~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ru/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmscreensaver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:56 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124656-db10kvj6oqu2ocsq
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:06+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 20:27+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
18
18
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
122
122
 
123
123
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:16
124
124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
125
 
#: rc.cpp:3
 
125
#: rc.cpp:3 rc.cpp:68
126
126
msgid "Screen Corner Actions"
127
127
msgstr "Действия угла экрана"
128
128
 
129
129
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:60
130
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopLeft)
131
 
#: rc.cpp:6
 
131
#: rc.cpp:6 rc.cpp:71
132
132
msgid "Top left:"
133
133
msgstr "Верхний левый:"
134
134
 
140
140
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
141
141
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:254
142
142
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
143
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45
 
143
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:71
 
144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopLeft)
 
145
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:132
 
146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopRight)
 
147
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:193
 
148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
 
149
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:254
 
150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
 
151
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:74 rc.cpp:86 rc.cpp:98
 
152
#: rc.cpp:110
144
153
msgid "No Action"
145
154
msgstr "Нет действия"
146
155
 
152
161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
153
162
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:259
154
163
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
155
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48
 
164
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:76
 
165
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopLeft)
 
166
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:137
 
167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopRight)
 
168
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:198
 
169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
 
170
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:259
 
171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
 
172
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:77 rc.cpp:89 rc.cpp:101
 
173
#: rc.cpp:113
156
174
msgid "Lock Screen"
157
175
msgstr "Заблокировать экран"
158
176
 
164
182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
165
183
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:264
166
184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
167
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51
 
185
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:81
 
186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopLeft)
 
187
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:142
 
188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopRight)
 
189
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:203
 
190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
 
191
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:264
 
192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
 
193
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:104
 
194
#: rc.cpp:116
168
195
msgid "Prevent Locking"
169
196
msgstr "Предотвратить блокирование"
170
197
 
171
198
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:121
172
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopRight)
173
 
#: rc.cpp:18
 
200
#: rc.cpp:18 rc.cpp:83
174
201
msgid "Top right:"
175
202
msgstr "Верхний правый:"
176
203
 
177
204
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:182
178
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomLeft)
179
 
#: rc.cpp:30
 
206
#: rc.cpp:30 rc.cpp:95
180
207
msgid "Bottom left:"
181
208
msgstr "Нижний левый:"
182
209
 
183
210
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:243
184
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomRight)
185
 
#: rc.cpp:42
 
212
#: rc.cpp:42 rc.cpp:107
186
213
msgid "Bottom right:"
187
214
msgstr "Нижний правый:"
188
215
 
189
216
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:369
190
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qgbPriority)
191
 
#: rc.cpp:54
 
218
#: rc.cpp:54 rc.cpp:119
192
219
msgid "Screen Saver Priority"
193
220
msgstr "Приоритет хранителя экрана"
194
221
 
195
222
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:379
196
223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
197
 
#: rc.cpp:57
 
224
#: rc.cpp:57 rc.cpp:122
198
225
msgid "Low"
199
226
msgstr "Низкий"
200
227
 
201
228
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:384
202
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
203
 
#: rc.cpp:60
 
230
#: rc.cpp:60 rc.cpp:125
204
231
msgid "Medium"
205
232
msgstr "Средний"
206
233
 
207
234
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:389
208
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
209
 
#: rc.cpp:63
 
236
#: rc.cpp:63 rc.cpp:128
210
237
msgid "High"
211
238
msgstr "Высокий"
212
239
 
220
247
msgid "Your emails"
221
248
msgstr "leon@asplinux.ru"
222
249
 
223
 
#: scrnsave.cpp:100
 
250
#: scrnsave.cpp:102
224
251
msgid ""
225
252
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
226
253
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
241
268
"параметр «Требовать пароль». Вы также можете заблокировать экран, используя "
242
269
"пункт К-меню «Заблокировать сеанс».</p>"
243
270
 
244
 
#: scrnsave.cpp:133
 
271
#: scrnsave.cpp:135
245
272
msgid "Screen Saver"
246
273
msgstr "Хранитель экрана"
247
274
 
248
 
#: scrnsave.cpp:146
 
275
#: scrnsave.cpp:148
249
276
msgid "Select the screen saver to use."
250
277
msgstr "Выберите используемый хранитель экрана."
251
278
 
252
 
#: scrnsave.cpp:150
 
279
#: scrnsave.cpp:152
253
280
msgid "&Setup..."
254
281
msgstr "&Настройка..."
255
282
 
256
 
#: scrnsave.cpp:154
 
283
#: scrnsave.cpp:156
257
284
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
258
285
msgstr "Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть)."
259
286
 
260
 
#: scrnsave.cpp:156
 
287
#: scrnsave.cpp:158
261
288
msgid "&Test"
262
289
msgstr "&Проверить"
263
290
 
264
 
#: scrnsave.cpp:160
 
291
#: scrnsave.cpp:162
265
292
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
266
293
msgstr "Предварительный полноэкранный просмотр хранителя экрана."
267
294
 
268
 
#: scrnsave.cpp:162
 
295
#: scrnsave.cpp:164
269
296
msgid "Settings"
270
297
msgstr "Параметры"
271
298
 
272
 
#: scrnsave.cpp:167
 
299
#: scrnsave.cpp:169
273
300
msgid "Start a&utomatically"
274
301
msgstr "&Запускать автоматически"
275
302
 
276
 
#: scrnsave.cpp:170
 
303
#: scrnsave.cpp:172
277
304
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
278
305
msgstr "Автоматически запускать хранитель экрана после периода бездействия."
279
306
 
280
 
#: scrnsave.cpp:178 scrnsave.cpp:211
 
307
#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
281
308
msgid "After:"
282
309
msgstr "Через:"
283
310
 
284
 
#: scrnsave.cpp:184
 
311
#: scrnsave.cpp:186
285
312
msgid " min"
286
313
msgstr " мин"
287
314
 
288
 
#: scrnsave.cpp:193
 
315
#: scrnsave.cpp:195
289
316
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
290
317
msgstr ""
291
318
"Период бездействия, через который должен быть запущен хранитель экрана."
292
319
 
293
 
#: scrnsave.cpp:199
 
320
#: scrnsave.cpp:201
294
321
msgid "&Require password to stop"
295
322
msgstr "Т&ребовать пароль для остановки"
296
323
 
297
 
#: scrnsave.cpp:206
 
324
#: scrnsave.cpp:208
298
325
msgid ""
299
326
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
300
327
"screen saver."
302
329
"Предотвращать потенциальное несанкционированное использования путём запроса "
303
330
"пароля для остановки хранителя экрана."
304
331
 
305
 
#: scrnsave.cpp:214
 
332
#: scrnsave.cpp:216
306
333
msgid ""
307
334
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
308
335
"unlock password."
310
337
"Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен "
311
338
"запрашиваться пароль."
312
339
 
313
 
#: scrnsave.cpp:219
 
340
#: scrnsave.cpp:221
314
341
msgid " sec"
315
342
msgstr " с"
316
343
 
317
 
#: scrnsave.cpp:237
 
344
#: scrnsave.cpp:239
318
345
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
319
346
msgstr "Выберите период, через который дисплей будет заблокирован. "
320
347
 
321
 
#: scrnsave.cpp:242
 
348
#: scrnsave.cpp:244
322
349
msgid "Allow widgets on screen saver"
323
350
msgstr "Показывать виджеты поверх хранителя экрана"
324
351
 
325
 
#: scrnsave.cpp:244
 
352
#: scrnsave.cpp:246
326
353
msgid "Add widgets to your screensaver"
327
354
msgstr "Добавить виджеты поверх хранителя экрана"
328
355
 
329
 
#: scrnsave.cpp:251
330
 
msgid "Setup..."
331
 
msgstr "Настройка..."
 
356
#: scrnsave.cpp:253
 
357
msgid "Configure Widgets..."
 
358
msgstr ""
332
359
 
333
 
#: scrnsave.cpp:267
 
360
#: scrnsave.cpp:271
334
361
msgid "A preview of the selected screen saver."
335
362
msgstr "Образец выбранного хранителя экрана."
336
363
 
337
 
#: scrnsave.cpp:274
 
364
#: scrnsave.cpp:278
338
365
msgid "Advanced &Options"
339
366
msgstr "Дополнительные &параметры"
340
367
 
341
 
#: scrnsave.cpp:302
 
368
#: scrnsave.cpp:306
342
369
msgid "kcmscreensaver"
343
370
msgstr "kcmscreensaver"
344
371
 
345
 
#: scrnsave.cpp:302
 
372
#: scrnsave.cpp:306
346
373
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
347
374
msgstr "Настройка хранителя экрана KDE"
348
375
 
349
 
#: scrnsave.cpp:304
 
376
#: scrnsave.cpp:308
350
377
msgid ""
351
378
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
352
379
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
354
381
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
355
382
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
356
383
 
357
 
#: scrnsave.cpp:306
 
384
#: scrnsave.cpp:310
358
385
msgid "Chris Howells"
359
386
msgstr "Крис Хоуэлс (Chris Howells)"
360
387
 
361
 
#: scrnsave.cpp:307
 
388
#: scrnsave.cpp:311
362
389
msgid "Martin R. Jones"
363
390
msgstr "Мартин Джонс (Martin Jones)"
364
391
 
365
 
#: scrnsave.cpp:496
 
392
#: scrnsave.cpp:499
366
393
msgid "Loading..."
367
394
msgstr "Загрузка..."
368
395
 
 
396
#~ msgid "Setup..."
 
397
#~ msgstr "Настройка..."
 
398
 
369
399
#~ msgid ""
370
400
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
371
401
#~ "Your names"