~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/ibus/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): LI Daobing
  • Date: 2009-06-13 11:39:05 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream) (6.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090613113905-0mfi5hhoz8w9y6k2
Tags: 1.1.0.20090612-1
* new upstream release.
* Fix "python-ibus should depends on iso-codes" (Closes: #532163)
* debian/libibus0.symbols: update symbols

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: IBus master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 10:58+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
18
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
19
19
msgid "IBus"
49
49
msgid "Switch input method"
50
50
msgstr "Bevitel eljárás átváltás"
51
51
 
52
 
#: ../setup/main.py:103
 
52
#: ../setup/main.py:104
53
53
msgid "trigger"
54
54
msgstr "ravasz"
55
55
 
56
 
#: ../setup/main.py:113
 
56
#: ../setup/main.py:114
57
57
msgid "next input method"
58
58
msgstr "következő bevitel eljárás"
59
59
 
60
 
#: ../setup/main.py:123
 
60
#: ../setup/main.py:124
61
61
msgid "previous input method"
62
62
msgstr "előző bevitel eljárás"
63
63
 
64
 
#: ../setup/main.py:204
 
64
#: ../setup/main.py:205
65
65
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
66
66
msgstr "Az IBus szolgáltatás áll. Beindítja?"
67
67
 
68
 
#: ../setup/main.py:219
 
68
#: ../setup/main.py:220
69
69
msgid ""
70
70
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
71
71
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
76
76
"IBus működik! Ha nem tudja IBus-t használni, kérem fűzze az \n"
77
77
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
78
78
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
79
 
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
80
 
"sorokat a $HOME/.bashrc fájlhoz, majd lépjen be újra."
 
79
"  export QT_IM_MODULE=ibussorokat a $HOME/.bashrc fájlhoz, majd lépjen be "
 
80
"újra."
81
81
 
82
 
#: ../setup/main.py:234
 
82
#: ../setup/main.py:235
83
83
#, python-format
84
84
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
85
85
msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása"
86
86
 
87
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:53
 
87
#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
88
88
msgid "Keyboard shortcuts"
89
89
msgstr "Gyorsbillentyűk"
90
90
 
91
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:61
 
91
#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
92
92
msgid "Key code:"
93
93
msgstr "Kulcs kód:"
94
94
 
95
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:76
 
95
#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
96
96
msgid "Modifiers:"
97
97
msgstr "Módosítók:"
98
98
 
99
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:206
 
99
#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
100
100
msgid ""
101
101
"Please press a key (or a key combination).\n"
102
102
"The dialog will be closed when the key is released."
104
104
"Kérem nyomjon egy billentyűt (vagy kombinációt).\n"
105
105
"Az ablak bezárul, amint a billentyűt felengedi."
106
106
 
107
 
#: ../setup/keyboardshortcut.py:208
 
107
#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
108
108
msgid "Please press a key (or a key combination)"
109
109
msgstr "Kérem nyomjon egy billentyűt (vagy kombinációt)."
110
110
 
145
145
"\n"
146
146
 
147
147
#: ../setup/setup.glade.h:12
 
148
msgid ""
 
149
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
 
150
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../setup/setup.glade.h:14
148
154
msgid "About"
149
155
msgstr "Névjegy"
150
156
 
151
 
#: ../setup/setup.glade.h:13
 
157
#: ../setup/setup.glade.h:15
152
158
msgid "Candidates orientation:"
153
159
msgstr "Jelöltek iránya:"
154
160
 
155
 
#: ../setup/setup.glade.h:14
 
161
#: ../setup/setup.glade.h:16
156
162
msgid "Custom font:"
157
163
msgstr "Saját betű:"
158
164
 
159
 
#: ../setup/setup.glade.h:15
 
165
#: ../setup/setup.glade.h:17
160
166
msgid "Enable or disable:"
161
167
msgstr "Engedés vagy tiltás"
162
168
 
163
 
#: ../setup/setup.glade.h:16
 
169
#: ../setup/setup.glade.h:18
164
170
msgid "General"
165
171
msgstr "Általános"
166
172
 
167
 
#: ../setup/setup.glade.h:17
 
173
#: ../setup/setup.glade.h:19
168
174
msgid ""
169
175
"Horizontal\n"
170
176
"Vertical"
172
178
"vízszintes\n"
173
179
"függőleges"
174
180
 
175
 
#: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
 
181
#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
176
182
msgid "IBus Preferences"
177
183
msgstr "IBus beállítás"
178
184
 
179
 
#: ../setup/setup.glade.h:20
 
185
#: ../setup/setup.glade.h:22
180
186
msgid "Input Methods"
181
187
msgstr "Bevitel eljárások"
182
188
 
183
 
#: ../setup/setup.glade.h:21
 
189
#: ../setup/setup.glade.h:23
184
190
msgid ""
185
191
"Never\n"
186
192
"When active\n"
190
196
"aktívan\n"
191
197
"mindig"
192
198
 
193
 
#: ../setup/setup.glade.h:24
 
199
#: ../setup/setup.glade.h:26
194
200
msgid "Next input method:"
195
201
msgstr "Következő bevitel eljárás:"
196
202
 
197
 
#: ../setup/setup.glade.h:25
 
203
#: ../setup/setup.glade.h:27
198
204
msgid "Previous input method:"
199
205
msgstr "Előző bevitel eljárás:"
200
206
 
201
 
#: ../setup/setup.glade.h:26
 
207
#: ../setup/setup.glade.h:28
202
208
msgid "Show language panel:"
203
209
msgstr "Nyelv panel mutatása:"
204
210
 
205
 
#: ../setup/setup.glade.h:27
 
211
#: ../setup/setup.glade.h:29
206
212
msgid "Start ibus on login"
207
213
msgstr "Belépve ibus indítása"
208
214
 
209
 
#: ../setup/setup.glade.h:28
 
215
#: ../setup/setup.glade.h:30
210
216
msgid "Use custom font"
211
217
msgstr "Saját betű használata"
212
218
 
228
234
 
229
235
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
230
236
msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
231
 
msgstr "A következő eljárás gyorsbillentyű a következő bevitel eljárásra kapcsol"
 
237
msgstr ""
 
238
"A következő eljárás gyorsbillentyű a következő bevitel eljárásra kapcsol"
232
239
 
233
240
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
234
241
msgid "Orientation of Lookup Table"
259
266
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
260
267
"show"
261
268
msgstr ""
262
 
"A nyelv panel viselkedése. 0 = mindig rejtve, 1 = rejtőzködő, 2 = mindig látható"
 
269
"A nyelv panel viselkedése. 0 = mindig rejtve, 1 = rejtőzködő, 2 = mindig "
 
270
"látható"
263
271
 
264
272
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
265
273
msgid "Trigger Hotkey"
277
285
msgid "Use custom font name for language panel"
278
286
msgstr "Saját betű használata a nyelv panelen"
279
287
 
280
 
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
281
 
msgid "[Control+space]"
282
 
msgstr "[Ctrl+szóköz]"
283
 
 
 
288
#~ msgid "[Control+space]"
 
289
#~ msgstr "[Ctrl+szóköz]"