~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/anki/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ankiqt/locale/ankiqt_fr_FR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mackenzie Morgan
  • Date: 2010-05-31 15:55:50 UTC
  • mfrom: (7.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100531155550-wj3tag8bvp6fwhpo
Tags: 0.9.9.8.6-2~lucid1
Backport from maverick to fix FTBFS (LP: #550145)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: Anki 0.3\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:46+0900\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:36+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Emmanuel JARRI <emmanuel.jarri@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: LMS <anki_tradu@laurentsteffan.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Poedit-Language: French\n"
18
 
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
19
 
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
 
"X-Poedit-Basepath: /home/laurent/Japonais\n"
21
 
 
22
 
#: ui/about.py:13
23
 
#, python-format
24
 
msgid ""
25
 
"\n"
26
 
"<center><img src=\":/icons/anki-logo-thin.png\"></center>\n"
27
 
"<p>\n"
28
 
"Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open\n"
29
 
"source.<p>\n"
30
 
"Version %(ver)s<br>\n"
31
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visit website</a></span>\n"
32
 
"<p>\n"
33
 
"Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s\n"
34
 
"<p>\n"
35
 
"If you have contributed and are not on this list, please get in touch.\n"
36
 
"<p>\n"
37
 
"A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and\n"
38
 
"donations."
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ui/status.py:237
42
 
msgid ""
43
 
"\n"
44
 
"<h1>Time</h1>\n"
45
 
"Anki tracks how long you spend looking at a card.<br>\n"
46
 
"This time is used to calculate the ETA, but not used<br>\n"
47
 
"for scheduling.<br><br>\n"
48
 
"You should aim to answer each question within<br>\n"
49
 
"10 seconds. Click the timer to learn more."
50
 
msgstr ""
51
 
"\n"
52
 
"<h1>Temps</h1>\n"
53
 
"Anki mesure le temps que vous regardez les cartes.<br>\n"
54
 
"Ceci permet d'estimer le temps restant, mais n'est pas <br>\n"
55
 
"utilisé pour la planification des cartes.<br><br>\n"
56
 
"Idéalement, le temps par carte est de 10 secondes<br>\n"
57
 
"Cliquez sur le compteur pour en savoir plus."
58
 
 
59
 
#: ui/sound.py:19
60
 
msgid "  Stop"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: ui/sync.py:138
64
 
#, fuzzy, python-format
65
 
msgid " * %s fetching payload..."
66
 
msgstr "Synchronisation des cartes..."
67
 
 
68
 
#: ui/sync.py:135
69
 
#, python-format
70
 
msgid " * %s no changes found."
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: ui/sync.py:132
74
 
#, python-format
75
 
msgid " * %s no longer exists."
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: forms/displayproperties.py:370
79
 
#, fuzzy
80
 
msgid " <b>When editing (overrides above):</b>"
81
 
msgstr "<b>Lors de l'ajout/modification</b>"
82
 
 
83
 
#: forms/displayproperties.py:366
84
 
#, fuzzy
85
 
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
86
 
msgstr "<b>Lors de l'ajout/modification</b>"
87
 
 
88
 
#: ui/sync.py:140
89
 
#, python-format
90
 
msgid " applied %d modified cards."
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: ui/main.py:2352
94
 
#, python-format
95
 
msgid ""
96
 
"%(a)d missing references.\n"
97
 
"%(b)d unused files removed."
98
 
msgstr ""
99
 
"%(a)d références orphelines.\n"
100
 
"%(b)d fichiers utilisés supprimés."
101
 
 
102
 
#: ui/cardlist.py:978
103
 
#, python-format
104
 
msgid "%(a)d of %(b)d fact updated"
105
 
msgid_plural "%(a)d of %(b)d facts updated"
106
 
msgstr[0] ""
107
 
msgstr[1] ""
108
 
 
109
 
#: ui/deckproperties.py:106
110
 
#, fuzzy, python-format
111
 
msgid "%(name)s [%(facts)d fact]"
112
 
msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]"
113
 
msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d faits]"
114
 
msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d faits]"
115
 
 
116
 
#: ui/status.py:218 ui/status.py:220 ui/status.py:225 ui/status.py:229
117
 
#: ui/status.py:231 ui/status.py:233
118
 
#, python-format
119
 
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ui/main.py:1946
123
 
#, fuzzy, python-format
124
 
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
125
 
msgstr "%(path)s (%(facts)d faits, %(cards)d cartes) - %(title)s"
126
 
 
127
 
#: ui/exporting.py:76
128
 
#, python-format
129
 
msgid "%d exported."
130
 
msgstr "%d exporté."
131
 
 
132
 
#: ui/cardlist.py:509
133
 
#, fuzzy, python-format
134
 
msgid "%d selected"
135
 
msgid_plural "%d selected"
136
 
msgstr[0] "%(del)d effacé."
137
 
msgstr[1] "%(del)d effacé."
138
 
 
139
 
#: ui/cardlist.py:209
140
 
#, python-format
141
 
msgid "%s ago"
142
 
msgstr "Il y a %s "
143
 
 
144
 
#: forms/main.py:942
145
 
#, fuzzy
146
 
msgid "&About..."
147
 
msgstr "À &propos..."
148
 
 
149
 
#: forms/cardlist.py:237
150
 
msgid "&Actions"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:291
154
 
#: forms/modelproperties.py:304
155
 
msgid "&Add"
156
 
msgstr "&Ajouter"
157
 
 
158
 
#: forms/main.py:917
159
 
#, fuzzy
160
 
msgid "&Add Items..."
161
 
msgstr "Ajouter des &faits..."
162
 
 
163
 
#: forms/deckproperties.py:348
164
 
msgid "&Add Source"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: forms/cardlist.py:242
168
 
#, fuzzy
169
 
msgid "&Add Tag..."
170
 
msgstr "Ajouter un marqueur..."
171
 
 
172
 
#: forms/main.py:1016
173
 
#, fuzzy
174
 
msgid "&Bury Fact"
175
 
msgstr "&Marquer la carte"
176
 
 
177
 
#: forms/main.py:943
178
 
msgid "&Card Statistics"
179
 
msgstr "Statistiques de la &carte"
180
 
 
181
 
#: forms/main.py:909
182
 
msgid "&Close"
183
 
msgstr "Fermer"
184
 
 
185
 
#: forms/cardlist.py:267
186
 
#, fuzzy
187
 
msgid "&Cram..."
188
 
msgstr "&Forum..."
189
 
 
190
 
#: forms/main.py:945
191
 
#, fuzzy
192
 
msgid "&Deck Properties..."
193
 
msgstr "Propriétés du &paquet..."
194
 
 
195
 
#: forms/main.py:937
196
 
msgid "&Deck Statistics"
197
 
msgstr "Statistiques du &paquet"
198
 
 
199
 
#: forms/deckproperties.py:338 forms/modelproperties.py:294
200
 
#: forms/modelproperties.py:309
201
 
msgid "&Delete"
202
 
msgstr "Effacer"
203
 
 
204
 
#: forms/main.py:994
205
 
#, fuzzy
206
 
msgid "&Delete Card"
207
 
msgstr "Effacer"
208
 
 
209
 
#: forms/main.py:997
210
 
#, fuzzy
211
 
msgid "&Delete Fact"
212
 
msgstr "Effacer"
213
 
 
214
 
#: forms/deckproperties.py:349
215
 
#, fuzzy
216
 
msgid "&Delete Source"
217
 
msgstr "Effacer carte"
218
 
 
219
 
#: forms/cardlist.py:243
220
 
#, fuzzy
221
 
msgid "&Delete Tag..."
222
 
msgstr "Supprimer le marqueur.."
223
 
 
224
 
#: forms/main.py:986
225
 
msgid "&Disable All Plugins"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: forms/main.py:1004
229
 
#, fuzzy
230
 
msgid "&Donate..."
231
 
msgstr "À &propos..."
232
 
 
233
 
#: forms/main.py:896
234
 
#, fuzzy
235
 
msgid "&Download..."
236
 
msgstr "À &propos..."
237
 
 
238
 
#: forms/cardlist.py:236 forms/deckproperties.py:337 forms/main.py:893
239
 
msgid "&Edit"
240
 
msgstr "Modifi&er"
241
 
 
242
 
#: forms/main.py:985
243
 
msgid "&Enable All Plugins"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: forms/main.py:894
247
 
msgid "&File"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: forms/cardlist.py:250
251
 
msgid "&Find"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: forms/main.py:953
255
 
#, fuzzy
256
 
msgid "&Fonts and Colours..."
257
 
msgstr "Polices et couleurs"
258
 
 
259
 
#: forms/main.py:971
260
 
#, fuzzy
261
 
msgid "&Forum..."
262
 
msgstr "&Forum..."
263
 
 
264
 
#: forms/cardlist.py:244
265
 
#, fuzzy
266
 
msgid "&Generate Cards..."
267
 
msgstr "Effacer"
268
 
 
269
 
#: forms/main.py:983
270
 
msgid "&Get Plugins..."
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: forms/cardlist.py:238
274
 
msgid "&Go"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: forms/main.py:949
278
 
#, fuzzy
279
 
msgid "&Graphs..."
280
 
msgstr "&Graphiques"
281
 
 
282
 
#: forms/cardlist.py:263
283
 
#, fuzzy
284
 
msgid "&Guide..."
285
 
msgstr "&Nouveau..."
286
 
 
287
 
#: forms/cardlist.py:239 forms/main.py:892
288
 
msgid "&Help"
289
 
msgstr "&Aide"
290
 
 
291
 
#: forms/importing.py:100
292
 
msgid "&Import"
293
 
msgstr "&Importer"
294
 
 
295
 
#: forms/main.py:947
296
 
#, fuzzy
297
 
msgid "&Import..."
298
 
msgstr "&Importer..."
299
 
 
300
 
#: forms/cardlist.py:249
301
 
#, fuzzy
302
 
msgid "&Invert Selection"
303
 
msgstr "Sélection vide"
304
 
 
305
 
#: forms/main.py:936
306
 
msgid "&Kanji Statistics"
307
 
msgstr "Statistiques sur les &Kanji"
308
 
 
309
 
#: forms/cardlist.py:260
310
 
#, fuzzy
311
 
msgid "&Last Card"
312
 
msgstr "Carte précédente"
313
 
 
314
 
#: forms/main.py:890
315
 
msgid "&Learn More"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: forms/main.py:898
319
 
msgid "&Lookup"
320
 
msgstr "Rechercher"
321
 
 
322
 
#: forms/main.py:956
323
 
#, fuzzy
324
 
msgid "&Mark Fact"
325
 
msgstr "&Marquer la carte"
326
 
 
327
 
#: forms/main.py:905
328
 
#, fuzzy
329
 
msgid "&New"
330
 
msgstr "&Nouveau..."
331
 
 
332
 
#: forms/cardlist.py:254
333
 
#, fuzzy
334
 
msgid "&Next Card"
335
 
msgstr "Effacer"
336
 
 
337
 
#: forms/main.py:984
338
 
#, fuzzy
339
 
msgid "&Open Plugin Folder..."
340
 
msgstr "Ouvrir l'exe&mple..."
341
 
 
342
 
#: forms/main.py:907
343
 
#, fuzzy
344
 
msgid "&Open..."
345
 
msgstr "&Ouvrir..."
346
 
 
347
 
#: forms/main.py:923
348
 
#, fuzzy
349
 
msgid "&Preferences"
350
 
msgstr "Préférences"
351
 
 
352
 
#: forms/cardlist.py:256
353
 
#, fuzzy
354
 
msgid "&Previous Card"
355
 
msgstr "Aperçu"
356
 
 
357
 
#: forms/main.py:1005
358
 
#, fuzzy
359
 
msgid "&Record Noise Profile..."
360
 
msgstr "Choisissez le fichier..."
361
 
 
362
 
#: forms/cardlist.py:248 forms/main.py:993
363
 
msgid "&Redo"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: forms/main.py:940
367
 
#, fuzzy
368
 
msgid "&Report Bug..."
369
 
msgstr "Signaler un &bogue..."
370
 
 
371
 
#: forms/cardlist.py:245
372
 
msgid "&Reschedule..."
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: forms/main.py:911
376
 
msgid "&Save"
377
 
msgstr "&Enregistrer"
378
 
 
379
 
#: forms/main.py:900
380
 
#, fuzzy
381
 
msgid "&Settings"
382
 
msgstr "Préférences avancées"
383
 
 
384
 
#: forms/main.py:1002
385
 
msgid "&Study Options..."
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: forms/main.py:959
389
 
#, fuzzy
390
 
msgid "&Suspend Fact"
391
 
msgstr "&Suspendre le fait"
392
 
 
393
 
#: forms/main.py:897
394
 
msgid "&Tools"
395
 
msgstr "Ou&tils"
396
 
 
397
 
#: forms/cardlist.py:247 forms/main.py:969
398
 
msgid "&Undo"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: ui/cardlist.py:425
402
 
#, python-format
403
 
msgid "'%s'"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: ui/cardlist.py:207
407
 
msgid "(new card)"
408
 
msgstr "(carte nouvelle)"
409
 
 
410
 
#: forms/main.py:926
411
 
msgid "...&expression on ALC"
412
 
msgstr "...&expression sur ALC"
413
 
 
414
 
#: forms/main.py:934
415
 
msgid "...&kanji selection on Edict"
416
 
msgstr "...sélection de &kanji sur Edict"
417
 
 
418
 
#: forms/main.py:928
419
 
msgid "...&meaning on ALC"
420
 
msgstr "...traduction sur ALC"
421
 
 
422
 
#: forms/main.py:930
423
 
msgid "...&selection on ALC"
424
 
msgstr "...&sélection sur ALC"
425
 
 
426
 
#: forms/main.py:932
427
 
msgid "...&word selection on Edict"
428
 
msgstr "...sélection de mot sur Edict"
429
 
 
430
 
#: ui/modelproperties.py:252
431
 
msgid "; disabled"
432
 
msgstr "; désactivé"
433
 
 
434
 
#: forms/deckproperties.py:343
435
 
msgid ""
436
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
437
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
438
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
439
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
440
 
"<p style=\" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:xx-large;\">Sources</span></p></body></html>"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: forms/addcards.py:73
444
 
msgid ""
445
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
446
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
447
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
448
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
449
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';\"></p></body></html>"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: ui/cardlist.py:372
453
 
msgid "<Filter>"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: forms/deckproperties.py:329
457
 
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: ui/main.py:1315
461
 
#, fuzzy
462
 
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
463
 
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
464
 
 
465
 
#: ui/main.py:1317
466
 
#, fuzzy
467
 
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
468
 
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
469
 
 
470
 
#: ui/main.py:1316
471
 
#, fuzzy
472
 
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
473
 
msgstr "<a href=py:miss>Kanji manquant</a><br>"
474
 
 
475
 
#: forms/deckproperties.py:363
476
 
#, fuzzy
477
 
msgid "<b>1: Again (Mature)</b>"
478
 
msgstr "<b>J'ai fait une erreur (1) sur une carte mûre</b>"
479
 
 
480
 
#: forms/deckproperties.py:365
481
 
#, fuzzy
482
 
msgid "<b>1: Again (Young)</b>"
483
 
msgstr "<b>J'ai fait une erreur (1) sur une carte mûre</b>"
484
 
 
485
 
#: forms/deckproperties.py:364
486
 
#, fuzzy
487
 
msgid "<b>1: Failure Multiplier</b>"
488
 
msgstr "<b>Fichier à importer</b> :"
489
 
 
490
 
#: forms/deckproperties.py:362
491
 
#, fuzzy
492
 
msgid "<b>2: Initial Hard Interval</b>"
493
 
msgstr "<b>Intervalle maximum</b>"
494
 
 
495
 
#: forms/deckproperties.py:357
496
 
#, fuzzy
497
 
msgid "<b>3: Initial Good Interval</b>"
498
 
msgstr "<b>Intervalle maximum</b>"
499
 
 
500
 
#: forms/deckproperties.py:356
501
 
#, fuzzy
502
 
msgid "<b>4: Initial Easy Interval</b>"
503
 
msgstr "<b>Intervalle maximum</b>"
504
 
 
505
 
#: forms/modelproperties.py:311
506
 
#, fuzzy
507
 
msgid "<b>Answer</b>"
508
 
msgstr "<b>Format de la réponse</b>"
509
 
 
510
 
#: ui/modelchooser.py:50
511
 
#, fuzzy
512
 
msgid "<b>Cards</b>:"
513
 
msgstr "<b>Difficile</b>"
514
 
 
515
 
#: forms/exporting.py:55
516
 
msgid "<b>Export format</b>:"
517
 
msgstr "<b>Format d'exportation</b>"
518
 
 
519
 
#: forms/findreplace.py:61
520
 
#, fuzzy
521
 
msgid "<b>Find</b>:"
522
 
msgstr "<b>Difficile</b>"
523
 
 
524
 
#: forms/editfont.py:61
525
 
#, fuzzy
526
 
msgid "<b>Font Size</b>:"
527
 
msgstr "<b>Difficile</b>"
528
 
 
529
 
#: forms/editfont.py:60
530
 
#, fuzzy
531
 
msgid "<b>Font</b>:"
532
 
msgstr "<b>Difficile</b>"
533
 
 
534
 
#: forms/deckproperties.py:332
535
 
#, fuzzy
536
 
msgid "<b>High Priority</b>"
537
 
msgstr "<h2>Priorité haute</h2>"
538
 
 
539
 
#: forms/findreplace.py:64
540
 
#, fuzzy
541
 
msgid "<b>In</b>:"
542
 
msgstr "<b>Nom</b>:"
543
 
 
544
 
#: forms/exporting.py:56
545
 
msgid "<b>Limit to tags</b>:"
546
 
msgstr "<b>Limiter aux marqueurs</b>:"
547
 
 
548
 
#: forms/editfont.py:62
549
 
#, fuzzy
550
 
msgid "<b>Line Size</b>:"
551
 
msgstr "<b>Difficile</b>"
552
 
 
553
 
#: forms/deckproperties.py:333
554
 
#, fuzzy
555
 
msgid "<b>Low Priority</b>"
556
 
msgstr "<h2>Priorité faible</h2>"
557
 
 
558
 
#: forms/deckproperties.py:371
559
 
msgid "<b>Maximum failed cards</b>"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: forms/modelproperties.py:288
563
 
#, fuzzy
564
 
msgid "<b>Minimum spacing</b>"
565
 
msgstr "<b>Espacement des cartes</b>"
566
 
 
567
 
#: ui/modelchooser.py:25
568
 
#, fuzzy
569
 
msgid "<b>Model</b>:"
570
 
msgstr "<b><u>M</u>odèle</b>:"
571
 
 
572
 
#: forms/modelproperties.py:286 forms/modelproperties.py:299
573
 
#: forms/modelproperties.py:312
574
 
msgid "<b>Name</b>"
575
 
msgstr "<b>Nom</b>"
576
 
 
577
 
#: forms/changemodel.py:77
578
 
#, fuzzy
579
 
msgid "<b>New Model</b>:"
580
 
msgstr "<b><u>M</u>odèle</b>:"
581
 
 
582
 
#: forms/main.py:884
583
 
#, fuzzy
584
 
msgid "<b>New cards per day:</b>"
585
 
msgstr "<b>Nombre de nouvelles cartes par jour</b>"
586
 
 
587
 
#: forms/deckproperties.py:372
588
 
#, fuzzy
589
 
msgid "<b>New day starts at</b>"
590
 
msgstr "<b>Caractéristiques</b>"
591
 
 
592
 
#: forms/changemodel.py:75
593
 
#, fuzzy
594
 
msgid "<b>Old Model</b>:"
595
 
msgstr "<b><u>M</u>odèle</b>:"
596
 
 
597
 
#: forms/modelproperties.py:297 forms/modelproperties.py:310
598
 
#, fuzzy
599
 
msgid "<b>Options</b>"
600
 
msgstr "<b>Description</b>"
601
 
 
602
 
#: forms/modelproperties.py:313
603
 
#, fuzzy
604
 
msgid "<b>Question</b>"
605
 
msgstr "<b>Format de la question</b>"
606
 
 
607
 
#: forms/findreplace.py:62
608
 
#, fuzzy
609
 
msgid "<b>Replace With</b>:"
610
 
msgstr "<b>Placement des cartes</b> :"
611
 
 
612
 
#: forms/main.py:882
613
 
#, fuzzy
614
 
msgid "<b>Session limit (minutes):</b>"
615
 
msgstr "<b>Masquage de la question</b>"
616
 
 
617
 
#: forms/main.py:886
618
 
#, fuzzy
619
 
msgid "<b>Session limit (questions):"
620
 
msgstr "Alignement de la question"
621
 
 
622
 
#: forms/deckproperties.py:373
623
 
msgid "<b>Show failed cards early</b>"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: forms/modelproperties.py:289
627
 
#, fuzzy
628
 
msgid "<b>Spacing multipler</b>"
629
 
msgstr "<b>Fichier à importer</b> :"
630
 
 
631
 
#: forms/deckproperties.py:334
632
 
#, fuzzy
633
 
msgid "<b>Suspended</b>"
634
 
msgstr "<h2>Suspendu</h2>"
635
 
 
636
 
#: forms/importing.py:97
637
 
#, fuzzy
638
 
msgid "<b>Tags to append</b>:"
639
 
msgstr "Marqueurs à ajouter :"
640
 
 
641
 
#: forms/modelproperties.py:287
642
 
msgid "<b>Tags</b>"
643
 
msgstr "<b>Marqueurs</b>"
644
 
 
645
 
#: ui/getshared.py:121
646
 
#, python-format
647
 
msgid ""
648
 
"<b>Title</b>: %(title)s<br>\n"
649
 
"<b>Tags</b>: %(tags)s<br>\n"
650
 
"<b>Size</b>: %(size)0.2fKB<br>\n"
651
 
"<b>Uploader</b>: %(author)s<br>\n"
652
 
"<b>Downloads</b>: %(count)s<br>\n"
653
 
"<b>Description</b>:<br>%(description)s"
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: forms/deckproperties.py:331
657
 
#, fuzzy
658
 
msgid "<b>Very High Priority</b>"
659
 
msgstr "<h2>Priorité très haute</h2>"
660
 
 
661
 
#: ui/sync.py:126
662
 
msgid "<br><br>Checking deck subscriptions..."
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: ui/graphs.py:206
666
 
#, fuzzy
667
 
msgid "<h1>Added</h1>"
668
 
msgstr "<h1>Cartes ajoutées</h1>"
669
 
 
670
 
#: forms/deckproperties.py:353
671
 
#, fuzzy
672
 
msgid "<h1>Advanced Scheduling</h1>"
673
 
msgstr "<h1>Préférences avancées</h1>"
674
 
 
675
 
#: forms/preferences.py:242
676
 
#, fuzzy
677
 
msgid "<h1>Advanced settings</h1>"
678
 
msgstr "<h1>Préférences avancées</h1>"
679
 
 
680
 
#: ui/update.py:114
681
 
#, python-format
682
 
msgid ""
683
 
"<h1>Anki updated</h1>Anki %s has been released.<br>\n"
684
 
"The release notes are\n"
685
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">here</a>.\n"
686
 
"<br><br>"
687
 
msgstr ""
688
 
"<h1>Mises à jour</h1>Anki %s est disponible.<br>\n"
689
 
"Les notes d'explications sont disponibles \n"
690
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">ici</a>.\n"
691
 
"<br><br>"
692
 
 
693
 
#: forms/preferences.py:230
694
 
#, fuzzy
695
 
msgid "<h1>Autosaving</h1>"
696
 
msgstr "<h1>Anki</h1>"
697
 
 
698
 
#: forms/modelproperties.py:303
699
 
#, fuzzy
700
 
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
701
 
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
702
 
 
703
 
#: ui/main.py:1450
704
 
msgid ""
705
 
"<h1>Cramming</h1>\n"
706
 
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
707
 
"will be lost when you close the deck."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ui/graphs.py:217
711
 
#, fuzzy
712
 
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
713
 
msgstr "<h1>Vue cumulée des échéances de cartes</h>"
714
 
 
715
 
#: ui/main.py:1347
716
 
msgid "<h1>Current card</h1>"
717
 
msgstr "<h1>Carte actuelle</h1>"
718
 
 
719
 
#: ui/graphs.py:191
720
 
#, fuzzy
721
 
msgid "<h1>Due</h1>"
722
 
msgstr "<h1>Cartes à échéance</h1>"
723
 
 
724
 
#: ui/graphs.py:227
725
 
#, fuzzy
726
 
msgid "<h1>Eases</h1>"
727
 
msgstr "<h1>Modèles de carte</h1>"
728
 
 
729
 
#: ui/status.py:101
730
 
msgid "<h1>Estimated time</h1>This is how long it will take to complete the current mode at your current pace."
731
 
msgstr "<h1>Durée estimée</h1>C'est le temps qu'il vous faudra pour terminer le mode courant à votre rythme actuel."
732
 
 
733
 
#: forms/modelproperties.py:290
734
 
#, fuzzy
735
 
msgid "<h1>Fields</h1>"
736
 
msgstr "<h1>Champs</h1>"
737
 
 
738
 
#: ui/graphs.py:212
739
 
#, fuzzy
740
 
msgid "<h1>First Answered</h1>"
741
 
msgstr "<h1>Première réponse</h1>"
742
 
 
743
 
#: forms/modelproperties.py:285
744
 
#, fuzzy
745
 
msgid "<h1>General</h1>"
746
 
msgstr "<h1>Intervalles de carte</h1>"
747
 
 
748
 
#: ui/graphs.py:222
749
 
#, fuzzy
750
 
msgid "<h1>Intervals</h1>"
751
 
msgstr "<h1>Intervalles de carte</h1>"
752
 
 
753
 
#: forms/preferences.py:221
754
 
#, fuzzy
755
 
msgid "<h1>Language</h1>"
756
 
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
757
 
 
758
 
#: ui/main.py:1350
759
 
msgid "<h1>Last card</h1>"
760
 
msgstr "<h1>Dernière carte</h1>"
761
 
 
762
 
#: forms/deckproperties.py:335
763
 
#, fuzzy
764
 
msgid "<h1>Models</h1>"
765
 
msgstr "<h1>Modèles de carte</h1>"
766
 
 
767
 
#: ui/main.py:781
768
 
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ui/sync.py:197
772
 
#, fuzzy
773
 
msgid "<h1>Open Online Deck</h1>"
774
 
msgstr "<h1>Vue cumulée des échéances de cartes</h>"
775
 
 
776
 
#: forms/deckproperties.py:330
777
 
#, fuzzy
778
 
msgid "<h1>Priorities</h1>"
779
 
msgstr "<h1>Propriétés de modèle</h1>"
780
 
 
781
 
#: ui/graphs.py:196
782
 
#, fuzzy
783
 
msgid "<h1>Reps</h1>"
784
 
msgstr "<h1>Champs</h1>"
785
 
 
786
 
#: ui/graphs.py:201
787
 
#, fuzzy
788
 
msgid "<h1>Review Time</h1>"
789
 
msgstr "<h1>Champs</h1>"
790
 
 
791
 
#: forms/preferences.py:222
792
 
#, fuzzy
793
 
msgid "<h1>Reviewing</h1>"
794
 
msgstr "<h1>Champs</h1>"
795
 
 
796
 
#: forms/changemap.py:40
797
 
#, fuzzy
798
 
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
799
 
msgstr "<h1>Cartes à échéance</h1>"
800
 
 
801
 
#: ui/main.py:1069
802
 
#, fuzzy
803
 
msgid "<h1>Study Options</h1>"
804
 
msgstr "<b>Description</b>"
805
 
 
806
 
#: ui/main.py:1809
807
 
msgid ""
808
 
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
809
 
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: forms/deckproperties.py:341
813
 
#, fuzzy
814
 
msgid "<h1>Synchronisation</h1>"
815
 
msgstr "<h1>Description du paquet</h1>"
816
 
 
817
 
#: forms/preferences.py:236
818
 
#, fuzzy
819
 
msgid "<h1>Synchronisation</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Create a free account</a>."
820
 
msgstr "<h1>Synchronisation</h1>Synchroniser vous permet d'accéder à votre paquet depuis le Web et votre téléphone mobile. Vous pouvez <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">créer gratuitement un compte</a>."
821
 
 
822
 
#: ui/sync.py:195
823
 
#, fuzzy
824
 
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
825
 
msgstr "<h1>Description du paquet</h1>"
826
 
 
827
 
#: ui/main.py:874
828
 
msgid ""
829
 
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
830
 
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
831
 
"Choose File -> Save to start autosaving<br>\n"
832
 
"your deck."
833
 
msgstr ""
834
 
 
835
 
#: ui/unsaved.py:13
836
 
msgid ""
837
 
"<h1>Unsaved changes</h1>There are unsaved\n"
838
 
"        changes. Would you like to save them, discard your\n"
839
 
"        changes, or cancel?"
840
 
msgstr ""
841
 
"<h1>Modifications non enregistrées</h1>Il y a des modifications\n"
842
 
"        non enregistrées. Souhaitez-vous les enregistrer,\n"
843
 
"        les jeter, ou annuler cette opération ?        "
844
 
 
845
 
#: ui/main.py:1071
846
 
#, fuzzy
847
 
msgid "<h1>Well done!</h1>"
848
 
msgstr "<h1>Champs</h1>"
849
 
 
850
 
#: ui/importing.py:200
851
 
msgid "<ignored>"
852
 
msgstr "<ignoré>"
853
 
 
854
 
#: ui/help.py:66
855
 
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
856
 
msgstr "<p><a href=hide:>Cacher ceci</a>"
857
 
 
858
 
#: forms/about.py:41
859
 
msgid "About Anki"
860
 
msgstr "À propos de Anki"
861
 
 
862
 
#: forms/main.py:988
863
 
#, fuzzy
864
 
msgid "Active &Tags..."
865
 
msgstr "Supprimer le marqueur.."
866
 
 
867
 
#: forms/activetags.py:40
868
 
msgid "Active Tags"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: forms/main.py:899
872
 
#, fuzzy
873
 
msgid "Ad&vanced"
874
 
msgstr "&Avancé"
875
 
 
876
 
#: ui/addcards.py:62 ui/addcards.py:116
877
 
#, fuzzy
878
 
msgid "Add"
879
 
msgstr "&Ajouter"
880
 
 
881
 
#: ui/addcards.py:67
882
 
msgid "Add (shortcut: command+return)"
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#: ui/addcards.py:69
886
 
msgid "Add (shortcut: ctrl+return)"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: forms/addcards.py:72
890
 
#, fuzzy
891
 
msgid "Add Items"
892
 
msgstr "Ajouter des &faits..."
893
 
 
894
 
#: forms/addmodel.py:43
895
 
#, fuzzy
896
 
msgid "Add Model"
897
 
msgstr "Modèle"
898
 
 
899
 
#: ui/cardlist.py:746
900
 
#, fuzzy
901
 
msgid "Add Tags"
902
 
msgstr "Ajouter un marqueur..."
903
 
 
904
 
#: ui/facteditor.py:233
905
 
#, fuzzy
906
 
msgid "Add a picture (F3)"
907
 
msgstr "Ajouter une image (Ctrl+P)"
908
 
 
909
 
#: ui/facteditor.py:834
910
 
msgid "Add an image"
911
 
msgstr "Ajouter une image"
912
 
 
913
 
#: ui/facteditor.py:863
914
 
msgid "Add audio"
915
 
msgstr "Ajouter un son"
916
 
 
917
 
#: ui/facteditor.py:243
918
 
#, fuzzy
919
 
msgid "Add audio (F4)"
920
 
msgstr "Ajouter un son"
921
 
 
922
 
#: forms/preferences.py:247
923
 
msgid "Add hidden char to text (fixes Thai on OSX)"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: ui/view.py:298
927
 
msgid "Add material"
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: forms/main.py:918
931
 
msgid "Add new items to Anki by typing them in"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: ui/modelchooser.py:170
935
 
#, fuzzy, python-format
936
 
msgid "Add: %s"
937
 
msgstr "Ajouter un marqueur..."
938
 
 
939
 
#: ui/graphs.py:151
940
 
#, fuzzy
941
 
msgid "Added"
942
 
msgstr "&Ajouter"
943
 
 
944
 
#: ui/addcards.py:130
945
 
#, python-format
946
 
msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'."
947
 
msgstr "Ajouté %(num)d carte(s) pour '%(str)s'."
948
 
 
949
 
#: forms/deckproperties.py:374 forms/preferences.py:249
950
 
#, fuzzy
951
 
msgid "Advanced"
952
 
msgstr "&Avancé"
953
 
 
954
 
#: forms/main.py:873
955
 
msgid "Again"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: ui/cardlist.py:946
959
 
#, fuzzy
960
 
msgid "All Fields"
961
 
msgstr "Champs"
962
 
 
963
 
#: ui/status.py:223
964
 
#, fuzzy
965
 
msgid "All Reviews"
966
 
msgstr "En révision"
967
 
 
968
 
#: forms/modelproperties.py:315
969
 
msgid "Allow the answer to be blank"
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: ui/main.py:1522
973
 
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: ui/main.py:696
977
 
#, python-format
978
 
msgid "Alt+%d"
979
 
msgstr "Alt+%d"
980
 
 
981
 
#: forms/preferences.py:244
982
 
msgid "Alternative theme"
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#: ui/facteditor.py:908
986
 
#, fuzzy, python-format
987
 
msgid "An error occured while opening %s"
988
 
msgstr ""
989
 
"Erreur lors de la mise à jour:\n"
990
 
"%s"
991
 
 
992
 
#: ui/main.py:173
993
 
msgid ""
994
 
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
995
 
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#: ui/main.py:630
999
 
msgid ""
1000
 
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
1001
 
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
1002
 
"This may take some time."
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: ui/main.py:164
1006
 
msgid ""
1007
 
"An error occurred. Please:<p>\n"
1008
 
"<ol>\n"
1009
 
"<li><b>Restart Anki</b>.\n"
1010
 
"<li><b>Tools > Advanced > Check DB</b>.\n"
1011
 
"</ol>\n"
1012
 
"If it does not fix the problem, please copy the following<br>\n"
1013
 
"into a bug report:<br><br>\n"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2327 forms/main.py:869 forms/sort.py:45
1017
 
#: forms/syncdeck.py:42
1018
 
msgid "Anki"
1019
 
msgstr "Anki"
1020
 
 
1021
 
#: ui/main.py:934
1022
 
#, python-format
1023
 
msgid ""
1024
 
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
1025
 
"%s"
1026
 
msgstr ""
1027
 
"Anki n'a pas pu enregistrer votre fichier de configuration:\n"
1028
 
"%s"
1029
 
 
1030
 
#: ui/cardlist.py:48 ui/cardlist.py:415
1031
 
msgid "Answer"
1032
 
msgstr "Réponse"
1033
 
 
1034
 
#: forms/displayproperties.py:363
1035
 
msgid "Answer alignment"
1036
 
msgstr "Alignement de la réponse"
1037
 
 
1038
 
#: forms/displayproperties.py:358
1039
 
msgid "Answer colour"
1040
 
msgstr "Couleur de la réponse"
1041
 
 
1042
 
#: forms/displayproperties.py:359
1043
 
msgid "Answer font"
1044
 
msgstr "Police de la réponse"
1045
 
 
1046
 
#: forms/displayproperties.py:357
1047
 
msgid "Answer size"
1048
 
msgstr "Taille de la réponse"
1049
 
 
1050
 
#: forms/main.py:957
1051
 
msgid "Apply the 'marked' tag to this fact, so you find it later in the browser"
1052
 
msgstr ""
1053
 
 
1054
 
#: ui/sync.py:110
1055
 
#, fuzzy
1056
 
msgid "Applying reply..."
1057
 
msgstr "Application de la réponse..."
1058
 
 
1059
 
#: ui/status.py:221 ui/status.py:226
1060
 
msgid "Average time per answer: "
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: forms/displayproperties.py:364
1064
 
msgid "Background colour"
1065
 
msgstr "Couleur de fond"
1066
 
 
1067
 
#: ui/facteditor.py:137
1068
 
msgid "Bold text (Ctrl+b)"
1069
 
msgstr "Texte en gras (Ctrl+B)"
1070
 
 
1071
 
#: ui/preferences.py:30
1072
 
msgid "Brazillian Portuguese"
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: ui/main.py:84
1076
 
#, python-format
1077
 
msgid ""
1078
 
"Broken plugin:\n"
1079
 
"\n"
1080
 
"%s"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: forms/main.py:920
1084
 
#, fuzzy
1085
 
msgid "Brows&e Items..."
1086
 
msgstr "Ajouter des &faits..."
1087
 
 
1088
 
#: forms/cardlist.py:234
1089
 
msgid "Browse Items"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#: forms/main.py:921
1093
 
msgid "Browse and edit all items"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: ui/cardlist.py:503
1097
 
#, fuzzy, python-format
1098
 
msgid "Browser (%(cur)d of %(tot)d card shown; %(sel)s)"
1099
 
msgid_plural "Browser (%(cur)d of %(tot)d cards shown; %(sel)s)"
1100
 
msgstr[0] "Anki - Modifier le paquet (%(cur)d cartes sur %(tot)d visibles)"
1101
 
msgstr[1] "Anki - Modifier le paquet (%(cur)d cartes sur %(tot)d visibles)"
1102
 
 
1103
 
#: forms/editfont.py:59
1104
 
#, fuzzy
1105
 
msgid "Browser Font"
1106
 
msgstr "Police de la réponse"
1107
 
 
1108
 
#: ui/cardlist.py:475
1109
 
msgid "Building Index..."
1110
 
msgstr ""
1111
 
 
1112
 
#: ui/main.py:1420
1113
 
msgid "Bury"
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#: forms/main.py:980
1117
 
#, fuzzy
1118
 
msgid "C&ram..."
1119
 
msgstr "&Forum..."
1120
 
 
1121
 
#: forms/main.py:998
1122
 
msgid "Cache LaTeX"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ui/cardlist.py:844
1126
 
msgid "Can only change one model at a time."
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: ui/cardlist.py:800 ui/cardlist.py:938
1130
 
msgid "Can only operate on one model at a time."
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: ui/lookup.py:23
1134
 
msgid "Can't look up a selection with a newline."
1135
 
msgstr "Impossible de rechercher une sélection contenant un retour à la ligne."
1136
 
 
1137
 
#: ui/main.py:2342
1138
 
#, fuzzy
1139
 
msgid "Cancel"
1140
 
msgstr "&Changer..."
1141
 
 
1142
 
#: ui/modelproperties.py:253
1143
 
#, python-format
1144
 
msgid "Card %(num)d (%(name)s): used %(cards)d times%(status)s"
1145
 
msgstr "Carte %(num)d (%(name)s): utilisée %(cards)d  fois%(status)s"
1146
 
 
1147
 
#: ui/modelproperties.py:335 ui/modelproperties.py:368
1148
 
#, python-format
1149
 
msgid "Card %d"
1150
 
msgstr "Carte %d"
1151
 
 
1152
 
#: forms/modelproperties.py:316
1153
 
#, fuzzy
1154
 
msgid "Card Templates"
1155
 
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
1156
 
 
1157
 
#: forms/displayproperties.py:355
1158
 
msgid "Card:"
1159
 
msgstr "Carte:"
1160
 
 
1161
 
#: forms/displayproperties.py:365
1162
 
#, fuzzy
1163
 
msgid "Cards"
1164
 
msgstr "Carte:"
1165
 
 
1166
 
#: ui/tray.py:93
1167
 
msgid "Cards are waiting"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: ui/main.py:1107
1171
 
#, fuzzy
1172
 
msgid "Cards/day:"
1173
 
msgstr "Carte:"
1174
 
 
1175
 
#: ui/main.py:1106
1176
 
msgid "Cards/session:"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: ui/importing.py:202
1180
 
msgid "Change"
1181
 
msgstr "&Changer..."
1182
 
 
1183
 
#: ui/cardlist.py:1143
1184
 
#, fuzzy, python-format
1185
 
msgid "Change %s to:"
1186
 
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
1187
 
 
1188
 
#: forms/cardlist.py:264
1189
 
#, fuzzy
1190
 
msgid "Change &Model..."
1191
 
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
1192
 
 
1193
 
#: ui/cardlist.py:851 forms/changemodel.py:74
1194
 
#, fuzzy
1195
 
msgid "Change Model"
1196
 
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
1197
 
 
1198
 
#: forms/main.py:974
1199
 
#, fuzzy
1200
 
msgid "Check Database..."
1201
 
msgstr "Vérifier la cohérence de la base de média"
1202
 
 
1203
 
#: forms/main.py:978
1204
 
#, fuzzy
1205
 
msgid "Check Media Database..."
1206
 
msgstr "Vérifier la cohérence de la base de média"
1207
 
 
1208
 
#: ui/sync.py:145
1209
 
#, fuzzy
1210
 
msgid "Check complete."
1211
 
msgstr "Synchronisation effectuée."
1212
 
 
1213
 
#: forms/main.py:975
1214
 
#, fuzzy
1215
 
msgid "Check the database for errors"
1216
 
msgstr "Vérifier la cohérence de la base de données"
1217
 
 
1218
 
#: forms/main.py:979
1219
 
msgid "Check the files in the media directory"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: ui/preferences.py:31
1223
 
msgid "Chinese - Simplified"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: ui/preferences.py:32
1227
 
msgid "Chinese - Traditional"
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#: ui/facteditor.py:214
1231
 
msgid "Choose colour (F7 then F5)"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: ui/exporting.py:66
1235
 
msgid "Choose file to export to"
1236
 
msgstr "Choisissez le fichier d'export"
1237
 
 
1238
 
#: forms/main.py:989
1239
 
msgid "Choose the categories to show during review"
1240
 
msgstr ""
1241
 
 
1242
 
#: ui/tray.py:96
1243
 
msgid "Click to hide Anki"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#: ui/tray.py:98
1247
 
msgid "Click to show Anki"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: ui/addcards.py:73 forms/displayproperties.py:376
1251
 
msgid "Close"
1252
 
msgstr "Fermer"
1253
 
 
1254
 
#: ui/addcards.py:169
1255
 
msgid "Close and lose current input?"
1256
 
msgstr "Fermer en perdant la saisie en cours ?"
1257
 
 
1258
 
#: ui/facteditor.py:290
1259
 
msgid "Cloze (F9)"
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
#: ui/modelproperties.py:303
1263
 
#, python-format
1264
 
msgid "Compare with field '%s'"
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#: forms/main.py:924
1268
 
msgid "Configure interface language and options"
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#: forms/main.py:1003
1272
 
msgid "Configure review options"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#: ui/sync.py:67
1276
 
#, fuzzy
1277
 
msgid "Connecting..."
1278
 
msgstr "Connexion..."
1279
 
 
1280
 
#: ui/main.py:1167
1281
 
msgid "Continue &Reviewing"
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: forms/main.py:880
1285
 
msgid "Continue Reviewing"
1286
 
msgstr ""
1287
 
 
1288
 
#: ui/modelchooser.py:176
1289
 
#, python-format
1290
 
msgid "Copy: %s"
1291
 
msgstr ""
1292
 
 
1293
 
#: ui/status.py:230
1294
 
#, fuzzy
1295
 
msgid "Correct first time: "
1296
 
msgstr "Première fois"
1297
 
 
1298
 
#: ui/status.py:219 ui/status.py:224
1299
 
msgid "Correct over a month: "
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: ui/status.py:217
1303
 
msgid "Correct today: "
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: ui/status.py:228
1307
 
msgid "Correct under a month: "
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: ui/main.py:162
1311
 
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: ui/main.py:1543
1315
 
#, fuzzy
1316
 
msgid "Cram"
1317
 
msgstr "&Forum..."
1318
 
 
1319
 
#: ui/cardlist.py:831
1320
 
msgid "Cram selected cards in new deck?"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: ui/sync.py:200
1324
 
#, python-format
1325
 
msgid "Create '%s' on server"
1326
 
msgstr "Créer '%s' sur le serveur"
1327
 
 
1328
 
#: ui/cardlist.py:229 ui/cardlist.py:416
1329
 
#, fuzzy
1330
 
msgid "Created"
1331
 
msgstr "Date de création"
1332
 
 
1333
 
#: forms/main.py:927
1334
 
msgid "Ctrl+1"
1335
 
msgstr "Ctrl+1"
1336
 
 
1337
 
#: forms/main.py:929
1338
 
msgid "Ctrl+2"
1339
 
msgstr "Ctrl+2"
1340
 
 
1341
 
#: forms/main.py:931
1342
 
msgid "Ctrl+3"
1343
 
msgstr "Ctrl+3"
1344
 
 
1345
 
#: forms/main.py:933
1346
 
msgid "Ctrl+4"
1347
 
msgstr "Ctrl+4"
1348
 
 
1349
 
#: forms/main.py:935
1350
 
msgid "Ctrl+5"
1351
 
msgstr "Ctrl+5"
1352
 
 
1353
 
#: ui/main.py:694
1354
 
#, fuzzy, python-format
1355
 
msgid "Ctrl+Alt+%d"
1356
 
msgstr "Ctrl+A"
1357
 
 
1358
 
#: forms/main.py:919
1359
 
msgid "Ctrl+D"
1360
 
msgstr "Ctrl+D"
1361
 
 
1362
 
#: forms/cardlist.py:241 forms/main.py:996
1363
 
#, fuzzy
1364
 
msgid "Ctrl+Del"
1365
 
msgstr "Ctrl+D"
1366
 
 
1367
 
#: forms/main.py:992
1368
 
msgid "Ctrl+E"
1369
 
msgstr "Ctrl+E"
1370
 
 
1371
 
#: forms/cardlist.py:261
1372
 
#, fuzzy
1373
 
msgid "Ctrl+End"
1374
 
msgstr "Ctrl+E"
1375
 
 
1376
 
#: ui/addcards.py:70
1377
 
msgid "Ctrl+Enter"
1378
 
msgstr "Ctrl+Entrée"
1379
 
 
1380
 
#: forms/cardlist.py:251 forms/main.py:922
1381
 
#, fuzzy
1382
 
msgid "Ctrl+F"
1383
 
msgstr "Ctrl+1"
1384
 
 
1385
 
#: ui/facteditor.py:339
1386
 
#, fuzzy
1387
 
msgid "Ctrl+F9"
1388
 
msgstr "Ctrl+1"
1389
 
 
1390
 
#: forms/cardlist.py:259
1391
 
#, fuzzy
1392
 
msgid "Ctrl+Home"
1393
 
msgstr "Ctrl+m"
1394
 
 
1395
 
#: forms/main.py:958
1396
 
#, fuzzy
1397
 
msgid "Ctrl+M"
1398
 
msgstr "Ctrl+1"
1399
 
 
1400
 
#: forms/cardlist.py:255 forms/main.py:906
1401
 
msgid "Ctrl+N"
1402
 
msgstr "Ctrl+N"
1403
 
 
1404
 
#: forms/main.py:908
1405
 
msgid "Ctrl+O"
1406
 
msgstr "Ctrl+O"
1407
 
 
1408
 
#: forms/cardlist.py:257 forms/main.py:925
1409
 
msgid "Ctrl+P"
1410
 
msgstr "Ctrl+P"
1411
 
 
1412
 
#: forms/main.py:904
1413
 
msgid "Ctrl+Q"
1414
 
msgstr "Ctrl+Q"
1415
 
 
1416
 
#: ui/addcards.py:65
1417
 
msgid "Ctrl+Return"
1418
 
msgstr "Ctrl+Retour"
1419
 
 
1420
 
#: forms/main.py:913
1421
 
msgid "Ctrl+S"
1422
 
msgstr "Ctrl+S"
1423
 
 
1424
 
#: forms/main.py:1018
1425
 
#, fuzzy
1426
 
msgid "Ctrl+Shift+B"
1427
 
msgstr "Ctrl+1"
1428
 
 
1429
 
#: forms/cardlist.py:253
1430
 
#, fuzzy
1431
 
msgid "Ctrl+Shift+F"
1432
 
msgstr "Ctrl+1"
1433
 
 
1434
 
#: forms/main.py:961
1435
 
#, fuzzy
1436
 
msgid "Ctrl+Shift+S"
1437
 
msgstr "Ctrl+1"
1438
 
 
1439
 
#: forms/main.py:910
1440
 
msgid "Ctrl+W"
1441
 
msgstr "Ctrl+W"
1442
 
 
1443
 
#: forms/main.py:916
1444
 
msgid "Ctrl+Y"
1445
 
msgstr "Ctrl+Y"
1446
 
 
1447
 
#: forms/main.py:970
1448
 
#, fuzzy
1449
 
msgid "Ctrl+Z"
1450
 
msgstr "Ctrl+1"
1451
 
 
1452
 
#: ui/facteditor.py:138
1453
 
msgid "Ctrl+b"
1454
 
msgstr "Ctrl+b"
1455
 
 
1456
 
#: ui/facteditor.py:149
1457
 
msgid "Ctrl+i"
1458
 
msgstr "Ctrl+i"
1459
 
 
1460
 
#: ui/facteditor.py:315
1461
 
#, fuzzy
1462
 
msgid "Ctrl+l, e"
1463
 
msgstr "Ctrl+e"
1464
 
 
1465
 
#: ui/facteditor.py:304
1466
 
#, fuzzy
1467
 
msgid "Ctrl+l, l"
1468
 
msgstr "Ctrl+l"
1469
 
 
1470
 
#: ui/facteditor.py:326
1471
 
#, fuzzy
1472
 
msgid "Ctrl+l, m"
1473
 
msgstr "Ctrl+l"
1474
 
 
1475
 
#: ui/facteditor.py:160
1476
 
msgid "Ctrl+u"
1477
 
msgstr "Ctrl+u"
1478
 
 
1479
 
#: ui/graphs.py:149
1480
 
msgid "Cumulative"
1481
 
msgstr ""
1482
 
 
1483
 
#: forms/main.py:962
1484
 
#, fuzzy
1485
 
msgid "Current &Model..."
1486
 
msgstr "Synchronisation des modèles..."
1487
 
 
1488
 
#: forms/cardlist.py:235
1489
 
msgid "Current Card"
1490
 
msgstr "Carte actuelle"
1491
 
 
1492
 
#: ui/modelchooser.py:42
1493
 
msgid "Customize Models"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#: forms/main.py:963
1497
 
#, fuzzy
1498
 
msgid "Customize card layout, fields, etc"
1499
 
msgstr "Personnaliser la disposition des cartes, des champs, etc."
1500
 
 
1501
 
#: forms/main.py:954
1502
 
#, fuzzy
1503
 
msgid "Customize fonts, colours and alignment"
1504
 
msgstr "Personnaliser les polices, les couleurs et l'alignement."
1505
 
 
1506
 
#: forms/main.py:946
1507
 
#, fuzzy
1508
 
msgid "Customize syncing, scheduling, priorities and models"
1509
 
msgstr "Personnaliser la synchro, la planification, les priorités et les modèles."
1510
 
 
1511
 
#: ui/preferences.py:33
1512
 
msgid "Czech"
1513
 
msgstr "Tchèque"
1514
 
 
1515
 
#: ui/main.py:2323
1516
 
#, python-format
1517
 
msgid ""
1518
 
"Database optimized.\n"
1519
 
"Shrunk by %dKB"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: ui/graphs.py:164
1523
 
#, fuzzy
1524
 
msgid "Deck Graphs"
1525
 
msgstr "Graphiques de paquet"
1526
 
 
1527
 
#: ui/deckproperties.py:205 forms/deckproperties.py:328
1528
 
#, fuzzy
1529
 
msgid "Deck Properties"
1530
 
msgstr "Propriétés du &paquet..."
1531
 
 
1532
 
#: ui/main.py:839 ui/main.py:898
1533
 
msgid "Deck files (*.anki)"
1534
 
msgstr "Fichiers de paquets (*.anki)"
1535
 
 
1536
 
#: ui/main.py:600
1537
 
msgid "Deck is already open."
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:240
1541
 
#, fuzzy
1542
 
msgid "Delete"
1543
 
msgstr "Effacer"
1544
 
 
1545
 
#: ui/cardlist.py:736
1546
 
#, fuzzy
1547
 
msgid "Delete Cards"
1548
 
msgstr "Effacer"
1549
 
 
1550
 
#: ui/main.py:2340
1551
 
#, fuzzy
1552
 
msgid "Delete Refs"
1553
 
msgstr "Supprimer le marqueur.."
1554
 
 
1555
 
#: ui/cardlist.py:757
1556
 
#, fuzzy
1557
 
msgid "Delete Tags"
1558
 
msgstr "Supprimer le marqueur.."
1559
 
 
1560
 
#: forms/main.py:995
1561
 
msgid "Delete the currently displayed card"
1562
 
msgstr ""
1563
 
 
1564
 
#: ui/sync.py:102
1565
 
#, fuzzy
1566
 
msgid "Determining differences..."
1567
 
msgstr "Détermination des différences..."
1568
 
 
1569
 
#: forms/infodialog.py:36
1570
 
msgid "Dialog"
1571
 
msgstr "Dialogue"
1572
 
 
1573
 
#: ui/modelproperties.py:325
1574
 
msgid "Disa&ble"
1575
 
msgstr "Désactiver"
1576
 
 
1577
 
#: ui/importing.py:28
1578
 
msgid "Discard field"
1579
 
msgstr "Supprimer le champ"
1580
 
 
1581
 
#: forms/preferences.py:229
1582
 
msgid "Display"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: forms/main.py:981
1586
 
msgid "Do an extra review of specified cards before a test"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: forms/main.py:939
1590
 
msgid "Documentation"
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: ui/modelproperties.py:302
1594
 
msgid "Don't ask me to type in the answer"
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#: ui/view.py:302
1598
 
msgid "Download Personal Deck"
1599
 
msgstr ""
1600
 
 
1601
 
#: ui/getshared.py:36 ui/view.py:301
1602
 
msgid "Download Shared Deck"
1603
 
msgstr ""
1604
 
 
1605
 
#: ui/getshared.py:38
1606
 
msgid "Download Shared Plugin"
1607
 
msgstr ""
1608
 
 
1609
 
#: forms/main.py:1013
1610
 
msgid "Download a deck that people have shared publicly"
1611
 
msgstr ""
1612
 
 
1613
 
#: forms/main.py:1011
1614
 
msgid "Download a deck that you synced from another computer"
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#: forms/main.py:1015
1618
 
msgid "Download a plugin to add new features or change Anki's behaviour"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
1622
 
#, fuzzy
1623
 
msgid "Downloads"
1624
 
msgstr "À &propos..."
1625
 
 
1626
 
#: ui/cardlist.py:49 ui/cardlist.py:239 ui/cardlist.py:418 ui/graphs.py:148
1627
 
msgid "Due"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: forms/main.py:903
1631
 
msgid "E&xit"
1632
 
msgstr "&Quitter"
1633
 
 
1634
 
#: ui/status.py:200
1635
 
#, python-format
1636
 
msgid "ETA: <b>%(timeLeft)s</b>"
1637
 
msgstr "Fin prévue: <b>%(timeLeft)s</b>"
1638
 
 
1639
 
#: ui/cardlist.py:237 ui/cardlist.py:421
1640
 
#, fuzzy
1641
 
msgid "Ease"
1642
 
msgstr "Facile"
1643
 
 
1644
 
#: ui/graphs.py:153
1645
 
#, fuzzy
1646
 
msgid "Eases"
1647
 
msgstr "Facile"
1648
 
 
1649
 
#: forms/main.py:879
1650
 
msgid "Easy"
1651
 
msgstr "Facile"
1652
 
 
1653
 
#: ui/facteditor.py:467
1654
 
#, fuzzy
1655
 
msgid "Edit"
1656
 
msgstr "Modifi&er"
1657
 
 
1658
 
#: forms/main.py:990
1659
 
#, fuzzy
1660
 
msgid "Edit &Current..."
1661
 
msgstr "Carte actuelle"
1662
 
 
1663
 
#: forms/main.py:991
1664
 
#, fuzzy
1665
 
msgid "Edit the currently displayed item"
1666
 
msgstr "Modifier le modèle en cours"
1667
 
 
1668
 
#: ui/lookup.py:27
1669
 
msgid "Empty selection."
1670
 
msgstr "Sélection vide"
1671
 
 
1672
 
#: ui/modelproperties.py:327
1673
 
msgid "Ena&ble"
1674
 
msgstr "Activer"
1675
 
 
1676
 
#: ui/preferences.py:29
1677
 
msgid "English"
1678
 
msgstr "Anglais"
1679
 
 
1680
 
#: ui/cardlist.py:744
1681
 
#, fuzzy
1682
 
msgid "Enter tags to add:"
1683
 
msgstr "Saisir le(s) marqueur(s) à ajouter à chaque carte :"
1684
 
 
1685
 
#: ui/cardlist.py:755
1686
 
#, fuzzy
1687
 
msgid "Enter tags to delete:"
1688
 
msgstr "Saisir le(s) marqueur(s) à effacer de chaque carte :"
1689
 
 
1690
 
#: ui/preferences.py:34
1691
 
msgid "Estonian"
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: forms/main.py:951
1695
 
msgid "Expor&t..."
1696
 
msgstr "E&xporter..."
1697
 
 
1698
 
#: forms/exporting.py:54
1699
 
msgid "Export"
1700
 
msgstr "E&xporter..."
1701
 
 
1702
 
#: ui/exporting.py:48
1703
 
#, fuzzy
1704
 
msgid "Export..."
1705
 
msgstr "E&xporter..."
1706
 
 
1707
 
#: forms/cardlist.py:252
1708
 
#, fuzzy
1709
 
msgid "F&act"
1710
 
msgstr "Faits..."
1711
 
 
1712
 
#: forms/cardlist.py:258
1713
 
#, fuzzy
1714
 
msgid "F&irst Card"
1715
 
msgstr "<h1>Première réponse</h1>"
1716
 
 
1717
 
#: ui/facteditor.py:272
1718
 
msgid "F2"
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#: ui/facteditor.py:230
1722
 
msgid "F3"
1723
 
msgstr ""
1724
 
 
1725
 
#: ui/facteditor.py:240
1726
 
msgid "F4"
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
 
#: ui/facteditor.py:250 forms/main.py:968
1730
 
msgid "F5"
1731
 
msgstr ""
1732
 
 
1733
 
#: ui/facteditor.py:216
1734
 
msgid "F7, F5"
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: ui/facteditor.py:193
1738
 
msgid "F7, F6"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#: ui/facteditor.py:169
1742
 
msgid "F7, F7"
1743
 
msgstr ""
1744
 
 
1745
 
#: ui/facteditor.py:204
1746
 
msgid "F7, F8"
1747
 
msgstr ""
1748
 
 
1749
 
#: ui/facteditor.py:285
1750
 
msgid "F9"
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: ui/cardlist.py:422
1754
 
#, fuzzy
1755
 
msgid "Fact Created"
1756
 
msgstr "Date de création"
1757
 
 
1758
 
#: ui/getshared.py:147
1759
 
#, fuzzy
1760
 
msgid "Facts"
1761
 
msgstr "Faits..."
1762
 
 
1763
 
#: ui/main.py:1836
1764
 
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#: ui/sync.py:99
1768
 
#, fuzzy
1769
 
msgid "Fetching summary from server..."
1770
 
msgstr "Récupération du résumé sur le serveur.."
1771
 
 
1772
 
#: ui/displayproperties.py:192
1773
 
#, python-format
1774
 
msgid "Field %(num)d: %(name)s"
1775
 
msgstr "Champ %(num)d: %(name)s"
1776
 
 
1777
 
#: ui/modelproperties.py:77
1778
 
#, python-format
1779
 
msgid "Field %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]"
1780
 
msgstr "Champ %(num)d: %(name)s [%(cards)s non vides]"
1781
 
 
1782
 
#: ui/modelproperties.py:133 ui/modelproperties.py:151
1783
 
#, python-format
1784
 
msgid "Field %d"
1785
 
msgstr "Champ %d"
1786
 
 
1787
 
#: ui/importing.py:193
1788
 
#, python-format
1789
 
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
1790
 
msgstr "Le champ <b>%d</b> du fichier est :"
1791
 
 
1792
 
#: forms/importing.py:99
1793
 
msgid "Field mapping"
1794
 
msgstr "Correspondance des champs"
1795
 
 
1796
 
#: forms/changemodel.py:79 forms/displayproperties.py:373
1797
 
msgid "Fields"
1798
 
msgstr "Champs"
1799
 
 
1800
 
#: forms/cardlist.py:266
1801
 
msgid "Find and Re&place..."
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: ui/cardlist.py:951 forms/findreplace.py:60
1805
 
msgid "Find and Replace"
1806
 
msgstr ""
1807
 
 
1808
 
#: ui/preferences.py:35
1809
 
#, fuzzy
1810
 
msgid "Finnish"
1811
 
msgstr "Fini"
1812
 
 
1813
 
#: ui/graphs.py:152
1814
 
#, fuzzy
1815
 
msgid "First Answered"
1816
 
msgstr "<h1>Première réponse</h1>"
1817
 
 
1818
 
#: forms/cardlist.py:268
1819
 
#, fuzzy
1820
 
msgid "Font..."
1821
 
msgstr "À &propos..."
1822
 
 
1823
 
#: forms/displayproperties.py:354
1824
 
#, fuzzy
1825
 
msgid "Fonts & Colours"
1826
 
msgstr "Polices et couleurs"
1827
 
 
1828
 
#: ui/preferences.py:36
1829
 
msgid "French"
1830
 
msgstr "Français"
1831
 
 
1832
 
#: forms/modelproperties.py:302
1833
 
#, fuzzy
1834
 
msgid "General && Fields"
1835
 
msgstr "&Champs"
1836
 
 
1837
 
#: ui/cardlist.py:810 forms/addcardmodels.py:34
1838
 
#, fuzzy
1839
 
msgid "Generate Cards"
1840
 
msgstr "Effacer"
1841
 
 
1842
 
#: ui/cardlist.py:816
1843
 
#, fuzzy
1844
 
msgid "Generating Cards..."
1845
 
msgstr "Effacer"
1846
 
 
1847
 
#: ui/preferences.py:37
1848
 
msgid "German"
1849
 
msgstr "Allemand"
1850
 
 
1851
 
#: forms/share.py:73
1852
 
msgid "Get Shared Decks/Plugins"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#: forms/main.py:1007
1856
 
#, fuzzy
1857
 
msgid "Get Shared..."
1858
 
msgstr "Effacer"
1859
 
 
1860
 
#: forms/main.py:877
1861
 
msgid "Good"
1862
 
msgstr ""
1863
 
 
1864
 
#: forms/edithtml.py:34
1865
 
msgid "HTML Editor"
1866
 
msgstr ""
1867
 
 
1868
 
#: ui/facteditor.py:338
1869
 
#, fuzzy
1870
 
msgid "HTML Editor (Ctrl+F9)"
1871
 
msgstr "Ajouter un son (Ctrl+S)"
1872
 
 
1873
 
#: forms/main.py:875
1874
 
#, fuzzy
1875
 
msgid "Hard"
1876
 
msgstr "Carte:"
1877
 
 
1878
 
#: ui/addcards.py:77 forms/displayproperties.py:374 forms/main.py:889
1879
 
#, fuzzy
1880
 
msgid "Help"
1881
 
msgstr "&Aide"
1882
 
 
1883
 
#: forms/modelproperties.py:314
1884
 
msgid "Hide the question when showing answer"
1885
 
msgstr "Cacher la question en montrant la réponse"
1886
 
 
1887
 
#: ui/deckproperties.py:82
1888
 
msgid "ID"
1889
 
msgstr ""
1890
 
 
1891
 
#: ui/update.py:123
1892
 
msgid "Ignore this update"
1893
 
msgstr "Ignorer cette mise à jour"
1894
 
 
1895
 
#: ui/facteditor.py:833
1896
 
msgid "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
1897
 
msgstr "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
1898
 
 
1899
 
#: ui/importing.py:78 ui/importing.py:118 forms/changemap.py:39
1900
 
#: forms/importing.py:95
1901
 
msgid "Import"
1902
 
msgstr "Importer"
1903
 
 
1904
 
#: forms/main.py:948
1905
 
msgid "Import cards from text files, Anki files and more"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: ui/importing.py:128
1909
 
#, fuzzy
1910
 
msgid "Import failed.\n"
1911
 
msgstr "Échec de l'importation.\n"
1912
 
 
1913
 
#: forms/importing.py:96
1914
 
msgid "Import options"
1915
 
msgstr "Options d'importation"
1916
 
 
1917
 
#: ui/importing.py:136
1918
 
#, fuzzy, python-format
1919
 
msgid "Importing complete. %(num)d facts imported from %(file)s.\n"
1920
 
msgstr "Importation terminée. %(num)d cartes importées de %(file)s.\n"
1921
 
 
1922
 
#: ui/importing.py:123
1923
 
msgid "Importing failed.\n"
1924
 
msgstr "Échec de l'importation.\n"
1925
 
 
1926
 
#: ui/importing.py:112
1927
 
#, fuzzy
1928
 
msgid "Importing..."
1929
 
msgstr "&Importer..."
1930
 
 
1931
 
#: forms/exporting.py:57
1932
 
msgid "Include scheduling information"
1933
 
msgstr "Inclure les données de planification.."
1934
 
 
1935
 
#: forms/exporting.py:58
1936
 
msgid "Include tags"
1937
 
msgstr "Inclure les marqueurs"
1938
 
 
1939
 
#: ui/cardlist.py:233 ui/cardlist.py:419 ui/graphs.py:150
1940
 
msgid "Interval"
1941
 
msgstr "Intervalle"
1942
 
 
1943
 
#: ui/cardlist.py:969
1944
 
msgid "Invalid regular expression."
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: ui/activetags.py:25
1948
 
msgid "Invert"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: ui/preferences.py:38
1952
 
msgid "Italian"
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#: ui/facteditor.py:148
1956
 
msgid "Italic text (Ctrl+i)"
1957
 
msgstr "Texte en italique (Ctrl+I)"
1958
 
 
1959
 
#: ui/preferences.py:39
1960
 
msgid "Japanese"
1961
 
msgstr "Japonais"
1962
 
 
1963
 
#: ui/preferences.py:40
1964
 
msgid "Korean"
1965
 
msgstr "Coréen"
1966
 
 
1967
 
#: ui/facteditor.py:303
1968
 
#, fuzzy
1969
 
msgid "Latex (Ctrl+l then l)"
1970
 
msgstr "Latex (Ctrl+L)"
1971
 
 
1972
 
#: ui/facteditor.py:314
1973
 
#, fuzzy
1974
 
msgid "Latex equation (Ctrl+l then e)"
1975
 
msgstr "Équation LaTeX (Ctrl+E)"
1976
 
 
1977
 
#: ui/facteditor.py:325
1978
 
#, fuzzy
1979
 
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
1980
 
msgstr "Environnement maths de LaTeX (Ctrl+M)"
1981
 
 
1982
 
#: ui/main.py:1544
1983
 
msgid "Loading deck..."
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#: ui/main.py:1361
1987
 
#, fuzzy
1988
 
msgid "Loading graphs (may take time)..."
1989
 
msgstr "Chargement des graphiques (peut être long).."
1990
 
 
1991
 
#: forms/getshared.py:86
1992
 
#, fuzzy
1993
 
msgid "Loading..."
1994
 
msgstr "Enregistrement.."
1995
 
 
1996
 
#: ui/importing.py:141
1997
 
msgid "Log of import:\n"
1998
 
msgstr "Journal de l'importation:\n"
1999
 
 
2000
 
#: ui/importing.py:22
2001
 
#, python-format
2002
 
msgid "Map to %s"
2003
 
msgstr "Appliquer sur %s"
2004
 
 
2005
 
#: ui/importing.py:27
2006
 
#, fuzzy
2007
 
msgid "Map to Tags"
2008
 
msgstr "Appliquer sur %s"
2009
 
 
2010
 
#: ui/cardlist.py:374
2011
 
#, fuzzy
2012
 
msgid "Marked"
2013
 
msgstr "Carte:"
2014
 
 
2015
 
#: forms/deckproperties.py:358 forms/deckproperties.py:359
2016
 
#: forms/deckproperties.py:361 forms/reschedule.py:84
2017
 
msgid "Max"
2018
 
msgstr "Max"
2019
 
 
2020
 
#: ui/sync.py:205
2021
 
#, python-format
2022
 
msgid "Merge with '%s' on server"
2023
 
msgstr "Fusionner avec '%s' sur le serveur"
2024
 
 
2025
 
#: forms/deckproperties.py:354 forms/deckproperties.py:355
2026
 
#: forms/deckproperties.py:360 forms/reschedule.py:82
2027
 
msgid "Min"
2028
 
msgstr "Min"
2029
 
 
2030
 
#: ui/modelproperties.py:470
2031
 
msgid "Model"
2032
 
msgstr "Modèle"
2033
 
 
2034
 
#: ui/modelproperties.py:35 forms/modelproperties.py:284
2035
 
msgid "Model Properties"
2036
 
msgstr "Propriétés du modèle"
2037
 
 
2038
 
#: forms/deckproperties.py:339
2039
 
#, fuzzy
2040
 
msgid "Models && Priorities"
2041
 
msgstr "Propriétés du modèle"
2042
 
 
2043
 
#: ui/cardlist.py:231 ui/cardlist.py:417
2044
 
#, fuzzy
2045
 
msgid "Modified"
2046
 
msgstr "Date modifiée"
2047
 
 
2048
 
#: ui/preferences.py:41
2049
 
msgid "Mongolian"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: forms/main.py:888
2053
 
#, fuzzy
2054
 
msgid "More"
2055
 
msgstr "Modèle"
2056
 
 
2057
 
#: forms/modelproperties.py:293 forms/modelproperties.py:306
2058
 
msgid "Move &Up"
2059
 
msgstr "Monter"
2060
 
 
2061
 
#: forms/modelproperties.py:296 forms/modelproperties.py:308
2062
 
msgid "Move Dow&n"
2063
 
msgstr "Descendre"
2064
 
 
2065
 
#: forms/modelproperties.py:307
2066
 
msgid "Move selected card model down"
2067
 
msgstr "Descendre ce modèle"
2068
 
 
2069
 
#: forms/modelproperties.py:305
2070
 
msgid "Move selected card model up"
2071
 
msgstr "Monter ce modèle"
2072
 
 
2073
 
#: forms/modelproperties.py:295
2074
 
msgid "Move selected field down"
2075
 
msgstr "Descendre ce champs"
2076
 
 
2077
 
#: forms/modelproperties.py:292
2078
 
msgid "Move selected field up"
2079
 
msgstr "Monter ce champs"
2080
 
 
2081
 
#: ui/deckproperties.py:83
2082
 
#, fuzzy
2083
 
msgid "Name"
2084
 
msgstr "Exemple"
2085
 
 
2086
 
#: forms/deckproperties.py:350
2087
 
#, fuzzy
2088
 
msgid "Name on server: "
2089
 
msgstr "Créer '%s' sur le serveur"
2090
 
 
2091
 
#: ui/main.py:1110
2092
 
#, fuzzy
2093
 
msgid "New today:"
2094
 
msgstr "En révision"
2095
 
 
2096
 
#: ui/main.py:1111
2097
 
#, fuzzy
2098
 
msgid "New total:"
2099
 
msgstr "En révision"
2100
 
 
2101
 
#: ui/facteditor.py:202
2102
 
msgid "Next colour (F7 then F8)"
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#: ui/facteditor.py:779
2106
 
msgid "Next field must be blank."
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
2110
 
msgid "No cards matched the provided tags."
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: ui/facteditor.py:1063
2114
 
msgid "No cards to preview."
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#: ui/sync.py:121
2118
 
#, fuzzy
2119
 
msgid "No changes found."
2120
 
msgstr "Aucuns problème détecté"
2121
 
 
2122
 
#: ui/main.py:1353
2123
 
msgid "No current card or last card."
2124
 
msgstr "Pas de carte actuelle ni précédente."
2125
 
 
2126
 
#: ui/main.py:1289
2127
 
msgid "No expression in current card."
2128
 
msgstr "Aucune expression dans la carte en cours."
2129
 
 
2130
 
#: ui/cardlist.py:378
2131
 
#, fuzzy
2132
 
msgid "No fact tags"
2133
 
msgstr "Tous les marqueurs"
2134
 
 
2135
 
#: ui/main.py:1296
2136
 
msgid "No meaning in current card."
2137
 
msgstr "Aucune signification dans la carte en cours."
2138
 
 
2139
 
#: ui/cardlist.py:1139
2140
 
#, fuzzy
2141
 
msgid "Nothing"
2142
 
msgstr "Options d'importation"
2143
 
 
2144
 
#: ui/getshared.py:117
2145
 
#, fuzzy
2146
 
msgid "Nothing selected."
2147
 
msgstr "Actions sur la sélection de..."
2148
 
 
2149
 
#: forms/main.py:895
2150
 
msgid "Open &Recent"
2151
 
msgstr "&Récemment ouverts"
2152
 
 
2153
 
#: ui/view.py:300
2154
 
#, fuzzy
2155
 
msgid "Open Local Deck"
2156
 
msgstr "Ouvrir le paquet"
2157
 
 
2158
 
#: forms/main.py:955
2159
 
msgid "Open Sa&mple..."
2160
 
msgstr "Ouvrir l'exe&mple..."
2161
 
 
2162
 
#: forms/main.py:1008
2163
 
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
2164
 
msgstr ""
2165
 
 
2166
 
#: ui/main.py:841
2167
 
msgid "Open deck"
2168
 
msgstr "Ouvrir le paquet"
2169
 
 
2170
 
#: forms/main.py:941
2171
 
#, fuzzy
2172
 
msgid "Open the bug tracker"
2173
 
msgstr "Ouvrir le suivi de bogues."
2174
 
 
2175
 
#: forms/main.py:976
2176
 
msgid "Optimize Database"
2177
 
msgstr "Optimiser la base de données"
2178
 
 
2179
 
#: ui/main.py:1217
2180
 
#, fuzzy
2181
 
msgid "Ordering..."
2182
 
msgstr "Enregistrement.."
2183
 
 
2184
 
#: forms/main.py:901
2185
 
msgid "P&lugins"
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#: ui/exporting.py:17
2189
 
msgid "Packaged Anki Deck (*.zip)"
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: forms/preferences.py:237
2193
 
msgid "Password"
2194
 
msgstr "Mot de passe"
2195
 
 
2196
 
#: ui/main.py:791
2197
 
#, fuzzy
2198
 
msgid "Password:"
2199
 
msgstr "Mot de passe"
2200
 
 
2201
 
#: ui/status.py:211
2202
 
#, fuzzy
2203
 
msgid "Performance"
2204
 
msgstr "Préférences"
2205
 
 
2206
 
#: forms/main.py:1010
2207
 
msgid "Personal Deck"
2208
 
msgstr ""
2209
 
 
2210
 
#: forms/main.py:967
2211
 
msgid "Play the last-played audio again"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: ui/modelproperties.py:164
2215
 
msgid "Please add a new field first."
2216
 
msgstr "Veuillez d'abord ajouter un autre champ."
2217
 
 
2218
 
#: ui/modelproperties.py:382
2219
 
#, fuzzy
2220
 
msgid "Please add a new template first."
2221
 
msgstr "Veuillez d'abord ajouter un autre champ."
2222
 
 
2223
 
#: ui/deckproperties.py:143
2224
 
msgid "Please add another model first."
2225
 
msgstr "Veuillez d'abord ajouter un autre modèle."
2226
 
 
2227
 
#: forms/sort.py:46
2228
 
msgid "Please choose a field to sort by."
2229
 
msgstr "Choisissez un champ sur lequel trier."
2230
 
 
2231
 
#: ui/sync.py:52
2232
 
msgid "Please double-check your username/password."
2233
 
msgstr "Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
2234
 
 
2235
 
#: ui/modelproperties.py:410
2236
 
#, fuzzy
2237
 
msgid "Please enable a different template first."
2238
 
msgstr "Veuillez d'abord activer un modèle différent."
2239
 
 
2240
 
#: ui/cardlist.py:782
2241
 
msgid "Please enter a valid start and end range."
2242
 
msgstr ""
2243
 
 
2244
 
#: ui/facteditor.py:885
2245
 
msgid ""
2246
 
"Please install <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
2247
 
"to enable recording."
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: ui/main.py:1379
2251
 
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
2252
 
msgstr "Installez python-matplotlib pour accéder aux graphes."
2253
 
 
2254
 
#: ui/main.py:2300
2255
 
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#: ui/getshared.py:224
2259
 
#, fuzzy
2260
 
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
2261
 
msgstr "Mise à jour terminée. Veuillez redémarrer Anki."
2262
 
 
2263
 
#: ui/preferences.py:42
2264
 
#, fuzzy
2265
 
msgid "Polish"
2266
 
msgstr "Anglais"
2267
 
 
2268
 
#: forms/main.py:999
2269
 
msgid "Pre-generate PNG images of LaTeX cards"
2270
 
msgstr ""
2271
 
 
2272
 
#: forms/preferences.py:220
2273
 
msgid "Preferences"
2274
 
msgstr "Préférences"
2275
 
 
2276
 
#: forms/modelproperties.py:298
2277
 
msgid "Prevent duplicates"
2278
 
msgstr ""
2279
 
 
2280
 
#: forms/preferences.py:227
2281
 
msgid "Prevent edits until answer shown"
2282
 
msgstr ""
2283
 
 
2284
 
#: forms/modelproperties.py:300
2285
 
msgid "Prevent empty entries"
2286
 
msgstr ""
2287
 
 
2288
 
#: forms/displayproperties.py:377
2289
 
msgid "Preview"
2290
 
msgstr "Aperçu"
2291
 
 
2292
 
#: ui/facteditor.py:277
2293
 
#, fuzzy
2294
 
msgid "Preview (F2)"
2295
 
msgstr "Aperçu"
2296
 
 
2297
 
#: forms/previewcards.py:37
2298
 
#, fuzzy
2299
 
msgid "Preview Cards"
2300
 
msgstr "Aperçu"
2301
 
 
2302
 
#: ui/facteditor.py:191
2303
 
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#: ui/main.py:2315
2307
 
#, python-format
2308
 
msgid ""
2309
 
"Problems found:\n"
2310
 
"%s"
2311
 
msgstr ""
2312
 
"Problèmes détectés :\n"
2313
 
"%s"
2314
 
 
2315
 
#: ui/graphs.py:253 ui/graphs.py:284 ui/utils.py:223
2316
 
#, fuzzy
2317
 
msgid "Processing..."
2318
 
msgstr "Connexion..."
2319
 
 
2320
 
#: forms/preferences.py:224
2321
 
#, fuzzy
2322
 
msgid "Put space between question and answer"
2323
 
msgstr "Cacher la question en montrant la réponse"
2324
 
 
2325
 
#: ui/cardlist.py:47 ui/cardlist.py:414
2326
 
msgid "Question"
2327
 
msgstr "Question"
2328
 
 
2329
 
#: forms/displayproperties.py:360
2330
 
msgid "Question alignment"
2331
 
msgstr "Alignement de la question"
2332
 
 
2333
 
#: forms/displayproperties.py:362
2334
 
msgid "Question colour"
2335
 
msgstr "Couleur de la question"
2336
 
 
2337
 
#: forms/displayproperties.py:356
2338
 
msgid "Question font"
2339
 
msgstr "Police de la question"
2340
 
 
2341
 
#: forms/displayproperties.py:361
2342
 
msgid "Question size"
2343
 
msgstr "Taille de la question"
2344
 
 
2345
 
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
2346
 
#, fuzzy
2347
 
msgid "Randomizing..."
2348
 
msgstr "Enregistrement.."
2349
 
 
2350
 
#: forms/main.py:891
2351
 
#, fuzzy
2352
 
msgid "Re&view Early"
2353
 
msgstr "En révision"
2354
 
 
2355
 
#: forms/main.py:1006
2356
 
msgid "Record 10 seconds of silence so that the record function can cancel noise"
2357
 
msgstr ""
2358
 
 
2359
 
#: ui/facteditor.py:253
2360
 
#, fuzzy
2361
 
msgid "Record audio (F5)"
2362
 
msgstr "Ajouter un son"
2363
 
 
2364
 
#: ui/sound.py:27
2365
 
#, python-format
2366
 
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
2367
 
msgstr ""
2368
 
 
2369
 
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
2370
 
#, python-format
2371
 
msgid "Redo %s"
2372
 
msgstr ""
2373
 
 
2374
 
#: ui/graphs.py:236
2375
 
msgid "Refresh"
2376
 
msgstr ""
2377
 
 
2378
 
#: forms/main.py:982
2379
 
msgid "Release Notes..."
2380
 
msgstr ""
2381
 
 
2382
 
#: ui/status.py:183
2383
 
#, fuzzy
2384
 
msgid "Remaining cards"
2385
 
msgstr "Restants : "
2386
 
 
2387
 
#: ui/status.py:157
2388
 
msgid "Remaining: "
2389
 
msgstr "Restants : "
2390
 
 
2391
 
#: forms/main.py:1001
2392
 
msgid "Remove generated PNG images of LaTeX cards"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: forms/main.py:977
2396
 
msgid "Remove unused space, making the database file smaller"
2397
 
msgstr ""
2398
 
 
2399
 
#: forms/main.py:965
2400
 
msgid "Repeat &Answer Audio"
2401
 
msgstr "Répéter le son de la &réponse"
2402
 
 
2403
 
#: forms/main.py:966
2404
 
#, fuzzy
2405
 
msgid "Repeat &Audio"
2406
 
msgstr "Répé&ter le son précédent"
2407
 
 
2408
 
#: forms/main.py:964
2409
 
msgid "Repeat &Question Audio"
2410
 
msgstr "Répéter le son de la &question"
2411
 
 
2412
 
#: ui/cardlist.py:954
2413
 
#, fuzzy
2414
 
msgid "Replacing..."
2415
 
msgstr "Connexion..."
2416
 
 
2417
 
#: ui/cardlist.py:235 ui/cardlist.py:420 ui/graphs.py:154
2418
 
msgid "Reps"
2419
 
msgstr ""
2420
 
 
2421
 
#: ui/cardlist.py:766 forms/reschedule.py:79
2422
 
#, fuzzy
2423
 
msgid "Reschedule"
2424
 
msgstr "Planification"
2425
 
 
2426
 
#: forms/reschedule.py:80
2427
 
#, fuzzy
2428
 
msgid "Reschedule as new cards"
2429
 
msgstr "Veuillez d'abord ajouter une autre carte."
2430
 
 
2431
 
#: forms/reschedule.py:81
2432
 
msgid "Reschedule with initial interval in range:"
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#: forms/cardlist.py:262
2436
 
#, fuzzy
2437
 
msgid "Reverse &Order"
2438
 
msgstr "Inverser le sens"
2439
 
 
2440
 
#: forms/main.py:887
2441
 
#, fuzzy
2442
 
msgid "Review"
2443
 
msgstr "En révision"
2444
 
 
2445
 
#: ui/graphs.py:155
2446
 
#, fuzzy
2447
 
msgid "Review Time"
2448
 
msgstr "En révision"
2449
 
 
2450
 
#: ui/main.py:1109
2451
 
#, fuzzy
2452
 
msgid "Reviews due:"
2453
 
msgstr "En révision"
2454
 
 
2455
 
#: ui/status.py:216
2456
 
#, fuzzy
2457
 
msgid "Reviews today"
2458
 
msgstr "En révision"
2459
 
 
2460
 
#: forms/main.py:914
2461
 
msgid "S&ync"
2462
 
msgstr "S&ync"
2463
 
 
2464
 
#: ui/sound.py:50
2465
 
#, python-format
2466
 
msgid "Sampling silence...<br>Time: %0.1f"
2467
 
msgstr ""
2468
 
 
2469
 
#: forms/preferences.py:241
2470
 
#, fuzzy
2471
 
msgid "Save && Sync"
2472
 
msgstr "Enregistrer et synchroniser"
2473
 
 
2474
 
#: forms/main.py:972
2475
 
#, fuzzy
2476
 
msgid "Save &As..."
2477
 
msgstr "Enregistrer &sous..."
2478
 
 
2479
 
#: ui/main.py:891
2480
 
#, fuzzy
2481
 
msgid "Save Deck As"
2482
 
msgstr "Enregistrer le paquet"
2483
 
 
2484
 
#: forms/preferences.py:234
2485
 
msgid "Save after adding"
2486
 
msgstr "Enregistrer après avoir ajouté"
2487
 
 
2488
 
#: forms/preferences.py:232
2489
 
msgid "Save after answering"
2490
 
msgstr "Enregistrer après avoir répondu à"
2491
 
 
2492
 
#: forms/main.py:952
2493
 
msgid "Save cards in a new deck or text file for sharing with others"
2494
 
msgstr ""
2495
 
 
2496
 
#: forms/main.py:912
2497
 
#, fuzzy
2498
 
msgid "Save this deck now"
2499
 
msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :"
2500
 
 
2501
 
#: forms/main.py:973
2502
 
msgid "Save this deck, giving it a new name"
2503
 
msgstr ""
2504
 
 
2505
 
#: forms/preferences.py:231
2506
 
msgid "Save when closing"
2507
 
msgstr "Enregistrer à la fermeture"
2508
 
 
2509
 
#: forms/getshared.py:85 forms/share.py:74
2510
 
#, fuzzy
2511
 
msgid "Search:"
2512
 
msgstr "&Recherche"
2513
 
 
2514
 
#: forms/cardlist.py:246
2515
 
msgid "Select &All"
2516
 
msgstr ""
2517
 
 
2518
 
#: forms/cardlist.py:265
2519
 
#, fuzzy
2520
 
msgid "Select &Facts"
2521
 
msgstr "Supprimer le fait"
2522
 
 
2523
 
#: ui/activetags.py:17
2524
 
#, fuzzy
2525
 
msgid "Select All"
2526
 
msgstr "Supprimer le marqueur.."
2527
 
 
2528
 
#: ui/activetags.py:21
2529
 
#, fuzzy
2530
 
msgid "Select None"
2531
 
msgstr "Supprimer le marqueur.."
2532
 
 
2533
 
#: forms/activetags.py:41
2534
 
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
2535
 
msgstr ""
2536
 
 
2537
 
#: ui/main.py:1137
2538
 
#, fuzzy
2539
 
msgid "Session Statistics"
2540
 
msgstr "Statistiques du &paquet"
2541
 
 
2542
 
#: ui/facteditor.py:168
2543
 
msgid "Set colour (F7 then F7)"
2544
 
msgstr ""
2545
 
 
2546
 
#: forms/main.py:1009
2547
 
#, fuzzy
2548
 
msgid "Share..."
2549
 
msgstr "Tri.."
2550
 
 
2551
 
#: forms/main.py:1012
2552
 
#, fuzzy
2553
 
msgid "Shared Deck"
2554
 
msgstr "Enregistrer le paquet"
2555
 
 
2556
 
#: forms/main.py:1014
2557
 
msgid "Shared Plugin"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: ui/modelchooser.py:41
2561
 
#, fuzzy
2562
 
msgid "Shift+Alt+e"
2563
 
msgstr "Ctrl+A"
2564
 
 
2565
 
#: ui/modelchooser.py:28
2566
 
#, fuzzy
2567
 
msgid "Shift+Alt+m"
2568
 
msgstr "Ctrl+A"
2569
 
 
2570
 
#: forms/main.py:871
2571
 
#, fuzzy
2572
 
msgid "Show Answer"
2573
 
msgstr "Montrer la réponse"
2574
 
 
2575
 
#: ui/facteditor.py:260
2576
 
msgid "Show advanced options"
2577
 
msgstr ""
2578
 
 
2579
 
#: forms/preferences.py:223
2580
 
#, fuzzy
2581
 
msgid "Show divider between question and answer"
2582
 
msgstr "Cacher la question en montrant la réponse"
2583
 
 
2584
 
#: forms/preferences.py:226
2585
 
msgid "Show due count and progress during review"
2586
 
msgstr ""
2587
 
 
2588
 
#: forms/main.py:950
2589
 
msgid "Show graphical statistics about your deck"
2590
 
msgstr ""
2591
 
 
2592
 
#: forms/preferences.py:225
2593
 
msgid "Show next time before answer"
2594
 
msgstr ""
2595
 
 
2596
 
#: forms/displayproperties.py:375
2597
 
msgid "Show preview"
2598
 
msgstr "Prévisualiser"
2599
 
 
2600
 
#: forms/main.py:938
2601
 
msgid "Show some textual statistics about your deck"
2602
 
msgstr ""
2603
 
 
2604
 
#: forms/main.py:944
2605
 
#, fuzzy
2606
 
msgid "Show statistics about the current card and last card"
2607
 
msgstr "Pas de carte actuelle ni précédente."
2608
 
 
2609
 
#: forms/preferences.py:245
2610
 
#, fuzzy
2611
 
msgid "Show study options on deck load"
2612
 
msgstr "Montrer la barre d'outils au démarrage"
2613
 
 
2614
 
#: forms/main.py:870
2615
 
msgid "Show the answer (shortcut key: space or enter)"
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#: forms/main.py:872
2619
 
msgid "Show this card again soon (shortcut key: 1)"
2620
 
msgstr ""
2621
 
 
2622
 
#: forms/preferences.py:243
2623
 
msgid "Show timer"
2624
 
msgstr "Montrer l'horloge"
2625
 
 
2626
 
#: forms/preferences.py:246
2627
 
msgid "Show tray icon"
2628
 
msgstr "Montrer l'icône systray"
2629
 
 
2630
 
#: ui/graphs.py:232
2631
 
#, fuzzy
2632
 
msgid "Show/Hide"
2633
 
msgstr "Montrer l'horloge"
2634
 
 
2635
 
#: ui/addcards.py:122 ui/cardlist.py:627
2636
 
msgid "Some fields are missing or not unique."
2637
 
msgstr ""
2638
 
 
2639
 
#: forms/preferences.py:228 forms/preferences.py:248
2640
 
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
2641
 
msgstr ""
2642
 
 
2643
 
#: ui/main.py:570
2644
 
#, fuzzy
2645
 
msgid "Soon"
2646
 
msgstr "Options d'importation"
2647
 
 
2648
 
#: forms/modelproperties.py:301
2649
 
msgid "Sort as numbers"
2650
 
msgstr ""
2651
 
 
2652
 
#: ui/facteditor.py:862
2653
 
msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav)"
2654
 
msgstr "Sons (*.mp3 *.ogg *.wav)"
2655
 
 
2656
 
#: ui/deckproperties.py:183
2657
 
msgid "Source ID:"
2658
 
msgstr ""
2659
 
 
2660
 
#: ui/preferences.py:43
2661
 
msgid "Spanish"
2662
 
msgstr "Espagnol"
2663
 
 
2664
 
#: ui/main.py:1169
2665
 
msgid "Start &Reviewing"
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#: ui/view.py:299
2669
 
msgid "Start adding your own material."
2670
 
msgstr ""
2671
 
 
2672
 
#: forms/main.py:902
2673
 
#, fuzzy
2674
 
msgid "Startup"
2675
 
msgstr "Statut"
2676
 
 
2677
 
#: forms/importing.py:101
2678
 
msgid "Status"
2679
 
msgstr "Statut"
2680
 
 
2681
 
#: forms/main.py:960
2682
 
#, fuzzy
2683
 
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
2684
 
msgstr "Arrêter de réviser cette carte jusqu'à ce qu'elle soit dé-suspendue dans l'éditeur."
2685
 
 
2686
 
#: ui/main.py:1396
2687
 
#, fuzzy
2688
 
msgid "Suspend"
2689
 
msgstr "&Suspendre le fait"
2690
 
 
2691
 
#: forms/main.py:1017
2692
 
msgid "Suspend the current fact until the deck is closed and opened again"
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
#: ui/cardlist.py:376
2696
 
#, fuzzy
2697
 
msgid "Suspended"
2698
 
msgstr "&Suspendre le fait"
2699
 
 
2700
 
#: ui/preferences.py:44
2701
 
msgid "Swedish"
2702
 
msgstr ""
2703
 
 
2704
 
#: ui/sync.py:115
2705
 
msgid "Sync complete."
2706
 
msgstr "Synchronisation effectuée."
2707
 
 
2708
 
#: forms/preferences.py:239
2709
 
msgid "Sync on close"
2710
 
msgstr "Synchroniser à la fermeture"
2711
 
 
2712
 
#: forms/preferences.py:240
2713
 
msgid "Sync on open"
2714
 
msgstr "Synchroniser à l'ouverture"
2715
 
 
2716
 
#: forms/deckproperties.py:352
2717
 
#, fuzzy
2718
 
msgid "Synchronisation"
2719
 
msgstr "Auto-enregistrement et synchronisation"
2720
 
 
2721
 
#: forms/deckproperties.py:342
2722
 
#, fuzzy
2723
 
msgid "Synchronize this deck"
2724
 
msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :"
2725
 
 
2726
 
#: forms/main.py:915
2727
 
#, fuzzy
2728
 
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
2729
 
msgstr "Synchronisez ce paquet sous le nom :"
2730
 
 
2731
 
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
2732
 
#, fuzzy
2733
 
msgid "Syncing Media..."
2734
 
msgstr "Synchronisation des faits."
2735
 
 
2736
 
#: ui/sync.py:162
2737
 
#, python-format
2738
 
msgid "Syncing failed: %(a)s"
2739
 
msgstr "Échec de la synchronisation : %(a)s"
2740
 
 
2741
 
#: ui/main.py:2338
2742
 
#, fuzzy
2743
 
msgid "Tag Cards"
2744
 
msgstr "Cartes"
2745
 
 
2746
 
#: forms/importing.py:98
2747
 
msgid "Tag facts with duplicate fields instead of deleting"
2748
 
msgstr "Marquer les faits avec des champs en double, plutôt que les supprimer"
2749
 
 
2750
 
#: ui/facteditor.py:116
2751
 
msgid "Tags"
2752
 
msgstr "Marqueurs"
2753
 
 
2754
 
#: ui/main.py:1527
2755
 
#, fuzzy
2756
 
msgid "Tags to cram:"
2757
 
msgstr "Marqueurs à ajouter :"
2758
 
 
2759
 
#: ui/cardlist.py:1215
2760
 
#, fuzzy
2761
 
msgid "Targets must be unique."
2762
 
msgstr "'%s' doit être unique"
2763
 
 
2764
 
#: forms/changemodel.py:78
2765
 
#, fuzzy
2766
 
msgid "Templates"
2767
 
msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
2768
 
 
2769
 
#: forms/changemodel.py:76 forms/share.py:76
2770
 
msgid "TextLabel"
2771
 
msgstr ""
2772
 
 
2773
 
#: forms/main.py:881
2774
 
msgid "The <b>number of minutes in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
2775
 
msgstr ""
2776
 
 
2777
 
#: forms/main.py:885
2778
 
msgid "The <b>number of questions in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
2779
 
msgstr ""
2780
 
 
2781
 
#: ui/addcards.py:126
2782
 
msgid ""
2783
 
"The input you have provided would make an empty\n"
2784
 
"question or answer on all cards."
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#: forms/main.py:883
2788
 
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
2789
 
msgstr ""
2790
 
 
2791
 
#: ui/main.py:1144
2792
 
#, fuzzy
2793
 
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
2794
 
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
2795
 
 
2796
 
#: ui/main.py:1138
2797
 
#, fuzzy
2798
 
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
2799
 
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
2800
 
 
2801
 
#: ui/main.py:1140
2802
 
#, fuzzy
2803
 
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
2804
 
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
2805
 
 
2806
 
#: ui/main.py:1142
2807
 
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
2808
 
msgstr ""
2809
 
 
2810
 
#: ui/main.py:1146
2811
 
#, fuzzy
2812
 
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
2813
 
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
2814
 
 
2815
 
#: ui/sync.py:54
2816
 
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
2817
 
msgstr "Le protocole de synchro a change. Veuillez effectuer une mise à jour."
2818
 
 
2819
 
#: ui/status.py:212
2820
 
#, fuzzy, python-format
2821
 
msgid ""
2822
 
"The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your<br>\n"
2823
 
"performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should<br>\n"
2824
 
"generally be between 80-95% - lower and you're forgetting mature cards<br>\n"
2825
 
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
2826
 
msgstr ""
2827
 
"<h1>Performance</h1>\n"
2828
 
"La barre supérieure indique la performance du jour. Celle du dessous vous montre la<br>\n"
2829
 
"performance pour les cartes agées d'au moins 21 jours. La barre du dessous devrait<br>\n"
2830
 
"idéalement indiquer entre 80 et 95%% : en dessous, cela signifie que vous oubliez trop souvent<br>\n"
2831
 
"les cartes matures ; au dessus, cela signifie que vous révisez trop souvent les cartes.\n"
2832
 
"<h2>Cartes vues aujourd'hui</h2>\n"
2833
 
"<b>Cartes correctes : %(dYesTotal%)0.1f%%\n"
2834
 
"(%(dYesTotal)d sur %(dTotal)d)</b><br>\n"
2835
 
"Temps moyen par carte : %(avgTime)s<br>\n"
2836
 
"Temps total de révision : %(revTime)s"
2837
 
 
2838
 
#: ui/main.py:1148
2839
 
#, fuzzy
2840
 
msgid "The total number of new cards in the deck"
2841
 
msgstr "Le nombre de cartes ajoutées un jour donné."
2842
 
 
2843
 
#: ui/status.py:187
2844
 
#, python-format
2845
 
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
2846
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> cards awaiting review."
2847
 
msgstr[0] ""
2848
 
msgstr[1] ""
2849
 
 
2850
 
#: ui/status.py:196
2851
 
#, python-format
2852
 
msgid "There is <b>%d</b> delayed card."
2853
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed cards."
2854
 
msgstr[0] ""
2855
 
msgstr[1] ""
2856
 
 
2857
 
#: ui/status.py:184
2858
 
#, python-format
2859
 
msgid "There is <b>%d</b> failed card due soon."
2860
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> failed cards due soon."
2861
 
msgstr[0] ""
2862
 
msgstr[1] ""
2863
 
 
2864
 
#: ui/status.py:190
2865
 
#, python-format
2866
 
msgid "There is <b>%d</b> new card due today."
2867
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards due today."
2868
 
msgstr[0] ""
2869
 
msgstr[1] ""
2870
 
 
2871
 
#: ui/status.py:193
2872
 
#, python-format
2873
 
msgid "There is <b>%d</b> new card in total."
2874
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards in total."
2875
 
msgstr[0] ""
2876
 
msgstr[1] ""
2877
 
 
2878
 
#: ui/view.py:222
2879
 
#, fuzzy, python-format
2880
 
msgid "This card was due in %s."
2881
 
msgstr "Carte suivante prévue dans %s"
2882
 
 
2883
 
#: ui/view.py:249
2884
 
#, fuzzy
2885
 
msgid "This card will appear again later."
2886
 
msgstr "Cette carte réapparaîtra dans <b>%(next)s</b>."
2887
 
 
2888
 
#: ui/modelproperties.py:171
2889
 
#, python-format
2890
 
msgid ""
2891
 
"This field is used by %d cards. If you delete it,\n"
2892
 
"all information in this field will be lost.\n"
2893
 
"\n"
2894
 
"Really delete this field?"
2895
 
msgstr ""
2896
 
"%d cartes utilisent ce champ. Si vous l'effacez,\n"
2897
 
"toute les informations que contient ce champ seront perdues.\n"
2898
 
"\n"
2899
 
"Faut-il vraiment effacer ce champ ?"
2900
 
 
2901
 
#: ui/utils.py:155
2902
 
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2903
 
msgstr "Ce fichier existe. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
2904
 
 
2905
 
#: ui/deckproperties.py:155
2906
 
#, python-format
2907
 
msgid ""
2908
 
"This model is used by %d facts.\n"
2909
 
"Are you sure you want to delete it?\n"
2910
 
"If you delete it, these cards will be lost."
2911
 
msgstr ""
2912
 
"%d cartes utilisent ce modèle.\n"
2913
 
"Êtes-vous sûr de vouloir l'effacer ?\n"
2914
 
"Si vous l'effacez, vous perdrez ces cartes."
2915
 
 
2916
 
#: ui/deckproperties.py:148
2917
 
#, python-format
2918
 
msgid ""
2919
 
"This model is used by deck source:\n"
2920
 
"%s\n"
2921
 
"You will need to remove the source first."
2922
 
msgstr ""
2923
 
 
2924
 
#: ui/main.py:2302
2925
 
msgid ""
2926
 
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
2927
 
"<br>\n"
2928
 
"On the next sync, all cards will be sent to the server.<br>\n"
2929
 
"Any changes on the server since your last sync will be lost.<br>\n"
2930
 
"<br>\n"
2931
 
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
2932
 
"Proceed?"
2933
 
msgstr ""
2934
 
 
2935
 
#: ui/main.py:2329
2936
 
msgid ""
2937
 
"This operation:<br>\n"
2938
 
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
2939
 
" - either tags cards, or deletes references to missing files<br>\n"
2940
 
" - renames files to a string of numbers and letters<br>\n"
2941
 
" - updates checksums for files which have been changed<br>\n"
2942
 
"<br>\n"
2943
 
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
2944
 
"Consider backing up your media directory first."
2945
 
msgstr ""
2946
 
 
2947
 
#: ui/modelproperties.py:389
2948
 
#, fuzzy, python-format
2949
 
msgid ""
2950
 
"This template is used by %d cards. If you delete it,\n"
2951
 
"all the cards will be deleted too. If you just\n"
2952
 
"want to prevent the creation of future cards with\n"
2953
 
"this template, please use the 'disable'  button\n"
2954
 
"instead.\n"
2955
 
"\n"
2956
 
"Really delete these cards?"
2957
 
msgstr ""
2958
 
"%d cartes utilisent ce modèle. Si vous l'effacez,\n"
2959
 
"vous effacerez en même temps toutes ces cartes.\n"
2960
 
"Si vous voulez juste éviter la création de futures\n"
2961
 
"cartes avec ce modèle, veuillez utiliser plutôt le \n"
2962
 
"bouton 'désactiver'.\n"
2963
 
"\n"
2964
 
"Faut-il vraiment effacer ces cartes ?"
2965
 
 
2966
 
#: ui/main.py:1108
2967
 
msgid "Time/day:"
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
2971
 
#, fuzzy
2972
 
msgid "Title"
2973
 
msgstr "éléments"
2974
 
 
2975
 
#: ui/main.py:1371
2976
 
msgid ""
2977
 
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
2978
 
"you don't have. Please install:\n"
2979
 
msgstr ""
2980
 
"Pour afficher des graphiques, Anki a besoin d'un fichier .dll\n"
2981
 
"que vous n'avez pas. Veuillez installer:\n"
2982
 
 
2983
 
#: ui/tray.py:91
2984
 
msgid "Today's reviews are finished"
2985
 
msgstr ""
2986
 
 
2987
 
#: ui/main.py:1267
2988
 
msgid "Toggle Toolbar"
2989
 
msgstr ""
2990
 
 
2991
 
#: ui/status.py:232
2992
 
msgid "Total correct: "
2993
 
msgstr ""
2994
 
 
2995
 
#: ui/status.py:222 ui/status.py:227
2996
 
#, fuzzy
2997
 
msgid "Total review time: "
2998
 
msgstr "En révision"
2999
 
 
3000
 
#: ui/sync.py:107
3001
 
#, fuzzy
3002
 
msgid "Transferring payload..."
3003
 
msgstr "Synchronisation des cartes..."
3004
 
 
3005
 
#: forms/findreplace.py:63
3006
 
msgid "Treat input as regular expression"
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#: ui/main.py:539
3010
 
msgid "Type in the answer and hit enter"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: forms/share.py:75
3014
 
msgid "Type:"
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: ui/getshared.py:68 ui/getshared.py:175
3018
 
#, fuzzy
3019
 
msgid "Unable to connect to server."
3020
 
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
3021
 
 
3022
 
#: ui/main.py:605
3023
 
msgid ""
3024
 
"Unable to load deck.\n"
3025
 
"\n"
3026
 
"Possible reasons:\n"
3027
 
" - file is not an Anki deck\n"
3028
 
" - deck is read only\n"
3029
 
" - directory is read only\n"
3030
 
" - deck was created with Anki < 0.9\n"
3031
 
"\n"
3032
 
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
3033
 
msgstr ""
3034
 
 
3035
 
#: ui/main.py:849
3036
 
msgid "Unable to load file."
3037
 
msgstr "Impossible de charger le fichier."
3038
 
 
3039
 
#: ui/update.py:91
3040
 
msgid "Unable to open file"
3041
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
3042
 
 
3043
 
#: ui/update.py:86
3044
 
msgid "Unable to reach server"
3045
 
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
3046
 
 
3047
 
#: ui/importing.py:168
3048
 
#, python-format
3049
 
msgid ""
3050
 
"Unable to read file.\n"
3051
 
"\n"
3052
 
"%(info)s"
3053
 
msgstr ""
3054
 
"Impossible de lire le fichier.\n"
3055
 
"\n"
3056
 
"%(info)s"
3057
 
 
3058
 
#: ui/main.py:639
3059
 
#, fuzzy
3060
 
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
3061
 
msgstr "Impossible de charger le fichier."
3062
 
 
3063
 
#: forms/main.py:1000
3064
 
msgid "Uncache LaTeX"
3065
 
msgstr ""
3066
 
 
3067
 
#: ui/facteditor.py:159
3068
 
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
3069
 
msgstr "Texte souligné (Ctrl+U)"
3070
 
 
3071
 
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
3072
 
#, fuzzy, python-format
3073
 
msgid "Undo %s"
3074
 
msgstr "dans %s : "
3075
 
 
3076
 
#: ui/sync.py:56
3077
 
#, python-format
3078
 
msgid "Unknown error: %s"
3079
 
msgstr "Erreur inconnue: %s"
3080
 
 
3081
 
#: ui/update.py:108
3082
 
msgid "Update complete. Please restart Anki."
3083
 
msgstr "Mise à jour terminée. Veuillez redémarrer Anki."
3084
 
 
3085
 
#: ui/main.py:2067
3086
 
msgid ""
3087
 
"Updating Anki...\n"
3088
 
" - you can keep studying\n"
3089
 
" - please don't close this"
3090
 
msgstr ""
3091
 
 
3092
 
#: forms/displayproperties.py:369
3093
 
msgid "Use custom colour"
3094
 
msgstr "Utiliser une couleur personnalisée"
3095
 
 
3096
 
#: forms/displayproperties.py:368 forms/displayproperties.py:372
3097
 
msgid "Use custom font"
3098
 
msgstr "Utiliser une police personnalisée"
3099
 
 
3100
 
#: forms/displayproperties.py:367 forms/displayproperties.py:371
3101
 
msgid "Use custom size"
3102
 
msgstr "Taille de police personnalisée"
3103
 
 
3104
 
#: forms/preferences.py:238
3105
 
msgid "Username"
3106
 
msgstr "Nom d'utilisateur"
3107
 
 
3108
 
#: ui/main.py:787
3109
 
#, fuzzy
3110
 
msgid "Username:"
3111
 
msgstr "Nom d'utilisateur"
3112
 
 
3113
 
#: forms/main.py:874
3114
 
msgid "Wait a little longer next time (shortcut key: 2)"
3115
 
msgstr ""
3116
 
 
3117
 
#: forms/main.py:878
3118
 
msgid "Wait a lot longer next time (shortcut key: 4)"
3119
 
msgstr ""
3120
 
 
3121
 
#: forms/main.py:876
3122
 
msgid "Wait longer next time (shortcut key: 3)"
3123
 
msgstr ""
3124
 
 
3125
 
#: ui/view.py:297
3126
 
msgid "Welcome to Anki!"
3127
 
msgstr ""
3128
 
 
3129
 
#: ui/view.py:245
3130
 
#, python-format
3131
 
msgid "Well done! This card will appear again in <b>%(next)s</b>."
3132
 
msgstr "Bravo ! Cette carte réapparaîtra dans <b>%(next)s</b>."
3133
 
 
3134
 
#: ui/update.py:122
3135
 
msgid "Would you like to download it now?"
3136
 
msgstr "Souhaitez-vous le télécharger maintenant ?"
3137
 
 
3138
 
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
3139
 
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
3140
 
msgstr ""
3141
 
 
3142
 
#: ui/main.py:2058
3143
 
#, python-format
3144
 
msgid ""
3145
 
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
3146
 
"It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
3147
 
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
3148
 
msgstr ""
3149
 
"L'horloge de votre ordinateur n'est pas bien réglée.\n"
3150
 
"Il est %(sec)d secondes %(type)s.\n"
3151
 
"Merci de vérifier qu'elle est bien réglée et redémarrez Anki."
3152
 
 
3153
 
#: ui/main.py:1797
3154
 
#, fuzzy, python-format
3155
 
msgid ""
3156
 
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
3157
 
"It is off by %d seconds.\n"
3158
 
"\n"
3159
 
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
3160
 
"syncing is disabled until you fix the problem."
3161
 
msgstr ""
3162
 
"L'horloge de votre ordinateur n'est pas bien réglée.\n"
3163
 
"Il est %(sec)d secondes %(type)s.\n"
3164
 
"Merci de vérifier qu'elle est bien réglée et redémarrez Anki."
3165
 
 
3166
 
#: ui/main.py:1376
3167
 
#, fuzzy
3168
 
msgid ""
3169
 
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
3170
 
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
3171
 
msgstr ""
3172
 
"Votre version de Matplotlib est cassée.\n"
3173
 
"Merci de regarder http://repose.ath.cx/tracker/anki/issue102"
3174
 
 
3175
 
#: forms/main.py:987
3176
 
msgid "a"
3177
 
msgstr ""
3178
 
 
3179
 
#: forms/preferences.py:233
3180
 
msgid "cards"
3181
 
msgstr "cartes"
3182
 
 
3183
 
#: forms/deckproperties.py:368 forms/deckproperties.py:369
3184
 
#: forms/deckproperties.py:370 forms/reschedule.py:83 forms/reschedule.py:85
3185
 
msgid "days"
3186
 
msgstr ""
3187
 
 
3188
 
#: ui/main.py:2056
3189
 
msgid "early"
3190
 
msgstr "plus tôt"
3191
 
 
3192
 
#: forms/preferences.py:235
3193
 
msgid "facts"
3194
 
msgstr "faits"
3195
 
 
3196
 
#: ui/cardlist.py:211
3197
 
#, python-format
3198
 
msgid "in %s"
3199
 
msgstr "dans %s : "
3200
 
 
3201
 
#: forms/deckproperties.py:340
3202
 
#, fuzzy
3203
 
msgid "label"
3204
 
msgstr "tard"
3205
 
 
3206
 
#: ui/main.py:2054
3207
 
msgid "late"
3208
 
msgstr "tard"
3209
 
 
3210
 
#: ui/importing.py:196
3211
 
#, python-format
3212
 
msgid "mapped to <b>%s</b>"
3213
 
msgstr "associé à <b>%s</b>"
3214
 
 
3215
 
#: ui/importing.py:198
3216
 
#, fuzzy
3217
 
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
3218
 
msgstr "associé à <b>%s</b>"
3219
 
 
3220
 
#: forms/deckproperties.py:366 forms/deckproperties.py:367
3221
 
#, fuzzy
3222
 
msgid "mins"
3223
 
msgstr "dans %s : "
3224
 
 
3225
 
#: forms/deckproperties.py:351
3226
 
#, fuzzy
3227
 
msgid "option"
3228
 
msgstr "Options d'importation"
3229
 
 
3230
 
#: forms/syncdeck.py:43
3231
 
#, fuzzy
3232
 
msgid "toplabel"
3233
 
msgstr "tard"
3234
 
 
3235
 
#~ msgid ""
3236
 
#~ "\n"
3237
 
#~ "<h1>Adding cards</h1>\n"
3238
 
#~ "Please enter some things you want to learn.\n"
3239
 
#~ "<h2>Shortcuts</h2>\n"
3240
 
#~ "<table width=230>\n"
3241
 
#~ "<tr><td><b>Tab</b></td><td> change between fields.</td></tr>\n"
3242
 
#~ "<tr><td><b>Ctrl+Enter</b></td><td> add the current card.</td></tr>\n"
3243
 
#~ "<tr><td><b>Esc</b></td><td> close the dialog.</td></tr>\n"
3244
 
#~ "<tr><td><b>Ctrl+B</b></td><td> bold</td></tr>\n"
3245
 
#~ "<tr><td><b>Ctrl+I</b></td><td> italic</td></tr>\n"
3246
 
#~ "<tr><td><b>Ctrl+U</b></td><td> underline</td></tr>\n"
3247
 
#~ "<tr><td><b>Alt+1</b></td><td> enable/disable card model 1</td></tr>\n"
3248
 
#~ "<tr><td><b>Alt+2</b></td><td> enable/disable card model 2</td></tr>\n"
3249
 
#~ "</table>\n"
3250
 
#~ "\n"
3251
 
#~ "<h2>Cards</h2>Depending on the language you selected, more than one card may\n"
3252
 
#~ "be generated. This allows you to practice both <b>Production</b> (trying to produce\n"
3253
 
#~ "the target idea/phrase yourself), and <b>Recognition</b> (quickly recognizing and\n"
3254
 
#~ "understanding the target idea/phrase). To change which cards are automatically\n"
3255
 
#~ "generated, click the rightmost button at the top."
3256
 
#~ msgstr ""
3257
 
#~ "\n"
3258
 
#~ "<h1>Ajout de cartes</h1>\n"
3259
 
#~ "Veuillez saisir une chose que vous souhaitez apprendre.\n"
3260
 
#~ "<h2>Raccourcis</h2>\n"
3261
 
#~ "<table width=230>\n"
3262
 
#~ "<tr><td><b>Tab</b></td><td> passer au champ suivant</td></tr>\n"
3263
 
#~ "<tr><td><b>Ctrl+Enter</b></td><td> ajouter la carte actuelle.</td></tr>\n"
3264
 
#~ "<tr><td><b>Esc</b></td><td> fermer la boite de dialogue.</td></tr>\n"
3265
 
#~ "<tr><td><b>Ctrl+B</b></td><td> gras</td></tr>\n"
3266
 
#~ "<tr><td><b>Ctrl+I</b></td><td> italique</td></tr>\n"
3267
 
#~ "<tr><td><b>Ctrl+U</b></td><td> souligné</td></tr>\n"
3268
 
#~ "<tr><td><b>Alt+1</b></td><td> Activer ou non la carte n° 1</td></tr>\n"
3269
 
#~ "<tr><td><b>Alt+2</b></td><td> Activer ou non la carte n° 2</td></tr>\n"
3270
 
#~ "</table>\n"
3271
 
#~ "\n"
3272
 
#~ "<h2>Cartes</h2>Selon la langue que vous avez sélectionnée, plus d'une carte peut être\n"
3273
 
#~ "créée. Cela vous permet de vous entraîner aussi bien en <b>'Production'</b>\n"
3274
 
#~ "(essayer de produire vous-même l'idée ou la phrase cibles) qu'en <b>'Reconnaissance'</b>\n"
3275
 
#~ "(reconnaître et comprendre rapidement l'idée ou la phrase cibles). Pour modifier\n"
3276
 
#~ "quelles cartes seront automatiquement créées, cliquez le bouton en haut à droite."
3277
 
 
3278
 
#~ msgid ""
3279
 
#~ "\n"
3280
 
#~ "<h1>Anki</h1>\n"
3281
 
#~ "<img src=\":/icons/anki.png\">\n"
3282
 
#~ "<p>\n"
3283
 
#~ "<span>Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n"
3284
 
#~ "memory potential.<p/>It's free and licensed under the GPL.<p/>\n"
3285
 
#~ "Version %s<br>\n"
3286
 
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visit website</a></span>\n"
3287
 
#~ msgstr ""
3288
 
#~ "\n"
3289
 
#~ "<h1>Anki</h1>\n"
3290
 
#~ "<img src=\":/icons/anki.png\">\n"
3291
 
#~ "<p>\n"
3292
 
#~ "<span>Anki est un programme de fiches de révision à répétition espacée\n"
3293
 
#~ "conçu pour maximiser votre potentiel mémoriel.<p/>Il est libre et gratuit, et sous la licence GPL.<p/>\n"
3294
 
#~ "Version %s<br>\n"
3295
 
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visiter le site web (en anglais)</a></span>\n"
3296
 
 
3297
 
#~ msgid ""
3298
 
#~ "\n"
3299
 
#~ "<h1>Congratulations!</h1>You have finished the deck for now.<br>\n"
3300
 
#~ "The next question will be shown in <b>%(next)s</b>.<p>\n"
3301
 
#~ "There are %(waiting)d\n"
3302
 
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/FrequentlyAskedQuestions#head-ef653836eaddb2b9c1af6b8fa56bcea458a04c20\">spaced</a> cards.<br>\n"
3303
 
#~ "There are %(suspended)d suspended cards.<p>\n"
3304
 
#~ "Spaced cards are cards that won't be shown for a while, because you have seen<br>\n"
3305
 
#~ "a related card recently. Suspended cards are cards removed from the learning<br>\n"
3306
 
#~ "process - they won't be shown until you unsuspend them."
3307
 
#~ msgstr ""
3308
 
#~ "\n"
3309
 
#~ "<h1>Félicitations!</h1>Vous en avez pour l'instant fini avec le paquet.<br>\n"
3310
 
#~ "Vous verrez la prochaine question dans %(next)s.<p>\n"
3311
 
#~ "Il y a %(waiting)d\n"
3312
 
#~ " cartes <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/FrequentlyAskedQuestions#head-ef653836eaddb2b9c1af6b8fa56bcea458a04c20\">espacées</a>.<br>\n"
3313
 
#~ "Il y a %(suspended)d cartes suspendues.<p>\n"
3314
 
#~ "Les cartes espacées sont celles que vous ne verrez pas pendant un certain temps parce que vous avez récemment vu<br>\n"
3315
 
#~ " une carte similaire. Les cartes suspendues sont celles que vous avez ôtées du processus d'apprentissage - vous ne les<br>\n"
3316
 
#~ " verrez pas jusqu'à ce que vous les \"dé-suspendiez\"."
3317
 
 
3318
 
#~ msgid ""
3319
 
#~ "\n"
3320
 
#~ "<h1>Congratulations!</h1>You have successfully reviewed all your previously\n"
3321
 
#~ "seen cards. You can continue practicing new cards, or come back another\n"
3322
 
#~ "time.<p>"
3323
 
#~ msgstr ""
3324
 
#~ "\n"
3325
 
#~ "<h1>Félicitations !</h1>Vous avez révisé avec succès toutes les cartes que vous aviez déjà vues.Vous pouvez continuer à vous entraîner avec de nouvelles cartes, ou revenir une autre fois.<p>"
3326
 
 
3327
 
#~ msgid ""
3328
 
#~ "\n"
3329
 
#~ "<h1>Empty deck</h1>The current deck has no cards in it. Please select 'Add\n"
3330
 
#~ "card' from the Edit menu."
3331
 
#~ msgstr ""
3332
 
#~ "\n"
3333
 
#~ "<h1>Paquet vide</h1>Le paquet actuel ne contient pas de carte. Choisissez 'Ajouter \n"
3334
 
#~ "carte' dans le menu Éditer."
3335
 
 
3336
 
#~ msgid ""
3337
 
#~ "\n"
3338
 
#~ "<h1>Learning new cards</h1>Anki is currently in 'learning mode'.\n"
3339
 
#~ "<p>\n"
3340
 
#~ "As an alternative to using the mouse, spacebar and the number keys are\n"
3341
 
#~ "available.\n"
3342
 
#~ "<p>\n"
3343
 
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Learning_new_cards\">More information</a>\n"
3344
 
#~ msgstr ""
3345
 
#~ "\n"
3346
 
#~ "<h1>Apprendre de nouvelles cartes</h1>Anki est actuellement en mode 'apprentissage'. Les cartes dont\n"
3347
 
#~ "l'intervalle de rappel est de moins d'une semaine resteront dans ce mode jusqu'à ce que vous choisissiez\n"
3348
 
#~ "'Je m'en suis souvenu facilement', aussi vous pouvez répéter une question à des intervalles de 1 à 5 jours\n"
3349
 
#~ "aussi souvent que vous le souhaitez avant de continuer.\n"
3350
 
#~ "<p>\n"
3351
 
#~ "Outre la souris, vous pouvez également utiliser la barre d'espacement\n"
3352
 
#~ "et les touches numériques.\n"
3353
 
#~ "<p>\n"
3354
 
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Learning_new_cards\">More information</a>\n"
3355
 
 
3356
 
#~ msgid ""
3357
 
#~ "\n"
3358
 
#~ "<h1>Learning new cards</h1>You are about to see some cards for the first\n"
3359
 
#~ "time. You may have entered them yourself, or you may be using a pre-made\n"
3360
 
#~ "deck.<p>\n"
3361
 
#~ "\n"
3362
 
#~ "During this time, there is no need to think too much about the answer. If you\n"
3363
 
#~ "don't remember or didn't know a card, simply press '0' and it will be\n"
3364
 
#~ "displayed again in 10 minutes. You can do this as many times as you like.<p>\n"
3365
 
#~ "\n"
3366
 
#~ "Also, don't be afraid to choose to repeat the card in 1 or 4 days multiple\n"
3367
 
#~ "times. You are the best judge of your memory. Once you have reviewed enough\n"
3368
 
#~ "and feel confident that you will remember the card for a week, then you should\n"
3369
 
#~ "choose '4'.<p>\n"
3370
 
#~ "\n"
3371
 
#~ "If you find you're seeing and forgetting the same cards many times over,\n"
3372
 
#~ "consider slowing down and inventing some mnemonics for the more difficult\n"
3373
 
#~ "cards."
3374
 
#~ msgstr ""
3375
 
#~ "\n"
3376
 
#~ "<h1>Apprentissage de nouvelles cartes</h1>Vous allez voir certaines cartes pour la première fois,\n"
3377
 
#~ " soit que vous les ayez saisies vous-même, soit que vous utilisiez un paquet déjà prêt.<p>\n"
3378
 
#~ "\n"
3379
 
#~ "Pour cette fois, vous n'avez pas besoin de trop réfléchir à la réponse. Si vous\n"
3380
 
#~ "ne vous en rappelez pas ou que vous ne connaissez pas la carte, appuyez \n"
3381
 
#~ "simplement sur '0' et vous la reverrez dans 10 minutes. Vous pouvez le faire aussi souvent que vous le souhaitez.<p>\n"
3382
 
#~ "\n"
3383
 
#~ "De même, n'hésitez pas à répéter plusieurs fois la carte avec un délai de 1 ou 4 jours.\n"
3384
 
#~ "Vous êtes le meilleur juge de votre mémoire. Lorsque vous aurez assez révisé pour être confiant\n"
3385
 
#~ " que vous vous rappellerez de cette carte pendant une semaine, vous pourrez\n"
3386
 
#~ "alors choisir '4'.<p>\n"
3387
 
#~ "\n"
3388
 
#~ "Si vous vous rendez compte que vous voyez et oubliez certaines cartes de \n"
3389
 
#~ "nombreuses fois,envisagez de ralentir et d'inventer des mnémoniques pour\n"
3390
 
#~ "les cartes les plus difficiles."
3391
 
 
3392
 
#~ msgid ""
3393
 
#~ "\n"
3394
 
#~ "<h1>Reviewing</h1>You are currently looking at a card you have seen before.\n"
3395
 
#~ "Unlike new cards, it's important to try and review previously seen cards as\n"
3396
 
#~ "promptly as possible, in order to ensure your previous effort spent\n"
3397
 
#~ "remembering the cards is not wasted.<p> At the bottom of the main window, the\n"
3398
 
#~ "\"Remaining\" figure indicates how many previously reviewed words are waiting\n"
3399
 
#~ "for you today. Once this number reaches 0, you can close Anki, or continue\n"
3400
 
#~ "studying new cards."
3401
 
#~ msgstr ""
3402
 
#~ "\n"
3403
 
#~ "<h1>Révision</h1>Vous regardez actuellement une carte que vous avez déjà vue.\n"
3404
 
#~ "À la différence des cartes nouvelles, il est important que vous essayiez de réviser\n"
3405
 
#~ "les cartes déjà vues aussi tôt que possible, afin que vos efforts antérieurs pour\n"
3406
 
#~ "vous rappeler des cartes ne soient pas perdus.<p> Au pied de la fenêtre principale,\n"
3407
 
#~ "le nombre \"Restants\" indique combien de mots déjà révisés vous attendent aujourd'hui.\n"
3408
 
#~ "Une fois que ce nombre atteint 0, vous pouvez fermer Anki, ou continuer\n"
3409
 
#~ "d'étudier de nouvelles cartes."
3410
 
 
3411
 
#~ msgid ""
3412
 
#~ "\n"
3413
 
#~ "<h1>Upgrade deck</h1>Anki\n"
3414
 
#~ "0.3 uses a new deck format. To use your current deck with Anki, it needs to be\n"
3415
 
#~ "upgraded.\n"
3416
 
#~ "<p>\n"
3417
 
#~ "Please read the <a\n"
3418
 
#~ "href=\"http://ichi2.net/anki/help/upgrade0.3.html\">upgrade notes</a> before\n"
3419
 
#~ "proceeding.\n"
3420
 
#~ "<p>\n"
3421
 
#~ "The upgrade process may take a while."
3422
 
#~ msgstr ""
3423
 
#~ "\n"
3424
 
#~ "<h1>Mise à jour du paquet</h1>Anki\n"
3425
 
#~ "0.3 a un nouveau format de paquet. Pour utiliser votre paquet actuel avec Anki, vous devez le mettre à jour.\n"
3426
 
#~ "<p>\n"
3427
 
#~ "Veuillez lire les <a\n"
3428
 
#~ "href=\"http://ichi2.net/anki/help/upgrade0.3.html\">notes de mise à jour (en anglais)</a> avant\n"
3429
 
#~ "de continuer.\n"
3430
 
#~ "<p>\n"
3431
 
#~ "Le processus de mise à jour peut prendre un certain temps."
3432
 
 
3433
 
#~ msgid ""
3434
 
#~ "\n"
3435
 
#~ "<h1>Welcome to Anki!</h1>If this is your first time using Anki, you may\n"
3436
 
#~ "want to try one of the example decks, available from the Deck menu.\n"
3437
 
#~ "<p/>\n"
3438
 
#~ "To start your own deck, click the leftmost icon on the toolbar above.\n"
3439
 
#~ msgstr ""
3440
 
#~ "\n"
3441
 
#~ "<h1>Bienvenue à Anki!</h1>Si c'est votre première utilisation d'Anki,\n"
3442
 
#~ "vous pouvez essayer un des paquets d'exemples, disponibles dans le menu Paquet.\n"
3443
 
#~ "<p/>\n"
3444
 
#~ "Pour commencer votre propre paquet, cliquer l'icône à gauche sur la barre ci-dessus.\n"
3445
 
 
3446
 
#~ msgid ""
3447
 
#~ "\n"
3448
 
#~ "The last operation was '%s'."
3449
 
#~ msgstr ""
3450
 
#~ "\n"
3451
 
#~ "La dernière opération était '%s'."
3452
 
 
3453
 
#~ msgid " <b>When quizzing/adding/editing</b>"
3454
 
#~ msgstr "<b>Lors du questionnaire/ajout/modification</b>"
3455
 
 
3456
 
#, fuzzy
3457
 
#~ msgid "%(name)s [%(facts)d facts, %(cards)d cards]"
3458
 
#~ msgstr "%(path)s (%(facts)d faits, %(cards)d cartes) - %(title)s"
3459
 
 
3460
 
#~ msgid "%d duplicates were found. They are tagged as 'duplicate'.\n"
3461
 
#~ msgstr "Anki a trouvé %d doubles. Ils sont marqués comme 'duplicate'.\n"
3462
 
 
3463
 
#~ msgid ""
3464
 
#~ "%s.\n"
3465
 
#~ "Anki can only merge models if they have exactly\n"
3466
 
#~ "the same field count and card count."
3467
 
#~ msgstr ""
3468
 
#~ "%s.\n"
3469
 
#~ "Anki peut combiner des modèles uniquement\n"
3470
 
#~ "s'ils ont le même nombre de champs et de cartes."
3471
 
 
3472
 
#~ msgid "&Add cards"
3473
 
#~ msgstr "&Ajouter cartes"
3474
 
 
3475
 
#~ msgid "&Advanced"
3476
 
#~ msgstr "&Avancé"
3477
 
 
3478
 
#~ msgid "&Deck"
3479
 
#~ msgstr "Paquet"
3480
 
 
3481
 
#, fuzzy
3482
 
#~ msgid "&Edit All..."
3483
 
#~ msgstr "&Editer les faits..."
3484
 
 
3485
 
#, fuzzy
3486
 
#~ msgid "&Edit..."
3487
 
#~ msgstr "Modifi&er"
3488
 
 
3489
 
#, fuzzy
3490
 
#~ msgid "&Get More Decks..."
3491
 
#~ msgstr "Modifi&er paquet"
3492
 
 
3493
 
#, fuzzy
3494
 
#~ msgid "&Model Properties..."
3495
 
#~ msgstr "Propriétés du &modèle..."
3496
 
 
3497
 
#, fuzzy
3498
 
#~ msgid "&Options>>"
3499
 
#~ msgstr "<b>Description</b>"
3500
 
 
3501
 
#, fuzzy
3502
 
#~ msgid "&Preferences..."
3503
 
#~ msgstr "&Préférences..."
3504
 
 
3505
 
#, fuzzy
3506
 
#~ msgid "&Start Here..."
3507
 
#~ msgstr "&Commencer ici..."
3508
 
 
3509
 
#~ msgid "&Undo last answer"
3510
 
#~ msgstr "Annuler réponse précédente"
3511
 
 
3512
 
#~ msgid "'%s' must not be empty"
3513
 
#~ msgstr "'%s' ne doit pas être vide"
3514
 
 
3515
 
#~ msgid "<a href=py:occur>Kanji report</a>"
3516
 
#~ msgstr "<a href=py:occur>Rapport sur les Kanji</a>"
3517
 
 
3518
 
#~ msgid "<b>%(ease0)s</b>"
3519
 
#~ msgstr "<b>%(ease0)s</b>"
3520
 
 
3521
 
#~ msgid "<b>%(ease1)s</b>"
3522
 
#~ msgstr "<b>%(ease1)s</b>"
3523
 
 
3524
 
#~ msgid "<b>%(ease2)s</b>"
3525
 
#~ msgstr "<b>%(ease2)s</b>"
3526
 
 
3527
 
#~ msgid "<b>%(ease3)s</b>"
3528
 
#~ msgstr "<b>%(ease3)s</b>"
3529
 
 
3530
 
#~ msgid "<b>%(ease4)s</b>"
3531
 
#~ msgstr "<b>%(ease4)s</b>"
3532
 
 
3533
 
#~ msgid "<b>%s</b> in model"
3534
 
#~ msgstr "<b>%s</b> dans le modèle"
3535
 
 
3536
 
#, fuzzy
3537
 
#~ msgid "<b>0: Totally Forgot</b>"
3538
 
#~ msgstr "<b>Complètement oublié (0)</b>"
3539
 
 
3540
 
#~ msgid "<b><u>C</u>ards</b>:"
3541
 
#~ msgstr "<b><u>C</u>artes</b> :"
3542
 
 
3543
 
#~ msgid "<b>Answer format<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-b8916ff117aa0da4a414ce9b9b9be4a232eab2f4\">?</a></b>"
3544
 
#~ msgstr "<b>Format des réponses <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-b8916ff117aa0da4a414ce9b9b9be4a232eab2f4\">?</a></b>"
3545
 
 
3546
 
#~ msgid "<b>Append tags</b>:"
3547
 
#~ msgstr "<b>Ajouter marqueurs</b>:"
3548
 
 
3549
 
#~ msgid "<b>Card spacing<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">?</a></b>"
3550
 
#~ msgstr "<b>Espacement des cartes <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-59a81e35b6afb23930005e943068945214d194b3\">?</a></b>"
3551
 
 
3552
 
#~ msgid "<b>Card-specific tags</b>"
3553
 
#~ msgstr "<b>Marqueurs de carte</b>"
3554
 
 
3555
 
#~ msgid "<b>Description</b>:"
3556
 
#~ msgstr "<b>Description</b> :"
3557
 
 
3558
 
#~ msgid "<b>Easy</b>"
3559
 
#~ msgstr "<b>Facile</b>"
3560
 
 
3561
 
#~ msgid "<b>Features</b>:"
3562
 
#~ msgstr "<b>Caractéristiques</b> :"
3563
 
 
3564
 
#~ msgid "<b>Features<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-f57a8f871fc97ceb2f6daa43528fd640ee63b4f4\">?</a></b>"
3565
 
#~ msgstr "<b>Fonctionnalités <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-f57a8f871fc97ceb2f6daa43528fd640ee63b4f4\">?</a></b>"
3566
 
 
3567
 
#~ msgid "<b>File to import</b>:"
3568
 
#~ msgstr "<b>Fichier à importer</b> :"
3569
 
 
3570
 
#, fuzzy
3571
 
#~ msgid "<b>Hours to shift midnight</b>"
3572
 
#~ msgstr "<b>Masquage de la question</b>"
3573
 
 
3574
 
#~ msgid "<b>How well did you remember?</b>"
3575
 
#~ msgstr "<b>Vous en êtes vous bien rappelé ?</b>"
3576
 
 
3577
 
#~ msgid "<b>Interval cap</b>"
3578
 
#~ msgstr "<b>Intervalle maximum</b>"
3579
 
 
3580
 
#~ msgid "<b>Made a mistake (1) on a mature<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-3b268fd372f260751f5e9020a79d54a4f68e1829\">?</a> card</b>"
3581
 
#~ msgstr "<b>Erreur (1) sur une ancienne <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-3b268fd372f260751f5e9020a79d54a4f68e1829\">?</a> carte</b>"
3582
 
 
3583
 
#~ msgid "<b>Made a mistake (1) on a young card"
3584
 
#~ msgstr "<b>J'ai fait une erreur (1) sur une carte jeune</b>"
3585
 
 
3586
 
#~ msgid "<b>Made a mistake (1) on a young<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-3b268fd372f260751f5e9020a79d54a4f68e1829\">?</a> card"
3587
 
#~ msgstr "<b>Erreur (1) sur une jeune <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-3b268fd372f260751f5e9020a79d54a4f68e1829\">?</a> carte</b>"
3588
 
 
3589
 
#~ msgid "<b>Maximum failed cards<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-e081bb818555df4a9fd06e16e685835a95303e0c\">?</a></b>"
3590
 
#~ msgstr "<b>Maximum de cartes échouées en attente <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-e081bb818555df4a9fd06e16e685835a95303e0c\">?</a></b>"
3591
 
 
3592
 
#~ msgid "<b>Medium</b>"
3593
 
#~ msgstr "<b>Intermédiaire</b>"
3594
 
 
3595
 
#~ msgid "<b>Name/tag</b>"
3596
 
#~ msgstr "<b>Nom/marqueur</b>"
3597
 
 
3598
 
#~ msgid "<b>Name/tag<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-09efbe5fd6809ae0d90543adf92014b8eb9ef1bf\">?</a></b>"
3599
 
#~ msgstr "<b>Nom/Marqueur <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-09efbe5fd6809ae0d90543adf92014b8eb9ef1bf\">?</a></b>"
3600
 
 
3601
 
#~ msgid "<b>Numeric?</b>"
3602
 
#~ msgstr "<b>Numérique ?</b>"
3603
 
 
3604
 
#~ msgid "<b>Question format<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-b8916ff117aa0da4a414ce9b9b9be4a232eab2f4\">?</a></b>"
3605
 
#~ msgstr "<b>Format des questions <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-b8916ff117aa0da4a414ce9b9b9be4a232eab2f4\">?</a></b>"
3606
 
 
3607
 
#~ msgid "<b>Repositioning</b>:"
3608
 
#~ msgstr "<b>Repositionnement</b> :"
3609
 
 
3610
 
#~ msgid "<b>Required?</b>"
3611
 
#~ msgstr "<b>Obligatoire ?</b>"
3612
 
 
3613
 
#~ msgid "<b>Show failed cards early<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-c34f83f4acaf3d9a8f59dcff02dd6abec930ebaf\">?</a></b>"
3614
 
#~ msgstr "<b>Revoir plus tôt les cartes échouées <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-c34f83f4acaf3d9a8f59dcff02dd6abec930ebaf\">?</a></b>"
3615
 
 
3616
 
#~ msgid "<b>Statistics</b>"
3617
 
#~ msgstr "<b>Statistiques</b>"
3618
 
 
3619
 
#~ msgid "<b>Tag</b>"
3620
 
#~ msgstr "<b>Marqueur</b>"
3621
 
 
3622
 
#~ msgid "<b>Tags</b>:"
3623
 
#~ msgstr "<b>Marqueurs</b>:"
3624
 
 
3625
 
#~ msgid "<b>Tags<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-09efbe5fd6809ae0d90543adf92014b8eb9ef1bf\">?</a></b>"
3626
 
#~ msgstr "<b>Marqueurs <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-09efbe5fd6809ae0d90543adf92014b8eb9ef1bf\">?</a></b>"
3627
 
 
3628
 
#, fuzzy
3629
 
#~ msgid "<b>Target Card Template</b>:"
3630
 
#~ msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
3631
 
 
3632
 
#~ msgid "<b>Type of file</b>:"
3633
 
#~ msgstr "<b>Type de fichier</b>:"
3634
 
 
3635
 
#~ msgid "<b>Unique?"
3636
 
#~ msgstr "<b>Unique ?</b>"
3637
 
 
3638
 
#, fuzzy
3639
 
#~ msgid "<h1>Add Model</h1>"
3640
 
#~ msgstr "<h1>Modèles de carte</h1>"
3641
 
 
3642
 
#, fuzzy
3643
 
#~ msgid "<h1>Advanced settings</h1>Some settings require a restart."
3644
 
#~ msgstr "<h1>Préférences avancées</h1>"
3645
 
 
3646
 
#, fuzzy
3647
 
#~ msgid "<h1>Anki updated</h1>Anki %s has been released.<br>"
3648
 
#~ msgstr ""
3649
 
#~ "<h1>Anki a été mis à jour</h1>Une nouvelle version d'Anki est\n"
3650
 
#~ "        disponible.<br/>"
3651
 
 
3652
 
#~ msgid "<h1>Autosaving</h1>Anki can save your progress automatically."
3653
 
#~ msgstr "<h1>Auto-enregistrement</h1>Anki peut enregistrer automatiquement votre avancement."
3654
 
 
3655
 
#~ msgid "<h1>Available fields</h1>Please choose which field you would like to import into. If you select \"Discard field\", all data from this field will be lost."
3656
 
#~ msgstr "<h1>Champs disponibles</h1>Veuillez choisir dans quel champ vous souhaitez importer. Si vous choisissez \"Supprimer le champ\", toutes les données de ce champ seront perdues."
3657
 
 
3658
 
#, fuzzy
3659
 
#~ msgid "<h1>Basic Scheduling</h1>"
3660
 
#~ msgstr "<h1>Dernière carte</h1>"
3661
 
 
3662
 
#~ msgid "<h1>Building revision queue..</h1>"
3663
 
#~ msgstr "<h1>Construction de la liste de révisions...</h1>"
3664
 
 
3665
 
#, fuzzy
3666
 
#~ msgid "<h1>Card Models</h1>"
3667
 
#~ msgstr "<h1>Modèles de carte</h1>"
3668
 
 
3669
 
#~ msgid ""
3670
 
#~ "<h1>Congratulations!</h1>\n"
3671
 
#~ "            You have successfully reviewed all your\n"
3672
 
#~ "            previously seen cards. You can continue\n"
3673
 
#~ "            practicing new cards, or come back another\n"
3674
 
#~ "            time.<p>"
3675
 
#~ msgstr ""
3676
 
#~ "<h1>Félicitations!</h1>\n"
3677
 
#~ "    Vous avez révisé avec succès toutes les cartes que vous aviez déjà vues. Vous pouvez continuer à vous entraîner avec de nouvelles cartes, ou revenir une autre fois.<p>"
3678
 
 
3679
 
#, fuzzy
3680
 
#~ msgid ""
3681
 
#~ "<h1>Daily recall</h1>This \n"
3682
 
#~ "        bar shows the total percentage of correct answers<br>\n"
3683
 
#~ "        for today. It may be low if you've recently added lots of<br>\n"
3684
 
#~ "        difficult material. Don't worry too much about it, as the<br>\n"
3685
 
#~ "        retention bar on the right is more important.<p/>Correct and over a month: %(dMatureYes%)0.1f%% (%(dMatureYes)d of %(dMatureTotal)d)<br>Correct and under a month: %(dYoungYes%)0.1f%% (%(dYoungYes)d of %(dYoungTotal)d)<br>Correct when seen the first time: %(dNewYes%)0.1f%% (%(dNewYes)d of %(dNewTotal)d)<br><b>Total correct: %(dYesTotal%)0.1f%% (%(dYesTotal)d of %(dTotal)d)</b><br><br>Average time per answer: %(avgTime)s<br>Total distracted time: %(disTime)s<br>Total review time: %(revTime)s"
3686
 
#~ msgstr ""
3687
 
#~ "<h1>Rétention</h1>Le \n"
3688
 
#~ "        pourcentage d'informations que vous avez mémorisé pour ce paquet.<br>\n"
3689
 
#~ "        La barre montre votre taux de rappel pour les cardes auxquelles vous avez<br>\n"
3690
 
#~ "        répondu correctement après une semaine ou plus. Les cartes de moins d'une semaine<br>\n"
3691
 
#~ "        ne sont pas considérées comme déjà mémorisées.<br><br><b>Exactes et plus d'une semaine : %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d sur %(gMatureTotal)d)</b><br>Exactes et moins d'une semaine: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d sur %(gYoungTotal)d)<br>Exactes dès la première fois : %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d sur %(gNewTotal)d)<br>Total d'exactes : %(gYesTotal%)0.1f%% (%(gYesTotal)d de %(gTotal)d)<br><br>Temps moyen de réponse : %(avgTime)s<br>Temps distrait total : %(disTime)s<br>Temps de révision total : %(revTime)s"
3692
 
 
3693
 
#, fuzzy
3694
 
#~ msgid "<h1>Day Rollover</h1>"
3695
 
#~ msgstr "<h1>Barre d'outils</h1>"
3696
 
 
3697
 
#~ msgid "<h1>Deck description</h1>"
3698
 
#~ msgstr "<h1>Description du paquet</h1>"
3699
 
 
3700
 
#~ msgid "<h1>Delay on mistake</h1>The time until Anki shows you a card you got wrong. The default is 10 minutes."
3701
 
#~ msgstr "<h1>Délai sur erreur</h1>Le temps écoulé avant qu'Anki ne vous montre une carte où vous vous étiez trompé. Par défaut, 10 minutes."
3702
 
 
3703
 
#~ msgid "<h1>Empty deck</h1>Your deck is empty. Please add some cards."
3704
 
#~ msgstr "<h1>Paquet vide</h1>Votre paquet est vide. Veuillez ajouter des cartes."
3705
 
 
3706
 
#~ msgid "<h1>Failed card limit & collapsing</h1>"
3707
 
#~ msgstr "<h1>Limite pour l'entraînement final et les cartes en échec</h1>"
3708
 
 
3709
 
#~ msgid ""
3710
 
#~ "<h1>Final review</h1>You are now being\n"
3711
 
#~ "shown cards that are due soon (in the next 5 hours by default). This includes\n"
3712
 
#~ "any cards you failed recently. You can answer them now, or come back later -\n"
3713
 
#~ "it's up to you."
3714
 
#~ msgstr ""
3715
 
#~ "<h1>Dernière revue</h1>Vous allez voir les cartes\n"
3716
 
#~ "à revoir bientôt (dans les 5 prochaines heures par default).\n"
3717
 
#~ "Ceci inclut les cartes auxquelles vous avez échoué. Vous pouvez les revoir tout de suite,\n"
3718
 
#~ "ou attendre plus tard, selon votre goût."
3719
 
 
3720
 
#~ msgid "<h1>Finished</h1>You have finished the deck for now."
3721
 
#~ msgstr "<h1>Terminé</h1>Vous avez terminé le paquet pour le moment."
3722
 
 
3723
 
#, fuzzy
3724
 
#~ msgid "<h1>Fonts & Colours</h1>"
3725
 
#~ msgstr "<h1>Barre d'outils</h1>"
3726
 
 
3727
 
#, fuzzy
3728
 
#~ msgid "<h1>Fonts</h1>"
3729
 
#~ msgstr "<h1>Champs</h1>"
3730
 
 
3731
 
#, fuzzy
3732
 
#~ msgid "<h1>General Model Properties</h1>"
3733
 
#~ msgstr "<h1>Propriétés de modèle</h1>"
3734
 
 
3735
 
#~ msgid "<h1>High priority</h1>A comma-separated list of tags to prioritize. Matching cards (both seen and unseen) will be presented before other pending cards."
3736
 
#~ msgstr "<h1>Priorité élevée</h1>Une liste de marqueurs prioritaires, séparés par des virgules. Les cartes associées (visibles ou non) seront présentées avant les autres cartes en attente."
3737
 
 
3738
 
#~ msgid "<h1>High priority</h1>Matching previously seen cards will be shown before other previously seen cards. Matching new cards will be displayed before other new cards."
3739
 
#~ msgstr "<h1>Priorité élevée</h1>Les cartes associées que vous avez déjà vues seront montrées avant les autres cartes déjà vues. Les nouvelles cartes associées seront montrées avant les autres cartes nouvelles."
3740
 
 
3741
 
#~ msgid "<h1>Initial intervals</h1>The delay Anki uses for the first interval is adjustable. One reason to change it (temporarily) is if you're about to add a large amount of previously known material. Anki will pick a random time between min and max for scheduling items. All times are in days."
3742
 
#~ msgstr "<h1>Intervalles initiaux</h1>Le délai qu'Anki met en oeuvre pour le premier intervalle est ajustable. On peut par exemple le changer (temporairement) quand on est sur le point de rajouter une grande quantité d'informations déjà connues. Anki choisira un délai aléatoire compris entre min et max pour planifier les éléments. Tous les délais sont en jours."
3743
 
 
3744
 
#~ msgid "<h1>Interface language</h1>The language for the user interface: dialogs, menus, etc."
3745
 
#~ msgstr "<h1>Langue de l'interface</h1>La langue de l'interface utilisateur : dialogues, menus, etc."
3746
 
 
3747
 
#~ msgid "<h1>Learning</h1>You are currently learning new cards."
3748
 
#~ msgstr "<h1>Apprentissage</h1>Vous apprenez actuellement de nouvelles cartes."
3749
 
 
3750
 
#, fuzzy
3751
 
#~ msgid "<h1>Main Window</h1>"
3752
 
#~ msgstr "<h1>Dernière carte</h1>"
3753
 
 
3754
 
#~ msgid "<h1>Maximum repetition interval</h1>By default Anki will prevent cards from being scheduled more than 5 years into the future."
3755
 
#~ msgstr "<h1>Intervalle de répétition maximal</h1>Par défaut, Anki empêchera la planification de cartes à plus de 5 ans dans le futur."
3756
 
 
3757
 
#~ msgid "<h1>Models</h1>Models define what sort of information you're studying, and the way to show it to you. Models range from a simple representation of a single flashcard with a \"front\" and \"back\" side, to more complicated domain specific models: a model for Russian verbs may define two verb forms, and test you on both of them."
3758
 
#~ msgstr "<h1>Modèles</h1>Les modèles définissent le genre d'informations que vous étudiez, et la façon de vous les présenter. Les modèles peuvent aller d'une simple représentation d'une fiche de révision unique avec un côté \"recto\" et un \"verso\" à des modèles plus complexes spécifiques d'un domaine : un modèle pour les verbes russes pourra définir deux formes de verbes, et vous tester sur les deux."
3759
 
 
3760
 
#~ msgid "<h1>New cards</h1>The initial times to use when scheduling cards, in days."
3761
 
#~ msgstr "<h1>Cartes nouvelles et jeunes</h1>Les temps initiaux, en jours, pour la planification des cartes."
3762
 
 
3763
 
#~ msgid "<h1>Postponing</h1>Any cards matching one of these tags will not be shown when reviewing, until you explicitly remove the tag in the editor. The tag 'Suspended' is set by default. When using the cellphone interface, a special tag \"nophone\" applies. Use this in your cards to prevent cards with images, etc from showing on your phone. The web interface similarly sets a special tag, \"noweb\"."
3764
 
#~ msgstr "<h1>Remise à plus tard</h1>Une carte comprenant un de ces marqueurs ne sera pas montrée pendant les révisions, jusqu'à ce que vous enleviez explicitement le marqueur dans l'éditeur. Le marqueur 'Suspendu' est positionné par défaut. Lorsque vous utilisez l'interphone pour téléphone mobile, un marqueur spécial, \"nophone\", est appliqué. Utilisez-le dans vos cartes pour empêcher les cartes avec des images, etc. d'être affichées sur votre téléphone. De même, l'interface web positionne un marqueur spécial, \"noweb\"."
3765
 
 
3766
 
#~ msgid "<h1>Priorities</h1>A comma-separated list of tags to prioritize or deprioritize<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/CardDisplayOrderAndPriorities\">?</a>"
3767
 
#~ msgstr "<h1>Priorités</h1>Liste de marqueurs séparés par des virgules <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/CardDisplayOrderAndPriorities\">?</a>"
3768
 
 
3769
 
#, fuzzy
3770
 
#~ msgid "<h1>Remaining cards</h1><p/>There are <b>%(failed)d</b> failed cards due soon.<br>There are <b>%(rev)d</b> cards awaiting review.<br>There are <b>%(new)d</b> new cards due today.<br><br>There are <b>%(new2)d</b> new cards in total.<br>There are <b>%(spaced)d</b> delayed cards."
3771
 
#~ msgstr "<h1>Cartes restantes</h1>Le nombre de cartes auxquelles vous devez répondre.<p/>Il y a <b>%(failed)d</b> cartes échouées à revoir.<br>Il y a <b>%(successive)d</b> cartes à réviser.<br>Il y a <b>%(new)d</b> nouvelles cartes.<br>Il y a  <b>%(spaced)d</b> cartes espacées.<br>Il y a <b>%(suspended)d</b> cartes suspendues."
3772
 
 
3773
 
#, fuzzy
3774
 
#~ msgid ""
3775
 
#~ "<h1>Retention</h1>The \n"
3776
 
#~ "        percentage of material you've remembered over the life of<br>\n"
3777
 
#~ "        the deck. The bar shows your recall rate for cards answered<br>\n"
3778
 
#~ "        correctly after a month or more. Cards less than a month old<br>\n"
3779
 
#~ "        are not considered memorized yet.<br><br><b>Correct and over a month: %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)</b><br>Correct and under a month: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)<br>Correct when seen the first time: %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)<br>Total correct: %(gYesTotal%)0.1f%% (%(gYesTotal)d of %(gTotal)d)<br><br>Average time per answer: %(avgTime)s<br>Total distracted time: %(disTime)s<br>Total review time: %(revTime)s"
3780
 
#~ msgstr ""
3781
 
#~ "<h1>Rétention</h1>Le \n"
3782
 
#~ "        pourcentage d'informations que vous avez mémorisé pour ce paquet.<br>\n"
3783
 
#~ "        La barre montre votre taux de rappel pour les cardes auxquelles vous avez<br>\n"
3784
 
#~ "        répondu correctement après une semaine ou plus. Les cartes de moins d'une semaine<br>\n"
3785
 
#~ "        ne sont pas considérées comme déjà mémorisées.<br><br><b>Exactes et plus d'une semaine : %(gMatureYes%)0.1f%% (%(gMatureYes)d sur %(gMatureTotal)d)</b><br>Exactes et moins d'une semaine: %(gYoungYes%)0.1f%% (%(gYoungYes)d sur %(gYoungTotal)d)<br>Exactes dès la première fois : %(gNewYes%)0.1f%% (%(gNewYes)d sur %(gNewTotal)d)<br>Total d'exactes : %(gYesTotal%)0.1f%% (%(gYesTotal)d de %(gTotal)d)<br><br>Temps moyen de réponse : %(avgTime)s<br>Temps distrait total : %(disTime)s<br>Temps de révision total : %(revTime)s"
3786
 
 
3787
 
#~ msgid "<h1>Reviewing</h1>You are reviewing previously-seen cards."
3788
 
#~ msgstr "<h1>Révision</h1>Vous révisez des cartes déjà vues."
3789
 
 
3790
 
#, fuzzy
3791
 
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
3792
 
#~ msgstr "<h1>Cartes à échéance</h1>"
3793
 
 
3794
 
#~ msgid "<h1>Standard colours</h1>These colours are used for all decks."
3795
 
#~ msgstr "<h1>Couleurs standard</h1>Ces couleurs sont utilisées pour tous les paquets."
3796
 
 
3797
 
#~ msgid "<h1>Standard fonts</h1>See 'display properties' for deck specific font preferences."
3798
 
#~ msgstr "<h1>Police standard</h1>Voir 'afficher les propriétés' pour les préférences de police, spécifiques à un paquet."
3799
 
 
3800
 
#~ msgid "<h1>Synchronisation</h1>Synchronisation lets you use your deck on multiple computers at the same time. You can also use it to study on the web, for when you're not at home. You can also study on your mobile phone if your phone has internet access."
3801
 
#~ msgstr "<h1>Synchronisation</h1>Synchroniser vous permet d'utiliser votre paquet simultanément depuis plusieurs ordinateurs. Vous pouvez aussi l'effectuer pour étudier depuis le Web, pour les moments où vous n'êtes pas chez vous. Vous pouvez également étudier depuis votre téléphone mobile si votre téléphone dispose d'un accès Internet."
3802
 
 
3803
 
#~ msgid "<h1>Update Anki manually</h1>Usually there is no need to do this. You will be notified automatically when a new version of Anki is available. "
3804
 
#~ msgstr "<h1>Mettre à jour Anki manuellement</h1>Habituellement vous n'avez pas besoin de le faire. Vous serez automatiquement averti lorsqu'une nouvelle version d'Anki sera disponible."
3805
 
 
3806
 
#~ msgid "<h1>Very high priority</h1>A comma-separated list of tags to prioritize. Any matching cards will be displayed before anything else, regardless of whether they have been seen before."
3807
 
#~ msgstr "<h1>Priorité très élevée</h1>Une liste de marqueurs prioritaires, séparés par des virgules. Les cartes associées (qu'elles aient ou non déjà été vues) seront présentées avant toutes les autres."
3808
 
 
3809
 
#, fuzzy
3810
 
#~ msgid "<h1>Very high priority</h1>A comma-separated list of tags to prioritize. Matching cards are placed at the top of the revision queue."
3811
 
#~ msgstr "<h1>Priorité faible</h1>Une liste de marqueurs non-prioritaires, séparés par des virgules. Les cartes associées seront présentées après toutes les autres cartes."
3812
 
 
3813
 
#, fuzzy
3814
 
#~ msgid "<h1>Welcome Back!</h1>"
3815
 
#~ msgstr "<h1>Vue cumulée des échéances de cartes</h>"
3816
 
 
3817
 
#~ msgid ""
3818
 
#~ "<h1>Welcome to Anki!</h1>\n"
3819
 
#~ "<p>\n"
3820
 
#~ "<table width=90%>\n"
3821
 
#~ "<tr>\n"
3822
 
#~ "<td>\n"
3823
 
#~ "Anki is a tool which will help you remember things as quickly and easily as\n"
3824
 
#~ "possible. Anki works by asking you questions. After answering a question,\n"
3825
 
#~ "Anki will ask how well you remembered. If you made a mistake or had difficulty\n"
3826
 
#~ "remembering, Anki will show you the question again after a short amount of\n"
3827
 
#~ "time. If you answered the question easily, Anki will wait for a number of days\n"
3828
 
#~ "before asking you again. Each time you successfully remember something, the\n"
3829
 
#~ "time before you see it again will get bigger.\n"
3830
 
#~ "</td>\n"
3831
 
#~ "</tr>\n"
3832
 
#~ "</table>\n"
3833
 
#~ "\n"
3834
 
#~ "<p>\n"
3835
 
#~ "<table>\n"
3836
 
#~ "\n"
3837
 
#~ "<tr>\n"
3838
 
#~ "<td width=50>\n"
3839
 
#~ "<a href=\"welcome:sample\"><img src=\":/icons/anki.png\"></a>\n"
3840
 
#~ "</td>\n"
3841
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:sample\">Open a sample deck</a></h2></td>\n"
3842
 
#~ "</tr>\n"
3843
 
#~ "\n"
3844
 
#~ "<tr>\n"
3845
 
#~ "<td>\n"
3846
 
#~ "<a href=\"welcome:open\"><img src=\":/icons/document-open.png\"></a>\n"
3847
 
#~ "</td>\n"
3848
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:open\">Open an existing deck</a></h2></td>\n"
3849
 
#~ "</tr>\n"
3850
 
#~ "\n"
3851
 
#~ "<tr>\n"
3852
 
#~ "<td>\n"
3853
 
#~ "<a href=\"welcome:new\"><img src=\":/icons/document-new.png\"></a>\n"
3854
 
#~ "</td>\n"
3855
 
#~ "<td valign=middle>\n"
3856
 
#~ "<h2><a href=\"welcome:new\">Create a new deck</a></h2></td>\n"
3857
 
#~ "</tr>\n"
3858
 
#~ "</table>\n"
3859
 
#~ "<p>\n"
3860
 
#~ "<table width=90%>\n"
3861
 
#~ "<tr>\n"
3862
 
#~ "<td>\n"
3863
 
#~ "<h2>Adding material</h2>\n"
3864
 
#~ "There are three ways to add material to Anki: typing it in yourself, using a\n"
3865
 
#~ "pre-made Anki deck, or importing word lists that you find on the internet.\n"
3866
 
#~ "<p>\n"
3867
 
#~ "\n"
3868
 
#~ "For language learning, it's a good idea to add material yourself, from sources\n"
3869
 
#~ "like a textbook or a TV show. By adding words that you see or hear in context,\n"
3870
 
#~ "you also learn how they are used. While it may be tempting to use a big,\n"
3871
 
#~ "pre-made vocabulary list to save time, learning words and grammar in context\n"
3872
 
#~ "will ensure you can use them naturally.\n"
3873
 
#~ "<p>\n"
3874
 
#~ "\n"
3875
 
#~ "So if you're learning a language, consider adding material you want to learn\n"
3876
 
#~ "into Anki by yourself. Initially the time required to type in material may\n"
3877
 
#~ "seem daunting, but it's a small amount of time compared to the time you'll\n"
3878
 
#~ "save by not forgetting.\n"
3879
 
#~ "</td>\n"
3880
 
#~ "</tr>\n"
3881
 
#~ "</table>\n"
3882
 
#~ msgstr ""
3883
 
#~ "<h1>Bienvenue dans Anki !</h1>\n"
3884
 
#~ "<p>\n"
3885
 
#~ "<table width=90%>\n"
3886
 
#~ "<tr>\n"
3887
 
#~ "<td>\n"
3888
 
#~ "Anki est un utilitaire qui vous aidera à améliorer votre mémorisation des choses que vous souhaitez apprendre.\n"
3889
 
#~ "Anki fonctionne en vous posant des questions, auxquelles vous devrez répondre en vous auto-évaluant.\n"
3890
 
#~ "Selon votre facilité à vous souvenir de la (ou des) réponse(s) à la question, Anki vous reposera la même question\n"
3891
 
#~ "plus ou moins tôt. En cas d'erreur, la question réapparaîtra plusieurs heures après ou le lendemain.\n"
3892
 
#~ "En cas de bonne réponse, la question ne réapparaîtra que plusieurs jours après, jusqu'à plusieurs mois\n"
3893
 
#~ "lorsque vous connaitrez la carte par coeur. Meilleure est la mémorisation, plus longue est la période avant réapparition.\n"
3894
 
#~ "Anki nécessite une période de prise en main de quelques jours, mais rend l'apprentissage facile, efficace et non rébarbatif.\n"
3895
 
#~ "</td>\n"
3896
 
#~ "</tr>\n"
3897
 
#~ "</table>\n"
3898
 
#~ "\n"
3899
 
#~ "<p>\n"
3900
 
#~ "<table>\n"
3901
 
#~ "\n"
3902
 
#~ "<tr>\n"
3903
 
#~ "<td width=50>\n"
3904
 
#~ "<a href=\"welcome:sample\"><img src=\":/icons/anki.png\"></a>\n"
3905
 
#~ "</td>\n"
3906
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:sample\">Ouvrir un paquet exemple</a></h2></td>\n"
3907
 
#~ "</tr>\n"
3908
 
#~ "\n"
3909
 
#~ "<tr>\n"
3910
 
#~ "<td>\n"
3911
 
#~ "<a href=\"welcome:open\"><img src=\":/icons/document-open.png\"></a>\n"
3912
 
#~ "</td>\n"
3913
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:open\">Ouvrir un paquet existant</a></h2></td>\n"
3914
 
#~ "</tr>\n"
3915
 
#~ "\n"
3916
 
#~ "<tr>\n"
3917
 
#~ "<td>\n"
3918
 
#~ "<a href=\"welcome:new\"><img src=\":/icons/document-new.png\"></a>\n"
3919
 
#~ "</td>\n"
3920
 
#~ "<td valign=middle>\n"
3921
 
#~ "<h2><a href=\"welcome:new\">Créer un nouveau paquet</a></h2></td>\n"
3922
 
#~ "</tr>\n"
3923
 
#~ "</table>\n"
3924
 
#~ "<p>\n"
3925
 
#~ "<table width=90%>\n"
3926
 
#~ "<tr>\n"
3927
 
#~ "<td>\n"
3928
 
#~ "<h2>Ajouter des cartes</h2>\n"
3929
 
#~ "Vous pouvez ajouter du contenu de 3 manières :<br />\n"
3930
 
#~ "- saisir vos propres cartes<br />\n"
3931
 
#~ "- utiliser des paquets déjà conçus<br />\n"
3932
 
#~ "- importer des listes de données trouvées sur Internet.<br />\n"
3933
 
#~ "<br />Comme pour tout apprentissage, il est conseillé et plus efficace de saisir soi-même ses propres cartes.\n"
3934
 
#~ "<p>\n"
3935
 
#~ "\n"
3936
 
#~ "Pour l'apprentissage des langues, il est intéressant d'ajouter du contenu depuis\n"
3937
 
#~ "différentes sources, telles les livres, les émissions télévisées, etc.\n"
3938
 
#~ "Ceci afin de mémoriser également le contexte associé à ces mots, et ainsi faciliter leur utilisation future.\n"
3939
 
#~ "A contrario d'un paquet déjà constitué, apprendre les mots dans leur contexte \n"
3940
 
#~ "vous assure de les utiliser naturellement par la suite.\n"
3941
 
#~ "<p>\n"
3942
 
#~ "\n"
3943
 
#~ "Le temps requis pour intégrer soi-même des cartes est un investissement\n"
3944
 
#~ "qui peut paraître décourageant, mais c'est en fait un gain de temps\n"
3945
 
#~ "par rapport au temps gagné à ne pas oublier !\n"
3946
 
#~ "</td>\n"
3947
 
#~ "</tr>\n"
3948
 
#~ "</table>\n"
3949
 
 
3950
 
#, fuzzy
3951
 
#~ msgid "<h1>Welcome!</h1>"
3952
 
#~ msgstr "<h1>Cartes à échéance</h1>"
3953
 
 
3954
 
#~ msgid "<h1>What would you like to study?</h1>"
3955
 
#~ msgstr "<h1>Que souhaitez-vous étudier ?</h1>"
3956
 
 
3957
 
#~ msgid "<h1>Where should we synchronize to?</h1>"
3958
 
#~ msgstr "<h1>Vers où devrions-nous synchroniser ?</h1>"
3959
 
 
3960
 
#~ msgid "<h1>Where should we synchronize to?</h1>Please choose a deck on the server to synchronize with, or create a new one."
3961
 
#~ msgstr "<h1>Que devons-nous synchroniser ?</h1>Merci de choisir un paquet à synchroniser sur le serveur, ou d'en créer un nouveau."
3962
 
 
3963
 
#~ msgid ""
3964
 
#~ "<h2>All Reviews</h2>\n"
3965
 
#~ "<b>Correct over a month: %(gMatureYes%)0.1f%%\n"
3966
 
#~ "(%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)</b><br>\n"
3967
 
#~ "Average time per answer: %(avgTime)s<br>\n"
3968
 
#~ "Total review time: %(revTime)s<br>\n"
3969
 
#~ "Correct under a month: %(gYoungYes%)0.1f%%\n"
3970
 
#~ "(%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)<br>\n"
3971
 
#~ "Correct first time: %(gNewYes%)0.1f%%\n"
3972
 
#~ "(%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)<br>\n"
3973
 
#~ "Total correct: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
3974
 
#~ "(%(gYesTotal)d of %(gTotal)d)"
3975
 
#~ msgstr ""
3976
 
#~ "<h2>Toutes les révisions</h2>\n"
3977
 
#~ "<b>Cartes correctes ce mois : %(gMatureYes%)0.1f%%\n"
3978
 
#~ "(%(gMatureYes)d sur %(gMatureTotal)d)</b><br>\n"
3979
 
#~ "Temps moyen par carte : %(avgTime)s<br>\n"
3980
 
#~ "Temps total de révision : %(revTime)s<br>\n"
3981
 
#~ "Cartes correctes de moins d'un mois : %(gYoungYes%)0.1f%%\n"
3982
 
#~ "(%(gYoungYes)d sur %(gYoungTotal)d)<br>\n"
3983
 
#~ "Cartes correctes à la première revue : %(gNewYes%)0.1f%%\n"
3984
 
#~ "(%(gNewYes)d sur %(gNewTotal)d)<br>\n"
3985
 
#~ "Total de cartes correctes : %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
3986
 
#~ "(%(gYesTotal)d sur %(gTotal)d)"
3987
 
 
3988
 
#~ msgid "A flashcard is made from a number of fields, like \"meaning\", \"notes\", etc."
3989
 
#~ msgstr "Une fiche de révision comprend plusieurs champs, tels que \"signification\", \"notes\", etc."
3990
 
 
3991
 
#~ msgid "A pre-made quiz style."
3992
 
#~ msgstr "Un modèle de test tout prêt"
3993
 
 
3994
 
#~ msgid "A simple front-to-back quiz style."
3995
 
#~ msgstr "Un modèle simple de test recto-verso"
3996
 
 
3997
 
#~ msgid "About right"
3998
 
#~ msgstr "À peu près correct"
3999
 
 
4000
 
#, fuzzy
4001
 
#~ msgid "Add &Cards..."
4002
 
#~ msgstr "&Ajouter cartes..."
4003
 
 
4004
 
#~ msgid "Add Cards"
4005
 
#~ msgstr "Ajouter cartes"
4006
 
 
4007
 
#~ msgid "Add Missing Active Cards"
4008
 
#~ msgstr "Ajouter cartes actives manquantes"
4009
 
 
4010
 
#~ msgid "Add a new model"
4011
 
#~ msgstr "Ajouter un nouveau modèle"
4012
 
 
4013
 
#~ msgid "All fields valid"
4014
 
#~ msgstr "Champs corrects"
4015
 
 
4016
 
#~ msgid "All tags"
4017
 
#~ msgstr "Tous les marqueurs"
4018
 
 
4019
 
#~ msgid "Alt+A"
4020
 
#~ msgstr "Alt+A"
4021
 
 
4022
 
#~ msgid "Alt+C"
4023
 
#~ msgstr "Alt+C"
4024
 
 
4025
 
#~ msgid "Alt+E"
4026
 
#~ msgstr "Alt+E"
4027
 
 
4028
 
#~ msgid "Alt+M"
4029
 
#~ msgstr "Alt+M"
4030
 
 
4031
 
#~ msgid ""
4032
 
#~ "An Anki lock file exists, which indicates that\n"
4033
 
#~ "another copy of Anki is running. If Anki or your\n"
4034
 
#~ "computer crashed last time, you can ignore this.\n"
4035
 
#~ "\n"
4036
 
#~ "Would you like to ignore the lock file and start\n"
4037
 
#~ "Anki anyway?"
4038
 
#~ msgstr ""
4039
 
#~ "Il existe un fichier de verrouillage Anki, ce qui indique qu'une\n"
4040
 
#~ "autre copie de Anki tourne déja. Si Anki ou votre ordinateur\n"
4041
 
#~ "s'est planté la dernière fois, vous pouvez ignorer ceci.\n"
4042
 
#~ "\n"
4043
 
#~ "Souhaitez-vous ignorer le fichier de verrouillage et démarrer\n"
4044
 
#~ "quand même Anki ?"
4045
 
 
4046
 
#~ msgid "An existing online deck."
4047
 
#~ msgstr "Un paquet en ligne existant."
4048
 
 
4049
 
#, fuzzy
4050
 
#~ msgid "Anki - Add Items"
4051
 
#~ msgstr "Anki - Ajouter cartes"
4052
 
 
4053
 
#~ msgid "Answer count"
4054
 
#~ msgstr "Nombre de réponses"
4055
 
 
4056
 
#~ msgid "Application-wide preferences."
4057
 
#~ msgstr "Préférences de l'application"
4058
 
 
4059
 
#~ msgid "Are you sure you wish to lose all progress on the selected cards?"
4060
 
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir perdre tous vos progrès relatifs aux cartes sélectionnées ?"
4061
 
 
4062
 
#~ msgid "Are you sure you wish to reset the last iteration on the selected cards?"
4063
 
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser la dernière itération pour les cartes sélectionnées ?"
4064
 
 
4065
 
#~ msgid "Barely remembered. Back one step."
4066
 
#~ msgstr "Je m'en suis à peine rappelé - répéter à l'étape antérieure."
4067
 
 
4068
 
#~ msgid "Card editor"
4069
 
#~ msgstr "Éditeur de carte"
4070
 
 
4071
 
#~ msgid "Card info"
4072
 
#~ msgstr "Information de carte"
4073
 
 
4074
 
#~ msgid "Card properties"
4075
 
#~ msgstr "Propriétés de carte"
4076
 
 
4077
 
#, fuzzy
4078
 
#~ msgid "Cards..."
4079
 
#~ msgstr "Cartes..."
4080
 
 
4081
 
#, fuzzy
4082
 
#~ msgid "Cards/day"
4083
 
#~ msgstr "Carte:"
4084
 
 
4085
 
#, fuzzy
4086
 
#~ msgid "Change &Template..."
4087
 
#~ msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
4088
 
 
4089
 
#, fuzzy
4090
 
#~ msgid "Change Template"
4091
 
#~ msgstr "<h1>Facilité de la carte</h1>"
4092
 
 
4093
 
#~ msgid "Change field mapping"
4094
 
#~ msgstr "Changer la correspondance des champs"
4095
 
 
4096
 
#~ msgid "Choose &file..."
4097
 
#~ msgstr "Choisissez le fichier..."
4098
 
 
4099
 
#~ msgid "Choose a name for your new deck"
4100
 
#~ msgstr "Choisissez un nom pour votre nouveau paquet"
4101
 
 
4102
 
#~ msgid "Choose file..."
4103
 
#~ msgstr "Choisissez le fichier..."
4104
 
 
4105
 
#~ msgid ""
4106
 
#~ "Click the close button or import another file.\n"
4107
 
#~ "\n"
4108
 
#~ msgstr ""
4109
 
#~ "Cliquez sur le bouton de fermeture ou importez un autre fichier.\n"
4110
 
#~ "\n"
4111
 
 
4112
 
#~ msgid "Completely forgot"
4113
 
#~ msgstr "Complètement oublié."
4114
 
 
4115
 
#~ msgid "Completely forgot. Go back to day 1."
4116
 
#~ msgstr "J'ai complètement oublié. Retour au jour 1."
4117
 
 
4118
 
#~ msgid "Completely forgot. Reset progress."
4119
 
#~ msgstr "J'ai complètement oublié. Recommencer tout."
4120
 
 
4121
 
#, fuzzy
4122
 
#~ msgid "Copy '%s' from server"
4123
 
#~ msgstr "Créer '%s' sur le serveur"
4124
 
 
4125
 
#~ msgid "Couldn't find the problem. Please open an issue on the issue tracker."
4126
 
#~ msgstr "Problème inconnu. Merci de reporter ce bug (via le menu Aide)."
4127
 
 
4128
 
#~ msgid "Created: %(c)s ago<br>Next due: %(n)s<br>Interval: %(i)0.0f days<br>Average: %(a)s<br>Total: %(t)s<br>Reviews: %(cor)d/%(tot)d<br>Successive: %(suc)d"
4129
 
#~ msgstr "Créée il y a : %(c)s <br>Échéance : %(n)s<br>Intervalle : %(i)0.0f jours<br>Moyenne : %(a)s<br>Total : %(t)s<br>Révisions : %(cor)d/%(tot)d<br>Successions : %(suc)d"
4130
 
 
4131
 
#, fuzzy
4132
 
#~ msgid "Ctrl+%d"
4133
 
#~ msgstr "Ctrl+1"
4134
 
 
4135
 
#~ msgid "Ctrl+A"
4136
 
#~ msgstr "Ctrl+A"
4137
 
 
4138
 
#~ msgid "Ctrl+R"
4139
 
#~ msgstr "Ctrl+R"
4140
 
 
4141
 
#~ msgid "Ctrl+p"
4142
 
#~ msgstr "Ctrl+p"
4143
 
 
4144
 
#~ msgid "Ctrl+r"
4145
 
#~ msgstr "Ctrl+r"
4146
 
 
4147
 
#~ msgid "Ctrl+s"
4148
 
#~ msgstr "Ctrl+s"
4149
 
 
4150
 
#~ msgid "Current &Fact"
4151
 
#~ msgstr "Fait actuel"
4152
 
 
4153
 
#~ msgid "Deck files (*.fc *.anki)"
4154
 
#~ msgstr "Fichiers de paquets (*.fc *.anki)"
4155
 
 
4156
 
#~ msgid "Deck files (*.fc)"
4157
 
#~ msgstr "Fichiers de paquets (*.fc)"
4158
 
 
4159
 
#~ msgid "Deck is not modified."
4160
 
#~ msgstr "Le paquet n'est pas modifié."
4161
 
 
4162
 
#, fuzzy
4163
 
#~ msgid "Del"
4164
 
#~ msgstr "Effacer"
4165
 
 
4166
 
#~ msgid "Delete Fact Tag..."
4167
 
#~ msgstr "Supprimer le marqueur de fait.."
4168
 
 
4169
 
#, fuzzy
4170
 
#~ msgid "Description"
4171
 
#~ msgstr "<b>Description</b>"
4172
 
 
4173
 
#~ msgid "Description && Synchronisation"
4174
 
#~ msgstr "Description && Synchronisation"
4175
 
 
4176
 
#~ msgid "Difficult"
4177
 
#~ msgstr "Difficile"
4178
 
 
4179
 
#~ msgid "Difficulty"
4180
 
#~ msgstr "Difficulté"
4181
 
 
4182
 
#, fuzzy
4183
 
#~ msgid "Disp&lay Properties..."
4184
 
#~ msgstr "Propriétés d'&affichage..."
4185
 
 
4186
 
#~ msgid "Don't show this again."
4187
 
#~ msgstr "Ne plus afficher ce message"
4188
 
 
4189
 
#~ msgid "Downloading anki updater - %d%% complete."
4190
 
#~ msgstr "Téléchargement de la mise à jour de anki - complet à %d%%."
4191
 
 
4192
 
#~ msgid "Due date"
4193
 
#~ msgstr "Date d'échéance"
4194
 
 
4195
 
#~ msgid "Dutch (the Netherlands)"
4196
 
#~ msgstr "Hollandais (Pays-Bas)"
4197
 
 
4198
 
#, fuzzy
4199
 
#~ msgid "Edit Items"
4200
 
#~ msgstr "Anki - Modifier paquet"
4201
 
 
4202
 
#~ msgid "Edit card"
4203
 
#~ msgstr "Modifier carte"
4204
 
 
4205
 
#~ msgid "Edit deck properties"
4206
 
#~ msgstr "Modifier les propriétés d'un paquet"
4207
 
 
4208
 
#~ msgid "Empty"
4209
 
#~ msgstr "Vide"
4210
 
 
4211
 
#~ msgid "Enter tag(s) to add to each fact:"
4212
 
#~ msgstr "Saisir le(s) marqueur(s) à ajouter à chaque fait :"
4213
 
 
4214
 
#~ msgid "Enter tag(s) to delete from each fact:"
4215
 
#~ msgstr "Saisir le(s) marqueur(s) à effacer de chaque fait :"
4216
 
 
4217
 
#~ msgid "Error building queue. Attempting recovery.."
4218
 
#~ msgstr "Erreur de construction de file d'attente. Tentative de récupération ..."
4219
 
 
4220
 
#~ msgid "Error running initHook. Broken plugin?"
4221
 
#~ msgstr "Erreur à l'exécution de initHook. Plugin cassé ?"
4222
 
 
4223
 
#~ msgid ""
4224
 
#~ "Even non-selected cards will be deleted if they share the\n"
4225
 
#~ "same fact as a selected card. Are you sure?"
4226
 
#~ msgstr ""
4227
 
#~ "Même les cartes non-sélectionnées seront effacées si elles\n"
4228
 
#~ "ont un fait commun avec la carte sélectionnée. Êtes-vous sûr ?"
4229
 
 
4230
 
#~ msgid "Example added card:\n"
4231
 
#~ msgstr "Example added card:\n"
4232
 
 
4233
 
#~ msgid "Export file"
4234
 
#~ msgstr "Exporter fichier"
4235
 
 
4236
 
#~ msgid "Export to..."
4237
 
#~ msgstr "E&xporter vers..."
4238
 
 
4239
 
#~ msgid "Exported successfully."
4240
 
#~ msgstr "Export réussi."
4241
 
 
4242
 
#~ msgid "Fact <b>suspended</b>. You can list suspended cards in the editor."
4243
 
#~ msgstr "Fait <b>suspendu</b>. Vous pouvez lister les cartes suspendues dans l'éditeur."
4244
 
 
4245
 
#~ msgid "Field '%s'"
4246
 
#~ msgstr "Champ '%s'"
4247
 
 
4248
 
#~ msgid "Field properties"
4249
 
#~ msgstr "Propriétés du champ"
4250
 
 
4251
 
#, fuzzy
4252
 
#~ msgid "Find"
4253
 
#~ msgstr "Champs"
4254
 
 
4255
 
#~ msgid "Flashcard text files (*.*)"
4256
 
#~ msgstr "Fichiers texte de flashcards"
4257
 
 
4258
 
#~ msgid "For each fact..."
4259
 
#~ msgstr "Pour chaque fait..."
4260
 
 
4261
 
#~ msgid "Foreground colour (Ctrl+r)"
4262
 
#~ msgstr "Couleur d'avant-plan (Ctrl+R)"
4263
 
 
4264
 
#, fuzzy
4265
 
#~ msgid "General"
4266
 
#~ msgstr "Intervalle"
4267
 
 
4268
 
#, fuzzy
4269
 
#~ msgid "Generating report (may take time)..."
4270
 
#~ msgstr "Génération du rapport (peut être long).."
4271
 
 
4272
 
#~ msgid "Hide interval of last card"
4273
 
#~ msgstr "Cacher l'interval de la dernière carte"
4274
 
 
4275
 
#~ msgid "Hide next interval when showing answer buttons"
4276
 
#~ msgstr "Cacher les intervalles en montrant les boutons de réponse"
4277
 
 
4278
 
#~ msgid "Hide question/answer of last card"
4279
 
#~ msgstr "Cacher la carte précédante"
4280
 
 
4281
 
#~ msgid ""
4282
 
#~ "If you delete all the card models, you won't be able to\n"
4283
 
#~ "add any cards. Please add a new model first."
4284
 
#~ msgstr ""
4285
 
#~ "Si vous effacez tous les modèles de cartes, vous ne pourrez\n"
4286
 
#~ "plus ajouter de cartes. Ajoutez d'abord un nouveau modèle."
4287
 
 
4288
 
#~ msgid ""
4289
 
#~ "If you disable all the card models, you won't be able to\n"
4290
 
#~ "add any cards. Please enable a different model first."
4291
 
#~ msgstr ""
4292
 
#~ "Si vous désactivez tous les modèles de cartes, vous ne pourrez\n"
4293
 
#~ "plus ajouter de cartes. Activez d'abord un modèle différent."
4294
 
 
4295
 
#~ msgid "Images (*.jpg *.png)"
4296
 
#~ msgstr "Images (*.jpg *.png)"
4297
 
 
4298
 
#~ msgid "Import failed. Required field '%s' was empty."
4299
 
#~ msgstr "Échec de l'importation. Le champ obligatoire '%s' était vide."
4300
 
 
4301
 
#, fuzzy
4302
 
#~ msgid "Import failed: %s\n"
4303
 
#~ msgstr "%s: échec de l'importation"
4304
 
 
4305
 
#~ msgid "Import file"
4306
 
#~ msgstr "Importer un fichier"
4307
 
 
4308
 
#~ msgid "Importing. Anki will freeze for a while.."
4309
 
#~ msgstr "Importation. Anki va faire la sieste pendant un moment.."
4310
 
 
4311
 
#~ msgid "Initial delay in seconds for each card"
4312
 
#~ msgstr "Délai initial en secondes pour chaque carte"
4313
 
 
4314
 
#~ msgid "Interface colour"
4315
 
#~ msgstr "Couleur de l'interface"
4316
 
 
4317
 
#, fuzzy
4318
 
#~ msgid "Interface font"
4319
 
#~ msgstr "Interface"
4320
 
 
4321
 
#~ msgid "Language, Fonts and Colours"
4322
 
#~ msgstr "Langue, polices et couleurs"
4323
 
 
4324
 
#~ msgid "Last card colour"
4325
 
#~ msgstr "Couleur de la carte précédente"
4326
 
 
4327
 
#~ msgid "Latex"
4328
 
#~ msgstr "Latex"
4329
 
 
4330
 
#~ msgid "Learning"
4331
 
#~ msgstr "Apprentissage"
4332
 
 
4333
 
#~ msgid "Looking %s up on ALC.."
4334
 
#~ msgstr "Recherche de %s sur ALC.."
4335
 
 
4336
 
#~ msgid "Looking %s up on edict.."
4337
 
#~ msgstr "Recherche de %s sur edict.."
4338
 
 
4339
 
#~ msgid "Made a mistake"
4340
 
#~ msgstr "J'ai fait une erreur"
4341
 
 
4342
 
#~ msgid "Made a mistake. Back two steps."
4343
 
#~ msgstr "J'ai fait une erreur. Revenir deux étapes en arrière."
4344
 
 
4345
 
#~ msgid "Make &Due"
4346
 
#~ msgstr "Fixer l'échéance"
4347
 
 
4348
 
#~ msgid "Matplotlib appears to be broken."
4349
 
#~ msgstr "Matplotlib semble défectueux."
4350
 
 
4351
 
#, fuzzy
4352
 
#~ msgid "Merge Models..."
4353
 
#~ msgstr "Synchronisation des modèles..."
4354
 
 
4355
 
#~ msgid "Merge complete."
4356
 
#~ msgstr "Combinaison effectuée."
4357
 
 
4358
 
#~ msgid "Minimum interval multiplier<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-51074b785bb6049b44fce9f18fca198100c4d2f7\">?</a>"
4359
 
#~ msgstr "Multiple d'interval minimum <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-51074b785bb6049b44fce9f18fca198100c4d2f7\">?</a>"
4360
 
 
4361
 
#~ msgid "Minimum spacing<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-4ee3a58e2fdd61da8ef81984213862d3bc0ed4bd\">?</a>"
4362
 
#~ msgstr "Espacement minimum <a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-4ee3a58e2fdd61da8ef81984213862d3bc0ed4bd\">?</a>"
4363
 
 
4364
 
#~ msgid "Model properties"
4365
 
#~ msgstr "Propriétés du modèle"
4366
 
 
4367
 
#~ msgid "Models"
4368
 
#~ msgstr "Modèles"
4369
 
 
4370
 
#~ msgid "Next due"
4371
 
#~ msgstr "Prochaine échéance"
4372
 
 
4373
 
#~ msgid "Next in <b>%(ease2)s</b>"
4374
 
#~ msgstr "Suivante dans <b>%(ease2)s</b>"
4375
 
 
4376
 
#~ msgid "Next in <b>%(ease3)s</b>"
4377
 
#~ msgstr "Suivante dans <b>%(ease3)s</b>"
4378
 
 
4379
 
#~ msgid "Next in <b>%(ease4)s</b>"
4380
 
#~ msgstr "Suivante dans <b>%(ease4)s</b>"
4381
 
 
4382
 
#, fuzzy
4383
 
#~ msgid ""
4384
 
#~ "No models found to merge. If you want to merge models,\n"
4385
 
#~ "all models must have the same name, and must not be\n"
4386
 
#~ "from another person's deck."
4387
 
#~ msgstr ""
4388
 
#~ "Aucuns modèles à combiner. Pour le faire les \n"
4389
 
#~ "modèles doivent porter le même nom."
4390
 
 
4391
 
#~ msgid ""
4392
 
#~ "No problems found. Some data structures have been rebuilt in case\n"
4393
 
#~ "they were causing problems. On the next sync, all cards will be\n"
4394
 
#~ "sent to the server."
4395
 
#~ msgstr ""
4396
 
#~ "Aucun problème détecté. Certaines structures de données ont été reconstruites\n"
4397
 
#~ "afin d'éviter qu'elles ne posent problème. Lors de la prochaine synchronisation\n"
4398
 
#~ "toutes les cartes seront renvoyées au serveur."
4399
 
 
4400
 
#~ msgid "Not syncing, username or password unset."
4401
 
#~ msgstr "Pas de synchronisation, le nom d'utilisateur ou le mot de passe n'ont pas été saisis."
4402
 
 
4403
 
#~ msgid "Number of hours to space this card apart from others."
4404
 
#~ msgstr "Nombre d'heures pour espacer cette carte loin des autres."
4405
 
 
4406
 
#~ msgid "One or more cards are generated for each piece of information you enter into Anki. Here you can control how many cards are generated, and what they look like. Spacing is the amount of time before showing a different card for the same piece of information."
4407
 
#~ msgstr "Anki crée une ou plusieurs cartes pour chaque information que vous saisissez. Ici vous pouvez établir le nombre et l'apparence des cartes à créer. L'espacement est le temps qui doit s'écouler avant de montrer une autre carte concernant la même information."
4408
 
 
4409
 
#, fuzzy
4410
 
#~ msgid "Open On&line..."
4411
 
#~ msgstr "Ouvrir l'exe&mple..."
4412
 
 
4413
 
#~ msgid "Percentage of minimum interval"
4414
 
#~ msgstr "Pourcentage de l'intervalle minimum."
4415
 
 
4416
 
#~ msgid "Period"
4417
 
#~ msgstr "Période"
4418
 
 
4419
 
#~ msgid "Please add a new card first."
4420
 
#~ msgstr "Veuillez d'abord ajouter une autre carte."
4421
 
 
4422
 
#~ msgid "Please double-check your username."
4423
 
#~ msgstr "Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur."
4424
 
 
4425
 
#~ msgid "Please ensure all cards have a unique name."
4426
 
#~ msgstr "Veuillez donner un nom différent à chaque carte."
4427
 
 
4428
 
#~ msgid "Please ensure all fields have a unique name."
4429
 
#~ msgstr "Veuillez donner un nom différent à chaque champ. "
4430
 
 
4431
 
#~ msgid "Please save the current file."
4432
 
#~ msgstr "Enregistrer le fichier en cours"
4433
 
 
4434
 
#~ msgid "Prevent me from entering the same thing in this field twice"
4435
 
#~ msgstr "M'empêcher d'ajouter la même chose deux fois dans ce champ."
4436
 
 
4437
 
#~ msgid "Prevent new cards from being added if this field is blank"
4438
 
#~ msgstr "Empêcher l'ajout de nouvelles cartes si ce champ est vide."
4439
 
 
4440
 
#~ msgid "Priorities && Suspending"
4441
 
#~ msgstr "Priorités et report"
4442
 
 
4443
 
#~ msgid "Question/Answer:"
4444
 
#~ msgstr "Question/réponse:"
4445
 
 
4446
 
#~ msgid "Randomize cards after they have been answered once."
4447
 
#~ msgstr "Mélanger les cartes après la première réponse."
4448
 
 
4449
 
#~ msgid "Read-only. Please use Deck -> Save As"
4450
 
#~ msgstr "En lecture seulement. Utilisez le menu Paquet -> Enregistrer sous"
4451
 
 
4452
 
#~ msgid "Remembered after thinking for a while."
4453
 
#~ msgstr "Je m'en suis souvenu après avoir longtemps réfléchi."
4454
 
 
4455
 
#~ msgid "Remembered easily - ready to level up."
4456
 
#~ msgstr "Je m'en suis souvenu rapidement - prêt à changer de niveau."
4457
 
 
4458
 
#~ msgid "Remembered easily."
4459
 
#~ msgstr "Je m'en suis rappelé facilement."
4460
 
 
4461
 
#~ msgid "Reset Progress"
4462
 
#~ msgstr "&Réinitialiser l'avancement"
4463
 
 
4464
 
#, fuzzy
4465
 
#~ msgid "Reviews due"
4466
 
#~ msgstr "En révision"
4467
 
 
4468
 
#~ msgid "S&ort"
4469
 
#~ msgstr "&Tri"
4470
 
 
4471
 
#~ msgid "Save and S&ync"
4472
 
#~ msgstr "Enregistrer et synchroniser"
4473
 
 
4474
 
#~ msgid "Saving failed"
4475
 
#~ msgstr "Échec de l'enregistrement"
4476
 
 
4477
 
#, fuzzy
4478
 
#~ msgid "Saving...done"
4479
 
#~ msgstr "Sauvegarde.. terminée"
4480
 
 
4481
 
#, fuzzy
4482
 
#~ msgid "Scroll down to the answer when showing answer"
4483
 
#~ msgstr "Cacher la question en montrant la réponse"
4484
 
 
4485
 
#, fuzzy
4486
 
#~ msgid "Search"
4487
 
#~ msgstr "&Recherche"
4488
 
 
4489
 
#~ msgid "Sending payload (local +%(a)d/-%(b)d, remote +%(c)d/-%(d)d cards).."
4490
 
#~ msgstr "Envoi du contenu (local +%(a)d/-%(b)d, distant +%(c)d/-%(d)d cartes)."
4491
 
 
4492
 
#~ msgid "Server is down or operation failed."
4493
 
#~ msgstr "Le serveur est arrêté ou l'opération a échoué."
4494
 
 
4495
 
#, fuzzy
4496
 
#~ msgid "Show welcome back screen on startup"
4497
 
#~ msgstr "Montrer la barre d'outils au démarrage"
4498
 
 
4499
 
#~ msgid "Some fields are <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-6ba367d55922a618ab147debfbac98635d1a4dc2>missing</a> or not <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-0c33560cb828fde1c19af1cd260388457b57812a>unique</a>."
4500
 
#~ msgstr "Certains champs sont <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-6ba367d55922a618ab147debfbac98635d1a4dc2>manquants</a> ou non  <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-0c33560cb828fde1c19af1cd260388457b57812a>uniques</a>."
4501
 
 
4502
 
#~ msgid "Sort this field using numeric order instead of string order"
4503
 
#~ msgstr "Trier ce champ dans l'ordre numérique au lieu de alphabétique"
4504
 
 
4505
 
#~ msgid "Special features used by the field."
4506
 
#~ msgstr "Caractéristiques spéciales mises en oeuvre par ce champ."
4507
 
 
4508
 
#~ msgid "Special features used by the model."
4509
 
#~ msgstr "Caractéristiques spéciales mises en oeuvre par ce modèle."
4510
 
 
4511
 
#~ msgid "Start Edit Deck with only current card selected"
4512
 
#~ msgstr "Ne montrer d'abord que la carte courante lors de l'édition de paquet"
4513
 
 
4514
 
#~ msgid "Sync: nothing to do"
4515
 
#~ msgstr "Synchronisation : rien à faire"
4516
 
 
4517
 
#~ msgid "Syncing deck metadata.."
4518
 
#~ msgstr "Synchronisation des méta-données de paquets.."
4519
 
 
4520
 
#~ msgid "Syncing deck scheduling data.."
4521
 
#~ msgstr "Synchronisation des données de planning des paquets.."
4522
 
 
4523
 
#~ msgid "Syncing facts metadata.."
4524
 
#~ msgstr "Synchronisation des méta-données de faits.."
4525
 
 
4526
 
#~ msgid ""
4527
 
#~ "Syncing failed halfway through. If it fails again, please\n"
4528
 
#~ "email your deck to the Anki author.\n"
4529
 
#~ "\n"
4530
 
#~ msgstr ""
4531
 
#~ "La synchronisation a échoué à mi-chemin. Si elle échoue encore, veuillez\n"
4532
 
#~ "envoyer votre paquet par mail à l'auteur de Anki.\n"
4533
 
#~ "\n"
4534
 
 
4535
 
#~ msgid "Syncing not enabled! See deck preferences."
4536
 
#~ msgstr "Synchronisation désactivée! Voir les préférences de paquet."
4537
 
 
4538
 
#~ msgid "Syncing..done. Local +%(a)d/-%(b)d, remote +%(c)d/-%(d)d cards."
4539
 
#~ msgstr "Synchronisation.. terminée. Local %(a)d/%(b)d, distant %(c)d/%(d)d."
4540
 
 
4541
 
#~ msgid "Tag:"
4542
 
#~ msgstr "Marqueur:"
4543
 
 
4544
 
#~ msgid "Tall buttons (for touchscreen)"
4545
 
#~ msgstr "Grands boutons (pour écran tactile)"
4546
 
 
4547
 
#~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level."
4548
 
#~ msgstr "Le nombre de fois où vous avez répondu à une carte à chaque niveau de facilité."
4549
 
 
4550
 
#~ msgid "The maximum number of failed cards to allow at once."
4551
 
#~ msgstr "Le nombre maximum de cartes en échec autorisées simultanément."
4552
 
 
4553
 
#~ msgid ""
4554
 
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
4555
 
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
4556
 
#~ msgstr ""
4557
 
#~ "Le nombre de cartes échues chaque jour pendant la période.\n"
4558
 
#~ "Aujourd'hui est 0 ; les cartes inférieures à 0 ont dépassé leur échéance."
4559
 
 
4560
 
#~ msgid "The number of cards due each day, assuming no study."
4561
 
#~ msgstr "Le nombre de cartes échues chaque jour, en supposant que vous n'étudiez pas."
4562
 
 
4563
 
#~ msgid ""
4564
 
#~ "The number of cards first answered on a given day.\n"
4565
 
#~ "This will be different to 'added cards' if you are\n"
4566
 
#~ "using a pre-made deck."
4567
 
#~ msgstr ""
4568
 
#~ "Le nombre de cartes auxquelles vous avez répondu pour la première fois un jour donnée.\n"
4569
 
#~ "Ce nombre sera différent de 'cartes ajoutées' si vous utilisez\n"
4570
 
#~ "un paquet déjà préparé."
4571
 
 
4572
 
#~ msgid "The number of cards scheduled for a given number of days."
4573
 
#~ msgstr "Le nombre de cartes planifiées pour un nombre donné de jours."
4574
 
 
4575
 
#~ msgid "The order to show new cards."
4576
 
#~ msgstr "L'ordre d'affichage des nouvelles cartes."
4577
 
 
4578
 
#~ msgid "This card has been scheduled for review in <b>%s</b>."
4579
 
#~ msgstr "Cette carte est planifiée pour une révision dans <b>%s</b>. "
4580
 
 
4581
 
#~ msgid "Toggle Delete"
4582
 
#~ msgstr "Effacer (ou non)"
4583
 
 
4584
 
#~ msgid "Unable to load the same deck twice."
4585
 
#~ msgstr "Impossible de charger deux fois le même paquet."
4586
 
 
4587
 
#~ msgid ""
4588
 
#~ "Unable to save file!\n"
4589
 
#~ "%s"
4590
 
#~ msgstr ""
4591
 
#~ "impossible de sauvegarder le fichier!\n"
4592
 
#~ "%s"
4593
 
 
4594
 
#~ msgid "Updating.."
4595
 
#~ msgstr "Mise à jour..."
4596
 
 
4597
 
#~ msgid "Use compact answer button style"
4598
 
#~ msgstr "Utiliser un style de bouton-réponse compact"
4599
 
 
4600
 
#~ msgid "Use existing '%s' on server"
4601
 
#~ msgstr "Utiliser '%s' présent sur le serveur"
4602
 
 
4603
 
#~ msgid "Want to practice again in a few days."
4604
 
#~ msgstr "Je veux m'entraîner encore dans quelques jours."
4605
 
 
4606
 
#~ msgid "Want to practice again tomorrow."
4607
 
#~ msgstr "Je veux m'entraîner encore demain."
4608
 
 
4609
 
#~ msgid "Would you like to merge models that have the same name?"
4610
 
#~ msgstr "Voulez vous combiner les modèles qui portent le même nom ?"
4611
 
 
4612
 
#~ msgid ""
4613
 
#~ "Would you like to remove unused files from the media directory, and\n"
4614
 
#~ "tag or delete references to missing files?"
4615
 
#~ msgstr ""
4616
 
#~ "Voulez vous supprimer les fichiers inutilisés du dossier media, et \n"
4617
 
#~ "marquer ou supprimer les références aux fichiers manquants ?"