45
45
"Обычно при запуске Kontact открывается последний используемый компонент. "
46
46
"Включите эту опцию если хотите открыть при запуске определённый компонент."
48
#. i18n: file: src/kontactui.rc:6
49
#. i18n: ectx: Menu (file)
50
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4
51
#. i18n: ectx: Menu (file)
52
#: rc.cpp:11 rc.cpp:74
56
#. i18n: file: src/kontactui.rc:16
57
#. i18n: ectx: Menu (settings)
58
#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
59
#. i18n: ectx: Menu (settings)
60
#: rc.cpp:14 rc.cpp:71
66
#. i18n: file: src/kontactui.rc:30
67
#. i18n: ectx: Menu (help)
72
#. i18n: file: src/kontactui.rc:35
73
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
78
#. i18n: file: src/kontactui.rc:40
79
#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar)
48
84
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:21
49
85
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base)
51
87
msgid "Special Dates Summary Configuration"
52
88
msgstr "Параметры дайджеста особых дат"
54
90
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:27
55
91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
57
93
msgid "Show Special Dates Starting"
58
94
msgstr "Показывать особые даты"
60
96
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:42
61
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
62
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:139
98
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:144
63
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
64
100
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:55
65
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
66
102
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:37
67
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
68
#: rc.cpp:17 rc.cpp:110 rc.cpp:170 rc.cpp:209
104
#: rc.cpp:32 rc.cpp:113 rc.cpp:173 rc.cpp:212
69
105
msgid "Within the next &month (31 days)"
72
108
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:55
73
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
74
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:152
110
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:159
75
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
76
112
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:68
77
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
78
114
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:50
79
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
80
#: rc.cpp:20 rc.cpp:113 rc.cpp:173 rc.cpp:212
81
msgid "Within the &next"
116
#: rc.cpp:35 rc.cpp:116 rc.cpp:176 rc.cpp:215
117
msgid "Within the &next:"
84
120
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68
85
121
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
86
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:165
122
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:172
87
123
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
88
124
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:81
89
125
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
90
126
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63
91
127
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
92
#: rc.cpp:23 rc.cpp:116 rc.cpp:176 rc.cpp:215
128
#: rc.cpp:38 rc.cpp:119 rc.cpp:179 rc.cpp:218
96
132
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71
97
133
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
98
#. i18n: file: plugins/planner/planner.ui:48
99
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox)
100
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:168
101
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
102
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:84
103
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
104
#: rc.cpp:26 rc.cpp:62 rc.cpp:119 rc.cpp:179
108
138
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90
109
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
110
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:129
140
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:134
111
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
112
142
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:45
113
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
114
144
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:27
115
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
116
#: rc.cpp:29 rc.cpp:107 rc.cpp:167 rc.cpp:206
146
#: rc.cpp:44 rc.cpp:110 rc.cpp:170 rc.cpp:209
119
149
msgid "&Today only"
180
210
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:189
181
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
184
214
#| msgid "Show anniversaries"
185
215
msgid "Show anni&versaries"
186
216
msgstr "Годовщины"
188
#. i18n: file: plugins/planner/planner.ui:19
189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
191
msgid "Calendar View"
194
#. i18n: file: plugins/planner/planner.ui:25
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
200
#. i18n: file: plugins/planner/planner.ui:61
201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
204
#| msgid "Show all to-dos"
208
#. i18n: file: plugins/planner/planner.ui:70
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
210
#. i18n: file: plugins/planner/planner.ui:102
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
212
#: rc.cpp:68 rc.cpp:74
216
#. i18n: file: plugins/planner/planner.ui:90
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
220
msgid "Show Special Dates"
218
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8
219
#. i18n: ectx: Menu (edit)
222
#| msgid "&Edit To-do..."
224
msgstr "&Изменить задачу..."
223
226
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:21
224
227
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base)
227
230
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
228
231
msgid "Planner Summary Configuration"
229
232
msgstr "Настройка дайджеста KMail"
231
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:39
234
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:31
232
235
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab)
237
msgctxt "general settings"
237
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:45
241
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:37
238
242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox)
241
245
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
242
246
msgid "General Configuration"
243
247
msgstr "Настройка дайджеста KMail"
245
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57
249
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:58
246
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
249
253
#| msgid "Show all to-dos"
250
msgid "Show recurrence Icon"
254
msgid "Show recurrence icon"
251
255
msgstr "Все задачи"
253
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:67
257
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:68
254
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder)
257
261
#| msgid "Show all to-dos"
258
msgid "Show Reminder Icon"
262
msgid "Show reminder icon"
259
263
msgstr "Все задачи"
261
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:77
265
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:78
262
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline)
265
msgid "Underline Links"
269
msgid "Underline links"
268
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:87
272
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:88
269
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo)
272
276
#| msgid "Show all to-dos"
273
msgid "Show To-dos in Planner"
277
msgid "Show to-dos in planner"
274
278
msgstr "Все задачи"
276
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:97
280
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:98
277
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd)
280
msgid "Show Special Dates in Planner"
284
msgid "Show special dates in planner"
281
285
msgstr "Особые даты"
283
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:111
287
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:113
284
288
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab)
287
291
msgstr "Календарь"
289
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:117
293
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:119
290
294
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
293
297
#| msgid "Synchronize Calendar"
294
298
msgid "Show Calendar Days"
295
299
msgstr "Синхронизировать календарь"
297
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:191
301
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:175
302
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
303
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:84
304
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
305
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:66
306
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
307
#: rc.cpp:122 rc.cpp:182 rc.cpp:221
310
#| msgid_plural " days"
311
msgctxt "days to show in summary"
315
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:202
298
316
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab)
301
319
#| msgid "To-dos"
305
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:197
323
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:208
306
324
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
307
325
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:106
308
326
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
309
#: rc.cpp:125 rc.cpp:182
327
#: rc.cpp:128 rc.cpp:185
310
328
msgid "Hide Following To-do Types"
313
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212
331
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:226
314
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
315
333
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:121
316
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
317
#: rc.cpp:128 rc.cpp:185
335
#: rc.cpp:131 rc.cpp:188
319
337
#| msgctxt "to-do is completed"
320
338
#| msgid "completed"
321
339
msgid "&Completed"
322
340
msgstr "выполнена"
324
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:222
342
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:236
325
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
326
344
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:131
327
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
328
#: rc.cpp:131 rc.cpp:188
346
#: rc.cpp:134 rc.cpp:191
329
347
msgid "&Open-ended (no due date)"
332
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:232
350
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:246
333
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
334
352
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:141
335
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
336
#: rc.cpp:134 rc.cpp:191
354
#: rc.cpp:137 rc.cpp:194
337
355
msgid "&Unstarted (start date is in the future)"
340
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:239
358
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253
341
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
342
360
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:148
343
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
344
#: rc.cpp:137 rc.cpp:194
362
#: rc.cpp:140 rc.cpp:197
345
363
msgid "&In-progress (started but not completed)"
348
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:246
366
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:260
349
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
350
368
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155
351
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
352
#: rc.cpp:140 rc.cpp:197
370
#: rc.cpp:143 rc.cpp:200
353
371
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
356
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:265
374
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:272
357
375
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab)
360
#| msgid "Special Dates"
361
msgid "To-do's / Special Dates"
378
msgid "Special Dates"
362
379
msgstr "Особые даты"
364
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:271
381
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:278
365
382
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox)
368
385
msgid "Show these Special Dates"
369
386
msgstr "Особые даты"
371
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:280
388
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:296
372
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
375
392
#| msgid "Show birthdays"
376
msgid "Show Birthdays from KAdressBook"
393
msgid "Show birthdays from KAddressBook"
377
394
msgstr "Дни рождения"
379
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:290
396
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:306
380
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
383
400
#| msgid "Show anniversaries"
384
msgid "Show Anniversaries from KAdressBook"
401
msgid "Show anniversaries from KAddressBook"
385
402
msgstr "Годовщины"
387
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:300
404
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:316
388
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
391
408
#| msgid "Special Dates From Calendar"
392
msgid "Show Holidays from Calendar"
409
msgid "Show holidays from calendar"
393
410
msgstr "Особые события календаря"
395
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:310
412
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:326
396
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
399
416
#| msgid "Special Dates From Calendar"
400
msgid "Show Special Occasions from Calendar"
417
msgid "Show special occasions from calendar"
401
418
msgstr "Особые события календаря"
403
420
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:21
404
421
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base)
407
424
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
408
425
msgid "To-do Summary Configuration"
672
679
msgid "Original Author"
673
680
msgstr "Автор идеи"
675
#: src/mainwindow.cpp:342
682
#: src/mainwindow.cpp:340
676
683
msgid "Loading Kontact..."
677
684
msgstr "Загрузка Kontact..."
679
#: src/mainwindow.cpp:341
686
#: src/mainwindow.cpp:339
682
689
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
684
691
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
686
#: src/mainwindow.cpp:352
693
#: src/mainwindow.cpp:350
687
694
msgid " Initializing..."
688
695
msgstr " Инициализация..."
690
#: src/mainwindow.cpp:378
697
#: src/mainwindow.cpp:376
691
698
msgid "Get Organized!"
692
699
msgstr "Организуйте ваши данные!"
694
#: src/mainwindow.cpp:379
701
#: src/mainwindow.cpp:377
695
702
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
696
703
msgstr "Менеджер персональной информации KDE"
698
#: src/mainwindow.cpp:419
705
#: src/mainwindow.cpp:423
699
706
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
703
#: src/mainwindow.cpp:434
710
#: src/mainwindow.cpp:438
704
711
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
706
713
msgstr "Синхронизация"
708
#: src/mainwindow.cpp:440
715
#: src/mainwindow.cpp:444
709
716
msgid "Configure Kontact..."
710
717
msgstr "Настроить Kontact..."
712
#: src/mainwindow.cpp:444
719
#: src/mainwindow.cpp:448
713
720
msgid "&Kontact Introduction"
714
721
msgstr "&Введение в Kontact"
716
#: src/mainwindow.cpp:447
723
#: src/mainwindow.cpp:451
717
724
msgid "&Tip of the Day"
718
725
msgstr "&Совет дня"
720
#: src/mainwindow.cpp:740
727
#: src/mainwindow.cpp:742
721
728
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
722
729
msgstr "Приложение выполняется отдельно. Открытие..."
724
#: src/mainwindow.cpp:756
731
#: src/mainwindow.cpp:758
726
733
msgid "Cannot load part for %1."
727
734
msgstr "Невозможно загрузить компонент %1"
729
#: src/mainwindow.cpp:824
736
#: src/mainwindow.cpp:826
731
738
msgctxt "Plugin dependent window title"
732
739
msgid "%1 - Kontact"
733
740
msgstr "%1 - Kontact"
735
#: src/mainwindow.cpp:1153
742
#: src/mainwindow.cpp:1155
736
743
#, fuzzy, kde-format
738
745
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p "
756
763
"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
757
764
"href=\"%1\">Пропустить введение</a></p>"
759
#: src/mainwindow.cpp:1165
766
#: src/mainwindow.cpp:1167
769
#| "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
761
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
771
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
763
773
"Kontact позволяет вам организовать ваши письма, контакты, календарь, задачи "
764
774
"и многое другое."
766
#: src/mainwindow.cpp:1171
776
#: src/mainwindow.cpp:1173
767
777
msgid "Read Manual"
768
778
msgstr "Прочитать руководство"
770
#: src/mainwindow.cpp:1172
780
#: src/mainwindow.cpp:1174
771
781
msgid "Learn more about Kontact and its components"
772
782
msgstr "Узнать больше о Kontact и его компонентах"
774
#: src/mainwindow.cpp:1178
784
#: src/mainwindow.cpp:1180
775
785
msgid "Visit Kontact Website"
776
786
msgstr "Посетить веб-сайт Kontact"
778
#: src/mainwindow.cpp:1179
788
#: src/mainwindow.cpp:1181
779
789
msgid "Access online resources and tutorials"
780
790
msgstr "Просмотреть информацию и обучающие материалы в Интернете"
782
#: src/mainwindow.cpp:1185
792
#: src/mainwindow.cpp:1187
783
793
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
784
794
msgstr "Настроить Kontact для совместной работы"
786
#: src/mainwindow.cpp:1186
796
#: src/mainwindow.cpp:1188
787
797
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
788
798
msgstr "Подготовить Kontact для использования в корпоративных сетях"
790
800
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53
791
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:412
792
801
msgid "New Feed..."
793
802
msgstr "Новый источник новостей..."
1241
1278
msgid "New Task"
1242
1279
msgstr "Новая задача"
1244
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:61
1245
msgid "New News Feed"
1246
msgstr "Получение новостей"
1248
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 plugins/knotes/knotes_part_p.h:151
1252
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:80
1256
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:166
1260
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:167
1264
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:168
1268
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:169
1272
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:170
1276
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:171
1280
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:190
1282
msgstr "Персональные"
1284
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:366
1288
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:376
1292
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:379
1296
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:385
1300
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:390
1301
msgid "News Feed Settings"
1302
msgstr "Настройка получения новостей"
1304
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:396
1305
msgid "Refresh time:"
1306
msgstr "Интервал обновления:"
1308
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:405
1309
msgid "Number of items shown:"
1310
msgstr "Показывать статей:"
1312
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:415
1314
msgstr "Удалить источник новостей"
1316
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:480
1317
msgid "kcmkontactknt"
1318
msgstr "kcmkontactknt"
1320
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:481
1321
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
1322
msgstr "Настройка новостей"
1324
#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:56
1328
#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:71
1330
"No rss dcop service available.\n"
1331
"You need rssservice to use this plugin."
1333
"Компонент лент новостей недоступен через DCOP.\n"
1334
"Вам необходимо установить rssservice для использования этого компонента."
1336
#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:345
1337
msgid "Copy URL to Clipboard"
1338
msgstr "Скопировать ссылку"
1340
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:235
1281
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:232
1341
1282
msgid "kcmplanner"
1344
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:235
1285
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:232
1346
1287
#| msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
1347
1288
msgid "Planner Summary Configuration Dialog"
1348
1289
msgstr "Настройка дайджеста KMail"
1350
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:236
1291
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:233
1351
1292
msgid "(c) 2007-2008 Oral Timocin"
1354
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 plugins/planner/plannerplugin.cpp:67
1295
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:237 plugins/planner/plannerplugin.cpp:67
1355
1296
msgid "Oral Timocin"
1358
#: plugins/planner/planner.cpp:104
1299
#: plugins/planner/planner.cpp:103
1359
1300
msgid "Planner"
1362
#: plugins/planner/planner.cpp:191
1303
#: plugins/planner/planner.cpp:190
1363
1304
msgctxt "today"
1365
1306
msgstr "Сегодня"
1367
#: plugins/planner/planner.cpp:195
1308
#: plugins/planner/planner.cpp:194
1368
1309
msgctxt "tomorrow"
1369
1310
msgid "Tomorrow"
1370
1311
msgstr "Завтра"
1372
#: plugins/planner/planner.cpp:237
1313
#: plugins/planner/planner.cpp:236
1374
1315
msgid "No appointments pending within the next day"
1375
1316
msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days"
1632
1539
msgid "Sven Lueppken"
1635
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:62 plugins/weather/weather_plugin.cpp:47
1636
#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:49
1637
msgid "Weather Information"
1640
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:86
1643
"No weather D-Bus service available;\n"
1644
"you need KWeather to use this plugin."
1646
"Компонент погоды недоступен через DCOP.\n"
1647
"Вам необходимо установить KWeather для использования этого компонента."
1649
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:148
1650
msgid "Last updated on"
1651
msgstr "Последнее обновление"
1653
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:150
1655
msgstr "Скорость ветра"
1657
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:152
1658
msgid "Rel. Humidity"
1659
msgstr "Относительная влажность"
1661
#: plugins/weather/summarywidget.cpp:209
1662
msgid "View Weather Report for Station"
1663
msgstr "Показать данные о погоде"
1665
#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52
1666
msgid "Ian Reinhart Geiser"
1669
#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
1673
#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:57
1674
msgid "Improvements and more code cleanups"
1675
msgstr "Улучшения и дополнительная подчистка кода"
1677
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:132
1542
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:112
1679
1544
#| msgid "Edit Note"
1680
1545
msgid "Edit Popup Note"
1681
1546
msgstr "Изменить заметку"
1683
#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:46
1685
msgstr "Неизвестный"
1692
#~ msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
1693
#~ msgstr "Невозможно обработать события уничтожения типа '%1'."
1549
#~| msgid "New Feed..."
1550
#~ msgid "New SMS..."
1551
#~ msgstr "Новый источник новостей..."
1553
#~ msgid "New News Feed"
1554
#~ msgstr "Получение новостей"
1560
#~ msgstr "Искусство"
1563
#~ msgstr "Экономика"
1565
#~ msgid "Computers"
1566
#~ msgstr "Компьютеры"
1571
#~ msgid "Recreation"
1575
#~ msgstr "Общество"
1578
#~ msgstr "Персональные"
1584
#~ msgstr "Выбранные"
1586
#~ msgid "News Feed Settings"
1587
#~ msgstr "Настройка получения новостей"
1589
#~ msgid "Refresh time:"
1590
#~ msgstr "Интервал обновления:"
1592
#~ msgid "Number of items shown:"
1593
#~ msgstr "Показывать статей:"
1595
#~ msgid "Delete Feed"
1596
#~ msgstr "Удалить источник новостей"
1598
#~ msgid "kcmkontactknt"
1599
#~ msgstr "kcmkontactknt"
1601
#~ msgid "Newsticker Configuration Dialog"
1602
#~ msgstr "Настройка новостей"
1604
#~ msgid "News Feeds"
1608
#~ "No rss dcop service available.\n"
1609
#~ "You need rssservice to use this plugin."
1611
#~ "Компонент лент новостей недоступен через DCOP.\n"
1612
#~ "Вам необходимо установить rssservice для использования этого компонента."
1614
#~ msgid "Copy URL to Clipboard"
1615
#~ msgstr "Скопировать ссылку"
1617
#~ msgid "Weather Information"
1622
#~ "No weather D-Bus service available;\n"
1623
#~ "you need KWeather to use this plugin."
1625
#~ "Компонент погоды недоступен через DCOP.\n"
1626
#~ "Вам необходимо установить KWeather для использования этого компонента."
1628
#~ msgid "Last updated on"
1629
#~ msgstr "Последнее обновление"
1631
#~ msgid "Wind Speed"
1632
#~ msgstr "Скорость ветра"
1634
#~ msgid "Rel. Humidity"
1635
#~ msgstr "Относительная влажность"
1637
#~ msgid "View Weather Report for Station"
1638
#~ msgstr "Показать данные о погоде"
1640
#~ msgid "Improvements and more code cleanups"
1641
#~ msgstr "Улучшения и дополнительная подчистка кода"
1644
#~ msgstr "Неизвестный"
1647
#~| msgid "Show all to-dos"
1648
#~ msgid "Show To-dos"
1649
#~ msgstr "Все задачи"
1652
#~| msgid "Special Dates"
1653
#~ msgid "To-do's / Special Dates"
1654
#~ msgstr "Особые даты"
1686
#~ msgid "Default KOrganizer resource"
1687
#~ msgstr "Источник данных KOrganizer по умолчанию"
1689
#~ msgid "Active Calendar"
1690
#~ msgstr "Активный календарь"
1695
1692
#~ msgctxt "@label the appointment is today"
1696
1693
#~ msgid "Today"