16
16
"Project-Id-Version: gdm2 trunk\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:17+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 19:39+0000\n"
18
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 10:56+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 00:29+0000\n"
20
20
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
21
21
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 22:39+0000\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-22 22:41+0000\n"
27
27
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
29
29
#: ../common/gdm-common.c:437
31
31
msgid "/dev/urandom is not a character device"
32
32
msgstr "/dev/urandom はキャラクター・デバイスではありません"
34
#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:519
34
#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:522
35
35
#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
36
36
#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
37
37
msgid "Enable debugging code"
158
158
msgid "The display device"
159
159
msgstr "ディスプレイのデバイスです"
161
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
161
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
163
163
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
164
164
msgstr "認証システムとの接続で初期化エラーが発生しました - %s"
166
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
166
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
167
167
msgid "general failure"
170
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
170
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
171
171
msgid "out of memory"
174
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
174
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
175
175
msgid "application programmer error"
176
176
msgstr "アプリケーションのバグです"
178
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
178
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
179
179
msgid "unknown error"
180
180
msgstr "原因不明のエラーです"
182
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
182
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
183
183
msgid "Username:"
186
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
186
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
189
189
"error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
190
190
msgstr "認証システムでユーザ名を処理する際にエラーが発生しました - %s"
192
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
192
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
194
194
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
195
195
msgstr "認証システムでホスト名を処理する際にエラーが発生しました - %s"
197
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
197
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
199
199
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
200
200
msgstr "認証システムでユーザが使用している端末名を処理する際にエラーが発生しました - %s"
202
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
202
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1354
204
204
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
205
205
msgstr "認証システムでXのディスプレイ名を処理する際にエラーが発生しました - %s"
207
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
207
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
210
210
"error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
211
211
msgstr "認証システムでディスプレイの xauth (信用情報) を処理する際にエラーが発生しました - %s"
213
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
213
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1650 ../daemon/gdm-session-worker.c:1669
215
215
msgid "no user account available"
216
216
msgstr "利用できるアカウントがありません"
218
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
218
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
219
219
msgid "Unable to change to user"
220
220
msgstr "ユーザを変更できません"
222
222
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
224
224
msgid "User %s doesn't exist"
225
msgstr "%s というユーザは存在しません"
225
msgstr "ユーザ %s は存在しません"
227
227
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
376
376
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
377
377
msgstr "Logdir の %s は存在しないかディレクトリではありません"
379
#: ../daemon/main.c:286
379
#: ../daemon/main.c:289
381
381
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
382
382
msgstr "Authdir の %s が存在しないので処理を中止します"
384
#: ../daemon/main.c:290
384
#: ../daemon/main.c:293
386
386
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
387
387
msgstr "Authdir の %s はディレクトリではないので処理を中止します"
389
#: ../daemon/main.c:364
389
#: ../daemon/main.c:367
391
391
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
392
392
msgstr "Authdir の %s はユーザ ID が %d、グループ ID が %d の所有ではないので処理を中止します"
394
#: ../daemon/main.c:371
394
#: ../daemon/main.c:374
396
396
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
397
397
msgstr "Authdir である %s のアクセス権限が間違っている (%o ではなく %o) ので処理を中止します"
399
#: ../daemon/main.c:408
399
#: ../daemon/main.c:411
401
401
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
402
402
msgstr "GDM ユーザの '%s' が見つからないので処理を中止します"
404
#: ../daemon/main.c:414
404
#: ../daemon/main.c:417
405
405
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
406
406
msgstr "root を GDM ユーザにしないで下さい; 処理を中止します"
408
#: ../daemon/main.c:420
408
#: ../daemon/main.c:423
410
410
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
411
411
msgstr "GDM グループの '%s' が見つからないので処理を中止します"
413
#: ../daemon/main.c:426
413
#: ../daemon/main.c:429
414
414
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
415
415
msgstr "root を GDM グループにしないで下さい; 処理を中止します"
417
#: ../daemon/main.c:520
417
#: ../daemon/main.c:523
418
418
msgid "Make all warnings fatal"
419
419
msgstr "警告を全て致命的にする"
421
#: ../daemon/main.c:521
421
#: ../daemon/main.c:524
422
422
msgid "Exit after a time - for debugging"
423
423
msgstr "時間が経過したら終了する (デバッグ用)"
425
#: ../daemon/main.c:522
425
#: ../daemon/main.c:525
426
426
msgid "Print GDM version"
427
427
msgstr "GDM のバージョンを表示する"
429
#: ../daemon/main.c:537
429
#: ../daemon/main.c:540
430
430
msgid "GNOME Display Manager"
431
431
msgstr "GNOME デスクトップ・マネージャ"
433
433
#. make sure the pid file doesn't get wiped
434
#: ../daemon/main.c:604
434
#: ../daemon/main.c:607
435
435
msgid "Only root wants to run GDM"
436
436
msgstr "root 権限でのみ GDM を起動できます"
442
442
#: ../data/gdm.policy.in.h:1
443
443
msgid "Change login screen configuration"
444
msgstr "ログイン画面の設定を変更する"
446
446
#: ../data/gdm.policy.in.h:2
447
447
msgid "Privileges are required to change the login screen configuration."
448
msgstr "ログイン画面の設定を変更するには権限が必要です。"
450
450
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
451
451
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
452
452
msgstr "AT SPI レジストラのラッパー"
454
454
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
455
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1733
455
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1744
456
456
msgid "Login Window"
507
507
#: ../gui/gdmsetup/gdmsetup.desktop.in.h:2
508
508
msgid "Login Screen"
511
511
#. Translators: Label for choosing which user to log in as. '%s' is replaced with an input field.
512
512
#: ../gui/gdmsetup/gdmsetup.c:462
514
514
msgid "Log in as %s automatically"
515
msgstr "ユーザ %s として自動的にログイン"
517
517
#. Translators: Label for choosing the login delay. '%s' is replaced with an input field.
518
518
#: ../gui/gdmsetup/gdmsetup.c:464
520
520
msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first"
521
msgstr "%s 秒間は他のユーザでログインするのを許可"
523
523
#. Title of login screen settings dialog
524
524
#: ../gui/gdmsetup/gdmsetup.ui.h:2
525
525
msgid "Login Screen Settings"
528
528
#. Description above login option radio buttons
529
529
#: ../gui/gdmsetup/gdmsetup.ui.h:4
530
530
msgid "When the computer starts up:"
531
msgstr "コンピュータが起動した際:"
533
533
#. Radio option to set login screen to prompt for user
534
534
#: ../gui/gdmsetup/gdmsetup.ui.h:6
535
535
msgid "_Show the screen for choosing who will log in"
536
msgstr "ログイン選択画面を表示する(_S)"
538
538
#: ../gui/gdmsetup/gdmsetup.ui.h:7
542
542
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
543
543
msgid "Select System"
614
614
msgstr "自動ログインの処理中..."
616
616
#. need to wait for response from backend
617
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:695
617
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:729
618
618
msgid "Cancelling..."
619
619
msgstr "キャンセル中..."
621
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1144
621
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1158
622
622
msgid "Select language and click Log In"
623
623
msgstr "言語を選択してログインをクリックして下さい"
633
633
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
634
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
638
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
642
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
637
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
643
638
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:810
647
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
642
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
648
643
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:814
649
644
msgid "Shut Down"
652
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
647
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
653
648
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:799
657
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
652
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
959
958
#. * manually instead of choosing from
962
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
961
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
967
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
966
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
968
967
msgid "Choose a different account"
969
968
msgstr "他のアカウントを選択します"
971
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
970
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
975
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
974
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
976
975
msgid "Login as a temporary guest"
977
976
msgstr "ゲストとして一時的にログインします"
979
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
978
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
980
979
msgid "Automatic Login"
983
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
982
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
984
983
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
985
984
msgstr "オプションを選択した後に自動的にログインします"
987
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
986
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
989
988
msgid "Log in as %s"
990
msgstr "%s というユーザでログインします"
992
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
991
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:739
993
992
msgid "Currently logged in"
994
993
msgstr "既にログインしています"
1045
1044
"Launchpad Contributions:\n"
1046
1045
" Jun Kobayashi https://launchpad.net/~jkbys\n"
1047
1046
" Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~znz\n"
1047
" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"
1048
1048
" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n"
1049
1049
" Satoru Sato https://launchpad.net/~ss\n"
1050
1050
" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro\n"