fuzzy, c-format
 
4237
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 
4238
msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkos�t�s)\n"
 
4239
 
 
4240
#: g10/keygen.c:1584
 
4241
#, c-format
 
4242
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
#: g10/keygen.c:1587
 
4246
#, c-format
 
4247
msgid "   (%c) Finished\n"
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
 
4251
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 
4252
msgstr "K�rem, adja meg, milyen kulcsot k�v�n:\n"
 
4253
 
 
4254
#: g10/keygen.c:1645
 
4255
#, fuzzy, c-format
 
4256
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 
4257
msgstr "   (%d) DSA �s ElGamal (alap�rtelmez�s)\n"
 
4258
 
 
4259
#: g10/keygen.c:1646
 
4260
#, c-format
 
4261
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 
4262
msgstr "   (%d) DSA (csak al��r�s)\n"
 
4263
 
 
4264
#: g10/keygen.c:1648
 
4265
#, fuzzy, c-format
 
4266
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 
4267
msgstr "   (%d) RSA (csak titkos�t�s)\n"
 
4268
 
 
4269
#: g10/keygen.c:1650
 
4270
#, fuzzy, c-format
 
4271
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 
4272
msgstr "   (%d) ElGamal (csak titkos�t�s)\n"
 
4273
 
 
4274
#: g10/keygen.c:1651
 
4275
#, c-format
 
4276
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 
4277
msgstr "   (%d) RSA (csak al��r�s)\n"
 
4278
 
 
4279
#: g10/keygen.c:1653
 
4280
#, c-format
 
4281
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 
4282
msgstr "   (%d) RSA (csak titkos�t�s)\n"
 
4283
 
 
4284
#: g10/keygen.c:1655
 
4285
#, fuzzy, c-format
 
4286
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 
4287
msgstr "   (%d) RSA (csak titkos�t�s)\n"
 
4288
 
 
4289
#: g10/keygen.c:1724
 
4290
#, fuzzy, c-format
 
4291
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 
4292
msgstr "A DSA kulcsp�r 1024 bites lesz.\n"
 
4293
 
 
4294
#: g10/keygen.c:1734
 
4295
#, c-format
 
4296
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 
4297
msgstr ""
 
4298
 
 
4299
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
 
4300
#, fuzzy, c-format
 
4301
msgid "What keysize do you want? (%u) "
 
4302
msgstr "Milyen kulcsm�retet szeretne? (1024) "
 
4303
 
 
4304
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
 
4305
#, c-format
 
4306
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 
4307
msgstr ""
 
4308
 
 
4309
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
 
4310
#, c-format
 
4311
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 
4312
msgstr "A k�v�nt kulcsm�ret %u bit.\n"
 
4313
 
 
4314
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
 
4315
#, c-format
 
4316
msgid "rounded up to %u bits\n"
 
4317
msgstr "Felkerek�tve %u bitre.\n"
 
4318
 
 
4319
#: g10/keygen.c:1840
 
4320
msgid ""
 
4321
"Please specify how long the key should be valid.\n"
 
4322
"         0 = key does not expire\n"
 
4323
"      <n>  = key expires in n days\n"
 
4324
"      <n>w = key expires in n weeks\n"
 
4325
"      <n>m = key expires in n months\n"
 
4326
"      <n>y = key expires in n years\n"
 
4327
msgstr ""
 
4328
"K�rem, adja meg, meddig legyen �rv�nyes a kulcs!\n"
 
4329
"         0 = a kulcs soha nem j�r le\n"
 
4330
"      <n>  = a kulcs n napig �rv�nyes\n"
 
4331
"      <n>w = a kulcs n h�tig �rv�nyes\n"
 
4332
"      <n>m = a kulcs n h�napig �rv�nyes\n"
 
4333
"      <n>y = a kulcs n �vig �rv�nyes\n"
 
4334
 
 
4335
#: g10/keygen.c:1851
 
4336
msgid ""
 
4337
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
 
4338
"         0 = signature does not expire\n"
 
4339
"      <n>  = signature expires in n days\n"
 
4340
"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
 
4341
"      <n>m = signature expires in n months\n"
 
4342
"      <n>y = signature expires in n years\n"
 
4343
msgstr ""
 
4344
"K�rem, adja meg, meddig legyen �rv�nyes az al��r�s!\n"
 
4345
"         0 = az al��r�s soha nem j�r le\n"
 
4346
"      <n>  = az al��r�s n napig �rv�nyes\n"
 
4347
"      <n>w = az al��r�s n h�tig �rv�nyes\n"
 
4348
"      <n>m = az al��r�s n h�napig �rv�nyes\n"
 
4349
"      <n>y = az al��r�s n �vig �rv�nyes\n"
 
4350
 
 
4351
#: g10/keygen.c:1874
 
4352
msgid "Key is valid for? (0) "
 
4353
msgstr "Meddig �rv�nyes a kulcs? (0) "
 
4354
 
 
4355
#: g10/keygen.c:1879
 
4356
#, fuzzy, c-format
 
4357
msgid "Signature is valid for? (%s) "
 
4358
msgstr "Meddig �rv�nyes az al��r�s? (0) "
 
4359
 
 
4360
#: g10/keygen.c:1897
 
4361
msgid "invalid value\n"
 
4362
msgstr "�rv�nytelen �rt�k!\n"
 
4363
 
 
4364
#: g10/keygen.c:1904
 
4365
#, fuzzy
 
4366
msgid "Key does not expire at all\n"
 
4367
msgstr "%s soha nem j�r le.\n"
 
4368
 
 
4369
#: g10/keygen.c:1905
 
4370
#, fuzzy
 
4371
msgid "Signature does not expire at all\n"
 
4372
msgstr "%s soha nem j�r le.\n"
 
4373
 
 
4374
#: g10/keygen.c:1910
 
4375
#, fuzzy, c-format
 
4376
msgid "Key expires at %s\n"
 
4377
msgstr "%s lej�r: %s\n"
 
4378
 
 
4379
#: g10/keygen.c:1911
 
4380
#, fuzzy, c-format
 
4381
msgid "Signature expires at %s\n"
 
4382
msgstr "Az al��r�s lej�r: %s.\n"
 
4383
 
 
4384
#: g10/keygen.c:1915
 
4385
msgid ""
 
4386
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 
4387
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 
4388
msgstr ""
 
4389
"Az �n rendszere nem tud megjelen�teni 2038 ut�ni d�tumokat.\n"
 
4390
"Azonban kezelni helyesen tudja �ket eg�szen 2106-ig.\n"
 
4391
 
 
4392
#: g10/keygen.c:1922
 
4393
#, fuzzy
 
4394
msgid "Is this correct? (y/N) "
 
4395
msgstr "Ez �gy helyes (i/n)? "
 
4396
 
 
4397
#: g10/keygen.c:1945
 
4398
#, fuzzy
 
4399
msgid ""
 
4400
"\n"
 
4401
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
 
4402
"ID\n"
 
4403
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
 
4404
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 
4405
"\n"
 
4406
msgstr ""
 
4407
"\n"
 
4408
"Sz�ks�ge lesz egy felhaszn�l�i azonos�t�ra a kulcsa azonos�t�s�hoz;\n"
 
4409
"a szoftver ezt a teljes n�vb�l, megjegyz�sb�l �s e-mail c�mb�l �ll�tja\n"
 
4410
"el� a k�vetkez� form�ban:\n"
 
4411
"    \"Heinrich Heine (a k�lt�) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 
4412
"\n"
 
4413
 
 
4414
#: g10/keygen.c:1958
 
4415
msgid "Real name: "
 
4416
msgstr "Teljes n�v: "
 
4417
 
 
4418
#: g10/keygen.c:1966
 
4419
msgid "Invalid character in name\n"
 
4420
msgstr "�rv�nytelen karakter a n�vben!\n"
 
4421
 
 
4422
#: g10/keygen.c:1968
 
4423
msgid "Name may not start with a digit\n"
 
4424
msgstr "A n�v lehet, hogy nem kezd�dhet sz�mmal!\n"
 
4425
 
 
4426
#: g10/keygen.c:1970
 
4427
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 
4428
msgstr "A n�v legal�bb 5 karakter kell legyen!\n"
 
4429
 
 
4430
#: g10/keygen.c:1978
 
4431
msgid "Email address: "
 
4432
msgstr "E-mail c�m: "
 
4433
 
 
4434
#: g10/keygen.c:1984
 
4435
msgid "Not a valid email address\n"
 
4436
msgstr "Ez nem �rv�nyes e-mail c�m.\n"
 
4437
 
 
4438
#: g10/keygen.c:1992
 
4439
msgid "Comment: "
 
4440
msgstr "Megjegyz�s: "
 
4441
 
 
4442
#: g10/keygen.c:1998
 
4443
msgid "Invalid character in comment\n"
 
4444
msgstr "�rv�nytelen karakter a megjegyz�sben!\n"
 
4445
 
 
4446
#: g10/keygen.c:2020
 
4447
#, c-format
 
4448
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 
4449
msgstr "�n a(z) %s karakterk�dol�st haszn�lja.\n"
 
4450
 
 
4451
#: g10/keygen.c:2026
 
4452
#, c-format
 
4453
msgid ""
 
4454
"You selected this USER-ID:\n"
 
4455
"    \"%s\"\n"
 
4456
"\n"
 
4457
msgstr ""
 
4458
"�n a k�vetkez� felhaszn�l�i azonos�t�t v�lasztotta:\n"
 
4459
"    \"%s\"\n"
 
4460
"\n"
 
4461
 
 
4462
#: g10/keygen.c:2031
 
4463
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 
4464
msgstr "K�rem, ne rakja az e-mail c�met a teljes n�vbe vagy a megjegyz�sbe!\n"
 
4465
 
 
4466
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 
4467
#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 
4468
#. string which should be translated accordingly and the
 
4469
#. letter changed to match the one in the answer string.
 
4470
#.
 
4471
#. n = Change name
 
4472
#. c = Change comment
 
4473
#. e = Change email
 
4474
#. o = Okay (ready, continue)
 
4475
#. q = Quit
 
4476
#.
 
4477
#: g10/keygen.c:2047
 
4478
msgid "NnCcEeOoQq"
 
4479
msgstr "NnMmEeRrKk"
 
4480
 
 
4481
#: g10/keygen.c:2057
 
4482
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 
4483
msgstr "(N)�v, (M)egjegyz�s, (E)-mail megv�ltoztat�sa vagy (K)il�p�s? "
 
4484
 
 
4485
#: g10/keygen.c:2058
 
4486
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 
4487
msgstr ""
 
4488
"(N)�v, (M)egjegyz�s, (E)-mail megv�ltoztat�sa vagy (R)endben/(K)il�p�s? "
 
4489
 
 
4490
#: g10/keygen.c:2077
 
4491
msgid "Please correct the error first\n"
 
4492
msgstr "K�rem, el�bb jav�tsa ki a hib�t!\n"
 
4493
 
 
4494
#: g10/keygen.c:2116
 
4495
msgid ""
 
4496
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 
4497
"\n"
 
4498
msgstr ""
 
4499
"Most sz�ks�g van egy jelsz�ra (vagy mondatra), amely a titkos kulcs�t v�di.\n"
 
4500
"\n"
 
4501
 
 
4502
#: g10/keygen.c:2131
 
4503
#, c-format
 
4504
msgid "%s.\n"
 
4505
msgstr "%s.\n"
 
4506
 
 
4507
#: g10/keygen.c:2137
 
4508
msgid ""
 
4509
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 
4510
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 
4511
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 
4512
"\n"
 
4513
msgstr ""
 
4514
"�n nem akar jelsz�t. Ez val�sz�n�leg egy *rossz* �tlet!\n"
 
4515
"De az�rt megcsin�lom. B�rmikor megv�ltoztathatja a jelszav�t\n"
 
4516
"az \"--edit-key\" opci�val.\n"
 
4517
"\n"
 
4518
 
 
4519
#: g10/keygen.c:2161
 
4520
msgid ""
 
4521
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 
4522
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 
4523
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 
4524
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 
4525
msgstr ""
 
4526
"Nagyon sok v�letlen b�jtra van sz�ks�g�nk. J� �tlet, ha csin�l valami\n"
 
4527
"egy�b m�veletet (g�pel a billenty�zeten, mozgatja az egeret, haszn�lja\n"
 
4528
"a lemezeket) a pr�msz�m gener�l�sa alatt. Ez seg�ti a v�letlensz�m-\n"
 
4529
"gener�tort, hogy entr�pi�t tudjon gy�jteni.\n"
 
4530
 
 
4531
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
 
4532
msgid "Key generation canceled.\n"
 
4533
msgstr "Kulcs l�trehoz�sa megszak�tva.\n"
 
4534
 
 
4535
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
 
4536
#, c-format
 
4537
msgid "writing public key to `%s'\n"
 
4538
msgstr "�rom a kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
4539
 
 
4540
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
 
4541
#, fuzzy, c-format
 
4542
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 
4543
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
4544
 
 
4545
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
 
4546
#, c-format
 
4547
msgid "writing secret key to `%s'\n"
 
4548
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
4549
 
 
4550
#: g10/keygen.c:3356
 
4551
#, c-format
 
4552
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 
4553
msgstr "Nem �rhat� nyilv�noskulcs-karik�t tal�ltam: %s\n"
 
4554
 
 
4555
#: g10/keygen.c:3363
 
4556
#, c-format
 
4557
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 
4558
msgstr "Nem �rhat� titkoskulcs-karik�t tal�ltam: %s\n"
 
4559
 
 
4560
#: g10/keygen.c:3383
 
4561
#, c-format
 
4562
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 
4563
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilv�noskulcs-karika �r�sakor: %s.\n"
 
4564
 
 
4565
#: g10/keygen.c:3391
 
4566
#, c-format
 
4567
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 
4568
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika �r�sakor: %s.\n"
 
4569
 
 
4570
#: g10/keygen.c:3418
 
4571
msgid "public and secret key created and signed.\n"
 
4572
msgstr "A nyilv�nos �s titkos kulcsokat l�trehoztam �s al��rtam.\n"
 
4573
 
 
4574
#: g10/keygen.c:3429
 
4575
#, fuzzy
 
4576
msgid ""
 
4577
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 
4578
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 
4579
msgstr ""
 
4580
"Ez a kulcs nem haszn�lhat� titkos�t�sra. Ha egy m�sodlagos kulcsot\n"
 
4581
"k�v�n ilyen c�lra l�trehozni, azt az \"--edit-key\" parancs seg�ts�g�vel\n"
 
4582
"teheti meg.\n"
 
4583
 
 
4584
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
 
4585
#, c-format
 
4586
msgid "Key generation failed: %s\n"
 
4587
msgstr "Kulcsgener�l�s sikertelen: %s\n"
 
4588
 
 
4589
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
 
4590
#, c-format
 
4591
msgid ""
 
4592
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 
4593
msgstr ""
 
4594
"A kulcs %lu m�sodperccel a j�v�ben k�sz�lt. (Id�ugr�s vagy �raprobl�ma.)\n"
 
4595
 
 
4596
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
 
4597
#, c-format
 
4598
msgid ""
 
4599
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 
4600
msgstr ""
 
4601
"A kulcs %lu m�sodperccel a j�v�ben k�sz�lt. (Id�ugr�s vagy �raprobl�ma.)\n"
 
4602
 
 
4603
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
 
4604
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 
4605
msgstr ""
 
4606
"MEGJEGYZ�S: Alkulcsok l�trehoz�sa v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelel�.\n"
 
4607
 
 
4608
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
 
4609
#, fuzzy
 
4610
msgid "Really create? (y/N) "
 
4611
msgstr "Val�ban l�trehozzam? "
 
4612
 
 
4613
#: g10/keygen.c:3857
 
4614
#, fuzzy, c-format
 
4615
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 
4616
msgstr "A kulcsblokk t�rl�se sikertelen: %s.\n"
 
4617
 
 
4618
#: g10/keygen.c:3905
 
4619
#, fuzzy, c-format
 
4620
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 
4621
msgstr "Nem tudom l�trehozni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
4622
 
 
4623
#: g10/keygen.c:3931
 
4624
#, fuzzy, c-format
 
4625
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 
4626
msgstr "MEGJEGYZ�S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej�rt.\n"
 
4627
 
 
4628
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 
4629
msgid "never     "
 
4630
msgstr "soha      "
 
4631
 
 
4632
#: g10/keylist.c:263
 
4633
msgid "Critical signature policy: "
 
4634
msgstr "Kritikus al��r�si elj�r�sm�d: "
 
4635
 
 
4636
#: g10/keylist.c:265
 
4637
msgid "Signature policy: "
 
4638
msgstr "Al��r�si elj�r�sm�d: "
 
4639
 
 
4640
#: g10/keylist.c:304
 
4641
msgid "Critical preferred keyserver: "
 
4642
msgstr ""
 
4643
 
 
4644
#: g10/keylist.c:357
 
4645
msgid "Critical signature notation: "
 
4646
msgstr "Kritikus al��r�s-jel�l�s: "
 
4647
 
 
4648
#: g10/keylist.c:359
 
4649
msgid "Signature notation: "
 
4650
msgstr "Al��r�s-jel�l�s: "
 
4651
 
 
4652
#: g10/keylist.c:469
 
4653
msgid "Keyring"
 
4654
msgstr "Kulcskarika"
 
4655
 
 
4656
#: g10/keylist.c:1504
 
4657
msgid "Primary key fingerprint:"
 
4658
msgstr "Els�dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
 
4659
 
 
4660
#: g10/keylist.c:1506
 
4661
msgid "     Subkey fingerprint:"
 
4662
msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
 
4663
 
 
4664
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 
4665
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 
4666
#: g10/keylist.c:1513
 
4667
msgid " Primary key fingerprint:"
 
4668
msgstr "Els�dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
 
4669
 
 
4670
#: g10/keylist.c:1515
 
4671
msgid "      Subkey fingerprint:"
 
4672
msgstr "         Alkulcsujjlenyomat:"
 
4673
 
 
4674
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 
4675
#, fuzzy
 
4676
msgid "      Key fingerprint ="
 
4677
msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
 
4678
 
 
4679
#: g10/keylist.c:1590
 
4680
msgid "      Card serial no. ="
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
 
4683
#: g10/keyring.c:1249
 
4684
#, fuzzy, c-format
 
4685
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 
4686
msgstr "P�nc�loz�s nem siker�lt: %s\n"
 
4687
 
 
4688
#: g10/keyring.c:1254
 
4689
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 
4690
msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas inform�ci�kat tartalmaz� �llom�ny van!\n"
 
4691
 
 
4692
#: g10/keyring.c:1256
 
4693
#, c-format
 
4694
msgid "%s is the unchanged one\n"
 
4695
msgstr "%s az eredeti p�ld�ny.\n"
 
4696
 
 
4697
#: g10/keyring.c:1257
 
4698
#, c-format
 
4699
msgid "%s is the new one\n"
 
4700
msgstr "%s az �j p�ld�ny.\n"
 
4701
 
 
4702
#: g10/keyring.c:1258
 
4703
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 
4704
msgstr "K�rem, oldja meg ezt a lehets�ges biztons�gi probl�m�t!\n"
 
4705
 
 
4706
#: g10/keyring.c:1380
 
4707
#, fuzzy, c-format
 
4708
msgid "caching keyring `%s'\n"
 
4709
msgstr "Ellen�rz�m a(z) \"%s\" kulcskarik�t.\n"
 
4710
 
 
4711
#: g10/keyring.c:1426
 
4712
#, fuzzy, c-format
 
4713
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 
4714
msgstr "%lu kulcsot ellen�riztem (%lu al��r�ssal).\n"
 
4715
 
 
4716
#: g10/keyring.c:1438
 
4717
#, fuzzy, c-format
 
4718
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 
4719
msgstr "%lu kulcsot ellen�riztem (%lu al��r�ssal).\n"
 
4720
 
 
4721
#: g10/keyring.c:1510
 
4722
#, c-format
 
4723
msgid "%s: keyring created\n"
 
4724
msgstr "%s: Kulcskarik�t l�trehoztam.\n"
 
4725
 
 
4726
#: g10/keyserver.c:71
 
4727
msgid "include revoked keys in search results"
 
4728
msgstr ""
 
4729
 
 
4730
#: g10/keyserver.c:72
 
4731
msgid "include subkeys when searching by key ID"
 
4732
msgstr ""
 
4733
 
 
4734
#: g10/keyserver.c:74
 
4735
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 
4736
msgstr ""
 
4737
 
 
4738
#: g10/keyserver.c:76
 
4739
msgid "do not delete temporary files after using them"
 
4740
msgstr ""
 
4741
 
 
4742
#: g10/keyserver.c:80
 
4743
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 
4744
msgstr ""
 
4745
 
 
4746
#: g10/keyserver.c:82
 
4747
#, fuzzy
 
4748
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 
4749
msgstr "A megadott al��r�si elj�r�sm�d URL-je �rv�nytelen!\n"
 
4750
 
 
4751
#: g10/keyserver.c:84
 
4752
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#: g10/keyserver.c:150
 
4756
#, fuzzy, c-format
 
4757
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 
4758
msgstr ""
 
4759
"FIGYELEM: \"%s\" opci�i csak a k�vetkez� fut�skor lesznek �rv�nyesek!\n"
 
4760
 
 
4761
#: g10/keyserver.c:533
 
4762
#, fuzzy
 
4763
msgid "disabled"
 
4764
msgstr "disable"
 
4765
 
 
4766
#: g10/keyserver.c:734
 
4767
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 
4768
msgstr ""
 
4769
 
 
4770
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 
4771
#, fuzzy, c-format
 
4772
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 
4773
msgstr "�rv�nytelen export opci�k!\n"
 
4774
 
 
4775
#: g10/keyserver.c:916
 
4776
#, fuzzy, c-format
 
4777
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 
4778
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
 
4779
 
 
4780
#: g10/keyserver.c:918
 
4781
#, fuzzy
 
4782
msgid "key not found on keyserver\n"
 
4783
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
 
4784
 
 
4785
#: g10/keyserver.c:1159
 
4786
#, fuzzy, c-format
 
4787
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 
4788
msgstr "Lek�rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr�l.\n"
 
4789
 
 
4790
#: g10/keyserver.c:1163
 
4791
#, fuzzy, c-format
 
4792
msgid "requesting key %s from %s\n"
 
4793
msgstr "Lek�rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr�l.\n"
 
4794
 
 
4795
#: g10/keyserver.c:1187
 
4796
#, fuzzy, c-format
 
4797
msgid "searching for names from %s server %s\n"
 
4798
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
4799
 
 
4800
#: g10/keyserver.c:1190
 
4801
#, fuzzy, c-format
 
4802
msgid "searching for names from %s\n"
 
4803
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
4804
 
 
4805
#: g10/keyserver.c:1343
 
4806
#, fuzzy, c-format
 
4807
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 
4808
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
4809
 
 
4810
#: g10/keyserver.c:1347
 
4811
#, fuzzy, c-format
 
4812
msgid "sending key %s to %s\n"
 
4813
msgstr ""
 
4814
"\"\n"
 
4815
"Al��rva az �n %08lX kulcs�val %s id�pontban.\n"
 
4816
 
 
4817
#: g10/keyserver.c:1390
 
4818
#, fuzzy, c-format
 
4819
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 
4820
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
4821
 
 
4822
#: g10/keyserver.c:1393
 
4823
#, fuzzy, c-format
 
4824
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 
4825
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
 
4826
 
 
4827
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 
4828
#, fuzzy
 
4829
msgid "no keyserver action!\n"
 
4830
msgstr "�rv�nytelen export opci�k!\n"
 
4831
 
 
4832
#: g10/keyserver.c:1448
 
4833
#, c-format
 
4834
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 
4835
msgstr ""
 
4836
 
 
4837
#: g10/keyserver.c:1457
 
4838
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 
4839
msgstr ""
 
4840
 
 
4841
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
 
4842
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#: g10/keyserver.c:1525
 
4846
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#: g10/keyserver.c:1537
 
4850
#, c-format
 
4851
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#: g10/keyserver.c:1542
 
4855
#, c-format
 
4856
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 
4857
msgstr ""
 
4858
 
 
4859
#: g10/keyserver.c:1550
 
4860
#, c-format
 
4861
msgid "%s does not support handler version %d\n"
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
#: g10/keyserver.c:1557
 
4865
#, fuzzy
 
4866
msgid "keyserver timed out\n"
 
4867
msgstr "kulcsszerverhiba"
 
4868
 
 
4869
#: g10/keyserver.c:1562
 
4870
#, fuzzy
 
4871
msgid "keyserver internal error\n"
 
4872
msgstr "kulcsszerverhiba"
 
4873
 
 
4874
#: g10/keyserver.c:1571
 
4875
#, fuzzy, c-format
 
4876
msgid "keyserver communications error: %s\n"
 
4877
msgstr "V�tel a kulcsszerverr�l sikertelen: %s\n"
 
4878
 
 
4879
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 
4880
#, c-format
 
4881
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 
4882
msgstr ""
 
4883
 
 
4884
#: g10/keyserver.c:1889
 
4885
#, fuzzy, c-format
 
4886
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 
4887
msgstr ""
 
4888
"FIGYELEM: Nem tudom t�r�lni az (\"%s\") �tmeneti �llom�nyt: \"%s\": %s.\n"
 
4889
 
 
4890
#: g10/keyserver.c:1911
 
4891
#, fuzzy, c-format
 
4892
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 
4893
msgstr "Lek�rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr�l.\n"
 
4894
 
 
4895
#: g10/keyserver.c:1913
 
4896
#, fuzzy, c-format
 
4897
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 
4898
msgstr "Lek�rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr�l.\n"
 
4899
 
 
4900
#: g10/keyserver.c:1969
 
4901
#, fuzzy, c-format
 
4902
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 
4903
msgstr ""
 
4904
"FIGYELEM: Nem tudom t�r�lni az (\"%s\") �tmeneti �llom�nyt: \"%s\": %s.\n"
 
4905
 
 
4906
#: g10/keyserver.c:1975
 
4907
#, fuzzy, c-format
 
4908
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 
4909
msgstr ""
 
4910
"FIGYELEM: Nem tudom t�r�lni az (\"%s\") �tmeneti �llom�nyt: \"%s\": %s.\n"
 
4911
 
 
4912
#: g10/mainproc.c:231
 
4913
#, c-format
 
4914
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 
4915
msgstr "Furcsa m�ret� (%d) titkos�tott munkafolyamatkulcs.\n"
 
4916
 
 
4917
#: g10/mainproc.c:284
 
4918
#, c-format
 
4919
msgid "%s encrypted session key\n"
 
4920
msgstr "%s titkos�tott munkafolyamatkulcs\n"
 
4921
 
 
4922
#: g10/mainproc.c:294
 
4923
#, fuzzy, c-format
 
4924
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 
4925
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos�tva.\n"
 
4926
 
 
4927
#: g10/mainproc.c:360
 
4928
#, fuzzy, c-format
 
4929
msgid "public key is %s\n"
 
4930
msgstr "Nyilv�nos kulcs: %08lX\n"
 
4931
 
 
4932
#: g10/mainproc.c:423
 
4933
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 
4934
msgstr "Nyilv�nos kulccsal titkos�tott adat: j� DEK.\n"
 
4935
 
 
4936
#: g10/mainproc.c:456
 
4937
#, fuzzy, c-format
 
4938
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 
4939
msgstr "Titkos�tva %u bites %s kulccsal, azonos�t�: %08lX, l�trehozva: %s\n"
 
4940
 
 
4941
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 
4942
#, fuzzy, c-format
 
4943
msgid "      \"%s\"\n"
 
4944
msgstr "               azaz \""
 
4945
 
 
4946
#: g10/mainproc.c:464
 
4947
#, fuzzy, c-format
 
4948
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 
4949
msgstr "Titkos�tva %s kulccsal, azonos�t�: %08lX\n"
 
4950
 
 
4951
#: g10/mainproc.c:478
 
4952
#, c-format
 
4953
msgid "public key decryption failed: %s\n"
 
4954
msgstr "Nyilv�nos kulcs� visszafejt�s sikertelen: %s\n"
 
4955
 
 
4956
#: g10/mainproc.c:492
 
4957
#, c-format
 
4958
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 
4959
msgstr "%lu jelsz�val rejtjelezve\n"
 
4960
 
 
4961
#: g10/mainproc.c:494
 
4962
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 
4963
msgstr "1 jelsz�val rejtjelezve\n"
 
4964
 
 
4965
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 
4966
#, c-format
 
4967
msgid "assuming %s encrypted data\n"
 
4968
msgstr "%s titkos�tott adatot felt�telezek.\n"
 
4969
 
 
4970
#: g10/mainproc.c:534
 
4971
#, c-format
 
4972
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 
4973
msgstr ""
 
4974
"IDEA rejtjelez� nem �ll rendelkez�sre, optimista m�don megpr�b�lok\n"
 
4975
"%s-t haszn�lni helyette.\n"
 
4976
 
 
4977
#: g10/mainproc.c:567
 
4978
msgid "decryption okay\n"
 
4979
msgstr "Visszafejt�s rendben.\n"
 
4980
 
 
4981
#: g10/mainproc.c:571
 
4982
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 
4983
msgstr "FIGYELEM: Az �zenetet nem l�tt�k el integrit�sv�delemmel.\n"
 
4984
 
 
4985
#: g10/mainproc.c:584
 
4986
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 
4987
msgstr "FIGYELEM: A titkos�tott �zenetet manipul�lt�k!\n"
 
4988
 
 
4989
#: g10/mainproc.c:590
 
4990
#, c-format
 
4991
msgid "decryption failed: %s\n"
 
4992
msgstr "Visszafejt�s sikertelen: %s.\n"
 
4993
 
 
4994
#: g10/mainproc.c:611
 
4995
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 
4996
msgstr "MEGJEGYZ�S: A felad� k�r�se: \"csak az �n szemeinek\".\n"
 
4997
 
 
4998
#: g10/mainproc.c:613
 
4999
#, c-format
 
5000
msgid "original file name='%.*s'\n"
 
5001
msgstr "Eredeti f�jln�v: '%.*s'.\n"
 
5002
 
 
5003
#: g10/mainproc.c:701
 
5004
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: g10/mainproc.c:842
 
5008
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 
5009
msgstr ""
 
5010
"K�l�n�ll� visszavon�s. Haszn�lja a \"gpg --import\"-ot az alkalmaz�s�hoz!\n"
 
5011
 
 
5012
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 
5013
#, fuzzy
 
5014
msgid "no signature found\n"
 
5015
msgstr "J� al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
 
5016
 
 
5017
#: g10/mainproc.c:1470
 
5018
msgid "signature verification suppressed\n"
 
5019
msgstr "Al��r�s-ellen�rz�s elnyomva.\n"
 
5020
 
 
5021
#: g10/mainproc.c:1579
 
5022
#, fuzzy
 
5023
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 
5024
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a t�bbsz�r�s al��r�sokat!\n"
 
5025
 
 
5026
#: g10/mainproc.c:1590
 
5027
#, fuzzy, c-format
 
5028
msgid "Signature made %s\n"
 
5029
msgstr "Az al��r�s lej�rt: %s.\n"
 
5030
 
 
5031
#: g10/mainproc.c:1591
 
5032
#, fuzzy, c-format
 
5033
msgid "               using %s key %s\n"
 
5034
msgstr "               azaz \""
 
5035
 
 
5036
#: g10/mainproc.c:1595
 
5037
#, fuzzy, c-format
 
5038
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 
5039
msgstr "Al��rva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
 
5040
 
 
5041
#: g10/mainproc.c:1615
 
5042
msgid "Key available at: "
 
5043
msgstr "Kulcs tal�lhat�: "
 
5044
 
 
5045
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 
5046
#, fuzzy, c-format
 
5047
msgid "BAD signature from \"%s\""
 
5048
msgstr "ROSSZ al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
 
5049
 
 
5050
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
 
5051
#, fuzzy, c-format
 
5052
msgid "Expired signature from \"%s\""
 
5053
msgstr "Lej�rt al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
 
5054
 
 
5055
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
 
5056
#, fuzzy, c-format
 
5057
msgid "Good signature from \"%s\""
 
5058
msgstr "J� al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
 
5059
 
 
5060
#: g10/mainproc.c:1802
 
5061
msgid "[uncertain]"
 
5062
msgstr "[bizonytalan]"
 
5063
 
 
5064
#: g10/mainproc.c:1834
 
5065
#, fuzzy, c-format
 
5066
msgid "                aka \"%s\""
 
5067
msgstr "               azaz \""
 
5068
 
 
5069
#: g10/mainproc.c:1932
 
5070
#, c-format
 
5071
msgid "Signature expired %s\n"
 
5072
msgstr "Az al��r�s lej�rt: %s.\n"
 
5073
 
 
5074
#: g10/mainproc.c:1937
 
5075
#, c-format
 
5076
msgid "Signature expires %s\n"
 
5077
msgstr "Az al��r�s lej�r: %s.\n"
 
5078
 
 
5079
#: g10/mainproc.c:1940
 
5080
#, c-format
 
5081
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 
5082
msgstr "%s al��r�s, %s kivonatol� algoritmus.\n"
 
5083
 
 
5084
#: g10/mainproc.c:1941
 
5085
msgid "binary"
 
5086
msgstr "Bin�ris"
 
5087
 
 
5088
#: g10/mainproc.c:1942
 
5089
msgid "textmode"
 
5090
msgstr "Sz�vegm�d�"
 
5091
 
 
5092
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
 
5093
msgid "unknown"
 
5094
msgstr "Ismeretlen m�d�"
 
5095
 
 
5096
#: g10/mainproc.c:1962
 
5097
#, c-format
 
5098
msgid "Can't check signature: %s\n"
 
5099
msgstr "Nem tudom ellen�rizni az al��r�st: %s.\n"
 
5100
 
 
5101
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
 
5102
msgid "not a detached signature\n"
 
5103
msgstr "Nem k�l�n�ll� al��r�s.\n"
 
5104
 
 
5105
#: g10/mainproc.c:2089
 
5106
msgid ""
 
5107
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 
5108
msgstr "FIGYELEM: T�bbsz�r�s al��r�st �rz�keltem. Csak az els�t ellen�rz�m.\n"
 
5109
 
 
5110
#: g10/mainproc.c:2097
 
5111
#, c-format
 
5112
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 
5113
msgstr "0x%02x oszt�ly� k�l�n�ll� al��r�s.\n"
 
5114
 
 
5115
#: g10/mainproc.c:2162
 
5116
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 
5117
msgstr "R�gi st�lus� (PGP 2.x) al��r�s.\n"
 
5118
 
 
5119
#: g10/mainproc.c:2172
 
5120
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 
5121
msgstr "�rv�nytelen gy�k�rcsomagot tal�ltam a proc_tree() f�ggv�nyben!\n"
 
5122
 
 
5123
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 
5124
#, fuzzy, c-format
 
5125
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 
5126
msgstr "Nem tudom megnyitni az �llom�nyt: %s.\n"
 
5127
 
 
5128
#: g10/misc.c:174
 
5129
#, fuzzy, c-format
 
5130
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 
5131
msgstr "Bizalmi adatb�zis: olvas�s sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
5132
 
 
5133
#: g10/misc.c:288
 
5134
#, fuzzy, c-format
 
5135
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 
5136
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz�m� nyilv�nos kulcs� algoritmust!\n"
 
5137
 
 
5138
#: g10/misc.c:294
 
5139
#, fuzzy
 
5140
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 
5141
msgstr ""
 
5142
"%s (%d) kivonatol� algoritmus haszn�lat�nak er�ltet�se ellent�tes\n"
 
5143
"a c�mzett preferenci�ival.\n"
 
5144
 
 
5145
#: g10/misc.c:307
 
5146
#, fuzzy, c-format
 
5147
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 
5148
msgstr "nem megval�s�tott rejtjelez� algoritmus"
 
5149
 
 
5150
#: g10/misc.c:322
 
5151
#, fuzzy, c-format
 
5152
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 
5153
msgstr "%s al��r�s, %s kivonatol� algoritmus.\n"
 
5154
 
 
5155
#: g10/misc.c:327
 
5156
#, fuzzy, c-format
 
5157
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 
5158
msgstr ""
 
5159
"%s (%d) kivonatol� algoritmus haszn�lat�nak er�ltet�se ellent�tes\n"
 
5160
"a c�mzett preferenci�ival.\n"
 
5161
 
 
5162
#: g10/misc.c:479
 
5163
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 
5164
msgstr "Az IDEA rejtjelez� b�v�t�s nincs jelen!\n"
 
5165
 
 
5166
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 
5167
#, fuzzy, c-format
 
5168
msgid "please see %s for more information\n"
 
5169
msgstr " i = tov�bbi inform�ci�kat k�rek\n"
 
5170
 
 
5171
#: g10/misc.c:715
 
5172
#, c-format
 
5173
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 
5174
msgstr "%s:%d: Elavult opci�: \"%s\"\n"
 
5175
 
 
5176
#: g10/misc.c:719
 
5177
#, c-format
 
5178
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 
5179
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci�!\n"
 
5180
 
 
5181
#: g10/misc.c:721
 
5182
#, c-format
 
5183
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 
5184
msgstr "K�rem, ezt haszn�lja helyette: \"%s%s\"\n"
 
5185
 
 
5186
#: g10/misc.c:728
 
5187
#, fuzzy, c-format
 
5188
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 
5189
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci�!\n"
 
5190
 
 
5191
#: g10/misc.c:738
 
5192
#, c-format
 
5193
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#: g10/misc.c:741
 
5197
#, fuzzy, c-format
 
5198
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 
5199
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci�!\n"
 
5200
 
 
5201
#: g10/misc.c:802
 
5202
msgid "Uncompressed"
 
5203
msgstr "t�m�r�tetlen"
 
5204
 
 
5205
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
5206
#: g10/misc.c:827
 
5207
#, fuzzy
 
5208
msgid "uncompressed|none"
 
5209
msgstr "t�m�r�tetlen"
 
5210
 
 
5211
#: g10/misc.c:954
 
5212
#, c-format
 
5213
msgid "this message may not be usable by %s\n"
 
5214
msgstr "Lehet, hogy ez az �zenet haszn�lhatatlan a %s sz�m�ra!\n"
 
5215
 
 
5216
#: g10/misc.c:1129
 
5217
#, fuzzy, c-format
 
5218
msgid "ambiguous option `%s'\n"
 
5219
msgstr "Az opci�kat a \"%s\" �llom�nyb�l olvasom.\n"
 
5220
 
 
5221
#: g10/misc.c:1154
 
5222
#, fuzzy, c-format
 
5223
msgid "unknown option `%s'\n"
 
5224
msgstr "Ismeretlen alap�rtelmezett c�mzett: \"%s\"\n"
 
5225
 
 
5226
#: g10/openfile.c:89
 
5227
#, c-format
 
5228
msgid "File `%s' exists. "
 
5229
msgstr "\"%s\" �llom�ny l�tezik. "
 
5230
 
 
5231
#: g10/openfile.c:93
 
5232
#, fuzzy
 
5233
msgid "Overwrite? (y/N) "
 
5234
msgstr "Fel�l�rjam (i/N)? "
 
5235
 
 
5236
#: g10/openfile.c:126
 
5237
#, c-format
 
5238
msgid "%s: unknown suffix\n"
 
5239
msgstr "%s: ismeretlen v�gz�d�s.\n"
 
5240
 
 
5241
#: g10/openfile.c:150
 
5242
msgid "Enter new filename"
 
5243
msgstr "�rja be az �j �llom�nynevet"
 
5244
 
 
5245
#: g10/openfile.c:195
 
5246
msgid "writing to stdout\n"
 
5247
msgstr "�rok a szabv�nyos kimenetre.\n"
 
5248
 
 
5249
#: g10/openfile.c:316
 
5250
#, c-format
 
5251
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 
5252
msgstr "Azt felt�telezem, hogy az al��rt adat a %s �llom�nyban van.\n"
 
5253
 
 
5254
#: g10/openfile.c:395
 
5255
#, c-format
 
5256
msgid "new configuration file `%s' created\n"
 
5257
msgstr "\"%s\" �j konfigur�ci�s �llom�nyt l�trehoztam.\n"
 
5258
 
 
5259
#: g10/openfile.c:397
 
5260
#, c-format
 
5261
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 
5262
msgstr ""
 
5263
"FIGYELEM: \"%s\" opci�i csak a k�vetkez� fut�skor lesznek �rv�nyesek!\n"
 
5264
 
 
5265
#: g10/parse-packet.c:191
 
5266
#, c-format
 
5267
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 
5268
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz�m� nyilv�nos kulcs� algoritmust!\n"
 
5269
 
 
5270
#: g10/parse-packet.c:796
 
5271
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 
5272
msgstr ""
 
5273
"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztons�gos!\n"
 
5274
 
 
5275
#: g10/parse-packet.c:1247
 
5276
#, c-format
 
5277
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 
5278
msgstr "A %d t�pus� alcsomag kritikus bitje be�ll�tott.\n"
 
5279
 
 
5280
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
 
5281
#, fuzzy, c-format
 
5282
msgid " (main key ID %s)"
 
5283
msgstr ""
 
5284
" \n"
 
5285
"  (f� kulcsazonos�t�: %08lX)"
 
5286
 
 
5287
#: g10/passphrase.c:309
 
5288
#, fuzzy, c-format
 
5289
msgid ""
 
5290
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
 
5291
"certificate:\n"
 
5292
"\"%.*s\"\n"
 
5293
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
 
5294
"created %s%s.\n"
 
5295
msgstr ""
 
5296
"Most meg kell adnia a jelsz�t, mellyel a k�vetkez� felhaszn�l�\n"
 
5297
"titkos kulcsa haszn�latba vehet�:\n"
 
5298
"\"%.*s\"\n"
 
5299
"%u bites %s key, azonos�t�: %08lX, l�trehozva: %s%s\n"
 
5300
 
 
5301
#: g10/passphrase.c:335
 
5302
msgid "Repeat passphrase\n"
 
5303
msgstr "Ism�telje meg a jelsz�t!\n"
 
5304
 
 
5305
#: g10/passphrase.c:337
 
5306
msgid "Enter passphrase\n"
 
5307
msgstr "�rja be a jelsz�t!\n"
 
5308
 
 
5309
#: g10/passphrase.c:364
 
5310
msgid "cancelled by user\n"
 
5311
msgstr "A felhaszn�l� megszak�totta a m�veletet.\n"
 
5312
 
 
5313
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
 
5314
#, fuzzy, c-format
 
5315
msgid "problem with the agent: %s\n"
 
5316
msgstr "Probl�ma az �gyn�kkel: �gyn�k v�lasza: 0x%lx\n"
 
5317
 
 
5318
#: g10/passphrase.c:562
 
5319
#, fuzzy, c-format
 
5320
msgid ""
 
5321
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 
5322
"user: \"%s\"\n"
 
5323
msgstr ""
 
5324
"\n"
 
5325
"Jelsz�ra van sz�ks�ge a k�vetkez� felhaszn�l� titkos kulcs�nak "
 
5326
"haszn�lat�hoz:\n"
 
5327
"\""
 
5328
 
 
5329
#: g10/passphrase.c:570
 
5330
#, fuzzy, c-format
 
5331
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 
5332
msgstr "%u bites %s kulcs, azonos�t�: %08lX, l�trehozva: %s."
 
5333
 
 
5334
#: g10/passphrase.c:579
 
5335
#, c-format
 
5336
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: g10/photoid.c:72
 
5340
msgid ""
 
5341
"\n"
 
5342
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
 
5343
"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
 
5344
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
 
5345
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 
5346
msgstr ""
 
5347
"\n"
 
5348
"V�lasszon egy k�pet a fot�azonos�t�j�hoz! A k�p JPEG form�tum� legyen!\n"
 
5349
"Eml�keztetj�k, hogy a k�p a nyilv�nos kulcs�ban t�rol�dik. Ha nagyon nagy\n"
 
5350
"k�pet haszn�l, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
 
5351
"A 240x288 k�r�li k�pm�ret j�l haszn�lhat�.\n"
 
5352
 
 
5353
#: g10/photoid.c:94
 
5354
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 
5355
msgstr "Adja meg egy JPEG f�jl nev�t a fot�azonos�t�hoz: "
 
5356
 
 
5357
#: g10/photoid.c:115
 
5358
#, fuzzy, c-format
 
5359
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 
5360
msgstr "Nem tudom megnyitni az �llom�nyt: %s.\n"
 
5361
 
 
5362
#: g10/photoid.c:126
 
5363
#, c-format
 
5364
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 
5365
msgstr ""
 
5366
 
 
5367
#: g10/photoid.c:128
 
5368
#, fuzzy
 
5369
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 
5370
msgstr "Biztos abban, hogy haszn�lni akarja (i/N)? "
 
5371
 
 
5372
#: g10/photoid.c:145
 
5373
#, fuzzy, c-format
 
5374
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 
5375
msgstr "\"%s\" nem JPEG �llom�ny.\n"
 
5376
 
 
5377
#: g10/photoid.c:164
 
5378
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 
5379
msgstr "Ez a fot� megfelel� (i/N/k)? "
 
5380
 
 
5381
#: g10/photoid.c:368
 
5382
msgid "unable to display photo ID!\n"
 
5383
msgstr "Nem tudom megjelen�teni a fot�azonos�t�t!\n"
 
5384
 
 
5385
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 
5386
msgid "No reason specified"
 
5387
msgstr "Nincs megadva ok."
 
5388
 
 
5389
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 
5390
msgid "Key is superseded"
 
5391
msgstr "A kulcsot lecser�lt�k."
 
5392
 
 
5393
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 
5394
msgid "Key has been compromised"
 
5395
msgstr "A kulcs kompromitt�l�dott."
 
5396
 
 
5397
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 
5398
msgid "Key is no longer used"
 
5399
msgstr "A kulcs m�r nem haszn�latos."
 
5400
 
 
5401
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 
5402
msgid "User ID is no longer valid"
 
5403
msgstr "A felhaszn�l�i azonos�t� m�r nem �rv�nyes."
 
5404
 
 
5405
#: g10/pkclist.c:72
 
5406
msgid "reason for revocation: "
 
5407
msgstr "Visszavon�s oka: "
 
5408
 
 
5409
#: g10/pkclist.c:89
 
5410
msgid "revocation comment: "
 
5411
msgstr "Megjegyz�s a visszavon�shoz: "
 
5412
 
 
5413
#: g10/pkclist.c:204
 
5414
msgid "iImMqQsS"
 
5415
msgstr "iIfFkKhH"
 
5416
 
 
5417
#: g10/pkclist.c:212
 
5418
#, fuzzy
 
5419
msgid "No trust value assigned to:\n"
 
5420
msgstr ""
 
5421
"Nincs megb�zhat�s�gi �rt�k rendelve:\n"
 
5422
"%4u%c/%08lX %s \""
 
5423
 
 
5424
#: g10/pkclist.c:244
 
5425
#, fuzzy, c-format
 
5426
msgid "  aka \"%s\"\n"
 
5427
msgstr "               azaz \""
 
5428
 
 
5429
#: g10/pkclist.c:254
 
5430
#, fuzzy
 
5431
msgid ""
 
5432
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 
5433
msgstr "Ez a kulcs val�sz�n�leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
5434
 
 
5435
#: g10/pkclist.c:269
 
5436
#, fuzzy, c-format
 
5437
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 
5438
msgstr " %d = Nem tudom\n"
 
5439
 
 
5440
#: g10/pkclist.c:271
 
5441
#, fuzzy, c-format
 
5442
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 
5443
msgstr " %d = NEM b�zom benne\n"
 
5444
 
 
5445
#: g10/pkclist.c:277
 
5446
#, fuzzy, c-format
 
5447
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 
5448
msgstr " %d = alapvet�en megb�zom benne\n"
 
5449
 
 
5450
#: g10/pkclist.c:283
 
5451
#, fuzzy
 
5452
msgid "  m = back to the main menu\n"
 
5453
msgstr " f = visszat�r�s a f�men�be\n"
 
5454
 
 
5455
#: g10/pkclist.c:286
 
5456
#, fuzzy
 
5457
msgid "  s = skip this key\n"
 
5458
msgstr " h = kulcs kihagy�sa\n"
 
5459
 
 
5460
#: g10/pkclist.c:287
 
5461
#, fuzzy
 
5462
msgid "  q = quit\n"
 
5463
msgstr " k = kil�p�s\n"
 
5464
 
 
5465
#: g10/pkclist.c:291
 
5466
#, c-format
 
5467
msgid ""
 
5468
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
 
5469
"\n"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 
5473
msgid "Your decision? "
 
5474
msgstr "Mit v�laszt? "
 
5475
 
 
5476
#: g10/pkclist.c:318
 
5477
#, fuzzy
 
5478
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 
5479
msgstr "T�nyleg be akarja �ll�tani ezt a kulcsot alapvet�en megb�zhat�ra? "
 
5480
 
 
5481
#: g10/pkclist.c:332
 
5482
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 
5483
msgstr "Alapvet�en megb�zhat� kulcshoz vezet� igazol�sok:\n"
 
5484
 
 
5485
#: g10/pkclist.c:417
 
5486
#, fuzzy, c-format
 
5487
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 
5488
msgstr ""
 
5489
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
5490
 
 
5491
#: g10/pkclist.c:422
 
5492
#, fuzzy, c-format
 
5493
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 
5494
msgstr ""
 
5495
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
5496
 
 
5497
#: g10/pkclist.c:428
 
5498
#, fuzzy
 
5499
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 
5500
msgstr "Ez a kulcs val�sz�n�leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
5501
 
 
5502
#: g10/pkclist.c:433
 
5503
msgid "This key belongs to us\n"
 
5504
msgstr "Ez a kulcs hozz�nk tartozik.\n"
 
5505
 
 
5506
#: g10/pkclist.c:459
 
5507
#, fuzzy
 
5508
msgid ""
 
5509
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 
5510
"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 
5511
"you may answer the next question with yes.\n"
 
5512
msgstr ""
 
5513
"NEM biztos, hogy a kulcs a felhaszn�l�i azonos�t�ban szerepl�\n"
 
5514
"szem�lyhez tartozik. Ha �n *val�ban* tudja, hogy mit csin�l,\n"
 
5515
"a k�vetkez� k�rd�sre v�laszolhat igennel.\n"
 
5516
"\n"
 
5517
 
 
5518
#: g10/pkclist.c:478
 
5519
#, fuzzy
 
5520
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 
5521
msgstr "M�gis haszn�ljuk ezt a kulcsot? "
 
5522
 
 
5523
#: g10/pkclist.c:512
 
5524
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 
5525
msgstr "FIGYELEM: Nem b�zunk a kulcsban, amit haszn�lunk!\n"
 
5526
 
 
5527
#: g10/pkclist.c:519
 
5528
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 
5529
msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatt�k (visszavon� kulcs nincs jelen).\n"
 
5530
 
 
5531
#: g10/pkclist.c:528
 
5532
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 
5533
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel�lt visszavon� visszavonta!\n"
 
5534
 
 
5535
#: g10/pkclist.c:531
 
5536
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 
5537
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
 
5538
 
 
5539
#: g10/pkclist.c:532
 
5540
#, fuzzy
 
5541
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 
5542
msgstr "         Ez jelentheti azt, hogy az al��r�s hamis.\n"
 
5543
 
 
5544
#: g10/pkclist.c:538
 
5545
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 
5546
msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
 
5547
 
 
5548
#: g10/pkclist.c:543
 
5549
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 
5550
msgstr "Megjegyz�s: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
 
5551
 
 
5552
#: g10/pkclist.c:563
 
5553
#, c-format
 
5554
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 
5555
msgstr ""
 
5556
 
 
5557
#: g10/pkclist.c:570
 
5558
#, c-format
 
5559
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 
5560
msgstr ""
 
5561
 
 
5562
#: g10/pkclist.c:582
 
5563
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 
5564
msgstr ""
 
5565
 
 
5566
#: g10/pkclist.c:590
 
5567
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 
5568
msgstr ""
 
5569
 
 
5570
#: g10/pkclist.c:601
 
5571
msgid "Note: This key has expired!\n"
 
5572
msgstr "Megjegyz�s: Ez a kulcs lej�rt!\n"
 
5573
 
 
5574
#: g10/pkclist.c:612
 
5575
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 
5576
msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hiteles�tve megb�zhat� al��r�ssal!\n"
 
5577
 
 
5578
#: g10/pkclist.c:614
 
5579
msgid ""
 
5580
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 
5581
msgstr ""
 
5582
"          Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
5583
 
 
5584
#: g10/pkclist.c:622
 
5585
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 
5586
msgstr "FIGYELEM: NEM b�zunk ebben a kulcsban!\n"
 
5587
 
 
5588
#: g10/pkclist.c:623
 
5589
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 
5590
msgstr "         Az al��r�s val�sz�n�leg HAMIS.\n"
 
5591
 
 
5592
#: g10/pkclist.c:631
 
5593
msgid ""
 
5594
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 
5595
msgstr ""
 
5596
"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kell�k�ppen megb�zhat� al��r�ssal!\n"
 
5597
 
 
5598
#: g10/pkclist.c:633
 
5599
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 
5600
msgstr "         Nem biztos, hogy az al��r�s a tulajdonoshoz tartozik.\n"
 
5601
 
 
5602
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 
5603
#, c-format
 
5604
msgid "%s: skipped: %s\n"
 
5605
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
 
5606
 
 
5607
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 
5608
#, c-format
 
5609
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 
5610
msgstr "%s: kihagyva: nyilv�nos kulcs m�r szerepel\n"
 
5611
 
 
5612
#: g10/pkclist.c:895
 
5613
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 
5614
msgstr ""
 
5615
"Nem adott meg felhaszn�l�i azonos�t�t! (Haszn�lhatja a \"-r\" opci�t.)\n"
 
5616
 
 
5617
#: g10/pkclist.c:919
 
5618
msgid "Current recipients:\n"
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#: g10/pkclist.c:945
 
5622
msgid ""
 
5623
"\n"
 
5624
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 
5625
msgstr ""
 
5626
"\n"
 
5627
"Adja meg a felhaszn�l�i azonos�t�t! �res sorral fejezze be: "
 
5628
 
 
5629
#: g10/pkclist.c:970
 
5630
msgid "No such user ID.\n"
 
5631
msgstr "Nincs ilyen felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
5632
 
 
5633
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 
5634
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 
5635
msgstr ""
 
5636
"Kihagyva: Nyilv�nos kulcs m�r be lett �ll�tva alap�rtelmezett c�mzettnek.\n"
 
5637
 
 
5638
#: g10/pkclist.c:1000
 
5639
msgid "Public key is disabled.\n"
 
5640
msgstr "Nyilv�nos kulcs nincs enged�lyezve.\n"
 
5641
 
 
5642
#: g10/pkclist.c:1009
 
5643
msgid "skipped: public key already set\n"
 
5644
msgstr "Kihagyva: Nyilv�nos kulcs m�r be lett �ll�tva.\n"
 
5645
 
 
5646
#: g10/pkclist.c:1044
 
5647
#, fuzzy, c-format
 
5648
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 
5649
msgstr "Ismeretlen alap�rtelmezett c�mzett: \"%s\"\n"
 
5650
 
 
5651
#: g10/pkclist.c:1102
 
5652
#, c-format
 
5653
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 
5654
msgstr "%s: Kihagyva: Nyilv�nos kulcs nincs enged�lyezve.\n"
 
5655
 
 
5656
#: g10/pkclist.c:1164
 
5657
msgid "no valid addressees\n"
 
5658
msgstr "Nincsenek �rv�nyes c�mzettek!\n"
 
5659
 
 
5660
#: g10/pkclist.c:1478
 
5661
#, fuzzy, c-format
 
5662
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 
5663
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
5664
 
 
5665
#: g10/pkclist.c:1503
 
5666
#, fuzzy, c-format
 
5667
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 
5668
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
5669
 
 
5670
#: g10/plaintext.c:95
 
5671
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 
5672
msgstr ""
 
5673
"Az adatot nem mentettem el. Haszn�lja az \"--output\" opci�t a ment�shez!\n"
 
5674
 
 
5675
#: g10/plaintext.c:472
 
5676
msgid "Detached signature.\n"
 
5677
msgstr "K�l�n�ll� al��r�s.\n"
 
5678
 
 
5679
#: g10/plaintext.c:479
 
5680
msgid "Please enter name of data file: "
 
5681
msgstr "K�rem, adja meg az adat�llom�ny nev�t: "
 
5682
 
 
5683
#: g10/plaintext.c:511
 
5684
msgid "reading stdin ...\n"
 
5685
msgstr "Olvasom a szabv�nyos bemenetet...\n"
 
5686
 
 
5687
#: g10/plaintext.c:549
 
5688
msgid "no signed data\n"
 
5689
msgstr "Nincs al��rt adat.\n"
 
5690
 
 
5691
#: g10/plaintext.c:565
 
5692
#, c-format
 
5693
msgid "can't open signed data `%s'\n"
 
5694
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al��rt adatot!\n"
 
5695
 
 
5696
#: g10/plaintext.c:599
 
5697
#, fuzzy, c-format
 
5698
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 
5699
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al��rt adatot!\n"
 
5700
 
 
5701
#: g10/pubkey-enc.c:105
 
5702
#, fuzzy, c-format
 
5703
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 
5704
msgstr "Anonim c�mzett. A %08lX titkos kulcsot pr�b�lom...\n"
 
5705
 
 
5706
#: g10/pubkey-enc.c:136
 
5707
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 
5708
msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim c�mzett.\n"
 
5709
 
 
5710
#: g10/pubkey-enc.c:225
 
5711
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 
5712
msgstr "A DEK r�gi k�dol�sa nem t�mogatott.\n"
 
5713
 
 
5714
#: g10/pubkey-enc.c:246
 
5715
#, c-format
 
5716
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 
5717
msgstr "A %d%s rejtjelez� algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
 
5718
 
 
5719
#: g10/pubkey-enc.c:284
 
5720
#, fuzzy, c-format
 
5721
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 
5722
msgstr "MEGJEGYZ�S: %d rejtjelez� algoritmus nincs a preferenci�k k�z�tt.\n"
 
5723
 
 
5724
#: g10/pubkey-enc.c:304
 
5725
#, fuzzy, c-format
 
5726
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 
5727
msgstr "MEGJEGYZ�S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej�rt.\n"
 
5728
 
 
5729
#: g10/pubkey-enc.c:310
 
5730
msgid "NOTE: key has been revoked"
 
5731
msgstr "MEGJEGYZ�S: A kulcsot visszavont�k."
 
5732
 
 
5733
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
 
5734
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 
5735
#, c-format
 
5736
msgid "build_packet failed: %s\n"
 
5737
msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
 
5738
 
 
5739
#: g10/revoke.c:145
 
5740
#, fuzzy, c-format
 
5741
msgid "key %s has no user IDs\n"
 
5742
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn�l�i azonos�t�.\n"
 
5743
 
 
5744
#: g10/revoke.c:306
 
5745
msgid "To be revoked by:\n"
 
5746
msgstr "Visszavonja:\n"
 
5747
 
 
5748
#: g10/revoke.c:310
 
5749
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 
5750
msgstr "(Ez egy �rz�keny visszavon� kulcs.)\n"
 
5751
 
 
5752
#: g10/revoke.c:314
 
5753
#, fuzzy
 
5754
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 
5755
msgstr "Csin�ljunk egy visszavon� igazol�st ehhez a kulcshoz? "
 
5756
 
 
5757
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 
5758
msgid "ASCII armored output forced.\n"
 
5759
msgstr "ASCII-p�nc�lozott kimenet kiv�lasztva.\n"
 
5760
 
 
5761
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 
5762
#, c-format
 
5763
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 
5764
msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
 
5765
 
 
5766
#: g10/revoke.c:405
 
5767
msgid "Revocation certificate created.\n"
 
5768
msgstr "Visszavon� igazol�s l�trehozva.\n"
 
5769
 
 
5770
#: g10/revoke.c:411
 
5771
#, fuzzy, c-format
 
5772
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 
5773
msgstr "Nem tal�ltam visszavon� kulcsot a k�vetkez�h�z: \"%s\".\n"
 
5774
 
 
5775
#: g10/revoke.c:470
 
5776
#, fuzzy, c-format
 
5777
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 
5778
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
 
5779
 
 
5780
#: g10/revoke.c:499
 
5781
#, c-format
 
5782
msgid "no corresponding public key: %s\n"
 
5783
msgstr "Nincs hozz� tartoz� nyilv�nos kulcs: %s\n"
 
5784
 
 
5785
#: g10/revoke.c:510
 
5786
msgid "public key does not match secret key!\n"
 
5787
msgstr "A nyilv�nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
 
5788
 
 
5789
#: g10/revoke.c:517
 
5790
#, fuzzy
 
5791
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 
5792
msgstr "Csin�ljunk egy visszavon� igazol�st ehhez a kulcshoz? "
 
5793
 
 
5794
#: g10/revoke.c:534
 
5795
msgid "unknown protection algorithm\n"
 
5796
msgstr "Ismeretlen v�delmi algoritmus!\n"
 
5797
 
 
5798
#: g10/revoke.c:542
 
5799
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 
5800
msgstr "MEGJEGYZ�S: Ez a kulcs nem v�dett.\n"
 
5801
 
 
5802
#: g10/revoke.c:593
 
5803
msgid ""
 
5804
"Revocation certificate created.\n"
 
5805
"\n"
 
5806
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
 
5807
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
 
5808
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
 
5809
"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 
5810
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 
5811
msgstr ""
 
5812
"A visszavon� igazol�st l�trehoztam.\n"
 
5813
"\n"
 
5814
"K�rem, tegye olyan helyre, ahol m�s nem f�r hozz�! Ha valaki megszerzi\n"
 
5815
"ezt az igazol�st, haszn�lhatatlann� teheti vele az �n kulcs�t. Okos dolog\n"
 
5816
"kinyomtatni �s meg�rizni ezt az igazol�st, arra az esetre, ha az\n"
 
5817
"adathordoz� olvashatatlann� v�lik. De vigy�zat: az �n g�p�nek nyomtat�si\n"
 
5818
"rendszere is t�rolhatja az adatot, �s m�sok esetleg hozz�f�rhetnek ehhez!\n"
 
5819
 
 
5820
#: g10/revoke.c:635
 
5821
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 
5822
msgstr "K�rem, v�lassza ki a visszavon�s ok�t:\n"
 
5823
 
 
5824
#: g10/revoke.c:645
 
5825
msgid "Cancel"
 
5826
msgstr "M�gsem"
 
5827
 
 
5828
#: g10/revoke.c:647
 
5829
#, c-format
 
5830
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 
5831
msgstr "(Val�sz�n�leg a(z) %d. lehet�s�get akarja v�lasztani.)\n"
 
5832
 
 
5833
#: g10/revoke.c:688
 
5834
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 
5835
msgstr "Adjon meg egy nem k�telez� le�r�st! �res sorral fejezze be:\n"
 
5836
 
 
5837
#: g10/revoke.c:716
 
5838
#, c-format
 
5839
msgid "Reason for revocation: %s\n"
 
5840
msgstr "Visszavon�s oka: %s\n"
 
5841
 
 
5842
#: g10/revoke.c:718
 
5843
msgid "(No description given)\n"
 
5844
msgstr "(Nincs le�r�s.)\n"
 
5845
 
 
5846
#: g10/revoke.c:723
 
5847
#, fuzzy
 
5848
msgid "Is this okay? (y/N) "
 
5849
msgstr "Ez �gy rendben van? "
 
5850
 
 
5851
#: g10/seckey-cert.c:55
 
5852
msgid "secret key parts are not available\n"
 
5853
msgstr "Titkos kulcsr�szek nem �llnak rendelkez�sre.\n"
 
5854
 
 
5855
#: g10/seckey-cert.c:61
 
5856
#, c-format
 
5857
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 
5858
msgstr "%d%s v�d� algoritmus nem t�mogatott.\n"
 
5859
 
 
5860
#: g10/seckey-cert.c:72
 
5861
#, fuzzy, c-format
 
5862
msgid "protection digest %d is not supported\n"
 
5863
msgstr "%d%s v�d� algoritmus nem t�mogatott.\n"
 
5864
 
 
5865
#: g10/seckey-cert.c:291
 
5866
msgid "Invalid passphrase; please try again"
 
5867
msgstr "�rv�nytelen jelsz�. Pr�b�lja �jra"
 
5868
 
 
5869
#: g10/seckey-cert.c:292
 
5870
#, c-format
 
5871
msgid "%s ...\n"
 
5872
msgstr "%s...\n"
 
5873
 
 
5874
#: g10/seckey-cert.c:361
 
5875
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 
5876
msgstr ""
 
5877
"FIGYELEM: Gyenge kulcsot tal�ltam. K�rem, v�ltoztassa meg ism�t a jelsz�t!\n"
 
5878
 
 
5879
#: g10/seckey-cert.c:404
 
5880
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 
5881
msgstr ""
 
5882
"Elavult, 16 bites ellen�rz��sszeget hozok l�tre titkos kulcs v�delm�hez.\n"
 
5883
 
 
5884
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 
5885
msgid "weak key created - retrying\n"
 
5886
msgstr "Gyenge kulcs j�tt l�tre. �jrapr�b�lom.\n"
 
5887
 
 
5888
#: g10/seskey.c:65
 
5889
#, c-format
 
5890
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 
5891
msgstr ""
 
5892
"Nem tudom elker�lni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkos�t�hoz.\n"
 
5893
"%d alkalommal pr�b�ltam!\n"
 
5894
 
 
5895
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
 
5896
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 
5897
msgstr ""
 
5898
 
 
5899
#: g10/seskey.c:240
 
5900
#, c-format
 
5901
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 
5902
msgstr ""
 
5903
 
 
5904
#: g10/seskey.c:252
 
5905
#, c-format
 
5906
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: g10/sig-check.c:80
 
5910
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 
5911
msgstr "FIGYELEM: Al��r�skivonat-konfliktus az �zenetben.\n"
 
5912
 
 
5913
#: g10/sig-check.c:105
 
5914
#, fuzzy, c-format
 
5915
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 
5916
msgstr "FIGYELEM: %08lX al��r� alkulcs nem kereszthiteles�tett.\n"
 
5917
 
 
5918
#: g10/sig-check.c:117
 
5919
#, fuzzy, c-format
 
5920
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 
5921
msgstr "FIGYELEM: %08lX al��r� alkulcson �rv�nytelen kereszthiteles�t�s van.\n"
 
5922
 
 
5923
#: g10/sig-check.c:189
 
5924
#, fuzzy, c-format
 
5925
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 
5926
msgstr "A(z) %08lX nyilv�nos kulcs %lu m�sodperccel �jabb az al��r�sn�l!\n"
 
5927
 
 
5928
#: g10/sig-check.c:190
 
5929
#, fuzzy, c-format
 
5930
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 
5931
msgstr "A(z) %08lX nyilv�nos kulcs %lu m�sodperccel �jabb az al��r�sn�l!\n"
 
5932
 
 
5933
#: g10/sig-check.c:201
 
5934
#, fuzzy, c-format
 
5935
msgid ""
 
5936
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 
5937
msgstr ""
 
5938
"A kulcs %lu m�sodperccel a j�v�ben k�sz�lt. (Id�ugr�s vagy �raprobl�ma.)\n"
 
5939
 
 
5940
#: g10/sig-check.c:203
 
5941
#, fuzzy, c-format
 
5942
msgid ""
 
5943
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 
5944
msgstr ""
 
5945
"A kulcs %lu m�sodperccel a j�v�ben k�sz�lt. (Id�ugr�s vagy �raprobl�ma.)\n"
 
5946
 
 
5947
#: g10/sig-check.c:213
 
5948
#, fuzzy, c-format
 
5949
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 
5950
msgstr "MEGJEGYZ�S: Al��r� kulcs (%08lX) lej�rt: %s\n"
 
5951
 
 
5952
#: g10/sig-check.c:296
 
5953
#, fuzzy, c-format
 
5954
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 
5955
msgstr ""
 
5956
"Rossz al��r�st felt�telezek a %08lX kulcst�l egy ismeretlen\n"
 
5957
"kritikus bit miatt.\n"
 
5958
 
 
5959
#: g10/sig-check.c:561
 
5960
#, fuzzy, c-format
 
5961
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 
5962
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavon� csomaghoz.\n"
 
5963
 
 
5964
#: g10/sig-check.c:588
 
5965
#, fuzzy, c-format
 
5966
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 
5967
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsk�t� al��r�shoz!\n"
 
5968
 
 
5969
#: g10/sign.c:89
 
5970
#, c-format
 
5971
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 
5972
msgstr ""
 
5973
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jel�l�sben (t�l hossz�).\n"
 
5974
"Kifejt�s n�lk�l haszn�lom.\n"
 
5975
 
 
5976
#: g10/sign.c:115
 
5977
#, fuzzy, c-format
 
5978
msgid ""
 
5979
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 
5980
msgstr ""
 
5981
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj�r�sm�d URL-ben (t�l "
 
5982
"hossz�).\n"
 
5983
"Kifejt�s n�lk�l haszn�lom.\n"
 
5984
 
 
5985
#: g10/sign.c:138
 
5986
#, fuzzy, c-format
 
5987
msgid ""
 
5988
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 
5989
"unexpanded.\n"
 
5990
msgstr ""
 
5991
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj�r�sm�d URL-ben (t�l "
 
5992
"hossz�).\n"
 
5993
"Kifejt�s n�lk�l haszn�lom.\n"
 
5994
 
 
5995
#: g10/sign.c:311
 
5996
#, c-format
 
5997
msgid "checking created signature failed: %s\n"
 
5998
msgstr "A l�trehozott al��r�s ellen�rz�se sikertelen: %s.\n"
 
5999
 
 
6000
#: g10/sign.c:320
 
6001
#, fuzzy, c-format
 
6002
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 
6003
msgstr "%s al��r�s a k�vetkez�t�l: \"%s\"\n"
 
6004
 
 
6005
#: g10/sign.c:760
 
6006
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 
6007
msgstr ""
 
6008
"K�l�n�ll� al��r�st PGP 2.x st�lus� kulcsokkal csak --pgp2 m�dban k�sz�thet!\n"
 
6009
 
 
6010
#: g10/sign.c:836
 
6011
#, fuzzy, c-format
 
6012
msgid ""
 
6013
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
6014
msgstr ""
 
6015
"%s (%d) kivonatol� algoritmus haszn�lat�nak er�ltet�se ellent�tes\n"
 
6016
"a c�mzett preferenci�ival.\n"
 
6017
 
 
6018
#: g10/sign.c:963
 
6019
msgid "signing:"
 
6020
msgstr "Al��rom:"
 
6021
 
 
6022
#: g10/sign.c:1078
 
6023
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 
6024
msgstr ""
 
6025
"Olvashat� sz�veget PGP 2.x st�lus� kulccsal csak --pgp2 m�dban �rhat al�!\n"
 
6026
 
 
6027
#: g10/sign.c:1262
 
6028
#, c-format
 
6029
msgid "%s encryption will be used\n"
 
6030
msgstr "%s titkos�t�st fogok haszn�lni.\n"
 
6031
 
 
6032
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 
6033
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 
6034
msgstr ""
 
6035
"A kulcs nincs \"nem biztons�gosnak\" jel�lve,\n"
 
6036
"nem tudom a p�tl� v�letlensz�m-gener�torral haszn�lni!\n"
 
6037
 
 
6038
#: g10/skclist.c:180
 
6039
#, fuzzy, c-format
 
6040
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 
6041
msgstr "\"%s\"-t kihagytam: m�sodp�ld�ny.\n"
 
6042
 
 
6043
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 
6044
#, fuzzy, c-format
 
6045
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 
6046
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
 
6047
 
 
6048
#: g10/skclist.c:193
 
6049
msgid "skipped: secret key already present\n"
 
6050
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m�r jelen van.\n"
 
6051
 
 
6052
#: g10/skclist.c:208
 
6053
#, fuzzy
 
6054
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 
6055
msgstr ""
 
6056
"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP �ltal l�trehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
 
6057
"biztons�gos al��r�sokhoz!\n"
 
6058
 
 
6059
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 
6060
#, c-format
 
6061
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 
6062
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t�pus: �r�s sikertelen: %s.\n"
 
6063
 
 
6064
#: g10/tdbdump.c:103
 
6065
#, c-format
 
6066
msgid ""
 
6067
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 
6068
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 
6069
msgstr ""
 
6070
"# Meghat�rozott bizalmi �rt�kek list�ja, %s.\n"
 
6071
"# (Haszn�lja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a vissza�ll�t�shoz!)\n"
 
6072
 
 
6073
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 
6074
#, fuzzy, c-format
 
6075
msgid "error in `%s': %s\n"
 
6076
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
6077
 
 
6078
#: g10/tdbdump.c:158
 
6079
#, fuzzy
 
6080
msgid "line too long"
 
6081
msgstr "A sor t�l hossz�!\n"
 
6082
 
 
6083
#: g10/tdbdump.c:166
 
6084
msgid "colon missing"
 
6085
msgstr ""
 
6086
 
 
6087
#: g10/tdbdump.c:172
 
6088
#, fuzzy
 
6089
msgid "invalid fingerprint"
 
6090
msgstr "Hiba: �rv�nytelen ujjlenyomat.\n"
 
6091
 
 
6092
#: g10/tdbdump.c:177
 
6093
#, fuzzy
 
6094
msgid "ownertrust value missing"
 
6095
msgstr "bizalmi �rt�kek importja"
 
6096
 
 
6097
#: g10/tdbdump.c:213
 
6098
#, fuzzy, c-format
 
6099
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 
6100
msgstr "Hiba bizalmi rekord keres�sekor: %s.\n"
 
6101
 
 
6102
#: g10/tdbdump.c:217
 
6103
#, fuzzy, c-format
 
6104
msgid "read error in `%s': %s\n"
 
6105
msgstr "Olvas�si hiba: %s.\n"
 
6106
 
 
6107
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 
6108
#, c-format
 
6109
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 
6110
msgstr "Bizalmi adatb�zis: szinkroniz�ci� sikertelen: %s.\n"
 
6111
 
 
6112
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
 
6113
#, c-format
 
6114
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 
6115
msgstr "Bizalmi adatb�zis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
 
6116
 
 
6117
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
 
6118
#, c-format
 
6119
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 
6120
msgstr "Bizalmi adatb�zis %lu. rekord: �r�s sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
6121
 
 
6122
#: g10/tdbio.c:245
 
6123
msgid "trustdb transaction too large\n"
 
6124
msgstr "Bizalmi adatb�zis tranzakci�ja t�l nagy.\n"
 
6125
 
 
6126
#: g10/tdbio.c:498
 
6127
#, fuzzy, c-format
 
6128
msgid "can't access `%s': %s\n"
 
6129
msgstr "Nem tudom bez�rni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
6130
 
 
6131
#: g10/tdbio.c:524
 
6132
#, c-format
 
6133
msgid "%s: directory does not exist!\n"
 
6134
msgstr "%s: K�nyvt�r nem l�tezik!\n"
 
6135
 
 
6136
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
 
6137
#, fuzzy, c-format
 
6138
msgid "can't create lock for `%s'\n"
 
6139
msgstr "Nem tudom l�trehozni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
6140
 
 
6141
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
 
6142
#, fuzzy, c-format
 
6143
msgid "can't lock `%s'\n"
 
6144
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
6145
 
 
6146
#: g10/tdbio.c:562
 
6147
#, c-format
 
6148
msgid "%s: failed to create version record: %s"
 
6149
msgstr "%s: Nem siker�lt verzi�rekordot l�trehoznom: %s"
 
6150
 
 
6151
#: g10/tdbio.c:566
 
6152
#, c-format
 
6153
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 
6154
msgstr "%s: �rv�nytelen bizalmi adatb�zis j�tt l�tre.\n"
 
6155
 
 
6156
#: g10/tdbio.c:569
 
6157
#, c-format
 
6158
msgid "%s: trustdb created\n"
 
6159
msgstr "%s: Bizalmi adatb�zis l�trej�tt.\n"
 
6160
 
 
6161
#: g10/tdbio.c:611
 
6162
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 
6163
msgstr "MEGJEGYZ�S: Bizalmi adatb�zis nem �rhat�.\n"
 
6164
 
 
6165
#: g10/tdbio.c:619
 
6166
#, c-format
 
6167
msgid "%s: invalid trustdb\n"
 
6168
msgstr "%s: �rv�nytelen bizalmi adatb�zis.\n"
 
6169
 
 
6170
#: g10/tdbio.c:651
 
6171
#, c-format
 
6172
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 
6173
msgstr "%s: Hasht�bla l�trehoz�sa sikertelen: %s.\n"
 
6174
 
 
6175
#: g10/tdbio.c:659
 
6176
#, c-format
 
6177
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 
6178
msgstr "%s: Hiba a verzi�rekord friss�t�sekor: %s.\n"
 
6179
 
 
6180
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
 
6181
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
 
6182
#, c-format
 
6183
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 
6184
msgstr "%s: Hiba a verzi�rekord olvas�sakor: %s.\n"
 
6185
 
 
6186
#: g10/tdbio.c:735
 
6187
#, c-format
 
6188
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 
6189
msgstr "%s: Hiba a verzi�rekord �r�sakor: %s.\n"
 
6190
 
 
6191
#: g10/tdbio.c:1175
 
6192
#, c-format
 
6193
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 
6194
msgstr "Bizalmi adatb�zis: lseek sikertelen: %s.\n"
 
6195
 
 
6196
#: g10/tdbio.c:1184
 
6197
#, c-format
 
6198
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 
6199
msgstr "Bizalmi adatb�zis: olvas�s sikertelen (n=%d): %s.\n"
 
6200
 
 
6201
#: g10/tdbio.c:1205
 
6202
#, c-format
 
6203
msgid "%s: not a trustdb file\n"
 
6204
msgstr "%s: Nem bizalmi adatb�zis.\n"
 
6205
 
 
6206
#: g10/tdbio.c:1223
 
6207
#, c-format
 
6208
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 
6209
msgstr "%s: Verzi�rekord, rekordsz�m: %lu.\n"
 
6210
 
 
6211
#: g10/tdbio.c:1228
 
6212
#, c-format
 
6213
msgid "%s: invalid file version %d\n"
 
6214
msgstr "%s: �rv�nytelen �llom�nyverzi� (%d).\n"
 
6215
 
 
6216
#: g10/tdbio.c:1413
 
6217
#, c-format
 
6218
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 
6219
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas�sakor: %s.\n"
 
6220
 
 
6221
#: g10/tdbio.c:1421
 
6222
#, c-format
 
6223
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 
6224
msgstr "%s: Hiba k�nyvt�rrekord �r�sakor: %s.\n"
 
6225
 
 
6226
#: g10/tdbio.c:1431
 
6227
#, c-format
 
6228
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 
6229
msgstr "%s: Nem siker�lt egy rekord null�z�sa: %s.\n"
 
6230
 
 
6231
#: g10/tdbio.c:1461
 
6232
#, c-format
 
6233
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 
6234
msgstr "%s: Nem siker�lt egy rekord hozz�ad�sa: %s.\n"
 
6235
 
 
6236
#: g10/tdbio.c:1506
 
6237
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
6238
msgstr "Bizalmi adatb�zis s�r�lt. K�rem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
6239
 
 
6240
#: g10/textfilter.c:147
 
6241
#, c-format
 
6242
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 
6243
msgstr "Nem tudok %d karaktern�l hosszabb sz�vegsorokat kezelni!\n"
 
6244
 
 
6245
#: g10/textfilter.c:247
 
6246
#, c-format
 
6247
msgid "input line longer than %d characters\n"
 
6248
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
 
6249
 
 
6250
#: g10/trustdb.c:221
 
6251
#, c-format
 
6252
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 
6253
msgstr "\"%s\" nem egy �rv�nyes hossz� kulcsazonos�t�.\n"
 
6254
 
 
6255
#: g10/trustdb.c:252
 
6256
#, fuzzy, c-format
 
6257
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 
6258
msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megb�zhat� kulcsk�nt.\n"
 
6259
 
 
6260
#: g10/trustdb.c:290
 
6261
#, fuzzy, c-format
 
6262
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 
6263
msgstr "A(z) %08lX kulcs egyn�l t�bbsz�r szerepel a bizalmi adatb�zisban.\n"
 
6264
 
 
6265
#: g10/trustdb.c:305
 
6266
#, fuzzy, c-format
 
6267
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 
6268
msgstr ""
 
6269
"%08lX kulcs: Nincs nyilv�nos kulcs a megb�zhat� kulcshoz - kihagytam.\n"
 
6270
 
 
6271
#: g10/trustdb.c:315
 
6272
#, fuzzy, c-format
 
6273
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 
6274
msgstr "A kulcsot alapvet�en megb�zhat�nak jel�ltem.\n"
 
6275
 
 
6276
#: g10/trustdb.c:339
 
6277
#, c-format
 
6278
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 
6279
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d k�r�st�pus: olvas�s sikertelen: %s.\n"
 
6280
 
 
6281
#: g10/trustdb.c:345
 
6282
#, c-format
 
6283
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 
6284
msgstr "%lu bizalmi rekord nem a k�rt t�pus� (%d).\n"
 
6285
 
 
6286
#: g10/trustdb.c:441
 
6287
#, c-format
 
6288
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#: g10/trustdb.c:447
 
6292
#, c-format
 
6293
msgid "using %s trust model\n"
 
6294
msgstr ""
 
6295
 
 
6296
#: g10/trustdb.c:499
 
6297
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
6298
msgstr ""
 
6299
 
 
6300
#: g10/trustdb.c:501
 
6301
#, fuzzy
 
6302
msgid "[ revoked]"
 
6303
msgstr "[visszavont] "
 
6304
 
 
6305
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
 
6306
#, fuzzy
 
6307
msgid "[ expired]"
 
6308
msgstr "[lej�rt]     "
 
6309
 
 
6310
#: g10/trustdb.c:507
 
6311
#, fuzzy
 
6312
msgid "[ unknown]"
 
6313
msgstr "Ismeretlen m�d�"
 
6314
 
 
6315
#: g10/trustdb.c:509
 
6316
msgid "[  undef ]"
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#: g10/trustdb.c:510
 
6320
msgid "[marginal]"
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: g10/trustdb.c:511
 
6324
msgid "[  full  ]"
 
6325
msgstr ""
 
6326
 
 
6327
#: g10/trustdb.c:512
 
6328
msgid "[ultimate]"
 
6329
msgstr ""
 
6330
 
 
6331
#: g10/trustdb.c:527
 
6332
msgid "undefined"
 
6333
msgstr ""
 
6334
 
 
6335
#: g10/trustdb.c:528
 
6336
#, fuzzy
 
6337
msgid "never"
 
6338
msgstr "soha      "
 
6339
 
 
6340
#: g10/trustdb.c:529
 
6341
msgid "marginal"
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: g10/trustdb.c:530
 
6345
msgid "full"
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: g10/trustdb.c:531
 
6349
msgid "ultimate"
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#: g10/trustdb.c:571
 
6353
msgid "no need for a trustdb check\n"
 
6354
msgstr "Nincs sz�ks�g a bizalmi adatb�zis ellen�rz�s�re.\n"
 
6355
 
 
6356
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
 
6357
#, c-format
 
6358
msgid "next trustdb check due at %s\n"
 
6359
msgstr "A bizalmi adatb�zis k�vetkez� ellen�rz�se: %s.\n"
 
6360
 
 
6361
#: g10/trustdb.c:586
 
6362
#, fuzzy, c-format
 
6363
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 
6364
msgstr "Nincs sz�ks�g a bizalmi adatb�zis ellen�rz�s�re.\n"
 
6365
 
 
6366
#: g10/trustdb.c:601
 
6367
#, fuzzy, c-format
 
6368
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 
6369
msgstr "Nincs sz�ks�g a bizalmi adatb�zis ellen�rz�s�re.\n"
 
6370
 
 
6371
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
 
6372
#, fuzzy, c-format
 
6373
msgid "public key %s not found: %s\n"
 
6374
msgstr "A(z) %08lX nyilv�nos kulcsot nem tal�lom: %s.\n"
 
6375
 
 
6376
#: g10/trustdb.c:1028
 
6377
msgid "please do a --check-trustdb\n"
 
6378
msgstr "K�rem, hajtson v�gre egy --check-trustdb parancsot!\n"
 
6379
 
 
6380
#: g10/trustdb.c:1032
 
6381
msgid "checking the trustdb\n"
 
6382
msgstr "Ellen�rz�m a bizalmi adatb�zist.\n"
 
6383
 
 
6384
#: g10/trustdb.c:2166
 
6385
#, c-format
 
6386
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 
6387
msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d �rv�nyess�gsz�ml�l�t t�r�ltem)\n"
 
6388
 
 
6389
#: g10/trustdb.c:2231
 
6390
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 
6391
msgstr "Nem tal�ltam alapvet�en megb�zhat� kulcsot.\n"
 
6392
 
 
6393
#: g10/trustdb.c:2245
 
6394
#, fuzzy, c-format
 
6395
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 
6396
msgstr "Nem tal�lom az alapvet�en megb�zhat� %08lX kulcs nyilv�nos kulcs�t!\n"
 
6397
 
 
6398
#: g10/trustdb.c:2268
 
6399
#, c-format
 
6400
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 
6401
msgstr ""
 
6402
 
 
6403
#: g10/trustdb.c:2354
 
6404
#, c-format
 
6405
msgid ""
 
6406
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
6407
msgstr ""
 
6408
 
 
6409
#: g10/trustdb.c:2429
 
6410
#, fuzzy, c-format
 
6411
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 
6412
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t�pus: �r�s sikertelen: %s.\n"
 
6413
 
 
6414
#: g10/verify.c:118
 
6415
msgid ""
 
6416
"the signature could not be verified.\n"
 
6417
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 
6418
"should be the first file given on the command line.\n"
 
6419
msgstr ""
 
6420
"Nem tudom ellen�rizni az al��r�st.\n"
 
6421
"Ne felejtse el, hogy az al��r�st tartalmaz� �llom�nyt (.sig vagy .asc)\n"
 
6422
"kell az els� helyre �rni a parancssorban!\n"
 
6423
 
 
6424
#: g10/verify.c:205
 
6425
#, c-format
 
6426
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 
6427
msgstr "A bemeneti sor (%u) t�l hossz�, vagy hi�nyzik a soremel�s.\n"
 
6428
 
 
6429
#: g10/verify.c:250
 
6430
#, fuzzy, c-format
 
6431
msgid "can't open fd %d: %s\n"
 
6432
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
6433
 
 
6434
#: jnlib/argparse.c:176
 
6435
#, fuzzy
 
6436
msgid "argument not expected"
 
6437
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
6438
 
 
6439
#: jnlib/argparse.c:178
 
6440
#, fuzzy
 
6441
msgid "read error"
 
6442
msgstr "�llom�nyolvas�si hiba"
 
6443
 
 
6444
#: jnlib/argparse.c:180
 
6445
#, fuzzy
 
6446
msgid "keyword too long"
 
6447
msgstr "A sor t�l hossz�!\n"
 
6448
 
 
6449
#: jnlib/argparse.c:182
 
6450
#, fuzzy
 
6451
msgid "missing argument"
 
6452
msgstr "�rv�nytelen argumentum"
 
6453
 
 
6454
#: jnlib/argparse.c:184
 
6455
#, fuzzy
 
6456
msgid "invalid command"
 
6457
msgstr "Egym�snak ellentmond� parancsok!\n"
 
6458
 
 
6459
#: jnlib/argparse.c:186
 
6460
#, fuzzy
 
6461
msgid "invalid alias definition"
 
6462
msgstr "�rv�nytelen import opci�k!\n"
 
6463
 
 
6464
#: jnlib/argparse.c:188
 
6465
#, fuzzy
 
6466
msgid "invalid option"
 
6467
msgstr "�rv�nytelen import opci�k!\n"
 
6468
 
 
6469
#: jnlib/argparse.c:196
 
6470
#, c-format
 
6471
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
#: jnlib/argparse.c:198
 
6475
#, c-format
 
6476
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 
6477
msgstr ""
 
6478
 
 
6479
#: jnlib/argparse.c:201
 
6480
#, fuzzy, c-format
 
6481
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
 
6482
msgstr "�rv�nytelen parancs! (Pr�b�lja a s�g�t: \"help\".)\n"
 
6483
 
 
6484
#: jnlib/argparse.c:203
 
6485
#, c-format
 
6486
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 
6487
msgstr ""
 
6488
 
 
6489
#: jnlib/argparse.c:205
 
6490
#, c-format
 
6491
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 
6492
msgstr ""
 
6493
 
 
6494
#: jnlib/argparse.c:207
 
6495
#, fuzzy, c-format
 
6496
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 
6497
msgstr "�rv�nytelen import opci�k!\n"
 
6498
 
 
6499
#: jnlib/logging.c:626
 
6500
#, c-format
 
6501
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 
6502
msgstr "Tal�lt egy programhib�t... (%s:%d)\n"
 
6503
 
 
6504
#: jnlib/utf8conv.c:86
 
6505
#, fuzzy, c-format
 
6506
msgid "error loading `%s': %s\n"
 
6507
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
6508
 
 
6509
#: jnlib/utf8conv.c:124
 
6510
#, c-format
 
6511
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 
6512
msgstr ""
 
6513
 
 
6514
#: jnlib/utf8conv.c:132
 
6515
#, fuzzy, c-format
 
6516
msgid "iconv_open failed: %s\n"
 
6517
msgstr "Nem tudom megnyitni az �llom�nyt: %s.\n"
 
6518
 
 
6519
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
 
6520
#, fuzzy, c-format
 
6521
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
 
6522
msgstr "P�nc�loz�s nem siker�lt: %s\n"
 
6523
 
 
6524
#: kbx/kbxutil.c:92
 
6525
msgid "set debugging flags"
 
6526
msgstr ""
 
6527
 
 
6528
#: kbx/kbxutil.c:93
 
6529
msgid "enable full debugging"
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#: kbx/kbxutil.c:114
 
6533
#, fuzzy
 
6534
msgid "Please report bugs to "
 
6535
msgstr "A hib�kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c�mre �rja meg!\n"
 
6536
 
 
6537
#: kbx/kbxutil.c:118
 
6538
#, fuzzy
 
6539
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 
6540
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
6541
 
 
6542
#: kbx/kbxutil.c:121
 
6543
msgid ""
 
6544
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 
6545
"list, export, import Keybox data\n"
 
6546
msgstr ""
 
6547
 
 
6548
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
 
6549
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
 
6550
msgstr ""
 
6551
 
 
6552
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
 
6553
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
 
6554
#, c-format
 
6555
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 
6556
msgstr ""
 
6557
 
 
6558
#: scd/app-nks.c:378
 
6559
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 
6560
msgstr ""
 
6561
 
 
6562
#: scd/app-openpgp.c:599
 
6563
#, fuzzy, c-format
 
6564
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 
6565
msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n"
 
6566
 
 
6567
#: scd/app-openpgp.c:612
 
6568
#, fuzzy, c-format
 
6569
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 
6570
msgstr "Nem tudtam �jra�p�teni a kulcskarika cache-�t: %s\n"
 
6571
 
 
6572
#: scd/app-openpgp.c:1007
 
6573
#, fuzzy, c-format
 
6574
msgid "reading public key failed: %s\n"
 
6575
msgstr "A kulcsblokk t�rl�se sikertelen: %s.\n"
 
6576
 
 
6577
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
 
6578
msgid "response does not contain the public key data\n"
 
6579
msgstr ""
 
6580
 
 
6581
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
 
6582
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 
6583
msgstr ""
 
6584
 
 
6585
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
 
6586
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 
6587
msgstr ""
 
6588
 
 
6589
#: scd/app-openpgp.c:1314
 
6590
#, c-format
 
6591
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
 
6592
msgstr ""
 
6593
 
 
6594
#: scd/app-openpgp.c:1348
 
6595
#, c-format
 
6596
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 
6597
msgstr ""
 
6598
 
 
6599
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
 
6600
#, c-format
 
6601
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 
6602
msgstr ""
 
6603
 
 
6604
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
 
6605
#: scd/app-openpgp.c:2366
 
6606
#, fuzzy, c-format
 
6607
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 
6608
msgstr "K�ld�s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
 
6609
 
 
6610
#: scd/app-openpgp.c:1447
 
6611
msgid "access to admin commands is not configured\n"
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
 
6615
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
 
6619
msgid "card is permanently locked!\n"
 
6620
msgstr ""
 
6621
 
 
6622
#: scd/app-openpgp.c:1481
 
6623
#, c-format
 
6624
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 
6625
msgstr ""
 
6626
 
 
6627
#: scd/app-openpgp.c:1491
 
6628
#, c-format
 
6629
msgid ""
 
6630
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
 
6631
"%d]"
 
6632
msgstr ""
 
6633
 
 
6634
#: scd/app-openpgp.c:1506
 
6635
#, fuzzy
 
6636
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
 
6637
msgstr "jelsz�v�ltoztat�s"
 
6638
 
 
6639
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
 
6640
#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
 
6641
#. get some infos on the string.
 
6642
#: scd/app-openpgp.c:1526
 
6643
msgid "|A|Admin PIN"
 
6644
msgstr ""
 
6645
 
 
6646
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
6647
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
6648
#. to get some infos on the string.
 
6649
#: scd/app-openpgp.c:1677
 
6650
msgid "|AN|New Admin PIN"
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#: scd/app-openpgp.c:1677
 
6654
msgid "|N|New PIN"
 
6655
msgstr ""
 
6656
 
 
6657
#: scd/app-openpgp.c:1681
 
6658
#, fuzzy, c-format
 
6659
msgid "error getting new PIN: %s\n"
 
6660
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
6661
 
 
6662
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
 
6663
#, fuzzy
 
6664
msgid "error reading application data\n"
 
6665
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas�sakor: %s\n"
 
6666
 
 
6667
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
 
6668
#, fuzzy
 
6669
msgid "error reading fingerprint DO\n"
 
6670
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas�sakor: %s.\n"
 
6671
 
 
6672
#: scd/app-openpgp.c:1747
 
6673
#, fuzzy
 
6674
msgid "key already exists\n"
 
6675
msgstr "\"%s\" m�r t�m�r�tett.\n"
 
6676
 
 
6677
#: scd/app-openpgp.c:1751
 
6678
msgid "existing key will be replaced\n"
 
6679
msgstr ""
 
6680
 
 
6681
#: scd/app-openpgp.c:1753
 
6682
#, fuzzy
 
6683
msgid "generating new key\n"
 
6684
msgstr "�j kulcsp�r l�trehoz�sa"
 
6685
 
 
6686
#: scd/app-openpgp.c:1920
 
6687
msgid "creation timestamp missing\n"
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
#: scd/app-openpgp.c:1927
 
6691
#, c-format
 
6692
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 
6693
msgstr ""
 
6694
 
 
6695
#: scd/app-openpgp.c:1934
 
6696
#, c-format
 
6697
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 
6698
msgstr ""
 
6699
 
 
6700
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
 
6701
#, c-format
 
6702
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 
6703
msgstr ""
 
6704
 
 
6705
#: scd/app-openpgp.c:2012
 
6706
#, fuzzy, c-format
 
6707
msgid "failed to store the key: %s\n"
 
6708
msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n"
 
6709
 
 
6710
#: scd/app-openpgp.c:2072
 
6711
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 
6712
msgstr ""
 
6713
 
 
6714
#: scd/app-openpgp.c:2086
 
6715
#, fuzzy
 
6716
msgid "generating key failed\n"
 
6717
msgstr "A kulcsblokk t�rl�se sikertelen: %s.\n"
 
6718
 
 
6719
#: scd/app-openpgp.c:2089
 
6720
#, fuzzy, c-format
 
6721
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 
6722
msgstr "Kulcsgener�l�s sikertelen: %s\n"
 
6723
 
 
6724
#: scd/app-openpgp.c:2146
 
6725
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#: scd/app-openpgp.c:2196
 
6729
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 
6730
msgstr ""
 
6731
 
 
6732
#: scd/app-openpgp.c:2284
 
6733
#, fuzzy, c-format
 
6734
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 
6735
msgstr "%s al��r�s, %s kivonatol� algoritmus.\n"
 
6736
 
 
6737
#: scd/app-openpgp.c:2345
 
6738
#, c-format
 
6739
msgid "signatures created so far: %lu\n"
 
6740
msgstr ""
 
6741
 
 
6742
#: scd/app-openpgp.c:2631
 
6743
msgid ""
 
6744
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 
6745
msgstr ""
 
6746
 
 
6747
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
 
6748
#, fuzzy, c-format
 
6749
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 
6750
msgstr "Nem tal�ltam �rv�nyes OpenPGP adatot.\n"
 
6751
 
 
6752
#: scd/scdaemon.c:105
 
6753
msgid "run in multi server mode (foreground)"
 
6754
msgstr ""
 
6755
 
 
6756
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
 
6757
#, fuzzy
 
6758
msgid "read options from file"
 
6759
msgstr "Az opci�kat a \"%s\" �llom�nyb�l olvasom.\n"
 
6760
 
 
6761
#: scd/scdaemon.c:121
 
6762
msgid "|N|connect to reader at port N"
 
6763
msgstr ""
 
6764
 
 
6765
#: scd/scdaemon.c:122
 
6766
#, fuzzy
 
6767
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 
6768
msgstr "|N�V|N�V haszn�lata alap�rtelmezett c�mzettk�nt"
 
6769
 
 
6770
#: scd/scdaemon.c:123
 
6771
#, fuzzy
 
6772
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 
6773
msgstr "|N�V|N�V haszn�lata alap�rtelmezett c�mzettk�nt"
 
6774
 
 
6775
#: scd/scdaemon.c:126
 
6776
#, fuzzy
 
6777
msgid "do not use the internal CCID driver"
 
6778
msgstr "ne haszn�lja a termin�lt egy�ltal�n"
 
6779
 
 
6780
#: scd/scdaemon.c:131
 
6781
msgid "do not use a reader's keypad"
 
6782
msgstr ""
 
6783
 
 
6784
#: scd/scdaemon.c:132
 
6785
#, fuzzy
 
6786
msgid "allow the use of admin card commands"
 
6787
msgstr "Egym�snak ellentmond� parancsok!\n"
 
6788
 
 
6789
#: scd/scdaemon.c:210
 
6790
#, fuzzy
 
6791
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
 
6792
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
6793
 
 
6794
#: scd/scdaemon.c:212
 
6795
msgid ""
 
6796
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 
6797
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#: scd/scdaemon.c:670
 
6801
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 
6802
msgstr ""
 
6803
 
 
6804
#: scd/scdaemon.c:1024
 
6805
#, c-format
 
6806
msgid "handler for fd %d started\n"
 
6807
msgstr ""
 
6808
 
 
6809
#: scd/scdaemon.c:1030
 
6810
#, c-format
 
6811
msgid "handler for fd %d terminated\n"
 
6812
msgstr ""
 
6813
 
 
6814
#: sm/base64.c:325
 
6815
#, fuzzy, c-format
 
6816
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 
6817
msgstr "Kihagytam a %02x k�d� �rv�nytelen radix64 karaktert.\n"
 
6818
 
 
6819
#: sm/call-agent.c:138
 
6820
#, c-format
 
6821
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 
6822
msgstr ""
 
6823
 
 
6824
#: sm/call-dirmngr.c:212
 
6825
#, c-format
 
6826
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 
6827
msgstr ""
 
6828
 
 
6829
#: sm/call-dirmngr.c:245
 
6830
#, fuzzy
 
6831
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 
6832
msgstr "Nem megfelel� form�j� GPG_AGENT_INFO k�rnyezeti v�ltoz�!\n"
 
6833
 
 
6834
#: sm/call-dirmngr.c:257
 
6835
#, fuzzy, c-format
 
6836
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 
6837
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi� nem t�mogatott!\n"
 
6838
 
 
6839
#: sm/call-dirmngr.c:277
 
6840
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#: sm/certchain.c:196
 
6844
#, c-format
 
6845
msgid "validation model requested by certificate: %s"
 
6846
msgstr ""
 
6847
 
 
6848
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
 
6849
msgid "chain"
 
6850
msgstr ""
 
6851
 
 
6852
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
 
6853
#, fuzzy
 
6854
msgid "shell"
 
6855
msgstr "help"
 
6856
 
 
6857
#: sm/certchain.c:243
 
6858
#, fuzzy, c-format
 
6859
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 
6860
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi� nem t�mogatott!\n"
 
6861
 
 
6862
#: sm/certchain.c:282
 
6863
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 
6864
msgstr ""
 
6865
 
 
6866
#: sm/certchain.c:320
 
6867
msgid "critical marked policy without configured policies"
 
6868
msgstr ""
 
6869
 
 
6870
#: sm/certchain.c:330
 
6871
#, fuzzy, c-format
 
6872
msgid "failed to open `%s': %s\n"
 
6873
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
6874
 
 
6875
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 
6876
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 
6877
msgstr ""
 
6878
 
 
6879
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
 
6880
#, fuzzy
 
6881
msgid "certificate policy not allowed"
 
6882
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
6883
 
 
6884
#: sm/certchain.c:483
 
6885
msgid "looking up issuer at external location\n"
 
6886
msgstr ""
 
6887
 
 
6888
#: sm/certchain.c:502
 
6889
#, c-format
 
6890
msgid "number of issuers matching: %d\n"
 
6891
msgstr ""
 
6892
 
 
6893
#: sm/certchain.c:544
 
6894
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 
6895
msgstr ""
 
6896
 
 
6897
#: sm/certchain.c:568
 
6898
#, fuzzy, c-format
 
6899
msgid "number of matching certificates: %d\n"
 
6900
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
6901
 
 
6902
#: sm/certchain.c:570
 
6903
#, fuzzy, c-format
 
6904
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 
6905
msgstr "A kulcsblokk t�rl�se sikertelen: %s.\n"
 
6906
 
 
6907
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
 
6908
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
 
6909
#, fuzzy
 
6910
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 
6911
msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n"
 
6912
 
 
6913
#: sm/certchain.c:900
 
6914
#, fuzzy
 
6915
msgid "certificate has been revoked"
 
6916
msgstr "MEGJEGYZ�S: A kulcsot visszavont�k."
 
6917
 
 
6918
#: sm/certchain.c:910
 
6919
#, fuzzy
 
6920
msgid "no CRL found for certificate"
 
6921
msgstr "rossz igazol�s"
 
6922
 
 
6923
#: sm/certchain.c:915
 
6924
msgid "the status of the certificate is unknown"
 
6925
msgstr ""
 
6926
 
 
6927
#: sm/certchain.c:920
 
6928
#, fuzzy
 
6929
msgid "the available CRL is too old"
 
6930
msgstr "Kulcs tal�lhat�: "
 
6931
 
 
6932
#: sm/certchain.c:922
 
6933
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 
6934
msgstr ""
 
6935
 
 
6936
#: sm/certchain.c:928
 
6937
#, fuzzy, c-format
 
6938
msgid "checking the CRL failed: %s"
 
6939
msgstr "A l�trehozott al��r�s ellen�rz�se sikertelen: %s.\n"
 
6940
 
 
6941
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
 
6942
#, c-format
 
6943
msgid "certificate with invalid validity: %s"
 
6944
msgstr ""
 
6945
 
 
6946
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
 
6947
msgid "certificate not yet valid"
 
6948
msgstr ""
 
6949
 
 
6950
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
 
6951
#, fuzzy
 
6952
msgid "root certificate not yet valid"
 
6953
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
6954
 
 
6955
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
 
6956
msgid "intermediate certificate not yet valid"
 
6957
msgstr ""
 
6958
 
 
6959
#: sm/certchain.c:987
 
6960
#, fuzzy
 
6961
msgid "certificate has expired"
 
6962
msgstr "Ez a kulcs lej�rt!"
 
6963
 
 
6964
#: sm/certchain.c:988
 
6965
#, fuzzy
 
6966
msgid "root certificate has expired"
 
6967
msgstr "Ez a kulcs lej�rt!"
 
6968
 
 
6969
#: sm/certchain.c:989
 
6970
#, fuzzy
 
6971
msgid "intermediate certificate has expired"
 
6972
msgstr "Ez a kulcs lej�rt!"
 
6973
 
 
6974
#: sm/certchain.c:1031
 
6975
#, c-format
 
6976
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 
6977
msgstr ""
 
6978
 
 
6979
#: sm/certchain.c:1040
 
6980
#, fuzzy
 
6981
msgid "certificate with invalid validity"
 
6982
msgstr "Ez a kulcs lej�rt!"
 
6983
 
 
6984
#: sm/certchain.c:1077
 
6985
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 
6986
msgstr ""
 
6987
 
 
6988
#: sm/certchain.c:1079
 
6989
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 
6990
msgstr ""
 
6991
 
 
6992
#: sm/certchain.c:1080
 
6993
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 
6994
msgstr ""
 
6995
 
 
6996
#: sm/certchain.c:1084
 
6997
#, fuzzy
 
6998
msgid "  (  signature created at "
 
6999
msgstr "              �j al��r�sok: %lu\n"
 
7000
 
 
7001
#: sm/certchain.c:1085
 
7002
#, fuzzy
 
7003
msgid "  (certificate created at "
 
7004
msgstr "Visszavon� igazol�s l�trehozva.\n"
 
7005
 
 
7006
#: sm/certchain.c:1088
 
7007
#, fuzzy
 
7008
msgid "  (certificate valid from "
 
7009
msgstr "rossz igazol�s"
 
7010
 
 
7011
#: sm/certchain.c:1089
 
7012
msgid "  (     issuer valid from "
 
7013
msgstr ""
 
7014
 
 
7015
#: sm/certchain.c:1119
 
7016
#, fuzzy, c-format
 
7017
msgid "fingerprint=%s\n"
 
7018
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
 
7019
 
 
7020
#: sm/certchain.c:1128
 
7021
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 
7022
msgstr ""
 
7023
 
 
7024
#: sm/certchain.c:1141
 
7025
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 
7026
msgstr ""
 
7027
 
 
7028
#: sm/certchain.c:1147
 
7029
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 
7030
msgstr ""
 
7031
 
 
7032
#: sm/certchain.c:1204
 
7033
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 
7034
msgstr ""
 
7035
 
 
7036
#: sm/certchain.c:1268
 
7037
#, fuzzy
 
7038
msgid "no issuer found in certificate"
 
7039
msgstr "visszavon�si igazol�s k�sz�t�se"
 
7040
 
 
7041
#: sm/certchain.c:1341
 
7042
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 
7043
msgstr ""
 
7044
 
 
7045
#: sm/certchain.c:1410
 
7046
msgid "root certificate is not marked trusted"
 
7047
msgstr ""
 
7048
 
 
7049
#: sm/certchain.c:1423
 
7050
#, fuzzy, c-format
 
7051
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 
7052
msgstr "A l�trehozott al��r�s ellen�rz�se sikertelen: %s.\n"
 
7053
 
 
7054
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
 
7055
msgid "certificate chain too long\n"
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: sm/certchain.c:1464
 
7059
msgid "issuer certificate not found"
 
7060
msgstr ""
 
7061
 
 
7062
#: sm/certchain.c:1497
 
7063
#, fuzzy
 
7064
msgid "certificate has a BAD signature"
 
7065
msgstr "al��r�s ellen�rz�se"
 
7066
 
 
7067
#: sm/certchain.c:1528
 
7068
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 
7069
msgstr ""
 
7070
 
 
7071
#: sm/certchain.c:1579
 
7072
#, c-format
 
7073
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 
7074
msgstr ""
 
7075
 
 
7076
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
 
7077
#, fuzzy
 
7078
msgid "certificate is good\n"
 
7079
msgstr "%c%lu preferencia k�tszer szerepel!\n"
 
7080
 
 
7081
#: sm/certchain.c:1620
 
7082
#, fuzzy
 
7083
msgid "intermediate certificate is good\n"
 
7084
msgstr "Visszavon� igazol�s l�trehozva.\n"
 
7085
 
 
7086
#: sm/certchain.c:1621
 
7087
#, fuzzy
 
7088
msgid "root certificate is good\n"
 
7089
msgstr "rossz igazol�s"
 
7090
 
 
7091
#: sm/certchain.c:1792
 
7092
msgid "switching to chain model"
 
7093
msgstr ""
 
7094
 
 
7095
#: sm/certchain.c:1801
 
7096
#, c-format
 
7097
msgid "validation model used: %s"
 
7098
msgstr ""
 
7099
 
 
7100
#: sm/certcheck.c:101
 
7101
#, c-format
 
7102
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#: sm/certcheck.c:111
 
7106
#, c-format
 
7107
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 
7108
msgstr ""
 
7109
 
 
7110
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
 
7111
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 
7112
msgstr ""
 
7113
 
 
7114
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
 
7115
#, fuzzy
 
7116
msgid "none"
 
7117
msgstr "nem"
 
7118
 
 
7119
#: sm/certdump.c:162
 
7120
#, fuzzy
 
7121
msgid "[none]"
 
7122
msgstr "Ismeretlen m�d�"
 
7123
 
 
7124
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
 
7125
#, fuzzy
 
7126
msgid "[Error - invalid encoding]"
 
7127
msgstr "Hiba: �rv�nytelen ujjlenyomat.\n"
 
7128
 
 
7129
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
 
7130
msgid "[Error - out of core]"
 
7131
msgstr ""
 
7132
 
 
7133
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
 
7134
msgid "[Error - No name]"
 
7135
msgstr ""
 
7136
 
 
7137
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
 
7138
#, fuzzy
 
7139
msgid "[Error - invalid DN]"
 
7140
msgstr "Hiba: �rv�nytelen ujjlenyomat.\n"
 
7141
 
 
7142
#: sm/certdump.c:955
 
7143
#, fuzzy, c-format
 
7144
msgid ""
 
7145
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
 
7146
"certificate:\n"
 
7147
"\"%s\"\n"
 
7148
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 
7149
"created %s, expires %s.\n"
 
7150
msgstr ""
 
7151
"Most meg kell adnia a jelsz�t, mellyel a k�vetkez� felhaszn�l�\n"
 
7152
"titkos kulcsa haszn�latba vehet�:\n"
 
7153
"\"%.*s\"\n"
 
7154
"%u bites %s key, azonos�t�: %08lX, l�trehozva: %s%s\n"
 
7155
 
 
7156
#: sm/certlist.c:122
 
7157
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 
7158
msgstr ""
 
7159
 
 
7160
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
 
7161
#, fuzzy, c-format
 
7162
msgid "error getting key usage information: %s\n"
 
7163
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika �r�sakor: %s.\n"
 
7164
 
 
7165
#: sm/certlist.c:142
 
7166
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 
7167
msgstr ""
 
7168
 
 
7169
#: sm/certlist.c:154
 
7170
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 
7171
msgstr ""
 
7172
 
 
7173
#: sm/certlist.c:165
 
7174
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 
7175
msgstr ""
 
7176
 
 
7177
#: sm/certlist.c:166
 
7178
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 
7179
msgstr ""
 
7180
 
 
7181
#: sm/certlist.c:167
 
7182
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 
7183
msgstr ""
 
7184
 
 
7185
#: sm/certlist.c:168
 
7186
msgid "certificate is not usable for signing\n"
 
7187
msgstr ""
 
7188
 
 
7189
#: sm/certreqgen.c:474
 
7190
#, fuzzy, c-format
 
7191
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
 
7192
msgstr "�rv�nytelen kivonatol� algoritmus: %s\n"
 
7193
 
 
7194
#: sm/certreqgen.c:487
 
7195
#, c-format
 
7196
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 
7197
msgstr ""
 
7198
 
 
7199
#: sm/certreqgen.c:505
 
7200
#, c-format
 
7201
msgid "line %d: no subject name given\n"
 
7202
msgstr ""
 
7203
 
 
7204
#: sm/certreqgen.c:514
 
7205
#, c-format
 
7206
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
#: sm/certreqgen.c:517
 
7210
#, c-format
 
7211
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 
7212
msgstr ""
 
7213
 
 
7214
#: sm/certreqgen.c:534
 
7215
#, fuzzy, c-format
 
7216
msgid "line %d: not a valid email address\n"
 
7217
msgstr "Ez nem �rv�nyes e-mail c�m.\n"
 
7218
 
 
7219
#: sm/certreqgen.c:546
 
7220
#, fuzzy, c-format
 
7221
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
 
7222
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l�trehoz�sakor: %s\n"
 
7223
 
 
7224
#: sm/certreqgen.c:558
 
7225
#, fuzzy, c-format
 
7226
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
 
7227
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l�trehoz�sakor: %s\n"
 
7228
 
 
7229
#: sm/certreqgen.c:574
 
7230
#, fuzzy, c-format
 
7231
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
 
7232
msgstr "Kulcsgener�l�s sikertelen: %s\n"
 
7233
 
 
7234
#: sm/certreqgen-ui.c:122
 
7235
#, fuzzy, c-format
 
7236
msgid "   (%d) RSA\n"
 
7237
msgstr "   (%d) RSA (csak al��r�s)\n"
 
7238
 
 
7239
#: sm/certreqgen-ui.c:123
 
7240
#, fuzzy, c-format
 
7241
msgid "   (%d) Existing key\n"
 
7242
msgstr "   (%d) RSA (csak titkos�t�s)\n"
 
7243
 
 
7244
#: sm/certreqgen-ui.c:124
 
7245
#, c-format
 
7246
msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 
7247
msgstr ""
 
7248
 
 
7249
#: sm/certreqgen-ui.c:176
 
7250
#, c-format
 
7251
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 
7252
msgstr ""
 
7253
 
 
7254
#: sm/certreqgen-ui.c:177
 
7255
#, fuzzy, c-format
 
7256
msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 
7257
msgstr "   (%d) RSA (al��r�s �s titkos�t�s)\n"
 
7258
 
 
7259
#: sm/certreqgen-ui.c:178
 
7260
#, fuzzy, c-format
 
7261
msgid "   (%d) sign\n"
 
7262
msgstr "   (%d) DSA (csak al��r�s)\n"
 
7263
 
 
7264
#: sm/certreqgen-ui.c:179
 
7265
#, fuzzy, c-format
 
7266
msgid "   (%d) encrypt\n"
 
7267
msgstr "   (%d) RSA (csak titkos�t�s)\n"
 
7268
 
 
7269
#: sm/certreqgen-ui.c:203
 
7270
msgid "Enter the X.509 subject name: "
 
7271
msgstr ""
 
7272
 
 
7273
#: sm/certreqgen-ui.c:207
 
7274
#, fuzzy
 
7275
msgid "No subject name given\n"
 
7276
msgstr "(Nincs le�r�s.)\n"
 
7277
 
 
7278
#: sm/certreqgen-ui.c:211
 
7279
#, c-format
 
7280
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
 
7281
msgstr ""
 
7282
 
 
7283
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 
7284
#. length of the first string up to the "%s".  Please
 
7285
#. adjust it do the length of your translation.  The
 
7286
#. second string is merely passed to atoi so you can
 
7287
#. drop everything after the number.
 
7288
#: sm/certreqgen-ui.c:220
 
7289
#, fuzzy, c-format
 
7290
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
 
7291
msgstr "�rv�nytelen kivonatol� algoritmus: %s\n"
 
7292
 
 
7293
#: sm/certreqgen-ui.c:222
 
7294
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 
7295
msgstr ""
 
7296
 
 
7297
#: sm/certreqgen-ui.c:234
 
7298
#, fuzzy
 
7299
msgid "Enter email addresses"
 
7300
msgstr "E-mail c�m: "
 
7301
 
 
7302
#: sm/certreqgen-ui.c:235
 
7303
#, fuzzy
 
7304
msgid " (end with an empty line):\n"
 
7305
msgstr ""
 
7306
"\n"
 
7307
"Adja meg a felhaszn�l�i azonos�t�t! �res sorral fejezze be: "
 
7308
 
 
7309
#: sm/certreqgen-ui.c:239
 
7310
#, fuzzy
 
7311
msgid "Enter DNS names"
 
7312
msgstr "�rja be az �j �llom�nynevet"
 
7313
 
 
7314
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 
7315
#, fuzzy
 
7316
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
 
7317
msgstr "Adjon meg egy nem k�telez� le�r�st! �res sorral fejezze be:\n"
 
7318
 
 
7319
#: sm/certreqgen-ui.c:244
 
7320
msgid "Enter URIs"
 
7321
msgstr ""
 
7322
 
 
7323
#: sm/certreqgen-ui.c:271
 
7324
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 
7325
msgstr ""
 
7326
 
 
7327
#: sm/certreqgen-ui.c:289
 
7328
msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
 
7329
msgstr ""
 
7330
 
 
7331
#: sm/certreqgen-ui.c:298
 
7332
msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
 
7335
#: sm/certreqgen-ui.c:303
 
7336
msgid "resource problem: out or core\n"
 
7337
msgstr ""
 
7338
 
 
7339
#: sm/decrypt.c:324
 
7340
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 
7341
msgstr ""
 
7342
 
 
7343
#: sm/decrypt.c:326
 
7344
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 
7345
msgstr ""
 
7346
 
 
7347
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
 
7348
#, fuzzy, c-format
 
7349
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 
7350
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal�lhat�: %s\n"
 
7351
 
 
7352
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
 
7353
#, fuzzy, c-format
 
7354
msgid "error locking keybox: %s\n"
 
7355
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas�sakor: %s\n"
 
7356
 
 
7357
#: sm/delete.c:132
 
7358
#, fuzzy, c-format
 
7359
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
 
7360
msgstr "Visszavon� igazol�s l�trehozva.\n"
 
7361
 
 
7362
#: sm/delete.c:134
 
7363
#, fuzzy, c-format
 
7364
msgid "certificate `%s' deleted\n"
 
7365
msgstr "%c%lu preferencia k�tszer szerepel!\n"
 
7366
 
 
7367
#: sm/delete.c:164
 
7368
#, fuzzy, c-format
 
7369
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 
7370
msgstr "A kulcsblokk t�rl�se sikertelen: %s.\n"
 
7371
 
 
7372
#: sm/encrypt.c:335
 
7373
#, fuzzy
 
7374
msgid "no valid recipients given\n"
 
7375
msgstr "(Nincs le�r�s.)\n"
 
7376
 
 
7377
#: sm/gpgsm.c:248
 
7378
#, fuzzy
 
7379
msgid "|[FILE]|make a signature"
 
7380
msgstr "|[f�jl]|al��r�s k�sz�t�se"
 
7381
 
 
7382
#: sm/gpgsm.c:249
 
7383
#, fuzzy
 
7384
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
 
7385
msgstr "|[f�jl]|olvashat� sz�veg al��r�sa"
 
7386
 
 
7387
#: sm/gpgsm.c:257
 
7388
#, fuzzy
 
7389
msgid "list external keys"
 
7390
msgstr "titkos kulcsok list�z�sa"
 
7391
 
 
7392
#: sm/gpgsm.c:259
 
7393
#, fuzzy
 
7394
msgid "list certificate chain"
 
7395
msgstr "rossz igazol�s"
 
7396
 
 
7397
#: sm/gpgsm.c:262
 
7398
#, fuzzy
 
7399
msgid "remove key from the public keyring"
 
7400
msgstr "kulcsok elt�vol�t�sa a nyilv�noskulcs-karik�r�l"
 
7401
 
 
7402
#: sm/gpgsm.c:265
 
7403
#, fuzzy
 
7404
msgid "import certificates"
 
7405
msgstr "rossz igazol�s"
 
7406
 
 
7407
#: sm/gpgsm.c:266
 
7408
#, fuzzy
 
7409
msgid "export certificates"
 
7410
msgstr "rossz igazol�s"
 
7411
 
 
7412
#: sm/gpgsm.c:267
 
7413
msgid "register a smartcard"
 
7414
msgstr ""
 
7415
 
 
7416
#: sm/gpgsm.c:269
 
7417
msgid "pass a command to the dirmngr"
 
7418
msgstr ""
 
7419
 
 
7420
#: sm/gpgsm.c:271
 
7421
msgid "invoke gpg-protect-tool"
 
7422
msgstr ""
 
7423
 
 
7424
#: sm/gpgsm.c:272
 
7425
#, fuzzy
 
7426
msgid "change a passphrase"
 
7427
msgstr "jelsz�v�ltoztat�s"
 
7428
 
 
7429
#: sm/gpgsm.c:287
 
7430
#, fuzzy
 
7431
msgid "create base-64 encoded output"
 
7432
msgstr "ascii p�nc�lozott kimenet l�trehoz�sa"
 
7433
 
 
7434
#: sm/gpgsm.c:291
 
7435
msgid "assume input is in PEM format"
 
7436
msgstr ""
 
7437
 
 
7438
#: sm/gpgsm.c:293
 
7439
msgid "assume input is in base-64 format"
 
7440
msgstr ""
 
7441
 
 
7442
#: sm/gpgsm.c:295
 
7443
msgid "assume input is in binary format"
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#: sm/gpgsm.c:300
 
7447
msgid "use system's dirmngr if available"
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: sm/gpgsm.c:301
 
7451
msgid "never consult a CRL"
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
#: sm/gpgsm.c:308
 
7455
msgid "check validity using OCSP"
 
7456
msgstr ""
 
7457
 
 
7458
#: sm/gpgsm.c:313
 
7459
msgid "|N|number of certificates to include"
 
7460
msgstr ""
 
7461
 
 
7462
#: sm/gpgsm.c:316
 
7463
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 
7464
msgstr ""
 
7465
 
 
7466
#: sm/gpgsm.c:319
 
7467
msgid "do not check certificate policies"
 
7468
msgstr ""
 
7469
 
 
7470
#: sm/gpgsm.c:323
 
7471
msgid "fetch missing issuer certificates"
 
7472
msgstr ""
 
7473
 
 
7474
#: sm/gpgsm.c:327
 
7475
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 
7476
msgstr "|N�V|N�V haszn�lata alap�rtelmezett c�mzettk�nt"
 
7477
 
 
7478
#: sm/gpgsm.c:329
 
7479
msgid "use the default key as default recipient"
 
7480
msgstr "alap�rt. kulcs haszn. alap�rt. c�mzettk�nt"
 
7481
 
 
7482
#: sm/gpgsm.c:346
 
7483
msgid "don't use the terminal at all"
 
7484
msgstr "ne haszn�lja a termin�lt egy�ltal�n"
 
7485
 
 
7486
#: sm/gpgsm.c:347
 
7487
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 
7488
msgstr ""
 
7489
 
 
7490
#: sm/gpgsm.c:349
 
7491
#, fuzzy
 
7492
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
 
7493
msgstr "|f�jl|b�v�t� modul bet�lt�se"
 
7494
 
 
7495
#: sm/gpgsm.c:351
 
7496
msgid "force v3 signatures"
 
7497
msgstr "3-as verzi�j� al��r�sok er�ltet�se"
 
7498
 
 
7499
#: sm/gpgsm.c:352
 
7500
msgid "always use a MDC for encryption"
 
7501
msgstr "mindig haszn�ljon MDC-t titkos�t�skor"
 
7502
 
 
7503
#: sm/gpgsm.c:357
 
7504
msgid "batch mode: never ask"
 
7505
msgstr "k�tegelt m�d: soha nem k�rdez"
 
7506
 
 
7507
#: sm/gpgsm.c:358
 
7508
msgid "assume yes on most questions"
 
7509
msgstr "igen v�lasz felt�telez�se a legt�bb k�rd�sre"
 
7510
 
 
7511
#: sm/gpgsm.c:359
 
7512
msgid "assume no on most questions"
 
7513
msgstr "nem v�lasz felt�telez�se a legt�bb k�rd�sre"
 
7514
 
 
7515
#: sm/gpgsm.c:361
 
7516
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 
7517
msgstr "kulcskarika hozz�ad�sa a kulcskarikalist�hoz"
 
7518
 
 
7519
#: sm/gpgsm.c:362
 
7520
msgid "add this secret keyring to the list"
 
7521
msgstr "titkoskulcs-karika hozz�ad�sa a list�hoz"
 
7522
 
 
7523
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
 
7524
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 
7525
msgstr "|N�V|N�V haszn�lata alap�rtelmezett titkos kulcsk�nt"
 
7526
 
 
7527
#: sm/gpgsm.c:364
 
7528
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 
7529
msgstr "|G�PN�V|kulcsszerver be�ll�t�sa kulcsok keres�s�hez"
 
7530
 
 
7531
#: sm/gpgsm.c:365
 
7532
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 
7533
msgstr "|N�V|termin�l karakterk�dol�s�nak megad�sa"
 
7534
 
 
7535
#: sm/gpgsm.c:369
 
7536
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 
7537
msgstr ""
 
7538
 
 
7539
#: sm/gpgsm.c:384
 
7540
msgid "|FILE|load extension module FILE"
 
7541
msgstr "|f�jl|b�v�t� modul bet�lt�se"
 
7542
 
 
7543
#: sm/gpgsm.c:390
 
7544
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 
7545
msgstr "|N�V|N�V rejtjelez� algoritmus haszn�lata"
 
7546
 
 
7547
#: sm/gpgsm.c:392
 
7548
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 
7549
msgstr "|N�V|N�V kivonatol� algoritmus haszn�lata"
 
7550
 
 
7551
#: sm/gpgsm.c:395
 
7552
msgid "|N|use compress algorithm N"
 
7553
msgstr "|N|N. sorsz�m� t�m�r�t� algoritmus haszn�lata"
 
7554
 
 
7555
#: sm/gpgsm.c:577
 
7556
#, fuzzy
 
7557
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
 
7558
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
7559
 
 
7560
#: sm/gpgsm.c:580
 
7561
#, fuzzy
 
7562
msgid ""
 
7563
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
 
7564
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 
7565
"default operation depends on the input data\n"
 
7566
msgstr ""
 
7567
"Szintaxis: gpg [opci�k] [f�jlok]\n"
 
7568
"Al��r�s, ellen�rz�s, titkos�t�s vagy visszafejt�s.\n"
 
7569
"Az alap�rtelmezett m�velet a bemeneti adatt�l f�gg.\n"
 
7570
 
 
7571
#: sm/gpgsm.c:707
 
7572
#, fuzzy
 
7573
msgid "usage: gpgsm [options] "
 
7574
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] "
 
7575
 
 
7576
#: sm/gpgsm.c:805
 
7577
#, fuzzy, c-format
 
7578
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
 
7579
msgstr "Nem tudok kapcsol�dni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
 
7580
 
 
7581
#: sm/gpgsm.c:816
 
7582
#, fuzzy, c-format
 
7583
msgid "unknown validation model `%s'\n"
 
7584
msgstr "Ismeretlen alap�rtelmezett c�mzett: \"%s\"\n"
 
7585
 
 
7586
#: sm/gpgsm.c:1391
 
7587
msgid "WARNING: running with faked system time: "
 
7588
msgstr ""
 
7589
 
 
7590
#: sm/gpgsm.c:1493
 
7591
#, fuzzy, c-format
 
7592
msgid "importing common certificates `%s'\n"
 
7593
msgstr "�rok a \"%s\" �llom�nyba.\n"
 
7594
 
 
7595
#: sm/gpgsm.c:1531
 
7596
#, fuzzy, c-format
 
7597
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
 
7598
msgstr "Nem tudom bez�rni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
7599
 
 
7600
#: sm/gpgsm.c:1717
 
7601
msgid "this command has not yet been implemented\n"
 
7602
msgstr ""
 
7603
 
 
7604
#: sm/import.c:109
 
7605
#, fuzzy, c-format
 
7606
msgid "total number processed: %lu\n"
 
7607
msgstr "     �sszesen feldolgoztam: %lu\n"
 
7608
 
 
7609
#: sm/import.c:227
 
7610
#, fuzzy
 
7611
msgid "error storing certificate\n"
 
7612
msgstr "visszavon�si igazol�s k�sz�t�se"
 
7613
 
 
7614
#: sm/import.c:235
 
7615
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 
7616
msgstr ""
 
7617
 
 
7618
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
 
7619
#, fuzzy, c-format
 
7620
msgid "error importing certificate: %s\n"
 
7621
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
7622
 
 
7623
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
 
7624
#, fuzzy, c-format
 
7625
msgid "error reading input: %s\n"
 
7626
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
7627
 
 
7628
#: sm/keydb.c:188
 
7629
#, fuzzy, c-format
 
7630
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
 
7631
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l�trehoz�sakor: %s\n"
 
7632
 
 
7633
#: sm/keydb.c:191
 
7634
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#: sm/keydb.c:196
 
7638
#, fuzzy, c-format
 
7639
msgid "keybox `%s' created\n"
 
7640
msgstr "\"%s\" kulcskarik�t l�trehoztam.\n"
 
7641
 
 
7642
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
 
7643
#, fuzzy
 
7644
msgid "failed to get the fingerprint\n"
 
7645
msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n"
 
7646
 
 
7647
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
 
7648
#, fuzzy
 
7649
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 
7650
msgstr "Bizalmi adatb�zis (%s) inicializ�l�sa sikertelen!\n"
 
7651
 
 
7652
#: sm/keydb.c:1338
 
7653
#, c-format
 
7654
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 
7655
msgstr ""
 
7656
 
 
7657
#: sm/keydb.c:1346
 
7658
#, fuzzy, c-format
 
7659
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 
7660
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
7661
 
 
7662
#: sm/keydb.c:1354
 
7663
#, fuzzy, c-format
 
7664
msgid "error storing certificate: %s\n"
 
7665
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
7666
 
 
7667
#: sm/keydb.c:1406
 
7668
#, fuzzy, c-format
 
7669
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 
7670
msgstr "rev? Nem tudom ellen�rizni a visszavon�st: %s.\n"
 
7671
 
 
7672
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
 
7673
#, fuzzy, c-format
 
7674
msgid "error getting stored flags: %s\n"
 
7675
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
7676
 
 
7677
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 
7678
#, fuzzy, c-format
 
7679
msgid "error storing flags: %s\n"
 
7680
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
7681
 
 
7682
#: sm/misc.c:55
 
7683
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 
7684
msgstr ""
 
7685
 
 
7686
#: sm/qualified.c:105
 
7687
#, fuzzy, c-format
 
7688
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
 
7689
msgstr "Hiba: �rv�nytelen ujjlenyomat.\n"
 
7690
 
 
7691
#: sm/qualified.c:123
 
7692
#, c-format
 
7693
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 
7694
msgstr ""
 
7695
 
 
7696
#: sm/qualified.c:200
 
7697
#, c-format
 
7698
msgid ""
 
7699
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
 
7700
"\"%s\"\n"
 
7701
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
 
7702
"signature.\n"
 
7703
"\n"
 
7704
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 
7705
msgstr ""
 
7706
 
 
7707
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
 
7708
msgid ""
 
7709
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 
7710
"signatures.\n"
 
7711
msgstr ""
 
7712
 
 
7713
#: sm/qualified.c:277
 
7714
#, c-format
 
7715
msgid ""
 
7716
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
 
7717
"\"%s\"\n"
 
7718
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 
7719
msgstr ""
 
7720
 
 
7721
#: sm/sign.c:445
 
7722
#, fuzzy, c-format
 
7723
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 
7724
msgstr "A l�trehozott al��r�s ellen�rz�se sikertelen: %s.\n"
 
7725
 
 
7726
#: sm/verify.c:447
 
7727
#, fuzzy
 
7728
msgid "Signature made "
 
7729
msgstr "Az al��r�s lej�rt: %s.\n"
 
7730
 
 
7731
#: sm/verify.c:451
 
7732
msgid "[date not given]"
 
7733
msgstr ""
 
7734
 
 
7735
#: sm/verify.c:452
 
7736
#, fuzzy, c-format
 
7737
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 
7738
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
7739
 
 
7740
#: sm/verify.c:582
 
7741
#, fuzzy
 
7742
msgid "Good signature from"
 
7743
msgstr "J� al��r�s a k�vetkez�t�l: \""
 
7744
 
 
7745
#: sm/verify.c:583
 
7746
#, fuzzy
 
7747
msgid "                aka"
 
7748
msgstr "               azaz \""
 
7749
 
 
7750
#: sm/verify.c:601
 
7751
#, fuzzy
 
7752
msgid "This is a qualified signature\n"
 
7753
msgstr ""
 
7754
"\n"
 
7755
"Ez egy �nal��r�s lesz.\n"
 
7756
 
 
7757
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
 
7758
#, fuzzy
 
7759
msgid "quiet"
 
7760
msgstr "kil�p�s|kilepes"
 
7761
 
 
7762
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
 
7763
msgid "print data out hex encoded"
 
7764
msgstr ""
 
7765
 
 
7766
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
 
7767
msgid "decode received data lines"
 
7768
msgstr ""
 
7769
 
 
7770
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
 
7771
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 
7772
msgstr ""
 
7773
 
 
7774
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
 
7775
msgid "run the Assuan server given on the command line"
 
7776
msgstr ""
 
7777
 
 
7778
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
 
7779
msgid "do not use extended connect mode"
 
7780
msgstr ""
 
7781
 
 
7782
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 
7783
#, fuzzy
 
7784
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
 
7785
msgstr "|f�jl|b�v�t� modul bet�lt�se"
 
7786
 
 
7787
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
 
7788
msgid "run /subst on startup"
 
7789
msgstr ""
 
7790
 
 
7791
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
 
7792
#, fuzzy
 
7793
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
 
7794
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
7795
 
 
7796
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
 
7797
msgid ""
 
7798
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 
7799
"Connect to a running agent and send commands\n"
 
7800
msgstr ""
 
7801
 
 
7802
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
 
7803
#, c-format
 
7804
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 
7805
msgstr ""
 
7806
 
 
7807
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
 
7808
#, c-format
 
7809
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 
7810
msgstr ""
 
7811
 
 
7812
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
 
7813
#, fuzzy, c-format
 
7814
msgid "receiving line failed: %s\n"
 
7815
msgstr "A kulcsblokk t�rl�se sikertelen: %s.\n"
 
7816
 
 
7817
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
 
7818
#, fuzzy
 
7819
msgid "line too long - skipped\n"
 
7820
msgstr "A sor t�l hossz�!\n"
 
7821
 
 
7822
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
 
7823
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 
7824
msgstr ""
 
7825
 
 
7826
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
 
7827
#, fuzzy, c-format
 
7828
msgid "unknown command `%s'\n"
 
7829
msgstr "Ismeretlen alap�rtelmezett c�mzett: \"%s\"\n"
 
7830
 
 
7831
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
 
7832
#, fuzzy, c-format
 
7833
msgid "sending line failed: %s\n"
 
7834
msgstr "Al��r�s sikertelen: %s\n"
 
7835
 
 
7836
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
 
7837
#, fuzzy, c-format
 
7838
msgid "error sending %s command: %s\n"
 
7839
msgstr "Hiba %s-ra/-re k�ld�skor: %s\n"
 
7840
 
 
7841
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
 
7842
#, fuzzy, c-format
 
7843
msgid "error sending standard options: %s\n"
 
7844
msgstr "Hiba %s-ra/-re k�ld�skor: %s\n"
 
7845
 
 
7846
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
 
7847
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
 
7848
msgid "Options controlling the diagnostic output"
 
7849
msgstr ""
 
7850
 
 
7851
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
 
7852
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
 
7853
msgid "Options controlling the configuration"
 
7854
msgstr ""
 
7855
 
 
7856
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
 
7857
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
 
7858
msgid "Options useful for debugging"
 
7859
msgstr ""
 
7860
 
 
7861
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
 
7862
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
 
7863
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 
7864
msgstr ""
 
7865
 
 
7866
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
 
7867
msgid "Options controlling the security"
 
7868
msgstr ""
 
7869
 
 
7870
#: tools/gpgconf-comp.c:510
 
7871
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 
7872
msgstr ""
 
7873
 
 
7874
#: tools/gpgconf-comp.c:514
 
7875
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 
7876
msgstr ""
 
7877
 
 
7878
#: tools/gpgconf-comp.c:518
 
7879
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 
7880
msgstr ""
 
7881
 
 
7882
#: tools/gpgconf-comp.c:532
 
7883
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 
7884
msgstr ""
 
7885
 
 
7886
#: tools/gpgconf-comp.c:535
 
7887
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
 
7888
msgstr ""
 
7889
 
 
7890
#: tools/gpgconf-comp.c:539
 
7891
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
 
7892
msgstr ""
 
7893
 
 
7894
#: tools/gpgconf-comp.c:543
 
7895
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
 
7896
msgstr ""
 
7897
 
 
7898
#: tools/gpgconf-comp.c:547
 
7899
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
 
7900
msgstr ""
 
7901
 
 
7902
#: tools/gpgconf-comp.c:551
 
7903
#, fuzzy
 
7904
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
 
7905
msgstr "|N|N. sorsz�m� jelsz�m�d haszn�lata"
 
7906
 
 
7907
#: tools/gpgconf-comp.c:555
 
7908
#, fuzzy
 
7909
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 
7910
msgstr "Hiba a jelsz� l�trehoz�sakor: %s.\n"
 
7911
 
 
7912
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
 
7913
#, fuzzy
 
7914
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
 
7915
msgstr "|N�V|titkos�t�s N�V r�sz�re"
 
7916
 
 
7917
#: tools/gpgconf-comp.c:677
 
7918
msgid "Configuration for Keyservers"
 
7919
msgstr ""
 
7920
 
 
7921
#: tools/gpgconf-comp.c:679
 
7922
#, fuzzy
 
7923
msgid "|URL|use keyserver at URL"
 
7924
msgstr "�rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
 
7925
 
 
7926
#: tools/gpgconf-comp.c:682
 
7927
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 
7928
msgstr ""
 
7929
 
 
7930
#: tools/gpgconf-comp.c:727
 
7931
msgid "disable all access to the dirmngr"
 
7932
msgstr ""
 
7933
 
 
7934
#: tools/gpgconf-comp.c:730
 
7935
#, fuzzy
 
7936
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
 
7937
msgstr "|N�V|N�V rejtjelez� algoritmus haszn. jelszavakhoz"
 
7938
 
 
7939
#: tools/gpgconf-comp.c:753
 
7940
msgid "do not check CRLs for root certificates"
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
 
7943
#: tools/gpgconf-comp.c:797
 
7944
msgid "Options controlling the format of the output"
 
7945
msgstr ""
 
7946
 
 
7947
#: tools/gpgconf-comp.c:833
 
7948
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 
7949
msgstr ""
 
7950
 
 
7951
#: tools/gpgconf-comp.c:843
 
7952
msgid "Configuration for HTTP servers"
 
7953
msgstr ""
 
7954
 
 
7955
#: tools/gpgconf-comp.c:854
 
7956
msgid "use system's HTTP proxy setting"
 
7957
msgstr ""
 
7958
 
 
7959
#: tools/gpgconf-comp.c:859
 
7960
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 
7961
msgstr ""
 
7962
 
 
7963
#: tools/gpgconf-comp.c:888
 
7964
msgid "LDAP server list"
 
7965
msgstr ""
 
7966
 
 
7967
#: tools/gpgconf-comp.c:896
 
7968
msgid "Configuration for OCSP"
 
7969
msgstr ""
 
7970
 
 
7971
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
 
7972
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#: tools/gpgconf.c:58
 
7976
msgid "list all components"
 
7977
msgstr ""
 
7978
 
 
7979
#: tools/gpgconf.c:59
 
7980
msgid "check all programs"
 
7981
msgstr ""
 
7982
 
 
7983
#: tools/gpgconf.c:60
 
7984
msgid "|COMPONENT|list options"
 
7985
msgstr ""
 
7986
 
 
7987
#: tools/gpgconf.c:61
 
7988
msgid "|COMPONENT|change options"
 
7989
msgstr ""
 
7990
 
 
7991
#: tools/gpgconf.c:63
 
7992
msgid "apply global default values"
 
7993
msgstr ""
 
7994
 
 
7995
#: tools/gpgconf.c:65
 
7996
#, fuzzy
 
7997
msgid "list global configuration file"
 
7998
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur�ci�s elem.\n"
 
7999
 
 
8000
#: tools/gpgconf.c:67
 
8001
#, fuzzy
 
8002
msgid "check global configuration file"
 
8003
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur�ci�s elem.\n"
 
8004
 
 
8005
#: tools/gpgconf.c:71
 
8006
msgid "use as output file"
 
8007
msgstr "kimeneti �llom�ny megad�sa"
 
8008
 
 
8009
#: tools/gpgconf.c:75
 
8010
msgid "activate changes at runtime, if possible"
 
8011
msgstr ""
 
8012
 
 
8013
#: tools/gpgconf.c:97
 
8014
#, fuzzy
 
8015
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
 
8016
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
8017
 
 
8018
#: tools/gpgconf.c:100
 
8019
msgid ""
 
8020
"Syntax: gpgconf [options]\n"
 
8021
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 
8022
msgstr ""
 
8023
 
 
8024
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
 
8025
#, fuzzy
 
8026
msgid "usage: gpgconf [options] "
 
8027
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] "
 
8028
 
 
8029
#: tools/gpgconf.c:204
 
8030
msgid "Need one component argument"
 
8031
msgstr ""
 
8032
 
 
8033
#: tools/gpgconf.c:213
 
8034
#, fuzzy
 
8035
msgid "Component not found"
 
8036
msgstr "nyilv�nos kulcs nem tal�lhat�"
 
8037
 
 
8038
#: tools/gpgconf.c:242
 
8039
#, fuzzy
 
8040
msgid "No argument allowed"
 
8041
msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
8042
 
 
8043
#: tools/no-libgcrypt.c:30
 
8044
#, fuzzy, c-format
 
8045
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 
8046
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l�trehoz�sakor: %s\n"
 
8047
 
 
8048
#: tools/symcryptrun.c:152
 
8049
#, fuzzy
 
8050
msgid ""
 
8051
"@\n"
 
8052
"Commands:\n"
 
8053
" "
 
8054
msgstr ""
 
8055
"@Parancsok:\n"
 
8056
" "
 
8057
 
 
8058
#: tools/symcryptrun.c:154
 
8059
#, fuzzy
 
8060
msgid "decryption modus"
 
8061
msgstr "Visszafejt�s rendben.\n"
 
8062
 
 
8063
#: tools/symcryptrun.c:155
 
8064
#, fuzzy
 
8065
msgid "encryption modus"
 
8066
msgstr "Visszafejt�s rendben.\n"
 
8067
 
 
8068
#: tools/symcryptrun.c:159
 
8069
msgid "tool class (confucius)"
 
8070
msgstr ""
 
8071
 
 
8072
#: tools/symcryptrun.c:160
 
8073
#, fuzzy
 
8074
msgid "program filename"
 
8075
msgstr "--store [f�jln�v]"
 
8076
 
 
8077
#: tools/symcryptrun.c:162
 
8078
msgid "secret key file (required)"
 
8079
msgstr ""
 
8080
 
 
8081
#: tools/symcryptrun.c:163
 
8082
msgid "input file name (default stdin)"
 
8083
msgstr ""
 
8084
 
 
8085
#: tools/symcryptrun.c:207
 
8086
#, fuzzy
 
8087
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
 
8088
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
8089
 
 
8090
#: tools/symcryptrun.c:210
 
8091
msgid ""
 
8092
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 
8093
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 
8094
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
 
8095
msgstr ""
 
8096
 
 
8097
#: tools/symcryptrun.c:279
 
8098
#, fuzzy, c-format
 
8099
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
 
8100
msgstr "%s �s %s nem haszn�lhat� egy�tt!\n"
 
8101
 
 
8102
#: tools/symcryptrun.c:286
 
8103
#, fuzzy, c-format
 
8104
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
 
8105
msgstr "Nem tudom megnyitni az �llom�nyt: %s.\n"
 
8106
 
 
8107
#: tools/symcryptrun.c:312
 
8108
#, fuzzy, c-format
 
8109
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
 
8110
msgstr "Nem tudom a \"%s\" k�nyvt�rat l�trehozni: %s.\n"
 
8111
 
 
8112
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 
8113
#, fuzzy, c-format
 
8114
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 
8115
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
 
8116
 
 
8117
#: tools/symcryptrun.c:380
 
8118
#, fuzzy, c-format
 
8119
msgid "error writing to %s: %s\n"
 
8120
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika �r�sakor: %s\n"
 
8121
 
 
8122
#: tools/symcryptrun.c:387
 
8123
#, fuzzy, c-format
 
8124
msgid "error reading from %s: %s\n"
 
8125
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
8126
 
 
8127
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
 
8128
#, fuzzy, c-format
 
8129
msgid "error closing %s: %s\n"
 
8130
msgstr "Hiba \"%s\" olvas�sakor: %s\n"
 
8131
 
 
8132
#: tools/symcryptrun.c:486
 
8133
#, fuzzy
 
8134
msgid "no --program option provided\n"
 
8135
msgstr "K�ls� program megh�v�sa nem t�mogatott.\n"
 
8136
 
 
8137
#: tools/symcryptrun.c:492
 
8138
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 
8139
msgstr ""
 
8140
 
 
8141
#: tools/symcryptrun.c:498
 
8142
msgid "no --keyfile option provided\n"
 
8143
msgstr ""
 
8144
 
 
8145
#: tools/symcryptrun.c:509
 
8146
msgid "cannot allocate args vector\n"
 
8147
msgstr ""
 
8148
 
 
8149
#: tools/symcryptrun.c:527
 
8150
#, fuzzy, c-format
 
8151
msgid "could not create pipe: %s\n"
 
8152
msgstr "%s nem hozhat� l�tre: %s\n"
 
8153
 
 
8154
#: tools/symcryptrun.c:534
 
8155
#, fuzzy, c-format
 
8156
msgid "could not create pty: %s\n"
 
8157
msgstr "%s nem hozhat� l�tre: %s\n"
 
8158
 
 
8159
#: tools/symcryptrun.c:550
 
8160
#, c-format
 
8161
msgid "could not fork: %s\n"
 
8162
msgstr ""
 
8163
 
 
8164
#: tools/symcryptrun.c:578
 
8165
#, fuzzy, c-format
 
8166
msgid "execv failed: %s\n"
 
8167
msgstr "Friss�t�s sikertelen: %s.\n"
 
8168
 
 
8169
#: tools/symcryptrun.c:607
 
8170
#, fuzzy, c-format
 
8171
msgid "select failed: %s\n"
 
8172
msgstr "A kulcsblokk t�rl�se sikertelen: %s.\n"
 
8173
 
 
8174
#: tools/symcryptrun.c:624
 
8175
#, fuzzy, c-format
 
8176
msgid "read failed: %s\n"
 
8177
msgstr "Friss�t�s sikertelen: %s.\n"
 
8178
 
 
8179
#: tools/symcryptrun.c:676
 
8180
#, fuzzy, c-format
 
8181
msgid "pty read failed: %s\n"
 
8182
msgstr "Friss�t�s sikertelen: %s.\n"
 
8183
 
 
8184
#: tools/symcryptrun.c:728
 
8185
#, fuzzy, c-format
 
8186
msgid "waitpid failed: %s\n"
 
8187
msgstr "Friss�t�s sikertelen: %s.\n"
 
8188
 
 
8189
#: tools/symcryptrun.c:742
 
8190
#, c-format
 
8191
msgid "child aborted with status %i\n"
 
8192
msgstr ""
 
8193
 
 
8194
#: tools/symcryptrun.c:797
 
8195
#, fuzzy, c-format
 
8196
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
 
8197
msgstr "Nem tudom l�trehozni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
8198
 
 
8199
#: tools/symcryptrun.c:810
 
8200
#, fuzzy, c-format
 
8201
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
 
8202
msgstr "Nem tudom l�trehozni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
8203
 
 
8204
#: tools/symcryptrun.c:985
 
8205
#, c-format
 
8206
msgid "either %s or %s must be given\n"
 
8207
msgstr ""
 
8208
 
 
8209
#: tools/symcryptrun.c:1012
 
8210
msgid "no class provided\n"
 
8211
msgstr ""
 
8212
 
 
8213
#: tools/symcryptrun.c:1021
 
8214
#, fuzzy, c-format
 
8215
msgid "class %s is not supported\n"
 
8216
msgstr "%d%s v�d� algoritmus nem t�mogatott.\n"
 
8217
 
 
8218
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
 
8219
#, fuzzy
 
8220
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 
8221
msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)"
 
8222
 
 
8223
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
 
8224
msgid ""
 
8225
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 
8226
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 
8227
msgstr ""
 
8228
 
 
8229
#~ msgid ""
 
8230
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 
8231
#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
 
8232
#~ "nothing\n"
 
8233
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 
8234
#~ msgstr ""
 
8235
#~ "Az �n d�nt�s�n m�lik, hogy milyen �rt�ket ad meg itt. Ezt az �rt�ket "
 
8236
#~ "soha\n"
 
8237
#~ "nem export�ljuk m�sok r�sz�re. Ez a bizalmak h�l�zat�hoz (web-of-trust)\n"
 
8238
#~ "sz�ks�ges, semmi k�ze az igazol�sok h�l�zat�hoz (web-of-certificates)."
 
8239
 
 
8240
#~ msgid ""
 
8241
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 
8242
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
 
8243
#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 
8244
#~ "ultimately trusted\n"
 
8245
#~ msgstr ""
 
8246
#~ "Hogy a bizalmak h�l�zat�t fel�p�ts�k, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy\n"
 
8247
#~ "mely kulcsok alapvet�en megb�zhat�ak - �ltal�ban ezek azok a kulcsok,\n"
 
8248
#~ "melyek titkos kulcs�hoz hozz�f�r. V�laszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
 
8249
#~ "alapvet�en megb�zhat�nak jel�li!\n"
 
8250
 
 
8251
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 
8252
#~ msgstr ""
 
8253
#~ "Ha m�gis haszn�lni akarja ezt a kulcsot, melyben nem b�zunk,\n"
 
8254
#~ "v�laszoljon \"igen\"-nel!"
 
8255
 
 
8256
#~ msgid ""
 
8257
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 
8258
#~ msgstr "Adja meg a c�mzett felhaszn�l�i azonos�t�j�t!"
 
8259
 
 
8260
#~ msgid ""
 
8261
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 
8262
#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 
8263
#~ "Please consult your security expert first."
 
8264
#~ msgstr ""
 
8265
#~ "�ltal�ban nem j� �tlet ugyanazt a kulcsot haszn�lni al��r�shoz �s\n"
 
8266
#~ "titkos�t�shoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos ter�leteken aj�nlatos\n"
 
8267
#~ "haszn�lni. K�rem, el�sz�r konzult�ljon a biztons�gi szak�rt�j�vel!"
 
8268
 
 
8269
#~ msgid "Enter the size of the key"
 
8270
#~ msgstr "Adja meg a kulcs m�ret�t!"
 
8271
 
 
8272
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 
8273
#~ msgstr "K�rem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" v�laszt!"
 
8274
 
 
8275
#~ msgid ""
 
8276
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 
8277
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
 
8278
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 
8279
#~ "the given value as an interval."
 
8280
#~ msgstr ""
 
8281
#~ "Adja meg a sz�ks�ges �rt�ket, ahogy a prompt mutatja!\n"
 
8282
#~ "Lehets�ges ISO d�tumot is be�rni (����-HH-NN), de nem fog rendes\n"
 
8283
#~ "hiba�zenetet kapni, hanem a rendszer megpr�b�lja az �rt�ket\n"
 
8284
#~ "intervallumk�nt �rtelmezni."
 
8285
 
 
8286
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
 
8287
#~ msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonos�nak a nev�t!"
 
8288
 
 
8289
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 
8290
#~ msgstr "K�rem, adjon meg egy opcion�lis, de nagyon aj�nlott e-mail c�met!"
 
8291
 
 
8292
#~ msgid "Please enter an optional comment"
 
8293
#~ msgstr "K�rem, adjon meg egy opcion�lis megjegyz�st!"
 
8294
 
 
8295
#~ msgid ""
 
8296
#~ "N  to change the name.\n"
 
8297
#~ "C  to change the comment.\n"
 
8298
#~ "E  to change the email address.\n"
 
8299
#~ "O  to continue with key generation.\n"
 
8300
#~ "Q  to to quit the key generation."
 
8301
#~ msgstr ""
 
8302
#~ "N  n�v v�ltoztat�sa\n"
 
8303
#~ "M  megjegyz�s v�ltoztat�sa\n"
 
8304
#~ "E  e-mail v�ltoztat�sa\n"
 
8305
#~ "R  kulcsgener�l�s folytat�sa\n"
 
8306
#~ "Q  kil�p�s a kulcsgener�l�sb�l"
 
8307
 
 
8308
#~ msgid ""
 
8309
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 
8310
#~ msgstr ""
 
8311
#~ "V�laszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetj�k az alkulcs\n"
 
8312
#~ "l�trehoz�s�t!"
 
8313
 
 
8314
#~ msgid ""
 
8315
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 
8316
#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
 
8317
#~ "know how carefully you verified this.\n"
 
8318
#~ "\n"
 
8319
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
 
8320
#~ "the\n"
 
8321
#~ "    key.\n"
 
8322
#~ "\n"
 
8323
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
 
8324
#~ "it\n"
 
8325
#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
 
8326
#~ "for\n"
 
8327
#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
 
8328
#~ "user.\n"
 
8329
#~ "\n"
 
8330
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
 
8331
#~ "could\n"
 
8332
#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
 
8333
#~ "the\n"
 
8334
#~ "    key against a photo ID.\n"
 
8335
#~ "\n"
 
8336
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
 
8337
#~ "could\n"
 
8338
#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
 
8339
#~ "in\n"
 
8340
#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
 
8341
#~ "with a\n"
 
8342
#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
 
8343
#~ "the\n"
 
8344
#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
 
8345
#~ "exchange\n"
 
8346
#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
 
8347
#~ "owner.\n"
 
8348
#~ "\n"
 
8349
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
 
8350
#~ "examples.\n"
 
8351
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
 
8352
#~ "\"\n"
 
8353
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
 
8354
#~ "\n"
 
8355
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 
8356
#~ msgstr ""
 
8357
#~ "Miel�tt al��r egy felhaszn�l�i azonos�t�t egy kulcson, ellen�riznie "
 
8358
#~ "kell,\n"
 
8359
#~ "hogy a kulcs a felhaszn�l�i azonos�t�ban megnevezett szem�lyhez "
 
8360
#~ "tartozik.\n"
 
8361
#~ "M�sok sz�m�ra hasznos lehet, ha tudj�k, hogy milyen gondosan ellen�rizte\n"
 
8362
#~ "�n ezt.\n"
 
8363
#~ "\n"
 
8364
#~ "\"0\" azt jelenti, hogy nem tesz az ellen�rz�s gondoss�g�ra vonatkoz�\n"
 
8365
#~ "    kijelent�st.\n"
 
8366
#~ "\n"
 
8367
#~ "\"1\" azt jelenti, hogy �n hiszi, hogy a kulcs annak a szem�lynek a\n"
 
8368
#~ "    tulajdona, aki azt �ll�tja, hogy az �v�, de �n nem tudta ezt\n"
 
8369
#~ "    ellen�rizni, vagy egyszer�en nem ellen�rizte ezt. Ez hasznos egy\n"
 
8370
#~ "    \"persona\" t�pus� ellen�rz�shez, mikor �n egy pszeudonim "
 
8371
#~ "felhaszn�l�\n"
 
8372
#~ "    kulcs�t �rja al�.\n"
 
8373
#~ "\n"
 
8374
#~ "\"2\" azt jelenti, hogy �n a kulcsot h�tk�znapi alaposs�ggal "
 
8375
#~ "ellen�rizte.\n"
 
8376
#~ "    P�ld�ul ez azt jelentheti, hogy ellen�rizte a kulcs ujjlenyomat�t, "
 
8377
#~ "�s\n"
 
8378
#~ "    �sszevetette a kulcson szerepl� felhaszn�l�azonos�t�t egy f�nyk�pes\n"
 
8379
#~ "    igazolv�nnyal.\n"
 
8380
#~ "\n"
 
8381
#~ "\"3\" azt jelenti, hogy alaposan ellen�rizte a kulcsot. P�ld�ul ez azt\n"
 
8382
#~ "    jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomat�t a tulajdonossal szem�lyesen\n"
 
8383
#~ "    tal�lkozva ellen�rizte, egy nehezen hamis�that�, f�nyk�pes "
 
8384
#~ "igazolv�nnyal\n"
 
8385
#~ "    (mint az �tlev�l) meggy�z�d�tt arr�l, hogy a szem�ly neve egyezik a\n"
 
8386
#~ "    kulcson lev�vel, �s v�g�l (e-mail v�lt�ssal) ellen�rizte, hogy a "
 
8387
#~ "kulcson\n"
 
8388
#~ "    szerepl� e-mail c�m a kulcs tulajdonos�hoz tartozik.\n"
 
8389
#~ "\n"
 
8390
#~ "A 2-es �s 3-as szintekhez adott p�ld�k *csak* p�ld�k. V�gs� soron �n "
 
8391
#~ "d�nti\n"
 
8392
#~ "el, hogy mit jelentenek �nnek a \"h�tk�znapi\" �s \"alapos\" "
 
8393
#~ "kifejez�sek,\n"
 
8394
#~ "amikor m�sok kulcs�t al��rja.\n"
 
8395
#~ "\n"
 
8396
#~ "Ha nem tudja, hogy mit v�laszoljon, �rjon \"0\"-t!"
 
8397
 
 
8398
#, fuzzy
 
8399
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 
8400
#~ msgstr ""
 
8401
#~ "V�laszoljon \"igen\"-nel, ha az �SSZES felhaszn�l�azonos�t�t al� akarja "
 
8402
#~ "�rni!"
 
8403
 
 
8404
#~ msgid ""
 
8405
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 
8406
#~ "All certificates are then also lost!"
 
8407
#~ msgstr ""
 
8408
#~ "V�laszoljon \"igen\"-nel, ha val�ban t�r�lni akarja ezt a "
 
8409
#~ "felhaszn�l�azonos�t�t!\n"
 
8410
#~ "Minden igazol�s t�rl�dik vele egy�tt!"
 
8411
 
 
8412
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 
8413
#~ msgstr "V�laszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs t�r�lhet�."
 
8414
 
 
8415
#~ msgid ""
 
8416
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 
8417
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 
8418
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 
8419
#~ msgstr ""
 
8420
#~ "Ez egy �rv�nyes al��r�s a kulcson. Norm�l esetben nincs �rtelme\n"
 
8421
#~ "t�r�lni, mert fontos lehet ahhoz, hogy �rv�nyes�tse ezt a kulcsot,\n"
 
8422
#~ "vagy egy m�sikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
 
8423
 
 
8424
#~ msgid ""
 
8425
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 
8426
#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
 
8427
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
 
8428
#~ "a trust connection through another already certified key."
 
8429
#~ msgstr ""
 
8430
#~ "Ezt az al��r�st nem tudom ellen�rizni, mert nincs meg a hozz� tartoz�\n"
 
8431
#~ "kulcs. Aj�nlatos lenne elhalasztani a t�rl�st addig, am�g meg nem tudja,\n"
 
8432
#~ "hogy melyik kulcsot haszn�lt�k, mert ez az al��r� kulcs bizalmi\n"
 
8433
#~ "kapcsolatot hozhat l�tre egy m�r hiteles�tett kulcson kereszt�l."
 
8434
 
 
8435
#~ msgid ""
 
8436
#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 
8437
#~ "your keyring."
 
8438
#~ msgstr ""
 
8439
#~ "Ez az al��r�s nem �rv�nyes. �rtelmetlen elt�vol�tani a kulcskarik�r�l."
 
8440
 
 
8441
#~ msgid ""
 
8442
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 
8443
#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
 
8444
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
 
8445
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 
8446
#~ "a second one is available."
 
8447
#~ msgstr ""
 
8448
#~ "Ez egy olyan al��r�s, amely �sszek�ti a felhaszn�l�azonos�t�t\n"
 
8449
#~ "a kulccsal. �ltal�ban nem j� �tlet egy ilyen al��r�st elt�vol�tani.\n"
 
8450
#~ "Az is lehets�ges, hogy a GnuPG t�bb� nem tudja haszn�lni ezt\n"
 
8451
#~ "a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okb�l ez az �nal��r�s nem\n"
 
8452
#~ "�rv�nyes, �s rendelkez�sre �ll egy m�sik!"
 
8453
 
 
8454
#~ msgid ""
 
8455
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 
8456
#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 
8457
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 
8458
#~ msgstr ""
 
8459
#~ "Lecser�li az �sszes felhaszn�l�azonos�t�hoz (vagy csak a kijel�ltekhez)\n"
 
8460
#~ "tartoz� preferenci�kat az aktu�lis preferenci�kra. Minden �rintett\n"
 
8461
#~ "�nal��r�s id�pontj�t egy m�sodperccel n�veli.\n"
 
8462
 
 
8463
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 
8464
#~ msgstr "K�rem, adja meg a jelsz�t! Ezt egy titkos mondat. \n"
 
8465
 
 
8466
#~ msgid ""
 
8467
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 
8468
#~ msgstr "K�rem, ism�telje meg az el�z� jelsz�t ellen�rz�sk�ppen!"
 
8469
 
 
8470
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 
8471
#~ msgstr "Adja meg az �llom�ny nev�t, melyhez az al��r�s tartozik!"
 
8472
 
 
8473
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 
8474
#~ msgstr "V�laszoljon \"igen\"-nel, ha fel�l�rhat� az �llom�ny!"
 
8475
 
 
8476
#~ msgid ""
 
8477
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 
8478
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 
8479
#~ msgstr ""
 
8480
#~ "K�rem, adjon meg egy �j f�jlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
 
8481
#~ "a sz�gletes z�r�jelben lev� alap�rtelmezett nevet haszn�lom."
 
8482
 
 
8483
#~ msgid ""
 
8484
#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 
8485
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
 
8486
#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
 
8487
#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
 
8488
#~ "      got access to your secret key.\n"
 
8489
#~ "  \"Key is superseded\"\n"
 
8490
#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
 
8491
#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
 
8492
#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
 
8493
#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
 
8494
#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 
8495
#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 
8496
#~ msgstr ""
 
8497
#~ "Aj�nlatos megadni a visszavon�s ok�t. A helyzett�l f�gg�en v�lasszon\n"
 
8498
#~ "a k�vetkez� list�b�l:\n"
 
8499
#~ "  \"A kulcs kompromitt�l�dott.\"\n"
 
8500
#~ "      Haszn�lja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa\n"
 
8501
#~ "      illet�ktelen kezekbe ker�lt!\n"
 
8502
#~ "  \"A kulcsot lecser�lt�k.\"\n"
 
8503
#~ "      Haszn�lja ezt akkor, ha a kulcsot lecser�lte egy �jabbra!\n"
 
8504
#~ "  \"A kulcs m�r nem haszn�latos.\"\n"
 
8505
#~ "      Haszn�lja ezt akkor, ha m�r nem haszn�lja a kulcsot!\n"
 
8506
#~ "  \"A felhaszn�l�azonos�t� m�r nem �rv�nyes.\"\n"
 
8507
#~ "      Haszn�lja ezt akkor, ha azt �ll�tja, hogy a felhaszn�l�azonos�t�\n"
 
8508
#~ "      m�r nem haszn�latos! �ltal�ban �rv�nytelen e-mail c�met jelent.\n"
 
8509
 
 
8510
#~ msgid ""
 
8511
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 
8512
#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 
8513
#~ "An empty line ends the text.\n"
 
8514
#~ msgstr ""
 
8515
#~ "Ha akarja, megadhat egy sz�veget, melyben megindokolja, hogy mi�rt\n"
 
8516
#~ "adta ki ezt a visszavon� igazol�st. K�rem, fogalmazzon t�m�ren!\n"
 
8517
#~ "Egy �res sor jelzi a sz�veg v�g�t.\n"
 
8518
 
 
8519
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8520
#~ msgstr "Nem tehet jel�l�adatot a v3-as (PGP 2.x st�lus�) al��r�sokba!\n"
 
8521
 
 
8522
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 
8523
#~ msgstr ""
 
8524
#~ "Nem tehet jel�l�adatot a v3-as (PGP 2.x st�lus�) kulcsal��r�sokba!\n"
 
8525
 
 
8526
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8527
#~ msgstr "Nem tehet elj�r�sm�d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st�lus�) al��r�sokba!\n"
 
8528
 
 
8529
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8530
#~ msgstr ""
 
8531
#~ "Nem tehet elj�r�sm�d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st�lus�) kulcsal��r�sokba!\n"
 
8532
 
 
8533
#, fuzzy
 
8534
#~ msgid "shelll"
 
8535
#~ msgstr "help"
 
8536
 
 
8537
#, fuzzy
 
8538
#~ msgid ""
 
8539
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
 
8540
#~ msgstr ""
 
8541
#~ "Tov�bbi inform�ci� a http://www.gnupg.org/faq.html c�men tal�lhat�.\n"
 
8542
 
 
8543
#, fuzzy
 
8544
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
 
8545
#~ msgstr "GPG �gyn�k nem el�rhet� ebben a munkafolyamatban.\n"
 
8546
 
 
8547
#, fuzzy
 
8548
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
 
8549
#~ msgstr "K�rem, adja meg, milyen kulcsot k�v�n:\n"
 
8550
 
 
8551
#, fuzzy
 
8552
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 
8553
#~ msgstr "A \"%s\" rejtjelez� b�v�t�st rossz enged�lyek miatt t�lt�m be.\n"
 
8554
 
 
8555
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
 
8556
#~ msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatol�) algoritmust ig�nyel.\n"
 
8557
 
 
8558
#, fuzzy
 
8559
#~ msgid ".\n"
 
8560
#~ msgstr "%s.\n"
 
8561
 
 
8562
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
 
8563
#~ msgstr "Probl�ma van az �gyn�kkel. Letiltom a haszn�lat�t.\n"
 
8564
 
 
8565
#, fuzzy
 
8566
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 
8567
#~ msgstr "Nem tudok jelsz�t bek�rni k�tegelt m�dban!\n"
 
8568
 
 
8569
#~ msgid "Enter passphrase: "
 
8570
#~ msgstr "�rja be a jelsz�t: "
 
8571
 
 
8572
#~ msgid "Repeat passphrase: "
 
8573
#~ msgstr "Ism�telje meg a jelsz�t: "
 
8574
 
 
8575
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 
8576
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonos�t�] [kulcskarika]"
 
8577
 
 
8578
#, fuzzy
 
8579
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
 
8580
#~ msgstr "Nem tudok l�trehozni %d bitesn�l kisebb pr�msz�mot.\n"
 
8581
 
 
8582
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
 
8583
#~ msgstr "Nem tudok l�trehozni %d bitesn�l kisebb pr�msz�mot.\n"
 
8584
 
 
8585
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
 
8586
#~ msgstr "Nem �szleltem entr�piagy�jt� modult.\n"
 
8587
 
 
8588
#, fuzzy
 
8589
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 
8590
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
 
8591
 
 
8592
#, fuzzy
 
8593
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
 
8594
#~ msgstr "�rom a titkos kulcsot a %s �llom�nyba.\n"
 
8595
 
 
8596
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
 
8597
#~ msgstr "Nem tudom a stat m�veletet elv�gezni a(z) \"%s\" �llom�nyon: %s.\n"
 
8598
 
 
8599
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 
8600
#~ msgstr "\"%s\" nem szab�lyos �llom�ny. Figyelmen k�v�l hagyom.\n"
 
8601
 
 
8602
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
 
8603
#~ msgstr ""
 
8604
#~ "Megjegyz�s: random_seed �llom�ny (v�letlensz�m-gener�tor �llapota) �res.\n"
 
8605
 
 
8606
#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 
8607
#~ msgstr "FIGYELEM: �rv�nytelen m�ret� random_seed �llom�ny. Nem haszn�lom.\n"
 
8608
 
 
8609
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 
8610
#~ msgstr "Nem tudom olvasni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
8611
 
 
8612
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
 
8613
#~ msgstr "Megjegyz�s: random_seed �llom�nyt nem friss�tettem.\n"
 
8614
 
 
8615
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
 
8616
#~ msgstr "Nem tudom �rni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
8617
 
 
8618
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
 
8619
#~ msgstr "Nem tudom bez�rni a(z) \"%s\" �llom�nyt: %s.\n"
 
8620
 
 
8621
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 
8622
#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos v�letlensz�m-gener�tort haszn�lok!!!\n"
 
8623
 
 
8624
#~ msgid ""
 
8625
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
 
8626
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
 
8627
#~ "\n"
 
8628
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 
8629
#~ "\n"
 
8630
#~ msgstr ""
 
8631
#~ "A v�letlensz�m-gener�tor csak egy sz�ks�gmegold�s, hogy a program\n"
 
8632
#~ "elinduljon, semmik�ppen nem egy er�s v�letlensz�m-gener�tor!\n"
 
8633
#~ "\n"
 
8634
#~ "NE HASZN�LJON SEMMILYEN ADATOT, AMIT EZ A PROGRAM EL��LL�T!\n"
 
8635
#~ "\n"
 
8636
 
 
8637
#~ msgid ""
 
8638
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
 
8639
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 
8640
#~ "of the entropy.\n"
 
8641
#~ msgstr ""
 
8642
#~ "K�rem, v�rjon, entr�pi�t gy�jt�k! Vagy ink�bb csin�ljon k�zben valamit\n"
 
8643
#~ "a g�pen, az az entr�pi�m min�s�g�t is jav�tani fogja!\n"
 
8644
 
 
8645
#~ msgid ""
 
8646
#~ "\n"
 
8647
#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
 
8648
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 
8649
#~ msgstr ""
 
8650
#~ "\n"
 
8651
#~ "Nem �ll rendelkez�sre el�g v�letlen b�jt. K�rem, csin�ljon most valami\n"
 
8652
#~ "m�st, hogy az oper�ci�s rendszer entr�pi�t gy�jthessen!\n"
 
8653
#~ "(M�g %d b�jt sz�ks�ges.)\n"
 
8654
 
 
8655
#, fuzzy
 
8656
#~ msgid "card reader not available\n"
 
8657
#~ msgstr "titkos kulcs nem �ll rendelkez�sre"
 
8658
 
 
8659
#, fuzzy
 
8660
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 
8661
#~ msgstr "GPG �gyn�k nem el�rhet� ebben a munkafolyamatban.\n"
 
8662
 
 
8663
#, fuzzy
 
8664
#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
 
8665
#~ msgstr "�n al��rta a k�vetkez� felhaszn�l�azonos�t�kat:\n"
 
8666
 
 
8667
#~ msgid "general error"
 
8668
#~ msgstr "�ltal�nos hiba"
 
8669
 
 
8670
#~ msgid "unknown packet type"
 
8671
#~ msgstr "ismeretlen csomagt�pus"
 
8672
 
 
8673
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
 
8674
#~ msgstr "ismeretlen nyilv�nos kulcs� algoritmus"
 
8675
 
 
8676
#~ msgid "unknown digest algorithm"
 
8677
#~ msgstr "ismeretlen kivonatol� algoritmus"
 
8678
 
 
8679
#~ msgid "bad public key"
 
8680
#~ msgstr "rossz nyilv�nos kulcs"
 
8681
 
 
8682
#~ msgid "bad secret key"
 
8683
#~ msgstr "rossz titkos kulcs"
 
8684
 
 
8685
#~ msgid "bad signature"
 
8686
#~ msgstr "rossz al��r�s"
 
8687
 
 
8688
#~ msgid "checksum error"
 
8689
#~ msgstr "hib�s ellen�rz��sszeg"
 
8690
 
 
8691
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
 
8692
#~ msgstr "ismeretlen rejtjelez� algoritmus"
 
8693
 
 
8694
#~ msgid "can't open the keyring"
 
8695
#~ msgstr "nem lehet megnyitni a kulcskarik�t"
 
8696
 
 
8697
#~ msgid "invalid packet"
 
8698
#~ msgstr "�rv�nytelen csomag"
 
8699
 
 
8700
#~ msgid "invalid armor"
 
8701
#~ msgstr "�rv�nytelen p�nc�l"
 
8702
 
 
8703
#~ msgid "no such user id"
 
8704
#~ msgstr "nincs ilyen felhaszn�l�i azonos�t�"
 
8705
 
 
8706
#~ msgid "secret key not available"
 
8707
#~ msgstr "titkos kulcs nem �ll rendelkez�sre"
 
8708
 
 
8709
#~ msgid "wrong secret key used"
 
8710
#~ msgstr "rossz titkos kulcs haszn�lata"
 
8711
 
 
8712
#~ msgid "not supported"
 
8713
#~ msgstr "nem t�mogatott"
 
8714
 
 
8715
#~ msgid "bad key"
 
8716
#~ msgstr "rossz kulcs"
 
8717
 
 
8718
#~ msgid "file write error"
 
8719
#~ msgstr "�llom�ny�r�si hiba"
 
8720
 
 
8721
#~ msgid "unknown compress algorithm"
 
8722
#~ msgstr "ismeretlen t�m�r�t� algoritmus"
 
8723
 
 
8724
#~ msgid "file open error"
 
8725
#~ msgstr "�llom�nymegnyit�si hiba"
 
8726
 
 
8727
#~ msgid "file create error"
 
8728
#~ msgstr "�llom�nyl�trehoz�si hiba"
 
8729
 
 
8730
#~ msgid "invalid passphrase"
 
8731
#~ msgstr "�rv�nytelen jelsz�"
 
8732
 
 
8733
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 
8734
#~ msgstr "nem megval�s�tott nyilv�nos kulcs� algoritmus"
 
8735
 
 
8736
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
 
8737
#~ msgstr "nem megval�s�tott rejtjelez� algoritmus"
 
8738
 
 
8739
#~ msgid "unknown signature class"
 
8740
#~ msgstr "ismeretlen al��r�soszt�ly"
 
8741
 
 
8742
#~ msgid "trust database error"
 
8743
#~ msgstr "hib�s bizalmi adatb�zis"
 
8744
 
 
8745
#~ msgid "resource limit"
 
8746
#~ msgstr "er�forr�shat�r"
 
8747
 
 
8748
#~ msgid "invalid keyring"
 
8749
#~ msgstr "�rv�nytelen kulcskarika"
 
8750
 
 
8751
#~ msgid "malformed user id"
 
8752
#~ msgstr "rossz form�j� felhaszn�l�i azonos�t�"
 
8753
 
 
8754
#~ msgid "file close error"
 
8755
#~ msgstr "�llom�nyz�r�si hiba"
 
8756
 
 
8757
#~ msgid "file rename error"
 
8758
#~ msgstr "�llom�ny�tnevez�si hiba"
 
8759
 
 
8760
#~ msgid "file delete error"
 
8761
#~ msgstr "�llom�nyt�rl�si hiba"
 
8762
 
 
8763
#~ msgid "unexpected data"
 
8764
#~ msgstr "nem v�rt adat"
 
8765
 
 
8766
#~ msgid "timestamp conflict"
 
8767
#~ msgstr "id�b�lyeg-konfliktus"
 
8768
 
 
8769
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
 
8770
#~ msgstr "haszn�lhatatlan nyilv�nos kulcs� algoritmus"
 
8771
 
 
8772
#~ msgid "file exists"
 
8773
#~ msgstr "�llom�ny l�tezik"
 
8774
 
 
8775
#~ msgid "weak key"
 
8776
#~ msgstr "gyenge kulcs"
 
8777
 
 
8778
#~ msgid "bad URI"
 
8779
#~ msgstr "rossz URI"
 
8780
 
 
8781
#~ msgid "unsupported URI"
 
8782
#~ msgstr "nem t�mogatott URI"
 
8783
 
 
8784
#~ msgid "network error"
 
8785
#~ msgstr "h�l�zati hiba"
 
8786
 
 
8787
#~ msgid "not processed"
 
8788
#~ msgstr "nem feldolgozott"
 
8789
 
 
8790
#~ msgid "unusable public key"
 
8791
#~ msgstr "haszn�lhatatlan nyilv�nos kulcs"
 
8792
 
 
8793
#~ msgid "unusable secret key"
 
8794
#~ msgstr "haszn�lhatatlan titkos kulcs"
 
8795
 
 
8796
#~ msgid "keyserver error"
 
8797
#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
 
8798
 
 
8799
#, fuzzy
 
8800
#~ msgid "no card"
 
8801
#~ msgstr "nem titkos�tott"
 
8802
 
 
8803
#, fuzzy
 
8804
#~ msgid "no data"
 
8805
#~ msgstr "Nincs al��rt adat.\n"
 
8806
 
 
8807
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 
8808
#~ msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
 
8809
 
 
8810
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 
8811
#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos mem�ri�t haszn�lunk!\n"
 
8812
 
 
8813
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 
8814
#~ msgstr "A m�velet nem lehets�ges biztons�gos mem�ria n�lk�l.\n"
 
8815
 
 
8816
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 
8817
#~ msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelel� programot haszn�lja a feladatra.)\n"
 
8818
 
 
8819
#~ msgid ""
 
8820
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 
8821
#~ msgstr ""
 
8822
#~ "Tov�bbi inform�ci�t a http://www.gnupg.org/why-not-idea.html oldalon "
 
8823
#~ "tal�l.\n"
 
8824
 
 
8825
#, fuzzy
 
8826
#~ msgid "all export-clean-* options from above"
 
8827
#~ msgstr "opci�k beolvas�sa �llom�nyb�l"
 
8828
 
 
8829
#, fuzzy
 
8830
#~ msgid "all import-clean-* options from above"
 
8831
#~ msgstr "opci�k beolvas�sa �llom�nyb�l"
 
8832
 
 
8833
#, fuzzy
 
8834
#~ msgid "expired: %s)"
 
8835
#~ msgstr " [lej�r: %s]"
 
8836
 
 
8837
#, fuzzy
 
8838
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
 
8839
#~ msgstr "%08lX kulcs: V�ratlan al��r�soszt�ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
 
8840
 
 
8841
#, fuzzy
 
8842
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
 
8843
#~ msgstr "Nem tudom v�grehajtani a k�vetkez� \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
 
8844
 
 
8845
#, fuzzy
 
8846
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
 
8847
#~ msgstr "\"%s\" felhaszn�l�i azonos�t�t m�r visszavont�k.\n"
 
8848
 
 
8849
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
 
8850
#~ msgstr "Rossz jelsz� vagy ismeretlen rejtjelez� algoritmus (%d).\n"
 
8851
 
 
8852
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
 
8853
#~ msgstr "Nem tudom be�ll�tani a kliens pid-et az �gyn�knek.\n"
 
8854
 
 
8855
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
 
8856
#~ msgstr ""
 
8857
#~ "Nem tudom lek�rni a szerver olvas�si �llom�nyle�r�j�t az �gyn�knek.\n"
 
8858
 
 
8859
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
 
8860
#~ msgstr "Nem tudom lek�rni a szerver �r�si �llom�nyle�r�j�t az �gyn�knek.\n"
 
8861
 
 
8862
#~ msgid "invalid response from agent\n"
 
8863
#~ msgstr "�rv�nytelen v�lasz az �gyn�kt�l!\n"
 
8864
 
 
8865
#~ msgid "select secondary key N"
 
8866
#~ msgstr "N. m�sodlagos kulcs kiv�laszt�sa"
 
8867
 
 
8868
#~ msgid "list signatures"
 
8869
#~ msgstr "al��r�sok kilist�z�sa"
 
8870
 
 
8871
#~ msgid "sign the key"
 
8872
#~ msgstr "kulcs al��r�sa"
 
8873
 
 
8874
#~ msgid "add a secondary key"
 
8875
#~ msgstr "m�sodlagos kulcs (alkulcs) hozz�ad�sa"
 
8876
 
 
8877
#~ msgid "delete signatures"
 
8878
#~ msgstr "al��r�sok t�rl�se"
 
8879
 
 
8880
#~ msgid "change the expire date"
 
8881
#~ msgstr "lej�rat megv�ltoztat�sa"
 
8882
 
 
8883
#~ msgid "set preference list"
 
8884
#~ msgstr "preferencialista be�ll�t�sa"
 
8885
 
 
8886
#~ msgid "updated preferences"
 
8887
#~ msgstr "preferenci�k friss�t�se"
 
8888
 
 
8889
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
 
8890
#~ msgstr "Nincs %d index� m�sodlagos kulcs!\n"
 
8891
 
 
8892
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
 
8893
#~ msgstr "--nrsign-key felh-azonos�t�"
 
8894
 
 
8895
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
 
8896
#~ msgstr "--nrlsign-key felh-azonos�t�"
 
8897
 
 
8898
#, fuzzy
 
8899
#~ msgid "make a trust signature"
 
8900
#~ msgstr "k�l�n�ll� al��r�s k�sz�t�se"
 
8901
 
 
8902
#~ msgid "sign the key non-revocably"
 
8903
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat� al��r�sa"
 
8904
 
 
8905
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
 
8906
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat� helyi al��r�sa"
 
8907
 
 
8908
#~ msgid "q"
 
8909
#~ msgstr "q"
 
8910
 
 
8911
#~ msgid "list"
 
8912
#~ msgstr "list"
 
8913
 
 
8914
#~ msgid "l"
 
8915
#~ msgstr "l"
 
8916
 
 
8917
#~ msgid "debug"
 
8918
#~ msgstr "debug"
 
8919
 
 
8920
#, fuzzy
 
8921
#~ msgid "name"
 
8922
#~ msgstr "enable"
 
8923
 
 
8924
#, fuzzy
 
8925
#~ msgid "login"
 
8926
#~ msgstr "lsign"
 
8927
 
 
8928
#, fuzzy
 
8929
#~ msgid "cafpr"
 
8930
#~ msgstr "fpr"
 
8931
 
 
8932
#, fuzzy
 
8933
#~ msgid "forcesig"
 
8934
#~ msgstr "revsig"
 
8935
 
 
8936
#, fuzzy
 
8937
#~ msgid "generate"
 
8938
#~ msgstr "�ltal�nos hiba"
 
8939
 
 
8940
#~ msgid "passwd"
 
8941
#~ msgstr "passwd"
 
8942
 
 
8943
#~ msgid "save"
 
8944
#~ msgstr "save"
 
8945
 
 
8946
#~ msgid "fpr"
 
8947
#~ msgstr "fpr"
 
8948
 
 
8949
#~ msgid "uid"
 
8950
#~ msgstr "uid"
 
8951
 
 
8952
#~ msgid "key"
 
8953
#~ msgstr "key"
 
8954
 
 
8955
#~ msgid "check"
 
8956
#~ msgstr "check"
 
8957
 
 
8958
#~ msgid "c"
 
8959
#~ msgstr "c"
 
8960
 
 
8961
#~ msgid "sign"
 
8962
#~ msgstr "sign"
 
8963
 
 
8964
#~ msgid "s"
 
8965
#~ msgstr "s"
 
8966
 
 
8967
#, fuzzy
 
8968
#~ msgid "tsign"
 
8969
#~ msgstr "sign"
 
8970
 
 
8971
#~ msgid "lsign"
 
8972
#~ msgstr "lsign"
 
8973
 
 
8974
#~ msgid "nrsign"
 
8975
#~ msgstr "nrsign"
 
8976
 
 
8977
#~ msgid "nrlsign"
 
8978
#~ msgstr "nrlsign"
 
8979
 
 
8980
#~ msgid "adduid"
 
8981
#~ msgstr "adduid"
 
8982
 
 
8983
#~ msgid "addphoto"
 
8984
#~ msgstr "addphoto"
 
8985
 
 
8986
#~ msgid "deluid"
 
8987
#~ msgstr "deluid"
 
8988
 
 
8989
#~ msgid "delphoto"
 
8990
#~ msgstr "delphoto"
 
8991
 
 
8992
#, fuzzy
 
8993
#~ msgid "addcardkey"
 
8994
#~ msgstr "addkey"
 
8995
 
 
8996
#~ msgid "delkey"
 
8997
#~ msgstr "delkey"
 
8998
 
 
8999
#~ msgid "addrevoker"
 
9000
#~ msgstr "addrevoker"
 
9001
 
 
9002
#~ msgid "delsig"
 
9003
#~ msgstr "delsig"
 
9004
 
 
9005
#~ msgid "expire"
 
9006
#~ msgstr "expire"
 
9007
 
 
9008
#~ msgid "primary"
 
9009
#~ msgstr "primary"
 
9010
 
 
9011
#~ msgid "toggle"
 
9012
#~ msgstr "toggle"
 
9013
 
 
9014
#~ msgid "t"
 
9015
#~ msgstr "t"
 
9016
 
 
9017
#~ msgid "pref"
 
9018
#~ msgstr "pref"
 
9019
 
 
9020
#~ msgid "showpref"
 
9021
#~ msgstr "showpref"
 
9022
 
 
9023
#~ msgid "setpref"
 
9024
#~ msgstr "setpref"
 
9025
 
 
9026
#~ msgid "updpref"
 
9027
#~ msgstr "updpref"
 
9028
 
 
9029
#, fuzzy
 
9030
#~ msgid "keyserver"
 
9031
#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
 
9032
 
 
9033
#~ msgid "trust"
 
9034
#~ msgstr "trust"
 
9035
 
 
9036
#~ msgid "revsig"
 
9037
#~ msgstr "revsig"
 
9038
 
 
9039
#~ msgid "revuid"
 
9040
#~ msgstr "revuid"
 
9041
 
 
9042
#~ msgid "revkey"
 
9043
#~ msgstr "revkey"
 
9044
 
 
9045
#~ msgid "disable"
 
9046
#~ msgstr "disable"
 
9047
 
 
9048
#~ msgid "enable"
 
9049
#~ msgstr "enable"
 
9050
 
 
9051
#~ msgid "showphoto"
 
9052
#~ msgstr "showphoto"
 
9053
 
 
9054
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
 
9055
#~ msgstr "\"%s\" kivonatol� algoritmus csak olvashat� ebben a kiad�sban\n"
 
9056
 
 
9057
#~ msgid ""
 
9058
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
 
9059
#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
 
9060
#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
 
9061
#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 
9062
#~ msgstr ""
 
9063
#~ "Most egy �j %s kulcsp�rt hozunk l�tre.\n"
 
9064
#~ "           minim�lis kulcsm�ret:  768 bit\n"
 
9065
#~ "     alap�rtelmezett kulcsm�ret: 1024 bit\n"
 
9066
#~ " legnagyobb aj�nlott kulcsm�ret: 2048 bit\n"
 
9067
 
 
9068
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 
9069
#~ msgstr "A DSA csak 512 �s 1024 k�z�tti kulcsm�retet t�mogat.\n"
 
9070
 
 
9071
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
 
9072
#~ msgstr "Kulcsm�ret t�l kicsi; 1024 a legkisebb megengedett �rt�k RSA-hoz.\n"
 
9073
 
 
9074
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 
9075
#~ msgstr "Kulcsm�ret t�l kicsi; 768 a legkisebb megengedett �rt�k.\n"
 
9076
 
 
9077
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
 
9078
#~ msgstr "Kulcsm�ret t�l nagy; %d a legnagyobb megengedett �rt�k.\n"
 
9079
 
 
9080
#~ msgid ""
 
9081
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 
9082
#~ "computations take REALLY long!\n"
 
9083
#~ msgstr ""
 
9084
#~ "2048-n�l nagyobb kulcsm�ret nem aj�nlott, mert a sz�m�t�sok\n"
 
9085
#~ "NAGYON sok�ig fognak tartani!\n"
 
9086
 
 
9087
#, fuzzy
 
9088
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
 
9089
#~ msgstr "Biztos benne, hogy akarja ezt a kulcsm�retet? "
 
9090
 
 
9091
#~ msgid ""
 
9092
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
 
9093
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
 
9094
#~ msgstr ""
 
9095
#~ "Rendben, de vegye figyelembe, hogy a t�mad�k a monitor�nak vagy\n"
 
9096
#~ "a billenty�zet�nek a sug�rz�s�t is felhaszn�lhatj�k!\n"
 
9097
 
 
9098
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 
9099
#~ msgstr "Nem szabadna k�s�rleti algoritmusokat haszn�lni!\n"
 
9100
 
 
9101
#~ msgid ""
 
9102
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
 
9103
#~ msgstr ""
 
9104
#~ "Ez a rejtjelez� algoritmus nem aj�nlott. K�rem, haszn�ljon "
 
9105
#~ "szabv�nyosabbat!\n"
 
9106
 
 
9107
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
 
9108
#~ msgstr "Sajn�lom, ezt nem tudom megcsin�lni k�tegelt m�dban!\n"
 
9109
 
 
9110
#, fuzzy
 
9111
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
 
9112
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az �llom�nyt: %s.\n"
 
9113
 
 
9114
#, fuzzy
 
9115
#~ msgid "          \""
 
9116
#~ msgstr "               azaz \""
 
9117
 
 
9118
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 
9119
#~ msgstr "%08lX kulcs vissza lett vonva!\n"
 
9120
 
 
9121
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
 
9122
#~ msgstr "%08lX alkulcs vissza lett vonva!\n"
 
9123
 
 
9124
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
 
9125
#~ msgstr "%08lX kulcs lej�rt!\n"
 
9126
 
 
9127
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 
9128
#~ msgstr "%08lX: Ebben a kulcsban NEM b�zunk.\n"
 
9129
 
 
9130
#, fuzzy
 
9131
#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
 
9132
#~ msgstr "   (%d) RSA (csak al��r�s)\n"
 
9133
 
 
9134
#, fuzzy
 
9135
#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
 
9136
#~ msgstr "   (%d) RSA (al��r�s �s titkos�t�s)\n"
 
9137
 
 
9138
#, fuzzy
 
9139
#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
 
9140
#~ msgstr "   (%d) RSA (csak titkos�t�s)\n"
 
9141
 
 
9142
#, fuzzy
 
9143
#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
 
9144
#~ msgstr "   (%d) RSA (al��r�s �s titkos�t�s)\n"
 
9145
 
 
9146
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
 
9147
#~ msgstr "%s-t nem tudom megnyitni: %s.\n"
 
9148
 
 
9149
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 
9150
#~ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" �res �llom�ny.\n"
 
9151
 
 
9152
#, fuzzy
 
9153
#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
 
9154
#~ msgstr " %d = r�szlegesen megb�zom benne\n"
 
9155
 
 
9156
#, fuzzy
 
9157
#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
 
9158
#~ msgstr " %d = teljesen megb�zom benne\n"
 
9159
 
 
9160
#, fuzzy
 
9161
#~ msgid "expires"
 
9162
#~ msgstr "expire"
 
9163
 
 
9164
#, fuzzy
 
9165
#~ msgid ""
 
9166
#~ "\"\n"
 
9167
#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
 
9168
#~ msgstr ""
 
9169
#~ "\"\n"
 
9170
#~ "Helyileg al��rva az �n %08lX kulcs�val %s id�pontban.\n"
 
9171
 
 
9172
#, fuzzy
 
9173
#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
 
9174
#~ msgstr "   al��rva %08lX �ltal %s%s id�pontban.\n"
 
9175
 
 
9176
#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
 
9177
#~ msgstr "%s: Nem tudom el�rni: %s.\n"
 
9178
 
 
9179
#~ msgid "%s: can't create lock\n"
 
9180
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot l�trehozni.\n"
 
9181
 
 
9182
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
 
9183
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot csin�lni.\n"
 
9184
 
 
9185
#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
 
9186
#~ msgstr "%s: Nem tudom l�trehozni: %s.\n"
 
9187
 
 
9188
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
 
9189
#~ msgstr ""
 
9190
#~ "Ha m�gis haszn�lni akarja ezt a visszavont kulcsot,\n"
 
9191
#~ "v�laszoljon \"igen\"-nel!"
 
9192
 
 
9193
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
 
9194
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a \"%s\" fot�t: %s.\n"
 
9195
 
 
9196
#~ msgid "error: missing colon\n"
 
9197
#~ msgstr "Hiba: Hi�nyz� kett�spont.\n"
 
9198
 
 
9199
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
 
9200
#~ msgstr "Hiba: Nincs tulajdonosmegb�zhat�s�gi �rt�k.\n"
 
9201
 
 
9202
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
 
9203
#~ msgstr ""
 
9204
#~ " \n"
 
9205
#~ "  (f� kulcsazonos�t�: %08lX)"
 
9206
 
 
9207
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
 
9208
#~ msgstr "rev! Alkulcsot visszavont�k: %s.\n"
 
9209
 
 
9210
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
 
9211
#~ msgstr "rev- Hamis visszavon�st tal�ltam!\n"
 
9212
 
 
9213
#, fuzzy
 
9214
#~ msgid " [expired: %s]"
 
9215
#~ msgstr " [lej�r: %s]"
 
9216
 
 
9217
#~ msgid " [expires: %s]"
 
9218
#~ msgstr " [lej�r: %s]"
 
9219
 
 
9220
#, fuzzy
 
9221
#~ msgid " [revoked: %s]"
 
9222
#~ msgstr "[visszavont] "
 
9223
 
 
9224
#~ msgid ""
 
9225
#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
 
9226
#~ msgstr ""
 
9227
#~ "FIGYELEM: \"%s\" kivonatol� algoritmus nem r�sze az OpenPGP-nek. Csak "
 
9228
#~ "saj�t felel�ss�g�re haszn�lja!\n"
 
9229
 
 
9230
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
 
9231
#~ msgstr "|[f�jlok]|�llom�nyok titkos�t�sa"
 
9232
 
 
9233
#~ msgid "store only"
 
9234
#~ msgstr "csak t�rol�s"
 
9235
 
 
9236
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
 
9237
#~ msgstr "|[f�jlok]|�llom�nyok visszafejt�se"
 
9238
 
 
9239
#~ msgid "sign a key non-revocably"
 
9240
#~ msgstr "kulcs al��r�sa visszavonhatatlanul"
 
9241
 
 
9242
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
 
9243
#~ msgstr "kulcs al��r�sa helyileg �s visszavonhatatlanul"
 
9244
 
 
9245
#~ msgid "list only the sequence of packets"
 
9246
#~ msgstr "csak a csomagok list�z�sa"
 
9247
 
 
9248
#~ msgid "export the ownertrust values"
 
9249
#~ msgstr "bizalmi �rt�kek exportja"
 
9250
 
 
9251
#~ msgid "unattended trust database update"
 
9252
#~ msgstr "bizalmi adatb�zis friss�t�se fel�gyelet n�lk�l"
 
9253
 
 
9254
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
 
9255
#~ msgstr "s�r�lt bizalmi adatb�zis kijav�t�sa"
 
9256
 
 
9257
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
 
9258
#~ msgstr "p�nc�l elt�vol�t�sa �llom�nyr�l vagy bemenetr�l"
 
9259
 
 
9260
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
 
9261
#~ msgstr "�llom�ny vagy bemenet p�nc�loz�sa"
 
9262
 
 
9263
#~ msgid "do not force v3 signatures"
 
9264
#~ msgstr "ne er�ltesse a 3-as verzi�j� al��r�sokat"
 
9265
 
 
9266
#~ msgid "force v4 key signatures"
 
9267
#~ msgstr "4-es verzi�j� al��r�sok er�ltet�se"
 
9268
 
 
9269
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
 
9270
#~ msgstr "ne er�ltesse a 4-es verzi�j� al��r�sokat"
 
9271
 
 
9272
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
 
9273
#~ msgstr "soha ne haszn�ljon MDC-t titkos�t�skor"
 
9274
 
 
9275
#~ msgid "use the gpg-agent"
 
9276
#~ msgstr "gpg �gyn�k haszn�lata"
 
9277
 
 
9278
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
 
9279
#~ msgstr "|[f�jl]|�llapotinform�ci�k �llom�nyba �r�sa"
 
9280
 
 
9281
#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 
9282
#~ msgstr "|KULCS|alapvet�en megb�zunk ebben a kulcsban"
 
9283
 
 
9284
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 
9285
#~ msgstr "RFC1991-ben le�rt m�d emul�ci�ja"
 
9286
 
 
9287
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
 
9288
#~ msgstr "opci�k OpenPGP m�dra �ll�t�sa"
 
9289
 
 
9290
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
 
9291
#~ msgstr "opci�k PGP 2.x m�dra �ll�t�sa"
 
9292
 
 
9293
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 
9294
#~ msgstr "|N�V|N�V kivonatol� algoritmus haszn. jelszavakhoz"
 
9295
 
 
9296
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 
9297
#~ msgstr "titkos�tott csomagok keyid mez�j�nek eldob�sa"
 
9298
 
 
9299
#~ msgid "Show Photo IDs"
 
9300
#~ msgstr "fot�azonos�t�k mutat�sa"
 
9301
 
 
9302
#~ msgid "Don't show Photo IDs"
 
9303
#~ msgstr "ne mutassa a fot�azonos�t�kat"
 
9304
 
 
9305
#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
 
9306
#~ msgstr "parancssor �ll�t�sa fot�azonos�t�k megn�z�s�hez"
 
9307
 
 
9308
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
 
9309
#~ msgstr "\"%s\" t�m�r�t�algoritmus csak olvashat� ebben a kiad�sban.\n"
 
9310
 
 
9311
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 
9312
#~ msgstr "A t�m�r�t�algoritmus sz�ma %d �s %d k�z� kell essen!\n"
 
9313
 
 
9314
#~ msgid ""
 
9315
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
 
9316
#~ "but it is accepted anyway\n"
 
9317
#~ msgstr ""
 
9318
#~ "%08lX: Nem biztos, hogy ez a kulcs val�ban a jelzett tulajdonoshoz\n"
 
9319
#~ "tartozik, ennek ellen�re elfogadtuk.\n"
 
9320
 
 
9321
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
 
9322
#~ msgstr "%c%lu preferencia �rv�nytelen!\n"
 
9323
 
 
9324
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
 
9325
#~ msgstr "%08lX kulcs: nem rfc2440 kulcs - kihagytam.\n"
 
9326
 
 
9327
#~ msgid ""
 
9328
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
 
9329
#~ msgstr ""
 
9330
#~ "MEGJEGYZ�S: Elgamal els�dleges kulcsot �rz�keltem.\n"
 
9331
#~ "Eltarthat egy ideig az import�l�sa.\n"
 
9332
 
 
9333
#~ msgid " (default)"
 
9334
#~ msgstr " (alap�rtelmez�s)"
 
9335
 
 
9336
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 
9337
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  l�trehozva: %s lej�r: %s"
 
9338
 
 
9339
#~ msgid "Policy: "
 
9340
#~ msgstr "Elj�r�sm�d: "
 
9341
 
 
9342
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
 
9343
#~ msgstr "Nem tudom leh�vni a kulcsot a %s kulcsszerverr�l.\n"
 
9344
 
 
9345
#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
 
9346
#~ msgstr "Sikeresen felk�ldtem %s kulcsszerverre. (St�tusz: %u.)\n"
 
9347
 
 
9348
#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
 
9349
#~ msgstr "Nem tudtam felk�ldeni %s kulcsszerverre. St�tusz: %u.\n"
 
9350
 
 
9351
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
 
9352
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem t�mogatja a --search-keys kapcsol�t.\n"
 
9353
 
 
9354
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
 
9355
#~ msgstr "Nem tudok keresni a %s kulcsszerveren.\n"
 
9356
 
 
9357
#~ msgid ""
 
9358
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
 
9359
#~ "signatures!\n"
 
9360
#~ msgstr ""
 
9361
#~ "%08lX kulcs: Ez egy PGP �ltal l�trehozott ElGamal kulcs, mely\n"
 
9362
#~ "NEM biztons�gos al��r�sokhoz!\n"
 
9363
 
 
9364
#~ msgid ""
 
9365
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
 
9366
#~ "problem)\n"
 
9367
#~ msgstr ""
 
9368
#~ "%08lX kulcs %lu m�sodperccel a j�v�ben k�sz�lt. (Id�ugr�s vagy "
 
9369
#~ "�raprobl�ma.)\n"
 
9370
 
 
9371
#~ msgid ""
 
9372
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
 
9373
#~ "problem)\n"
 
9374
#~ msgstr ""
 
9375
#~ "%08lX kulcs %lu m�sodperccel a j�v�ben k�sz�lt. (Id�ugr�s vagy "
 
9376
#~ "�raprobl�ma.)\n"
 
9377
 
 
9378
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
 
9379
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs alapvet�en megb�zhat�nak lett jel�lve.\n"
 
9380
 
 
9381
#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
 
9382
#~ msgstr ""
 
9383
#~ "%08lX Elgamal al��r�kulccsal %08lX kulcshoz k�sz�lt al��r�st kihagytam.\n"
 
9384
 
 
9385
#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
 
9386
#~ msgstr ""
 
9387
#~ "%08lX kulccsal %08lX Elgamal al��r�kulcshoz k�sz�lt al��r�st kihagytam.\n"
 
9388
 
 
9389
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 
9390
#~ msgstr ""
 
9391
#~ "Vizsg�lok a(z) %d. szinten, al��rt=%d tb(-/k/n/r/t/a)=%d/%d/%d/%d/%d/%d.\n"
 
9392
 
 
9393
#~ msgid ""
 
9394
#~ "Select the algorithm to use.\n"
 
9395
#~ "\n"
 
9396
#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
 
9397
#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
 
9398
#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
 
9399
#~ "\n"
 
9400
#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
 
9401
#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
 
9402
#~ "only\n"
 
9403
#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
 
9404
#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
 
9405
#~ "program\n"
 
9406
#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
 
9407
#~ "understand\n"
 
9408
#~ "the signature+encryption flavor.\n"
 
9409
#~ "\n"
 
9410
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
 
9411
#~ "signing;\n"
 
9412
#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
 
9413
#~ "in\n"
 
9414
#~ "this menu."
 
9415
#~ msgstr ""
 
9416
#~ "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt algoritmust!\n"
 
9417
#~ "\n"
 
9418
#~ "A DSA (m�s n�ven DSS) egy digit�lis al��r�si algoritmus, mely kiz�r�lag\n"
 
9419
#~ "al��r�sokhoz haszn�lhat�. Ez az aj�nlott algoritmus, mivel a DSA "
 
9420
#~ "al��r�sok\n"
 
9421
#~ "ellen�rz�se j�val gyorsabb az ElGamal al��r�sok�n�l.\n"
 
9422
#~ "\n"
 
9423
#~ "Az ElGamal egy algoritmus, mely al��r�sokhoz �s titkos�t�shoz is\n"
 
9424
#~ "haszn�lhat�. Az OpenPGP az algoritmus k�t fajt�j�t k�l�nb�zteti meg:\n"
 
9425
#~ "egy csak titkos�t�t, �s egy al��r�t �s titkos�t�t. Tulajdonk�ppen ez\n"
 
9426
#~ "a kett� ugyanaz, de n�h�ny param�tert speci�lisan kell megv�lasztani\n"
 
9427
#~ "ahhoz, hogy a kulcs biztons�gos legyen al��r�s-k�sz�t�shez. Ez a program\n"
 
9428
#~ "megteszi ezt, de m�s OpenPGP megval�s�t�soknak nem k�telez� �rteni a\n"
 
9429
#~ "az al��r�+titkos�t� fajt�t.\n"
 
9430
#~ "\n"
 
9431
#~ "Az els�dleges kulcsnak mindig olyannak kell lenni, amely k�pes al��rni.\n"
 
9432
#~ "Ez az oka annak, hogy a csak titkos�t� ElGamal kulcs nem szerepel ebben\n"
 
9433
#~ "a men�ben."
 
9434
 
 
9435
#~ msgid ""
 
9436
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
 
9437
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
 
9438
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
 
9439
#~ msgstr ""
 
9440
#~ "Hab�r ezek a kulcsok defini�ltak az RFC2440-ben, m�gsem aj�nljuk �ket,\n"
 
9441
#~ "mert nem t�mogatottak minden programban, �s az ezekkel k�sz�lt al��r�sok\n"
 
9442
#~ "nagyon hossz�ak, �s nagyon lass� az ellen�rz�s�k."
 
9443
 
 
9444
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
 
9445
#~ msgstr "%lu kulcsot ellen�riztem eddig (%lu al��r�ssal).\n"
 
9446
 
 
9447
#~ msgid "key incomplete\n"
 
9448
#~ msgstr "hi�nyos kulcs\n"
 
9449
 
 
9450
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
 
9451
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs hi�nyos.\n"
 
9452
 
 
9453
#~ msgid "quit|quit"
 
9454
#~ msgstr "kil�p�s"
 
9455
 
 
9456
#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
 
9457
#~ msgstr "   (%d) ElGamal (al��r�s �s titkos�t�s)\n"
 
9458
 
 
9459
#~ msgid ""
 
9460
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
 
9461
#~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
 
9462
#~ "also\n"
 
9463
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
 
9464
#~ msgstr ""
 
9465
#~ "Ennek az algoritmusnak a haszn�lat�t csak a GnuPG t�mogatja. Ezzel\n"
 
9466
#~ "a kulccsal �n nem fog tudni kommunik�lni a PGP-t haszn�l�kkal. Tov�bb�\n"
 
9467
#~ "ez az algoritmus nagyon lass�, �s tal�n nem is olyan biztons�gos, mint\n"
 
9468
#~ "a t�bbi v�laszthat�.\n"
 
9469
 
 
9470
#~ msgid "Create anyway? "
 
9471
#~ msgstr "M�gis l�trehozzam? "
 
9472
 
 
9473
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
 
9474
#~ msgstr "�rv�nytelen szimmetrikus kulcs� algoritmust tal�ltam (%d).\n"
 
9475
 
 
9476
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
 
9477
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem teljesen HKP kompat�bilis.\n"