1
# translation of libanki_de_DE.po to Deutsch
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>, 2009.
8
"Project-Id-Version: libanki_de_DE\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:45+0900\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:25+0200\n"
12
"Last-Translator: Piotr Kubowicz <derbeth-fora@wp.pl>\n"
13
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
"Error processing audio.\n"
25
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
26
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
31
"Fehler bei der Audioverarbeitung.\n"
33
"Wenn du Linux verwendest und nicht sox 14.1+ hast, dann\n"
34
"musst du die Normalisierung abschalten. Siehe dazu auch das Wiki.\n"
38
#: importing/__init__.py:124
41
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
42
"all but one card template."
45
"Der Import unterstützt nur eine aktive Kartenvorlage. Bitte deaktiviere\n"
46
"alle Kartenvorlagen bis auf eine."
50
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
51
msgstr "%(count)s %(gradename)s Kanji."
55
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
56
msgstr "%(gradename)s: %(count)s von %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
58
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
60
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
63
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
76
msgid_plural "%s days"
83
msgid_plural "%s hours"
85
msgstr[1] "%s Stunden"
90
msgid_plural "%s minutes"
92
msgstr[1] "%s Minuten"
97
msgid_plural "%s months"
104
msgid_plural "%s seconds"
105
msgstr[0] "%s Sekunde"
106
msgstr[1] "%s Sekunden"
111
msgid_plural "%s years"
115
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
116
#, fuzzy, python-format
117
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
118
msgstr "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)0.1f</b>/Tag)"
121
#, fuzzy, python-format
122
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
123
msgstr "<b>%(a)d</b>/Tag, <b>%(b)d</b>/Monat"
128
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
129
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
134
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
135
"<h1>Glückwunsch!</h1>Du bist fertig.<br><br>\n"
142
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
143
msgstr "<h1>Kanji-Statistik</h1>Die %d gesehenen Karten in diesem Stapel enthalten:"
146
msgid "<h1>Missing</h1>"
147
msgstr "<h1>Fehlend</h1>"
150
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
151
msgstr "<h1>Nicht-Jouyou</h1>"
154
msgid "<h1>Seen</h1>"
155
msgstr "<h1>Gesehen</h1>"
159
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
160
msgstr "<li>insgesamt %d verschiedene Kanji.</li>"
165
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
166
"At this time tomorrow:<br>\n"
170
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
171
"Morgen zur gleichen Zeit:<br>\n"
176
#, fuzzy, python-format
179
"<tr><td><b>Added/Changed </b></td>\n"
180
"<td><b>Here </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
181
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
182
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
183
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
184
"<tr><td>Media</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
188
"<tr><td><b>Hinzugefügt/Geändert </b></td>\n"
189
"<td><b>Lokal </b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
190
"<tr><td>Karten</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
191
"<tr><td>Fakten</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
192
"<tr><td>Modelle</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
201
msgid "Added last month"
202
msgstr "Letzten Monat hinzugefügt"
205
msgid "Added last week"
206
msgstr "Letzte Woche hinzugefügt"
208
#: importing/__init__.py:263
209
msgid "Anki Deck (*.anki)"
210
msgstr "Anki Stapeldatei (*.anki)"
213
msgid "Anki deck (*.anki)"
214
msgstr "Anki Stapeldatei (*.anki)"
217
msgid "Anki decks (*.anki)"
218
msgstr "Anki Stapeldateien (*.anki)"
222
msgstr "Antwortkarte"
226
msgstr "Durchschnittliche Zeit"
230
msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen"
235
msgstr "Durchschnittliche Wiederholungen"
239
msgstr "Durchschnittlich hinzugefügt"
247
msgstr "Kantonesisch"
250
msgid "Card Template"
251
msgstr "Kartenvorlage"
255
msgstr "Anzahl Karten"
258
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
259
msgstr "Karten in Tabulator-getrennter Textdatei (*.txt)"
270
msgid "Changing cards..."
271
msgstr "Verändere Karten..."
274
msgid "Changing fields..."
275
msgstr "Verändere Felder..."
278
msgid "Check Media DB"
279
msgstr "Medien-Datenbank prüfen"
282
msgid "Checking integrity..."
283
msgstr "Prüfe Integrität..."
286
msgid "Checking schema..."
287
msgstr "Prüfe Schema..."
290
msgid "Checksum files..."
291
msgstr "Berechne Datei-Prüfsummen..."
294
msgid "Correct answers"
295
msgstr "Richtige Antworten"
297
#: importing/csv.py:87
298
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
299
msgstr "Kann kein Muster finden. Die Datei sollte aus einer Folge von durch Tabulatoren oder Semikolons getrennten Zeilen bestehen."
301
#: importing/__init__.py:265
302
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
303
msgstr "CueCard Stapel (*.wcu)"
306
msgid "Custom failed cards handling"
307
msgstr "Angepasste Behandlung fehlgeschlagener Karten"
310
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
311
msgstr "Datenbank-Datei defekt. Bitte von einem Backup wiederherstellen."
314
msgid "Deck Statistics"
315
msgstr "Stapelstatistik"
319
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
320
msgstr "Alter des Stapels: <b>%s</b><br>"
323
msgid "Deck was missing a model"
324
msgstr "Dem Stapel fehlt ein Modell"
327
msgid "Delete stale references..."
328
msgstr "Lösche ungültige Referenzen..."
331
msgid "Delete unused files..."
332
msgstr "Lösche ungenutzte Dateien..."
336
msgid "Deleted %d card with missing fact"
337
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
338
msgstr[0] "%d Karte mit fehlendem Faktum gelöscht"
339
msgstr[1] "%d Karten mit fehlendem Faktum gelöscht"
343
msgid "Deleted %d card with no card template"
344
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
345
msgstr[0] "%d Karte ohne Kartenvorlage gelöscht"
346
msgstr[1] "%d Karten ohne Kartenvorlage gelöscht"
350
msgid "Deleted %d dangling field"
351
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
352
msgstr[0] "%d ungenutztes Feld gelöscht"
353
msgstr[1] "%d ungenutzte Felder gelöscht"
357
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
358
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
359
msgstr[0] "%d Fakt mit fehlenden Feldern gelöscht"
360
msgstr[1] "%d Fakten mit fehlenden Feldern gelöscht"
364
msgid "Deleted %d fact with no cards"
365
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
366
msgstr[0] "%d Fakt ohne Karten gelöscht"
367
msgstr[1] "%d Fakten ohne Karten gelöscht"
380
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
381
"A log file is available here:\n"
384
"Fehler beim Ausführen von 'latex' oder 'dvipng'.\n"
385
"Die Log-Datei befindet sich hier:\n"
390
msgstr "Exportiere..."
393
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
394
msgstr "Fakten in Tabulator-getrennter Textdatei (*.txt)"
397
msgid "File is in use by another process"
398
msgstr "Die Datei wird von einem anderen Prozeß benutzt"
402
msgstr "Erstmals wiederholt"
405
msgid "First last month"
406
msgstr "Erstmalig letzten Monat"
409
msgid "First last week"
410
msgstr "Erstmalig letzte Woche"
413
msgid "First-seen cards:"
416
#: importing/__init__.py:56 importing/anki10.py:25
418
msgstr "Importiere..."
420
#: stats.py:275 stats.py:366
429
msgid "Jouyou levels:"
430
msgstr "Jouyou-Level:"
434
msgstr "Letzte Fälligkeit"
438
msgstr "Vorheriger Faktor"
441
msgid "Last Interval"
442
msgstr "Vorheriges Intervall"
448
#: importing/csv.py:40
450
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
451
msgstr "Zeile %(line)d entspricht nicht dem Muster '%(pat)s'"
453
#: importing/csv.py:49
455
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
456
msgstr "Zeile %(line)d hat %(num1)d Felder, erwarte %(num2)d"
462
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
468
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
473
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
476
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
478
msgstr "FehlendeMediendateien"
480
#: importing/__init__.py:117
482
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
483
msgstr "Erforderliches/eindeutiges Feld '%(field)s' fehlt"
485
#: importing/__init__.py:264
486
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
487
msgstr "Mnemosyne Stapel (*.mem)"
494
msgid "Modify fields..."
495
msgstr "Bearbeite Felder..."
497
#: graphs.py:175 graphs.py:333
502
msgid "No cards are due."
503
msgstr "Keine Karten sind fällig."
506
msgid "Please add some cards first."
507
msgstr "Bitte füge zuerst einige Karten hinzu."
510
msgid "Processing..."
511
msgstr "Verarbeite..."
514
msgid "Rebuilding QA cache..."
515
msgstr "Cache neu anlegen..."
518
msgid "Rebuilding counts..."
519
msgstr "Zähler neu anlegen..."
522
msgid "Rebuilding queue..."
523
msgstr "Warteschlange neu anlegen..."
526
msgid "Rebuilding tag cache..."
527
msgstr "Cache für Tags neu anlegen..."
530
msgid "Rebuilding types..."
531
msgstr "Typen neu anlegen..."
534
msgid "Reps last month"
535
msgstr "Wiederholungen letzten Monat"
538
msgid "Reps last week"
539
msgstr "Wiederholungen letzte Woche"
542
msgid "Reps next month"
543
msgstr "Wiederholungen nächsten Monat"
546
msgid "Reps next week"
547
msgstr "Wiederholungen nächste Woche"
551
msgid "Review cards from largest interval"
552
msgstr "alte Karten zuerst wiederholen"
556
msgid "Review cards from smallest interval"
557
msgstr "alte Karten zuerst wiederholen"
560
msgid "Review cards in order due"
561
msgstr "geordnet nach Fälligkeitsdatum wiederholen"
564
msgid "Review cards in random order"
565
msgstr "in zufälliger Reihenfolge wiederholen"
569
msgstr "Anzahl Wiederholungen"
576
msgid "Scan fields..."
577
msgstr "Prüfe Felder..."
580
msgid "Show failed cards at end"
581
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten am Ende"
584
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
585
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 10 Minuten"
588
msgid "Show failed cards in 3 days"
589
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 3 Tagen"
592
msgid "Show failed cards in 8 hours"
593
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten nach 8 Stunden"
596
msgid "Show failed cards soon"
597
msgstr "Zeige fehlgeschlagene Karten bald an"
600
msgid "Show new cards after all other cards"
601
msgstr "Zeige neue Karten nach allen anderen Karten"
604
msgid "Show new cards before reviews"
605
msgstr "Zeige neue Karten vor den Wiederholungen "
608
msgid "Show new cards in order added"
609
msgstr "Zeige neue Karten in der Reihenfolge des Hinzufügens"
612
msgid "Show new cards in random order"
613
msgstr "Zeige neue Karten in zufälliger Reihenfolge"
616
msgid "Show new cards in reverse order added"
617
msgstr "Zeige neue Karten in umgekehrter Reihenfolge des Hinzufügens"
620
msgid "Spread new cards out through reviews"
621
msgstr "Verteile neue Karten über die Wiederholungen"
623
#: exporting.py:166 exporting.py:198
624
msgid "Text files (*.txt)"
625
msgstr "Textdateien (*.txt)"
627
#: importing/__init__.py:262
628
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
629
msgstr "Text getrennt durch Tabulatoren oder Semikolons (*)"
632
msgid "The current model didn't exist"
633
msgstr "Das aktuelle Modell war nicht vorhanden"
635
#: importing/csv.py:76
636
msgid "The file had no non-empty lines."
637
msgstr "Die Datei hat keine nichtleeren Zeilen."
639
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
640
msgid "The file was not in UTF8 format."
641
msgstr "Die Datei ist nicht im UTF8-Format."
645
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
646
msgstr "Die nächste Wiederholung ist in <b>%s</b>."
649
#, fuzzy, python-format
650
msgid "There is <b>%d delayed</b> new card."
651
msgid_plural "There are <b>%d delayed</b> new cards."
652
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karte."
653
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> wartende Karten."
656
#, fuzzy, python-format
657
msgid "There is <b>%d suspended</b> card."
658
msgid_plural "There are <b>%d suspended</b> cards."
659
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karte."
660
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> ausgesetzte Karten."
664
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
665
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
666
msgstr[0] "<b>%d neue</b> Karte wird vorhanden sein."
667
msgstr[1] "<b>%d neue</b> Karten werden vorhanden sein."
671
msgid "There will be <b>%s review</b>."
672
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
673
msgstr[0] "<b>%s</b> Wiederholung wird vorhanden sein."
674
msgstr[1] "<b>%s</b> Wiederholungen werden vorhanden sein."
681
msgid "Total number of cards:"
682
msgstr "Gesamtanzahl Karten:"
685
msgid "Total number of facts:"
686
msgstr "Gesamtanzahl Fakten:"
693
msgid "Unseen cards:"
697
msgid "Update tags..."
698
msgstr "Aktualisiere Tags..."
701
msgid "Updating priorities..."
702
msgstr "Aktualisiere Prioritäten..."
705
msgid "Upgrading Deck..."
706
msgstr "Aktualisiere Stapel..."
708
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
714
msgid "Young cards: <!--card count-->"
718
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
722
msgid "[invalid question/answer format]"
723
msgstr "[ungültiges Frage/Antwort-Format]"
725
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
738
#: sync.py:185 sync.py:186