~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gnupg2/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Thomas Viehmann
  • Date: 2008-10-04 10:25:53 UTC
  • mfrom: (5.1.15 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081004102553-fv62pp8dsitxli47
Tags: 2.0.9-3.1
* Non-maintainer upload.
* agent/gpg-agent.c: Deinit the threading library before exec'ing
  the command to run in --daemon mode. And because that still doesn't
  restore the sigprocmask, do that manually. Closes: #499569

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# GnuPG finnish translation
 
2
# Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Jouni Hiltunen <jouni.hiltunen@kolumbus.fi>, 2003.
 
4
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2004.
 
5
#
 
6
# Suomennoksia:
 
7
# compress algorithm = pakkausalgoritmi
 
8
# digest, hash = tiiviste
 
9
# digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
 
10
# cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
 
11
# pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
 
12
#
 
13
# revocation = mitätöinti-
 
14
# certificate = varmeen
 
15
# revocation list = sulkulista
 
16
#
 
17
# - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
 
18
# key ring = avainrengas
 
19
#
 
20
# armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
 
21
msgid ""
 
22
msgstr ""
 
23
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
 
24
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 10:01+0100\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
 
27
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 
28
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 
29
"MIME-Version: 1.0\n"
 
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
32
 
 
33
#: agent/call-pinentry.c:225
 
34
#, fuzzy, c-format
 
35
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 
36
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
37
 
 
38
#: agent/call-pinentry.c:594
 
39
msgid ""
 
40
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 
41
"session"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: agent/call-pinentry.c:597
 
45
#, fuzzy
 
46
msgid ""
 
47
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 
48
"this session"
 
49
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
50
 
 
51
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
 
52
#. label for the quality bar.
 
53
#: agent/call-pinentry.c:632
 
54
msgid "Quality:"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
 
58
#. when hovering over the quality bar.  Please use an
 
59
#. appropriate string to describe what this is about.  The
 
60
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
 
61
#. If you do not translate this entry, a default english
 
62
#. text (see source) will be used.
 
63
#: agent/call-pinentry.c:655
 
64
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: agent/call-pinentry.c:697
 
68
#, c-format
 
69
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
 
73
#, fuzzy
 
74
msgid "PIN too long"
 
75
msgstr "rivi on liian pitkä\n"
 
76
 
 
77
#: agent/call-pinentry.c:718
 
78
#, fuzzy
 
79
msgid "Passphrase too long"
 
80
msgstr "salasana on liian pitkä\n"
 
81
 
 
82
#: agent/call-pinentry.c:726
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid "Invalid characters in PIN"
 
85
msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
 
86
 
 
87
#: agent/call-pinentry.c:731
 
88
msgid "PIN too short"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: agent/call-pinentry.c:743
 
92
#, fuzzy
 
93
msgid "Bad PIN"
 
94
msgstr "MPI ei kelpaa"
 
95
 
 
96
#: agent/call-pinentry.c:744
 
97
#, fuzzy
 
98
msgid "Bad Passphrase"
 
99
msgstr "väärä salasana"
 
100
 
 
101
#: agent/call-pinentry.c:780
 
102
#, fuzzy
 
103
msgid "Passphrase"
 
104
msgstr "väärä salasana"
 
105
 
 
106
#: agent/command-ssh.c:529
 
107
#, fuzzy, c-format
 
108
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
 
109
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
110
 
 
111
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
 
112
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
 
113
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
 
114
#, c-format
 
115
msgid "can't create `%s': %s\n"
 
116
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
117
 
 
118
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
 
119
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
 
120
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
 
121
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
122
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
 
123
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
 
124
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
 
125
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
 
126
#, c-format
 
127
msgid "can't open `%s': %s\n"
 
128
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
129
 
 
130
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
 
131
#, fuzzy, c-format
 
132
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
 
133
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
134
 
 
135
#: agent/command-ssh.c:1619
 
136
#, c-format
 
137
msgid "detected card with S/N: %s\n"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: agent/command-ssh.c:1624
 
141
#, fuzzy, c-format
 
142
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
 
143
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
144
 
 
145
#: agent/command-ssh.c:1644
 
146
#, fuzzy, c-format
 
147
msgid "no suitable card key found: %s\n"
 
148
msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
149
 
 
150
#: agent/command-ssh.c:1694
 
151
#, fuzzy, c-format
 
152
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
 
153
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
154
 
 
155
#: agent/command-ssh.c:1709
 
156
#, fuzzy, c-format
 
157
msgid "error writing key: %s\n"
 
158
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
159
 
 
160
#: agent/command-ssh.c:2014
 
161
#, fuzzy, c-format
 
162
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
 
163
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
164
 
 
165
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
 
166
#: agent/protect-tool.c:1197
 
167
#, fuzzy
 
168
msgid "Please re-enter this passphrase"
 
169
msgstr "muuta salasanaa"
 
170
 
 
171
#: agent/command-ssh.c:2363
 
172
#, c-format
 
173
msgid ""
 
174
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
 
175
"0Awithin gpg-agent's key storage"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
 
179
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
 
180
msgid "does not match - try again"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: agent/command-ssh.c:2885
 
184
#, fuzzy, c-format
 
185
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
 
186
msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
 
187
 
 
188
#: agent/divert-scd.c:217
 
189
msgid "Admin PIN"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: agent/divert-scd.c:275
 
193
#, fuzzy
 
194
msgid "Repeat this PIN"
 
195
msgstr "Toista salasana: "
 
196
 
 
197
#: agent/divert-scd.c:278
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
 
200
msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
201
 
 
202
#: agent/divert-scd.c:290
 
203
#, c-format
 
204
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
 
208
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
 
209
#, fuzzy, c-format
 
210
msgid "error creating temporary file: %s\n"
 
211
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
212
 
 
213
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 
214
#, fuzzy, c-format
 
215
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 
216
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
 
217
 
 
218
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
 
219
#, fuzzy
 
220
msgid "Enter new passphrase"
 
221
msgstr "Syötä salasana\n"
 
222
 
 
223
#: agent/genkey.c:165
 
224
#, fuzzy
 
225
msgid "Take this one anyway"
 
226
msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
 
227
 
 
228
#: agent/genkey.c:191
 
229
#, c-format
 
230
msgid ""
 
231
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
232
"at least %u character long."
 
233
msgid_plural ""
 
234
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
 
235
"at least %u characters long."
 
236
msgstr[0] ""
 
237
msgstr[1] ""
 
238
 
 
239
#: agent/genkey.c:212
 
240
#, c-format
 
241
msgid ""
 
242
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
243
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 
244
msgid_plural ""
 
245
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
 
246
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
 
247
msgstr[0] ""
 
248
msgstr[1] ""
 
249
 
 
250
#: agent/genkey.c:235
 
251
#, c-format
 
252
msgid ""
 
253
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
 
254
"a known term or match%%0Acertain pattern."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: agent/genkey.c:251
 
258
#, c-format
 
259
msgid ""
 
260
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: agent/genkey.c:253
 
264
#, c-format
 
265
msgid ""
 
266
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 
267
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: agent/genkey.c:262
 
271
msgid "Yes, protection is not needed"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: agent/genkey.c:306
 
275
#, fuzzy, c-format
 
276
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
 
277
msgstr ""
 
278
"Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
 
279
"\n"
 
280
 
 
281
#: agent/genkey.c:429
 
282
#, fuzzy
 
283
msgid "Please enter the new passphrase"
 
284
msgstr "muuta salasanaa"
 
285
 
 
286
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
 
287
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
 
288
#, fuzzy
 
289
msgid ""
 
290
"@Options:\n"
 
291
" "
 
292
msgstr ""
 
293
"@\n"
 
294
"Valitsimet:\n"
 
295
" "
 
296
 
 
297
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
 
298
msgid "run in server mode (foreground)"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
 
302
msgid "run in daemon mode (background)"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
 
306
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
 
307
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
 
308
msgid "verbose"
 
309
msgstr "monisanainen"
 
310
 
 
311
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
 
312
#: sm/gpgsm.c:345
 
313
msgid "be somewhat more quiet"
 
314
msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
 
315
 
 
316
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
 
317
msgid "sh-style command output"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
 
321
msgid "csh-style command output"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
 
325
#, fuzzy
 
326
msgid "|FILE|read options from FILE"
 
327
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
328
 
 
329
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
 
330
msgid "do not detach from the console"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: agent/gpg-agent.c:131
 
334
msgid "do not grab keyboard and mouse"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
 
338
#, fuzzy
 
339
msgid "use a log file for the server"
 
340
msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
 
341
 
 
342
#: agent/gpg-agent.c:134
 
343
#, fuzzy
 
344
msgid "use a standard location for the socket"
 
345
msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
346
 
 
347
#: agent/gpg-agent.c:137
 
348
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: agent/gpg-agent.c:140
 
352
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: agent/gpg-agent.c:141
 
356
#, fuzzy
 
357
msgid "do not use the SCdaemon"
 
358
msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
359
 
 
360
#: agent/gpg-agent.c:150
 
361
msgid "ignore requests to change the TTY"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: agent/gpg-agent.c:152
 
365
msgid "ignore requests to change the X display"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: agent/gpg-agent.c:155
 
369
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: agent/gpg-agent.c:168
 
373
msgid "do not use the PIN cache when signing"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: agent/gpg-agent.c:170
 
377
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: agent/gpg-agent.c:172
 
381
#, fuzzy
 
382
msgid "allow presetting passphrase"
 
383
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
384
 
 
385
#: agent/gpg-agent.c:173
 
386
msgid "enable ssh-agent emulation"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: agent/gpg-agent.c:175
 
390
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
 
394
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
 
395
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "Please report bugs to <"
 
398
msgstr ""
 
399
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
400
 
 
401
#: agent/gpg-agent.c:286
 
402
#, fuzzy
 
403
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
 
404
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
405
 
 
406
#: agent/gpg-agent.c:288
 
407
msgid ""
 
408
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
 
409
"Secret key management for GnuPG\n"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
 
413
#, c-format
 
414
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
 
418
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
 
419
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
 
420
#, c-format
 
421
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
 
425
#, c-format
 
426
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
 
427
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
 
428
 
 
429
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
 
430
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
 
431
#, c-format
 
432
msgid "option file `%s': %s\n"
 
433
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
 
434
 
 
435
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
 
436
#, c-format
 
437
msgid "reading options from `%s'\n"
 
438
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
 
439
 
 
440
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
441
#: g10/plaintext.c:162
 
442
#, c-format
 
443
msgid "error creating `%s': %s\n"
 
444
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
445
 
 
446
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
 
447
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
 
448
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
 
449
#, c-format
 
450
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 
451
msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
 
452
 
 
453
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
 
454
msgid "name of socket too long\n"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
 
458
#, fuzzy, c-format
 
459
msgid "can't create socket: %s\n"
 
460
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
461
 
 
462
#: agent/gpg-agent.c:1346
 
463
#, c-format
 
464
msgid "socket name `%s' is too long\n"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: agent/gpg-agent.c:1366
 
468
#, fuzzy
 
469
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 
470
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
471
 
 
472
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
 
473
#, fuzzy
 
474
msgid "error getting nonce for the socket\n"
 
475
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
476
 
 
477
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
 
478
#, fuzzy, c-format
 
479
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
 
480
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
 
481
 
 
482
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
 
483
#, fuzzy, c-format
 
484
msgid "listen() failed: %s\n"
 
485
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
486
 
 
487
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
 
488
#, fuzzy, c-format
 
489
msgid "listening on socket `%s'\n"
 
490
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
491
 
 
492
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
 
493
#, fuzzy, c-format
 
494
msgid "directory `%s' created\n"
 
495
msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
 
496
 
 
497
#: agent/gpg-agent.c:1481
 
498
#, fuzzy, c-format
 
499
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
 
500
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
 
501
 
 
502
#: agent/gpg-agent.c:1485
 
503
#, fuzzy, c-format
 
504
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
 
505
msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
 
506
 
 
507
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
 
508
#, fuzzy, c-format
 
509
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 
510
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
511
 
 
512
#: agent/gpg-agent.c:1624
 
513
#, c-format
 
514
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: agent/gpg-agent.c:1629
 
518
#, c-format
 
519
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: agent/gpg-agent.c:1649
 
523
#, c-format
 
524
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: agent/gpg-agent.c:1654
 
528
#, c-format
 
529
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
 
533
#, fuzzy, c-format
 
534
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
 
535
msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
536
 
 
537
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
 
538
#, fuzzy, c-format
 
539
msgid "%s %s stopped\n"
 
540
msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
 
541
 
 
542
#: agent/gpg-agent.c:1907
 
543
#, fuzzy
 
544
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
 
545
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
546
 
 
547
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
 
548
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
 
549
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 
550
msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
 
551
 
 
552
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
 
553
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
 
554
#, c-format
 
555
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
 
556
msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
 
557
 
 
558
#: agent/preset-passphrase.c:98
 
559
#, fuzzy
 
560
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
 
561
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
562
 
 
563
#: agent/preset-passphrase.c:101
 
564
msgid ""
 
565
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 
566
"Password cache maintenance\n"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: agent/protect-tool.c:149
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 
572
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
573
 
 
574
#: agent/protect-tool.c:151
 
575
msgid ""
 
576
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 
577
"Secret key maintenance tool\n"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: agent/protect-tool.c:1188
 
581
#, fuzzy
 
582
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
 
583
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
584
 
 
585
#: agent/protect-tool.c:1191
 
586
#, fuzzy
 
587
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
 
588
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
589
 
 
590
#: agent/protect-tool.c:1194
 
591
msgid ""
 
592
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 
593
"system."
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: agent/protect-tool.c:1199
 
597
#, fuzzy
 
598
msgid ""
 
599
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
 
600
"needed to complete this operation."
 
601
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
602
 
 
603
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
 
604
#, fuzzy
 
605
msgid "Passphrase:"
 
606
msgstr "väärä salasana"
 
607
 
 
608
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
 
609
#, fuzzy, c-format
 
610
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 
611
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
612
 
 
613
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "cancelled\n"
 
616
msgstr "Peru"
 
617
 
 
618
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
 
619
#, fuzzy, c-format
 
620
msgid "error opening `%s': %s\n"
 
621
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
622
 
 
623
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
 
624
#, fuzzy, c-format
 
625
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
 
626
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
627
 
 
628
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
 
629
#, c-format
 
630
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: agent/trustlist.c:181
 
634
#, fuzzy, c-format
 
635
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
 
636
msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
 
637
 
 
638
#: agent/trustlist.c:216
 
639
#, fuzzy, c-format
 
640
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
 
641
msgstr "lukuvirhe: %s\n"
 
642
 
 
643
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
 
644
#, c-format
 
645
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
 
649
#, fuzzy, c-format
 
650
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
 
651
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
652
 
 
653
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
 
654
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 
658
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
659
#. Pinentry to insert a line break.  The double
 
660
#. percent sign is actually needed because it is also
 
661
#. a printf format string.  If you need to insert a
 
662
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 
663
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 
664
#. fingerprint string whereas the first one receives
 
665
#. the name as stored in the certificate.
 
666
#: agent/trustlist.c:539
 
667
#, c-format
 
668
msgid ""
 
669
"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
 
670
"fingerprint:%%0A  %s"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
 
674
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
 
675
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
 
676
#: agent/trustlist.c:551
 
677
msgid "Correct"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
 
681
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
 
682
#. Pinentry to insert a line break.  The double
 
683
#. percent sign is actually needed because it is also
 
684
#. a printf format string.  If you need to insert a
 
685
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 
686
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
 
687
#. certificate.
 
688
#: agent/trustlist.c:574
 
689
#, c-format
 
690
msgid ""
 
691
"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 
692
"certificates?"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: agent/trustlist.c:583
 
696
#, fuzzy
 
697
msgid "Yes"
 
698
msgstr "kyllä|kylla|joo"
 
699
 
 
700
#: agent/trustlist.c:583
 
701
msgid "No"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: agent/findkey.c:158
 
705
#, c-format
 
706
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: agent/findkey.c:174
 
710
#, c-format
 
711
msgid ""
 
712
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 
713
"it now."
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 
717
#, fuzzy
 
718
msgid "Change passphrase"
 
719
msgstr "muuta salasanaa"
 
720
 
 
721
#: agent/findkey.c:196
 
722
msgid "I'll change it later"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
 
726
#: tools/gpgconf-comp.c:1672
 
727
#, fuzzy, c-format
 
728
msgid "error creating a pipe: %s\n"
 
729
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
730
 
 
731
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
 
732
#, fuzzy, c-format
 
733
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
 
734
msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
735
 
 
736
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
 
737
#, fuzzy, c-format
 
738
msgid "error forking process: %s\n"
 
739
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
740
 
 
741
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
 
742
#, c-format
 
743
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: common/exechelp.c:661
 
747
#, fuzzy, c-format
 
748
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 
749
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
750
 
 
751
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
 
752
#, fuzzy, c-format
 
753
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
 
754
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
755
 
 
756
#: common/exechelp.c:712
 
757
#, c-format
 
758
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: common/exechelp.c:725
 
762
#, fuzzy, c-format
 
763
msgid "error running `%s': terminated\n"
 
764
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
765
 
 
766
#: common/http.c:1625
 
767
#, fuzzy, c-format
 
768
msgid "error creating socket: %s\n"
 
769
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
770
 
 
771
#: common/http.c:1669
 
772
#, fuzzy
 
773
msgid "host not found"
 
774
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
 
775
 
 
776
#: common/simple-pwquery.c:335
 
777
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
 
778
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
779
 
 
780
#: common/simple-pwquery.c:393
 
781
#, c-format
 
782
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 
783
msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
 
784
 
 
785
#: common/simple-pwquery.c:404
 
786
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
 
787
msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
 
788
 
 
789
#: common/simple-pwquery.c:414
 
790
#, fuzzy
 
791
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 
792
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
793
 
 
794
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
 
795
#, fuzzy
 
796
msgid "canceled by user\n"
 
797
msgstr "käyttäjän peruma\n"
 
798
 
 
799
#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
 
800
#, fuzzy
 
801
msgid "problem with the agent\n"
 
802
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
803
 
 
804
#: common/sysutils.c:105
 
805
#, c-format
 
806
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 
807
msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
 
808
 
 
809
#: common/sysutils.c:200
 
810
#, fuzzy, c-format
 
811
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 
812
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
813
 
 
814
#: common/sysutils.c:232
 
815
#, fuzzy, c-format
 
816
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 
817
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
818
 
 
819
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
820
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 
821
msgid "yes"
 
822
msgstr "kyllä|kylla|joo"
 
823
 
 
824
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 
825
msgid "yY"
 
826
msgstr "kK"
 
827
 
 
828
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
829
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 
830
msgid "no"
 
831
msgstr "ei"
 
832
 
 
833
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 
834
msgid "nN"
 
835
msgstr "eE"
 
836
 
 
837
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
838
#: common/yesno.c:72
 
839
msgid "quit"
 
840
msgstr "lopeta|sulje"
 
841
 
 
842
#: common/yesno.c:75
 
843
msgid "qQ"
 
844
msgstr "lLsS"
 
845
 
 
846
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
847
#: common/yesno.c:109
 
848
msgid "okay|okay"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
852
#: common/yesno.c:111
 
853
msgid "cancel|cancel"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: common/yesno.c:112
 
857
msgid "oO"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: common/yesno.c:113
 
861
#, fuzzy
 
862
msgid "cC"
 
863
msgstr "c"
 
864
 
 
865
#: common/miscellaneous.c:71
 
866
#, c-format
 
867
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: common/miscellaneous.c:74
 
871
#, c-format
 
872
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: common/asshelp.c:242
 
876
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: common/asshelp.c:347
 
880
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: common/audit.c:682
 
884
#, fuzzy
 
885
msgid "Certificate chain available"
 
886
msgstr "virheellinen varmenne"
 
887
 
 
888
#: common/audit.c:689
 
889
#, fuzzy
 
890
msgid "root certificate missing"
 
891
msgstr "virheellinen varmenne"
 
892
 
 
893
#: common/audit.c:715
 
894
msgid "Data encryption succeeded"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
 
898
#, fuzzy
 
899
msgid "Data available"
 
900
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
901
 
 
902
#: common/audit.c:723
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "Session key created"
 
905
msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
 
906
 
 
907
#: common/audit.c:728
 
908
#, fuzzy, c-format
 
909
msgid "algorithm: %s"
 
910
msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
 
911
 
 
912
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
 
913
#, fuzzy, c-format
 
914
msgid "unsupported algorithm: %s"
 
915
msgstr ""
 
916
"\n"
 
917
"Tuetut algoritmit:\n"
 
918
 
 
919
#: common/audit.c:734
 
920
#, fuzzy
 
921
msgid "seems to be not encrypted"
 
922
msgstr "salaamaton"
 
923
 
 
924
#: common/audit.c:740
 
925
msgid "Number of recipients"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: common/audit.c:748
 
929
#, c-format
 
930
msgid "Recipient %d"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: common/audit.c:776
 
934
msgid "Data signing succeeded"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: common/audit.c:796
 
938
msgid "Data decryption succeeded"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: common/audit.c:821
 
942
#, fuzzy
 
943
msgid "Data verification succeeded"
 
944
msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
 
945
 
 
946
#: common/audit.c:830
 
947
#, fuzzy
 
948
msgid "Signature available"
 
949
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
950
 
 
951
#: common/audit.c:835
 
952
#, fuzzy
 
953
msgid "Parsing signature succeeded"
 
954
msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
955
 
 
956
#: common/audit.c:840
 
957
#, fuzzy, c-format
 
958
msgid "Bad hash algorithm: %s"
 
959
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
 
960
 
 
961
#: common/audit.c:855
 
962
#, fuzzy, c-format
 
963
msgid "Signature %d"
 
964
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
965
 
 
966
#: common/audit.c:871
 
967
#, fuzzy
 
968
msgid "Certificate chain valid"
 
969
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
970
 
 
971
#: common/audit.c:882
 
972
#, fuzzy
 
973
msgid "Root certificate trustworthy"
 
974
msgstr "virheellinen varmenne"
 
975
 
 
976
#: common/audit.c:892
 
977
#, fuzzy
 
978
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 
979
msgstr "virheellinen varmenne"
 
980
 
 
981
#: common/audit.c:909
 
982
#, fuzzy
 
983
msgid "Included certificates"
 
984
msgstr "virheellinen varmenne"
 
985
 
 
986
#: common/audit.c:968
 
987
msgid "No audit log entries."
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: common/audit.c:1017
 
991
#, fuzzy
 
992
msgid "Unknown operation"
 
993
msgstr "tuntematon versio"
 
994
 
 
995
#: common/audit.c:1035
 
996
msgid "Gpg-Agent usable"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: common/audit.c:1045
 
1000
msgid "Dirmngr usable"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: common/audit.c:1081
 
1004
#, fuzzy, c-format
 
1005
msgid "No help available for `%s'."
 
1006
msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
 
1007
 
 
1008
#: common/helpfile.c:80
 
1009
#, fuzzy
 
1010
msgid "ignoring garbage line"
 
1011
msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
 
1012
 
 
1013
#: g10/armor.c:379
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid "armor: %s\n"
 
1016
msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
 
1017
 
 
1018
#: g10/armor.c:418
 
1019
msgid "invalid armor header: "
 
1020
msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
 
1021
 
 
1022
#: g10/armor.c:429
 
1023
msgid "armor header: "
 
1024
msgstr "ascii-koodausotsake: "
 
1025
 
 
1026
#: g10/armor.c:442
 
1027
msgid "invalid clearsig header\n"
 
1028
msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
 
1029
 
 
1030
#: g10/armor.c:455
 
1031
#, fuzzy
 
1032
msgid "unknown armor header: "
 
1033
msgstr "ascii-koodausotsake: "
 
1034
 
 
1035
#: g10/armor.c:508
 
1036
msgid "nested clear text signatures\n"
 
1037
msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
 
1038
 
 
1039
#: g10/armor.c:643
 
1040
#, fuzzy
 
1041
msgid "unexpected armor: "
 
1042
msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
 
1043
 
 
1044
#: g10/armor.c:655
 
1045
msgid "invalid dash escaped line: "
 
1046
msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
 
1047
 
 
1048
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
 
1049
#, fuzzy, c-format
 
1050
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
 
1051
msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
 
1052
 
 
1053
#: g10/armor.c:852
 
1054
msgid "premature eof (no CRC)\n"
 
1055
msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
 
1056
 
 
1057
#: g10/armor.c:886
 
1058
msgid "premature eof (in CRC)\n"
 
1059
msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
 
1060
 
 
1061
#: g10/armor.c:894
 
1062
msgid "malformed CRC\n"
 
1063
msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
 
1064
 
 
1065
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
 
1066
#, fuzzy, c-format
 
1067
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 
1068
msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
 
1069
 
 
1070
#: g10/armor.c:918
 
1071
#, fuzzy
 
1072
msgid "premature eof (in trailer)\n"
 
1073
msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
 
1074
 
 
1075
#: g10/armor.c:922
 
1076
msgid "error in trailer line\n"
 
1077
msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
 
1078
 
 
1079
#: g10/armor.c:1233
 
1080
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
 
1081
msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
1082
 
 
1083
#: g10/armor.c:1238
 
1084
#, c-format
 
1085
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
 
1086
msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
 
1087
 
 
1088
#: g10/armor.c:1242
 
1089
msgid ""
 
1090
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 
1091
msgstr ""
 
1092
"quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
 
1093
"viallista\n"
 
1094
"MTA:ta on käytetty\n"
 
1095
 
 
1096
#: g10/build-packet.c:976
 
1097
msgid ""
 
1098
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 
1099
"an '='\n"
 
1100
msgstr ""
 
1101
"notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
 
1102
"välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
 
1103
 
 
1104
#: g10/build-packet.c:988
 
1105
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
 
1106
msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
 
1107
 
 
1108
#: g10/build-packet.c:994
 
1109
#, fuzzy
 
1110
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
 
1111
msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
 
1112
 
 
1113
#: g10/build-packet.c:1012
 
1114
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 
1115
msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
 
1116
 
 
1117
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
 
1118
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 
1119
msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
 
1120
 
 
1121
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
 
1122
msgid "not human readable"
 
1123
msgstr "ei ihmisten luettavissa"
 
1124
 
 
1125
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
 
1126
#, fuzzy, c-format
 
1127
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
 
1128
msgstr "salaista avainta ei löydy"
 
1129
 
 
1130
#: g10/card-util.c:67
 
1131
#, c-format
 
1132
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
 
1136
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1137
#, fuzzy
 
1138
msgid "can't do this in batch mode\n"
 
1139
msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
 
1140
 
 
1141
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
 
1142
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
 
1143
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 
1144
msgid "Your selection? "
 
1145
msgstr "Valintasi? "
 
1146
 
 
1147
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
 
1148
msgid "[not set]"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: g10/card-util.c:417
 
1152
#, fuzzy
 
1153
msgid "male"
 
1154
msgstr "enable"
 
1155
 
 
1156
#: g10/card-util.c:418
 
1157
#, fuzzy
 
1158
msgid "female"
 
1159
msgstr "enable"
 
1160
 
 
1161
#: g10/card-util.c:418
 
1162
#, fuzzy
 
1163
msgid "unspecified"
 
1164
msgstr "Ei eriteltyä syytä"
 
1165
 
 
1166
#: g10/card-util.c:445
 
1167
#, fuzzy
 
1168
msgid "not forced"
 
1169
msgstr "ei käsitelty"
 
1170
 
 
1171
#: g10/card-util.c:445
 
1172
msgid "forced"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: g10/card-util.c:523
 
1176
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: g10/card-util.c:525
 
1180
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: g10/card-util.c:527
 
1184
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: g10/card-util.c:544
 
1188
msgid "Cardholder's surname: "
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: g10/card-util.c:546
 
1192
msgid "Cardholder's given name: "
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: g10/card-util.c:564
 
1196
#, c-format
 
1197
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: g10/card-util.c:585
 
1201
#, fuzzy
 
1202
msgid "URL to retrieve public key: "
 
1203
msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
 
1204
 
 
1205
#: g10/card-util.c:593
 
1206
#, c-format
 
1207
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
 
1211
#, c-format
 
1212
msgid "error reading `%s': %s\n"
 
1213
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
1214
 
 
1215
#: g10/card-util.c:699
 
1216
msgid "Login data (account name): "
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: g10/card-util.c:709
 
1220
#, c-format
 
1221
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: g10/card-util.c:768
 
1225
msgid "Private DO data: "
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: g10/card-util.c:778
 
1229
#, c-format
 
1230
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: g10/card-util.c:798
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Language preferences: "
 
1236
msgstr "päivitä valinnat"
 
1237
 
 
1238
#: g10/card-util.c:806
 
1239
#, fuzzy
 
1240
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
 
1241
msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
1242
 
 
1243
#: g10/card-util.c:815
 
1244
#, fuzzy
 
1245
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
 
1246
msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
1247
 
 
1248
#: g10/card-util.c:836
 
1249
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: g10/card-util.c:850
 
1253
#, fuzzy
 
1254
msgid "Error: invalid response.\n"
 
1255
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
1256
 
 
1257
#: g10/card-util.c:871
 
1258
#, fuzzy
 
1259
msgid "CA fingerprint: "
 
1260
msgstr "näytä sormenjälki"
 
1261
 
 
1262
#: g10/card-util.c:894
 
1263
#, fuzzy
 
1264
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
 
1265
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
1266
 
 
1267
#: g10/card-util.c:942
 
1268
#, fuzzy, c-format
 
1269
msgid "key operation not possible: %s\n"
 
1270
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
1271
 
 
1272
#: g10/card-util.c:943
 
1273
#, fuzzy
 
1274
msgid "not an OpenPGP card"
 
1275
msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
1276
 
 
1277
#: g10/card-util.c:952
 
1278
#, fuzzy, c-format
 
1279
msgid "error getting current key info: %s\n"
 
1280
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
1281
 
 
1282
#: g10/card-util.c:1036
 
1283
msgid "Replace existing key? (y/N) "
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
 
1287
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: g10/card-util.c:1077
 
1291
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: g10/card-util.c:1086
 
1295
#, c-format
 
1296
msgid ""
 
1297
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
 
1298
"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
 
1299
"You should change them using the command --change-pin\n"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: g10/card-util.c:1120
 
1303
#, fuzzy
 
1304
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 
1305
msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
 
1306
 
 
1307
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
 
1308
#, fuzzy
 
1309
msgid "   (1) Signature key\n"
 
1310
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
1311
 
 
1312
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
 
1313
#, fuzzy
 
1314
msgid "   (2) Encryption key\n"
 
1315
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
1316
 
 
1317
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
 
1318
msgid "   (3) Authentication key\n"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
 
1322
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
 
1323
msgid "Invalid selection.\n"
 
1324
msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
 
1325
 
 
1326
#: g10/card-util.c:1196
 
1327
#, fuzzy
 
1328
msgid "Please select where to store the key:\n"
 
1329
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
 
1330
 
 
1331
#: g10/card-util.c:1231
 
1332
#, fuzzy
 
1333
msgid "unknown key protection algorithm\n"
 
1334
msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
 
1335
 
 
1336
#: g10/card-util.c:1236
 
1337
#, fuzzy
 
1338
msgid "secret parts of key are not available\n"
 
1339
msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
1340
 
 
1341
#: g10/card-util.c:1241
 
1342
#, fuzzy
 
1343
msgid "secret key already stored on a card\n"
 
1344
msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
1345
 
 
1346
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
 
1347
msgid "quit this menu"
 
1348
msgstr "ulos tästä valikosta"
 
1349
 
 
1350
#: g10/card-util.c:1311
 
1351
#, fuzzy
 
1352
msgid "show admin commands"
 
1353
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
1354
 
 
1355
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
 
1356
msgid "show this help"
 
1357
msgstr "näytä tämä ohje"
 
1358
 
 
1359
#: g10/card-util.c:1314
 
1360
#, fuzzy
 
1361
msgid "list all available data"
 
1362
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
1363
 
 
1364
#: g10/card-util.c:1317
 
1365
msgid "change card holder's name"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: g10/card-util.c:1318
 
1369
msgid "change URL to retrieve key"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: g10/card-util.c:1319
 
1373
msgid "fetch the key specified in the card URL"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: g10/card-util.c:1320
 
1377
#, fuzzy
 
1378
msgid "change the login name"
 
1379
msgstr "muuta voimassoloaikaa"
 
1380
 
 
1381
#: g10/card-util.c:1321
 
1382
#, fuzzy
 
1383
msgid "change the language preferences"
 
1384
msgstr "muuta luottamusastetta"
 
1385
 
 
1386
#: g10/card-util.c:1322
 
1387
msgid "change card holder's sex"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: g10/card-util.c:1323
 
1391
#, fuzzy
 
1392
msgid "change a CA fingerprint"
 
1393
msgstr "näytä sormenjälki"
 
1394
 
 
1395
#: g10/card-util.c:1324
 
1396
msgid "toggle the signature force PIN flag"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: g10/card-util.c:1325
 
1400
#, fuzzy
 
1401
msgid "generate new keys"
 
1402
msgstr "luo uusi avainpari"
 
1403
 
 
1404
#: g10/card-util.c:1326
 
1405
msgid "menu to change or unblock the PIN"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: g10/card-util.c:1327
 
1409
msgid "verify the PIN and list all data"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
 
1413
msgid "Command> "
 
1414
msgstr "Komento> "
 
1415
 
 
1416
#: g10/card-util.c:1485
 
1417
#, fuzzy
 
1418
msgid "Admin-only command\n"
 
1419
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
1420
 
 
1421
#: g10/card-util.c:1516
 
1422
#, fuzzy
 
1423
msgid "Admin commands are allowed\n"
 
1424
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
1425
 
 
1426
#: g10/card-util.c:1518
 
1427
#, fuzzy
 
1428
msgid "Admin commands are not allowed\n"
 
1429
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
1430
 
 
1431
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
 
1432
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 
1433
msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
 
1434
 
 
1435
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
 
1436
msgid "--output doesn't work for this command\n"
 
1437
msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
 
1438
 
 
1439
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
 
1440
#, c-format
 
1441
msgid "can't open `%s'\n"
 
1442
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
 
1443
 
 
1444
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
 
1445
#: g10/revoke.c:226
 
1446
#, fuzzy, c-format
 
1447
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 
1448
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
1449
 
 
1450
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
 
1451
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
 
1452
#, c-format
 
1453
msgid "error reading keyblock: %s\n"
 
1454
msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
 
1455
 
 
1456
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
 
1457
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 
1458
msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
 
1459
 
 
1460
#: g10/delkey.c:133
 
1461
#, fuzzy
 
1462
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
 
1463
msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
 
1464
 
 
1465
#: g10/delkey.c:145
 
1466
#, fuzzy
 
1467
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
 
1468
msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
 
1469
 
 
1470
#: g10/delkey.c:153
 
1471
#, fuzzy
 
1472
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
 
1473
msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
 
1474
 
 
1475
#: g10/delkey.c:163
 
1476
#, c-format
 
1477
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 
1478
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
1479
 
 
1480
#: g10/delkey.c:173
 
1481
msgid "ownertrust information cleared\n"
 
1482
msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
 
1483
 
 
1484
#: g10/delkey.c:204
 
1485
#, c-format
 
1486
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
 
1487
msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
 
1488
 
 
1489
#: g10/delkey.c:206
 
1490
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
 
1491
msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
 
1492
 
 
1493
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
 
1494
#, c-format
 
1495
msgid "error creating passphrase: %s\n"
 
1496
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
1497
 
 
1498
#: g10/encode.c:232
 
1499
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
 
1500
msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
 
1501
 
 
1502
#: g10/encode.c:246
 
1503
#, c-format
 
1504
msgid "using cipher %s\n"
 
1505
msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
 
1506
 
 
1507
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
 
1508
#, c-format
 
1509
msgid "`%s' already compressed\n"
 
1510
msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
 
1511
 
 
1512
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
 
1513
#, c-format
 
1514
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 
1515
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
 
1516
 
 
1517
#: g10/encode.c:485
 
1518
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
 
1519
msgstr ""
 
1520
"--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
 
1521
 
 
1522
#: g10/encode.c:510
 
1523
#, c-format
 
1524
msgid "reading from `%s'\n"
 
1525
msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
 
1526
 
 
1527
#: g10/encode.c:541
 
1528
msgid ""
 
1529
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 
1530
msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
 
1531
 
 
1532
#: g10/encode.c:559
 
1533
#, fuzzy, c-format
 
1534
msgid ""
 
1535
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
1536
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
1537
 
 
1538
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
 
1539
#, fuzzy, c-format
 
1540
msgid ""
 
1541
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 
1542
"preferences\n"
 
1543
msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
1544
 
 
1545
#: g10/encode.c:751
 
1546
#, c-format
 
1547
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
1548
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
 
1549
 
 
1550
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
 
1551
#, c-format
 
1552
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
 
1553
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
1554
 
 
1555
#: g10/encode.c:848
 
1556
#, c-format
 
1557
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 
1558
msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
 
1559
 
 
1560
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
 
1561
#, c-format
 
1562
msgid "%s encrypted data\n"
 
1563
msgstr "%s salattua dataa\n"
 
1564
 
 
1565
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
 
1566
#, c-format
 
1567
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
 
1568
msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
 
1569
 
 
1570
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
 
1571
msgid ""
 
1572
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
 
1573
msgstr ""
 
1574
"VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
 
1575
"esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
 
1576
 
 
1577
#: g10/encr-data.c:145
 
1578
msgid "problem handling encrypted packet\n"
 
1579
msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
 
1580
 
 
1581
#: g10/exec.c:49
 
1582
msgid "no remote program execution supported\n"
 
1583
msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
 
1584
 
 
1585
#: g10/exec.c:313
 
1586
msgid ""
 
1587
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
 
1588
msgstr ""
 
1589
"ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
 
1590
"asetustiedoston oikeuksista\n"
 
1591
 
 
1592
#: g10/exec.c:343
 
1593
#, fuzzy
 
1594
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
 
1595
msgstr ""
 
1596
"tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
 
1597
 
 
1598
#: g10/exec.c:421
 
1599
#, fuzzy, c-format
 
1600
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
 
1601
msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
 
1602
 
 
1603
#: g10/exec.c:424
 
1604
#, fuzzy, c-format
 
1605
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
 
1606
msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
 
1607
 
 
1608
#: g10/exec.c:509
 
1609
#, c-format
 
1610
msgid "system error while calling external program: %s\n"
 
1611
msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
 
1612
 
 
1613
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 
1614
msgid "unnatural exit of external program\n"
 
1615
msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
 
1616
 
 
1617
#: g10/exec.c:535
 
1618
msgid "unable to execute external program\n"
 
1619
msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
 
1620
 
 
1621
#: g10/exec.c:552
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid "unable to read external program response: %s\n"
 
1624
msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
 
1625
 
 
1626
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 
1627
#, c-format
 
1628
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
 
1629
msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
1630
 
 
1631
#: g10/exec.c:609
 
1632
#, c-format
 
1633
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
 
1634
msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
1635
 
 
1636
#: g10/export.c:61
 
1637
#, fuzzy
 
1638
msgid "export signatures that are marked as local-only"
 
1639
msgstr ""
 
1640
"\n"
 
1641
"Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
 
1642
 
 
1643
#: g10/export.c:63
 
1644
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: g10/export.c:65
 
1648
#, fuzzy
 
1649
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 
1650
msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
 
1651
 
 
1652
#: g10/export.c:67
 
1653
#, fuzzy
 
1654
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 
1655
msgstr "mitätöi toissijainen avain"
 
1656
 
 
1657
#: g10/export.c:69
 
1658
#, fuzzy
 
1659
msgid "remove unusable parts from key during export"
 
1660
msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
 
1661
 
 
1662
#: g10/export.c:71
 
1663
msgid "remove as much as possible from key during export"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: g10/export.c:73
 
1667
msgid "export keys in an S-expression based format"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: g10/export.c:338
 
1671
#, fuzzy
 
1672
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 
1673
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
1674
 
 
1675
#: g10/export.c:367
 
1676
#, fuzzy, c-format
 
1677
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
 
1678
msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
 
1679
 
 
1680
#: g10/export.c:375
 
1681
#, fuzzy, c-format
 
1682
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 
1683
msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
 
1684
 
 
1685
#: g10/export.c:386
 
1686
#, fuzzy, c-format
 
1687
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
 
1688
msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
1689
 
 
1690
#: g10/export.c:537
 
1691
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: g10/export.c:560
 
1695
#, fuzzy, c-format
 
1696
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
 
1697
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
1698
 
 
1699
#: g10/export.c:584
 
1700
#, fuzzy, c-format
 
1701
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 
1702
msgstr ""
 
1703
"VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
 
1704
"tarkistussummaa\n"
 
1705
 
 
1706
#: g10/export.c:633
 
1707
msgid "WARNING: nothing exported\n"
 
1708
msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
 
1709
 
 
1710
#: g10/getkey.c:151
 
1711
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
 
1712
msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
 
1713
 
 
1714
#: g10/getkey.c:174
 
1715
#, fuzzy
 
1716
msgid "[User ID not found]"
 
1717
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
 
1718
 
 
1719
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
 
1720
#: g10/getkey.c:1002
 
1721
#, c-format
 
1722
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: g10/getkey.c:1834
 
1726
#, fuzzy, c-format
 
1727
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
1728
msgstr ""
 
1729
"Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
1730
 
 
1731
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
 
1732
#, fuzzy, c-format
 
1733
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 
1734
msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
 
1735
 
 
1736
#: g10/getkey.c:2622
 
1737
#, fuzzy, c-format
 
1738
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
 
1739
msgstr ""
 
1740
"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
 
1741
 
 
1742
#: g10/getkey.c:2669
 
1743
#, fuzzy, c-format
 
1744
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
 
1745
msgstr ""
 
1746
"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
 
1747
"julkista avainta - ohitetaan\n"
 
1748
 
 
1749
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
 
1750
msgid ""
 
1751
"@Commands:\n"
 
1752
" "
 
1753
msgstr ""
 
1754
"@Komennot:\n"
 
1755
" "
 
1756
 
 
1757
#: g10/gpg.c:369
 
1758
msgid "|[file]|make a signature"
 
1759
msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
 
1760
 
 
1761
#: g10/gpg.c:370
 
1762
msgid "|[file]|make a clear text signature"
 
1763
msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
 
1764
 
 
1765
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
 
1766
msgid "make a detached signature"
 
1767
msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
 
1768
 
 
1769
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
 
1770
msgid "encrypt data"
 
1771
msgstr "salaa tiedot"
 
1772
 
 
1773
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
 
1774
msgid "encryption only with symmetric cipher"
 
1775
msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
 
1776
 
 
1777
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
 
1778
msgid "decrypt data (default)"
 
1779
msgstr "avaa tiedot (oletus)"
 
1780
 
 
1781
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
 
1782
msgid "verify a signature"
 
1783
msgstr "tarkista allekirjoitus"
 
1784
 
 
1785
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
 
1786
msgid "list keys"
 
1787
msgstr "näytä avaimet"
 
1788
 
 
1789
#: g10/gpg.c:382
 
1790
msgid "list keys and signatures"
 
1791
msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
 
1792
 
 
1793
#: g10/gpg.c:383
 
1794
#, fuzzy
 
1795
msgid "list and check key signatures"
 
1796
msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
 
1797
 
 
1798
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
 
1799
msgid "list keys and fingerprints"
 
1800
msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
 
1801
 
 
1802
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
 
1803
msgid "list secret keys"
 
1804
msgstr "näytä salaiset avaimet"
 
1805
 
 
1806
#: g10/gpg.c:386
 
1807
msgid "generate a new key pair"
 
1808
msgstr "luo uusi avainpari"
 
1809
 
 
1810
#: g10/gpg.c:387
 
1811
msgid "remove keys from the public keyring"
 
1812
msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
 
1813
 
 
1814
#: g10/gpg.c:389
 
1815
msgid "remove keys from the secret keyring"
 
1816
msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
 
1817
 
 
1818
#: g10/gpg.c:390
 
1819
msgid "sign a key"
 
1820
msgstr "allekirjoita avain"
 
1821
 
 
1822
#: g10/gpg.c:391
 
1823
msgid "sign a key locally"
 
1824
msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
 
1825
 
 
1826
#: g10/gpg.c:392
 
1827
msgid "sign or edit a key"
 
1828
msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
 
1829
 
 
1830
#: g10/gpg.c:393
 
1831
msgid "generate a revocation certificate"
 
1832
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
 
1833
 
 
1834
#: g10/gpg.c:395
 
1835
msgid "export keys"
 
1836
msgstr "vie avaimia"
 
1837
 
 
1838
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
 
1839
msgid "export keys to a key server"
 
1840
msgstr "vie avaimia palvelimelle"
 
1841
 
 
1842
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
 
1843
msgid "import keys from a key server"
 
1844
msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
 
1845
 
 
1846
#: g10/gpg.c:399
 
1847
msgid "search for keys on a key server"
 
1848
msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
 
1849
 
 
1850
#: g10/gpg.c:401
 
1851
msgid "update all keys from a keyserver"
 
1852
msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
 
1853
 
 
1854
#: g10/gpg.c:405
 
1855
msgid "import/merge keys"
 
1856
msgstr "nouda/liitä avaimia"
 
1857
 
 
1858
#: g10/gpg.c:408
 
1859
msgid "print the card status"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: g10/gpg.c:409
 
1863
msgid "change data on a card"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: g10/gpg.c:410
 
1867
msgid "change a card's PIN"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: g10/gpg.c:419
 
1871
msgid "update the trust database"
 
1872
msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
1873
 
 
1874
#: g10/gpg.c:426
 
1875
msgid "|algo [files]|print message digests"
 
1876
msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
 
1877
 
 
1878
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
 
1879
msgid "run in server mode"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
 
1883
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
 
1884
msgid ""
 
1885
"@\n"
 
1886
"Options:\n"
 
1887
" "
 
1888
msgstr ""
 
1889
"@\n"
 
1890
"Valitsimet:\n"
 
1891
" "
 
1892
 
 
1893
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
 
1894
msgid "create ascii armored output"
 
1895
msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
 
1896
 
 
1897
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
 
1898
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
 
1899
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
 
1900
 
 
1901
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
 
1902
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
 
1903
msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
 
1904
 
 
1905
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
 
1906
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
 
1907
msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
 
1908
 
 
1909
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
 
1910
msgid "use canonical text mode"
 
1911
msgstr "käytä tekstimuotoa"
 
1912
 
 
1913
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
 
1914
#, fuzzy
 
1915
msgid "|FILE|write output to FILE"
 
1916
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
1917
 
 
1918
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
 
1919
msgid "do not make any changes"
 
1920
msgstr "älä tee muutoksia"
 
1921
 
 
1922
#: g10/gpg.c:480
 
1923
msgid "prompt before overwriting"
 
1924
msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
 
1925
 
 
1926
#: g10/gpg.c:523
 
1927
msgid "use strict OpenPGP behavior"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: g10/gpg.c:524
 
1931
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
 
1935
msgid ""
 
1936
"@\n"
 
1937
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 
1938
msgstr ""
 
1939
"@\n"
 
1940
"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
 
1941
"sivuilta)\n"
 
1942
 
 
1943
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
 
1944
msgid ""
 
1945
"@\n"
 
1946
"Examples:\n"
 
1947
"\n"
 
1948
" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
 
1949
" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
 
1950
" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 
1951
" --list-keys [names]        show keys\n"
 
1952
" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 
1953
msgstr ""
 
1954
"@\n"
 
1955
"Esim:\n"
 
1956
" -se -r Pekka [tiedosto]    allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
 
1957
" --clearsign [tiedosto]     tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
 
1958
" --detach-sign [tiedosto]   tee erillinen allekirjoitus\n"
 
1959
" --list-keys [nimet]        näytä avaimet\n"
 
1960
" --fingerprint [nimet]      näytä sormenjäljet\n"
 
1961
 
 
1962
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
 
1963
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
1964
msgstr ""
 
1965
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
1966
 
 
1967
#: g10/gpg.c:770
 
1968
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 
1969
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
1970
 
 
1971
#: g10/gpg.c:773
 
1972
msgid ""
 
1973
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
1974
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
 
1975
"default operation depends on the input data\n"
 
1976
msgstr ""
 
1977
"Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
 
1978
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
 
1979
"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
 
1980
 
 
1981
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
 
1982
msgid ""
 
1983
"\n"
 
1984
"Supported algorithms:\n"
 
1985
msgstr ""
 
1986
"\n"
 
1987
"Tuetut algoritmit:\n"
 
1988
 
 
1989
#: g10/gpg.c:787
 
1990
msgid "Pubkey: "
 
1991
msgstr "JulkAvain: "
 
1992
 
 
1993
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
 
1994
msgid "Cipher: "
 
1995
msgstr "Salaus: "
 
1996
 
 
1997
#: g10/gpg.c:801
 
1998
msgid "Hash: "
 
1999
msgstr "Tiiviste: "
 
2000
 
 
2001
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
 
2002
msgid "Compression: "
 
2003
msgstr "Pakkaus: "
 
2004
 
 
2005
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
 
2006
msgid "Used libraries:"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: g10/gpg.c:923
 
2010
msgid "usage: gpg [options] "
 
2011
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
 
2012
 
 
2013
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
 
2014
msgid "conflicting commands\n"
 
2015
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
2016
 
 
2017
#: g10/gpg.c:1111
 
2018
#, fuzzy, c-format
 
2019
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
 
2020
msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
 
2021
 
 
2022
#: g10/gpg.c:1308
 
2023
#, fuzzy, c-format
 
2024
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
 
2025
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
2026
 
 
2027
#: g10/gpg.c:1311
 
2028
#, fuzzy, c-format
 
2029
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
 
2030
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
2031
 
 
2032
#: g10/gpg.c:1314
 
2033
#, fuzzy, c-format
 
2034
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
 
2035
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
 
2036
 
 
2037
#: g10/gpg.c:1320
 
2038
#, fuzzy, c-format
 
2039
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
 
2040
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
2041
 
 
2042
#: g10/gpg.c:1323
 
2043
#, fuzzy, c-format
 
2044
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
 
2045
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
2046
 
 
2047
#: g10/gpg.c:1326
 
2048
#, fuzzy, c-format
 
2049
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
 
2050
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
 
2051
 
 
2052
#: g10/gpg.c:1332
 
2053
#, fuzzy, c-format
 
2054
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
 
2055
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
2056
 
 
2057
#: g10/gpg.c:1335
 
2058
#, fuzzy, c-format
 
2059
msgid ""
 
2060
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
 
2061
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
2062
 
 
2063
#: g10/gpg.c:1338
 
2064
#, fuzzy, c-format
 
2065
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
 
2066
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
2067
 
 
2068
#: g10/gpg.c:1344
 
2069
#, fuzzy, c-format
 
2070
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
 
2071
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
2072
 
 
2073
#: g10/gpg.c:1347
 
2074
#, fuzzy, c-format
 
2075
msgid ""
 
2076
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
 
2077
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
2078
 
 
2079
#: g10/gpg.c:1350
 
2080
#, fuzzy, c-format
 
2081
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
 
2082
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
 
2083
 
 
2084
#: g10/gpg.c:1529
 
2085
#, fuzzy, c-format
 
2086
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
 
2087
msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
 
2088
 
 
2089
#: g10/gpg.c:1624
 
2090
msgid "display photo IDs during key listings"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: g10/gpg.c:1626
 
2094
msgid "show policy URLs during signature listings"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: g10/gpg.c:1628
 
2098
#, fuzzy
 
2099
msgid "show all notations during signature listings"
 
2100
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
2101
 
 
2102
#: g10/gpg.c:1630
 
2103
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: g10/gpg.c:1634
 
2107
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: g10/gpg.c:1636
 
2111
#, fuzzy
 
2112
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
 
2113
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
2114
 
 
2115
#: g10/gpg.c:1638
 
2116
msgid "show user ID validity during key listings"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: g10/gpg.c:1640
 
2120
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: g10/gpg.c:1642
 
2124
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: g10/gpg.c:1644
 
2128
#, fuzzy
 
2129
msgid "show the keyring name in key listings"
 
2130
msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
 
2131
 
 
2132
#: g10/gpg.c:1646
 
2133
#, fuzzy
 
2134
msgid "show expiration dates during signature listings"
 
2135
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
2136
 
 
2137
#: g10/gpg.c:1805
 
2138
#, c-format
 
2139
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
 
2140
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
 
2141
 
 
2142
#: g10/gpg.c:1896
 
2143
#, c-format
 
2144
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
 
2148
#, c-format
 
2149
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 
2150
msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
 
2151
 
 
2152
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
 
2153
#, fuzzy, c-format
 
2154
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
 
2155
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
2156
 
 
2157
#: g10/gpg.c:2550
 
2158
#, fuzzy, c-format
 
2159
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
 
2160
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
2161
 
 
2162
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
 
2163
#, fuzzy
 
2164
msgid "could not parse keyserver URL\n"
 
2165
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
 
2166
 
 
2167
#: g10/gpg.c:2585
 
2168
#, fuzzy, c-format
 
2169
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
 
2170
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
2171
 
 
2172
#: g10/gpg.c:2588
 
2173
#, fuzzy
 
2174
msgid "invalid keyserver options\n"
 
2175
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
2176
 
 
2177
#: g10/gpg.c:2595
 
2178
#, c-format
 
2179
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
 
2180
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
2181
 
 
2182
#: g10/gpg.c:2598
 
2183
msgid "invalid import options\n"
 
2184
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
2185
 
 
2186
#: g10/gpg.c:2605
 
2187
#, c-format
 
2188
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
 
2189
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
2190
 
 
2191
#: g10/gpg.c:2608
 
2192
msgid "invalid export options\n"
 
2193
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
2194
 
 
2195
#: g10/gpg.c:2615
 
2196
#, fuzzy, c-format
 
2197
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
 
2198
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
2199
 
 
2200
#: g10/gpg.c:2618
 
2201
#, fuzzy
 
2202
msgid "invalid list options\n"
 
2203
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
2204
 
 
2205
#: g10/gpg.c:2626
 
2206
msgid "display photo IDs during signature verification"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: g10/gpg.c:2628
 
2210
msgid "show policy URLs during signature verification"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: g10/gpg.c:2630
 
2214
#, fuzzy
 
2215
msgid "show all notations during signature verification"
 
2216
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
2217
 
 
2218
#: g10/gpg.c:2632
 
2219
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: g10/gpg.c:2636
 
2223
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: g10/gpg.c:2638
 
2227
#, fuzzy
 
2228
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
 
2229
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
2230
 
 
2231
#: g10/gpg.c:2640
 
2232
#, fuzzy
 
2233
msgid "show user ID validity during signature verification"
 
2234
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
2235
 
 
2236
#: g10/gpg.c:2642
 
2237
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: g10/gpg.c:2644
 
2241
#, fuzzy
 
2242
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
 
2243
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
 
2244
 
 
2245
#: g10/gpg.c:2646
 
2246
msgid "validate signatures with PKA data"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: g10/gpg.c:2648
 
2250
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: g10/gpg.c:2655
 
2254
#, fuzzy, c-format
 
2255
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
 
2256
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
2257
 
 
2258
#: g10/gpg.c:2658
 
2259
#, fuzzy
 
2260
msgid "invalid verify options\n"
 
2261
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
2262
 
 
2263
#: g10/gpg.c:2665
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 
2266
msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
 
2267
 
 
2268
#: g10/gpg.c:2840
 
2269
#, fuzzy, c-format
 
2270
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
 
2271
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
 
2272
 
 
2273
#: g10/gpg.c:2843
 
2274
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
 
2278
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
 
2279
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
 
2280
 
 
2281
#: g10/gpg.c:2943
 
2282
#, c-format
 
2283
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 
2284
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
 
2285
 
 
2286
#: g10/gpg.c:2952
 
2287
#, c-format
 
2288
msgid "%s not allowed with %s!\n"
 
2289
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
 
2290
 
 
2291
#: g10/gpg.c:2955
 
2292
#, c-format
 
2293
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
 
2294
msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
 
2295
 
 
2296
#: g10/gpg.c:2970
 
2297
#, fuzzy, c-format
 
2298
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 
2299
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
2300
 
 
2301
#: g10/gpg.c:2984
 
2302
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
 
2303
msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
 
2304
 
 
2305
#: g10/gpg.c:2990
 
2306
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 
2307
msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
 
2308
 
 
2309
#: g10/gpg.c:2996
 
2310
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 
2311
msgstr ""
 
2312
"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
 
2313
 
 
2314
#: g10/gpg.c:3009
 
2315
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
 
2316
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
 
2317
 
 
2318
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
 
2319
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
 
2320
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
 
2321
 
 
2322
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
 
2323
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
 
2324
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
 
2325
 
 
2326
#: g10/gpg.c:3087
 
2327
#, fuzzy
 
2328
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
 
2329
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
 
2330
 
 
2331
#: g10/gpg.c:3093
 
2332
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
 
2333
msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
 
2334
 
 
2335
#: g10/gpg.c:3108
 
2336
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 
2337
msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
 
2338
 
 
2339
#: g10/gpg.c:3110
 
2340
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 
2341
msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
 
2342
 
 
2343
#: g10/gpg.c:3112
 
2344
#, fuzzy
 
2345
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 
2346
msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
 
2347
 
 
2348
#: g10/gpg.c:3114
 
2349
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
 
2350
msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
 
2351
 
 
2352
#: g10/gpg.c:3116
 
2353
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
 
2354
msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
 
2355
 
 
2356
#: g10/gpg.c:3119
 
2357
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 
2358
msgstr ""
 
2359
"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
 
2360
 
 
2361
#: g10/gpg.c:3123
 
2362
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
 
2363
msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
 
2364
 
 
2365
#: g10/gpg.c:3130
 
2366
msgid "invalid default preferences\n"
 
2367
msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
 
2368
 
 
2369
#: g10/gpg.c:3139
 
2370
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
 
2371
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
 
2372
 
 
2373
#: g10/gpg.c:3143
 
2374
msgid "invalid personal digest preferences\n"
 
2375
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
 
2376
 
 
2377
#: g10/gpg.c:3147
 
2378
msgid "invalid personal compress preferences\n"
 
2379
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
 
2380
 
 
2381
#: g10/gpg.c:3180
 
2382
#, c-format
 
2383
msgid "%s does not yet work with %s\n"
 
2384
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
 
2385
 
 
2386
#: g10/gpg.c:3227
 
2387
#, fuzzy, c-format
 
2388
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
2389
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
2390
 
 
2391
#: g10/gpg.c:3232
 
2392
#, fuzzy, c-format
 
2393
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
2394
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
2395
 
 
2396
#: g10/gpg.c:3237
 
2397
#, fuzzy, c-format
 
2398
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
 
2399
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
2400
 
 
2401
#: g10/gpg.c:3329
 
2402
#, c-format
 
2403
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 
2404
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
2405
 
 
2406
#: g10/gpg.c:3340
 
2407
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 
2408
msgstr ""
 
2409
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
 
2410
 
 
2411
#: g10/gpg.c:3361
 
2412
msgid "--store [filename]"
 
2413
msgstr "--store [tiedostonimi]"
 
2414
 
 
2415
#: g10/gpg.c:3368
 
2416
msgid "--symmetric [filename]"
 
2417
msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
 
2418
 
 
2419
#: g10/gpg.c:3370
 
2420
#, fuzzy, c-format
 
2421
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
 
2422
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
 
2423
 
 
2424
#: g10/gpg.c:3380
 
2425
msgid "--encrypt [filename]"
 
2426
msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
 
2427
 
 
2428
#: g10/gpg.c:3393
 
2429
#, fuzzy
 
2430
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
 
2431
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
2432
 
 
2433
#: g10/gpg.c:3395
 
2434
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: g10/gpg.c:3398
 
2438
#, fuzzy, c-format
 
2439
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
 
2440
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
2441
 
 
2442
#: g10/gpg.c:3416
 
2443
msgid "--sign [filename]"
 
2444
msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
 
2445
 
 
2446
#: g10/gpg.c:3429
 
2447
msgid "--sign --encrypt [filename]"
 
2448
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
2449
 
 
2450
#: g10/gpg.c:3444
 
2451
#, fuzzy
 
2452
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
 
2453
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
 
2454
 
 
2455
#: g10/gpg.c:3446
 
2456
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: g10/gpg.c:3449
 
2460
#, fuzzy, c-format
 
2461
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
 
2462
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
 
2463
 
 
2464
#: g10/gpg.c:3469
 
2465
msgid "--sign --symmetric [filename]"
 
2466
msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
 
2467
 
 
2468
#: g10/gpg.c:3478
 
2469
msgid "--clearsign [filename]"
 
2470
msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
 
2471
 
 
2472
#: g10/gpg.c:3503
 
2473
msgid "--decrypt [filename]"
 
2474
msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
 
2475
 
 
2476
#: g10/gpg.c:3511
 
2477
msgid "--sign-key user-id"
 
2478
msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
 
2479
 
 
2480
#: g10/gpg.c:3515
 
2481
msgid "--lsign-key user-id"
 
2482
msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
 
2483
 
 
2484
#: g10/gpg.c:3536
 
2485
msgid "--edit-key user-id [commands]"
 
2486
msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
 
2487
 
 
2488
#: g10/gpg.c:3621
 
2489
#, c-format
 
2490
msgid "keyserver send failed: %s\n"
 
2491
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
 
2492
 
 
2493
#: g10/gpg.c:3623
 
2494
#, c-format
 
2495
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
 
2496
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
 
2497
 
 
2498
#: g10/gpg.c:3625
 
2499
#, c-format
 
2500
msgid "key export failed: %s\n"
 
2501
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
 
2502
 
 
2503
#: g10/gpg.c:3636
 
2504
#, c-format
 
2505
msgid "keyserver search failed: %s\n"
 
2506
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
 
2507
 
 
2508
#: g10/gpg.c:3646
 
2509
#, c-format
 
2510
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
 
2511
msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
2512
 
 
2513
#: g10/gpg.c:3697
 
2514
#, c-format
 
2515
msgid "dearmoring failed: %s\n"
 
2516
msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
 
2517
 
 
2518
#: g10/gpg.c:3705
 
2519
#, c-format
 
2520
msgid "enarmoring failed: %s\n"
 
2521
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
 
2522
 
 
2523
#: g10/gpg.c:3795
 
2524
#, c-format
 
2525
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 
2526
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
 
2527
 
 
2528
#: g10/gpg.c:3912
 
2529
msgid "[filename]"
 
2530
msgstr "[tiedostonimi]"
 
2531
 
 
2532
#: g10/gpg.c:3916
 
2533
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
 
2534
msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
 
2535
 
 
2536
#: g10/gpg.c:4228
 
2537
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
 
2538
msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
 
2539
 
 
2540
#: g10/gpg.c:4230
 
2541
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
 
2542
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
2543
 
 
2544
#: g10/gpg.c:4263
 
2545
#, fuzzy
 
2546
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
 
2547
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
2548
 
 
2549
#: g10/gpgv.c:72
 
2550
msgid "take the keys from this keyring"
 
2551
msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
 
2552
 
 
2553
#: g10/gpgv.c:74
 
2554
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 
2555
msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
 
2556
 
 
2557
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
 
2558
msgid "|FD|write status info to this FD"
 
2559
msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
 
2560
 
 
2561
#: g10/gpgv.c:99
 
2562
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
 
2563
msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
2564
 
 
2565
#: g10/gpgv.c:102
 
2566
msgid ""
 
2567
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
 
2568
"Check signatures against known trusted keys\n"
 
2569
msgstr ""
 
2570
"Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
 
2571
"Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
 
2572
 
 
2573
#: g10/helptext.c:72
 
2574
msgid "No help available"
 
2575
msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
 
2576
 
 
2577
#: g10/helptext.c:82
 
2578
#, c-format
 
2579
msgid "No help available for `%s'"
 
2580
msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
 
2581
 
 
2582
#: g10/import.c:94
 
2583
msgid "import signatures that are marked as local-only"
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: g10/import.c:96
 
2587
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: g10/import.c:98
 
2591
#, fuzzy
 
2592
msgid "do not update the trustdb after import"
 
2593
msgstr "päivitä luottamustietokanta"
 
2594
 
 
2595
#: g10/import.c:100
 
2596
#, fuzzy
 
2597
msgid "create a public key when importing a secret key"
 
2598
msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
2599
 
 
2600
#: g10/import.c:102
 
2601
msgid "only accept updates to existing keys"
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
 
2604
#: g10/import.c:104
 
2605
#, fuzzy
 
2606
msgid "remove unusable parts from key after import"
 
2607
msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
 
2608
 
 
2609
#: g10/import.c:106
 
2610
msgid "remove as much as possible from key after import"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: g10/import.c:269
 
2614
#, c-format
 
2615
msgid "skipping block of type %d\n"
 
2616
msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
 
2617
 
 
2618
#: g10/import.c:278
 
2619
#, fuzzy, c-format
 
2620
msgid "%lu keys processed so far\n"
 
2621
msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
 
2622
 
 
2623
#: g10/import.c:295
 
2624
#, c-format
 
2625
msgid "Total number processed: %lu\n"
 
2626
msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
 
2627
 
 
2628
#: g10/import.c:297
 
2629
#, c-format
 
2630
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 
2631
msgstr "      ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
 
2632
 
 
2633
#: g10/import.c:300
 
2634
#, c-format
 
2635
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 
2636
msgstr "          ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
 
2637
 
 
2638
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 
2639
#, c-format
 
2640
msgid "              imported: %lu"
 
2641
msgstr "              tuotu: %lu"
 
2642
 
 
2643
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 
2644
#, c-format
 
2645
msgid "             unchanged: %lu\n"
 
2646
msgstr "             muuttamatonta: %lu\n"
 
2647
 
 
2648
#: g10/import.c:310
 
2649
#, c-format
 
2650
msgid "          new user IDs: %lu\n"
 
2651
msgstr "          uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
 
2652
 
 
2653
#: g10/import.c:312
 
2654
#, c-format
 
2655
msgid "           new subkeys: %lu\n"
 
2656
msgstr "           uusia aliavaimia: %lu\n"
 
2657
 
 
2658
#: g10/import.c:314
 
2659
#, c-format
 
2660
msgid "        new signatures: %lu\n"
 
2661
msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
 
2662
 
 
2663
#: g10/import.c:316
 
2664
#, c-format
 
2665
msgid "   new key revocations: %lu\n"
 
2666
msgstr "   uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
 
2667
 
 
2668
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 
2669
#, c-format
 
2670
msgid "      secret keys read: %lu\n"
 
2671
msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
2672
 
 
2673
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 
2674
#, c-format
 
2675
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 
2676
msgstr "  tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
2677
 
 
2678
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 
2679
#, c-format
 
2680
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 
2681
msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
 
2682
 
 
2683
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 
2684
#, c-format
 
2685
msgid "          not imported: %lu\n"
 
2686
msgstr "          ei tuotu: %lu\n"
 
2687
 
 
2688
#: g10/import.c:326
 
2689
#, fuzzy, c-format
 
2690
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 
2691
msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
 
2692
 
 
2693
#: g10/import.c:328
 
2694
#, fuzzy, c-format
 
2695
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 
2696
msgstr "      luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
 
2697
 
 
2698
#: g10/import.c:569
 
2699
#, c-format
 
2700
msgid ""
 
2701
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 
2702
"algorithms on these user IDs:\n"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: g10/import.c:610
 
2706
#, c-format
 
2707
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 
2711
#: g10/import.c:625
 
2712
#, fuzzy, c-format
 
2713
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
 
2714
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
2715
 
 
2716
#: g10/import.c:637
 
2717
#, c-format
 
2718
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: g10/import.c:650
 
2722
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: g10/import.c:652
 
2726
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: g10/import.c:676
 
2730
#, c-format
 
2731
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
 
2735
#, fuzzy, c-format
 
2736
msgid "key %s: no user ID\n"
 
2737
msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
2738
 
 
2739
#: g10/import.c:755
 
2740
#, fuzzy, c-format
 
2741
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
 
2742
msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
 
2743
 
 
2744
#: g10/import.c:770
 
2745
#, fuzzy, c-format
 
2746
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 
2747
msgstr ""
 
2748
"avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
 
2749
 
 
2750
#: g10/import.c:776
 
2751
#, fuzzy, c-format
 
2752
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
 
2753
msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
 
2754
 
 
2755
#: g10/import.c:778
 
2756
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 
2757
msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
 
2758
 
 
2759
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
 
2760
#, fuzzy, c-format
 
2761
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
 
2762
msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
 
2763
 
 
2764
#: g10/import.c:794
 
2765
#, fuzzy, c-format
 
2766
msgid "key %s: new key - skipped\n"
 
2767
msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
 
2768
 
 
2769
#: g10/import.c:803
 
2770
#, c-format
 
2771
msgid "no writable keyring found: %s\n"
 
2772
msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
2773
 
 
2774
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
 
2775
#, c-format
 
2776
msgid "writing to `%s'\n"
 
2777
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
 
2778
 
 
2779
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
 
2780
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
 
2781
#, c-format
 
2782
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 
2783
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
2784
 
 
2785
#: g10/import.c:831
 
2786
#, fuzzy, c-format
 
2787
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
 
2788
msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
 
2789
 
 
2790
#: g10/import.c:855
 
2791
#, fuzzy, c-format
 
2792
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 
2793
msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
 
2794
 
 
2795
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
 
2796
#, fuzzy, c-format
 
2797
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
 
2798
msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
 
2799
 
 
2800
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
 
2801
#, fuzzy, c-format
 
2802
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
 
2803
msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
 
2804
 
 
2805
#: g10/import.c:917
 
2806
#, fuzzy, c-format
 
2807
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 
2808
msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
 
2809
 
 
2810
#: g10/import.c:920
 
2811
#, fuzzy, c-format
 
2812
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 
2813
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
2814
 
 
2815
#: g10/import.c:923
 
2816
#, fuzzy, c-format
 
2817
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 
2818
msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
 
2819
 
 
2820
#: g10/import.c:926
 
2821
#, fuzzy, c-format
 
2822
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 
2823
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
2824
 
 
2825
#: g10/import.c:929
 
2826
#, fuzzy, c-format
 
2827
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 
2828
msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
 
2829
 
 
2830
#: g10/import.c:932
 
2831
#, fuzzy, c-format
 
2832
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 
2833
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
 
2834
 
 
2835
#: g10/import.c:935
 
2836
#, fuzzy, c-format
 
2837
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 
2838
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
2839
 
 
2840
#: g10/import.c:938
 
2841
#, fuzzy, c-format
 
2842
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 
2843
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
 
2844
 
 
2845
#: g10/import.c:941
 
2846
#, fuzzy, c-format
 
2847
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 
2848
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
2849
 
 
2850
#: g10/import.c:944
 
2851
#, fuzzy, c-format
 
2852
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 
2853
msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
 
2854
 
 
2855
#: g10/import.c:967
 
2856
#, fuzzy, c-format
 
2857
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 
2858
msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
 
2859
 
 
2860
#: g10/import.c:1130
 
2861
#, fuzzy, c-format
 
2862
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
 
2863
msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
 
2864
 
 
2865
#: g10/import.c:1141
 
2866
#, fuzzy
 
2867
msgid "importing secret keys not allowed\n"
 
2868
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
2869
 
 
2870
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
 
2871
#, c-format
 
2872
msgid "no default secret keyring: %s\n"
 
2873
msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
 
2874
 
 
2875
#: g10/import.c:1169
 
2876
#, fuzzy, c-format
 
2877
msgid "key %s: secret key imported\n"
 
2878
msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
 
2879
 
 
2880
#: g10/import.c:1199
 
2881
#, fuzzy, c-format
 
2882
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
 
2883
msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
 
2884
 
 
2885
#: g10/import.c:1209
 
2886
#, fuzzy, c-format
 
2887
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
 
2888
msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
 
2889
 
 
2890
#: g10/import.c:1239
 
2891
#, fuzzy, c-format
 
2892
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 
2893
msgstr ""
 
2894
"avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
 
2895
 
 
2896
#: g10/import.c:1282
 
2897
#, fuzzy, c-format
 
2898
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 
2899
msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
 
2900
 
 
2901
#: g10/import.c:1314
 
2902
#, fuzzy, c-format
 
2903
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
 
2904
msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
 
2905
 
 
2906
#: g10/import.c:1380
 
2907
#, fuzzy, c-format
 
2908
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 
2909
msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
 
2910
 
 
2911
#: g10/import.c:1395
 
2912
#, fuzzy, c-format
 
2913
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 
2914
msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
 
2915
 
 
2916
#: g10/import.c:1397
 
2917
#, fuzzy, c-format
 
2918
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
2919
msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
 
2920
 
 
2921
#: g10/import.c:1415
 
2922
#, fuzzy, c-format
 
2923
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
 
2924
msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
 
2925
 
 
2926
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
 
2927
#, fuzzy, c-format
 
2928
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
 
2929
msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
 
2930
 
 
2931
#: g10/import.c:1428
 
2932
#, fuzzy, c-format
 
2933
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
 
2934
msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
 
2935
 
 
2936
#: g10/import.c:1443
 
2937
#, fuzzy, c-format
 
2938
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
 
2939
msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
 
2940
 
 
2941
#: g10/import.c:1465
 
2942
#, fuzzy, c-format
 
2943
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
 
2944
msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
 
2945
 
 
2946
#: g10/import.c:1478
 
2947
#, fuzzy, c-format
 
2948
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
 
2949
msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
 
2950
 
 
2951
#: g10/import.c:1493
 
2952
#, fuzzy, c-format
 
2953
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
 
2954
msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
 
2955
 
 
2956
#: g10/import.c:1535
 
2957
#, fuzzy, c-format
 
2958
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 
2959
msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
 
2960
 
 
2961
#: g10/import.c:1556
 
2962
#, fuzzy, c-format
 
2963
msgid "key %s: skipped subkey\n"
 
2964
msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
 
2965
 
 
2966
#: g10/import.c:1583
 
2967
#, fuzzy, c-format
 
2968
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 
2969
msgstr ""
 
2970
"avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
 
2971
 
 
2972
#: g10/import.c:1593
 
2973
#, fuzzy, c-format
 
2974
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
 
2975
msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
2976
 
 
2977
#: g10/import.c:1610
 
2978
#, fuzzy, c-format
 
2979
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
 
2980
msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
 
2981
 
 
2982
#: g10/import.c:1624
 
2983
#, fuzzy, c-format
 
2984
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 
2985
msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
 
2986
 
 
2987
#: g10/import.c:1632
 
2988
#, fuzzy, c-format
 
2989
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 
2990
msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
 
2991
 
 
2992
#: g10/import.c:1761
 
2993
#, fuzzy, c-format
 
2994
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 
2995
msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
 
2996
 
 
2997
#: g10/import.c:1823
 
2998
#, fuzzy, c-format
 
2999
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 
3000
msgstr ""
 
3001
"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
 
3002
 
 
3003
#: g10/import.c:1837
 
3004
#, fuzzy, c-format
 
3005
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 
3006
msgstr ""
 
3007
"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
 
3008
"ei saatavilla.\n"
 
3009
 
 
3010
#: g10/import.c:1896
 
3011
#, fuzzy, c-format
 
3012
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
 
3013
msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
 
3014
 
 
3015
#: g10/import.c:1930
 
3016
#, fuzzy, c-format
 
3017
msgid "key %s: direct key signature added\n"
 
3018
msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
 
3019
 
 
3020
#: g10/import.c:2319
 
3021
#, fuzzy
 
3022
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
 
3023
msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
3024
 
 
3025
#: g10/import.c:2327
 
3026
#, fuzzy
 
3027
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 
3028
msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
3029
 
 
3030
#: g10/import.c:2329
 
3031
#, fuzzy
 
3032
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
 
3033
msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
3034
 
 
3035
#: g10/keydb.c:181
 
3036
#, c-format
 
3037
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 
3038
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
3039
 
 
3040
#: g10/keydb.c:187
 
3041
#, c-format
 
3042
msgid "keyring `%s' created\n"
 
3043
msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
 
3044
 
 
3045
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
 
3046
#, fuzzy, c-format
 
3047
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
 
3048
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
 
3049
 
 
3050
#: g10/keydb.c:710
 
3051
#, c-format
 
3052
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
 
3053
msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
 
3054
 
 
3055
#: g10/keyedit.c:265
 
3056
msgid "[revocation]"
 
3057
msgstr "[mitätöinti]"
 
3058
 
 
3059
#: g10/keyedit.c:266
 
3060
msgid "[self-signature]"
 
3061
msgstr "[oma-allekirjoitus]"
 
3062
 
 
3063
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
 
3064
msgid "1 bad signature\n"
 
3065
msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
 
3066
 
 
3067
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 
3068
#, c-format
 
3069
msgid "%d bad signatures\n"
 
3070
msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
 
3071
 
 
3072
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 
3073
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 
3074
msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
 
3075
 
 
3076
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 
3079
msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
 
3080
 
 
3081
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 
3082
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 
3083
msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
 
3084
 
 
3085
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 
3086
#, c-format
 
3087
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
 
3088
msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
 
3089
 
 
3090
#: g10/keyedit.c:356
 
3091
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
 
3092
msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
 
3093
 
 
3094
#: g10/keyedit.c:358
 
3095
#, c-format
 
3096
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 
3097
msgstr ""
 
3098
"havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
 
3099
 
 
3100
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
 
3101
#, fuzzy
 
3102
msgid ""
 
3103
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
 
3104
"keys\n"
 
3105
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 
3106
"etc.)\n"
 
3107
msgstr ""
 
3108
"Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
 
3109
"avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
 
3110
"lähteistä...)?\n"
 
3111
"\n"
 
3112
 
 
3113
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
 
3114
#, fuzzy, c-format
 
3115
msgid "  %d = I trust marginally\n"
 
3116
msgstr " %d = Luotan osittain\n"
 
3117
 
 
3118
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
 
3119
#, fuzzy, c-format
 
3120
msgid "  %d = I trust fully\n"
 
3121
msgstr " %d = Luotan täysin\n"
 
3122
 
 
3123
#: g10/keyedit.c:438
 
3124
msgid ""
 
3125
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
 
3126
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 
3127
"trust signatures on your behalf.\n"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: g10/keyedit.c:454
 
3131
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: g10/keyedit.c:598
 
3135
#, c-format
 
3136
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
 
3137
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
3138
 
 
3139
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
 
3140
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
 
3141
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
 
3142
msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
 
3143
 
 
3144
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
 
3145
#: g10/keyedit.c:1759
 
3146
msgid "  Unable to sign.\n"
 
3147
msgstr "  Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
 
3148
 
 
3149
#: g10/keyedit.c:626
 
3150
#, c-format
 
3151
msgid "User ID \"%s\" is expired."
 
3152
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
 
3153
 
 
3154
#: g10/keyedit.c:654
 
3155
#, c-format
 
3156
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
 
3157
msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
 
3158
 
 
3159
#: g10/keyedit.c:682
 
3160
#, fuzzy, c-format
 
3161
msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 
3162
msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
 
3163
 
 
3164
#: g10/keyedit.c:684
 
3165
#, fuzzy
 
3166
msgid "Sign it? (y/N) "
 
3167
msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
 
3168
 
 
3169
#: g10/keyedit.c:706
 
3170
#, c-format
 
3171
msgid ""
 
3172
"The self-signature on \"%s\"\n"
 
3173
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
 
3174
msgstr ""
 
3175
"Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
 
3176
"on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
 
3177
 
 
3178
#: g10/keyedit.c:715
 
3179
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
 
3180
msgstr ""
 
3181
"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
 
3182
"(k/E) "
 
3183
 
 
3184
#: g10/keyedit.c:729
 
3185
#, c-format
 
3186
msgid ""
 
3187
"Your current signature on \"%s\"\n"
 
3188
"has expired.\n"
 
3189
msgstr ""
 
3190
"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
 
3191
"on vanhentunut.\n"
 
3192
 
 
3193
#: g10/keyedit.c:733
 
3194
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
 
3195
msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
 
3196
 
 
3197
#: g10/keyedit.c:754
 
3198
#, c-format
 
3199
msgid ""
 
3200
"Your current signature on \"%s\"\n"
 
3201
"is a local signature.\n"
 
3202
msgstr ""
 
3203
"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
 
3204
"on paikallinen allekirjoitus.\n"
 
3205
 
 
3206
#: g10/keyedit.c:758
 
3207
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
 
3208
msgstr ""
 
3209
"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
 
3210
 
 
3211
#: g10/keyedit.c:779
 
3212
#, fuzzy, c-format
 
3213
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 
3214
msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
 
3215
 
 
3216
#: g10/keyedit.c:782
 
3217
#, fuzzy, c-format
 
3218
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 
3219
msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
 
3220
 
 
3221
#: g10/keyedit.c:787
 
3222
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
 
3223
msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
 
3224
 
 
3225
#: g10/keyedit.c:809
 
3226
#, fuzzy, c-format
 
3227
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 
3228
msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
 
3229
 
 
3230
#: g10/keyedit.c:824
 
3231
msgid "This key has expired!"
 
3232
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
3233
 
 
3234
#: g10/keyedit.c:842
 
3235
#, c-format
 
3236
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 
3237
msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
 
3238
 
 
3239
#: g10/keyedit.c:848
 
3240
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
 
3241
msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
 
3242
 
 
3243
#: g10/keyedit.c:888
 
3244
msgid ""
 
3245
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
 
3246
"mode.\n"
 
3247
msgstr ""
 
3248
"Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
 
3249
 
 
3250
#: g10/keyedit.c:890
 
3251
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
 
3252
msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
 
3253
 
 
3254
#: g10/keyedit.c:915
 
3255
msgid ""
 
3256
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 
3257
"belongs\n"
 
3258
"to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 
3259
msgstr ""
 
3260
"Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
 
3261
"Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
 
3262
 
 
3263
#: g10/keyedit.c:920
 
3264
#, c-format
 
3265
msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 
3266
msgstr "   (0) En vastaa.%s\n"
 
3267
 
 
3268
#: g10/keyedit.c:922
 
3269
#, c-format
 
3270
msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 
3271
msgstr "   (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
 
3272
 
 
3273
#: g10/keyedit.c:924
 
3274
#, c-format
 
3275
msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
 
3276
msgstr "   (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
 
3277
 
 
3278
#: g10/keyedit.c:926
 
3279
#, c-format
 
3280
msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
 
3281
msgstr "   (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
 
3282
 
 
3283
#: g10/keyedit.c:932
 
3284
#, fuzzy
 
3285
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
 
3286
msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
 
3287
 
 
3288
#: g10/keyedit.c:956
 
3289
#, fuzzy, c-format
 
3290
msgid ""
 
3291
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 
3292
"key \"%s\" (%s)\n"
 
3293
msgstr ""
 
3294
"Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
 
3295
"omalla avaimellasi: \""
 
3296
 
 
3297
#: g10/keyedit.c:963
 
3298
#, fuzzy
 
3299
msgid "This will be a self-signature.\n"
 
3300
msgstr ""
 
3301
"\n"
 
3302
"Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
 
3303
 
 
3304
#: g10/keyedit.c:969
 
3305
#, fuzzy
 
3306
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 
3307
msgstr ""
 
3308
"\n"
 
3309
"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
 
3310
 
 
3311
#: g10/keyedit.c:977
 
3312
#, fuzzy
 
3313
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 
3314
msgstr ""
 
3315
"\n"
 
3316
"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
 
3317
 
 
3318
#: g10/keyedit.c:987
 
3319
#, fuzzy
 
3320
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 
3321
msgstr ""
 
3322
"\n"
 
3323
"Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
 
3324
 
 
3325
#: g10/keyedit.c:994
 
3326
#, fuzzy
 
3327
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 
3328
msgstr ""
 
3329
"\n"
 
3330
"Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
 
3331
 
 
3332
#: g10/keyedit.c:1001
 
3333
#, fuzzy
 
3334
msgid "I have not checked this key at all.\n"
 
3335
msgstr ""
 
3336
"\n"
 
3337
"En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
 
3338
 
 
3339
#: g10/keyedit.c:1006
 
3340
#, fuzzy
 
3341
msgid "I have checked this key casually.\n"
 
3342
msgstr ""
 
3343
"\n"
 
3344
"Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
 
3345
 
 
3346
#: g10/keyedit.c:1011
 
3347
#, fuzzy
 
3348
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 
3349
msgstr ""
 
3350
"\n"
 
3351
"Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
 
3352
 
 
3353
#: g10/keyedit.c:1021
 
3354
#, fuzzy
 
3355
msgid "Really sign? (y/N) "
 
3356
msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
 
3357
 
 
3358
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
 
3359
#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
 
3360
#, c-format
 
3361
msgid "signing failed: %s\n"
 
3362
msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
 
3363
 
 
3364
#: g10/keyedit.c:1131
 
3365
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
 
3369
msgid "This key is not protected.\n"
 
3370
msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
 
3371
 
 
3372
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
 
3373
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
 
3374
msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
3375
 
 
3376
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
 
3377
#, fuzzy
 
3378
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
 
3379
msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
 
3380
 
 
3381
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
 
3382
msgid "Key is protected.\n"
 
3383
msgstr "Avain on suojattu.\n"
 
3384
 
 
3385
#: g10/keyedit.c:1178
 
3386
#, c-format
 
3387
msgid "Can't edit this key: %s\n"
 
3388
msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
 
3389
 
 
3390
#: g10/keyedit.c:1184
 
3391
msgid ""
 
3392
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
 
3393
"\n"
 
3394
msgstr ""
 
3395
"Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
 
3396
"\n"
 
3397
 
 
3398
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
 
3399
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
 
3400
msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
 
3401
 
 
3402
#: g10/keyedit.c:1204
 
3403
msgid ""
 
3404
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 
3405
"\n"
 
3406
msgstr ""
 
3407
"Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
 
3408
"\n"
 
3409
 
 
3410
#: g10/keyedit.c:1207
 
3411
#, fuzzy
 
3412
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
 
3413
msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
 
3414
 
 
3415
#: g10/keyedit.c:1278
 
3416
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
 
3417
msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
 
3418
 
 
3419
#: g10/keyedit.c:1364
 
3420
msgid "save and quit"
 
3421
msgstr "tallenna ja lopeta"
 
3422
 
 
3423
#: g10/keyedit.c:1367
 
3424
#, fuzzy
 
3425
msgid "show key fingerprint"
 
3426
msgstr "näytä sormenjälki"
 
3427
 
 
3428
#: g10/keyedit.c:1368
 
3429
msgid "list key and user IDs"
 
3430
msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
 
3431
 
 
3432
#: g10/keyedit.c:1370
 
3433
msgid "select user ID N"
 
3434
msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
 
3435
 
 
3436
#: g10/keyedit.c:1371
 
3437
#, fuzzy
 
3438
msgid "select subkey N"
 
3439
msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
 
3440
 
 
3441
#: g10/keyedit.c:1372
 
3442
#, fuzzy
 
3443
msgid "check signatures"
 
3444
msgstr "mitätöi allekirjoitus"
 
3445
 
 
3446
#: g10/keyedit.c:1377
 
3447
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 
3448
msgstr ""
 
3449
 
 
3450
#: g10/keyedit.c:1382
 
3451
#, fuzzy
 
3452
msgid "sign selected user IDs locally"
 
3453
msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
 
3454
 
 
3455
#: g10/keyedit.c:1384
 
3456
#, fuzzy
 
3457
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 
3458
msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
 
3459
 
 
3460
#: g10/keyedit.c:1386
 
3461
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 
3462
msgstr ""
 
3463
 
 
3464
#: g10/keyedit.c:1390
 
3465
msgid "add a user ID"
 
3466
msgstr "lisää käyttäjätunnus"
 
3467
 
 
3468
#: g10/keyedit.c:1392
 
3469
msgid "add a photo ID"
 
3470
msgstr "lisää valokuva"
 
3471
 
 
3472
#: g10/keyedit.c:1394
 
3473
#, fuzzy
 
3474
msgid "delete selected user IDs"
 
3475
msgstr "poista käyttäjätunnus"
 
3476
 
 
3477
#: g10/keyedit.c:1399
 
3478
#, fuzzy
 
3479
msgid "add a subkey"
 
3480
msgstr "addkey"
 
3481
 
 
3482
#: g10/keyedit.c:1403
 
3483
msgid "add a key to a smartcard"
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: g10/keyedit.c:1405
 
3487
msgid "move a key to a smartcard"
 
3488
msgstr ""
 
3489
 
 
3490
#: g10/keyedit.c:1407
 
3491
msgid "move a backup key to a smartcard"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: g10/keyedit.c:1411
 
3495
#, fuzzy
 
3496
msgid "delete selected subkeys"
 
3497
msgstr "poista toissijainen avain"
 
3498
 
 
3499
#: g10/keyedit.c:1413
 
3500
msgid "add a revocation key"
 
3501
msgstr "lisää mitätöintiavain"
 
3502
 
 
3503
#: g10/keyedit.c:1415
 
3504
#, fuzzy
 
3505
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 
3506
msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
3507
 
 
3508
#: g10/keyedit.c:1417
 
3509
#, fuzzy
 
3510
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 
3511
msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
 
3512
 
 
3513
#: g10/keyedit.c:1419
 
3514
#, fuzzy
 
3515
msgid "flag the selected user ID as primary"
 
3516
msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
 
3517
 
 
3518
#: g10/keyedit.c:1421
 
3519
#, fuzzy
 
3520
msgid "toggle between the secret and public key listings"
 
3521
msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
 
3522
 
 
3523
#: g10/keyedit.c:1424
 
3524
msgid "list preferences (expert)"
 
3525
msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
 
3526
 
 
3527
#: g10/keyedit.c:1426
 
3528
msgid "list preferences (verbose)"
 
3529
msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
 
3530
 
 
3531
#: g10/keyedit.c:1428
 
3532
#, fuzzy
 
3533
msgid "set preference list for the selected user IDs"
 
3534
msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
3535
 
 
3536
#: g10/keyedit.c:1433
 
3537
#, fuzzy
 
3538
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 
3539
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
 
3540
 
 
3541
#: g10/keyedit.c:1435
 
3542
#, fuzzy
 
3543
msgid "set a notation for the selected user IDs"
 
3544
msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
3545
 
 
3546
#: g10/keyedit.c:1437
 
3547
msgid "change the passphrase"
 
3548
msgstr "muuta salasanaa"
 
3549
 
 
3550
#: g10/keyedit.c:1441
 
3551
msgid "change the ownertrust"
 
3552
msgstr "muuta luottamusastetta"
 
3553
 
 
3554
#: g10/keyedit.c:1443
 
3555
#, fuzzy
 
3556
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 
3557
msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
3558
 
 
3559
#: g10/keyedit.c:1445
 
3560
#, fuzzy
 
3561
msgid "revoke selected user IDs"
 
3562
msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
 
3563
 
 
3564
#: g10/keyedit.c:1450
 
3565
#, fuzzy
 
3566
msgid "revoke key or selected subkeys"
 
3567
msgstr "mitätöi toissijainen avain"
 
3568
 
 
3569
#: g10/keyedit.c:1451
 
3570
#, fuzzy
 
3571
msgid "enable key"
 
3572
msgstr "ota avain käyttöön"
 
3573
 
 
3574
#: g10/keyedit.c:1452
 
3575
#, fuzzy
 
3576
msgid "disable key"
 
3577
msgstr "poista avain käytöstä"
 
3578
 
 
3579
#: g10/keyedit.c:1453
 
3580
#, fuzzy
 
3581
msgid "show selected photo IDs"
 
3582
msgstr "näytä valokuvatunniste"
 
3583
 
 
3584
#: g10/keyedit.c:1455
 
3585
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: g10/keyedit.c:1457
 
3589
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: g10/keyedit.c:1579
 
3593
#, fuzzy, c-format
 
3594
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
 
3595
msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
 
3596
 
 
3597
#: g10/keyedit.c:1597
 
3598
msgid "Secret key is available.\n"
 
3599
msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
 
3600
 
 
3601
#: g10/keyedit.c:1680
 
3602
msgid "Need the secret key to do this.\n"
 
3603
msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
 
3604
 
 
3605
#: g10/keyedit.c:1688
 
3606
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
 
3607
msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
 
3608
 
 
3609
#: g10/keyedit.c:1707
 
3610
msgid ""
 
3611
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
 
3612
"(lsign),\n"
 
3613
"  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
 
3614
"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 
3615
msgstr ""
 
3616
 
 
3617
#: g10/keyedit.c:1747
 
3618
msgid "Key is revoked."
 
3619
msgstr "Avain on mitätöity."
 
3620
 
 
3621
#: g10/keyedit.c:1766
 
3622
#, fuzzy
 
3623
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
 
3624
msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
 
3625
 
 
3626
#: g10/keyedit.c:1773
 
3627
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 
3628
msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
 
3629
 
 
3630
#: g10/keyedit.c:1782
 
3631
#, fuzzy, c-format
 
3632
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
 
3633
msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
 
3634
 
 
3635
#: g10/keyedit.c:1805
 
3636
#, c-format
 
3637
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
 
3638
msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
 
3639
 
 
3640
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
 
3641
msgid "You must select at least one user ID.\n"
 
3642
msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
 
3643
 
 
3644
#: g10/keyedit.c:1829
 
3645
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 
3646
msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
 
3647
 
 
3648
#: g10/keyedit.c:1831
 
3649
#, fuzzy
 
3650
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
 
3651
msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
3652
 
 
3653
#: g10/keyedit.c:1832
 
3654
#, fuzzy
 
3655
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
 
3656
msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
 
3657
 
 
3658
#: g10/keyedit.c:1882
 
3659
#, fuzzy
 
3660
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
 
3661
msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
 
3662
 
 
3663
#: g10/keyedit.c:1894
 
3664
#, fuzzy
 
3665
msgid "You must select exactly one key.\n"
 
3666
msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
 
3667
 
 
3668
#: g10/keyedit.c:1922
 
3669
msgid "Command expects a filename argument\n"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: g10/keyedit.c:1936
 
3673
#, fuzzy, c-format
 
3674
msgid "Can't open `%s': %s\n"
 
3675
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
3676
 
 
3677
#: g10/keyedit.c:1953
 
3678
#, fuzzy, c-format
 
3679
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
 
3680
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
3681
 
 
3682
#: g10/keyedit.c:1977
 
3683
msgid "You must select at least one key.\n"
 
3684
msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
 
3685
 
 
3686
#: g10/keyedit.c:1980
 
3687
#, fuzzy
 
3688
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
 
3689
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
 
3690
 
 
3691
#: g10/keyedit.c:1981
 
3692
#, fuzzy
 
3693
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
 
3694
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
 
3695
 
 
3696
#: g10/keyedit.c:2016
 
3697
#, fuzzy
 
3698
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
 
3699
msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
 
3700
 
 
3701
#: g10/keyedit.c:2017
 
3702
#, fuzzy
 
3703
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
 
3704
msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
 
3705
 
 
3706
#: g10/keyedit.c:2035
 
3707
#, fuzzy
 
3708
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
 
3709
msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
 
3710
 
 
3711
#: g10/keyedit.c:2046
 
3712
#, fuzzy
 
3713
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
 
3714
msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
 
3715
 
 
3716
#: g10/keyedit.c:2048
 
3717
#, fuzzy
 
3718
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
 
3719
msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
 
3720
 
 
3721
#: g10/keyedit.c:2098
 
3722
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: g10/keyedit.c:2140
 
3726
#, fuzzy
 
3727
msgid "Set preference list to:\n"
 
3728
msgstr "näytä valinnat"
 
3729
 
 
3730
#: g10/keyedit.c:2146
 
3731
#, fuzzy
 
3732
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 
3733
msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
 
3734
 
 
3735
#: g10/keyedit.c:2148
 
3736
#, fuzzy
 
3737
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
 
3738
msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
 
3739
 
 
3740
#: g10/keyedit.c:2216
 
3741
#, fuzzy
 
3742
msgid "Save changes? (y/N) "
 
3743
msgstr "Tallenna muutokset? "
 
3744
 
 
3745
#: g10/keyedit.c:2219
 
3746
#, fuzzy
 
3747
msgid "Quit without saving? (y/N) "
 
3748
msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
 
3749
 
 
3750
#: g10/keyedit.c:2229
 
3751
#, c-format
 
3752
msgid "update failed: %s\n"
 
3753
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
3754
 
 
3755
#: g10/keyedit.c:2236
 
3756
#, c-format
 
3757
msgid "update secret failed: %s\n"
 
3758
msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
 
3759
 
 
3760
#: g10/keyedit.c:2243
 
3761
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 
3762
msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
 
3763
 
 
3764
#: g10/keyedit.c:2344
 
3765
msgid "Digest: "
 
3766
msgstr "Tiiviste: "
 
3767
 
 
3768
#: g10/keyedit.c:2395
 
3769
msgid "Features: "
 
3770
msgstr "Ominaisuudet: "
 
3771
 
 
3772
#: g10/keyedit.c:2406
 
3773
msgid "Keyserver no-modify"
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
 
3777
msgid "Preferred keyserver: "
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
 
3781
#, fuzzy
 
3782
msgid "Notations: "
 
3783
msgstr "Notaatio: "
 
3784
 
 
3785
#: g10/keyedit.c:2640
 
3786
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 
3787
msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
 
3788
 
 
3789
#: g10/keyedit.c:2699
 
3790
#, fuzzy, c-format
 
3791
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
 
3792
msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
 
3793
 
 
3794
#: g10/keyedit.c:2720
 
3795
#, fuzzy, c-format
 
3796
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 
3797
msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
 
3798
 
 
3799
#: g10/keyedit.c:2726
 
3800
#, fuzzy
 
3801
msgid "(sensitive)"
 
3802
msgstr " (luottamuksellinen)"
 
3803
 
 
3804
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
 
3805
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
 
3806
#, fuzzy, c-format
 
3807
msgid "created: %s"
 
3808
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
3809
 
 
3810
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
 
3811
#, fuzzy, c-format
 
3812
msgid "revoked: %s"
 
3813
msgstr "[mitätöity] "
 
3814
 
 
3815
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
 
3816
#, fuzzy, c-format
 
3817
msgid "expired: %s"
 
3818
msgstr " [vanhenee: %s]"
 
3819
 
 
3820
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
 
3821
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
 
3822
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
 
3823
#, fuzzy, c-format
 
3824
msgid "expires: %s"
 
3825
msgstr " [vanhenee: %s]"
 
3826
 
 
3827
#: g10/keyedit.c:2751
 
3828
#, fuzzy, c-format
 
3829
msgid "usage: %s"
 
3830
msgstr " luottamus: %c/%c"
 
3831
 
 
3832
#: g10/keyedit.c:2766
 
3833
#, fuzzy, c-format
 
3834
msgid "trust: %s"
 
3835
msgstr " luottamus: %c/%c"
 
3836
 
 
3837
#: g10/keyedit.c:2770
 
3838
#, c-format
 
3839
msgid "validity: %s"
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: g10/keyedit.c:2777
 
3843
msgid "This key has been disabled"
 
3844
msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
 
3845
 
 
3846
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
 
3847
msgid "card-no: "
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
#: g10/keyedit.c:2829
 
3851
msgid ""
 
3852
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 
3853
"unless you restart the program.\n"
 
3854
msgstr ""
 
3855
"Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
 
3856
"ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
 
3857
 
 
3858
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
 
3859
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
 
3860
#, fuzzy
 
3861
msgid "revoked"
 
3862
msgstr "[mitätöity] "
 
3863
 
 
3864
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
 
3865
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
 
3866
#, fuzzy
 
3867
msgid "expired"
 
3868
msgstr "expire"
 
3869
 
 
3870
#: g10/keyedit.c:2960
 
3871
msgid ""
 
3872
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 
3873
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 
3874
msgstr ""
 
3875
"VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi.  Tämän \n"
 
3876
"komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
 
3877
 
 
3878
#: g10/keyedit.c:3021
 
3879
msgid ""
 
3880
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 
3881
"versions\n"
 
3882
"         of PGP to reject this key.\n"
 
3883
msgstr ""
 
3884
"VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain.  Valokuvan lisääminen voi\n"
 
3885
"          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
 
3886
 
 
3887
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
 
3888
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
 
3889
msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
 
3890
 
 
3891
#: g10/keyedit.c:3032
 
3892
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 
3893
msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
 
3894
 
 
3895
#: g10/keyedit.c:3172
 
3896
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
 
3897
msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
 
3898
 
 
3899
#: g10/keyedit.c:3182
 
3900
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
 
3901
msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
 
3902
 
 
3903
#: g10/keyedit.c:3186
 
3904
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
 
3905
msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
 
3906
 
 
3907
#: g10/keyedit.c:3192
 
3908
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
 
3909
msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
 
3910
 
 
3911
#: g10/keyedit.c:3206
 
3912
#, c-format
 
3913
msgid "Deleted %d signature.\n"
 
3914
msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
 
3915
 
 
3916
#: g10/keyedit.c:3207
 
3917
#, c-format
 
3918
msgid "Deleted %d signatures.\n"
 
3919
msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
 
3920
 
 
3921
#: g10/keyedit.c:3210
 
3922
msgid "Nothing deleted.\n"
 
3923
msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
 
3924
 
 
3925
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
 
3926
#, fuzzy
 
3927
msgid "invalid"
 
3928
msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
 
3929
 
 
3930
#: g10/keyedit.c:3245
 
3931
#, fuzzy, c-format
 
3932
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 
3933
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
3934
 
 
3935
#: g10/keyedit.c:3252
 
3936
#, fuzzy, c-format
 
3937
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 
3938
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
3939
 
 
3940
#: g10/keyedit.c:3253
 
3941
#, fuzzy, c-format
 
3942
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 
3943
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
 
3944
 
 
3945
#: g10/keyedit.c:3261
 
3946
#, fuzzy, c-format
 
3947
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 
3948
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
3949
 
 
3950
#: g10/keyedit.c:3262
 
3951
#, fuzzy, c-format
 
3952
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
 
3953
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
3954
 
 
3955
#: g10/keyedit.c:3356
 
3956
msgid ""
 
3957
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 
3958
"cause\n"
 
3959
"         some versions of PGP to reject this key.\n"
 
3960
msgstr ""
 
3961
"VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain.  Määrätyn mitätöijän lisääminen "
 
3962
"voi\n"
 
3963
"          saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
 
3964
 
 
3965
#: g10/keyedit.c:3367
 
3966
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 
3967
msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
 
3968
 
 
3969
#: g10/keyedit.c:3387
 
3970
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 
3971
msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
 
3972
 
 
3973
#: g10/keyedit.c:3412
 
3974
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 
3975
msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
 
3976
 
 
3977
#: g10/keyedit.c:3427
 
3978
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 
3979
msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
 
3980
 
 
3981
#: g10/keyedit.c:3449
 
3982
#, fuzzy
 
3983
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
 
3984
msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
 
3985
 
 
3986
#: g10/keyedit.c:3468
 
3987
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 
3988
msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
 
3989
 
 
3990
#: g10/keyedit.c:3474
 
3991
#, fuzzy
 
3992
msgid ""
 
3993
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 
3994
msgstr ""
 
3995
"Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
 
3996
 
 
3997
#: g10/keyedit.c:3535
 
3998
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
 
3999
msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
 
4000
 
 
4001
#: g10/keyedit.c:3541
 
4002
#, fuzzy
 
4003
msgid "Please select at most one subkey.\n"
 
4004
msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
 
4005
 
 
4006
#: g10/keyedit.c:3545
 
4007
#, fuzzy
 
4008
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
 
4009
msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
 
4010
 
 
4011
#: g10/keyedit.c:3548
 
4012
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
 
4013
msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
 
4014
 
 
4015
#: g10/keyedit.c:3594
 
4016
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 
4017
msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
 
4018
 
 
4019
#: g10/keyedit.c:3610
 
4020
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 
4021
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
 
4022
 
 
4023
#: g10/keyedit.c:3688
 
4024
#, fuzzy, c-format
 
4025
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 
4026
msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
 
4027
 
 
4028
#: g10/keyedit.c:3694
 
4029
#, c-format
 
4030
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: g10/keyedit.c:3857
 
4034
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 
4035
msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
 
4036
 
 
4037
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
 
4038
#, fuzzy, c-format
 
4039
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 
4040
msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
 
4041
 
 
4042
#: g10/keyedit.c:4067
 
4043
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#: g10/keyedit.c:4147
 
4047
#, fuzzy
 
4048
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
 
4049
msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
4050
 
 
4051
#: g10/keyedit.c:4148
 
4052
#, fuzzy
 
4053
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
 
4054
msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
4055
 
 
4056
#: g10/keyedit.c:4210
 
4057
#, fuzzy
 
4058
msgid "Enter the notation: "
 
4059
msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
 
4060
 
 
4061
#: g10/keyedit.c:4359
 
4062
#, fuzzy
 
4063
msgid "Proceed? (y/N) "
 
4064
msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
 
4065
 
 
4066
#: g10/keyedit.c:4423
 
4067
#, c-format
 
4068
msgid "No user ID with index %d\n"
 
4069
msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
4070
 
 
4071
#: g10/keyedit.c:4481
 
4072
#, fuzzy, c-format
 
4073
msgid "No user ID with hash %s\n"
 
4074
msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
4075
 
 
4076
#: g10/keyedit.c:4508
 
4077
#, fuzzy, c-format
 
4078
msgid "No subkey with index %d\n"
 
4079
msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
 
4080
 
 
4081
#: g10/keyedit.c:4643
 
4082
#, fuzzy, c-format
 
4083
msgid "user ID: \"%s\"\n"
 
4084
msgstr "käyttäjätunnus: \""
 
4085
 
 
4086
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
 
4087
#, fuzzy, c-format
 
4088
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 
4089
msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
 
4090
 
 
4091
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
 
4092
msgid " (non-exportable)"
 
4093
msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
 
4094
 
 
4095
#: g10/keyedit.c:4652
 
4096
#, c-format
 
4097
msgid "This signature expired on %s.\n"
 
4098
msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
 
4099
 
 
4100
#: g10/keyedit.c:4656
 
4101
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
 
4102
msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
 
4103
 
 
4104
#: g10/keyedit.c:4660
 
4105
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
 
4106
msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
 
4107
 
 
4108
#: g10/keyedit.c:4687
 
4109
#, fuzzy, c-format
 
4110
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 
4111
msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
 
4112
 
 
4113
#: g10/keyedit.c:4713
 
4114
#, fuzzy
 
4115
msgid " (non-revocable)"
 
4116
msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
 
4117
 
 
4118
#: g10/keyedit.c:4720
 
4119
#, fuzzy, c-format
 
4120
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 
4121
msgstr "   %08lX mitätöi tämän %s\n"
 
4122
 
 
4123
#: g10/keyedit.c:4742
 
4124
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
 
4125
msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
 
4126
 
 
4127
#: g10/keyedit.c:4762
 
4128
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
 
4129
msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
 
4130
 
 
4131
#: g10/keyedit.c:4792
 
4132
msgid "no secret key\n"
 
4133
msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
 
4134
 
 
4135
#: g10/keyedit.c:4862
 
4136
#, c-format
 
4137
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
 
4138
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
4139
 
 
4140
#: g10/keyedit.c:4879
 
4141
#, c-format
 
4142
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 
4143
msgstr ""
 
4144
"VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
 
4145
"tulevaisuuteen\n"
 
4146
 
 
4147
#: g10/keyedit.c:4943
 
4148
#, fuzzy, c-format
 
4149
msgid "Key %s is already revoked.\n"
 
4150
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
4151
 
 
4152
#: g10/keyedit.c:5005
 
4153
#, fuzzy, c-format
 
4154
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
 
4155
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
4156
 
 
4157
#: g10/keyedit.c:5100
 
4158
#, fuzzy, c-format
 
4159
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 
4160
msgstr ""
 
4161
"Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
 
4162
"(käyttäjätunnus %d)\n"
 
4163
 
 
4164
#: g10/keygen.c:268
 
4165
#, fuzzy, c-format
 
4166
msgid "preference `%s' duplicated\n"
 
4167
msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
 
4168
 
 
4169
#: g10/keygen.c:275
 
4170
#, fuzzy
 
4171
msgid "too many cipher preferences\n"
 
4172
msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
4173
 
 
4174
#: g10/keygen.c:277
 
4175
#, fuzzy
 
4176
msgid "too many digest preferences\n"
 
4177
msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
4178
 
 
4179
#: g10/keygen.c:279
 
4180
#, fuzzy
 
4181
msgid "too many compression preferences\n"
 
4182
msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
 
4183
 
 
4184
#: g10/keygen.c:404
 
4185
#, fuzzy, c-format
 
4186
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
 
4187
msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
 
4188
 
 
4189
#: g10/keygen.c:884
 
4190
msgid "writing direct signature\n"
 
4191
msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
 
4192
 
 
4193
#: g10/keygen.c:926
 
4194
msgid "writing self signature\n"
 
4195
msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
 
4196
 
 
4197
#: g10/keygen.c:983
 
4198
msgid "writing key binding signature\n"
 
4199
msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
 
4200
 
 
4201
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
 
4202
#: g10/keygen.c:3030
 
4203
#, c-format
 
4204
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
 
4205
msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
 
4206
 
 
4207
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
 
4208
#, c-format
 
4209
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
 
4210
msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
 
4211
 
 
4212
#: g10/keygen.c:1299
 
4213
msgid ""
 
4214
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 
4215
msgstr ""
 
4216
 
 
4217
#: g10/keygen.c:1519
 
4218
#, fuzzy
 
4219
msgid "Sign"
 
4220
msgstr "sign"
 
4221
 
 
4222
#: g10/keygen.c:1522
 
4223
msgid "Certify"
 
4224
msgstr ""
 
4225
 
 
4226
#: g10/keygen.c:1525
 
4227
#, fuzzy
 
4228
msgid "Encrypt"
 
4229
msgstr "salaa tiedot"
 
4230
 
 
4231
#: g10/keygen.c:1528
 
4232
msgid "Authenticate"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
 
4236
#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
 
4237
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
 
4238
#. functions:
 
4239
#.
 
4240
#. s = Toggle signing capability
 
4241
#. e = Toggle encryption capability
 
4242
#. a = Toggle authentication capability
 
4243
#. q = Finish
 
4244
#.
 
4245
#: g10/keygen.c:1546
 
4246
msgid "SsEeAaQq"
 
4247
msgstr ""
 
4248
 
 
4249
#: g10/keygen.c:1569
 
4250
#, c-format
 
4251
msgid "Possible actions for a %s key: "
 
4252
msgstr ""
 
4253
 
 
4254
#: g10/keygen.c:1573
 
4255
msgid "Current allowed actions: "
 
4256
msgstr ""
 
4257
 
 
4258
#: g10/keygen.c:1578
 
4259
#, c-format
 
4260
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#: g10/keygen.c:1581
 
4264
#, fuzzy, c-format
 
4265
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
 
4266
msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
 
4267
 
 
4268
#: g10/keygen.c:1584
 
4269
#, c-format
 
4270
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: g10/keygen.c:1587
 
4274
#, c-format
 
4275
msgid "   (%c) Finished\n"
 
4276
msgstr ""
 
4277
 
 
4278
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
 
4279
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 
4280
msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
 
4281
 
 
4282
#: g10/keygen.c:1645
 
4283
#, fuzzy, c-format
 
4284
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
 
4285
msgstr "   (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
 
4286
 
 
4287
#: g10/keygen.c:1646
 
4288
#, c-format
 
4289
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 
4290
msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
 
4291
 
 
4292
#: g10/keygen.c:1648
 
4293
#, fuzzy, c-format
 
4294
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
 
4295
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
4296
 
 
4297
#: g10/keygen.c:1650
 
4298
#, fuzzy, c-format
 
4299
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
 
4300
msgstr "   (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
 
4301
 
 
4302
#: g10/keygen.c:1651
 
4303
#, c-format
 
4304
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
 
4305
msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
 
4306
 
 
4307
#: g10/keygen.c:1653
 
4308
#, c-format
 
4309
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
 
4310
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
4311
 
 
4312
#: g10/keygen.c:1655
 
4313
#, fuzzy, c-format
 
4314
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
 
4315
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
4316
 
 
4317
#: g10/keygen.c:1724
 
4318
#, fuzzy, c-format
 
4319
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
 
4320
msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
 
4321
 
 
4322
#: g10/keygen.c:1734
 
4323
#, c-format
 
4324
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 
4325
msgstr ""
 
4326
 
 
4327
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
 
4328
#, fuzzy, c-format
 
4329
msgid "What keysize do you want? (%u) "
 
4330
msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
 
4331
 
 
4332
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
 
4333
#, c-format
 
4334
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
 
4338
#, c-format
 
4339
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
 
4340
msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
 
4341
 
 
4342
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
 
4343
#, c-format
 
4344
msgid "rounded up to %u bits\n"
 
4345
msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
 
4346
 
 
4347
#: g10/keygen.c:1840
 
4348
msgid ""
 
4349
"Please specify how long the key should be valid.\n"
 
4350
"         0 = key does not expire\n"
 
4351
"      <n>  = key expires in n days\n"
 
4352
"      <n>w = key expires in n weeks\n"
 
4353
"      <n>m = key expires in n months\n"
 
4354
"      <n>y = key expires in n years\n"
 
4355
msgstr ""
 
4356
"Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
 
4357
"        0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
 
4358
"     <n>  = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
 
4359
"     <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
 
4360
"     <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
 
4361
"     <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
 
4362
 
 
4363
#: g10/keygen.c:1851
 
4364
msgid ""
 
4365
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
 
4366
"         0 = signature does not expire\n"
 
4367
"      <n>  = signature expires in n days\n"
 
4368
"      <n>w = signature expires in n weeks\n"
 
4369
"      <n>m = signature expires in n months\n"
 
4370
"      <n>y = signature expires in n years\n"
 
4371
msgstr ""
 
4372
"Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
 
4373
"        0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
 
4374
"     <n>  = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
 
4375
"     <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
 
4376
"     <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
 
4377
"     <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
 
4378
 
 
4379
#: g10/keygen.c:1874
 
4380
msgid "Key is valid for? (0) "
 
4381
msgstr "Avain on voimassa? (0) "
 
4382
 
 
4383
#: g10/keygen.c:1879
 
4384
#, fuzzy, c-format
 
4385
msgid "Signature is valid for? (%s) "
 
4386
msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
 
4387
 
 
4388
#: g10/keygen.c:1897
 
4389
msgid "invalid value\n"
 
4390
msgstr "arvo ei kelpaa\n"
 
4391
 
 
4392
#: g10/keygen.c:1904
 
4393
#, fuzzy
 
4394
msgid "Key does not expire at all\n"
 
4395
msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
 
4396
 
 
4397
#: g10/keygen.c:1905
 
4398
#, fuzzy
 
4399
msgid "Signature does not expire at all\n"
 
4400
msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
 
4401
 
 
4402
#: g10/keygen.c:1910
 
4403
#, fuzzy, c-format
 
4404
msgid "Key expires at %s\n"
 
4405
msgstr "%s vanhenee %s\n"
 
4406
 
 
4407
#: g10/keygen.c:1911
 
4408
#, fuzzy, c-format
 
4409
msgid "Signature expires at %s\n"
 
4410
msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
 
4411
 
 
4412
#: g10/keygen.c:1915
 
4413
msgid ""
 
4414
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 
4415
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 
4416
msgstr ""
 
4417
"Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
 
4418
"Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
 
4419
 
 
4420
#: g10/keygen.c:1922
 
4421
#, fuzzy
 
4422
msgid "Is this correct? (y/N) "
 
4423
msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
 
4424
 
 
4425
#: g10/keygen.c:1945
 
4426
#, fuzzy
 
4427
msgid ""
 
4428
"\n"
 
4429
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
 
4430
"ID\n"
 
4431
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
 
4432
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 
4433
"\n"
 
4434
msgstr ""
 
4435
"\n"
 
4436
"Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
 
4437
"käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
 
4438
"sähköpostiosoitteesta \n"
 
4439
"muodossa:\n"
 
4440
"     \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <matti.meikalainen@osoite.fi>\"\n"
 
4441
"\n"
 
4442
 
 
4443
#: g10/keygen.c:1958
 
4444
msgid "Real name: "
 
4445
msgstr "Oikea nimi: "
 
4446
 
 
4447
#: g10/keygen.c:1966
 
4448
msgid "Invalid character in name\n"
 
4449
msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
 
4450
 
 
4451
#: g10/keygen.c:1968
 
4452
msgid "Name may not start with a digit\n"
 
4453
msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
 
4454
 
 
4455
#: g10/keygen.c:1970
 
4456
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 
4457
msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
 
4458
 
 
4459
#: g10/keygen.c:1978
 
4460
msgid "Email address: "
 
4461
msgstr "Sähköpostiosoite: "
 
4462
 
 
4463
#: g10/keygen.c:1984
 
4464
msgid "Not a valid email address\n"
 
4465
msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
 
4466
 
 
4467
#: g10/keygen.c:1992
 
4468
msgid "Comment: "
 
4469
msgstr "Huomautus: "
 
4470
 
 
4471
#: g10/keygen.c:1998
 
4472
msgid "Invalid character in comment\n"
 
4473
msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
 
4474
 
 
4475
#: g10/keygen.c:2020
 
4476
#, c-format
 
4477
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 
4478
msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
 
4479
 
 
4480
#: g10/keygen.c:2026
 
4481
#, c-format
 
4482
msgid ""
 
4483
"You selected this USER-ID:\n"
 
4484
"    \"%s\"\n"
 
4485
"\n"
 
4486
msgstr ""
 
4487
"Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
 
4488
"    \"%s\"\n"
 
4489
"\n"
 
4490
 
 
4491
#: g10/keygen.c:2031
 
4492
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 
4493
msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
 
4494
 
 
4495
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 
4496
#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
 
4497
#. string which should be translated accordingly and the
 
4498
#. letter changed to match the one in the answer string.
 
4499
#.
 
4500
#. n = Change name
 
4501
#. c = Change comment
 
4502
#. e = Change email
 
4503
#. o = Okay (ready, continue)
 
4504
#. q = Quit
 
4505
#.
 
4506
#: g10/keygen.c:2047
 
4507
msgid "NnCcEeOoQq"
 
4508
msgstr "NnHhSsOoLl"
 
4509
 
 
4510
#: g10/keygen.c:2057
 
4511
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 
4512
msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
 
4513
 
 
4514
#: g10/keygen.c:2058
 
4515
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 
4516
msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
 
4517
 
 
4518
#: g10/keygen.c:2077
 
4519
msgid "Please correct the error first\n"
 
4520
msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
 
4521
 
 
4522
#: g10/keygen.c:2116
 
4523
msgid ""
 
4524
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 
4525
"\n"
 
4526
msgstr ""
 
4527
"Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
 
4528
"\n"
 
4529
 
 
4530
#: g10/keygen.c:2131
 
4531
#, c-format
 
4532
msgid "%s.\n"
 
4533
msgstr "%s.\n"
 
4534
 
 
4535
#: g10/keygen.c:2137
 
4536
msgid ""
 
4537
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 
4538
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
 
4539
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 
4540
"\n"
 
4541
msgstr ""
 
4542
"Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
 
4543
"Jatketaan silti.  Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
 
4544
"tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
 
4545
"\n"
 
4546
 
 
4547
#: g10/keygen.c:2161
 
4548
msgid ""
 
4549
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 
4550
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 
4551
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 
4552
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 
4553
msgstr ""
 
4554
"Tarvitaan paljon satunnaislukuja.  Voit suorittaa muita toimintoja\n"
 
4555
"(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
 
4556
"alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
 
4557
"paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
 
4558
 
 
4559
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
 
4560
msgid "Key generation canceled.\n"
 
4561
msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
 
4562
 
 
4563
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
 
4564
#, c-format
 
4565
msgid "writing public key to `%s'\n"
 
4566
msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
4567
 
 
4568
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
 
4569
#, fuzzy, c-format
 
4570
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
 
4571
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
4572
 
 
4573
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
 
4574
#, c-format
 
4575
msgid "writing secret key to `%s'\n"
 
4576
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
4577
 
 
4578
#: g10/keygen.c:3356
 
4579
#, c-format
 
4580
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
 
4581
msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
4582
 
 
4583
#: g10/keygen.c:3363
 
4584
#, c-format
 
4585
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
 
4586
msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
 
4587
 
 
4588
#: g10/keygen.c:3383
 
4589
#, c-format
 
4590
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 
4591
msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
4592
 
 
4593
#: g10/keygen.c:3391
 
4594
#, c-format
 
4595
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 
4596
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
4597
 
 
4598
#: g10/keygen.c:3418
 
4599
msgid "public and secret key created and signed.\n"
 
4600
msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
 
4601
 
 
4602
#: g10/keygen.c:3429
 
4603
#, fuzzy
 
4604
msgid ""
 
4605
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 
4606
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 
4607
msgstr ""
 
4608
"Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen.  Käytä komentoa\n"
 
4609
"\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
 
4610
 
 
4611
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
 
4612
#, c-format
 
4613
msgid "Key generation failed: %s\n"
 
4614
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
4615
 
 
4616
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
 
4617
#, c-format
 
4618
msgid ""
 
4619
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
 
4620
msgstr ""
 
4621
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 
4622
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
4623
 
 
4624
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
 
4625
#, c-format
 
4626
msgid ""
 
4627
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
 
4628
msgstr ""
 
4629
"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 
4630
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
4631
 
 
4632
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
 
4633
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 
4634
msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
 
4635
 
 
4636
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
 
4637
#, fuzzy
 
4638
msgid "Really create? (y/N) "
 
4639
msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
 
4640
 
 
4641
#: g10/keygen.c:3857
 
4642
#, fuzzy, c-format
 
4643
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
 
4644
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
4645
 
 
4646
#: g10/keygen.c:3905
 
4647
#, fuzzy, c-format
 
4648
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
 
4649
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
4650
 
 
4651
#: g10/keygen.c:3931
 
4652
#, fuzzy, c-format
 
4653
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
 
4654
msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
 
4655
 
 
4656
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
 
4657
msgid "never     "
 
4658
msgstr "ei koskaan"
 
4659
 
 
4660
#: g10/keylist.c:263
 
4661
msgid "Critical signature policy: "
 
4662
msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
 
4663
 
 
4664
#: g10/keylist.c:265
 
4665
msgid "Signature policy: "
 
4666
msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
 
4667
 
 
4668
#: g10/keylist.c:304
 
4669
msgid "Critical preferred keyserver: "
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: g10/keylist.c:357
 
4673
msgid "Critical signature notation: "
 
4674
msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
 
4675
 
 
4676
#: g10/keylist.c:359
 
4677
msgid "Signature notation: "
 
4678
msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
 
4679
 
 
4680
#: g10/keylist.c:469
 
4681
msgid "Keyring"
 
4682
msgstr "Avainrengas"
 
4683
 
 
4684
#: g10/keylist.c:1504
 
4685
msgid "Primary key fingerprint:"
 
4686
msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
 
4687
 
 
4688
#: g10/keylist.c:1506
 
4689
msgid "     Subkey fingerprint:"
 
4690
msgstr "     Aliavaimen sormenjälki:"
 
4691
 
 
4692
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
 
4693
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
 
4694
#: g10/keylist.c:1513
 
4695
msgid " Primary key fingerprint:"
 
4696
msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
 
4697
 
 
4698
#: g10/keylist.c:1515
 
4699
msgid "      Subkey fingerprint:"
 
4700
msgstr "      Aliavaimen sormenjälki:"
 
4701
 
 
4702
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
 
4703
#, fuzzy
 
4704
msgid "      Key fingerprint ="
 
4705
msgstr "     Avaimen sormenjälki ="
 
4706
 
 
4707
#: g10/keylist.c:1590
 
4708
msgid "      Card serial no. ="
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: g10/keyring.c:1249
 
4712
#, fuzzy, c-format
 
4713
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
 
4714
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
 
4715
 
 
4716
#: g10/keyring.c:1254
 
4717
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
 
4718
msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
 
4719
 
 
4720
#: g10/keyring.c:1256
 
4721
#, c-format
 
4722
msgid "%s is the unchanged one\n"
 
4723
msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
 
4724
 
 
4725
#: g10/keyring.c:1257
 
4726
#, c-format
 
4727
msgid "%s is the new one\n"
 
4728
msgstr "%s on uusi\n"
 
4729
 
 
4730
#: g10/keyring.c:1258
 
4731
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
 
4732
msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
 
4733
 
 
4734
#: g10/keyring.c:1380
 
4735
#, fuzzy, c-format
 
4736
msgid "caching keyring `%s'\n"
 
4737
msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
 
4738
 
 
4739
#: g10/keyring.c:1426
 
4740
#, fuzzy, c-format
 
4741
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 
4742
msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
4743
 
 
4744
#: g10/keyring.c:1438
 
4745
#, fuzzy, c-format
 
4746
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
 
4747
msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
4748
 
 
4749
#: g10/keyring.c:1510
 
4750
#, c-format
 
4751
msgid "%s: keyring created\n"
 
4752
msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
 
4753
 
 
4754
#: g10/keyserver.c:71
 
4755
msgid "include revoked keys in search results"
 
4756
msgstr ""
 
4757
 
 
4758
#: g10/keyserver.c:72
 
4759
msgid "include subkeys when searching by key ID"
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: g10/keyserver.c:74
 
4763
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
 
4764
msgstr ""
 
4765
 
 
4766
#: g10/keyserver.c:76
 
4767
msgid "do not delete temporary files after using them"
 
4768
msgstr ""
 
4769
 
 
4770
#: g10/keyserver.c:80
 
4771
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: g10/keyserver.c:82
 
4775
#, fuzzy
 
4776
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 
4777
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
 
4778
 
 
4779
#: g10/keyserver.c:84
 
4780
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
 
4781
msgstr ""
 
4782
 
 
4783
#: g10/keyserver.c:150
 
4784
#, fuzzy, c-format
 
4785
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
 
4786
msgstr ""
 
4787
"VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
 
4788
"ajossa\n"
 
4789
 
 
4790
#: g10/keyserver.c:533
 
4791
#, fuzzy
 
4792
msgid "disabled"
 
4793
msgstr "disable"
 
4794
 
 
4795
#: g10/keyserver.c:734
 
4796
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 
4797
msgstr ""
 
4798
 
 
4799
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
 
4800
#, fuzzy, c-format
 
4801
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
 
4802
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
4803
 
 
4804
#: g10/keyserver.c:916
 
4805
#, fuzzy, c-format
 
4806
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 
4807
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
4808
 
 
4809
#: g10/keyserver.c:918
 
4810
#, fuzzy
 
4811
msgid "key not found on keyserver\n"
 
4812
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
4813
 
 
4814
#: g10/keyserver.c:1159
 
4815
#, fuzzy, c-format
 
4816
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
 
4817
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
4818
 
 
4819
#: g10/keyserver.c:1163
 
4820
#, fuzzy, c-format
 
4821
msgid "requesting key %s from %s\n"
 
4822
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
4823
 
 
4824
#: g10/keyserver.c:1187
 
4825
#, fuzzy, c-format
 
4826
msgid "searching for names from %s server %s\n"
 
4827
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
4828
 
 
4829
#: g10/keyserver.c:1190
 
4830
#, fuzzy, c-format
 
4831
msgid "searching for names from %s\n"
 
4832
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
4833
 
 
4834
#: g10/keyserver.c:1343
 
4835
#, fuzzy, c-format
 
4836
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
 
4837
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
4838
 
 
4839
#: g10/keyserver.c:1347
 
4840
#, fuzzy, c-format
 
4841
msgid "sending key %s to %s\n"
 
4842
msgstr ""
 
4843
"\"\n"
 
4844
"allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
 
4845
 
 
4846
#: g10/keyserver.c:1390
 
4847
#, fuzzy, c-format
 
4848
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
 
4849
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
4850
 
 
4851
#: g10/keyserver.c:1393
 
4852
#, fuzzy, c-format
 
4853
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
 
4854
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
 
4855
 
 
4856
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
 
4857
#, fuzzy
 
4858
msgid "no keyserver action!\n"
 
4859
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
 
4860
 
 
4861
#: g10/keyserver.c:1448
 
4862
#, c-format
 
4863
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
 
4864
msgstr ""
 
4865
 
 
4866
#: g10/keyserver.c:1457
 
4867
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
 
4871
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
 
4872
msgstr ""
 
4873
 
 
4874
#: g10/keyserver.c:1525
 
4875
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
 
4876
msgstr ""
 
4877
 
 
4878
#: g10/keyserver.c:1537
 
4879
#, c-format
 
4880
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: g10/keyserver.c:1542
 
4884
#, c-format
 
4885
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
 
4886
msgstr ""
 
4887
 
 
4888
#: g10/keyserver.c:1550
 
4889
#, c-format
 
4890
msgid "%s does not support handler version %d\n"
 
4891
msgstr ""
 
4892
 
 
4893
#: g10/keyserver.c:1557
 
4894
#, fuzzy
 
4895
msgid "keyserver timed out\n"
 
4896
msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
4897
 
 
4898
#: g10/keyserver.c:1562
 
4899
#, fuzzy
 
4900
msgid "keyserver internal error\n"
 
4901
msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
4902
 
 
4903
#: g10/keyserver.c:1571
 
4904
#, fuzzy, c-format
 
4905
msgid "keyserver communications error: %s\n"
 
4906
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
 
4907
 
 
4908
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
 
4909
#, c-format
 
4910
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#: g10/keyserver.c:1889
 
4914
#, fuzzy, c-format
 
4915
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 
4916
msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
4917
 
 
4918
#: g10/keyserver.c:1911
 
4919
#, fuzzy, c-format
 
4920
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 
4921
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
4922
 
 
4923
#: g10/keyserver.c:1913
 
4924
#, fuzzy, c-format
 
4925
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
 
4926
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
 
4927
 
 
4928
#: g10/keyserver.c:1969
 
4929
#, fuzzy, c-format
 
4930
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 
4931
msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
4932
 
 
4933
#: g10/keyserver.c:1975
 
4934
#, fuzzy, c-format
 
4935
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 
4936
msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
 
4937
 
 
4938
#: g10/mainproc.c:231
 
4939
#, c-format
 
4940
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
 
4941
msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
 
4942
 
 
4943
#: g10/mainproc.c:284
 
4944
#, c-format
 
4945
msgid "%s encrypted session key\n"
 
4946
msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
 
4947
 
 
4948
#: g10/mainproc.c:294
 
4949
#, fuzzy, c-format
 
4950
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
 
4951
msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
 
4952
 
 
4953
#: g10/mainproc.c:360
 
4954
#, fuzzy, c-format
 
4955
msgid "public key is %s\n"
 
4956
msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
 
4957
 
 
4958
#: g10/mainproc.c:423
 
4959
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
 
4960
msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
 
4961
 
 
4962
#: g10/mainproc.c:456
 
4963
#, fuzzy, c-format
 
4964
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
 
4965
msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
 
4966
 
 
4967
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
 
4968
#, fuzzy, c-format
 
4969
msgid "      \"%s\"\n"
 
4970
msgstr "                aka \""
 
4971
 
 
4972
#: g10/mainproc.c:464
 
4973
#, fuzzy, c-format
 
4974
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 
4975
msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
 
4976
 
 
4977
#: g10/mainproc.c:478
 
4978
#, c-format
 
4979
msgid "public key decryption failed: %s\n"
 
4980
msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
 
4981
 
 
4982
#: g10/mainproc.c:492
 
4983
#, c-format
 
4984
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 
4985
msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
 
4986
 
 
4987
#: g10/mainproc.c:494
 
4988
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 
4989
msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
 
4990
 
 
4991
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
 
4992
#, c-format
 
4993
msgid "assuming %s encrypted data\n"
 
4994
msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
 
4995
 
 
4996
#: g10/mainproc.c:534
 
4997
#, c-format
 
4998
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
 
4999
msgstr ""
 
5000
"IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
 
5001
"käyttää sen sijaan salainta %s\n"
 
5002
 
 
5003
#: g10/mainproc.c:567
 
5004
msgid "decryption okay\n"
 
5005
msgstr "avaus onnistui\n"
 
5006
 
 
5007
#: g10/mainproc.c:571
 
5008
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
 
5009
msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
 
5010
 
 
5011
#: g10/mainproc.c:584
 
5012
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
 
5013
msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
 
5014
 
 
5015
#: g10/mainproc.c:590
 
5016
#, c-format
 
5017
msgid "decryption failed: %s\n"
 
5018
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
 
5019
 
 
5020
#: g10/mainproc.c:611
 
5021
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 
5022
msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
 
5023
 
 
5024
#: g10/mainproc.c:613
 
5025
#, c-format
 
5026
msgid "original file name='%.*s'\n"
 
5027
msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
 
5028
 
 
5029
#: g10/mainproc.c:701
 
5030
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
 
5031
msgstr ""
 
5032
 
 
5033
#: g10/mainproc.c:842
 
5034
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
 
5035
msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
 
5036
 
 
5037
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 
5038
#, fuzzy
 
5039
msgid "no signature found\n"
 
5040
msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
5041
 
 
5042
#: g10/mainproc.c:1470
 
5043
msgid "signature verification suppressed\n"
 
5044
msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
 
5045
 
 
5046
#: g10/mainproc.c:1579
 
5047
#, fuzzy
 
5048
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
 
5049
msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
 
5050
 
 
5051
#: g10/mainproc.c:1590
 
5052
#, fuzzy, c-format
 
5053
msgid "Signature made %s\n"
 
5054
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
5055
 
 
5056
#: g10/mainproc.c:1591
 
5057
#, fuzzy, c-format
 
5058
msgid "               using %s key %s\n"
 
5059
msgstr "                aka \""
 
5060
 
 
5061
#: g10/mainproc.c:1595
 
5062
#, fuzzy, c-format
 
5063
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 
5064
msgstr ""
 
5065
"Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
 
5066
 
 
5067
#: g10/mainproc.c:1615
 
5068
msgid "Key available at: "
 
5069
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
5070
 
 
5071
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 
5072
#, fuzzy, c-format
 
5073
msgid "BAD signature from \"%s\""
 
5074
msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
 
5075
 
 
5076
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
 
5077
#, fuzzy, c-format
 
5078
msgid "Expired signature from \"%s\""
 
5079
msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
 
5080
 
 
5081
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
 
5082
#, fuzzy, c-format
 
5083
msgid "Good signature from \"%s\""
 
5084
msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
5085
 
 
5086
#: g10/mainproc.c:1802
 
5087
msgid "[uncertain]"
 
5088
msgstr "[ei tiedossa]"
 
5089
 
 
5090
#: g10/mainproc.c:1834
 
5091
#, fuzzy, c-format
 
5092
msgid "                aka \"%s\""
 
5093
msgstr "                aka \""
 
5094
 
 
5095
#: g10/mainproc.c:1932
 
5096
#, c-format
 
5097
msgid "Signature expired %s\n"
 
5098
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
5099
 
 
5100
#: g10/mainproc.c:1937
 
5101
#, c-format
 
5102
msgid "Signature expires %s\n"
 
5103
msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
 
5104
 
 
5105
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 
5106
#: g10/mainproc.c:1940
 
5107
#, c-format
 
5108
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 
5109
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
5110
 
 
5111
#: g10/mainproc.c:1941
 
5112
msgid "binary"
 
5113
msgstr "binääri"
 
5114
 
 
5115
#: g10/mainproc.c:1942
 
5116
msgid "textmode"
 
5117
msgstr "teksti"
 
5118
 
 
5119
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
 
5120
msgid "unknown"
 
5121
msgstr "tuntematon "
 
5122
 
 
5123
#: g10/mainproc.c:1962
 
5124
#, c-format
 
5125
msgid "Can't check signature: %s\n"
 
5126
msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
 
5127
 
 
5128
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
 
5129
msgid "not a detached signature\n"
 
5130
msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
 
5131
 
 
5132
#: g10/mainproc.c:2089
 
5133
msgid ""
 
5134
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 
5135
msgstr ""
 
5136
"VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu.  Vain ensimmäisen voi "
 
5137
"tarkistaa.\n"
 
5138
 
 
5139
#: g10/mainproc.c:2097
 
5140
#, c-format
 
5141
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 
5142
msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
 
5143
 
 
5144
#: g10/mainproc.c:2162
 
5145
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
 
5146
msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
 
5147
 
 
5148
#: g10/mainproc.c:2172
 
5149
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
 
5150
msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
 
5151
 
 
5152
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
 
5153
#, fuzzy, c-format
 
5154
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
 
5155
msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
5156
 
 
5157
#: g10/misc.c:174
 
5158
#, fuzzy, c-format
 
5159
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 
5160
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
 
5161
 
 
5162
#: g10/misc.c:288
 
5163
#, fuzzy, c-format
 
5164
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
 
5165
msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
 
5166
 
 
5167
#: g10/misc.c:294
 
5168
#, fuzzy
 
5169
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 
5170
msgstr ""
 
5171
"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
 
5172
 
 
5173
#: g10/misc.c:307
 
5174
#, fuzzy, c-format
 
5175
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 
5176
msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
 
5177
 
 
5178
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 
5179
#: g10/misc.c:322
 
5180
#, fuzzy, c-format
 
5181
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 
5182
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
5183
 
 
5184
#: g10/misc.c:327
 
5185
#, fuzzy, c-format
 
5186
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 
5187
msgstr ""
 
5188
"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
 
5189
 
 
5190
#: g10/misc.c:479
 
5191
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
 
5192
msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
 
5193
 
 
5194
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
 
5195
#, fuzzy, c-format
 
5196
msgid "please see %s for more information\n"
 
5197
msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
 
5198
 
 
5199
#: g10/misc.c:715
 
5200
#, c-format
 
5201
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
 
5202
msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
 
5203
 
 
5204
#: g10/misc.c:719
 
5205
#, c-format
 
5206
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 
5207
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
5208
 
 
5209
#: g10/misc.c:721
 
5210
#, c-format
 
5211
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 
5212
msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
 
5213
 
 
5214
#: g10/misc.c:728
 
5215
#, fuzzy, c-format
 
5216
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
 
5217
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
5218
 
 
5219
#: g10/misc.c:738
 
5220
#, c-format
 
5221
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
 
5224
#: g10/misc.c:741
 
5225
#, fuzzy, c-format
 
5226
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 
5227
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
 
5228
 
 
5229
#: g10/misc.c:802
 
5230
msgid "Uncompressed"
 
5231
msgstr "pakkaamaton"
 
5232
 
 
5233
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
5234
#: g10/misc.c:827
 
5235
#, fuzzy
 
5236
msgid "uncompressed|none"
 
5237
msgstr "pakkaamaton"
 
5238
 
 
5239
#: g10/misc.c:954
 
5240
#, c-format
 
5241
msgid "this message may not be usable by %s\n"
 
5242
msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
 
5243
 
 
5244
#: g10/misc.c:1129
 
5245
#, fuzzy, c-format
 
5246
msgid "ambiguous option `%s'\n"
 
5247
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
 
5248
 
 
5249
#: g10/misc.c:1154
 
5250
#, fuzzy, c-format
 
5251
msgid "unknown option `%s'\n"
 
5252
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
5253
 
 
5254
#: g10/openfile.c:89
 
5255
#, c-format
 
5256
msgid "File `%s' exists. "
 
5257
msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
 
5258
 
 
5259
#: g10/openfile.c:93
 
5260
#, fuzzy
 
5261
msgid "Overwrite? (y/N) "
 
5262
msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
 
5263
 
 
5264
#: g10/openfile.c:126
 
5265
#, c-format
 
5266
msgid "%s: unknown suffix\n"
 
5267
msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
 
5268
 
 
5269
#: g10/openfile.c:150
 
5270
msgid "Enter new filename"
 
5271
msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
 
5272
 
 
5273
#: g10/openfile.c:195
 
5274
msgid "writing to stdout\n"
 
5275
msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
 
5276
 
 
5277
#: g10/openfile.c:316
 
5278
#, c-format
 
5279
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 
5280
msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
 
5281
 
 
5282
#: g10/openfile.c:395
 
5283
#, c-format
 
5284
msgid "new configuration file `%s' created\n"
 
5285
msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
 
5286
 
 
5287
#: g10/openfile.c:397
 
5288
#, c-format
 
5289
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
 
5290
msgstr ""
 
5291
"VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
 
5292
"ajossa\n"
 
5293
 
 
5294
#: g10/parse-packet.c:191
 
5295
#, c-format
 
5296
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
 
5297
msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
 
5298
 
 
5299
#: g10/parse-packet.c:796
 
5300
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 
5301
msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
 
5302
 
 
5303
#: g10/parse-packet.c:1247
 
5304
#, c-format
 
5305
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
 
5306
msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
 
5307
 
 
5308
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
 
5309
#, fuzzy, c-format
 
5310
msgid " (main key ID %s)"
 
5311
msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
 
5312
 
 
5313
#: g10/passphrase.c:309
 
5314
#, fuzzy, c-format
 
5315
msgid ""
 
5316
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
 
5317
"certificate:\n"
 
5318
"\"%.*s\"\n"
 
5319
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
 
5320
"created %s%s.\n"
 
5321
msgstr ""
 
5322
"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
 
5323
"\"%.*s\"\n"
 
5324
"%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
 
5325
 
 
5326
#: g10/passphrase.c:335
 
5327
msgid "Repeat passphrase\n"
 
5328
msgstr "Toista salasana\n"
 
5329
 
 
5330
#: g10/passphrase.c:337
 
5331
msgid "Enter passphrase\n"
 
5332
msgstr "Syötä salasana\n"
 
5333
 
 
5334
#: g10/passphrase.c:364
 
5335
msgid "cancelled by user\n"
 
5336
msgstr "käyttäjän peruma\n"
 
5337
 
 
5338
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
 
5339
#, fuzzy, c-format
 
5340
msgid "problem with the agent: %s\n"
 
5341
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
 
5342
 
 
5343
#: g10/passphrase.c:562
 
5344
#, fuzzy, c-format
 
5345
msgid ""
 
5346
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
 
5347
"user: \"%s\"\n"
 
5348
msgstr ""
 
5349
"\n"
 
5350
"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
 
5351
 
 
5352
#: g10/passphrase.c:570
 
5353
#, fuzzy, c-format
 
5354
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
 
5355
msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
 
5356
 
 
5357
#: g10/passphrase.c:579
 
5358
#, c-format
 
5359
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
 
5360
msgstr ""
 
5361
 
 
5362
#: g10/photoid.c:72
 
5363
msgid ""
 
5364
"\n"
 
5365
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
 
5366
"Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
 
5367
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
 
5368
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 
5369
msgstr ""
 
5370
"\n"
 
5371
"Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi.  Kuvan täytyy "
 
5372
"olla \n"
 
5373
"JPEG-tiedosto.  Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi.  Jos \n"
 
5374
"käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
 
5375
"Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
 
5376
 
 
5377
#: g10/photoid.c:94
 
5378
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 
5379
msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
 
5380
 
 
5381
#: g10/photoid.c:115
 
5382
#, fuzzy, c-format
 
5383
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
 
5384
msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
5385
 
 
5386
#: g10/photoid.c:126
 
5387
#, c-format
 
5388
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 
5389
msgstr ""
 
5390
 
 
5391
#: g10/photoid.c:128
 
5392
#, fuzzy
 
5393
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
 
5394
msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
 
5395
 
 
5396
#: g10/photoid.c:145
 
5397
#, fuzzy, c-format
 
5398
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
 
5399
msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
 
5400
 
 
5401
#: g10/photoid.c:164
 
5402
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
 
5403
msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
 
5404
 
 
5405
#: g10/photoid.c:368
 
5406
msgid "unable to display photo ID!\n"
 
5407
msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
 
5408
 
 
5409
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 
5410
msgid "No reason specified"
 
5411
msgstr "Ei eriteltyä syytä"
 
5412
 
 
5413
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 
5414
msgid "Key is superseded"
 
5415
msgstr "Avain on uusittu"
 
5416
 
 
5417
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 
5418
msgid "Key has been compromised"
 
5419
msgstr "Avain on murrettu"
 
5420
 
 
5421
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 
5422
msgid "Key is no longer used"
 
5423
msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
 
5424
 
 
5425
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 
5426
msgid "User ID is no longer valid"
 
5427
msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
 
5428
 
 
5429
#: g10/pkclist.c:72
 
5430
msgid "reason for revocation: "
 
5431
msgstr "mitätöinnin syy: "
 
5432
 
 
5433
#: g10/pkclist.c:89
 
5434
msgid "revocation comment: "
 
5435
msgstr "mitätöintikommentti: "
 
5436
 
 
5437
#: g10/pkclist.c:204
 
5438
msgid "iImMqQsS"
 
5439
msgstr "iImMlLoO"
 
5440
 
 
5441
#: g10/pkclist.c:212
 
5442
#, fuzzy
 
5443
msgid "No trust value assigned to:\n"
 
5444
msgstr ""
 
5445
"Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
 
5446
"%4u%c/%08lX %s \""
 
5447
 
 
5448
#: g10/pkclist.c:244
 
5449
#, fuzzy, c-format
 
5450
msgid "  aka \"%s\"\n"
 
5451
msgstr "                aka \""
 
5452
 
 
5453
#: g10/pkclist.c:254
 
5454
#, fuzzy
 
5455
msgid ""
 
5456
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 
5457
msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
 
5458
 
 
5459
#: g10/pkclist.c:269
 
5460
#, fuzzy, c-format
 
5461
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 
5462
msgstr " %d = En tiedä\n"
 
5463
 
 
5464
#: g10/pkclist.c:271
 
5465
#, fuzzy, c-format
 
5466
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
 
5467
msgstr " %d = EN luota\n"
 
5468
 
 
5469
#: g10/pkclist.c:277
 
5470
#, fuzzy, c-format
 
5471
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
 
5472
msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
 
5473
 
 
5474
#: g10/pkclist.c:283
 
5475
#, fuzzy
 
5476
msgid "  m = back to the main menu\n"
 
5477
msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
 
5478
 
 
5479
#: g10/pkclist.c:286
 
5480
#, fuzzy
 
5481
msgid "  s = skip this key\n"
 
5482
msgstr " o = ohita tämä avain\n"
 
5483
 
 
5484
#: g10/pkclist.c:287
 
5485
#, fuzzy
 
5486
msgid "  q = quit\n"
 
5487
msgstr " l = lopeta\n"
 
5488
 
 
5489
#: g10/pkclist.c:291
 
5490
#, c-format
 
5491
msgid ""
 
5492
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
 
5493
"\n"
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
 
5497
msgid "Your decision? "
 
5498
msgstr "Valintasi? "
 
5499
 
 
5500
#: g10/pkclist.c:318
 
5501
#, fuzzy
 
5502
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
 
5503
msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
 
5504
 
 
5505
#: g10/pkclist.c:332
 
5506
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 
5507
msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
 
5508
 
 
5509
#: g10/pkclist.c:417
 
5510
#, fuzzy, c-format
 
5511
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 
5512
msgstr ""
 
5513
"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 
5514
"haltijalleen.\n"
 
5515
 
 
5516
#: g10/pkclist.c:422
 
5517
#, fuzzy, c-format
 
5518
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 
5519
msgstr ""
 
5520
"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 
5521
"haltijalleen.\n"
 
5522
 
 
5523
#: g10/pkclist.c:428
 
5524
#, fuzzy
 
5525
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 
5526
msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
 
5527
 
 
5528
#: g10/pkclist.c:433
 
5529
msgid "This key belongs to us\n"
 
5530
msgstr "Tämä on oma avain\n"
 
5531
 
 
5532
#: g10/pkclist.c:459
 
5533
#, fuzzy
 
5534
msgid ""
 
5535
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 
5536
"in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 
5537
"you may answer the next question with yes.\n"
 
5538
msgstr ""
 
5539
"Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
 
5540
"Jos *todella*  tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
 
5541
"kysymykseen kyllä\n"
 
5542
"\n"
 
5543
 
 
5544
#: g10/pkclist.c:478
 
5545
#, fuzzy
 
5546
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
 
5547
msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
 
5548
 
 
5549
#: g10/pkclist.c:512
 
5550
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
 
5551
msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
 
5552
 
 
5553
#: g10/pkclist.c:519
 
5554
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 
5555
msgstr ""
 
5556
"VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
 
5557
"saatavilla)\n"
 
5558
 
 
5559
#: g10/pkclist.c:528
 
5560
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
 
5561
msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
 
5562
 
 
5563
#: g10/pkclist.c:531
 
5564
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
 
5565
msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
 
5566
 
 
5567
#: g10/pkclist.c:532
 
5568
#, fuzzy
 
5569
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
 
5570
msgstr "         Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
 
5571
 
 
5572
#: g10/pkclist.c:538
 
5573
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
 
5574
msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
 
5575
 
 
5576
#: g10/pkclist.c:543
 
5577
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
 
5578
msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
 
5579
 
 
5580
#: g10/pkclist.c:563
 
5581
#, c-format
 
5582
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#: g10/pkclist.c:570
 
5586
#, c-format
 
5587
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
#: g10/pkclist.c:582
 
5591
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
 
5592
msgstr ""
 
5593
 
 
5594
#: g10/pkclist.c:590
 
5595
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
 
5596
msgstr ""
 
5597
 
 
5598
#: g10/pkclist.c:601
 
5599
msgid "Note: This key has expired!\n"
 
5600
msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
 
5601
 
 
5602
#: g10/pkclist.c:612
 
5603
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
 
5604
msgstr ""
 
5605
"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
 
5606
 
 
5607
#: g10/pkclist.c:614
 
5608
msgid ""
 
5609
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 
5610
msgstr ""
 
5611
"         Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
 
5612
"haltijalleen.\n"
 
5613
 
 
5614
#: g10/pkclist.c:622
 
5615
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
 
5616
msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
 
5617
 
 
5618
#: g10/pkclist.c:623
 
5619
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 
5620
msgstr "         Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
 
5621
 
 
5622
#: g10/pkclist.c:631
 
5623
msgid ""
 
5624
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 
5625
msgstr ""
 
5626
"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
 
5627
"allekirjoituksella!\n"
 
5628
 
 
5629
#: g10/pkclist.c:633
 
5630
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
 
5631
msgstr "         Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
 
5632
 
 
5633
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
 
5634
#, c-format
 
5635
msgid "%s: skipped: %s\n"
 
5636
msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
 
5637
 
 
5638
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
 
5639
#, c-format
 
5640
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
 
5641
msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
 
5642
 
 
5643
#: g10/pkclist.c:895
 
5644
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 
5645
msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
 
5646
 
 
5647
#: g10/pkclist.c:919
 
5648
msgid "Current recipients:\n"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: g10/pkclist.c:945
 
5652
msgid ""
 
5653
"\n"
 
5654
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
 
5655
msgstr ""
 
5656
"\n"
 
5657
"Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
 
5658
 
 
5659
#: g10/pkclist.c:970
 
5660
msgid "No such user ID.\n"
 
5661
msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
 
5662
 
 
5663
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
 
5664
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 
5665
msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
 
5666
 
 
5667
#: g10/pkclist.c:1000
 
5668
msgid "Public key is disabled.\n"
 
5669
msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
 
5670
 
 
5671
#: g10/pkclist.c:1009
 
5672
msgid "skipped: public key already set\n"
 
5673
msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
 
5674
 
 
5675
#: g10/pkclist.c:1044
 
5676
#, fuzzy, c-format
 
5677
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
 
5678
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
5679
 
 
5680
#: g10/pkclist.c:1102
 
5681
#, c-format
 
5682
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
 
5683
msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
 
5684
 
 
5685
#: g10/pkclist.c:1164
 
5686
msgid "no valid addressees\n"
 
5687
msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
 
5688
 
 
5689
#: g10/pkclist.c:1478
 
5690
#, fuzzy, c-format
 
5691
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 
5692
msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
5693
 
 
5694
#: g10/pkclist.c:1503
 
5695
#, fuzzy, c-format
 
5696
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 
5697
msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
5698
 
 
5699
#: g10/plaintext.c:95
 
5700
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
 
5701
msgstr ""
 
5702
"dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
 
5703
 
 
5704
#: g10/plaintext.c:472
 
5705
msgid "Detached signature.\n"
 
5706
msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
 
5707
 
 
5708
#: g10/plaintext.c:479
 
5709
msgid "Please enter name of data file: "
 
5710
msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
 
5711
 
 
5712
#: g10/plaintext.c:511
 
5713
msgid "reading stdin ...\n"
 
5714
msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
 
5715
 
 
5716
#: g10/plaintext.c:549
 
5717
msgid "no signed data\n"
 
5718
msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
 
5719
 
 
5720
#: g10/plaintext.c:565
 
5721
#, c-format
 
5722
msgid "can't open signed data `%s'\n"
 
5723
msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
 
5724
 
 
5725
#: g10/plaintext.c:599
 
5726
#, fuzzy, c-format
 
5727
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 
5728
msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
 
5729
 
 
5730
#: g10/pubkey-enc.c:105
 
5731
#, fuzzy, c-format
 
5732
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
 
5733
msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
 
5734
 
 
5735
#: g10/pubkey-enc.c:136
 
5736
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
 
5737
msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
 
5738
 
 
5739
#: g10/pubkey-enc.c:225
 
5740
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
 
5741
msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
 
5742
 
 
5743
#: g10/pubkey-enc.c:246
 
5744
#, c-format
 
5745
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
 
5746
msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
 
5747
 
 
5748
#: g10/pubkey-enc.c:284
 
5749
#, fuzzy, c-format
 
5750
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 
5751
msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
 
5752
 
 
5753
#: g10/pubkey-enc.c:304
 
5754
#, fuzzy, c-format
 
5755
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
 
5756
msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
 
5757
 
 
5758
#: g10/pubkey-enc.c:310
 
5759
msgid "NOTE: key has been revoked"
 
5760
msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
 
5761
 
 
5762
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
 
5763
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 
5764
#, c-format
 
5765
msgid "build_packet failed: %s\n"
 
5766
msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
 
5767
 
 
5768
#: g10/revoke.c:145
 
5769
#, fuzzy, c-format
 
5770
msgid "key %s has no user IDs\n"
 
5771
msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
 
5772
 
 
5773
#: g10/revoke.c:306
 
5774
msgid "To be revoked by:\n"
 
5775
msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
 
5776
 
 
5777
#: g10/revoke.c:310
 
5778
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
 
5779
msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
 
5780
 
 
5781
#: g10/revoke.c:314
 
5782
#, fuzzy
 
5783
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
 
5784
msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
 
5785
 
 
5786
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 
5787
msgid "ASCII armored output forced.\n"
 
5788
msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
 
5789
 
 
5790
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 
5791
#, c-format
 
5792
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 
5793
msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
 
5794
 
 
5795
#: g10/revoke.c:405
 
5796
msgid "Revocation certificate created.\n"
 
5797
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
 
5798
 
 
5799
#: g10/revoke.c:411
 
5800
#, fuzzy, c-format
 
5801
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
 
5802
msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
 
5803
 
 
5804
#: g10/revoke.c:470
 
5805
#, fuzzy, c-format
 
5806
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 
5807
msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
5808
 
 
5809
#: g10/revoke.c:499
 
5810
#, c-format
 
5811
msgid "no corresponding public key: %s\n"
 
5812
msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
 
5813
 
 
5814
#: g10/revoke.c:510
 
5815
msgid "public key does not match secret key!\n"
 
5816
msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
 
5817
 
 
5818
#: g10/revoke.c:517
 
5819
#, fuzzy
 
5820
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
 
5821
msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
 
5822
 
 
5823
#: g10/revoke.c:534
 
5824
msgid "unknown protection algorithm\n"
 
5825
msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
 
5826
 
 
5827
#: g10/revoke.c:542
 
5828
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
 
5829
msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
 
5830
 
 
5831
#: g10/revoke.c:593
 
5832
msgid ""
 
5833
"Revocation certificate created.\n"
 
5834
"\n"
 
5835
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
 
5836
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
 
5837
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
 
5838
"your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 
5839
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
 
5840
msgstr ""
 
5841
"Mitätöintivarmenne luotu.\n"
 
5842
"\n"
 
5843
"Ole hyvä ja siirrä se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n"
 
5844
"käsiinsä tämän varmenteen, hän voi tehdä sillä avaimesta "
 
5845
"käyttökelvottoman. \n"
 
5846
"On järkevää tulostaa tämä varmenne ja tallentaa se siltä varalta, että \n"
 
5847
"mediastasi tulee lukukelvoton.  Mutta varoituksen sanana: Tietokoneesi \n"
 
5848
"tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
 
5849
"saataville!\n"
 
5850
 
 
5851
#: g10/revoke.c:635
 
5852
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
 
5853
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
 
5854
 
 
5855
#: g10/revoke.c:645
 
5856
msgid "Cancel"
 
5857
msgstr "Peru"
 
5858
 
 
5859
#: g10/revoke.c:647
 
5860
#, c-format
 
5861
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
 
5862
msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
 
5863
 
 
5864
#: g10/revoke.c:688
 
5865
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
 
5866
msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
 
5867
 
 
5868
#: g10/revoke.c:716
 
5869
#, c-format
 
5870
msgid "Reason for revocation: %s\n"
 
5871
msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
 
5872
 
 
5873
#: g10/revoke.c:718
 
5874
msgid "(No description given)\n"
 
5875
msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
 
5876
 
 
5877
#: g10/revoke.c:723
 
5878
#, fuzzy
 
5879
msgid "Is this okay? (y/N) "
 
5880
msgstr "Kelpaako tämä? "
 
5881
 
 
5882
#: g10/seckey-cert.c:55
 
5883
msgid "secret key parts are not available\n"
 
5884
msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
 
5885
 
 
5886
#: g10/seckey-cert.c:61
 
5887
#, c-format
 
5888
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 
5889
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
5890
 
 
5891
#: g10/seckey-cert.c:72
 
5892
#, fuzzy, c-format
 
5893
msgid "protection digest %d is not supported\n"
 
5894
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
5895
 
 
5896
#: g10/seckey-cert.c:291
 
5897
msgid "Invalid passphrase; please try again"
 
5898
msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan"
 
5899
 
 
5900
#: g10/seckey-cert.c:292
 
5901
#, c-format
 
5902
msgid "%s ...\n"
 
5903
msgstr "%s ...\n"
 
5904
 
 
5905
#: g10/seckey-cert.c:361
 
5906
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
 
5907
msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain -  vaihda salasanaa uudestaan.\n"
 
5908
 
 
5909
#: g10/seckey-cert.c:404
 
5910
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 
5911
msgstr ""
 
5912
"luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n"
 
5913
 
 
5914
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
 
5915
msgid "weak key created - retrying\n"
 
5916
msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n"
 
5917
 
 
5918
#: g10/seskey.c:65
 
5919
#, c-format
 
5920
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 
5921
msgstr ""
 
5922
"heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n"
 
5923
"yritettiin %d kertaa!\n"
 
5924
 
 
5925
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
 
5926
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 
5927
msgstr ""
 
5928
 
 
5929
#: g10/seskey.c:240
 
5930
#, c-format
 
5931
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 
5932
msgstr ""
 
5933
 
 
5934
#: g10/seskey.c:252
 
5935
#, c-format
 
5936
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
 
5937
msgstr ""
 
5938
 
 
5939
#: g10/sig-check.c:80
 
5940
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 
5941
msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n"
 
5942
 
 
5943
#: g10/sig-check.c:105
 
5944
#, fuzzy, c-format
 
5945
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 
5946
msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
 
5947
 
 
5948
#: g10/sig-check.c:117
 
5949
#, fuzzy, c-format
 
5950
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 
5951
msgstr ""
 
5952
"VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n"
 
5953
 
 
5954
#: g10/sig-check.c:189
 
5955
#, fuzzy, c-format
 
5956
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 
5957
msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
 
5958
 
 
5959
#: g10/sig-check.c:190
 
5960
#, fuzzy, c-format
 
5961
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
 
5962
msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
 
5963
 
 
5964
#: g10/sig-check.c:201
 
5965
#, fuzzy, c-format
 
5966
msgid ""
 
5967
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 
5968
msgstr ""
 
5969
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 
5970
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
5971
 
 
5972
#: g10/sig-check.c:203
 
5973
#, fuzzy, c-format
 
5974
msgid ""
 
5975
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
 
5976
msgstr ""
 
5977
"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
 
5978
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
5979
 
 
5980
#: g10/sig-check.c:213
 
5981
#, fuzzy, c-format
 
5982
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
 
5983
msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
 
5984
 
 
5985
#: g10/sig-check.c:296
 
5986
#, fuzzy, c-format
 
5987
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 
5988
msgstr ""
 
5989
"Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
 
5990
"\"critical bit\":istä\n"
 
5991
 
 
5992
#: g10/sig-check.c:561
 
5993
#, fuzzy, c-format
 
5994
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 
5995
msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n"
 
5996
 
 
5997
#: g10/sig-check.c:588
 
5998
#, fuzzy, c-format
 
5999
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
 
6000
msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n"
 
6001
 
 
6002
#: g10/sign.c:89
 
6003
#, c-format
 
6004
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 
6005
msgstr ""
 
6006
"VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri).  Käytetään "
 
6007
"laajentamatonta.\n"
 
6008
 
 
6009
#: g10/sign.c:115
 
6010
#, fuzzy, c-format
 
6011
msgid ""
 
6012
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
 
6013
msgstr ""
 
6014
"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
 
6015
"Käytetään laajentamatonta.\n"
 
6016
 
 
6017
#: g10/sign.c:138
 
6018
#, fuzzy, c-format
 
6019
msgid ""
 
6020
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 
6021
"unexpanded.\n"
 
6022
msgstr ""
 
6023
"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
 
6024
"Käytetään laajentamatonta.\n"
 
6025
 
 
6026
#: g10/sign.c:311
 
6027
#, c-format
 
6028
msgid "checking created signature failed: %s\n"
 
6029
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
 
6030
 
 
6031
#: g10/sign.c:320
 
6032
#, fuzzy, c-format
 
6033
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 
6034
msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
 
6035
 
 
6036
#: g10/sign.c:760
 
6037
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 
6038
msgstr ""
 
6039
"voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
 
6040
"vain --pgp2-tilassa\n"
 
6041
 
 
6042
#: g10/sign.c:836
 
6043
#, fuzzy, c-format
 
6044
msgid ""
 
6045
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 
6046
msgstr ""
 
6047
"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
 
6048
 
 
6049
#: g10/sign.c:963
 
6050
msgid "signing:"
 
6051
msgstr "allekirjoitetaan:"
 
6052
 
 
6053
#: g10/sign.c:1078
 
6054
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 
6055
msgstr ""
 
6056
"PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n"
 
6057
"vain --pgp2-tilassa\n"
 
6058
 
 
6059
#: g10/sign.c:1262
 
6060
#, c-format
 
6061
msgid "%s encryption will be used\n"
 
6062
msgstr "käytetään %s-salausta\n"
 
6063
 
 
6064
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
 
6065
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 
6066
msgstr ""
 
6067
"avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n"
 
6068
"satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n"
 
6069
 
 
6070
#: g10/skclist.c:180
 
6071
#, fuzzy, c-format
 
6072
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
 
6073
msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n"
 
6074
 
 
6075
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
 
6076
#, fuzzy, c-format
 
6077
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
 
6078
msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
 
6079
 
 
6080
#: g10/skclist.c:193
 
6081
msgid "skipped: secret key already present\n"
 
6082
msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
 
6083
 
 
6084
#: g10/skclist.c:208
 
6085
#, fuzzy
 
6086
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 
6087
msgstr ""
 
6088
"ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
 
6089
"allekirjoittaa turvallisesti!\n"
 
6090
 
 
6091
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
 
6092
#, c-format
 
6093
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 
6094
msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
 
6095
 
 
6096
#: g10/tdbdump.c:103
 
6097
#, c-format
 
6098
msgid ""
 
6099
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
 
6100
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
 
6101
msgstr ""
 
6102
"# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n"
 
6103
"# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n"
 
6104
 
 
6105
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
 
6106
#, fuzzy, c-format
 
6107
msgid "error in `%s': %s\n"
 
6108
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
6109
 
 
6110
#: g10/tdbdump.c:158
 
6111
#, fuzzy
 
6112
msgid "line too long"
 
6113
msgstr "rivi on liian pitkä\n"
 
6114
 
 
6115
#: g10/tdbdump.c:166
 
6116
msgid "colon missing"
 
6117
msgstr ""
 
6118
 
 
6119
#: g10/tdbdump.c:172
 
6120
#, fuzzy
 
6121
msgid "invalid fingerprint"
 
6122
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
6123
 
 
6124
#: g10/tdbdump.c:177
 
6125
#, fuzzy
 
6126
msgid "ownertrust value missing"
 
6127
msgstr "tuo luottamusasteet"
 
6128
 
 
6129
#: g10/tdbdump.c:213
 
6130
#, fuzzy, c-format
 
6131
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
 
6132
msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n"
 
6133
 
 
6134
#: g10/tdbdump.c:217
 
6135
#, fuzzy, c-format
 
6136
msgid "read error in `%s': %s\n"
 
6137
msgstr "lukuvirhe: %s\n"
 
6138
 
 
6139
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
 
6140
#, c-format
 
6141
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
 
6142
msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
 
6143
 
 
6144
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
 
6145
#, c-format
 
6146
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 
6147
msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
 
6148
 
 
6149
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
 
6150
#, c-format
 
6151
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 
6152
msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
 
6153
 
 
6154
#: g10/tdbio.c:245
 
6155
msgid "trustdb transaction too large\n"
 
6156
msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n"
 
6157
 
 
6158
#: g10/tdbio.c:498
 
6159
#, fuzzy, c-format
 
6160
msgid "can't access `%s': %s\n"
 
6161
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
 
6162
 
 
6163
#: g10/tdbio.c:524
 
6164
#, c-format
 
6165
msgid "%s: directory does not exist!\n"
 
6166
msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
 
6167
 
 
6168
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
 
6169
#, fuzzy, c-format
 
6170
msgid "can't create lock for `%s'\n"
 
6171
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
6172
 
 
6173
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
 
6174
#, fuzzy, c-format
 
6175
msgid "can't lock `%s'\n"
 
6176
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
 
6177
 
 
6178
#: g10/tdbio.c:562
 
6179
#, c-format
 
6180
msgid "%s: failed to create version record: %s"
 
6181
msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
 
6182
 
 
6183
#: g10/tdbio.c:566
 
6184
#, c-format
 
6185
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 
6186
msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n"
 
6187
 
 
6188
#: g10/tdbio.c:569
 
6189
#, c-format
 
6190
msgid "%s: trustdb created\n"
 
6191
msgstr "%s: trustdb luotu\n"
 
6192
 
 
6193
#: g10/tdbio.c:611
 
6194
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 
6195
msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n"
 
6196
 
 
6197
#: g10/tdbio.c:619
 
6198
#, c-format
 
6199
msgid "%s: invalid trustdb\n"
 
6200
msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n"
 
6201
 
 
6202
#: g10/tdbio.c:651
 
6203
#, c-format
 
6204
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
 
6205
msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
 
6206
 
 
6207
#: g10/tdbio.c:659
 
6208
#, c-format
 
6209
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
 
6210
msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
 
6211
 
 
6212
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
 
6213
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
 
6214
#, c-format
 
6215
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
 
6216
msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
 
6217
 
 
6218
#: g10/tdbio.c:735
 
6219
#, c-format
 
6220
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
 
6221
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
 
6222
 
 
6223
#: g10/tdbio.c:1175
 
6224
#, c-format
 
6225
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 
6226
msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
 
6227
 
 
6228
#: g10/tdbio.c:1184
 
6229
#, c-format
 
6230
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 
6231
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
 
6232
 
 
6233
#: g10/tdbio.c:1205
 
6234
#, c-format
 
6235
msgid "%s: not a trustdb file\n"
 
6236
msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
 
6237
 
 
6238
#: g10/tdbio.c:1223
 
6239
#, c-format
 
6240
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
 
6241
msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
 
6242
 
 
6243
#: g10/tdbio.c:1228
 
6244
#, c-format
 
6245
msgid "%s: invalid file version %d\n"
 
6246
msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
 
6247
 
 
6248
#: g10/tdbio.c:1413
 
6249
#, c-format
 
6250
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 
6251
msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
 
6252
 
 
6253
#: g10/tdbio.c:1421
 
6254
#, c-format
 
6255
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 
6256
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
 
6257
 
 
6258
#: g10/tdbio.c:1431
 
6259
#, c-format
 
6260
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
 
6261
msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
 
6262
 
 
6263
#: g10/tdbio.c:1461
 
6264
#, c-format
 
6265
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 
6266
msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
 
6267
 
 
6268
#: g10/tdbio.c:1506
 
6269
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
6270
msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
 
6271
 
 
6272
#: g10/textfilter.c:147
 
6273
#, c-format
 
6274
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
 
6275
msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
 
6276
 
 
6277
#: g10/textfilter.c:247
 
6278
#, c-format
 
6279
msgid "input line longer than %d characters\n"
 
6280
msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
 
6281
 
 
6282
#: g10/trustdb.c:221
 
6283
#, c-format
 
6284
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 
6285
msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n"
 
6286
 
 
6287
#: g10/trustdb.c:252
 
6288
#, fuzzy, c-format
 
6289
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 
6290
msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n"
 
6291
 
 
6292
#: g10/trustdb.c:290
 
6293
#, fuzzy, c-format
 
6294
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
 
6295
msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n"
 
6296
 
 
6297
#: g10/trustdb.c:305
 
6298
#, fuzzy, c-format
 
6299
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 
6300
msgstr ""
 
6301
"avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n"
 
6302
 
 
6303
#: g10/trustdb.c:315
 
6304
#, fuzzy, c-format
 
6305
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 
6306
msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
 
6307
 
 
6308
#: g10/trustdb.c:339
 
6309
#, c-format
 
6310
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
 
6311
msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n"
 
6312
 
 
6313
#: g10/trustdb.c:345
 
6314
#, c-format
 
6315
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
 
6316
msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n"
 
6317
 
 
6318
#: g10/trustdb.c:441
 
6319
#, c-format
 
6320
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: g10/trustdb.c:447
 
6324
#, c-format
 
6325
msgid "using %s trust model\n"
 
6326
msgstr ""
 
6327
 
 
6328
#: g10/trustdb.c:499
 
6329
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
 
6330
msgstr ""
 
6331
 
 
6332
#: g10/trustdb.c:501
 
6333
#, fuzzy
 
6334
msgid "[ revoked]"
 
6335
msgstr "[mitätöity] "
 
6336
 
 
6337
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
 
6338
#, fuzzy
 
6339
msgid "[ expired]"
 
6340
msgstr "[vanhentunut] "
 
6341
 
 
6342
#: g10/trustdb.c:507
 
6343
#, fuzzy
 
6344
msgid "[ unknown]"
 
6345
msgstr "tuntematon "
 
6346
 
 
6347
#: g10/trustdb.c:509
 
6348
msgid "[  undef ]"
 
6349
msgstr ""
 
6350
 
 
6351
#: g10/trustdb.c:510
 
6352
msgid "[marginal]"
 
6353
msgstr ""
 
6354
 
 
6355
#: g10/trustdb.c:511
 
6356
msgid "[  full  ]"
 
6357
msgstr ""
 
6358
 
 
6359
#: g10/trustdb.c:512
 
6360
msgid "[ultimate]"
 
6361
msgstr ""
 
6362
 
 
6363
#: g10/trustdb.c:527
 
6364
msgid "undefined"
 
6365
msgstr ""
 
6366
 
 
6367
#: g10/trustdb.c:528
 
6368
#, fuzzy
 
6369
msgid "never"
 
6370
msgstr "ei koskaan"
 
6371
 
 
6372
#: g10/trustdb.c:529
 
6373
msgid "marginal"
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: g10/trustdb.c:530
 
6377
msgid "full"
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#: g10/trustdb.c:531
 
6381
msgid "ultimate"
 
6382
msgstr ""
 
6383
 
 
6384
#: g10/trustdb.c:571
 
6385
msgid "no need for a trustdb check\n"
 
6386
msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
 
6387
 
 
6388
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
 
6389
#, c-format
 
6390
msgid "next trustdb check due at %s\n"
 
6391
msgstr "seuraava trustdb tarkistus %s\n"
 
6392
 
 
6393
#: g10/trustdb.c:586
 
6394
#, fuzzy, c-format
 
6395
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
 
6396
msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
 
6397
 
 
6398
#: g10/trustdb.c:601
 
6399
#, fuzzy, c-format
 
6400
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
 
6401
msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
 
6402
 
 
6403
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
 
6404
#, fuzzy, c-format
 
6405
msgid "public key %s not found: %s\n"
 
6406
msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
 
6407
 
 
6408
#: g10/trustdb.c:1028
 
6409
msgid "please do a --check-trustdb\n"
 
6410
msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
 
6411
 
 
6412
#: g10/trustdb.c:1032
 
6413
msgid "checking the trustdb\n"
 
6414
msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
 
6415
 
 
6416
#: g10/trustdb.c:2166
 
6417
#, c-format
 
6418
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 
6419
msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
 
6420
 
 
6421
#: g10/trustdb.c:2231
 
6422
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 
6423
msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
 
6424
 
 
6425
#: g10/trustdb.c:2245
 
6426
#, fuzzy, c-format
 
6427
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
 
6428
msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
 
6429
 
 
6430
#: g10/trustdb.c:2268
 
6431
#, c-format
 
6432
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
 
6433
msgstr ""
 
6434
 
 
6435
#: g10/trustdb.c:2354
 
6436
#, c-format
 
6437
msgid ""
 
6438
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 
6439
msgstr ""
 
6440
 
 
6441
#: g10/trustdb.c:2429
 
6442
#, fuzzy, c-format
 
6443
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 
6444
msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
 
6445
 
 
6446
#: g10/verify.c:118
 
6447
msgid ""
 
6448
"the signature could not be verified.\n"
 
6449
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 
6450
"should be the first file given on the command line.\n"
 
6451
msgstr ""
 
6452
"allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n"
 
6453
"Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
 
6454
"tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n"
 
6455
 
 
6456
#: g10/verify.c:205
 
6457
#, c-format
 
6458
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 
6459
msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n"
 
6460
 
 
6461
#: g10/verify.c:250
 
6462
#, fuzzy, c-format
 
6463
msgid "can't open fd %d: %s\n"
 
6464
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
6465
 
 
6466
#: jnlib/argparse.c:176
 
6467
#, fuzzy
 
6468
msgid "argument not expected"
 
6469
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
6470
 
 
6471
#: jnlib/argparse.c:178
 
6472
#, fuzzy
 
6473
msgid "read error"
 
6474
msgstr "virhe tiedostoa luettaessa"
 
6475
 
 
6476
#: jnlib/argparse.c:180
 
6477
#, fuzzy
 
6478
msgid "keyword too long"
 
6479
msgstr "rivi on liian pitkä\n"
 
6480
 
 
6481
#: jnlib/argparse.c:182
 
6482
#, fuzzy
 
6483
msgid "missing argument"
 
6484
msgstr "virheellinen argumentti"
 
6485
 
 
6486
#: jnlib/argparse.c:184
 
6487
#, fuzzy
 
6488
msgid "invalid command"
 
6489
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
6490
 
 
6491
#: jnlib/argparse.c:186
 
6492
#, fuzzy
 
6493
msgid "invalid alias definition"
 
6494
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
6495
 
 
6496
#: jnlib/argparse.c:188
 
6497
#, fuzzy
 
6498
msgid "invalid option"
 
6499
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
6500
 
 
6501
#: jnlib/argparse.c:196
 
6502
#, c-format
 
6503
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 
6504
msgstr ""
 
6505
 
 
6506
#: jnlib/argparse.c:198
 
6507
#, c-format
 
6508
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 
6509
msgstr ""
 
6510
 
 
6511
#: jnlib/argparse.c:201
 
6512
#, fuzzy, c-format
 
6513
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
 
6514
msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
 
6515
 
 
6516
#: jnlib/argparse.c:203
 
6517
#, c-format
 
6518
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 
6519
msgstr ""
 
6520
 
 
6521
#: jnlib/argparse.c:205
 
6522
#, c-format
 
6523
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 
6524
msgstr ""
 
6525
 
 
6526
#: jnlib/argparse.c:207
 
6527
#, fuzzy, c-format
 
6528
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 
6529
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
 
6530
 
 
6531
#: jnlib/logging.c:626
 
6532
#, c-format
 
6533
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 
6534
msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
 
6535
 
 
6536
#: jnlib/utf8conv.c:86
 
6537
#, fuzzy, c-format
 
6538
msgid "error loading `%s': %s\n"
 
6539
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
6540
 
 
6541
#: jnlib/utf8conv.c:124
 
6542
#, c-format
 
6543
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#: jnlib/utf8conv.c:132
 
6547
#, fuzzy, c-format
 
6548
msgid "iconv_open failed: %s\n"
 
6549
msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
6550
 
 
6551
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
 
6552
#, fuzzy, c-format
 
6553
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
 
6554
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
 
6555
 
 
6556
#: kbx/kbxutil.c:92
 
6557
msgid "set debugging flags"
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#: kbx/kbxutil.c:93
 
6561
msgid "enable full debugging"
 
6562
msgstr ""
 
6563
 
 
6564
#: kbx/kbxutil.c:114
 
6565
#, fuzzy
 
6566
msgid "Please report bugs to "
 
6567
msgstr ""
 
6568
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
6569
 
 
6570
#: kbx/kbxutil.c:118
 
6571
#, fuzzy
 
6572
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
 
6573
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
6574
 
 
6575
#: kbx/kbxutil.c:121
 
6576
msgid ""
 
6577
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 
6578
"list, export, import Keybox data\n"
 
6579
msgstr ""
 
6580
 
 
6581
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
 
6582
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
 
6583
msgstr ""
 
6584
 
 
6585
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
 
6586
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
 
6587
#, c-format
 
6588
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 
6589
msgstr ""
 
6590
 
 
6591
#: scd/app-nks.c:378
 
6592
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: scd/app-openpgp.c:599
 
6596
#, fuzzy, c-format
 
6597
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 
6598
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
6599
 
 
6600
#: scd/app-openpgp.c:612
 
6601
#, fuzzy, c-format
 
6602
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
 
6603
msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
 
6604
 
 
6605
#: scd/app-openpgp.c:1007
 
6606
#, fuzzy, c-format
 
6607
msgid "reading public key failed: %s\n"
 
6608
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
6609
 
 
6610
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
 
6611
msgid "response does not contain the public key data\n"
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
 
6615
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
 
6619
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
 
6620
msgstr ""
 
6621
 
 
6622
#: scd/app-openpgp.c:1314
 
6623
#, c-format
 
6624
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
 
6625
msgstr ""
 
6626
 
 
6627
#: scd/app-openpgp.c:1348
 
6628
#, c-format
 
6629
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 
6630
msgstr ""
 
6631
 
 
6632
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
 
6633
#, c-format
 
6634
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 
6635
msgstr ""
 
6636
 
 
6637
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
 
6638
#: scd/app-openpgp.c:2366
 
6639
#, fuzzy, c-format
 
6640
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
 
6641
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
 
6642
 
 
6643
#: scd/app-openpgp.c:1447
 
6644
msgid "access to admin commands is not configured\n"
 
6645
msgstr ""
 
6646
 
 
6647
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
 
6648
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
 
6649
msgstr ""
 
6650
 
 
6651
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
 
6652
msgid "card is permanently locked!\n"
 
6653
msgstr ""
 
6654
 
 
6655
#: scd/app-openpgp.c:1481
 
6656
#, c-format
 
6657
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
 
6658
msgstr ""
 
6659
 
 
6660
#: scd/app-openpgp.c:1491
 
6661
#, c-format
 
6662
msgid ""
 
6663
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
 
6664
"%d]"
 
6665
msgstr ""
 
6666
 
 
6667
#: scd/app-openpgp.c:1506
 
6668
#, fuzzy
 
6669
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
 
6670
msgstr "muuta salasanaa"
 
6671
 
 
6672
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
 
6673
#. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
 
6674
#. get some infos on the string.
 
6675
#: scd/app-openpgp.c:1526
 
6676
msgid "|A|Admin PIN"
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 
6680
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 
6681
#. to get some infos on the string.
 
6682
#: scd/app-openpgp.c:1677
 
6683
msgid "|AN|New Admin PIN"
 
6684
msgstr ""
 
6685
 
 
6686
#: scd/app-openpgp.c:1677
 
6687
msgid "|N|New PIN"
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
#: scd/app-openpgp.c:1681
 
6691
#, fuzzy, c-format
 
6692
msgid "error getting new PIN: %s\n"
 
6693
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
6694
 
 
6695
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
 
6696
#, fuzzy
 
6697
msgid "error reading application data\n"
 
6698
msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
 
6699
 
 
6700
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
 
6701
#, fuzzy
 
6702
msgid "error reading fingerprint DO\n"
 
6703
msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
 
6704
 
 
6705
#: scd/app-openpgp.c:1747
 
6706
#, fuzzy
 
6707
msgid "key already exists\n"
 
6708
msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
 
6709
 
 
6710
#: scd/app-openpgp.c:1751
 
6711
msgid "existing key will be replaced\n"
 
6712
msgstr ""
 
6713
 
 
6714
#: scd/app-openpgp.c:1753
 
6715
#, fuzzy
 
6716
msgid "generating new key\n"
 
6717
msgstr "luo uusi avainpari"
 
6718
 
 
6719
#: scd/app-openpgp.c:1920
 
6720
msgid "creation timestamp missing\n"
 
6721
msgstr ""
 
6722
 
 
6723
#: scd/app-openpgp.c:1927
 
6724
#, c-format
 
6725
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#: scd/app-openpgp.c:1934
 
6729
#, c-format
 
6730
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
 
6734
#, c-format
 
6735
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
 
6738
#: scd/app-openpgp.c:2012
 
6739
#, fuzzy, c-format
 
6740
msgid "failed to store the key: %s\n"
 
6741
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
6742
 
 
6743
#: scd/app-openpgp.c:2072
 
6744
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
 
6745
msgstr ""
 
6746
 
 
6747
#: scd/app-openpgp.c:2086
 
6748
#, fuzzy
 
6749
msgid "generating key failed\n"
 
6750
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
6751
 
 
6752
#: scd/app-openpgp.c:2089
 
6753
#, fuzzy, c-format
 
6754
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
 
6755
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
6756
 
 
6757
#: scd/app-openpgp.c:2146
 
6758
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 
6759
msgstr ""
 
6760
 
 
6761
#: scd/app-openpgp.c:2196
 
6762
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 
6763
msgstr ""
 
6764
 
 
6765
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
 
6766
#: scd/app-openpgp.c:2284
 
6767
#, fuzzy, c-format
 
6768
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 
6769
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
 
6770
 
 
6771
#: scd/app-openpgp.c:2345
 
6772
#, c-format
 
6773
msgid "signatures created so far: %lu\n"
 
6774
msgstr ""
 
6775
 
 
6776
#: scd/app-openpgp.c:2631
 
6777
msgid ""
 
6778
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 
6779
msgstr ""
 
6780
 
 
6781
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
 
6782
#, fuzzy, c-format
 
6783
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
 
6784
msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
 
6785
 
 
6786
#: scd/scdaemon.c:105
 
6787
msgid "run in multi server mode (foreground)"
 
6788
msgstr ""
 
6789
 
 
6790
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
 
6791
#, fuzzy
 
6792
msgid "read options from file"
 
6793
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
 
6794
 
 
6795
#: scd/scdaemon.c:121
 
6796
msgid "|N|connect to reader at port N"
 
6797
msgstr ""
 
6798
 
 
6799
#: scd/scdaemon.c:122
 
6800
#, fuzzy
 
6801
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 
6802
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
 
6803
 
 
6804
#: scd/scdaemon.c:123
 
6805
#, fuzzy
 
6806
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 
6807
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
 
6808
 
 
6809
#: scd/scdaemon.c:126
 
6810
#, fuzzy
 
6811
msgid "do not use the internal CCID driver"
 
6812
msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
 
6813
 
 
6814
#: scd/scdaemon.c:131
 
6815
msgid "do not use a reader's keypad"
 
6816
msgstr ""
 
6817
 
 
6818
#: scd/scdaemon.c:132
 
6819
#, fuzzy
 
6820
msgid "allow the use of admin card commands"
 
6821
msgstr "ristiriitainen komento\n"
 
6822
 
 
6823
#: scd/scdaemon.c:210
 
6824
#, fuzzy
 
6825
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
 
6826
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
6827
 
 
6828
#: scd/scdaemon.c:212
 
6829
msgid ""
 
6830
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 
6831
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
 
6832
msgstr ""
 
6833
 
 
6834
#: scd/scdaemon.c:670
 
6835
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
 
6836
msgstr ""
 
6837
 
 
6838
#: scd/scdaemon.c:1024
 
6839
#, c-format
 
6840
msgid "handler for fd %d started\n"
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#: scd/scdaemon.c:1030
 
6844
#, c-format
 
6845
msgid "handler for fd %d terminated\n"
 
6846
msgstr ""
 
6847
 
 
6848
#: sm/base64.c:325
 
6849
#, fuzzy, c-format
 
6850
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
 
6851
msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
 
6852
 
 
6853
#: sm/call-agent.c:138
 
6854
#, c-format
 
6855
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 
6856
msgstr ""
 
6857
 
 
6858
#: sm/call-dirmngr.c:212
 
6859
#, c-format
 
6860
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
 
6861
msgstr ""
 
6862
 
 
6863
#: sm/call-dirmngr.c:245
 
6864
#, fuzzy
 
6865
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
 
6866
msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
 
6867
 
 
6868
#: sm/call-dirmngr.c:257
 
6869
#, fuzzy, c-format
 
6870
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
 
6871
msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
 
6872
 
 
6873
#: sm/call-dirmngr.c:277
 
6874
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
 
6875
msgstr ""
 
6876
 
 
6877
#: sm/certchain.c:196
 
6878
#, c-format
 
6879
msgid "validation model requested by certificate: %s"
 
6880
msgstr ""
 
6881
 
 
6882
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
 
6883
msgid "chain"
 
6884
msgstr ""
 
6885
 
 
6886
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
 
6887
#, fuzzy
 
6888
msgid "shell"
 
6889
msgstr "apua"
 
6890
 
 
6891
#: sm/certchain.c:243
 
6892
#, fuzzy, c-format
 
6893
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
 
6894
msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
 
6895
 
 
6896
#: sm/certchain.c:282
 
6897
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 
6898
msgstr ""
 
6899
 
 
6900
#: sm/certchain.c:320
 
6901
msgid "critical marked policy without configured policies"
 
6902
msgstr ""
 
6903
 
 
6904
#: sm/certchain.c:330
 
6905
#, fuzzy, c-format
 
6906
msgid "failed to open `%s': %s\n"
 
6907
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
6908
 
 
6909
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 
6910
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
 
6911
msgstr ""
 
6912
 
 
6913
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
 
6914
#, fuzzy
 
6915
msgid "certificate policy not allowed"
 
6916
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
6917
 
 
6918
#: sm/certchain.c:483
 
6919
msgid "looking up issuer at external location\n"
 
6920
msgstr ""
 
6921
 
 
6922
#: sm/certchain.c:502
 
6923
#, c-format
 
6924
msgid "number of issuers matching: %d\n"
 
6925
msgstr ""
 
6926
 
 
6927
#: sm/certchain.c:544
 
6928
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 
6929
msgstr ""
 
6930
 
 
6931
#: sm/certchain.c:568
 
6932
#, fuzzy, c-format
 
6933
msgid "number of matching certificates: %d\n"
 
6934
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
6935
 
 
6936
#: sm/certchain.c:570
 
6937
#, fuzzy, c-format
 
6938
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 
6939
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
6940
 
 
6941
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
 
6942
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
 
6943
#, fuzzy
 
6944
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
 
6945
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
6946
 
 
6947
#: sm/certchain.c:900
 
6948
#, fuzzy
 
6949
msgid "certificate has been revoked"
 
6950
msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
 
6951
 
 
6952
#: sm/certchain.c:910
 
6953
#, fuzzy
 
6954
msgid "no CRL found for certificate"
 
6955
msgstr "virheellinen varmenne"
 
6956
 
 
6957
#: sm/certchain.c:915
 
6958
msgid "the status of the certificate is unknown"
 
6959
msgstr ""
 
6960
 
 
6961
#: sm/certchain.c:920
 
6962
#, fuzzy
 
6963
msgid "the available CRL is too old"
 
6964
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
 
6965
 
 
6966
#: sm/certchain.c:922
 
6967
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 
6968
msgstr ""
 
6969
 
 
6970
#: sm/certchain.c:928
 
6971
#, fuzzy, c-format
 
6972
msgid "checking the CRL failed: %s"
 
6973
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
 
6974
 
 
6975
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
 
6976
#, c-format
 
6977
msgid "certificate with invalid validity: %s"
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
 
6981
msgid "certificate not yet valid"
 
6982
msgstr ""
 
6983
 
 
6984
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
 
6985
#, fuzzy
 
6986
msgid "root certificate not yet valid"
 
6987
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
6988
 
 
6989
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
 
6990
msgid "intermediate certificate not yet valid"
 
6991
msgstr ""
 
6992
 
 
6993
#: sm/certchain.c:987
 
6994
#, fuzzy
 
6995
msgid "certificate has expired"
 
6996
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
6997
 
 
6998
#: sm/certchain.c:988
 
6999
#, fuzzy
 
7000
msgid "root certificate has expired"
 
7001
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
7002
 
 
7003
#: sm/certchain.c:989
 
7004
#, fuzzy
 
7005
msgid "intermediate certificate has expired"
 
7006
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
7007
 
 
7008
#: sm/certchain.c:1031
 
7009
#, c-format
 
7010
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#: sm/certchain.c:1040
 
7014
#, fuzzy
 
7015
msgid "certificate with invalid validity"
 
7016
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
 
7017
 
 
7018
#: sm/certchain.c:1077
 
7019
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 
7020
msgstr ""
 
7021
 
 
7022
#: sm/certchain.c:1079
 
7023
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 
7024
msgstr ""
 
7025
 
 
7026
#: sm/certchain.c:1080
 
7027
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 
7028
msgstr ""
 
7029
 
 
7030
#: sm/certchain.c:1084
 
7031
#, fuzzy
 
7032
msgid "  (  signature created at "
 
7033
msgstr "        uusia allekirjoituksia: %lu\n"
 
7034
 
 
7035
#: sm/certchain.c:1085
 
7036
#, fuzzy
 
7037
msgid "  (certificate created at "
 
7038
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
 
7039
 
 
7040
#: sm/certchain.c:1088
 
7041
#, fuzzy
 
7042
msgid "  (certificate valid from "
 
7043
msgstr "virheellinen varmenne"
 
7044
 
 
7045
#: sm/certchain.c:1089
 
7046
msgid "  (     issuer valid from "
 
7047
msgstr ""
 
7048
 
 
7049
#: sm/certchain.c:1119
 
7050
#, fuzzy, c-format
 
7051
msgid "fingerprint=%s\n"
 
7052
msgstr "näytä sormenjälki"
 
7053
 
 
7054
#: sm/certchain.c:1128
 
7055
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: sm/certchain.c:1141
 
7059
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 
7060
msgstr ""
 
7061
 
 
7062
#: sm/certchain.c:1147
 
7063
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
#: sm/certchain.c:1204
 
7067
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 
7068
msgstr ""
 
7069
 
 
7070
#: sm/certchain.c:1268
 
7071
#, fuzzy
 
7072
msgid "no issuer found in certificate"
 
7073
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
 
7074
 
 
7075
#: sm/certchain.c:1341
 
7076
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 
7077
msgstr ""
 
7078
 
 
7079
#: sm/certchain.c:1410
 
7080
msgid "root certificate is not marked trusted"
 
7081
msgstr ""
 
7082
 
 
7083
#: sm/certchain.c:1423
 
7084
#, fuzzy, c-format
 
7085
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
 
7086
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
 
7087
 
 
7088
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
 
7089
msgid "certificate chain too long\n"
 
7090
msgstr ""
 
7091
 
 
7092
#: sm/certchain.c:1464
 
7093
msgid "issuer certificate not found"
 
7094
msgstr ""
 
7095
 
 
7096
#: sm/certchain.c:1497
 
7097
#, fuzzy
 
7098
msgid "certificate has a BAD signature"
 
7099
msgstr "tarkista allekirjoitus"
 
7100
 
 
7101
#: sm/certchain.c:1528
 
7102
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#: sm/certchain.c:1579
 
7106
#, c-format
 
7107
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 
7108
msgstr ""
 
7109
 
 
7110
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
 
7111
#, fuzzy
 
7112
msgid "certificate is good\n"
 
7113
msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
 
7114
 
 
7115
#: sm/certchain.c:1620
 
7116
#, fuzzy
 
7117
msgid "intermediate certificate is good\n"
 
7118
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
 
7119
 
 
7120
#: sm/certchain.c:1621
 
7121
#, fuzzy
 
7122
msgid "root certificate is good\n"
 
7123
msgstr "virheellinen varmenne"
 
7124
 
 
7125
#: sm/certchain.c:1792
 
7126
msgid "switching to chain model"
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: sm/certchain.c:1801
 
7130
#, c-format
 
7131
msgid "validation model used: %s"
 
7132
msgstr ""
 
7133
 
 
7134
#: sm/certcheck.c:101
 
7135
#, c-format
 
7136
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#: sm/certcheck.c:111
 
7140
#, c-format
 
7141
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 
7142
msgstr ""
 
7143
 
 
7144
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
 
7145
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 
7146
msgstr ""
 
7147
 
 
7148
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
 
7149
#, fuzzy
 
7150
msgid "none"
 
7151
msgstr "ei"
 
7152
 
 
7153
#: sm/certdump.c:162
 
7154
#, fuzzy
 
7155
msgid "[none]"
 
7156
msgstr "tuntematon "
 
7157
 
 
7158
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
 
7159
#, fuzzy
 
7160
msgid "[Error - invalid encoding]"
 
7161
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
7162
 
 
7163
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
 
7164
msgid "[Error - out of core]"
 
7165
msgstr ""
 
7166
 
 
7167
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
 
7168
msgid "[Error - No name]"
 
7169
msgstr ""
 
7170
 
 
7171
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
 
7172
#, fuzzy
 
7173
msgid "[Error - invalid DN]"
 
7174
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
7175
 
 
7176
#: sm/certdump.c:955
 
7177
#, fuzzy, c-format
 
7178
msgid ""
 
7179
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
 
7180
"certificate:\n"
 
7181
"\"%s\"\n"
 
7182
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
 
7183
"created %s, expires %s.\n"
 
7184
msgstr ""
 
7185
"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
 
7186
"\"%.*s\"\n"
 
7187
"%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
 
7188
 
 
7189
#: sm/certlist.c:122
 
7190
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 
7191
msgstr ""
 
7192
 
 
7193
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
 
7194
#, fuzzy, c-format
 
7195
msgid "error getting key usage information: %s\n"
 
7196
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
7197
 
 
7198
#: sm/certlist.c:142
 
7199
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
 
7200
msgstr ""
 
7201
 
 
7202
#: sm/certlist.c:154
 
7203
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
 
7204
msgstr ""
 
7205
 
 
7206
#: sm/certlist.c:165
 
7207
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
 
7208
msgstr ""
 
7209
 
 
7210
#: sm/certlist.c:166
 
7211
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
 
7212
msgstr ""
 
7213
 
 
7214
#: sm/certlist.c:167
 
7215
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 
7216
msgstr ""
 
7217
 
 
7218
#: sm/certlist.c:168
 
7219
msgid "certificate is not usable for signing\n"
 
7220
msgstr ""
 
7221
 
 
7222
#: sm/certreqgen.c:474
 
7223
#, fuzzy, c-format
 
7224
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
 
7225
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
 
7226
 
 
7227
#: sm/certreqgen.c:487
 
7228
#, c-format
 
7229
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 
7230
msgstr ""
 
7231
 
 
7232
#: sm/certreqgen.c:505
 
7233
#, c-format
 
7234
msgid "line %d: no subject name given\n"
 
7235
msgstr ""
 
7236
 
 
7237
#: sm/certreqgen.c:514
 
7238
#, c-format
 
7239
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: sm/certreqgen.c:517
 
7243
#, c-format
 
7244
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
 
7245
msgstr ""
 
7246
 
 
7247
#: sm/certreqgen.c:534
 
7248
#, fuzzy, c-format
 
7249
msgid "line %d: not a valid email address\n"
 
7250
msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
 
7251
 
 
7252
#: sm/certreqgen.c:546
 
7253
#, fuzzy, c-format
 
7254
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
 
7255
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
7256
 
 
7257
#: sm/certreqgen.c:558
 
7258
#, fuzzy, c-format
 
7259
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
 
7260
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
7261
 
 
7262
#: sm/certreqgen.c:574
 
7263
#, fuzzy, c-format
 
7264
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
 
7265
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
 
7266
 
 
7267
#: sm/certreqgen-ui.c:122
 
7268
#, fuzzy, c-format
 
7269
msgid "   (%d) RSA\n"
 
7270
msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
 
7271
 
 
7272
#: sm/certreqgen-ui.c:123
 
7273
#, fuzzy, c-format
 
7274
msgid "   (%d) Existing key\n"
 
7275
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
7276
 
 
7277
#: sm/certreqgen-ui.c:124
 
7278
#, c-format
 
7279
msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 
7280
msgstr ""
 
7281
 
 
7282
#: sm/certreqgen-ui.c:176
 
7283
#, c-format
 
7284
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 
7285
msgstr ""
 
7286
 
 
7287
#: sm/certreqgen-ui.c:177
 
7288
#, fuzzy, c-format
 
7289
msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 
7290
msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
 
7291
 
 
7292
#: sm/certreqgen-ui.c:178
 
7293
#, fuzzy, c-format
 
7294
msgid "   (%d) sign\n"
 
7295
msgstr "   (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
 
7296
 
 
7297
#: sm/certreqgen-ui.c:179
 
7298
#, fuzzy, c-format
 
7299
msgid "   (%d) encrypt\n"
 
7300
msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
7301
 
 
7302
#: sm/certreqgen-ui.c:203
 
7303
msgid "Enter the X.509 subject name: "
 
7304
msgstr ""
 
7305
 
 
7306
#: sm/certreqgen-ui.c:207
 
7307
#, fuzzy
 
7308
msgid "No subject name given\n"
 
7309
msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
 
7310
 
 
7311
#: sm/certreqgen-ui.c:211
 
7312
#, c-format
 
7313
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
 
7314
msgstr ""
 
7315
 
 
7316
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 
7317
#. length of the first string up to the "%s".  Please
 
7318
#. adjust it do the length of your translation.  The
 
7319
#. second string is merely passed to atoi so you can
 
7320
#. drop everything after the number.
 
7321
#: sm/certreqgen-ui.c:220
 
7322
#, fuzzy, c-format
 
7323
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
 
7324
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
 
7325
 
 
7326
#: sm/certreqgen-ui.c:222
 
7327
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 
7328
msgstr ""
 
7329
 
 
7330
#: sm/certreqgen-ui.c:234
 
7331
#, fuzzy
 
7332
msgid "Enter email addresses"
 
7333
msgstr "Sähköpostiosoite: "
 
7334
 
 
7335
#: sm/certreqgen-ui.c:235
 
7336
#, fuzzy
 
7337
msgid " (end with an empty line):\n"
 
7338
msgstr ""
 
7339
"\n"
 
7340
"Syötä käyttäjätunnus.  Lopeta tyhjällä rivillä: "
 
7341
 
 
7342
#: sm/certreqgen-ui.c:239
 
7343
#, fuzzy
 
7344
msgid "Enter DNS names"
 
7345
msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
 
7346
 
 
7347
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 
7348
#, fuzzy
 
7349
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
 
7350
msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
 
7351
 
 
7352
#: sm/certreqgen-ui.c:244
 
7353
msgid "Enter URIs"
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#: sm/certreqgen-ui.c:271
 
7357
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
 
7358
msgstr ""
 
7359
 
 
7360
#: sm/certreqgen-ui.c:289
 
7361
msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
 
7362
msgstr ""
 
7363
 
 
7364
#: sm/certreqgen-ui.c:298
 
7365
msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 
7366
msgstr ""
 
7367
 
 
7368
#: sm/certreqgen-ui.c:303
 
7369
msgid "resource problem: out or core\n"
 
7370
msgstr ""
 
7371
 
 
7372
#: sm/decrypt.c:324
 
7373
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 
7374
msgstr ""
 
7375
 
 
7376
#: sm/decrypt.c:326
 
7377
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 
7378
msgstr ""
 
7379
 
 
7380
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
 
7381
#, fuzzy, c-format
 
7382
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
 
7383
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
 
7384
 
 
7385
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
 
7386
#, fuzzy, c-format
 
7387
msgid "error locking keybox: %s\n"
 
7388
msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
 
7389
 
 
7390
#: sm/delete.c:132
 
7391
#, fuzzy, c-format
 
7392
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
 
7393
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
 
7394
 
 
7395
#: sm/delete.c:134
 
7396
#, fuzzy, c-format
 
7397
msgid "certificate `%s' deleted\n"
 
7398
msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
 
7399
 
 
7400
#: sm/delete.c:164
 
7401
#, fuzzy, c-format
 
7402
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 
7403
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
7404
 
 
7405
#: sm/encrypt.c:335
 
7406
#, fuzzy
 
7407
msgid "no valid recipients given\n"
 
7408
msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
 
7409
 
 
7410
#: sm/gpgsm.c:248
 
7411
#, fuzzy
 
7412
msgid "|[FILE]|make a signature"
 
7413
msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
 
7414
 
 
7415
#: sm/gpgsm.c:249
 
7416
#, fuzzy
 
7417
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
 
7418
msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
 
7419
 
 
7420
#: sm/gpgsm.c:257
 
7421
#, fuzzy
 
7422
msgid "list external keys"
 
7423
msgstr "näytä salaiset avaimet"
 
7424
 
 
7425
#: sm/gpgsm.c:259
 
7426
#, fuzzy
 
7427
msgid "list certificate chain"
 
7428
msgstr "virheellinen varmenne"
 
7429
 
 
7430
#: sm/gpgsm.c:262
 
7431
#, fuzzy
 
7432
msgid "remove key from the public keyring"
 
7433
msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
 
7434
 
 
7435
#: sm/gpgsm.c:265
 
7436
#, fuzzy
 
7437
msgid "import certificates"
 
7438
msgstr "virheellinen varmenne"
 
7439
 
 
7440
#: sm/gpgsm.c:266
 
7441
#, fuzzy
 
7442
msgid "export certificates"
 
7443
msgstr "virheellinen varmenne"
 
7444
 
 
7445
#: sm/gpgsm.c:267
 
7446
msgid "register a smartcard"
 
7447
msgstr ""
 
7448
 
 
7449
#: sm/gpgsm.c:269
 
7450
msgid "pass a command to the dirmngr"
 
7451
msgstr ""
 
7452
 
 
7453
#: sm/gpgsm.c:271
 
7454
msgid "invoke gpg-protect-tool"
 
7455
msgstr ""
 
7456
 
 
7457
#: sm/gpgsm.c:272
 
7458
#, fuzzy
 
7459
msgid "change a passphrase"
 
7460
msgstr "muuta salasanaa"
 
7461
 
 
7462
#: sm/gpgsm.c:287
 
7463
#, fuzzy
 
7464
msgid "create base-64 encoded output"
 
7465
msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
 
7466
 
 
7467
#: sm/gpgsm.c:291
 
7468
msgid "assume input is in PEM format"
 
7469
msgstr ""
 
7470
 
 
7471
#: sm/gpgsm.c:293
 
7472
msgid "assume input is in base-64 format"
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: sm/gpgsm.c:295
 
7476
msgid "assume input is in binary format"
 
7477
msgstr ""
 
7478
 
 
7479
#: sm/gpgsm.c:300
 
7480
msgid "use system's dirmngr if available"
 
7481
msgstr ""
 
7482
 
 
7483
#: sm/gpgsm.c:301
 
7484
msgid "never consult a CRL"
 
7485
msgstr ""
 
7486
 
 
7487
#: sm/gpgsm.c:308
 
7488
msgid "check validity using OCSP"
 
7489
msgstr ""
 
7490
 
 
7491
#: sm/gpgsm.c:313
 
7492
msgid "|N|number of certificates to include"
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
 
7495
#: sm/gpgsm.c:316
 
7496
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
 
7497
msgstr ""
 
7498
 
 
7499
#: sm/gpgsm.c:319
 
7500
msgid "do not check certificate policies"
 
7501
msgstr ""
 
7502
 
 
7503
#: sm/gpgsm.c:323
 
7504
msgid "fetch missing issuer certificates"
 
7505
msgstr ""
 
7506
 
 
7507
#: sm/gpgsm.c:327
 
7508
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
 
7509
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
 
7510
 
 
7511
#: sm/gpgsm.c:329
 
7512
msgid "use the default key as default recipient"
 
7513
msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
 
7514
 
 
7515
#: sm/gpgsm.c:346
 
7516
msgid "don't use the terminal at all"
 
7517
msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
 
7518
 
 
7519
#: sm/gpgsm.c:347
 
7520
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
 
7521
msgstr ""
 
7522
 
 
7523
#: sm/gpgsm.c:349
 
7524
#, fuzzy
 
7525
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
 
7526
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
7527
 
 
7528
#: sm/gpgsm.c:351
 
7529
msgid "force v3 signatures"
 
7530
msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
 
7531
 
 
7532
#: sm/gpgsm.c:352
 
7533
msgid "always use a MDC for encryption"
 
7534
msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
 
7535
 
 
7536
#: sm/gpgsm.c:357
 
7537
msgid "batch mode: never ask"
 
7538
msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
 
7539
 
 
7540
#: sm/gpgsm.c:358
 
7541
msgid "assume yes on most questions"
 
7542
msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
 
7543
 
 
7544
#: sm/gpgsm.c:359
 
7545
msgid "assume no on most questions"
 
7546
msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
 
7547
 
 
7548
#: sm/gpgsm.c:361
 
7549
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
 
7550
msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
 
7551
 
 
7552
#: sm/gpgsm.c:362
 
7553
msgid "add this secret keyring to the list"
 
7554
msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
 
7555
 
 
7556
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
 
7557
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 
7558
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
 
7559
 
 
7560
#: sm/gpgsm.c:364
 
7561
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
 
7562
msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
 
7563
 
 
7564
#: sm/gpgsm.c:365
 
7565
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 
7566
msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
 
7567
 
 
7568
#: sm/gpgsm.c:369
 
7569
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 
7570
msgstr ""
 
7571
 
 
7572
#: sm/gpgsm.c:384
 
7573
msgid "|FILE|load extension module FILE"
 
7574
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
7575
 
 
7576
#: sm/gpgsm.c:390
 
7577
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
 
7578
msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
 
7579
 
 
7580
#: sm/gpgsm.c:392
 
7581
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
 
7582
msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
 
7583
 
 
7584
#: sm/gpgsm.c:395
 
7585
msgid "|N|use compress algorithm N"
 
7586
msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
 
7587
 
 
7588
#: sm/gpgsm.c:577
 
7589
#, fuzzy
 
7590
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
 
7591
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
7592
 
 
7593
#: sm/gpgsm.c:580
 
7594
#, fuzzy
 
7595
msgid ""
 
7596
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
 
7597
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 
7598
"default operation depends on the input data\n"
 
7599
msgstr ""
 
7600
"Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
 
7601
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
 
7602
"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
 
7603
 
 
7604
#: sm/gpgsm.c:707
 
7605
#, fuzzy
 
7606
msgid "usage: gpgsm [options] "
 
7607
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
 
7608
 
 
7609
#: sm/gpgsm.c:805
 
7610
#, fuzzy, c-format
 
7611
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
 
7612
msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
 
7613
 
 
7614
#: sm/gpgsm.c:816
 
7615
#, fuzzy, c-format
 
7616
msgid "unknown validation model `%s'\n"
 
7617
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
7618
 
 
7619
#: sm/gpgsm.c:1391
 
7620
msgid "WARNING: running with faked system time: "
 
7621
msgstr ""
 
7622
 
 
7623
#: sm/gpgsm.c:1493
 
7624
#, fuzzy, c-format
 
7625
msgid "importing common certificates `%s'\n"
 
7626
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
 
7627
 
 
7628
#: sm/gpgsm.c:1531
 
7629
#, fuzzy, c-format
 
7630
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
 
7631
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
 
7632
 
 
7633
#: sm/gpgsm.c:1717
 
7634
msgid "this command has not yet been implemented\n"
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#: sm/import.c:109
 
7638
#, fuzzy, c-format
 
7639
msgid "total number processed: %lu\n"
 
7640
msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
 
7641
 
 
7642
#: sm/import.c:227
 
7643
#, fuzzy
 
7644
msgid "error storing certificate\n"
 
7645
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
 
7646
 
 
7647
#: sm/import.c:235
 
7648
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 
7649
msgstr ""
 
7650
 
 
7651
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
 
7652
#, fuzzy, c-format
 
7653
msgid "error importing certificate: %s\n"
 
7654
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
7655
 
 
7656
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
 
7657
#, fuzzy, c-format
 
7658
msgid "error reading input: %s\n"
 
7659
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
7660
 
 
7661
#: sm/keydb.c:188
 
7662
#, fuzzy, c-format
 
7663
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
 
7664
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
7665
 
 
7666
#: sm/keydb.c:191
 
7667
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
 
7668
msgstr ""
 
7669
 
 
7670
#: sm/keydb.c:196
 
7671
#, fuzzy, c-format
 
7672
msgid "keybox `%s' created\n"
 
7673
msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
 
7674
 
 
7675
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
 
7676
#, fuzzy
 
7677
msgid "failed to get the fingerprint\n"
 
7678
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
7679
 
 
7680
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
 
7681
#, fuzzy
 
7682
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 
7683
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
 
7684
 
 
7685
#: sm/keydb.c:1338
 
7686
#, c-format
 
7687
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 
7688
msgstr ""
 
7689
 
 
7690
#: sm/keydb.c:1346
 
7691
#, fuzzy, c-format
 
7692
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 
7693
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
7694
 
 
7695
#: sm/keydb.c:1354
 
7696
#, fuzzy, c-format
 
7697
msgid "error storing certificate: %s\n"
 
7698
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
7699
 
 
7700
#: sm/keydb.c:1406
 
7701
#, fuzzy, c-format
 
7702
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
 
7703
msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
 
7704
 
 
7705
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
 
7706
#, fuzzy, c-format
 
7707
msgid "error getting stored flags: %s\n"
 
7708
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
7709
 
 
7710
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
 
7711
#, fuzzy, c-format
 
7712
msgid "error storing flags: %s\n"
 
7713
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
7714
 
 
7715
#: sm/misc.c:55
 
7716
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 
7717
msgstr ""
 
7718
 
 
7719
#: sm/qualified.c:105
 
7720
#, fuzzy, c-format
 
7721
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
 
7722
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
 
7723
 
 
7724
#: sm/qualified.c:123
 
7725
#, c-format
 
7726
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
 
7727
msgstr ""
 
7728
 
 
7729
#: sm/qualified.c:200
 
7730
#, c-format
 
7731
msgid ""
 
7732
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
 
7733
"\"%s\"\n"
 
7734
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
 
7735
"signature.\n"
 
7736
"\n"
 
7737
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
 
7741
msgid ""
 
7742
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 
7743
"signatures.\n"
 
7744
msgstr ""
 
7745
 
 
7746
#: sm/qualified.c:277
 
7747
#, c-format
 
7748
msgid ""
 
7749
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
 
7750
"\"%s\"\n"
 
7751
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 
7752
msgstr ""
 
7753
 
 
7754
#: sm/sign.c:445
 
7755
#, fuzzy, c-format
 
7756
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
 
7757
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
 
7758
 
 
7759
#: sm/verify.c:447
 
7760
#, fuzzy
 
7761
msgid "Signature made "
 
7762
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
 
7763
 
 
7764
#: sm/verify.c:451
 
7765
msgid "[date not given]"
 
7766
msgstr ""
 
7767
 
 
7768
#: sm/verify.c:452
 
7769
#, fuzzy, c-format
 
7770
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 
7771
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
7772
 
 
7773
#: sm/verify.c:582
 
7774
#, fuzzy
 
7775
msgid "Good signature from"
 
7776
msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
 
7777
 
 
7778
#: sm/verify.c:583
 
7779
#, fuzzy
 
7780
msgid "                aka"
 
7781
msgstr "                aka \""
 
7782
 
 
7783
#: sm/verify.c:601
 
7784
#, fuzzy
 
7785
msgid "This is a qualified signature\n"
 
7786
msgstr ""
 
7787
"\n"
 
7788
"Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
 
7789
 
 
7790
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
 
7791
#, fuzzy
 
7792
msgid "quiet"
 
7793
msgstr "lopeta|sulje"
 
7794
 
 
7795
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
 
7796
msgid "print data out hex encoded"
 
7797
msgstr ""
 
7798
 
 
7799
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
 
7800
msgid "decode received data lines"
 
7801
msgstr ""
 
7802
 
 
7803
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
 
7804
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 
7805
msgstr ""
 
7806
 
 
7807
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
 
7808
msgid "run the Assuan server given on the command line"
 
7809
msgstr ""
 
7810
 
 
7811
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
 
7812
msgid "do not use extended connect mode"
 
7813
msgstr ""
 
7814
 
 
7815
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
 
7816
#, fuzzy
 
7817
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
 
7818
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
 
7819
 
 
7820
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
 
7821
msgid "run /subst on startup"
 
7822
msgstr ""
 
7823
 
 
7824
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
 
7825
#, fuzzy
 
7826
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
 
7827
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
7828
 
 
7829
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
 
7830
msgid ""
 
7831
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
 
7832
"Connect to a running agent and send commands\n"
 
7833
msgstr ""
 
7834
 
 
7835
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
 
7836
#, c-format
 
7837
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 
7838
msgstr ""
 
7839
 
 
7840
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
 
7841
#, c-format
 
7842
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 
7843
msgstr ""
 
7844
 
 
7845
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
 
7846
#, fuzzy, c-format
 
7847
msgid "receiving line failed: %s\n"
 
7848
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
7849
 
 
7850
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
 
7851
#, fuzzy
 
7852
msgid "line too long - skipped\n"
 
7853
msgstr "rivi on liian pitkä\n"
 
7854
 
 
7855
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
 
7856
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 
7857
msgstr ""
 
7858
 
 
7859
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
 
7860
#, fuzzy, c-format
 
7861
msgid "unknown command `%s'\n"
 
7862
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
 
7863
 
 
7864
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
 
7865
#, fuzzy, c-format
 
7866
msgid "sending line failed: %s\n"
 
7867
msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
 
7868
 
 
7869
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
 
7870
#, fuzzy, c-format
 
7871
msgid "error sending %s command: %s\n"
 
7872
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
 
7873
 
 
7874
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
 
7875
#, fuzzy, c-format
 
7876
msgid "error sending standard options: %s\n"
 
7877
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
 
7878
 
 
7879
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
 
7880
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
 
7881
msgid "Options controlling the diagnostic output"
 
7882
msgstr ""
 
7883
 
 
7884
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
 
7885
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
 
7886
msgid "Options controlling the configuration"
 
7887
msgstr ""
 
7888
 
 
7889
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
 
7890
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
 
7891
msgid "Options useful for debugging"
 
7892
msgstr ""
 
7893
 
 
7894
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
 
7895
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
 
7896
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 
7897
msgstr ""
 
7898
 
 
7899
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
 
7900
msgid "Options controlling the security"
 
7901
msgstr ""
 
7902
 
 
7903
#: tools/gpgconf-comp.c:510
 
7904
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
 
7905
msgstr ""
 
7906
 
 
7907
#: tools/gpgconf-comp.c:514
 
7908
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
 
7909
msgstr ""
 
7910
 
 
7911
#: tools/gpgconf-comp.c:518
 
7912
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
 
7913
msgstr ""
 
7914
 
 
7915
#: tools/gpgconf-comp.c:532
 
7916
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 
7917
msgstr ""
 
7918
 
 
7919
#: tools/gpgconf-comp.c:535
 
7920
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
 
7921
msgstr ""
 
7922
 
 
7923
#: tools/gpgconf-comp.c:539
 
7924
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
 
7925
msgstr ""
 
7926
 
 
7927
#: tools/gpgconf-comp.c:543
 
7928
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
 
7929
msgstr ""
 
7930
 
 
7931
#: tools/gpgconf-comp.c:547
 
7932
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
 
7933
msgstr ""
 
7934
 
 
7935
#: tools/gpgconf-comp.c:551
 
7936
#, fuzzy
 
7937
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
 
7938
msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
 
7939
 
 
7940
#: tools/gpgconf-comp.c:555
 
7941
#, fuzzy
 
7942
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 
7943
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
 
7944
 
 
7945
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
 
7946
#, fuzzy
 
7947
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
 
7948
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
 
7949
 
 
7950
#: tools/gpgconf-comp.c:677
 
7951
msgid "Configuration for Keyservers"
 
7952
msgstr ""
 
7953
 
 
7954
#: tools/gpgconf-comp.c:679
 
7955
#, fuzzy
 
7956
msgid "|URL|use keyserver at URL"
 
7957
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
 
7958
 
 
7959
#: tools/gpgconf-comp.c:682
 
7960
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
 
7961
msgstr ""
 
7962
 
 
7963
#: tools/gpgconf-comp.c:727
 
7964
msgid "disable all access to the dirmngr"
 
7965
msgstr ""
 
7966
 
 
7967
#: tools/gpgconf-comp.c:730
 
7968
#, fuzzy
 
7969
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
 
7970
msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
 
7971
 
 
7972
#: tools/gpgconf-comp.c:753
 
7973
msgid "do not check CRLs for root certificates"
 
7974
msgstr ""
 
7975
 
 
7976
#: tools/gpgconf-comp.c:797
 
7977
msgid "Options controlling the format of the output"
 
7978
msgstr ""
 
7979
 
 
7980
#: tools/gpgconf-comp.c:833
 
7981
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
 
7982
msgstr ""
 
7983
 
 
7984
#: tools/gpgconf-comp.c:843
 
7985
msgid "Configuration for HTTP servers"
 
7986
msgstr ""
 
7987
 
 
7988
#: tools/gpgconf-comp.c:854
 
7989
msgid "use system's HTTP proxy setting"
 
7990
msgstr ""
 
7991
 
 
7992
#: tools/gpgconf-comp.c:859
 
7993
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
#: tools/gpgconf-comp.c:888
 
7997
msgid "LDAP server list"
 
7998
msgstr ""
 
7999
 
 
8000
#: tools/gpgconf-comp.c:896
 
8001
msgid "Configuration for OCSP"
 
8002
msgstr ""
 
8003
 
 
8004
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
 
8005
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 
8006
msgstr ""
 
8007
 
 
8008
#: tools/gpgconf.c:58
 
8009
msgid "list all components"
 
8010
msgstr ""
 
8011
 
 
8012
#: tools/gpgconf.c:59
 
8013
msgid "check all programs"
 
8014
msgstr ""
 
8015
 
 
8016
#: tools/gpgconf.c:60
 
8017
msgid "|COMPONENT|list options"
 
8018
msgstr ""
 
8019
 
 
8020
#: tools/gpgconf.c:61
 
8021
msgid "|COMPONENT|change options"
 
8022
msgstr ""
 
8023
 
 
8024
#: tools/gpgconf.c:63
 
8025
msgid "apply global default values"
 
8026
msgstr ""
 
8027
 
 
8028
#: tools/gpgconf.c:65
 
8029
#, fuzzy
 
8030
msgid "list global configuration file"
 
8031
msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
 
8032
 
 
8033
#: tools/gpgconf.c:67
 
8034
#, fuzzy
 
8035
msgid "check global configuration file"
 
8036
msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
 
8037
 
 
8038
#: tools/gpgconf.c:71
 
8039
msgid "use as output file"
 
8040
msgstr "käytä tulostustiedostona"
 
8041
 
 
8042
#: tools/gpgconf.c:75
 
8043
msgid "activate changes at runtime, if possible"
 
8044
msgstr ""
 
8045
 
 
8046
#: tools/gpgconf.c:97
 
8047
#, fuzzy
 
8048
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
 
8049
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
8050
 
 
8051
#: tools/gpgconf.c:100
 
8052
msgid ""
 
8053
"Syntax: gpgconf [options]\n"
 
8054
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
 
8055
msgstr ""
 
8056
 
 
8057
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
 
8058
#, fuzzy
 
8059
msgid "usage: gpgconf [options] "
 
8060
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
 
8061
 
 
8062
#: tools/gpgconf.c:204
 
8063
msgid "Need one component argument"
 
8064
msgstr ""
 
8065
 
 
8066
#: tools/gpgconf.c:213
 
8067
#, fuzzy
 
8068
msgid "Component not found"
 
8069
msgstr "julkista avainta ei löydy"
 
8070
 
 
8071
#: tools/gpgconf.c:242
 
8072
#, fuzzy
 
8073
msgid "No argument allowed"
 
8074
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
8075
 
 
8076
#: tools/no-libgcrypt.c:30
 
8077
#, fuzzy, c-format
 
8078
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 
8079
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
 
8080
 
 
8081
#: tools/symcryptrun.c:152
 
8082
#, fuzzy
 
8083
msgid ""
 
8084
"@\n"
 
8085
"Commands:\n"
 
8086
" "
 
8087
msgstr ""
 
8088
"@Komennot:\n"
 
8089
" "
 
8090
 
 
8091
#: tools/symcryptrun.c:154
 
8092
#, fuzzy
 
8093
msgid "decryption modus"
 
8094
msgstr "avaus onnistui\n"
 
8095
 
 
8096
#: tools/symcryptrun.c:155
 
8097
#, fuzzy
 
8098
msgid "encryption modus"
 
8099
msgstr "avaus onnistui\n"
 
8100
 
 
8101
#: tools/symcryptrun.c:159
 
8102
msgid "tool class (confucius)"
 
8103
msgstr ""
 
8104
 
 
8105
#: tools/symcryptrun.c:160
 
8106
#, fuzzy
 
8107
msgid "program filename"
 
8108
msgstr "--store [tiedostonimi]"
 
8109
 
 
8110
#: tools/symcryptrun.c:162
 
8111
msgid "secret key file (required)"
 
8112
msgstr ""
 
8113
 
 
8114
#: tools/symcryptrun.c:163
 
8115
msgid "input file name (default stdin)"
 
8116
msgstr ""
 
8117
 
 
8118
#: tools/symcryptrun.c:207
 
8119
#, fuzzy
 
8120
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
 
8121
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
8122
 
 
8123
#: tools/symcryptrun.c:210
 
8124
msgid ""
 
8125
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
 
8126
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
 
8127
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
 
8128
msgstr ""
 
8129
 
 
8130
#: tools/symcryptrun.c:279
 
8131
#, fuzzy, c-format
 
8132
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
 
8133
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
 
8134
 
 
8135
#: tools/symcryptrun.c:286
 
8136
#, fuzzy, c-format
 
8137
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
 
8138
msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
8139
 
 
8140
#: tools/symcryptrun.c:312
 
8141
#, fuzzy, c-format
 
8142
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
 
8143
msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
 
8144
 
 
8145
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
 
8146
#, fuzzy, c-format
 
8147
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
 
8148
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
8149
 
 
8150
#: tools/symcryptrun.c:380
 
8151
#, fuzzy, c-format
 
8152
msgid "error writing to %s: %s\n"
 
8153
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
 
8154
 
 
8155
#: tools/symcryptrun.c:387
 
8156
#, fuzzy, c-format
 
8157
msgid "error reading from %s: %s\n"
 
8158
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
8159
 
 
8160
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
 
8161
#, fuzzy, c-format
 
8162
msgid "error closing %s: %s\n"
 
8163
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
 
8164
 
 
8165
#: tools/symcryptrun.c:486
 
8166
#, fuzzy
 
8167
msgid "no --program option provided\n"
 
8168
msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
 
8169
 
 
8170
#: tools/symcryptrun.c:492
 
8171
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
 
8172
msgstr ""
 
8173
 
 
8174
#: tools/symcryptrun.c:498
 
8175
msgid "no --keyfile option provided\n"
 
8176
msgstr ""
 
8177
 
 
8178
#: tools/symcryptrun.c:509
 
8179
msgid "cannot allocate args vector\n"
 
8180
msgstr ""
 
8181
 
 
8182
#: tools/symcryptrun.c:527
 
8183
#, fuzzy, c-format
 
8184
msgid "could not create pipe: %s\n"
 
8185
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
8186
 
 
8187
#: tools/symcryptrun.c:534
 
8188
#, fuzzy, c-format
 
8189
msgid "could not create pty: %s\n"
 
8190
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
 
8191
 
 
8192
#: tools/symcryptrun.c:550
 
8193
#, c-format
 
8194
msgid "could not fork: %s\n"
 
8195
msgstr ""
 
8196
 
 
8197
#: tools/symcryptrun.c:578
 
8198
#, fuzzy, c-format
 
8199
msgid "execv failed: %s\n"
 
8200
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
8201
 
 
8202
#: tools/symcryptrun.c:607
 
8203
#, fuzzy, c-format
 
8204
msgid "select failed: %s\n"
 
8205
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
 
8206
 
 
8207
#: tools/symcryptrun.c:624
 
8208
#, fuzzy, c-format
 
8209
msgid "read failed: %s\n"
 
8210
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
8211
 
 
8212
#: tools/symcryptrun.c:676
 
8213
#, fuzzy, c-format
 
8214
msgid "pty read failed: %s\n"
 
8215
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
8216
 
 
8217
#: tools/symcryptrun.c:728
 
8218
#, fuzzy, c-format
 
8219
msgid "waitpid failed: %s\n"
 
8220
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
 
8221
 
 
8222
#: tools/symcryptrun.c:742
 
8223
#, c-format
 
8224
msgid "child aborted with status %i\n"
 
8225
msgstr ""
 
8226
 
 
8227
#: tools/symcryptrun.c:797
 
8228
#, fuzzy, c-format
 
8229
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
 
8230
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
8231
 
 
8232
#: tools/symcryptrun.c:810
 
8233
#, fuzzy, c-format
 
8234
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
 
8235
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
 
8236
 
 
8237
#: tools/symcryptrun.c:985
 
8238
#, c-format
 
8239
msgid "either %s or %s must be given\n"
 
8240
msgstr ""
 
8241
 
 
8242
#: tools/symcryptrun.c:1012
 
8243
msgid "no class provided\n"
 
8244
msgstr ""
 
8245
 
 
8246
#: tools/symcryptrun.c:1021
 
8247
#, fuzzy, c-format
 
8248
msgid "class %s is not supported\n"
 
8249
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
 
8250
 
 
8251
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
 
8252
#, fuzzy
 
8253
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
 
8254
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
 
8255
 
 
8256
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
 
8257
msgid ""
 
8258
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
 
8259
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 
8260
msgstr ""
 
8261
 
 
8262
#~ msgid ""
 
8263
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
 
8264
#~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
 
8265
#~ "nothing\n"
 
8266
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 
8267
#~ msgstr ""
 
8268
#~ "Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
 
8269
#~ "kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
 
8270
#~ "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti "
 
8271
#~ "luotujen) \n"
 
8272
#~ "varmenneverkkojen kanssa."
 
8273
 
 
8274
#~ msgid ""
 
8275
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
 
8276
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
 
8277
#~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 
8278
#~ "ultimately trusted\n"
 
8279
#~ msgstr ""
 
8280
#~ "Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
 
8281
#~ "luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
 
8282
#~ "salainen \n"
 
8283
#~ "pari on sinulla.  Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
 
8284
 
 
8285
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 
8286
#~ msgstr ""
 
8287
#~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä "
 
8288
#~ "epäluotettavaa\n"
 
8289
#~ "avainta."
 
8290
 
 
8291
#~ msgid ""
 
8292
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 
8293
#~ msgstr ""
 
8294
#~ "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
 
8295
 
 
8296
#~ msgid ""
 
8297
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 
8298
#~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 
8299
#~ "Please consult your security expert first."
 
8300
#~ msgstr ""
 
8301
#~ "Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
 
8302
#~ "ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
 
8303
#~ "ympäristöissä.\n"
 
8304
#~ "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
 
8305
 
 
8306
#~ msgid "Enter the size of the key"
 
8307
#~ msgstr "Syötä avaimen koko"
 
8308
 
 
8309
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 
8310
#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
 
8311
 
 
8312
#~ msgid ""
 
8313
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
 
8314
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
 
8315
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
 
8316
#~ "the given value as an interval."
 
8317
#~ msgstr ""
 
8318
#~ "Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
 
8319
#~ "On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
 
8320
#~ "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
 
8321
#~ "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
 
8322
 
 
8323
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
 
8324
#~ msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
 
8325
 
 
8326
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
 
8327
#~ msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
 
8328
 
 
8329
#~ msgid "Please enter an optional comment"
 
8330
#~ msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
 
8331
 
 
8332
#~ msgid ""
 
8333
#~ "N  to change the name.\n"
 
8334
#~ "C  to change the comment.\n"
 
8335
#~ "E  to change the email address.\n"
 
8336
#~ "O  to continue with key generation.\n"
 
8337
#~ "Q  to to quit the key generation."
 
8338
#~ msgstr ""
 
8339
#~ "N   muuta nimeä\n"
 
8340
#~ "C   muuta kommenttia\n"
 
8341
#~ "E   muuta sähköpostiosoitetta\n"
 
8342
#~ "O   jatka avaimen luomista\n"
 
8343
#~ "L   lopeta"
 
8344
 
 
8345
#~ msgid ""
 
8346
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
 
8347
#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
 
8348
 
 
8349
#~ msgid ""
 
8350
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
 
8351
#~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
 
8352
#~ "know how carefully you verified this.\n"
 
8353
#~ "\n"
 
8354
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
 
8355
#~ "the\n"
 
8356
#~ "    key.\n"
 
8357
#~ "\n"
 
8358
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
 
8359
#~ "it\n"
 
8360
#~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
 
8361
#~ "for\n"
 
8362
#~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
 
8363
#~ "user.\n"
 
8364
#~ "\n"
 
8365
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
 
8366
#~ "could\n"
 
8367
#~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
 
8368
#~ "the\n"
 
8369
#~ "    key against a photo ID.\n"
 
8370
#~ "\n"
 
8371
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
 
8372
#~ "could\n"
 
8373
#~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
 
8374
#~ "in\n"
 
8375
#~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
 
8376
#~ "with a\n"
 
8377
#~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
 
8378
#~ "the\n"
 
8379
#~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
 
8380
#~ "exchange\n"
 
8381
#~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
 
8382
#~ "owner.\n"
 
8383
#~ "\n"
 
8384
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
 
8385
#~ "examples.\n"
 
8386
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
 
8387
#~ "\"\n"
 
8388
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
 
8389
#~ "\n"
 
8390
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 
8391
#~ msgstr ""
 
8392
#~ "Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, "
 
8393
#~ "että \n"
 
8394
#~ "avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  "
 
8395
#~ "Muiden \n"
 
8396
#~ "on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
 
8397
#~ "\n"
 
8398
#~ "\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
 
8399
#~ "    varmistanut avaimen.\n"
 
8400
#~ "\n"
 
8401
#~ "\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
 
8402
#~ "    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut "
 
8403
#~ "avainta \n"
 
8404
#~ "    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
 
8405
#~ "    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
 
8406
#~ "\n"
 
8407
#~ "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut \n"
 
8408
#~ "    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
 
8409
#~ "    valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
 
8410
#~ "\n"
 
8411
#~ "\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  "
 
8412
#~ "Esimerkiksi \n"
 
8413
#~ "    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
 
8414
#~ "haltijan \n"
 
8415
#~ "    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa "
 
8416
#~ "täsmäävän \n"
 
8417
#~ "    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen "
 
8418
#~ "(kuten \n"
 
8419
#~ "    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), "
 
8420
#~ "että \n"
 
8421
#~ "    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
 
8422
#~ "\n"
 
8423
#~ "Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin "
 
8424
#~ "*vain* \n"
 
8425
#~ "esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
 
8426
#~ "\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
 
8427
#~ "\n"
 
8428
#~ "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
 
8429
 
 
8430
#, fuzzy
 
8431
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
 
8432
#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
 
8433
 
 
8434
#~ msgid ""
 
8435
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 
8436
#~ "All certificates are then also lost!"
 
8437
#~ msgstr ""
 
8438
#~ "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
 
8439
#~ "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
 
8440
 
 
8441
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
 
8442
#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
 
8443
 
 
8444
#~ msgid ""
 
8445
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 
8446
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 
8447
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 
8448
#~ msgstr ""
 
8449
#~ "Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
 
8450
#~ "kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
 
8451
#~ "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
 
8452
#~ "varmentamaan avaimeen."
 
8453
 
 
8454
#~ msgid ""
 
8455
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
 
8456
#~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
 
8457
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
 
8458
#~ "a trust connection through another already certified key."
 
8459
#~ msgstr ""
 
8460
#~ "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
 
8461
#~ "siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
 
8462
#~ " tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
 
8463
#~ "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
 
8464
#~ "varmennetun avaimen kautta."
 
8465
 
 
8466
#~ msgid ""
 
8467
#~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 
8468
#~ "your keyring."
 
8469
#~ msgstr ""
 
8470
#~ "Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se \n"
 
8471
#~ "avainrenkaastasi."
 
8472
 
 
8473
#~ msgid ""
 
8474
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
 
8475
#~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
 
8476
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
 
8477
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 
8478
#~ "a second one is available."
 
8479
#~ msgstr ""
 
8480
#~ "Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
 
8481
#~ "Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
 
8482
#~ "ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista \n"
 
8483
#~ "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
 
8484
#~ "avaimella on jo toinen allekirjoitus."
 
8485
 
 
8486
#~ msgid ""
 
8487
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 
8488
#~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 
8489
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 
8490
#~ msgstr ""
 
8491
#~ "Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
 
8492
#~ "nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen\n"
 
8493
#~ "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
 
8494
 
 
8495
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
 
8496
#~ msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
 
8497
 
 
8498
#~ msgid ""
 
8499
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 
8500
#~ msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
 
8501
 
 
8502
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 
8503
#~ msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
 
8504
 
 
8505
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
 
8506
#~ msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
 
8507
 
 
8508
#~ msgid ""
 
8509
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 
8510
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 
8511
#~ msgstr ""
 
8512
#~ "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
 
8513
#~ "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
 
8514
 
 
8515
#~ msgid ""
 
8516
#~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
 
8517
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
 
8518
#~ "  \"Key has been compromised\"\n"
 
8519
#~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
 
8520
#~ "      got access to your secret key.\n"
 
8521
#~ "  \"Key is superseded\"\n"
 
8522
#~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
 
8523
#~ "  \"Key is no longer used\"\n"
 
8524
#~ "      Use this if you have retired this key.\n"
 
8525
#~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
 
8526
#~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 
8527
#~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 
8528
#~ msgstr ""
 
8529
#~ "Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
 
8530
#~ "voit valita tästä listasta:\n"
 
8531
#~ "  \"Avain on paljastunut\"\n"
 
8532
#~ "      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
 
8533
#~ "      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
 
8534
#~ "  \"Avain on korvattu\"\n"
 
8535
#~ "      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
 
8536
#~ "  \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
 
8537
#~ "      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
 
8538
#~ "  \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
 
8539
#~ "      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
 
8540
#~ "      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
 
8541
#~ "vanhenneeksi.\n"
 
8542
 
 
8543
#~ msgid ""
 
8544
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
 
8545
#~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
 
8546
#~ "An empty line ends the text.\n"
 
8547
#~ msgstr ""
 
8548
#~ "Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
 
8549
#~ "mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.\n"
 
8550
#~ "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
 
8551
 
 
8552
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8553
#~ msgstr ""
 
8554
#~ "notaatiodataa ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
 
8555
 
 
8556
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 
8557
#~ msgstr ""
 
8558
#~ "notaatiodataa ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
 
8559
#~ "tyyliset)\n"
 
8560
 
 
8561
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8562
#~ msgstr ""
 
8563
#~ "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
 
8564
 
 
8565
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 
8566
#~ msgstr ""
 
8567
#~ "käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
 
8568
#~ "tyyliset)\n"
 
8569
 
 
8570
#, fuzzy
 
8571
#~ msgid "shelll"
 
8572
#~ msgstr "apua"
 
8573
 
 
8574
#, fuzzy
 
8575
#~ msgid ""
 
8576
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
 
8577
#~ msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
 
8578
 
 
8579
#, fuzzy
 
8580
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
 
8581
#~ msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
8582
 
 
8583
#, fuzzy
 
8584
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
 
8585
#~ msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
 
8586
 
 
8587
#, fuzzy
 
8588
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 
8589
#~ msgstr ""
 
8590
#~ "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
 
8591
 
 
8592
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
 
8593
#~ msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
 
8594
 
 
8595
#, fuzzy
 
8596
#~ msgid ".\n"
 
8597
#~ msgstr "%s.\n"
 
8598
 
 
8599
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
 
8600
#~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
 
8601
 
 
8602
#, fuzzy
 
8603
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
 
8604
#~ msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
 
8605
 
 
8606
#~ msgid "Enter passphrase: "
 
8607
#~ msgstr "Syötä salasana: "
 
8608
 
 
8609
#~ msgid "Repeat passphrase: "
 
8610
#~ msgstr "Toista salasana: "
 
8611
 
 
8612
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
 
8613
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
 
8614
 
 
8615
#, fuzzy
 
8616
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
 
8617
#~ msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
 
8618
 
 
8619
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
 
8620
#~ msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
 
8621
 
 
8622
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
 
8623
#~ msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
 
8624
 
 
8625
#, fuzzy
 
8626
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 
8627
#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
 
8628
 
 
8629
#, fuzzy
 
8630
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
 
8631
#~ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
 
8632
 
 
8633
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
 
8634
#~ msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
 
8635
 
 
8636
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
 
8637
#~ msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
 
8638
 
 
8639
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
 
8640
#~ msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
 
8641
 
 
8642
#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 
8643
#~ msgstr ""
 
8644
#~ "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
 
8645
 
 
8646
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 
8647
#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
 
8648
 
 
8649
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
 
8650
#~ msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
 
8651
 
 
8652
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
 
8653
#~ msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
 
8654
 
 
8655
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
 
8656
#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
 
8657
 
 
8658
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
 
8659
#~ msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
 
8660
 
 
8661
#~ msgid ""
 
8662
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
 
8663
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
 
8664
#~ "\n"
 
8665
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 
8666
#~ "\n"
 
8667
#~ msgstr ""
 
8668
#~ "Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
 
8669
#~ "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
 
8670
#~ "\n"
 
8671
#~ "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
 
8672
 
 
8673
#~ msgid ""
 
8674
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
 
8675
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 
8676
#~ "of the entropy.\n"
 
8677
#~ msgstr ""
 
8678
#~ "Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
 
8679
#~ "estäisi sinua pitkästymästä.  Se nimittäin samalla parantaa entropian "
 
8680
#~ "laatua.\n"
 
8681
 
 
8682
#~ msgid ""
 
8683
#~ "\n"
 
8684
#~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
 
8685
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 
8686
#~ msgstr ""
 
8687
#~ "\n"
 
8688
#~ "Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi.  Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
 
8689
#~ "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
 
8690
#~ "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
 
8691
 
 
8692
#, fuzzy
 
8693
#~ msgid "card reader not available\n"
 
8694
#~ msgstr "salaista avainta ei löydy"
 
8695
 
 
8696
#, fuzzy
 
8697
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
 
8698
#~ msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
 
8699
 
 
8700
#, fuzzy
 
8701
#~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
 
8702
#~ msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
 
8703
 
 
8704
#~ msgid "general error"
 
8705
#~ msgstr "yleinen virhe"
 
8706
 
 
8707
#~ msgid "unknown packet type"
 
8708
#~ msgstr "tuntematon pakettityyppi"
 
8709
 
 
8710
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
 
8711
#~ msgstr "tuntematon julkisen avaimen algoritmi"
 
8712
 
 
8713
#~ msgid "unknown digest algorithm"
 
8714
#~ msgstr "tuntematon tiivistealgoritmi"
 
8715
 
 
8716
#~ msgid "bad public key"
 
8717
#~ msgstr "julkinen avain ei kelpaa"
 
8718
 
 
8719
#~ msgid "bad secret key"
 
8720
#~ msgstr "salainen avain ei kelpaa"
 
8721
 
 
8722
#~ msgid "bad signature"
 
8723
#~ msgstr "allekirjoitus ei täsmää"
 
8724
 
 
8725
#~ msgid "checksum error"
 
8726
#~ msgstr "tarkistussumma ei täsmää"
 
8727
 
 
8728
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
 
8729
#~ msgstr "tuntematon salausalgoritmi"
 
8730
 
 
8731
#~ msgid "can't open the keyring"
 
8732
#~ msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu"
 
8733
 
 
8734
#~ msgid "invalid packet"
 
8735
#~ msgstr "virheellinen paketti"
 
8736
 
 
8737
#~ msgid "invalid armor"
 
8738
#~ msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
 
8739
 
 
8740
#~ msgid "no such user id"
 
8741
#~ msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
 
8742
 
 
8743
#~ msgid "secret key not available"
 
8744
#~ msgstr "salaista avainta ei löydy"
 
8745
 
 
8746
#~ msgid "wrong secret key used"
 
8747
#~ msgstr "käytetty salainen avain on väärä"
 
8748
 
 
8749
#~ msgid "not supported"
 
8750
#~ msgstr "ei tuettu"
 
8751
 
 
8752
#~ msgid "bad key"
 
8753
#~ msgstr "avain ei kelpaa"
 
8754
 
 
8755
#~ msgid "file write error"
 
8756
#~ msgstr "virhe tiedostoon kirjoitettaessa"
 
8757
 
 
8758
#~ msgid "unknown compress algorithm"
 
8759
#~ msgstr "tuntematon pakkausalgoritmi"
 
8760
 
 
8761
#~ msgid "file open error"
 
8762
#~ msgstr "virhe tiedostoa avattaessa"
 
8763
 
 
8764
#~ msgid "file create error"
 
8765
#~ msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
 
8766
 
 
8767
#~ msgid "invalid passphrase"
 
8768
#~ msgstr "väärä salasana"
 
8769
 
 
8770
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
 
8771
#~ msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"
 
8772
 
 
8773
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
 
8774
#~ msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
 
8775
 
 
8776
#~ msgid "unknown signature class"
 
8777
#~ msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
 
8778
 
 
8779
#~ msgid "trust database error"
 
8780
#~ msgstr "luottamustietokantavirhe"
 
8781
 
 
8782
#~ msgid "resource limit"
 
8783
#~ msgstr "resurssiraja"
 
8784
 
 
8785
#~ msgid "invalid keyring"
 
8786
#~ msgstr "virheellinen avainrengas"
 
8787
 
 
8788
#~ msgid "malformed user id"
 
8789
#~ msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus"
 
8790
 
 
8791
#~ msgid "file close error"
 
8792
#~ msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa"
 
8793
 
 
8794
#~ msgid "file rename error"
 
8795
#~ msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen"
 
8796
 
 
8797
#~ msgid "file delete error"
 
8798
#~ msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa"
 
8799
 
 
8800
#~ msgid "unexpected data"
 
8801
#~ msgstr "odottamatonta dataa"
 
8802
 
 
8803
#~ msgid "timestamp conflict"
 
8804
#~ msgstr "aikaleima ei täsmää"
 
8805
 
 
8806
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
 
8807
#~ msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi"
 
8808
 
 
8809
#~ msgid "file exists"
 
8810
#~ msgstr "tiedosto on olemassa"
 
8811
 
 
8812
#~ msgid "weak key"
 
8813
#~ msgstr "heikko avain"
 
8814
 
 
8815
#~ msgid "bad URI"
 
8816
#~ msgstr "URI ei kelpaa"
 
8817
 
 
8818
#~ msgid "unsupported URI"
 
8819
#~ msgstr "URI-muotoa ei tueta"
 
8820
 
 
8821
#~ msgid "network error"
 
8822
#~ msgstr "verkkovirhe"
 
8823
 
 
8824
#~ msgid "not processed"
 
8825
#~ msgstr "ei käsitelty"
 
8826
 
 
8827
#~ msgid "unusable public key"
 
8828
#~ msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
 
8829
 
 
8830
#~ msgid "unusable secret key"
 
8831
#~ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
 
8832
 
 
8833
#~ msgid "keyserver error"
 
8834
#~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
8835
 
 
8836
#, fuzzy
 
8837
#~ msgid "no card"
 
8838
#~ msgstr "salaamaton"
 
8839
 
 
8840
#, fuzzy
 
8841
#~ msgid "no data"
 
8842
#~ msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
 
8843
 
 
8844
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
 
8845
#~ msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
 
8846
 
 
8847
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
 
8848
#~ msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
 
8849
 
 
8850
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
 
8851
#~ msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
 
8852
 
 
8853
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 
8854
#~ msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
 
8855
 
 
8856
#~ msgid ""
 
8857
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 
8858
#~ msgstr ""
 
8859
#~ "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
 
8860
 
 
8861
#, fuzzy
 
8862
#~ msgid "all export-clean-* options from above"
 
8863
#~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
 
8864
 
 
8865
#, fuzzy
 
8866
#~ msgid "all import-clean-* options from above"
 
8867
#~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
 
8868
 
 
8869
#, fuzzy
 
8870
#~ msgid "expired: %s)"
 
8871
#~ msgstr " [vanhenee: %s]"
 
8872
 
 
8873
#, fuzzy
 
8874
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
 
8875
#~ msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
 
8876
 
 
8877
#, fuzzy
 
8878
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
 
8879
#~ msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
 
8880
 
 
8881
#, fuzzy
 
8882
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
 
8883
#~ msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
 
8884
 
 
8885
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
 
8886
#~ msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
 
8887
 
 
8888
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
 
8889
#~ msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
 
8890
 
 
8891
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
 
8892
#~ msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
 
8893
 
 
8894
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
 
8895
#~ msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
 
8896
 
 
8897
#~ msgid "invalid response from agent\n"
 
8898
#~ msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
 
8899
 
 
8900
#~ msgid "select secondary key N"
 
8901
#~ msgstr "valitse toissijainen avain N"
 
8902
 
 
8903
#~ msgid "list signatures"
 
8904
#~ msgstr "näytä allekirjoitukset"
 
8905
 
 
8906
#~ msgid "sign the key"
 
8907
#~ msgstr "allekirjoita avain"
 
8908
 
 
8909
#~ msgid "add a secondary key"
 
8910
#~ msgstr "lisää toissijainen avain"
 
8911
 
 
8912
#~ msgid "delete signatures"
 
8913
#~ msgstr "poista allekirjoitus"
 
8914
 
 
8915
#~ msgid "change the expire date"
 
8916
#~ msgstr "muuta voimassoloaikaa"
 
8917
 
 
8918
#~ msgid "set preference list"
 
8919
#~ msgstr "näytä valinnat"
 
8920
 
 
8921
#~ msgid "updated preferences"
 
8922
#~ msgstr "päivitä valinnat"
 
8923
 
 
8924
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
 
8925
#~ msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
 
8926
 
 
8927
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
 
8928
#~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
 
8929
 
 
8930
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
 
8931
#~ msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
 
8932
 
 
8933
#, fuzzy
 
8934
#~ msgid "make a trust signature"
 
8935
#~ msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
 
8936
 
 
8937
#~ msgid "sign the key non-revocably"
 
8938
#~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
 
8939
 
 
8940
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
 
8941
#~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
 
8942
 
 
8943
#~ msgid "q"
 
8944
#~ msgstr "q"
 
8945
 
 
8946
#~ msgid "list"
 
8947
#~ msgstr "list"
 
8948
 
 
8949
#~ msgid "l"
 
8950
#~ msgstr "l"
 
8951
 
 
8952
#~ msgid "debug"
 
8953
#~ msgstr "debug"
 
8954
 
 
8955
#, fuzzy
 
8956
#~ msgid "name"
 
8957
#~ msgstr "enable"
 
8958
 
 
8959
#, fuzzy
 
8960
#~ msgid "login"
 
8961
#~ msgstr "lsign"
 
8962
 
 
8963
#, fuzzy
 
8964
#~ msgid "cafpr"
 
8965
#~ msgstr "fpr"
 
8966
 
 
8967
#, fuzzy
 
8968
#~ msgid "forcesig"
 
8969
#~ msgstr "revsig"
 
8970
 
 
8971
#, fuzzy
 
8972
#~ msgid "generate"
 
8973
#~ msgstr "yleinen virhe"
 
8974
 
 
8975
#~ msgid "passwd"
 
8976
#~ msgstr "passwd"
 
8977
 
 
8978
#~ msgid "save"
 
8979
#~ msgstr "tallenna"
 
8980
 
 
8981
#~ msgid "fpr"
 
8982
#~ msgstr "fpr"
 
8983
 
 
8984
#~ msgid "uid"
 
8985
#~ msgstr "uid"
 
8986
 
 
8987
#~ msgid "key"
 
8988
#~ msgstr "key"
 
8989
 
 
8990
#~ msgid "check"
 
8991
#~ msgstr "check"
 
8992
 
 
8993
#~ msgid "c"
 
8994
#~ msgstr "c"
 
8995
 
 
8996
#~ msgid "sign"
 
8997
#~ msgstr "sign"
 
8998
 
 
8999
#~ msgid "s"
 
9000
#~ msgstr "s"
 
9001
 
 
9002
#, fuzzy
 
9003
#~ msgid "tsign"
 
9004
#~ msgstr "sign"
 
9005
 
 
9006
#~ msgid "lsign"
 
9007
#~ msgstr "lsign"
 
9008
 
 
9009
#~ msgid "nrsign"
 
9010
#~ msgstr "nrsign"
 
9011
 
 
9012
#~ msgid "nrlsign"
 
9013
#~ msgstr "nrlsign"
 
9014
 
 
9015
#~ msgid "adduid"
 
9016
#~ msgstr "adduid"
 
9017
 
 
9018
#~ msgid "addphoto"
 
9019
#~ msgstr "addphoto"
 
9020
 
 
9021
#~ msgid "deluid"
 
9022
#~ msgstr "deluid"
 
9023
 
 
9024
#~ msgid "delphoto"
 
9025
#~ msgstr "delphoto"
 
9026
 
 
9027
#, fuzzy
 
9028
#~ msgid "addcardkey"
 
9029
#~ msgstr "addkey"
 
9030
 
 
9031
#~ msgid "delkey"
 
9032
#~ msgstr "delkey"
 
9033
 
 
9034
#~ msgid "addrevoker"
 
9035
#~ msgstr "addrevoker"
 
9036
 
 
9037
#~ msgid "delsig"
 
9038
#~ msgstr "delsig"
 
9039
 
 
9040
#~ msgid "expire"
 
9041
#~ msgstr "expire"
 
9042
 
 
9043
#~ msgid "primary"
 
9044
#~ msgstr "primary"
 
9045
 
 
9046
#~ msgid "toggle"
 
9047
#~ msgstr "toggle"
 
9048
 
 
9049
#~ msgid "t"
 
9050
#~ msgstr "t"
 
9051
 
 
9052
#~ msgid "pref"
 
9053
#~ msgstr "pref"
 
9054
 
 
9055
#~ msgid "showpref"
 
9056
#~ msgstr "showpref"
 
9057
 
 
9058
#~ msgid "setpref"
 
9059
#~ msgstr "setpref"
 
9060
 
 
9061
#~ msgid "updpref"
 
9062
#~ msgstr "updpref"
 
9063
 
 
9064
#, fuzzy
 
9065
#~ msgid "keyserver"
 
9066
#~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
 
9067
 
 
9068
#~ msgid "trust"
 
9069
#~ msgstr "trust"
 
9070
 
 
9071
#~ msgid "revsig"
 
9072
#~ msgstr "revsig"
 
9073
 
 
9074
#~ msgid "revuid"
 
9075
#~ msgstr "revuid"
 
9076
 
 
9077
#~ msgid "revkey"
 
9078
#~ msgstr "revkey"
 
9079
 
 
9080
#~ msgid "disable"
 
9081
#~ msgstr "disable"
 
9082
 
 
9083
#~ msgid "enable"
 
9084
#~ msgstr "enable"
 
9085
 
 
9086
#~ msgid "showphoto"
 
9087
#~ msgstr "showphoto"
 
9088
 
 
9089
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
 
9090
#~ msgstr ""
 
9091
#~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
 
9092
 
 
9093
#~ msgid ""
 
9094
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
 
9095
#~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
 
9096
#~ "              default keysize is 1024 bits\n"
 
9097
#~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 
9098
#~ msgstr ""
 
9099
#~ "Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
 
9100
#~ "      pienin sallittu avainkoko on  768 bittiä\n"
 
9101
#~ "                oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
 
9102
#~ "  suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
 
9103
 
 
9104
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
 
9105
#~ msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
 
9106
 
 
9107
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
 
9108
#~ msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
 
9109
 
 
9110
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
 
9111
#~ msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
 
9112
 
 
9113
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
 
9114
#~ msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
 
9115
 
 
9116
#~ msgid ""
 
9117
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 
9118
#~ "computations take REALLY long!\n"
 
9119
#~ msgstr ""
 
9120
#~ "2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
 
9121
#~ "laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
 
9122
 
 
9123
#, fuzzy
 
9124
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
 
9125
#~ msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
 
9126
 
 
9127
#~ msgid ""
 
9128
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
 
9129
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
 
9130
#~ msgstr ""
 
9131
#~ "Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
 
9132
#~ "alttiina salakuuntelulle!\n"
 
9133
 
 
9134
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
 
9135
#~ msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
 
9136
 
 
9137
#~ msgid ""
 
9138
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
 
9139
#~ msgstr ""
 
9140
#~ "tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
 
9141
#~ "standardimpaa!\n"
 
9142
 
 
9143
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
 
9144
#~ msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
 
9145
 
 
9146
#, fuzzy
 
9147
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
 
9148
#~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
 
9149
 
 
9150
#, fuzzy
 
9151
#~ msgid "          \""
 
9152
#~ msgstr "                aka \""
 
9153
 
 
9154
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
 
9155
#~ msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n"
 
9156
 
 
9157
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
 
9158
#~ msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n"
 
9159
 
 
9160
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
 
9161
#~ msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n"
 
9162
 
 
9163
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
 
9164
#~ msgstr "%08lX: Avaimeen EI luoteta\n"
 
9165
 
 
9166
#, fuzzy
 
9167
#~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
 
9168
#~ msgstr "   (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
 
9169
 
 
9170
#, fuzzy
 
9171
#~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
 
9172
#~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
 
9173
 
 
9174
#, fuzzy
 
9175
#~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
 
9176
#~ msgstr "   (%d) RSA (vain salaus)\n"
 
9177
 
 
9178
#, fuzzy
 
9179
#~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
 
9180
#~ msgstr "   (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
 
9181
 
 
9182
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
 
9183
#~ msgstr "%s: ei voida avata kohdetta: %s\n"
 
9184
 
 
9185
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
 
9186
#~ msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n"
 
9187
 
 
9188
#, fuzzy
 
9189
#~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
 
9190
#~ msgstr " %d = Luotan osittain\n"
 
9191
 
 
9192
#, fuzzy
 
9193
#~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
 
9194
#~ msgstr " %d = Luotan täysin\n"
 
9195
 
 
9196
#, fuzzy
 
9197
#~ msgid "expires"
 
9198
#~ msgstr "expire"
 
9199
 
 
9200
#, fuzzy
 
9201
#~ msgid ""
 
9202
#~ "\"\n"
 
9203
#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
 
9204
#~ msgstr ""
 
9205
#~ "\"\n"
 
9206
#~ "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
 
9207
 
 
9208
#, fuzzy
 
9209
#~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
 
9210
#~ msgstr "   %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
 
9211
 
 
9212
#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
 
9213
#~ msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"
 
9214
 
 
9215
#~ msgid "%s: can't create lock\n"
 
9216
#~ msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n"
 
9217
 
 
9218
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
 
9219
#~ msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n"
 
9220
 
 
9221
#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
 
9222
#~ msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n"
 
9223
 
 
9224
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
 
9225
#~ msgstr ""
 
9226
#~ "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä "
 
9227
#~ "avainta."
 
9228
 
 
9229
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
 
9230
#~ msgstr "Valokuvaa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
 
9231
 
 
9232
#~ msgid "error: missing colon\n"
 
9233
#~ msgstr "virhe: kaksoispiste puuttuu\n"
 
9234
 
 
9235
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
 
9236
#~ msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n"
 
9237
 
 
9238
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
 
9239
#~ msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
 
9240
 
 
9241
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
 
9242
#~ msgstr "rev! aliavain on mitätöity: %s\n"
 
9243
 
 
9244
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
 
9245
#~ msgstr "rev- väärennetty mitätöinti löydetty\n"
 
9246
 
 
9247
#, fuzzy
 
9248
#~ msgid " [expired: %s]"
 
9249
#~ msgstr " [vanhenee: %s]"
 
9250
 
 
9251
#~ msgid " [expires: %s]"
 
9252
#~ msgstr " [vanhenee: %s]"
 
9253
 
 
9254
#, fuzzy
 
9255
#~ msgid " [revoked: %s]"
 
9256
#~ msgstr "[mitätöity] "
 
9257
 
 
9258
#~ msgid ""
 
9259
#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
 
9260
#~ msgstr ""
 
9261
#~ "VAROITUS: tiiviste \"%s\" ei ole osa OpenPGP:tä.  Käytä omalla "
 
9262
#~ "vastuullasi!\n"
 
9263
 
 
9264
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
 
9265
#~ msgstr "|[tiedostot]|salaa tiedostot"
 
9266
 
 
9267
#~ msgid "store only"
 
9268
#~ msgstr "vain tallennus"
 
9269
 
 
9270
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
 
9271
#~ msgstr "|[tiedostot]|avaa tiedostot"
 
9272
 
 
9273
#~ msgid "sign a key non-revocably"
 
9274
#~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
 
9275
 
 
9276
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
 
9277
#~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
 
9278
 
 
9279
#~ msgid "list only the sequence of packets"
 
9280
#~ msgstr "luettele vain sarja paketteja"
 
9281
 
 
9282
#~ msgid "export the ownertrust values"
 
9283
#~ msgstr "vie luottamusasteet"
 
9284
 
 
9285
#~ msgid "unattended trust database update"
 
9286
#~ msgstr "automaattinen luottamustietokannan päivitys"
 
9287
 
 
9288
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
 
9289
#~ msgstr "korjaa turmeltunut luottamustietokanta"
 
9290
 
 
9291
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
 
9292
#~ msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosyötteestä"
 
9293
 
 
9294
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
 
9295
#~ msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosyöte"
 
9296
 
 
9297
#~ msgid "do not force v3 signatures"
 
9298
#~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
 
9299
 
 
9300
#~ msgid "force v4 key signatures"
 
9301
#~ msgstr "käytä aina v4-allekirjoituksia"
 
9302
 
 
9303
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
 
9304
#~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
 
9305
 
 
9306
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
 
9307
#~ msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen"
 
9308
 
 
9309
#~ msgid "use the gpg-agent"
 
9310
#~ msgstr "käytä gpg-agentia"
 
9311
 
 
9312
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
 
9313
#~ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon"
 
9314
 
 
9315
#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 
9316
#~ msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti tähän avaimeen"
 
9317
 
 
9318
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
 
9319
#~ msgstr "jäljittele RFC1991:ssä kuvattua toimintamuotoa"
 
9320
 
 
9321
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
 
9322
#~ msgstr ""
 
9323
#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot OpenPGP-muotoon"
 
9324
 
 
9325
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
 
9326
#~ msgstr ""
 
9327
#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
 
9328
 
 
9329
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
 
9330
#~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
 
9331
 
 
9332
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
 
9333
#~ msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
 
9334
 
 
9335
#~ msgid "Show Photo IDs"
 
9336
#~ msgstr "Näytä valokuvatunnisteet"
 
9337
 
 
9338
#~ msgid "Don't show Photo IDs"
 
9339
#~ msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita"
 
9340
 
 
9341
#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
 
9342
#~ msgstr "Aseta valokuvatunnisteiden katsomiskomento"
 
9343
 
 
9344
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
 
9345
#~ msgstr ""
 
9346
#~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
 
9347
 
 
9348
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
 
9349
#~ msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n"
 
9350
 
 
9351
#~ msgid ""
 
9352
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
 
9353
#~ "but it is accepted anyway\n"
 
9354
#~ msgstr ""
 
9355
#~ "%08lX: Ei ole varmaa, että tämä avain todella kuuluu haltijalleen, "
 
9356
#~ "mutta \n"
 
9357
#~ "avain hyväksytään siitä huolimatta\n"
 
9358
 
 
9359
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
 
9360
#~ msgstr "valinta %c%lu ei ole pätevä\n"
 
9361
 
 
9362
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
 
9363
#~ msgstr "avain %08lX: ei ole rfc2440-avain - ohitetaan\n"
 
9364
 
 
9365
#~ msgid ""
 
9366
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
 
9367
#~ msgstr ""
 
9368
#~ "HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - tämän tuominen voi kestää "
 
9369
#~ "hetken\n"
 
9370
 
 
9371
#~ msgid " (default)"
 
9372
#~ msgstr " (oletusarvo)"
 
9373
 
 
9374
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 
9375
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
 
9376
 
 
9377
#~ msgid "Policy: "
 
9378
#~ msgstr "Käytäntö: "
 
9379
 
 
9380
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
 
9381
#~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"
 
9382
 
 
9383
#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
 
9384
#~ msgstr "kohteeseen \"%s\" lähettäminen onnistui (tila=%u)\n"
 
9385
 
 
9386
#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
 
9387
#~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": tila=%u\n"
 
9388
 
 
9389
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
 
9390
#~ msgstr "tämä avainpalvelin ei tue valitsinta --search-keys\n"
 
9391
 
 
9392
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
 
9393
#~ msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsimään: %s\n"
 
9394
 
 
9395
#~ msgid ""
 
9396
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
 
9397
#~ "signatures!\n"
 
9398
#~ msgstr ""
 
9399
#~ "avain %08lX: tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n"
 
9400
#~ "käyttää allekirjoituksiin!\n"
 
9401
 
 
9402
#~ msgid ""
 
9403
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
 
9404
#~ "problem)\n"
 
9405
#~ msgstr ""
 
9406
#~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunu aikahyppy "
 
9407
#~ "tai\n"
 
9408
#~ "kellon kanssa on ongelmia\n"
 
9409
 
 
9410
#~ msgid ""
 
9411
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
 
9412
#~ "problem)\n"
 
9413
#~ msgstr ""
 
9414
#~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut "
 
9415
#~ "aikahyppy tai\n"
 
9416
#~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
 
9417
 
 
9418
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
 
9419
#~ msgstr "avain %08lX on määritelty ehdottoman luotettavaksi:\n"
 
9420
 
 
9421
#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
 
9422
#~ msgstr ""
 
9423
#~ "allekirjoitus Elgamal-allekirjoitusavaimella %08lX avaimelle %08lX "
 
9424
#~ "ohitettu\n"
 
9425
 
 
9426
#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
 
9427
#~ msgstr ""
 
9428
#~ "allekirjoitus avaimelta %08lX Elgamal-allekirjoitusavaimelle %08lX "
 
9429
#~ "ohitettu\n"
 
9430
 
 
9431
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
 
9432
#~ msgstr ""
 
9433
#~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
 
9434
#~ "d/%d\n"
 
9435
 
 
9436
#~ msgid ""
 
9437
#~ "Select the algorithm to use.\n"
 
9438
#~ "\n"
 
9439
#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
 
9440
#~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
 
9441
#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
 
9442
#~ "\n"
 
9443
#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
 
9444
#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
 
9445
#~ "only\n"
 
9446
#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
 
9447
#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
 
9448
#~ "program\n"
 
9449
#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
 
9450
#~ "understand\n"
 
9451
#~ "the signature+encryption flavor.\n"
 
9452
#~ "\n"
 
9453
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
 
9454
#~ "signing;\n"
 
9455
#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
 
9456
#~ "in\n"
 
9457
#~ "this menu."
 
9458
#~ msgstr ""
 
9459
#~ "Valitse käytettävä algoritmi.\n"
 
9460
#~ "\n"
 
9461
#~ "DSA (eli DSS) on digitaalinen allekirjoitusalgoritmi, jota voidaan \n"
 
9462
#~ "käyttää vain allekirjoituksiin.  DSA:ta suositellaan, koska sillä "
 
9463
#~ "tuotetut \n"
 
9464
#~ "allekirjoitukset voidaan varmistaa paljon nopeammin verrattuna ElGamal:"
 
9465
#~ "iin.\n"
 
9466
#~ "\n"
 
9467
#~ "ElGamal-algoritmia voidaan käyttää sekä allekirjoituksiin että \n"
 
9468
#~ "salaamiseen.  OpenPGP erottaa seuraavat kaksi toimintatapaa toisistaan:\n"
 
9469
#~ "pelkkä allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus.  Toimintatavat ovat\n"
 
9470
#~ "itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrejä täytyy valita "
 
9471
#~ "erityisellä\n"
 
9472
#~ "tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta.  Tämä ohjelma "
 
9473
#~ "pystyy \n"
 
9474
#~ "siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eivät välttämättä pysty \n"
 
9475
#~ "tulkitsemaan allekirjoitus+salaus-muotoa.\n"
 
9476
#~ "\n"
 
9477
#~ "Ensisijainen avain täytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n"
 
9478
#~ "tämä on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole tässä valittavissa \n"
 
9479
#~ "tässä valikossa."
 
9480
 
 
9481
#~ msgid ""
 
9482
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
 
9483
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
 
9484
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
 
9485
#~ msgstr ""
 
9486
#~ "Vaikka nämä avaintyypit on määritelty RFC2440:ssa, niitä ei \n"
 
9487
#~ "suositella, koska kaikki ohjelmat eivät tue niitä, ja niillä \n"
 
9488
#~ "tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja näin ollen hitaita \n"
 
9489
#~ "tarkistaa."
 
9490
 
 
9491
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
 
9492
#~ msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
 
9493
 
 
9494
#~ msgid "key incomplete\n"
 
9495
#~ msgstr "avain vaillinainen\n"
 
9496
 
 
9497
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
 
9498
#~ msgstr "avain %08lX on vaillinainen\n"