8
8
"Project-Id-Version: ibus.master.ibus\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:35+0530\n"
12
12
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13
13
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
51
51
msgid "Switch input method"
52
52
msgstr "உள்ளீடு முறையை மாற்று"
54
#: ../setup/main.py:103
54
#: ../setup/main.py:104
58
#: ../setup/main.py:113
58
#: ../setup/main.py:114
59
59
msgid "next input method"
60
60
msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை"
62
#: ../setup/main.py:123
62
#: ../setup/main.py:124
63
63
msgid "previous input method"
64
64
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை"
66
#: ../setup/main.py:204
66
#: ../setup/main.py:205
67
67
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
68
68
msgstr "IBus daemon துவக்கப்படவில்லை. இப்போது துவக்க வேண்டுமா?"
70
#: ../setup/main.py:219
70
#: ../setup/main.py:220
72
72
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
73
73
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
75
75
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
76
76
" export QT_IM_MODULE=ibus"
78
"IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை சேர்த்து "
79
"$HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
78
"IBus துவக்கப்பட்டது! உங்களால் IBusஐ பயன்படுத்த முடியவில்லையெனில், பின்வரும் வரியை "
79
"சேர்த்து $HOME/.bashrc, உங்கள் பணிமேடையை மறுதுவக்கவும்.\n"
80
80
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
81
81
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
82
82
" export QT_IM_MODULE=ibus"
84
#: ../setup/main.py:234
84
#: ../setup/main.py:235
86
86
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
87
87
msgstr "%sக்கான விசைப்பலகை குறுக்குவழியை தேர்ந்தெடு"
89
#: ../setup/keyboardshortcut.py:53
89
#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
90
90
msgid "Keyboard shortcuts"
91
91
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
93
#: ../setup/keyboardshortcut.py:61
93
#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
95
95
msgstr "விசை குறியீடு:"
97
#: ../setup/keyboardshortcut.py:76
97
#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
99
99
msgstr "மாற்றிகள்;"
101
#: ../setup/keyboardshortcut.py:206
101
#: ../setup/keyboardshortcut.py:222
103
103
"Please press a key (or a key combination).\n"
104
104
"The dialog will be closed when the key is released."
106
106
"ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது விசை கலவையை).\n"
107
107
"விசையை விடுத்தால் உரையாடல் மூடப்படும்."
109
#: ../setup/keyboardshortcut.py:208
109
#: ../setup/keyboardshortcut.py:224
110
110
msgid "Please press a key (or a key combination)"
111
111
msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும் (அல்லது ஒரு விசை கலவையை)"
149
149
#: ../setup/setup.glade.h:12
151
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
152
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
155
#: ../setup/setup.glade.h:14
153
#: ../setup/setup.glade.h:13
159
#: ../setup/setup.glade.h:15
154
160
msgid "Candidates orientation:"
155
161
msgstr "கேண்டிடேட் சார்ந்து:"
157
#: ../setup/setup.glade.h:14
163
#: ../setup/setup.glade.h:16
158
164
msgid "Custom font:"
159
165
msgstr "தனிபயன் எழுத்துரு:"
161
#: ../setup/setup.glade.h:15
167
#: ../setup/setup.glade.h:17
162
168
msgid "Enable or disable:"
163
169
msgstr "செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு:"
165
#: ../setup/setup.glade.h:16
171
#: ../setup/setup.glade.h:18
169
#: ../setup/setup.glade.h:17
175
#: ../setup/setup.glade.h:19
177
#: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
183
#: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
178
184
msgid "IBus Preferences"
179
185
msgstr "IBus முன்னுரிமைகள்"
181
#: ../setup/setup.glade.h:20
187
#: ../setup/setup.glade.h:22
182
188
msgid "Input Methods"
183
189
msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
185
#: ../setup/setup.glade.h:21
191
#: ../setup/setup.glade.h:23
192
198
"செயலிலிருக்கும் போது\n"
195
#: ../setup/setup.glade.h:24
201
#: ../setup/setup.glade.h:26
196
202
msgid "Next input method:"
197
203
msgstr "அடுத்த உள்ளீடு முறை:"
199
#: ../setup/setup.glade.h:25
205
#: ../setup/setup.glade.h:27
200
206
msgid "Previous input method:"
201
207
msgstr "முந்தைய உள்ளீடு முறை:"
203
#: ../setup/setup.glade.h:26
209
#: ../setup/setup.glade.h:28
204
210
msgid "Show language panel:"
205
211
msgstr "மொழி பலகத்தை காட்டு:"
207
#: ../setup/setup.glade.h:27
213
#: ../setup/setup.glade.h:29
208
214
msgid "Start ibus on login"
209
215
msgstr "புகுபதிவில் ibusஐ துவக்கு"
211
#: ../setup/setup.glade.h:28
217
#: ../setup/setup.glade.h:30
212
218
msgid "Use custom font"
213
219
msgstr "தனிபயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
269
275
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
270
276
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
271
msgstr "உள்ளீடு சூழலை செயல்படுத்த அல்லது செயல் நீக்க ட்ரிகர் குறுக்குவிசையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
278
"உள்ளீடு சூழலை செயல்படுத்த அல்லது செயல் நீக்க ட்ரிகர் குறுக்குவிசையை செயல்படுத்து அல்லது "
273
281
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
274
282
msgid "Use Custom Font"
278
286
msgid "Use custom font name for language panel"
279
287
msgstr "மொழி பலகத்தில் தனிபயன் எழுத்துரு பெயர்"
281
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
282
msgid "[Control+space]"
283
msgstr "[Control+space]"
289
#~ msgid "[Control+space]"
290
#~ msgstr "[Control+space]"