~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/anki/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ankiqt/locale/ankiqt_pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mackenzie Morgan
  • Date: 2010-05-31 15:55:50 UTC
  • mfrom: (7.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100531155550-wj3tag8bvp6fwhpo
Tags: 0.9.9.8.6-2~lucid1
Backport from maverick to fix FTBFS (LP: #550145)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# PT-BR.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# JO NAKASHIMA <jonakashima@gmail.com>, 2009.
5
 
#
6
 
#, fuzzy
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: Anki 0.9.7.7\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:46+0900\n"
12
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13
 
"Last-Translator: Jo Nakashima <jonakashima@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Poedit-Language: Português\n"
19
 
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
20
 
 
21
 
#: ui/about.py:13
22
 
#, python-format
23
 
msgid ""
24
 
"\n"
25
 
"<center><img src=\":/icons/anki-logo-thin.png\"></center>\n"
26
 
"<p>\n"
27
 
"Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open\n"
28
 
"source.<p>\n"
29
 
"Version %(ver)s<br>\n"
30
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visit website</a></span>\n"
31
 
"<p>\n"
32
 
"Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s\n"
33
 
"<p>\n"
34
 
"If you have contributed and are not on this list, please get in touch.\n"
35
 
"<p>\n"
36
 
"A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and\n"
37
 
"donations."
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: ui/status.py:237
41
 
msgid ""
42
 
"\n"
43
 
"<h1>Time</h1>\n"
44
 
"Anki tracks how long you spend looking at a card.<br>\n"
45
 
"This time is used to calculate the ETA, but not used<br>\n"
46
 
"for scheduling.<br><br>\n"
47
 
"You should aim to answer each question within<br>\n"
48
 
"10 seconds. Click the timer to learn more."
49
 
msgstr ""
50
 
"\n"
51
 
"<h1>Tempo</h1>\n"
52
 
"Anki verifica quanto tempo você gastou olhando para um card.<br>\n"
53
 
"Este tempo é usado para calcular o  ETA, mas não<br>\n"
54
 
"para agendamento.<br><br>\n"
55
 
"Você deve tentar responder cada questão dentro de<br>\n"
56
 
"10 segundos. Clique no timer para aprender mais."
57
 
 
58
 
#: ui/sound.py:19
59
 
msgid "  Stop"
60
 
msgstr " Parar"
61
 
 
62
 
#: ui/sync.py:138
63
 
#, python-format
64
 
msgid " * %s fetching payload..."
65
 
msgstr " * %s obtendo dados..."
66
 
 
67
 
#: ui/sync.py:135
68
 
#, python-format
69
 
msgid " * %s no changes found."
70
 
msgstr " * %s nenhuma alteração encontrada."
71
 
 
72
 
#: ui/sync.py:132
73
 
#, python-format
74
 
msgid " * %s no longer exists."
75
 
msgstr " * %s não existe mais."
76
 
 
77
 
#: forms/displayproperties.py:370
78
 
msgid " <b>When editing (overrides above):</b>"
79
 
msgstr " <b>Quando editar (substitui os anteriores):</b>"
80
 
 
81
 
#: forms/displayproperties.py:366
82
 
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
83
 
msgstr " <b>Quando revisar e editar:</b>"
84
 
 
85
 
#: ui/sync.py:140
86
 
#, python-format
87
 
msgid " applied %d modified cards."
88
 
msgstr " aplicado %d cards motificados."
89
 
 
90
 
#: ui/main.py:2352
91
 
#, python-format
92
 
msgid ""
93
 
"%(a)d missing references.\n"
94
 
"%(b)d unused files removed."
95
 
msgstr ""
96
 
"%(a)d referências perdidas.\n"
97
 
"%(b)d arquivos não usados removidos."
98
 
 
99
 
#: ui/cardlist.py:978
100
 
#, python-format
101
 
msgid "%(a)d of %(b)d fact updated"
102
 
msgid_plural "%(a)d of %(b)d facts updated"
103
 
msgstr[0] ""
104
 
msgstr[1] ""
105
 
 
106
 
#: ui/deckproperties.py:106
107
 
#, python-format
108
 
msgid "%(name)s [%(facts)d fact]"
109
 
msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]"
110
 
msgstr[0] ""
111
 
msgstr[1] ""
112
 
 
113
 
#: ui/status.py:218 ui/status.py:220 ui/status.py:225 ui/status.py:229
114
 
#: ui/status.py:231 ui/status.py:233
115
 
#, python-format
116
 
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: ui/main.py:1946
120
 
#, python-format
121
 
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
122
 
msgstr "%(path)s (%(due)d de %(cards)d programados) - %(title)s"
123
 
 
124
 
#: ui/exporting.py:76
125
 
#, python-format
126
 
msgid "%d exported."
127
 
msgstr "%d exportado."
128
 
 
129
 
#: ui/cardlist.py:509
130
 
#, fuzzy, python-format
131
 
msgid "%d selected"
132
 
msgid_plural "%d selected"
133
 
msgstr[0] "%d exportado."
134
 
msgstr[1] "%d exportado."
135
 
 
136
 
#: ui/cardlist.py:209
137
 
#, python-format
138
 
msgid "%s ago"
139
 
msgstr "%s atrás"
140
 
 
141
 
#: forms/main.py:942
142
 
msgid "&About..."
143
 
msgstr "&Sobre..."
144
 
 
145
 
#: forms/cardlist.py:237
146
 
msgid "&Actions"
147
 
msgstr "&Ações"
148
 
 
149
 
#: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:291
150
 
#: forms/modelproperties.py:304
151
 
msgid "&Add"
152
 
msgstr "&Adicionar"
153
 
 
154
 
#: forms/main.py:917
155
 
msgid "&Add Items..."
156
 
msgstr "&Adicionar Itens..."
157
 
 
158
 
#: forms/deckproperties.py:348
159
 
msgid "&Add Source"
160
 
msgstr "&Adicionar Fonte"
161
 
 
162
 
#: forms/cardlist.py:242
163
 
msgid "&Add Tag..."
164
 
msgstr "&Adicionar Tag..."
165
 
 
166
 
#: forms/main.py:1016
167
 
#, fuzzy
168
 
msgid "&Bury Fact"
169
 
msgstr "&Marcar Fato"
170
 
 
171
 
#: forms/main.py:943
172
 
msgid "&Card Statistics"
173
 
msgstr "&Estatísticas de Cards"
174
 
 
175
 
#: forms/main.py:909
176
 
msgid "&Close"
177
 
msgstr "&Fechar"
178
 
 
179
 
#: forms/cardlist.py:267
180
 
#, fuzzy
181
 
msgid "&Cram..."
182
 
msgstr "&Forum..."
183
 
 
184
 
#: forms/main.py:945
185
 
msgid "&Deck Properties..."
186
 
msgstr "&Propriedades do Deck..."
187
 
 
188
 
#: forms/main.py:937
189
 
msgid "&Deck Statistics"
190
 
msgstr "&Estatísticas do Deck"
191
 
 
192
 
#: forms/deckproperties.py:338 forms/modelproperties.py:294
193
 
#: forms/modelproperties.py:309
194
 
msgid "&Delete"
195
 
msgstr "&Deletar"
196
 
 
197
 
#: forms/main.py:994
198
 
msgid "&Delete Card"
199
 
msgstr "&Deletar Card"
200
 
 
201
 
#: forms/main.py:997
202
 
msgid "&Delete Fact"
203
 
msgstr "&Deletar Fato"
204
 
 
205
 
#: forms/deckproperties.py:349
206
 
msgid "&Delete Source"
207
 
msgstr "&Deletar Fonte"
208
 
 
209
 
#: forms/cardlist.py:243
210
 
msgid "&Delete Tag..."
211
 
msgstr "&Deletar Tag..."
212
 
 
213
 
#: forms/main.py:986
214
 
msgid "&Disable All Plugins"
215
 
msgstr "&Desabilitar Todos Plugins"
216
 
 
217
 
#: forms/main.py:1004
218
 
msgid "&Donate..."
219
 
msgstr "&Doar..."
220
 
 
221
 
#: forms/main.py:896
222
 
#, fuzzy
223
 
msgid "&Download..."
224
 
msgstr "&Doar..."
225
 
 
226
 
#: forms/cardlist.py:236 forms/deckproperties.py:337 forms/main.py:893
227
 
msgid "&Edit"
228
 
msgstr "&Editar"
229
 
 
230
 
#: forms/main.py:985
231
 
msgid "&Enable All Plugins"
232
 
msgstr "&Habilitar Todos Plugins"
233
 
 
234
 
#: forms/main.py:894
235
 
msgid "&File"
236
 
msgstr "&Arquivo"
237
 
 
238
 
#: forms/cardlist.py:250
239
 
msgid "&Find"
240
 
msgstr "&Procurar"
241
 
 
242
 
#: forms/main.py:953
243
 
msgid "&Fonts and Colours..."
244
 
msgstr "&Fontes e Cores.."
245
 
 
246
 
#: forms/main.py:971
247
 
msgid "&Forum..."
248
 
msgstr "&Forum..."
249
 
 
250
 
#: forms/cardlist.py:244
251
 
#, fuzzy
252
 
msgid "&Generate Cards..."
253
 
msgstr "Gerar &Cards..."
254
 
 
255
 
#: forms/main.py:983
256
 
msgid "&Get Plugins..."
257
 
msgstr "&Obter Plugins..."
258
 
 
259
 
#: forms/cardlist.py:238
260
 
msgid "&Go"
261
 
msgstr "&Ir"
262
 
 
263
 
#: forms/main.py:949
264
 
msgid "&Graphs..."
265
 
msgstr "&Gráficos..."
266
 
 
267
 
#: forms/cardlist.py:263
268
 
#, fuzzy
269
 
msgid "&Guide..."
270
 
msgstr "&Novo..."
271
 
 
272
 
#: forms/cardlist.py:239 forms/main.py:892
273
 
msgid "&Help"
274
 
msgstr "&Ajuda"
275
 
 
276
 
#: forms/importing.py:100
277
 
msgid "&Import"
278
 
msgstr "&Importar"
279
 
 
280
 
#: forms/main.py:947
281
 
msgid "&Import..."
282
 
msgstr "&Importar..."
283
 
 
284
 
#: forms/cardlist.py:249
285
 
msgid "&Invert Selection"
286
 
msgstr "&Inverter Seleção"
287
 
 
288
 
#: forms/main.py:936
289
 
msgid "&Kanji Statistics"
290
 
msgstr "&Estatísticas de Kanji"
291
 
 
292
 
#: forms/cardlist.py:260
293
 
msgid "&Last Card"
294
 
msgstr "&Último Card"
295
 
 
296
 
#: forms/main.py:890
297
 
msgid "&Learn More"
298
 
msgstr "&Aprenda Mais"
299
 
 
300
 
#: forms/main.py:898
301
 
msgid "&Lookup"
302
 
msgstr "&Procurar"
303
 
 
304
 
#: forms/main.py:956
305
 
msgid "&Mark Fact"
306
 
msgstr "&Marcar Fato"
307
 
 
308
 
#: forms/main.py:905
309
 
#, fuzzy
310
 
msgid "&New"
311
 
msgstr "&Novo..."
312
 
 
313
 
#: forms/cardlist.py:254
314
 
msgid "&Next Card"
315
 
msgstr "&Próximo Card"
316
 
 
317
 
#: forms/main.py:984
318
 
msgid "&Open Plugin Folder..."
319
 
msgstr "&Abrir Diretório de Plugins..."
320
 
 
321
 
#: forms/main.py:907
322
 
msgid "&Open..."
323
 
msgstr "&Abrir..."
324
 
 
325
 
#: forms/main.py:923
326
 
msgid "&Preferences"
327
 
msgstr "&Preferências"
328
 
 
329
 
#: forms/cardlist.py:256
330
 
msgid "&Previous Card"
331
 
msgstr "&Card Anterior"
332
 
 
333
 
#: forms/main.py:1005
334
 
msgid "&Record Noise Profile..."
335
 
msgstr "&Gravar Profile de Ruído..."
336
 
 
337
 
#: forms/cardlist.py:248 forms/main.py:993
338
 
msgid "&Redo"
339
 
msgstr "&Refazer"
340
 
 
341
 
#: forms/main.py:940
342
 
msgid "&Report Bug..."
343
 
msgstr "&Reportar Bug..."
344
 
 
345
 
#: forms/cardlist.py:245
346
 
msgid "&Reschedule..."
347
 
msgstr "&Reagendar..."
348
 
 
349
 
#: forms/main.py:911
350
 
msgid "&Save"
351
 
msgstr "&Salvar"
352
 
 
353
 
#: forms/main.py:900
354
 
msgid "&Settings"
355
 
msgstr "&Configurações"
356
 
 
357
 
#: forms/main.py:1002
358
 
msgid "&Study Options..."
359
 
msgstr "&Opções de Estudo..."
360
 
 
361
 
#: forms/main.py:959
362
 
msgid "&Suspend Fact"
363
 
msgstr "&Suspender Fato"
364
 
 
365
 
#: forms/main.py:897
366
 
msgid "&Tools"
367
 
msgstr "&Ferramentas"
368
 
 
369
 
#: forms/cardlist.py:247 forms/main.py:969
370
 
msgid "&Undo"
371
 
msgstr "&Desfazer"
372
 
 
373
 
#: ui/cardlist.py:425
374
 
#, python-format
375
 
msgid "'%s'"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: ui/cardlist.py:207
379
 
msgid "(new card)"
380
 
msgstr "(novo card)"
381
 
 
382
 
#: forms/main.py:926
383
 
msgid "...&expression on ALC"
384
 
msgstr "...&expressão no ALC"
385
 
 
386
 
#: forms/main.py:934
387
 
msgid "...&kanji selection on Edict"
388
 
msgstr "...&kanji selecionado no Edict"
389
 
 
390
 
#: forms/main.py:928
391
 
msgid "...&meaning on ALC"
392
 
msgstr "...&significado no ALC"
393
 
 
394
 
#: forms/main.py:930
395
 
msgid "...&selection on ALC"
396
 
msgstr "...&seleção no ALC"
397
 
 
398
 
#: forms/main.py:932
399
 
msgid "...&word selection on Edict"
400
 
msgstr "...&palavra selecionada no Edict"
401
 
 
402
 
#: ui/modelproperties.py:252
403
 
msgid "; disabled"
404
 
msgstr "; desabilitado"
405
 
 
406
 
#: forms/deckproperties.py:343
407
 
msgid ""
408
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
409
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
410
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
411
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
412
 
"<p style=\" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:xx-large;\">Sources</span></p></body></html>"
413
 
msgstr ""
414
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
415
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
416
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
417
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
418
 
"<p style=\" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:xx-large;\">Fontes</span></p></body></html>"
419
 
 
420
 
#: forms/addcards.py:73
421
 
#, fuzzy
422
 
msgid ""
423
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
424
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
425
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
426
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
427
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';\"></p></body></html>"
428
 
msgstr ""
429
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
430
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
431
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
432
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
433
 
"<p style=\" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:xx-large;\">Fontes</span></p></body></html>"
434
 
 
435
 
#: ui/cardlist.py:372
436
 
#, fuzzy
437
 
msgid "<Filter>"
438
 
msgstr "&Arquivo"
439
 
 
440
 
#: forms/deckproperties.py:329
441
 
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
442
 
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Ajuda</a>"
443
 
 
444
 
#: ui/main.py:1315
445
 
#, fuzzy
446
 
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
447
 
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
448
 
 
449
 
#: ui/main.py:1317
450
 
#, fuzzy
451
 
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
452
 
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
453
 
 
454
 
#: ui/main.py:1316
455
 
#, fuzzy
456
 
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
457
 
msgstr "<a href=py:miss>Kanjis que ainda faltam</a><br>"
458
 
 
459
 
#: forms/deckproperties.py:363
460
 
msgid "<b>1: Again (Mature)</b>"
461
 
msgstr "<b>1: Repetir (Maduro)</b>"
462
 
 
463
 
#: forms/deckproperties.py:365
464
 
msgid "<b>1: Again (Young)</b>"
465
 
msgstr "<b>1: Repetir (Jovem)</b>"
466
 
 
467
 
#: forms/deckproperties.py:364
468
 
msgid "<b>1: Failure Multiplier</b>"
469
 
msgstr "<b>1: Multiplicador de Falha</b>"
470
 
 
471
 
#: forms/deckproperties.py:362
472
 
msgid "<b>2: Initial Hard Interval</b>"
473
 
msgstr "<b>2: Intervalo Difícil Inicial</b>"
474
 
 
475
 
#: forms/deckproperties.py:357
476
 
msgid "<b>3: Initial Good Interval</b>"
477
 
msgstr "<b>3: Intervalo Médio Inicial</b>"
478
 
 
479
 
#: forms/deckproperties.py:356
480
 
msgid "<b>4: Initial Easy Interval</b>"
481
 
msgstr "<b>4: Intervalo Fácil Inicial</b>"
482
 
 
483
 
#: forms/modelproperties.py:311
484
 
msgid "<b>Answer</b>"
485
 
msgstr "<b>Resposta</b>"
486
 
 
487
 
#: ui/modelchooser.py:50
488
 
msgid "<b>Cards</b>:"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: forms/exporting.py:55
492
 
msgid "<b>Export format</b>:"
493
 
msgstr "<b>Formato a exportar</b>:"
494
 
 
495
 
#: forms/findreplace.py:61
496
 
#, fuzzy
497
 
msgid "<b>Find</b>:"
498
 
msgstr "<b>Modelo</b>:"
499
 
 
500
 
#: forms/editfont.py:61
501
 
#, fuzzy
502
 
msgid "<b>Font Size</b>:"
503
 
msgstr "<b>Modelo</b>:"
504
 
 
505
 
#: forms/editfont.py:60
506
 
#, fuzzy
507
 
msgid "<b>Font</b>:"
508
 
msgstr "<b>Modelo</b>:"
509
 
 
510
 
#: forms/deckproperties.py:332
511
 
msgid "<b>High Priority</b>"
512
 
msgstr "<b>Alta Prioridade</b>"
513
 
 
514
 
#: forms/findreplace.py:64
515
 
#, fuzzy
516
 
msgid "<b>In</b>:"
517
 
msgstr "<b>Resposta</b>"
518
 
 
519
 
#: forms/exporting.py:56
520
 
msgid "<b>Limit to tags</b>:"
521
 
msgstr "<b>Limitar às tags</b>:"
522
 
 
523
 
#: forms/editfont.py:62
524
 
#, fuzzy
525
 
msgid "<b>Line Size</b>:"
526
 
msgstr "<b>Modelo</b>:"
527
 
 
528
 
#: forms/deckproperties.py:333
529
 
msgid "<b>Low Priority</b>"
530
 
msgstr "<b>Baixa Prioridade</b>"
531
 
 
532
 
#: forms/deckproperties.py:371
533
 
msgid "<b>Maximum failed cards</b>"
534
 
msgstr "<b>Máximo de cards que falharam</b>"
535
 
 
536
 
#: forms/modelproperties.py:288
537
 
msgid "<b>Minimum spacing</b>"
538
 
msgstr "<b>Espaçamento mínimo</b>"
539
 
 
540
 
#: ui/modelchooser.py:25
541
 
msgid "<b>Model</b>:"
542
 
msgstr "<b>Modelo</b>:"
543
 
 
544
 
#: forms/modelproperties.py:286 forms/modelproperties.py:299
545
 
#: forms/modelproperties.py:312
546
 
msgid "<b>Name</b>"
547
 
msgstr "<b>Nome</b>"
548
 
 
549
 
#: forms/changemodel.py:77
550
 
#, fuzzy
551
 
msgid "<b>New Model</b>:"
552
 
msgstr "<b>Modelo</b>:"
553
 
 
554
 
#: forms/main.py:884
555
 
msgid "<b>New cards per day:</b>"
556
 
msgstr "<b>Novos cards por dia:</b>"
557
 
 
558
 
#: forms/deckproperties.py:372
559
 
msgid "<b>New day starts at</b>"
560
 
msgstr "<b>Novo dia começa em</b>"
561
 
 
562
 
#: forms/changemodel.py:75
563
 
#, fuzzy
564
 
msgid "<b>Old Model</b>:"
565
 
msgstr "<b>Modelo</b>:"
566
 
 
567
 
#: forms/modelproperties.py:297 forms/modelproperties.py:310
568
 
msgid "<b>Options</b>"
569
 
msgstr "<b>Opções</b>"
570
 
 
571
 
#: forms/modelproperties.py:313
572
 
msgid "<b>Question</b>"
573
 
msgstr "<b>Questão</b>"
574
 
 
575
 
#: forms/findreplace.py:62
576
 
#, fuzzy
577
 
msgid "<b>Replace With</b>:"
578
 
msgstr "<b>Arquivo a importar</b>:"
579
 
 
580
 
#: forms/main.py:882
581
 
#, fuzzy
582
 
msgid "<b>Session limit (minutes):</b>"
583
 
msgstr "<b>Limite da sessão (mins):</b>"
584
 
 
585
 
#: forms/main.py:886
586
 
#, fuzzy
587
 
msgid "<b>Session limit (questions):"
588
 
msgstr "<b>Limite da sessão (reps):"
589
 
 
590
 
#: forms/deckproperties.py:373
591
 
msgid "<b>Show failed cards early</b>"
592
 
msgstr "<b>Exibir cards falhados primeiro</b>"
593
 
 
594
 
#: forms/modelproperties.py:289
595
 
msgid "<b>Spacing multipler</b>"
596
 
msgstr "<b>Multiplicador de espaçamento</b>"
597
 
 
598
 
#: forms/deckproperties.py:334
599
 
msgid "<b>Suspended</b>"
600
 
msgstr "<b>Suspenso</b>"
601
 
 
602
 
#: forms/importing.py:97
603
 
#, fuzzy
604
 
msgid "<b>Tags to append</b>:"
605
 
msgstr "Tags para anexar:"
606
 
 
607
 
#: forms/modelproperties.py:287
608
 
msgid "<b>Tags</b>"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: ui/getshared.py:121
612
 
#, python-format
613
 
msgid ""
614
 
"<b>Title</b>: %(title)s<br>\n"
615
 
"<b>Tags</b>: %(tags)s<br>\n"
616
 
"<b>Size</b>: %(size)0.2fKB<br>\n"
617
 
"<b>Uploader</b>: %(author)s<br>\n"
618
 
"<b>Downloads</b>: %(count)s<br>\n"
619
 
"<b>Description</b>:<br>%(description)s"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: forms/deckproperties.py:331
623
 
msgid "<b>Very High Priority</b>"
624
 
msgstr "<b>Prioridade Muito Alta</b>"
625
 
 
626
 
#: ui/sync.py:126
627
 
msgid "<br><br>Checking deck subscriptions..."
628
 
msgstr "<br><br>Checando subscrições do deck..."
629
 
 
630
 
#: ui/graphs.py:206
631
 
msgid "<h1>Added</h1>"
632
 
msgstr "<h1>Adicionado</h1>"
633
 
 
634
 
#: forms/deckproperties.py:353
635
 
msgid "<h1>Advanced Scheduling</h1>"
636
 
msgstr "<h1>Agendamento Avançado</h1>"
637
 
 
638
 
#: forms/preferences.py:242
639
 
#, fuzzy
640
 
msgid "<h1>Advanced settings</h1>"
641
 
msgstr "<h1>Agendamento Avançado</h1>"
642
 
 
643
 
#: ui/update.py:114
644
 
#, python-format
645
 
msgid ""
646
 
"<h1>Anki updated</h1>Anki %s has been released.<br>\n"
647
 
"The release notes are\n"
648
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">here</a>.\n"
649
 
"<br><br>"
650
 
msgstr ""
651
 
"<h1>Anki atualizado</h1>Anki %s foi disponibilizado.<br>\n"
652
 
"As notas da versão estão\n"
653
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">aqui</a>.\n"
654
 
"<br><br>"
655
 
 
656
 
#: forms/preferences.py:230
657
 
msgid "<h1>Autosaving</h1>"
658
 
msgstr "<h1>Salvando automaticamente</h1>"
659
 
 
660
 
#: forms/modelproperties.py:303
661
 
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: ui/main.py:1450
665
 
msgid ""
666
 
"<h1>Cramming</h1>\n"
667
 
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
668
 
"will be lost when you close the deck."
669
 
msgstr ""
670
 
 
671
 
#: ui/graphs.py:217
672
 
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
673
 
msgstr "<h1>Programadas Acumuladas</h1>"
674
 
 
675
 
#: ui/main.py:1347
676
 
msgid "<h1>Current card</h1>"
677
 
msgstr "<h1>Card corrente</h1>"
678
 
 
679
 
#: ui/graphs.py:191
680
 
msgid "<h1>Due</h1>"
681
 
msgstr "<h1>Programadas</h1>"
682
 
 
683
 
#: ui/graphs.py:227
684
 
msgid "<h1>Eases</h1>"
685
 
msgstr "<h1>Dificuldades</h1>"
686
 
 
687
 
#: ui/status.py:101
688
 
msgid "<h1>Estimated time</h1>This is how long it will take to complete the current mode at your current pace."
689
 
msgstr "<h1>Tempo estimado</h1>Isto é quanto vai demorar para completar o modo corrente no seu rítmo atual."
690
 
 
691
 
#: forms/modelproperties.py:290
692
 
msgid "<h1>Fields</h1>"
693
 
msgstr "<h1>Campos</h1>"
694
 
 
695
 
#: ui/graphs.py:212
696
 
msgid "<h1>First Answered</h1>"
697
 
msgstr "<h1>Respondidas pela primeira vez</h1>"
698
 
 
699
 
#: forms/modelproperties.py:285
700
 
msgid "<h1>General</h1>"
701
 
msgstr "<h1>Geral</h1>"
702
 
 
703
 
#: ui/graphs.py:222
704
 
msgid "<h1>Intervals</h1>"
705
 
msgstr "<h1>Intervalos</h1>"
706
 
 
707
 
#: forms/preferences.py:221
708
 
msgid "<h1>Language</h1>"
709
 
msgstr "<h1>Língua</h1>"
710
 
 
711
 
#: ui/main.py:1350
712
 
msgid "<h1>Last card</h1>"
713
 
msgstr "<h1>Último card</h1>"
714
 
 
715
 
#: forms/deckproperties.py:335
716
 
msgid "<h1>Models</h1>"
717
 
msgstr "<h1>Modelos</h1>"
718
 
 
719
 
#: ui/main.py:781
720
 
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
721
 
msgstr "<h1>Conta Online</h1>Para usar sua <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">conta online</a> grátis,<br>por favor coloque seus detalhes a seguir.<br>"
722
 
 
723
 
#: ui/sync.py:197
724
 
msgid "<h1>Open Online Deck</h1>"
725
 
msgstr "<h1>Abrir Deck Online</h1>"
726
 
 
727
 
#: forms/deckproperties.py:330
728
 
msgid "<h1>Priorities</h1>"
729
 
msgstr "<h1>Prioridades</h1>"
730
 
 
731
 
#: ui/graphs.py:196
732
 
msgid "<h1>Reps</h1>"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: ui/graphs.py:201
736
 
msgid "<h1>Review Time</h1>"
737
 
msgstr "<h1>Tempo de Revisão</h1>"
738
 
 
739
 
#: forms/preferences.py:222
740
 
msgid "<h1>Reviewing</h1>"
741
 
msgstr "<h1>Revisando</h1>"
742
 
 
743
 
#: forms/changemap.py:40
744
 
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
745
 
msgstr "<h1>Escolha o Campo Alvo</h1>"
746
 
 
747
 
#: ui/main.py:1069
748
 
msgid "<h1>Study Options</h1>"
749
 
msgstr "<h1>Opções de Estudo</h1>"
750
 
 
751
 
#: ui/main.py:1809
752
 
msgid ""
753
 
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
754
 
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: forms/deckproperties.py:341
758
 
msgid "<h1>Synchronisation</h1>"
759
 
msgstr "<h1>Sincronização</h1>"
760
 
 
761
 
#: forms/preferences.py:236
762
 
msgid "<h1>Synchronisation</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Create a free account</a>."
763
 
msgstr "<h1>Sincronização</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Crie uma conta grátis</a>."
764
 
 
765
 
#: ui/sync.py:195
766
 
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
767
 
msgstr "<h1>Sincronize</h1>"
768
 
 
769
 
#: ui/main.py:874
770
 
msgid ""
771
 
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
772
 
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
773
 
"Choose File -> Save to start autosaving<br>\n"
774
 
"your deck."
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: ui/unsaved.py:13
778
 
msgid ""
779
 
"<h1>Unsaved changes</h1>There are unsaved\n"
780
 
"        changes. Would you like to save them, discard your\n"
781
 
"        changes, or cancel?"
782
 
msgstr ""
783
 
"<h1>Alterações não salvas</h1>Há alterações não\n"
784
 
"        salvas. Gostaria de salvá-las, descartar as\n"
785
 
"        alterações, ou cancelar?"
786
 
 
787
 
#: ui/main.py:1071
788
 
msgid "<h1>Well done!</h1>"
789
 
msgstr "<h1>Muito bem!</h1>"
790
 
 
791
 
#: ui/importing.py:200
792
 
msgid "<ignored>"
793
 
msgstr "<ignorado>"
794
 
 
795
 
#: ui/help.py:66
796
 
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
797
 
msgstr "<p><a href=hide:>Esconder isto</a>"
798
 
 
799
 
#: forms/about.py:41
800
 
msgid "About Anki"
801
 
msgstr "Sobre o Anki"
802
 
 
803
 
#: forms/main.py:988
804
 
msgid "Active &Tags..."
805
 
msgstr "&Tags Ativas..."
806
 
 
807
 
#: forms/activetags.py:40
808
 
msgid "Active Tags"
809
 
msgstr "Tags Ativas"
810
 
 
811
 
#: forms/main.py:899
812
 
msgid "Ad&vanced"
813
 
msgstr "A&vançado"
814
 
 
815
 
#: ui/addcards.py:62 ui/addcards.py:116
816
 
msgid "Add"
817
 
msgstr "Adicionar"
818
 
 
819
 
#: ui/addcards.py:67
820
 
msgid "Add (shortcut: command+return)"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: ui/addcards.py:69
824
 
msgid "Add (shortcut: ctrl+return)"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: forms/addcards.py:72
828
 
msgid "Add Items"
829
 
msgstr "Adicionar Itens"
830
 
 
831
 
#: forms/addmodel.py:43
832
 
msgid "Add Model"
833
 
msgstr "Adicionar Modelo"
834
 
 
835
 
#: ui/cardlist.py:746
836
 
msgid "Add Tags"
837
 
msgstr "Adicionar Tags"
838
 
 
839
 
#: ui/facteditor.py:233
840
 
msgid "Add a picture (F3)"
841
 
msgstr "Adicionar uma figura (F3)"
842
 
 
843
 
#: ui/facteditor.py:834
844
 
msgid "Add an image"
845
 
msgstr "Adicionar uma imagem"
846
 
 
847
 
#: ui/facteditor.py:863
848
 
msgid "Add audio"
849
 
msgstr "Adicionar áudio"
850
 
 
851
 
#: ui/facteditor.py:243
852
 
msgid "Add audio (F4)"
853
 
msgstr "Adicionar áudio (F4)"
854
 
 
855
 
#: forms/preferences.py:247
856
 
msgid "Add hidden char to text (fixes Thai on OSX)"
857
 
msgstr "Adicionar caractere escondido ao texto (arruma Thai no OSX)"
858
 
 
859
 
#: ui/view.py:298
860
 
msgid "Add material"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: forms/main.py:918
864
 
msgid "Add new items to Anki by typing them in"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: ui/modelchooser.py:170
868
 
#, python-format
869
 
msgid "Add: %s"
870
 
msgstr "Adicionar: %s"
871
 
 
872
 
#: ui/graphs.py:151
873
 
msgid "Added"
874
 
msgstr "Adicionado"
875
 
 
876
 
#: ui/addcards.py:130
877
 
#, python-format
878
 
msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'."
879
 
msgstr "Adicionado %(num)d card(s) for '%(str)s'."
880
 
 
881
 
#: forms/deckproperties.py:374 forms/preferences.py:249
882
 
msgid "Advanced"
883
 
msgstr "Avançado"
884
 
 
885
 
#: forms/main.py:873
886
 
msgid "Again"
887
 
msgstr "Repetir"
888
 
 
889
 
#: ui/cardlist.py:946
890
 
#, fuzzy
891
 
msgid "All Fields"
892
 
msgstr "Campos"
893
 
 
894
 
#: ui/status.py:223
895
 
#, fuzzy
896
 
msgid "All Reviews"
897
 
msgstr "Revisão"
898
 
 
899
 
#: forms/modelproperties.py:315
900
 
msgid "Allow the answer to be blank"
901
 
msgstr "Permitir resposta em branco"
902
 
 
903
 
#: ui/main.py:1522
904
 
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
905
 
msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro."
906
 
 
907
 
#: ui/main.py:696
908
 
#, python-format
909
 
msgid "Alt+%d"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: forms/preferences.py:244
913
 
msgid "Alternative theme"
914
 
msgstr "Tema alternativo"
915
 
 
916
 
#: ui/facteditor.py:908
917
 
#, python-format
918
 
msgid "An error occured while opening %s"
919
 
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar abrir %s"
920
 
 
921
 
#: ui/main.py:173
922
 
msgid ""
923
 
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
924
 
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
925
 
msgstr ""
926
 
"Um erro ocorreu em um plugin. Por favor, contate o autor.<br>\n"
927
 
"Por favor, não reporte este bug com o Anki.<br><br>"
928
 
 
929
 
#: ui/main.py:630
930
 
msgid ""
931
 
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
932
 
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
933
 
"This may take some time."
934
 
msgstr ""
935
 
"Um erro ocorreu enquanto tentava construir a fila\n"
936
 
"Gostaria de tentar verificar erros no deck?\n"
937
 
"Isto pode levar um tempo."
938
 
 
939
 
#: ui/main.py:164
940
 
#, fuzzy
941
 
msgid ""
942
 
"An error occurred. Please:<p>\n"
943
 
"<ol>\n"
944
 
"<li><b>Restart Anki</b>.\n"
945
 
"<li><b>Tools > Advanced > Check DB</b>.\n"
946
 
"</ol>\n"
947
 
"If it does not fix the problem, please copy the following<br>\n"
948
 
"into a bug report:<br><br>\n"
949
 
msgstr ""
950
 
"Um erro ocorreu.<br>\n"
951
 
"Por favor execute <b>Ferramentas > Avançado > Check DB</b>.<br>\n"
952
 
"<br>\n"
953
 
"Se isso não arrumar o problema, por favor copie o seguinte<br>\n"
954
 
"em um bug report:<br><br>\n"
955
 
 
956
 
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2327 forms/main.py:869 forms/sort.py:45
957
 
#: forms/syncdeck.py:42
958
 
msgid "Anki"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: ui/main.py:934
962
 
#, python-format
963
 
msgid ""
964
 
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
965
 
"%s"
966
 
msgstr ""
967
 
"Anki não conseguiu salvar seu arquivo de configuração:\n"
968
 
"%s"
969
 
 
970
 
#: ui/cardlist.py:48 ui/cardlist.py:415
971
 
msgid "Answer"
972
 
msgstr "Resposta"
973
 
 
974
 
#: forms/displayproperties.py:363
975
 
msgid "Answer alignment"
976
 
msgstr "Alinhamento da resposta"
977
 
 
978
 
#: forms/displayproperties.py:358
979
 
msgid "Answer colour"
980
 
msgstr "Cor da resposta"
981
 
 
982
 
#: forms/displayproperties.py:359
983
 
msgid "Answer font"
984
 
msgstr "Fonte da resposta"
985
 
 
986
 
#: forms/displayproperties.py:357
987
 
msgid "Answer size"
988
 
msgstr "Tamanho da resposta"
989
 
 
990
 
#: forms/main.py:957
991
 
msgid "Apply the 'marked' tag to this fact, so you find it later in the browser"
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: ui/sync.py:110
995
 
msgid "Applying reply..."
996
 
msgstr "Aplicando resposta..."
997
 
 
998
 
#: ui/status.py:221 ui/status.py:226
999
 
#, fuzzy
1000
 
msgid "Average time per answer: "
1001
 
msgstr "Mostrar próximo tempo antes de responder"
1002
 
 
1003
 
#: forms/displayproperties.py:364
1004
 
#, fuzzy
1005
 
msgid "Background colour"
1006
 
msgstr "Cor de primeiro plano (Ctrl+r)"
1007
 
 
1008
 
#: ui/facteditor.py:137
1009
 
msgid "Bold text (Ctrl+b)"
1010
 
msgstr "Negrito (Ctrl+b)"
1011
 
 
1012
 
#: ui/preferences.py:30
1013
 
#, fuzzy
1014
 
msgid "Brazillian Portuguese"
1015
 
msgstr "Português"
1016
 
 
1017
 
#: ui/main.py:84
1018
 
#, python-format
1019
 
msgid ""
1020
 
"Broken plugin:\n"
1021
 
"\n"
1022
 
"%s"
1023
 
msgstr ""
1024
 
"Plugin quebrado:\n"
1025
 
"\n"
1026
 
"%s"
1027
 
 
1028
 
#: forms/main.py:920
1029
 
#, fuzzy
1030
 
msgid "Brows&e Items..."
1031
 
msgstr "&Adicionar Itens..."
1032
 
 
1033
 
#: forms/cardlist.py:234
1034
 
msgid "Browse Items"
1035
 
msgstr ""
1036
 
 
1037
 
#: forms/main.py:921
1038
 
msgid "Browse and edit all items"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: ui/cardlist.py:503
1042
 
#, fuzzy, python-format
1043
 
msgid "Browser (%(cur)d of %(tot)d card shown; %(sel)s)"
1044
 
msgid_plural "Browser (%(cur)d of %(tot)d cards shown; %(sel)s)"
1045
 
msgstr[0] "Editor (%(cur)d de %(tot)d cards exibidos; %(sel)d selecionados)"
1046
 
msgstr[1] "Editor (%(cur)d de %(tot)d cards exibidos; %(sel)d selecionados)"
1047
 
 
1048
 
#: forms/editfont.py:59
1049
 
#, fuzzy
1050
 
msgid "Browser Font"
1051
 
msgstr "Fonte da resposta"
1052
 
 
1053
 
#: ui/cardlist.py:475
1054
 
#, fuzzy
1055
 
msgid "Building Index..."
1056
 
msgstr "Carregando deck..."
1057
 
 
1058
 
#: ui/main.py:1420
1059
 
msgid "Bury"
1060
 
msgstr ""
1061
 
 
1062
 
#: forms/main.py:980
1063
 
msgid "C&ram..."
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: forms/main.py:998
1067
 
msgid "Cache LaTeX"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: ui/cardlist.py:844
1071
 
#, fuzzy
1072
 
msgid "Can only change one model at a time."
1073
 
msgstr "Pode apenas alterar templates em um único modelo."
1074
 
 
1075
 
#: ui/cardlist.py:800 ui/cardlist.py:938
1076
 
msgid "Can only operate on one model at a time."
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ui/lookup.py:23
1080
 
msgid "Can't look up a selection with a newline."
1081
 
msgstr "Não pode procurar a seleção com uma quebra de linha."
1082
 
 
1083
 
#: ui/main.py:2342
1084
 
msgid "Cancel"
1085
 
msgstr "Cancelar"
1086
 
 
1087
 
#: ui/modelproperties.py:253
1088
 
#, python-format
1089
 
msgid "Card %(num)d (%(name)s): used %(cards)d times%(status)s"
1090
 
msgstr "Card %(num)d (%(name)s): usado %(cards)d vezes%(status)s"
1091
 
 
1092
 
#: ui/modelproperties.py:335 ui/modelproperties.py:368
1093
 
#, python-format
1094
 
msgid "Card %d"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#: forms/modelproperties.py:316
1098
 
msgid "Card Templates"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: forms/displayproperties.py:355
1102
 
msgid "Card:"
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
#: forms/displayproperties.py:365
1106
 
msgid "Cards"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: ui/tray.py:93
1110
 
msgid "Cards are waiting"
1111
 
msgstr "Cards estão esperando"
1112
 
 
1113
 
#: ui/main.py:1107
1114
 
msgid "Cards/day:"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: ui/main.py:1106
1118
 
msgid "Cards/session:"
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: ui/importing.py:202
1122
 
msgid "Change"
1123
 
msgstr "Alterar"
1124
 
 
1125
 
#: ui/cardlist.py:1143
1126
 
#, fuzzy, python-format
1127
 
msgid "Change %s to:"
1128
 
msgstr "Alterar"
1129
 
 
1130
 
#: forms/cardlist.py:264
1131
 
#, fuzzy
1132
 
msgid "Change &Model..."
1133
 
msgstr "Alterar &Template..."
1134
 
 
1135
 
#: ui/cardlist.py:851 forms/changemodel.py:74
1136
 
#, fuzzy
1137
 
msgid "Change Model"
1138
 
msgstr "Alterar"
1139
 
 
1140
 
#: forms/main.py:974
1141
 
msgid "Check Database..."
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: forms/main.py:978
1145
 
msgid "Check Media Database..."
1146
 
msgstr ""
1147
 
 
1148
 
#: ui/sync.py:145
1149
 
msgid "Check complete."
1150
 
msgstr ""
1151
 
 
1152
 
#: forms/main.py:975
1153
 
msgid "Check the database for errors"
1154
 
msgstr ""
1155
 
 
1156
 
#: forms/main.py:979
1157
 
msgid "Check the files in the media directory"
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: ui/preferences.py:31
1161
 
msgid "Chinese - Simplified"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: ui/preferences.py:32
1165
 
#, fuzzy
1166
 
msgid "Chinese - Traditional"
1167
 
msgstr "Chinês Tradicional"
1168
 
 
1169
 
#: ui/facteditor.py:214
1170
 
msgid "Choose colour (F7 then F5)"
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: ui/exporting.py:66
1174
 
msgid "Choose file to export to"
1175
 
msgstr "Escolher arquivo para exportação"
1176
 
 
1177
 
#: forms/main.py:989
1178
 
msgid "Choose the categories to show during review"
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#: ui/tray.py:96
1182
 
msgid "Click to hide Anki"
1183
 
msgstr "Clique para esconder o Anki"
1184
 
 
1185
 
#: ui/tray.py:98
1186
 
msgid "Click to show Anki"
1187
 
msgstr "Clique pra exibir o Anki"
1188
 
 
1189
 
#: ui/addcards.py:73 forms/displayproperties.py:376
1190
 
msgid "Close"
1191
 
msgstr "Fechar"
1192
 
 
1193
 
#: ui/addcards.py:169
1194
 
msgid "Close and lose current input?"
1195
 
msgstr "Fechar e perder a entrada corrente?"
1196
 
 
1197
 
#: ui/facteditor.py:290
1198
 
msgid "Cloze (F9)"
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: ui/modelproperties.py:303
1202
 
#, python-format
1203
 
msgid "Compare with field '%s'"
1204
 
msgstr "Comparar com campo '%s'"
1205
 
 
1206
 
#: forms/main.py:924
1207
 
msgid "Configure interface language and options"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: forms/main.py:1003
1211
 
#, fuzzy
1212
 
msgid "Configure review options"
1213
 
msgstr "Continue &Revisando"
1214
 
 
1215
 
#: ui/sync.py:67
1216
 
msgid "Connecting..."
1217
 
msgstr "Conectando..."
1218
 
 
1219
 
#: ui/main.py:1167
1220
 
msgid "Continue &Reviewing"
1221
 
msgstr "Continue &Revisando"
1222
 
 
1223
 
#: forms/main.py:880
1224
 
#, fuzzy
1225
 
msgid "Continue Reviewing"
1226
 
msgstr "Continue &Revisando"
1227
 
 
1228
 
#: ui/modelchooser.py:176
1229
 
#, python-format
1230
 
msgid "Copy: %s"
1231
 
msgstr "Copiar: %s"
1232
 
 
1233
 
#: ui/status.py:230
1234
 
msgid "Correct first time: "
1235
 
msgstr ""
1236
 
 
1237
 
#: ui/status.py:219 ui/status.py:224
1238
 
msgid "Correct over a month: "
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: ui/status.py:217
1242
 
msgid "Correct today: "
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#: ui/status.py:228
1246
 
msgid "Correct under a month: "
1247
 
msgstr ""
1248
 
 
1249
 
#: ui/main.py:162
1250
 
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: ui/main.py:1543
1254
 
msgid "Cram"
1255
 
msgstr ""
1256
 
 
1257
 
#: ui/cardlist.py:831
1258
 
msgid "Cram selected cards in new deck?"
1259
 
msgstr ""
1260
 
 
1261
 
#: ui/sync.py:200
1262
 
#, python-format
1263
 
msgid "Create '%s' on server"
1264
 
msgstr "Criar '%s' no servidor"
1265
 
 
1266
 
#: ui/cardlist.py:229 ui/cardlist.py:416
1267
 
msgid "Created"
1268
 
msgstr "Criado"
1269
 
 
1270
 
#: forms/main.py:927
1271
 
msgid "Ctrl+1"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: forms/main.py:929
1275
 
msgid "Ctrl+2"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: forms/main.py:931
1279
 
msgid "Ctrl+3"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: forms/main.py:933
1283
 
msgid "Ctrl+4"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: forms/main.py:935
1287
 
msgid "Ctrl+5"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#: ui/main.py:694
1291
 
#, python-format
1292
 
msgid "Ctrl+Alt+%d"
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#: forms/main.py:919
1296
 
msgid "Ctrl+D"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: forms/cardlist.py:241 forms/main.py:996
1300
 
msgid "Ctrl+Del"
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: forms/main.py:992
1304
 
msgid "Ctrl+E"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: forms/cardlist.py:261
1308
 
msgid "Ctrl+End"
1309
 
msgstr ""
1310
 
 
1311
 
#: ui/addcards.py:70
1312
 
msgid "Ctrl+Enter"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: forms/cardlist.py:251 forms/main.py:922
1316
 
msgid "Ctrl+F"
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: ui/facteditor.py:339
1320
 
msgid "Ctrl+F9"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: forms/cardlist.py:259
1324
 
msgid "Ctrl+Home"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: forms/main.py:958
1328
 
msgid "Ctrl+M"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: forms/cardlist.py:255 forms/main.py:906
1332
 
msgid "Ctrl+N"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: forms/main.py:908
1336
 
msgid "Ctrl+O"
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: forms/cardlist.py:257 forms/main.py:925
1340
 
msgid "Ctrl+P"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: forms/main.py:904
1344
 
msgid "Ctrl+Q"
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: ui/addcards.py:65
1348
 
msgid "Ctrl+Return"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: forms/main.py:913
1352
 
msgid "Ctrl+S"
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: forms/main.py:1018
1356
 
msgid "Ctrl+Shift+B"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: forms/cardlist.py:253
1360
 
msgid "Ctrl+Shift+F"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: forms/main.py:961
1364
 
msgid "Ctrl+Shift+S"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#: forms/main.py:910
1368
 
msgid "Ctrl+W"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#: forms/main.py:916
1372
 
msgid "Ctrl+Y"
1373
 
msgstr ""
1374
 
 
1375
 
#: forms/main.py:970
1376
 
msgid "Ctrl+Z"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: ui/facteditor.py:138
1380
 
msgid "Ctrl+b"
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: ui/facteditor.py:149
1384
 
msgid "Ctrl+i"
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
 
#: ui/facteditor.py:315
1388
 
msgid "Ctrl+l, e"
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#: ui/facteditor.py:304
1392
 
msgid "Ctrl+l, l"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: ui/facteditor.py:326
1396
 
msgid "Ctrl+l, m"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: ui/facteditor.py:160
1400
 
msgid "Ctrl+u"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: ui/graphs.py:149
1404
 
msgid "Cumulative"
1405
 
msgstr "Cumulativo"
1406
 
 
1407
 
#: forms/main.py:962
1408
 
msgid "Current &Model..."
1409
 
msgstr "&Modelo Corrente..."
1410
 
 
1411
 
#: forms/cardlist.py:235
1412
 
msgid "Current Card"
1413
 
msgstr "Card Corrente"
1414
 
 
1415
 
#: ui/modelchooser.py:42
1416
 
msgid "Customize Models"
1417
 
msgstr "Customizar Modelos"
1418
 
 
1419
 
#: forms/main.py:963
1420
 
#, fuzzy
1421
 
msgid "Customize card layout, fields, etc"
1422
 
msgstr "Customizar layout de card, campos, etc."
1423
 
 
1424
 
#: forms/main.py:954
1425
 
#, fuzzy
1426
 
msgid "Customize fonts, colours and alignment"
1427
 
msgstr "Customizar fontes, cores e alinhamento."
1428
 
 
1429
 
#: forms/main.py:946
1430
 
#, fuzzy
1431
 
msgid "Customize syncing, scheduling, priorities and models"
1432
 
msgstr "Customizar sincronização, agendamento, prioridades e modelos."
1433
 
 
1434
 
#: ui/preferences.py:33
1435
 
msgid "Czech"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: ui/main.py:2323
1439
 
#, python-format
1440
 
msgid ""
1441
 
"Database optimized.\n"
1442
 
"Shrunk by %dKB"
1443
 
msgstr ""
1444
 
 
1445
 
#: ui/graphs.py:164
1446
 
msgid "Deck Graphs"
1447
 
msgstr "Gráfico do Deck"
1448
 
 
1449
 
#: ui/deckproperties.py:205 forms/deckproperties.py:328
1450
 
msgid "Deck Properties"
1451
 
msgstr "Propriedades do Deck"
1452
 
 
1453
 
#: ui/main.py:839 ui/main.py:898
1454
 
msgid "Deck files (*.anki)"
1455
 
msgstr "Arquivos de Deck (*.anki)"
1456
 
 
1457
 
#: ui/main.py:600
1458
 
msgid "Deck is already open."
1459
 
msgstr "Deck já está aberto."
1460
 
 
1461
 
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:240
1462
 
msgid "Delete"
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#: ui/cardlist.py:736
1466
 
msgid "Delete Cards"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: ui/main.py:2340
1470
 
msgid "Delete Refs"
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#: ui/cardlist.py:757
1474
 
msgid "Delete Tags"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: forms/main.py:995
1478
 
msgid "Delete the currently displayed card"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: ui/sync.py:102
1482
 
msgid "Determining differences..."
1483
 
msgstr "Determinando diferenças..."
1484
 
 
1485
 
#: forms/infodialog.py:36
1486
 
msgid "Dialog"
1487
 
msgstr "Diálogo"
1488
 
 
1489
 
#: ui/modelproperties.py:325
1490
 
msgid "Disa&ble"
1491
 
msgstr "Desa&bilitar"
1492
 
 
1493
 
#: ui/importing.py:28
1494
 
msgid "Discard field"
1495
 
msgstr "Descartar campo"
1496
 
 
1497
 
#: forms/preferences.py:229
1498
 
msgid "Display"
1499
 
msgstr "Exibir"
1500
 
 
1501
 
#: forms/main.py:981
1502
 
msgid "Do an extra review of specified cards before a test"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: forms/main.py:939
1506
 
msgid "Documentation"
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: ui/modelproperties.py:302
1510
 
msgid "Don't ask me to type in the answer"
1511
 
msgstr "Não me peça para digitar a resposta"
1512
 
 
1513
 
#: ui/view.py:302
1514
 
msgid "Download Personal Deck"
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: ui/getshared.py:36 ui/view.py:301
1518
 
msgid "Download Shared Deck"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: ui/getshared.py:38
1522
 
msgid "Download Shared Plugin"
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
 
#: forms/main.py:1013
1526
 
msgid "Download a deck that people have shared publicly"
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: forms/main.py:1011
1530
 
msgid "Download a deck that you synced from another computer"
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#: forms/main.py:1015
1534
 
msgid "Download a plugin to add new features or change Anki's behaviour"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
1538
 
msgid "Downloads"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#: ui/cardlist.py:49 ui/cardlist.py:239 ui/cardlist.py:418 ui/graphs.py:148
1542
 
msgid "Due"
1543
 
msgstr "Programado"
1544
 
 
1545
 
#: forms/main.py:903
1546
 
msgid "E&xit"
1547
 
msgstr "Sai&r"
1548
 
 
1549
 
#: ui/status.py:200
1550
 
#, python-format
1551
 
msgid "ETA: <b>%(timeLeft)s</b>"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#: ui/cardlist.py:237 ui/cardlist.py:421
1555
 
msgid "Ease"
1556
 
msgstr "Dificuldade"
1557
 
 
1558
 
#: ui/graphs.py:153
1559
 
msgid "Eases"
1560
 
msgstr "Dificuldades"
1561
 
 
1562
 
#: forms/main.py:879
1563
 
msgid "Easy"
1564
 
msgstr "Fácil"
1565
 
 
1566
 
#: ui/facteditor.py:467
1567
 
msgid "Edit"
1568
 
msgstr "Editar"
1569
 
 
1570
 
#: forms/main.py:990
1571
 
msgid "Edit &Current..."
1572
 
msgstr "Editar &Corrente..."
1573
 
 
1574
 
#: forms/main.py:991
1575
 
msgid "Edit the currently displayed item"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: ui/lookup.py:27
1579
 
msgid "Empty selection."
1580
 
msgstr "Seleção vazia"
1581
 
 
1582
 
#: ui/modelproperties.py:327
1583
 
msgid "Ena&ble"
1584
 
msgstr "Ha&bilitar"
1585
 
 
1586
 
#: ui/preferences.py:29
1587
 
msgid "English"
1588
 
msgstr "Inglês"
1589
 
 
1590
 
#: ui/cardlist.py:744
1591
 
msgid "Enter tags to add:"
1592
 
msgstr "Tags para adicionar"
1593
 
 
1594
 
#: ui/cardlist.py:755
1595
 
msgid "Enter tags to delete:"
1596
 
msgstr "Tags a deletar"
1597
 
 
1598
 
#: ui/preferences.py:34
1599
 
msgid "Estonian"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: forms/main.py:951
1603
 
msgid "Expor&t..."
1604
 
msgstr "Expor&tar..."
1605
 
 
1606
 
#: forms/exporting.py:54
1607
 
msgid "Export"
1608
 
msgstr "Exportar"
1609
 
 
1610
 
#: ui/exporting.py:48
1611
 
#, fuzzy
1612
 
msgid "Export..."
1613
 
msgstr "Expor&tar..."
1614
 
 
1615
 
#: forms/cardlist.py:252
1616
 
msgid "F&act"
1617
 
msgstr "F&ato"
1618
 
 
1619
 
#: forms/cardlist.py:258
1620
 
msgid "F&irst Card"
1621
 
msgstr "Pr&imeiro Card"
1622
 
 
1623
 
#: ui/facteditor.py:272
1624
 
msgid "F2"
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#: ui/facteditor.py:230
1628
 
msgid "F3"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: ui/facteditor.py:240
1632
 
msgid "F4"
1633
 
msgstr ""
1634
 
 
1635
 
#: ui/facteditor.py:250 forms/main.py:968
1636
 
msgid "F5"
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: ui/facteditor.py:216
1640
 
msgid "F7, F5"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: ui/facteditor.py:193
1644
 
msgid "F7, F6"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: ui/facteditor.py:169
1648
 
msgid "F7, F7"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: ui/facteditor.py:204
1652
 
msgid "F7, F8"
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: ui/facteditor.py:285
1656
 
msgid "F9"
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#: ui/cardlist.py:422
1660
 
#, fuzzy
1661
 
msgid "Fact Created"
1662
 
msgstr "Criado"
1663
 
 
1664
 
#: ui/getshared.py:147
1665
 
#, fuzzy
1666
 
msgid "Facts"
1667
 
msgstr "F&ato"
1668
 
 
1669
 
#: ui/main.py:1836
1670
 
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
1671
 
msgstr "Falha ao enviar mídia. Por favor execute 'check media db'."
1672
 
 
1673
 
#: ui/sync.py:99
1674
 
msgid "Fetching summary from server..."
1675
 
msgstr "Buscando sumário no servidor..."
1676
 
 
1677
 
#: ui/displayproperties.py:192
1678
 
#, python-format
1679
 
msgid "Field %(num)d: %(name)s"
1680
 
msgstr "Campo %(num)d: %(name)s"
1681
 
 
1682
 
#: ui/modelproperties.py:77
1683
 
#, python-format
1684
 
msgid "Field %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]"
1685
 
msgstr "Campo %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]"
1686
 
 
1687
 
#: ui/modelproperties.py:133 ui/modelproperties.py:151
1688
 
#, python-format
1689
 
msgid "Field %d"
1690
 
msgstr "Campo %d"
1691
 
 
1692
 
#: ui/importing.py:193
1693
 
#, python-format
1694
 
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
1695
 
msgstr "Campo <b>%d</b> do arquivo é:"
1696
 
 
1697
 
#: forms/importing.py:99
1698
 
msgid "Field mapping"
1699
 
msgstr "Mapeamento de campo"
1700
 
 
1701
 
#: forms/changemodel.py:79 forms/displayproperties.py:373
1702
 
msgid "Fields"
1703
 
msgstr "Campos"
1704
 
 
1705
 
#: forms/cardlist.py:266
1706
 
msgid "Find and Re&place..."
1707
 
msgstr ""
1708
 
 
1709
 
#: ui/cardlist.py:951 forms/findreplace.py:60
1710
 
msgid "Find and Replace"
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#: ui/preferences.py:35
1714
 
msgid "Finnish"
1715
 
msgstr "Terminado"
1716
 
 
1717
 
#: ui/graphs.py:152
1718
 
msgid "First Answered"
1719
 
msgstr "Respondidos pela primeira vez"
1720
 
 
1721
 
#: forms/cardlist.py:268
1722
 
#, fuzzy
1723
 
msgid "Font..."
1724
 
msgstr "&Doar..."
1725
 
 
1726
 
#: forms/displayproperties.py:354
1727
 
msgid "Fonts & Colours"
1728
 
msgstr "Fontes & Cores"
1729
 
 
1730
 
#: ui/preferences.py:36
1731
 
msgid "French"
1732
 
msgstr "Francês"
1733
 
 
1734
 
#: forms/modelproperties.py:302
1735
 
msgid "General && Fields"
1736
 
msgstr "Geral && Campos"
1737
 
 
1738
 
#: ui/cardlist.py:810 forms/addcardmodels.py:34
1739
 
msgid "Generate Cards"
1740
 
msgstr "Gerar Cards"
1741
 
 
1742
 
#: ui/cardlist.py:816
1743
 
#, fuzzy
1744
 
msgid "Generating Cards..."
1745
 
msgstr "Gerar &Cards..."
1746
 
 
1747
 
#: ui/preferences.py:37
1748
 
msgid "German"
1749
 
msgstr "Alemão"
1750
 
 
1751
 
#: forms/share.py:73
1752
 
msgid "Get Shared Decks/Plugins"
1753
 
msgstr ""
1754
 
 
1755
 
#: forms/main.py:1007
1756
 
#, fuzzy
1757
 
msgid "Get Shared..."
1758
 
msgstr "Gerar &Cards..."
1759
 
 
1760
 
#: forms/main.py:877
1761
 
msgid "Good"
1762
 
msgstr "Bom"
1763
 
 
1764
 
#: forms/edithtml.py:34
1765
 
msgid "HTML Editor"
1766
 
msgstr "Editor HTML"
1767
 
 
1768
 
#: ui/facteditor.py:338
1769
 
#, fuzzy
1770
 
msgid "HTML Editor (Ctrl+F9)"
1771
 
msgstr "Editor HTML (F9)"
1772
 
 
1773
 
#: forms/main.py:875
1774
 
msgid "Hard"
1775
 
msgstr "Difícil"
1776
 
 
1777
 
#: ui/addcards.py:77 forms/displayproperties.py:374 forms/main.py:889
1778
 
msgid "Help"
1779
 
msgstr "Ajuda"
1780
 
 
1781
 
#: forms/modelproperties.py:314
1782
 
msgid "Hide the question when showing answer"
1783
 
msgstr "Esconder a questão quando mostrar a resposta"
1784
 
 
1785
 
#: ui/deckproperties.py:82
1786
 
msgid "ID"
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#: ui/update.py:123
1790
 
msgid "Ignore this update"
1791
 
msgstr "Ignorar esta atualização"
1792
 
 
1793
 
#: ui/facteditor.py:833
1794
 
msgid "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
1795
 
msgstr "Imagens (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
1796
 
 
1797
 
#: ui/importing.py:78 ui/importing.py:118 forms/changemap.py:39
1798
 
#: forms/importing.py:95
1799
 
msgid "Import"
1800
 
msgstr "Importar"
1801
 
 
1802
 
#: forms/main.py:948
1803
 
msgid "Import cards from text files, Anki files and more"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#: ui/importing.py:128
1807
 
#, fuzzy
1808
 
msgid "Import failed.\n"
1809
 
msgstr "Importação falhou.\n"
1810
 
 
1811
 
#: forms/importing.py:96
1812
 
msgid "Import options"
1813
 
msgstr "Opções de importação"
1814
 
 
1815
 
#: ui/importing.py:136
1816
 
#, fuzzy, python-format
1817
 
msgid "Importing complete. %(num)d facts imported from %(file)s.\n"
1818
 
msgstr "Importação completa. %(num)d cards importados de %(file)s.\n"
1819
 
 
1820
 
#: ui/importing.py:123
1821
 
msgid "Importing failed.\n"
1822
 
msgstr "Importação falhou.\n"
1823
 
 
1824
 
#: ui/importing.py:112
1825
 
msgid "Importing..."
1826
 
msgstr "Importando..."
1827
 
 
1828
 
#: forms/exporting.py:57
1829
 
msgid "Include scheduling information"
1830
 
msgstr "Incluir informações de agendamento"
1831
 
 
1832
 
#: forms/exporting.py:58
1833
 
msgid "Include tags"
1834
 
msgstr "Incluir tags"
1835
 
 
1836
 
#: ui/cardlist.py:233 ui/cardlist.py:419 ui/graphs.py:150
1837
 
msgid "Interval"
1838
 
msgstr "Intervalo"
1839
 
 
1840
 
#: ui/cardlist.py:969
1841
 
msgid "Invalid regular expression."
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: ui/activetags.py:25
1845
 
msgid "Invert"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: ui/preferences.py:38
1849
 
msgid "Italian"
1850
 
msgstr "Italiano"
1851
 
 
1852
 
#: ui/facteditor.py:148
1853
 
msgid "Italic text (Ctrl+i)"
1854
 
msgstr "Itálico (Ctrl+i)"
1855
 
 
1856
 
#: ui/preferences.py:39
1857
 
msgid "Japanese"
1858
 
msgstr "Japonês"
1859
 
 
1860
 
#: ui/preferences.py:40
1861
 
msgid "Korean"
1862
 
msgstr "Coreano"
1863
 
 
1864
 
#: ui/facteditor.py:303
1865
 
#, fuzzy
1866
 
msgid "Latex (Ctrl+l then l)"
1867
 
msgstr "Equação Latex (Ctrl+l, e)"
1868
 
 
1869
 
#: ui/facteditor.py:314
1870
 
#, fuzzy
1871
 
msgid "Latex equation (Ctrl+l then e)"
1872
 
msgstr "Equação Latex (Ctrl+l, e)"
1873
 
 
1874
 
#: ui/facteditor.py:325
1875
 
#, fuzzy
1876
 
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
1877
 
msgstr "Ambiente de Matemática Latex (Ctrl+l, m)"
1878
 
 
1879
 
#: ui/main.py:1544
1880
 
msgid "Loading deck..."
1881
 
msgstr "Carregando deck..."
1882
 
 
1883
 
#: ui/main.py:1361
1884
 
msgid "Loading graphs (may take time)..."
1885
 
msgstr "Carregando gráficos (pode levar um tempo)..."
1886
 
 
1887
 
#: forms/getshared.py:86
1888
 
#, fuzzy
1889
 
msgid "Loading..."
1890
 
msgstr "Carregando deck..."
1891
 
 
1892
 
#: ui/importing.py:141
1893
 
msgid "Log of import:\n"
1894
 
msgstr "Log de importação:\n"
1895
 
 
1896
 
#: ui/importing.py:22
1897
 
#, python-format
1898
 
msgid "Map to %s"
1899
 
msgstr "Mapear para %s"
1900
 
 
1901
 
#: ui/importing.py:27
1902
 
msgid "Map to Tags"
1903
 
msgstr "Mapear para Tags"
1904
 
 
1905
 
#: ui/cardlist.py:374
1906
 
#, fuzzy
1907
 
msgid "Marked"
1908
 
msgstr "Difícil"
1909
 
 
1910
 
#: forms/deckproperties.py:358 forms/deckproperties.py:359
1911
 
#: forms/deckproperties.py:361 forms/reschedule.py:84
1912
 
msgid "Max"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: ui/sync.py:205
1916
 
#, python-format
1917
 
msgid "Merge with '%s' on server"
1918
 
msgstr "Fusão com '%s' no servidor"
1919
 
 
1920
 
#: forms/deckproperties.py:354 forms/deckproperties.py:355
1921
 
#: forms/deckproperties.py:360 forms/reschedule.py:82
1922
 
msgid "Min"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: ui/modelproperties.py:470
1926
 
msgid "Model"
1927
 
msgstr "Modelo"
1928
 
 
1929
 
#: ui/modelproperties.py:35 forms/modelproperties.py:284
1930
 
msgid "Model Properties"
1931
 
msgstr "Propriedades do Modelo"
1932
 
 
1933
 
#: forms/deckproperties.py:339
1934
 
msgid "Models && Priorities"
1935
 
msgstr "Modelos && Prioridades"
1936
 
 
1937
 
#: ui/cardlist.py:231 ui/cardlist.py:417
1938
 
msgid "Modified"
1939
 
msgstr "Modificado"
1940
 
 
1941
 
#: ui/preferences.py:41
1942
 
msgid "Mongolian"
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: forms/main.py:888
1946
 
#, fuzzy
1947
 
msgid "More"
1948
 
msgstr "Mais>>"
1949
 
 
1950
 
#: forms/modelproperties.py:293 forms/modelproperties.py:306
1951
 
msgid "Move &Up"
1952
 
msgstr "Mover para &Cima"
1953
 
 
1954
 
#: forms/modelproperties.py:296 forms/modelproperties.py:308
1955
 
msgid "Move Dow&n"
1956
 
msgstr "Mover para &Baixo"
1957
 
 
1958
 
#: forms/modelproperties.py:307
1959
 
msgid "Move selected card model down"
1960
 
msgstr "Mover modelo de card selecionado para baixo"
1961
 
 
1962
 
#: forms/modelproperties.py:305
1963
 
msgid "Move selected card model up"
1964
 
msgstr "Mover modelo de card selecionado para cima"
1965
 
 
1966
 
#: forms/modelproperties.py:295
1967
 
msgid "Move selected field down"
1968
 
msgstr "Mover campo selecionado para baixo"
1969
 
 
1970
 
#: forms/modelproperties.py:292
1971
 
msgid "Move selected field up"
1972
 
msgstr "Mover campo selecionado para cima"
1973
 
 
1974
 
#: ui/deckproperties.py:83
1975
 
msgid "Name"
1976
 
msgstr "Nome"
1977
 
 
1978
 
#: forms/deckproperties.py:350
1979
 
msgid "Name on server: "
1980
 
msgstr "Nome no servidor: "
1981
 
 
1982
 
#: ui/main.py:1110
1983
 
#, fuzzy
1984
 
msgid "New today:"
1985
 
msgstr "Re&visar antecipadamente"
1986
 
 
1987
 
#: ui/main.py:1111
1988
 
#, fuzzy
1989
 
msgid "New total:"
1990
 
msgstr "Re&visar antecipadamente"
1991
 
 
1992
 
#: ui/facteditor.py:202
1993
 
msgid "Next colour (F7 then F8)"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: ui/facteditor.py:779
1997
 
msgid "Next field must be blank."
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
2001
 
msgid "No cards matched the provided tags."
2002
 
msgstr "Nenhum card com a tag informada."
2003
 
 
2004
 
#: ui/facteditor.py:1063
2005
 
msgid "No cards to preview."
2006
 
msgstr "Nenhum card para preview"
2007
 
 
2008
 
#: ui/sync.py:121
2009
 
msgid "No changes found."
2010
 
msgstr "Nenhuma alteração encontrada"
2011
 
 
2012
 
#: ui/main.py:1353
2013
 
msgid "No current card or last card."
2014
 
msgstr "Não há card corrente ou último card."
2015
 
 
2016
 
#: ui/main.py:1289
2017
 
msgid "No expression in current card."
2018
 
msgstr "Não há expressão no card corrente"
2019
 
 
2020
 
#: ui/cardlist.py:378
2021
 
#, fuzzy
2022
 
msgid "No fact tags"
2023
 
msgstr "Sem tags"
2024
 
 
2025
 
#: ui/main.py:1296
2026
 
msgid "No meaning in current card."
2027
 
msgstr "Não há significado no card corrente."
2028
 
 
2029
 
#: ui/cardlist.py:1139
2030
 
#, fuzzy
2031
 
msgid "Nothing"
2032
 
msgstr "opção"
2033
 
 
2034
 
#: ui/getshared.py:117
2035
 
msgid "Nothing selected."
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#: forms/main.py:895
2039
 
msgid "Open &Recent"
2040
 
msgstr "Abrir &Recente"
2041
 
 
2042
 
#: ui/view.py:300
2043
 
#, fuzzy
2044
 
msgid "Open Local Deck"
2045
 
msgstr "Abrir deck"
2046
 
 
2047
 
#: forms/main.py:955
2048
 
msgid "Open Sa&mple..."
2049
 
msgstr "Abrir Exe&mplo..."
2050
 
 
2051
 
#: forms/main.py:1008
2052
 
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: ui/main.py:841
2056
 
msgid "Open deck"
2057
 
msgstr "Abrir deck"
2058
 
 
2059
 
#: forms/main.py:941
2060
 
#, fuzzy
2061
 
msgid "Open the bug tracker"
2062
 
msgstr "Abrir bug tracker"
2063
 
 
2064
 
#: forms/main.py:976
2065
 
msgid "Optimize Database"
2066
 
msgstr "Otimizar Database"
2067
 
 
2068
 
#: ui/main.py:1217
2069
 
#, fuzzy
2070
 
msgid "Ordering..."
2071
 
msgstr "Carregando deck..."
2072
 
 
2073
 
#: forms/main.py:901
2074
 
msgid "P&lugins"
2075
 
msgstr ""
2076
 
 
2077
 
#: ui/exporting.py:17
2078
 
msgid "Packaged Anki Deck (*.zip)"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: forms/preferences.py:237
2082
 
msgid "Password"
2083
 
msgstr "Senha"
2084
 
 
2085
 
#: ui/main.py:791
2086
 
msgid "Password:"
2087
 
msgstr "Senha:"
2088
 
 
2089
 
#: ui/status.py:211
2090
 
#, fuzzy
2091
 
msgid "Performance"
2092
 
msgstr "Preferências"
2093
 
 
2094
 
#: forms/main.py:1010
2095
 
msgid "Personal Deck"
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#: forms/main.py:967
2099
 
msgid "Play the last-played audio again"
2100
 
msgstr ""
2101
 
 
2102
 
#: ui/modelproperties.py:164
2103
 
msgid "Please add a new field first."
2104
 
msgstr "Por favor adicione um novo campo primeiro."
2105
 
 
2106
 
#: ui/modelproperties.py:382
2107
 
#, fuzzy
2108
 
msgid "Please add a new template first."
2109
 
msgstr "Por favor adicione um novo campo primeiro."
2110
 
 
2111
 
#: ui/deckproperties.py:143
2112
 
msgid "Please add another model first."
2113
 
msgstr "Por favor adicione outro modelo primeiro."
2114
 
 
2115
 
#: forms/sort.py:46
2116
 
msgid "Please choose a field to sort by."
2117
 
msgstr "Por favor escolha um campo para ordenar"
2118
 
 
2119
 
#: ui/sync.py:52
2120
 
msgid "Please double-check your username/password."
2121
 
msgstr "Por favor verifique seu nome de usuário/senha"
2122
 
 
2123
 
#: ui/modelproperties.py:410
2124
 
#, fuzzy
2125
 
msgid "Please enable a different template first."
2126
 
msgstr "Por favor habilite um modelo diferente primeiro."
2127
 
 
2128
 
#: ui/cardlist.py:782
2129
 
msgid "Please enter a valid start and end range."
2130
 
msgstr "Por favor entre um valor válido de início e fim"
2131
 
 
2132
 
#: ui/facteditor.py:885
2133
 
msgid ""
2134
 
"Please install <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
2135
 
"to enable recording."
2136
 
msgstr ""
2137
 
"Por favor instale<a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
2138
 
"para habilitar gravação."
2139
 
 
2140
 
#: ui/main.py:1379
2141
 
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
2142
 
msgstr "Por favor instale python-matplotlib para acessar gráficos"
2143
 
 
2144
 
#: ui/main.py:2300
2145
 
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
2146
 
msgstr ""
2147
 
 
2148
 
#: ui/getshared.py:224
2149
 
#, fuzzy
2150
 
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
2151
 
msgstr "Atualização completa. Por favor reinicie o Anki"
2152
 
 
2153
 
#: ui/preferences.py:42
2154
 
msgid "Polish"
2155
 
msgstr "Polonês"
2156
 
 
2157
 
#: forms/main.py:999
2158
 
msgid "Pre-generate PNG images of LaTeX cards"
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#: forms/preferences.py:220
2162
 
msgid "Preferences"
2163
 
msgstr "Preferências"
2164
 
 
2165
 
#: forms/modelproperties.py:298
2166
 
msgid "Prevent duplicates"
2167
 
msgstr "Não permitir duplicatas"
2168
 
 
2169
 
#: forms/preferences.py:227
2170
 
#, fuzzy
2171
 
msgid "Prevent edits until answer shown"
2172
 
msgstr "Não permitir entradas vazias"
2173
 
 
2174
 
#: forms/modelproperties.py:300
2175
 
msgid "Prevent empty entries"
2176
 
msgstr "Não permitir entradas vazias"
2177
 
 
2178
 
#: forms/displayproperties.py:377
2179
 
msgid "Preview"
2180
 
msgstr ""
2181
 
 
2182
 
#: ui/facteditor.py:277
2183
 
msgid "Preview (F2)"
2184
 
msgstr ""
2185
 
 
2186
 
#: forms/previewcards.py:37
2187
 
msgid "Preview Cards"
2188
 
msgstr ""
2189
 
 
2190
 
#: ui/facteditor.py:191
2191
 
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
2192
 
msgstr ""
2193
 
 
2194
 
#: ui/main.py:2315
2195
 
#, python-format
2196
 
msgid ""
2197
 
"Problems found:\n"
2198
 
"%s"
2199
 
msgstr ""
2200
 
"Problema encontrado:\n"
2201
 
"%s"
2202
 
 
2203
 
#: ui/graphs.py:253 ui/graphs.py:284 ui/utils.py:223
2204
 
msgid "Processing..."
2205
 
msgstr "Processando..."
2206
 
 
2207
 
#: forms/preferences.py:224
2208
 
msgid "Put space between question and answer"
2209
 
msgstr "Colocar espaço entre questão e resposta"
2210
 
 
2211
 
#: ui/cardlist.py:47 ui/cardlist.py:414
2212
 
msgid "Question"
2213
 
msgstr "Questão"
2214
 
 
2215
 
#: forms/displayproperties.py:360
2216
 
msgid "Question alignment"
2217
 
msgstr "Alinhamento da questão"
2218
 
 
2219
 
#: forms/displayproperties.py:362
2220
 
msgid "Question colour"
2221
 
msgstr "Cor da questão"
2222
 
 
2223
 
#: forms/displayproperties.py:356
2224
 
msgid "Question font"
2225
 
msgstr "Fonte da questão"
2226
 
 
2227
 
#: forms/displayproperties.py:361
2228
 
msgid "Question size"
2229
 
msgstr "Tamanho da questão"
2230
 
 
2231
 
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
2232
 
msgid "Randomizing..."
2233
 
msgstr "Randomizando..."
2234
 
 
2235
 
#: forms/main.py:891
2236
 
msgid "Re&view Early"
2237
 
msgstr "Re&visar antecipadamente"
2238
 
 
2239
 
#: forms/main.py:1006
2240
 
msgid "Record 10 seconds of silence so that the record function can cancel noise"
2241
 
msgstr ""
2242
 
 
2243
 
#: ui/facteditor.py:253
2244
 
msgid "Record audio (F5)"
2245
 
msgstr "Gravar áudio (F5)"
2246
 
 
2247
 
#: ui/sound.py:27
2248
 
#, python-format
2249
 
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
2250
 
msgstr "Gravando...<br>Tempo: %0.1f"
2251
 
 
2252
 
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
2253
 
#, python-format
2254
 
msgid "Redo %s"
2255
 
msgstr "Refazer %s"
2256
 
 
2257
 
#: ui/graphs.py:236
2258
 
msgid "Refresh"
2259
 
msgstr "Atualizar"
2260
 
 
2261
 
#: forms/main.py:982
2262
 
msgid "Release Notes..."
2263
 
msgstr "Notas da versão..."
2264
 
 
2265
 
#: ui/status.py:183
2266
 
#, fuzzy
2267
 
msgid "Remaining cards"
2268
 
msgstr "Restantes:"
2269
 
 
2270
 
#: ui/status.py:157
2271
 
msgid "Remaining: "
2272
 
msgstr "Restantes:"
2273
 
 
2274
 
#: forms/main.py:1001
2275
 
msgid "Remove generated PNG images of LaTeX cards"
2276
 
msgstr ""
2277
 
 
2278
 
#: forms/main.py:977
2279
 
msgid "Remove unused space, making the database file smaller"
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
2282
 
#: forms/main.py:965
2283
 
msgid "Repeat &Answer Audio"
2284
 
msgstr "Repetir &Áudio da Resposta"
2285
 
 
2286
 
#: forms/main.py:966
2287
 
msgid "Repeat &Audio"
2288
 
msgstr "Repetir &Áudio"
2289
 
 
2290
 
#: forms/main.py:964
2291
 
msgid "Repeat &Question Audio"
2292
 
msgstr "Repetir Áudio da &Questão"
2293
 
 
2294
 
#: ui/cardlist.py:954
2295
 
#, fuzzy
2296
 
msgid "Replacing..."
2297
 
msgstr "Conectando..."
2298
 
 
2299
 
#: ui/cardlist.py:235 ui/cardlist.py:420 ui/graphs.py:154
2300
 
msgid "Reps"
2301
 
msgstr ""
2302
 
 
2303
 
#: ui/cardlist.py:766 forms/reschedule.py:79
2304
 
msgid "Reschedule"
2305
 
msgstr "Reagendar"
2306
 
 
2307
 
#: forms/reschedule.py:80
2308
 
msgid "Reschedule as new cards"
2309
 
msgstr "Reagendar como novos cards"
2310
 
 
2311
 
#: forms/reschedule.py:81
2312
 
msgid "Reschedule with initial interval in range:"
2313
 
msgstr "Reagendar com intervalo inicial na faixa:"
2314
 
 
2315
 
#: forms/cardlist.py:262
2316
 
msgid "Reverse &Order"
2317
 
msgstr "&Ordem inversa"
2318
 
 
2319
 
#: forms/main.py:887
2320
 
msgid "Review"
2321
 
msgstr "Revisão"
2322
 
 
2323
 
#: ui/graphs.py:155
2324
 
msgid "Review Time"
2325
 
msgstr "Tempo de Revisão"
2326
 
 
2327
 
#: ui/main.py:1109
2328
 
#, fuzzy
2329
 
msgid "Reviews due:"
2330
 
msgstr "Re&visar antecipadamente"
2331
 
 
2332
 
#: ui/status.py:216
2333
 
#, fuzzy
2334
 
msgid "Reviews today"
2335
 
msgstr "Re&visar antecipadamente"
2336
 
 
2337
 
#: forms/main.py:914
2338
 
msgid "S&ync"
2339
 
msgstr ""
2340
 
 
2341
 
#: ui/sound.py:50
2342
 
#, python-format
2343
 
msgid "Sampling silence...<br>Time: %0.1f"
2344
 
msgstr "Amostrando silêncio...<br>Tempo: %0.1f"
2345
 
 
2346
 
#: forms/preferences.py:241
2347
 
msgid "Save && Sync"
2348
 
msgstr "Salvar && Sincronizar"
2349
 
 
2350
 
#: forms/main.py:972
2351
 
msgid "Save &As..."
2352
 
msgstr "Salvar &Como..."
2353
 
 
2354
 
#: ui/main.py:891
2355
 
msgid "Save Deck As"
2356
 
msgstr "Salvar Deck Como"
2357
 
 
2358
 
#: forms/preferences.py:234
2359
 
msgid "Save after adding"
2360
 
msgstr "Salvar depois de adicionar"
2361
 
 
2362
 
#: forms/preferences.py:232
2363
 
msgid "Save after answering"
2364
 
msgstr "Salvar depois de responder"
2365
 
 
2366
 
#: forms/main.py:952
2367
 
msgid "Save cards in a new deck or text file for sharing with others"
2368
 
msgstr ""
2369
 
 
2370
 
#: forms/main.py:912
2371
 
#, fuzzy
2372
 
msgid "Save this deck now"
2373
 
msgstr "Sincronizar este deck"
2374
 
 
2375
 
#: forms/main.py:973
2376
 
msgid "Save this deck, giving it a new name"
2377
 
msgstr ""
2378
 
 
2379
 
#: forms/preferences.py:231
2380
 
msgid "Save when closing"
2381
 
msgstr "Salvar quando fechar"
2382
 
 
2383
 
#: forms/getshared.py:85 forms/share.py:74
2384
 
msgid "Search:"
2385
 
msgstr ""
2386
 
 
2387
 
#: forms/cardlist.py:246
2388
 
msgid "Select &All"
2389
 
msgstr "Selecionar &Tudo"
2390
 
 
2391
 
#: forms/cardlist.py:265
2392
 
msgid "Select &Facts"
2393
 
msgstr "Selecionar &Fatos"
2394
 
 
2395
 
#: ui/activetags.py:17
2396
 
#, fuzzy
2397
 
msgid "Select All"
2398
 
msgstr "Selecionar &Tudo"
2399
 
 
2400
 
#: ui/activetags.py:21
2401
 
#, fuzzy
2402
 
msgid "Select None"
2403
 
msgstr "Selecionar &Tudo"
2404
 
 
2405
 
#: forms/activetags.py:41
2406
 
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#: ui/main.py:1137
2410
 
#, fuzzy
2411
 
msgid "Session Statistics"
2412
 
msgstr "&Estatísticas do Deck"
2413
 
 
2414
 
#: ui/facteditor.py:168
2415
 
msgid "Set colour (F7 then F7)"
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#: forms/main.py:1009
2419
 
#, fuzzy
2420
 
msgid "Share..."
2421
 
msgstr "&Comece Aqui..."
2422
 
 
2423
 
#: forms/main.py:1012
2424
 
#, fuzzy
2425
 
msgid "Shared Deck"
2426
 
msgstr "Salvar Deck Como"
2427
 
 
2428
 
#: forms/main.py:1014
2429
 
msgid "Shared Plugin"
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#: ui/modelchooser.py:41
2433
 
msgid "Shift+Alt+e"
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#: ui/modelchooser.py:28
2437
 
msgid "Shift+Alt+m"
2438
 
msgstr ""
2439
 
 
2440
 
#: forms/main.py:871
2441
 
msgid "Show Answer"
2442
 
msgstr "Mostrar Resposta"
2443
 
 
2444
 
#: ui/facteditor.py:260
2445
 
msgid "Show advanced options"
2446
 
msgstr ""
2447
 
 
2448
 
#: forms/preferences.py:223
2449
 
msgid "Show divider between question and answer"
2450
 
msgstr "Mostrar divisor entre questão e resposta"
2451
 
 
2452
 
#: forms/preferences.py:226
2453
 
msgid "Show due count and progress during review"
2454
 
msgstr ""
2455
 
 
2456
 
#: forms/main.py:950
2457
 
msgid "Show graphical statistics about your deck"
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
#: forms/preferences.py:225
2461
 
msgid "Show next time before answer"
2462
 
msgstr "Mostrar próximo tempo antes de responder"
2463
 
 
2464
 
#: forms/displayproperties.py:375
2465
 
msgid "Show preview"
2466
 
msgstr "Mostrar preview"
2467
 
 
2468
 
#: forms/main.py:938
2469
 
msgid "Show some textual statistics about your deck"
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#: forms/main.py:944
2473
 
#, fuzzy
2474
 
msgid "Show statistics about the current card and last card"
2475
 
msgstr "Não há card corrente ou último card."
2476
 
 
2477
 
#: forms/preferences.py:245
2478
 
msgid "Show study options on deck load"
2479
 
msgstr ""
2480
 
 
2481
 
#: forms/main.py:870
2482
 
msgid "Show the answer (shortcut key: space or enter)"
2483
 
msgstr "Mostrar a resposta (atalho: espaço ou enter)"
2484
 
 
2485
 
#: forms/main.py:872
2486
 
msgid "Show this card again soon (shortcut key: 1)"
2487
 
msgstr "Mostrar este card novamente em breve (atalho: 1)"
2488
 
 
2489
 
#: forms/preferences.py:243
2490
 
msgid "Show timer"
2491
 
msgstr "Mostrar cronômetro"
2492
 
 
2493
 
#: forms/preferences.py:246
2494
 
msgid "Show tray icon"
2495
 
msgstr "Mostrar ícone na bandeja"
2496
 
 
2497
 
#: ui/graphs.py:232
2498
 
msgid "Show/Hide"
2499
 
msgstr "Mostrar/Esconder"
2500
 
 
2501
 
#: ui/addcards.py:122 ui/cardlist.py:627
2502
 
msgid "Some fields are missing or not unique."
2503
 
msgstr "Alguns campos estão faltando ou não são únicos"
2504
 
 
2505
 
#: forms/preferences.py:228 forms/preferences.py:248
2506
 
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
2507
 
msgstr ""
2508
 
 
2509
 
#: ui/main.py:570
2510
 
msgid "Soon"
2511
 
msgstr "Breve"
2512
 
 
2513
 
#: forms/modelproperties.py:301
2514
 
msgid "Sort as numbers"
2515
 
msgstr "Ordenar como números"
2516
 
 
2517
 
#: ui/facteditor.py:862
2518
 
msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav)"
2519
 
msgstr "Sons (*.mp3 *.ogg *.wav)"
2520
 
 
2521
 
#: ui/deckproperties.py:183
2522
 
msgid "Source ID:"
2523
 
msgstr ""
2524
 
 
2525
 
#: ui/preferences.py:43
2526
 
msgid "Spanish"
2527
 
msgstr "Espanhol"
2528
 
 
2529
 
#: ui/main.py:1169
2530
 
msgid "Start &Reviewing"
2531
 
msgstr "Iniciar &Revisão"
2532
 
 
2533
 
#: ui/view.py:299
2534
 
msgid "Start adding your own material."
2535
 
msgstr ""
2536
 
 
2537
 
#: forms/main.py:902
2538
 
msgid "Startup"
2539
 
msgstr ""
2540
 
 
2541
 
#: forms/importing.py:101
2542
 
msgid "Status"
2543
 
msgstr ""
2544
 
 
2545
 
#: forms/main.py:960
2546
 
#, fuzzy
2547
 
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
2548
 
msgstr "Parar de revisar este card até remover a suspensão no editor."
2549
 
 
2550
 
#: ui/main.py:1396
2551
 
msgid "Suspend"
2552
 
msgstr "Suspenso"
2553
 
 
2554
 
#: forms/main.py:1017
2555
 
msgid "Suspend the current fact until the deck is closed and opened again"
2556
 
msgstr ""
2557
 
 
2558
 
#: ui/cardlist.py:376
2559
 
#, fuzzy
2560
 
msgid "Suspended"
2561
 
msgstr "Suspenso"
2562
 
 
2563
 
#: ui/preferences.py:44
2564
 
msgid "Swedish"
2565
 
msgstr ""
2566
 
 
2567
 
#: ui/sync.py:115
2568
 
msgid "Sync complete."
2569
 
msgstr "Sincronização completa."
2570
 
 
2571
 
#: forms/preferences.py:239
2572
 
msgid "Sync on close"
2573
 
msgstr "Sincronizar ao fechar"
2574
 
 
2575
 
#: forms/preferences.py:240
2576
 
msgid "Sync on open"
2577
 
msgstr "Sincronizar ao abrir"
2578
 
 
2579
 
#: forms/deckproperties.py:352
2580
 
msgid "Synchronisation"
2581
 
msgstr "Sincronização"
2582
 
 
2583
 
#: forms/deckproperties.py:342
2584
 
msgid "Synchronize this deck"
2585
 
msgstr "Sincronizar este deck"
2586
 
 
2587
 
#: forms/main.py:915
2588
 
#, fuzzy
2589
 
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
2590
 
msgstr "Sincronizar este deck"
2591
 
 
2592
 
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
2593
 
msgid "Syncing Media..."
2594
 
msgstr "Sincronizando Mídia..."
2595
 
 
2596
 
#: ui/sync.py:162
2597
 
#, python-format
2598
 
msgid "Syncing failed: %(a)s"
2599
 
msgstr "Sincronização falhou: %(a)s"
2600
 
 
2601
 
#: ui/main.py:2338
2602
 
msgid "Tag Cards"
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#: forms/importing.py:98
2606
 
msgid "Tag facts with duplicate fields instead of deleting"
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#: ui/facteditor.py:116
2610
 
msgid "Tags"
2611
 
msgstr ""
2612
 
 
2613
 
#: ui/main.py:1527
2614
 
msgid "Tags to cram:"
2615
 
msgstr "Tags para cram"
2616
 
 
2617
 
#: ui/cardlist.py:1215
2618
 
msgid "Targets must be unique."
2619
 
msgstr ""
2620
 
 
2621
 
#: forms/changemodel.py:78
2622
 
#, fuzzy
2623
 
msgid "Templates"
2624
 
msgstr "Alterar Template"
2625
 
 
2626
 
#: forms/changemodel.py:76 forms/share.py:76
2627
 
msgid "TextLabel"
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
2630
 
#: forms/main.py:881
2631
 
msgid "The <b>number of minutes in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
#: forms/main.py:885
2635
 
msgid "The <b>number of questions in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
2636
 
msgstr ""
2637
 
 
2638
 
#: ui/addcards.py:126
2639
 
msgid ""
2640
 
"The input you have provided would make an empty\n"
2641
 
"question or answer on all cards."
2642
 
msgstr ""
2643
 
"A entrada fornecida faria uma questão ou\n"
2644
 
"resposta em branco em todos os cards."
2645
 
 
2646
 
#: forms/main.py:883
2647
 
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
2648
 
msgstr ""
2649
 
 
2650
 
#: ui/main.py:1144
2651
 
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
2652
 
msgstr ""
2653
 
 
2654
 
#: ui/main.py:1138
2655
 
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
2656
 
msgstr ""
2657
 
 
2658
 
#: ui/main.py:1140
2659
 
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
2660
 
msgstr ""
2661
 
 
2662
 
#: ui/main.py:1142
2663
 
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
2664
 
msgstr ""
2665
 
 
2666
 
#: ui/main.py:1146
2667
 
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
2668
 
msgstr ""
2669
 
 
2670
 
#: ui/sync.py:54
2671
 
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
2672
 
msgstr "O protocolo de sincronização mudou. Por favor atualize o Anki."
2673
 
 
2674
 
#: ui/status.py:212
2675
 
#, fuzzy, python-format
2676
 
msgid ""
2677
 
"The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your<br>\n"
2678
 
"performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should<br>\n"
2679
 
"generally be between 80-95% - lower and you're forgetting mature cards<br>\n"
2680
 
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
2681
 
msgstr ""
2682
 
"<h1>Desempenho</h1>\n"
2683
 
"A barra de cima mostra seu desempenho hoje. A barra de baixo mostra seu<br>\n"
2684
 
"desempenho em cards agendados por 21 dias ou mais. A barra de baixo deve<br>\n"
2685
 
"geralmente estar entre 80-95%% - menos que isso significa que você está esquecendo<br>\n"
2686
 
"cards maduros muito frequentemente; mais que isso você está gastando muito tempo revisando.\n"
2687
 
"<h2>Revisões hoje</h2>\n"
2688
 
"<b>Corretos hoje: %(dYesTotal%)0.1f%%\n"
2689
 
"(%(dYesTotal)d de %(dTotal)d)</b><br>\n"
2690
 
"Tempo médio por resposta: %(avgTime)s<br>\n"
2691
 
"Tempo total de revisão: %(revTime)s"
2692
 
 
2693
 
#: ui/main.py:1148
2694
 
msgid "The total number of new cards in the deck"
2695
 
msgstr ""
2696
 
 
2697
 
#: ui/status.py:187
2698
 
#, python-format
2699
 
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
2700
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> cards awaiting review."
2701
 
msgstr[0] ""
2702
 
msgstr[1] ""
2703
 
 
2704
 
#: ui/status.py:196
2705
 
#, python-format
2706
 
msgid "There is <b>%d</b> delayed card."
2707
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed cards."
2708
 
msgstr[0] ""
2709
 
msgstr[1] ""
2710
 
 
2711
 
#: ui/status.py:184
2712
 
#, python-format
2713
 
msgid "There is <b>%d</b> failed card due soon."
2714
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> failed cards due soon."
2715
 
msgstr[0] ""
2716
 
msgstr[1] ""
2717
 
 
2718
 
#: ui/status.py:190
2719
 
#, python-format
2720
 
msgid "There is <b>%d</b> new card due today."
2721
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards due today."
2722
 
msgstr[0] ""
2723
 
msgstr[1] ""
2724
 
 
2725
 
#: ui/status.py:193
2726
 
#, python-format
2727
 
msgid "There is <b>%d</b> new card in total."
2728
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards in total."
2729
 
msgstr[0] ""
2730
 
msgstr[1] ""
2731
 
 
2732
 
#: ui/view.py:222
2733
 
#, python-format
2734
 
msgid "This card was due in %s."
2735
 
msgstr "Este card estava programado em %s."
2736
 
 
2737
 
#: ui/view.py:249
2738
 
msgid "This card will appear again later."
2739
 
msgstr "Este card aparecerá novamente mais tarde."
2740
 
 
2741
 
#: ui/modelproperties.py:171
2742
 
#, python-format
2743
 
msgid ""
2744
 
"This field is used by %d cards. If you delete it,\n"
2745
 
"all information in this field will be lost.\n"
2746
 
"\n"
2747
 
"Really delete this field?"
2748
 
msgstr ""
2749
 
"Este campo é usado por %d cards. Se você deletá-lo,\n"
2750
 
"todas as informações neste campo serão perdidas.\n"
2751
 
"\n"
2752
 
"Quer realmente deletar este campo?"
2753
 
 
2754
 
#: ui/utils.py:155
2755
 
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2756
 
msgstr "Este arquivo existe. Gostaria de sobreescrevê-lo?"
2757
 
 
2758
 
#: ui/deckproperties.py:155
2759
 
#, python-format
2760
 
msgid ""
2761
 
"This model is used by %d facts.\n"
2762
 
"Are you sure you want to delete it?\n"
2763
 
"If you delete it, these cards will be lost."
2764
 
msgstr ""
2765
 
"Este modelo é usado por %d fatos.\n"
2766
 
"Você realmente gostaria de deletá-lo?\n"
2767
 
"Se você deletá-lo, estes cards serão perdidos."
2768
 
 
2769
 
#: ui/deckproperties.py:148
2770
 
#, python-format
2771
 
msgid ""
2772
 
"This model is used by deck source:\n"
2773
 
"%s\n"
2774
 
"You will need to remove the source first."
2775
 
msgstr ""
2776
 
"Este modelo é usado pela fonte do deck:\n"
2777
 
"%s\n"
2778
 
"Você precisa remover a fonte primeiro."
2779
 
 
2780
 
#: ui/main.py:2302
2781
 
msgid ""
2782
 
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
2783
 
"<br>\n"
2784
 
"On the next sync, all cards will be sent to the server.<br>\n"
2785
 
"Any changes on the server since your last sync will be lost.<br>\n"
2786
 
"<br>\n"
2787
 
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
2788
 
"Proceed?"
2789
 
msgstr ""
2790
 
"Esta operação vai encontrar e corrigir alguns problemas comuns.<br>\n"
2791
 
"<br>\n"
2792
 
"Na próxima sincronização, todos os cards serão enviados ao servidor.<br>\n"
2793
 
"Qualquer alteração no servidor desde a última sincronização será perdida.<br>\n"
2794
 
"<br>\n"
2795
 
"<b>Esta operação não pode ser desfeita.</b><br>\n"
2796
 
"Prosseguir?"
2797
 
 
2798
 
#: ui/main.py:2329
2799
 
msgid ""
2800
 
"This operation:<br>\n"
2801
 
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
2802
 
" - either tags cards, or deletes references to missing files<br>\n"
2803
 
" - renames files to a string of numbers and letters<br>\n"
2804
 
" - updates checksums for files which have been changed<br>\n"
2805
 
"<br>\n"
2806
 
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
2807
 
"Consider backing up your media directory first."
2808
 
msgstr ""
2809
 
"Esta operação:<br>\n"
2810
 
" - deleta arquivos não referenciados por cards<br>\n"
2811
 
" - coloca tag em cards, ou deleta referências para arquivos não encontrados<br>\n"
2812
 
" - renomeia arquivos para uma string de números e letras<br>\n"
2813
 
" - atualiza os checksums dos arquivos que foram alterados<br>\n"
2814
 
"<br>\n"
2815
 
"<b>Esta operação não pode ser desfeita.</b><br>\n"
2816
 
"Considere fazer um backup do seu diretório de mídia primeiro.."
2817
 
 
2818
 
#: ui/modelproperties.py:389
2819
 
#, fuzzy, python-format
2820
 
msgid ""
2821
 
"This template is used by %d cards. If you delete it,\n"
2822
 
"all the cards will be deleted too. If you just\n"
2823
 
"want to prevent the creation of future cards with\n"
2824
 
"this template, please use the 'disable'  button\n"
2825
 
"instead.\n"
2826
 
"\n"
2827
 
"Really delete these cards?"
2828
 
msgstr ""
2829
 
"Este modelo é usado por %d cards. Se você deletá-lo,\n"
2830
 
"todos os cards serão deletados também. Se você apenas\n"
2831
 
"quer impedir a criação de cards futuros com\n"
2832
 
"este modelo, por favor use o botão 'desabilitar'\n"
2833
 
"ao invés disso.\n"
2834
 
"\n"
2835
 
"Quer realmente deletar estes cards?"
2836
 
 
2837
 
#: ui/main.py:1108
2838
 
msgid "Time/day:"
2839
 
msgstr ""
2840
 
 
2841
 
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
2842
 
#, fuzzy
2843
 
msgid "Title"
2844
 
msgstr "&Arquivo"
2845
 
 
2846
 
#: ui/main.py:1371
2847
 
msgid ""
2848
 
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
2849
 
"you don't have. Please install:\n"
2850
 
msgstr ""
2851
 
"Para exibir gráficos, Anki precisa de um arquivo .dll que\n"
2852
 
"você não tem. Por favor instale:\n"
2853
 
 
2854
 
#: ui/tray.py:91
2855
 
msgid "Today's reviews are finished"
2856
 
msgstr "As revisões de hoje foram terminadas"
2857
 
 
2858
 
#: ui/main.py:1267
2859
 
msgid "Toggle Toolbar"
2860
 
msgstr ""
2861
 
 
2862
 
#: ui/status.py:232
2863
 
msgid "Total correct: "
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#: ui/status.py:222 ui/status.py:227
2867
 
#, fuzzy
2868
 
msgid "Total review time: "
2869
 
msgstr "Tempo de Revisão"
2870
 
 
2871
 
#: ui/sync.py:107
2872
 
msgid "Transferring payload..."
2873
 
msgstr "Transferindo dados..."
2874
 
 
2875
 
#: forms/findreplace.py:63
2876
 
msgid "Treat input as regular expression"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#: ui/main.py:539
2880
 
msgid "Type in the answer and hit enter"
2881
 
msgstr "Digite a resposta e aperte enter"
2882
 
 
2883
 
#: forms/share.py:75
2884
 
msgid "Type:"
2885
 
msgstr ""
2886
 
 
2887
 
#: ui/getshared.py:68 ui/getshared.py:175
2888
 
#, fuzzy
2889
 
msgid "Unable to connect to server."
2890
 
msgstr "Não foi possível encontrar o servidor"
2891
 
 
2892
 
#: ui/main.py:605
2893
 
msgid ""
2894
 
"Unable to load deck.\n"
2895
 
"\n"
2896
 
"Possible reasons:\n"
2897
 
" - file is not an Anki deck\n"
2898
 
" - deck is read only\n"
2899
 
" - directory is read only\n"
2900
 
" - deck was created with Anki < 0.9\n"
2901
 
"\n"
2902
 
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
2903
 
msgstr ""
2904
 
"Não foi possível carregar o deck.\n"
2905
 
"\n"
2906
 
"Possíveis motivos:\n"
2907
 
" - arquivo não é um deck do Anki\n"
2908
 
" - deck está apenas para leitura\n"
2909
 
" - o diretório está apenas para leitura\n"
2910
 
" - deck foi criado com Anki < 0.9\n"
2911
 
"\n"
2912
 
"Para atualizar um deck antigo, faça o download do Anki 0.9.8.7."
2913
 
 
2914
 
#: ui/main.py:849
2915
 
msgid "Unable to load file."
2916
 
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
2917
 
 
2918
 
#: ui/update.py:91
2919
 
msgid "Unable to open file"
2920
 
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
2921
 
 
2922
 
#: ui/update.py:86
2923
 
msgid "Unable to reach server"
2924
 
msgstr "Não foi possível encontrar o servidor"
2925
 
 
2926
 
#: ui/importing.py:168
2927
 
#, python-format
2928
 
msgid ""
2929
 
"Unable to read file.\n"
2930
 
"\n"
2931
 
"%(info)s"
2932
 
msgstr ""
2933
 
"Não foi possível ler o arquivo.\n"
2934
 
"\n"
2935
 
"%(info)s"
2936
 
 
2937
 
#: ui/main.py:639
2938
 
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
2939
 
msgstr "Incapaz de recuperar. Deck falhou"
2940
 
 
2941
 
#: forms/main.py:1000
2942
 
msgid "Uncache LaTeX"
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#: ui/facteditor.py:159
2946
 
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
2947
 
msgstr "Sublinhado (Ctrl+u)"
2948
 
 
2949
 
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
2950
 
#, python-format
2951
 
msgid "Undo %s"
2952
 
msgstr "Desfazer %s"
2953
 
 
2954
 
#: ui/sync.py:56
2955
 
#, python-format
2956
 
msgid "Unknown error: %s"
2957
 
msgstr "Erro desconhecido: %s"
2958
 
 
2959
 
#: ui/update.py:108
2960
 
msgid "Update complete. Please restart Anki."
2961
 
msgstr "Atualização completa. Por favor reinicie o Anki"
2962
 
 
2963
 
#: ui/main.py:2067
2964
 
msgid ""
2965
 
"Updating Anki...\n"
2966
 
" - you can keep studying\n"
2967
 
" - please don't close this"
2968
 
msgstr ""
2969
 
"Atualizando Anki...\n"
2970
 
" - você pode continuar estudando\n"
2971
 
" - por favor não feche isto"
2972
 
 
2973
 
#: forms/displayproperties.py:369
2974
 
msgid "Use custom colour"
2975
 
msgstr "Use cores"
2976
 
 
2977
 
#: forms/displayproperties.py:368 forms/displayproperties.py:372
2978
 
msgid "Use custom font"
2979
 
msgstr "Use fonte"
2980
 
 
2981
 
#: forms/displayproperties.py:367 forms/displayproperties.py:371
2982
 
msgid "Use custom size"
2983
 
msgstr "Use tamanho"
2984
 
 
2985
 
#: forms/preferences.py:238
2986
 
msgid "Username"
2987
 
msgstr "Nome de usuário"
2988
 
 
2989
 
#: ui/main.py:787
2990
 
msgid "Username:"
2991
 
msgstr "Nome de usuário:"
2992
 
 
2993
 
#: forms/main.py:874
2994
 
msgid "Wait a little longer next time (shortcut key: 2)"
2995
 
msgstr "Esperar um pouco mais na próxima vez (atalho: 2)"
2996
 
 
2997
 
#: forms/main.py:878
2998
 
msgid "Wait a lot longer next time (shortcut key: 4)"
2999
 
msgstr "Esperar muito mais na próxima vez (atalho: 4)"
3000
 
 
3001
 
#: forms/main.py:876
3002
 
msgid "Wait longer next time (shortcut key: 3)"
3003
 
msgstr "Esperar mais na próxima vez (atalho: 3)"
3004
 
 
3005
 
#: ui/view.py:297
3006
 
msgid "Welcome to Anki!"
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#: ui/view.py:245
3010
 
#, python-format
3011
 
msgid "Well done! This card will appear again in <b>%(next)s</b>."
3012
 
msgstr "Muito bem! Este card vai aparecer novamente em <b>%(next)s</b>."
3013
 
 
3014
 
#: ui/update.py:122
3015
 
msgid "Would you like to download it now?"
3016
 
msgstr "Gostaria de fazer o download agora?"
3017
 
 
3018
 
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
3019
 
#, fuzzy
3020
 
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
3021
 
msgstr "Já cramming. Por favor, feche este deck primeiro."
3022
 
 
3023
 
#: ui/main.py:2058
3024
 
#, python-format
3025
 
msgid ""
3026
 
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
3027
 
"It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
3028
 
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
3029
 
msgstr ""
3030
 
"O relógio do seu computador não está com a hora correta.\n"
3031
 
"Está %(sec)d segundos %(type)s.\n"
3032
 
" Por favor arrume e depois reinicie o Anki."
3033
 
 
3034
 
#: ui/main.py:1797
3035
 
#, python-format
3036
 
msgid ""
3037
 
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
3038
 
"It is off by %d seconds.\n"
3039
 
"\n"
3040
 
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
3041
 
"syncing is disabled until you fix the problem."
3042
 
msgstr ""
3043
 
"O relógio do seu computador não está com a hora correta.\n"
3044
 
"Está errado por %d segundos.\n"
3045
 
"\n"
3046
 
"Como isto pode causar vários problemas com sincronização,\n"
3047
 
"a sincronização ficará desabilitada até você arrumar o problema."
3048
 
 
3049
 
#: ui/main.py:1376
3050
 
msgid ""
3051
 
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
3052
 
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
3053
 
msgstr ""
3054
 
"Sua versão do Matplotlib não funciona.\n"
3055
 
"Por favor veja http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
3056
 
 
3057
 
#: forms/main.py:987
3058
 
msgid "a"
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
#: forms/preferences.py:233
3062
 
msgid "cards"
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#: forms/deckproperties.py:368 forms/deckproperties.py:369
3066
 
#: forms/deckproperties.py:370 forms/reschedule.py:83 forms/reschedule.py:85
3067
 
msgid "days"
3068
 
msgstr "dias"
3069
 
 
3070
 
#: ui/main.py:2056
3071
 
msgid "early"
3072
 
msgstr "cedo"
3073
 
 
3074
 
#: forms/preferences.py:235
3075
 
msgid "facts"
3076
 
msgstr "fatos"
3077
 
 
3078
 
#: ui/cardlist.py:211
3079
 
#, python-format
3080
 
msgid "in %s"
3081
 
msgstr "em %s"
3082
 
 
3083
 
#: forms/deckproperties.py:340
3084
 
msgid "label"
3085
 
msgstr ""
3086
 
 
3087
 
#: ui/main.py:2054
3088
 
msgid "late"
3089
 
msgstr ""
3090
 
 
3091
 
#: ui/importing.py:196
3092
 
#, python-format
3093
 
msgid "mapped to <b>%s</b>"
3094
 
msgstr "mapeado para <b>%s</b>"
3095
 
 
3096
 
#: ui/importing.py:198
3097
 
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
3098
 
msgstr "mapeado para <b>Tags</b>"
3099
 
 
3100
 
#: forms/deckproperties.py:366 forms/deckproperties.py:367
3101
 
msgid "mins"
3102
 
msgstr ""
3103
 
 
3104
 
#: forms/deckproperties.py:351
3105
 
msgid "option"
3106
 
msgstr "opção"
3107
 
 
3108
 
#: forms/syncdeck.py:43
3109
 
msgid "toplabel"
3110
 
msgstr ""
3111
 
 
3112
 
#~ msgid ""
3113
 
#~ "\n"
3114
 
#~ "<h1>Anki</h1>\n"
3115
 
#~ "<img src=\":/icons/anki.png\">\n"
3116
 
#~ "<p>\n"
3117
 
#~ "<span>Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n"
3118
 
#~ "memory potential.<p/>It's free and licensed under the GPL.<p/>\n"
3119
 
#~ "Version %s<br>\n"
3120
 
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visit website</a></span>\n"
3121
 
#~ msgstr ""
3122
 
#~ "\n"
3123
 
#~ "<h1>Anki</h1>\n"
3124
 
#~ "<img src=\":/icons/anki.png\">\n"
3125
 
#~ "<p>\n"
3126
 
#~ "<span>Anki é um SRS (Spaced Repetition System) desenvolvido para maximizar o\n"
3127
 
#~ "potencial de sua memória.<p/>É grátis e licensiado sobre a GPL.<p/>\n"
3128
 
#~ "Versão %s<br>\n"
3129
 
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visite o website</a></span>\n"
3130
 
 
3131
 
#~ msgid ""
3132
 
#~ "\n"
3133
 
#~ "<h1>Welcome to Anki!</h1>\n"
3134
 
#~ "<p>\n"
3135
 
#~ "<table>\n"
3136
 
#~ "\n"
3137
 
#~ "<tr>\n"
3138
 
#~ "<td width=50>\n"
3139
 
#~ "<a href=\"welcome:addfacts\"><img src=\":/icons/list-add.png\"></a>\n"
3140
 
#~ "</td>\n"
3141
 
#~ "<td valign=middle><h1><a href=\"welcome:addfacts\">Add material</a></h1>\n"
3142
 
#~ "Start adding your own material.</td>\n"
3143
 
#~ "</tr>\n"
3144
 
#~ "\n"
3145
 
#~ "</table>\n"
3146
 
#~ "\n"
3147
 
#~ "<br>\n"
3148
 
#~ "<table>\n"
3149
 
#~ "\n"
3150
 
#~ "<tr>\n"
3151
 
#~ "<td>\n"
3152
 
#~ "<a href=\"welcome:open\"><img src=\":/icons/document-open.png\"></a>\n"
3153
 
#~ "</td>\n"
3154
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:open\">Open Local Deck</a></h2></td>\n"
3155
 
#~ "</tr>\n"
3156
 
#~ "\n"
3157
 
#~ "<tr>\n"
3158
 
#~ "<td>\n"
3159
 
#~ "<a href=\"welcome:openrem\"><img src=\":/icons/document-open-remote.png\"></a>\n"
3160
 
#~ "</td>\n"
3161
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:openrem\">Open Online Deck</a></h2></td>\n"
3162
 
#~ "</tr>\n"
3163
 
#~ "\n"
3164
 
#~ "<tr>\n"
3165
 
#~ "<td width=50>\n"
3166
 
#~ "<a href=\"welcome:sample\"><img src=\":/icons/anki.png\"></a>\n"
3167
 
#~ "</td>\n"
3168
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:sample\">Open Sample Deck</a></h2></td>\n"
3169
 
#~ "</tr>\n"
3170
 
#~ "\n"
3171
 
#~ "<tr>\n"
3172
 
#~ "<td width=50>\n"
3173
 
#~ "<a href=\"welcome:more\"><img src=\":/icons/khtml_kget.png\"></a>\n"
3174
 
#~ "</td>\n"
3175
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:more\">Get More Decks</a></h2></td>\n"
3176
 
#~ "</tr>\n"
3177
 
#~ "\n"
3178
 
#~ "</table>"
3179
 
#~ msgstr ""
3180
 
#~ "\n"
3181
 
#~ "<h1>Bem vindo ao Anki!</h1>\n"
3182
 
#~ "<p>\n"
3183
 
#~ "<table>\n"
3184
 
#~ "\n"
3185
 
#~ "<tr>\n"
3186
 
#~ "<td width=50>\n"
3187
 
#~ "<a href=\"welcome:addfacts\"><img src=\":/icons/list-add.png\"></a>\n"
3188
 
#~ "</td>\n"
3189
 
#~ "<td valign=middle><h1><a href=\"welcome:addfacts\">Adicionar material</a></h1>\n"
3190
 
#~ "Comece adicionando seu próprio material.</td>\n"
3191
 
#~ "</tr>\n"
3192
 
#~ "\n"
3193
 
#~ "</table>\n"
3194
 
#~ "\n"
3195
 
#~ "<br>\n"
3196
 
#~ "<table>\n"
3197
 
#~ "\n"
3198
 
#~ "<tr>\n"
3199
 
#~ "<td>\n"
3200
 
#~ "<a href=\"welcome:open\"><img src=\":/icons/document-open.png\"></a>\n"
3201
 
#~ "</td>\n"
3202
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:open\">Abrir Deck Local</a></h2></td>\n"
3203
 
#~ "</tr>\n"
3204
 
#~ "\n"
3205
 
#~ "<tr>\n"
3206
 
#~ "<td>\n"
3207
 
#~ "<a href=\"welcome:openrem\"><img src=\":/icons/document-open-remote.png\"></a>\n"
3208
 
#~ "</td>\n"
3209
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:openrem\">Abrir Deck Online</a></h2></td>\n"
3210
 
#~ "</tr>\n"
3211
 
#~ "\n"
3212
 
#~ "<tr>\n"
3213
 
#~ "<td width=50>\n"
3214
 
#~ "<a href=\"welcome:sample\"><img src=\":/icons/anki.png\"></a>\n"
3215
 
#~ "</td>\n"
3216
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:sample\">Abri Deck de Exemplo</a></h2></td>\n"
3217
 
#~ "</tr>\n"
3218
 
#~ "\n"
3219
 
#~ "<tr>\n"
3220
 
#~ "<td width=50>\n"
3221
 
#~ "<a href=\"welcome:more\"><img src=\":/icons/khtml_kget.png\"></a>\n"
3222
 
#~ "</td>\n"
3223
 
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:more\">Obter mais Decks</a></h2></td>\n"
3224
 
#~ "</tr>\n"
3225
 
#~ "\n"
3226
 
#~ "</table>"
3227
 
 
3228
 
#~ msgid ""
3229
 
#~ "%s.\n"
3230
 
#~ "Anki can only merge models if they have exactly\n"
3231
 
#~ "the same field count and card count."
3232
 
#~ msgstr ""
3233
 
#~ "%s.\n"
3234
 
#~ "Anki pode apenas fundir modelos se eles tiverem exatamente\n"
3235
 
#~ "a mesma quantidade de campos e cards."
3236
 
 
3237
 
#~ msgid "&Edit All..."
3238
 
#~ msgstr "&Editar Todos..."
3239
 
 
3240
 
#~ msgid "&Get More Decks..."
3241
 
#~ msgstr "&Obter Mais Decks..."
3242
 
 
3243
 
#~ msgid "<b>File to import</b>:"
3244
 
#~ msgstr "<b>Arquivo a importar</b>:"
3245
 
 
3246
 
#~ msgid "<b>Type of file</b>:"
3247
 
#~ msgstr "<b>Tipo do arquivo</b>:"
3248
 
 
3249
 
#~ msgid "<h1>Advanced settings</h1>Some settings require a restart."
3250
 
#~ msgstr "<h1>Configurações avançadas</h1>Algumas configurações requerem que reinicie o Anki."
3251
 
 
3252
 
#, fuzzy
3253
 
#~ msgid "<h1>Remaining cards</h1><p/>There are <b>%(failed)d</b> failed cards due soon.<br>There are <b>%(rev)d</b> cards awaiting review.<br>There are <b>%(new)d</b> new cards due today.<br><br>There are <b>%(new2)d</b> new cards in total.<br>There are <b>%(spaced)d</b> delayed cards."
3254
 
#~ msgstr "<h1>Cards restantes</h1><p/>Há <b>%(failed)d</b> cards que falharam programados para breve.<br>Há <b>%(rev)d</b> cards esperando a revisão.<br>Há <b>%(new)d</b> novos cards programados hoje.<br><br>Há <b>%(new2)d</b> novos cards no total.<br>Há <b>%(spaced)d</b> cards espaçados."
3255
 
 
3256
 
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
3257
 
#~ msgstr "<h1>Escolha tags para suspender</h1>"
3258
 
 
3259
 
#~ msgid "<h1>Welcome Back!</h1>"
3260
 
#~ msgstr "<h1>Bem Vindo de Volta!</h1>"
3261
 
 
3262
 
#~ msgid ""
3263
 
#~ "<h2>All Reviews</h2>\n"
3264
 
#~ "<b>Correct over a month: %(gMatureYes%)0.1f%%\n"
3265
 
#~ "(%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)</b><br>\n"
3266
 
#~ "Average time per answer: %(avgTime)s<br>\n"
3267
 
#~ "Total review time: %(revTime)s<br>\n"
3268
 
#~ "Correct under a month: %(gYoungYes%)0.1f%%\n"
3269
 
#~ "(%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)<br>\n"
3270
 
#~ "Correct first time: %(gNewYes%)0.1f%%\n"
3271
 
#~ "(%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)<br>\n"
3272
 
#~ "Total correct: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
3273
 
#~ "(%(gYesTotal)d of %(gTotal)d)"
3274
 
#~ msgstr ""
3275
 
#~ "<h2>Todas as Revisões</h2>\n"
3276
 
#~ "<b>Corretos maduros: %(gMatureYes%)0.1f%%\n"
3277
 
#~ "(%(gMatureYes)d de %(gMatureTotal)d)</b><br>\n"
3278
 
#~ "Tempo médio por resposta: %(avgTime)s<br>\n"
3279
 
#~ "Tempo total de revisão: %(revTime)s<br>\n"
3280
 
#~ "Corretos jovens: %(gYoungYes%)0.1f%%\n"
3281
 
#~ "(%(gYoungYes)d de %(gYoungTotal)d)<br>\n"
3282
 
#~ "Corretos primeira vez: %(gNewYes%)0.1f%%\n"
3283
 
#~ "(%(gNewYes)d de %(gNewTotal)d)<br>\n"
3284
 
#~ "Total correto: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
3285
 
#~ "(%(gYesTotal)d de %(gTotal)d)"
3286
 
 
3287
 
#, fuzzy
3288
 
#~ msgid ""
3289
 
#~ "<table>\n"
3290
 
#~ "<tr><td width=100>%(rd_header)s</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
3291
 
#~ "<tr><td>%(ntod_header)s</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
3292
 
#~ "<tr><td>%(ntot_header)s</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
3293
 
#~ "</table>"
3294
 
#~ msgstr ""
3295
 
#~ "<table>\n"
3296
 
#~ "<tr><td width=100>Revisões:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
3297
 
#~ "<tr><td>Novos hoje:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
3298
 
#~ "<tr><td>Novos total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
3299
 
#~ "</table>"
3300
 
 
3301
 
#, fuzzy
3302
 
#~ msgid ""
3303
 
#~ "<table>\n"
3304
 
#~ "<tr><td width=80>%(cs_header)s</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
3305
 
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
3306
 
#~ " <tr><td>%(cd_header)s</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
3307
 
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
3308
 
#~ "<tr><td>%(td_header)s</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
3309
 
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
3310
 
#~ "</table>"
3311
 
#~ msgstr ""
3312
 
#~ "<table>\n"
3313
 
#~ "<tr><td width=80>Cards/sessão:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
3314
 
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
3315
 
#~ "<tr><td>Cards/dia:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
3316
 
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
3317
 
#~ "<tr><td>Tempo/dia:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
3318
 
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
3319
 
#~ "</table>"
3320
 
 
3321
 
#~ msgid "All tags"
3322
 
#~ msgstr "Todas tags"
3323
 
 
3324
 
#~ msgid "Application-wide preferences."
3325
 
#~ msgstr "Preferências da aplicação"
3326
 
 
3327
 
#~ msgid "Choose &file..."
3328
 
#~ msgstr "Escolher &arquivo..."
3329
 
 
3330
 
#~ msgid "Choose file..."
3331
 
#~ msgstr "Escolher arquivo..."
3332
 
 
3333
 
#~ msgid ""
3334
 
#~ "Click the close button or import another file.\n"
3335
 
#~ "\n"
3336
 
#~ msgstr ""
3337
 
#~ "Clique no botão fechar ou importe outro arquivo.\n"
3338
 
#~ "\n"
3339
 
 
3340
 
#~ msgid "Edit Items"
3341
 
#~ msgstr "Editar Itens"
3342
 
 
3343
 
#~ msgid "Export to..."
3344
 
#~ msgstr "Exportar para..."
3345
 
 
3346
 
#~ msgid "Field '%s'"
3347
 
#~ msgstr "Campo '%s'"
3348
 
 
3349
 
#~ msgid "Import failed: %s\n"
3350
 
#~ msgstr "Importação falhou: %s\n"
3351
 
 
3352
 
#~ msgid "Import file"
3353
 
#~ msgstr "Importar arquivo"
3354
 
 
3355
 
#~ msgid "Merge Models..."
3356
 
#~ msgstr "Fundir Modelos..."
3357
 
 
3358
 
#~ msgid "Merge complete."
3359
 
#~ msgstr "Fusão completa."
3360
 
 
3361
 
#~ msgid ""
3362
 
#~ "No models found to merge. If you want to merge models,\n"
3363
 
#~ "all models must have the same name, and must not be\n"
3364
 
#~ "from another person's deck."
3365
 
#~ msgstr ""
3366
 
#~ "Não foram encontrados modelos para fusão. Se você quer fundir modelos,\n"
3367
 
#~ "todos devem ter o mesmo nome, e não devem ser\n"
3368
 
#~ "de um deck de outra pessoa."
3369
 
 
3370
 
#~ msgid "Open On&line..."
3371
 
#~ msgstr "Abrir On&line..."
3372
 
 
3373
 
#~ msgid "Please add a new card first."
3374
 
#~ msgstr "Por favor adicione um novo card primeiro"
3375
 
 
3376
 
#, fuzzy
3377
 
#~ msgid "Reviews due"
3378
 
#~ msgstr "Re&visar antecipadamente"
3379
 
 
3380
 
#~ msgid "Save and S&ync"
3381
 
#~ msgstr "Salvar e S&incronizar"
3382
 
 
3383
 
#~ msgid "Server is down or operation failed."
3384
 
#~ msgstr "Servidor não acessível ou operação falhou"
3385
 
 
3386
 
#~ msgid "Show failed cards last"
3387
 
#~ msgstr "Mostrar cards que falharam por último"
3388
 
 
3389
 
#~ msgid "Show welcome back screen on startup"
3390
 
#~ msgstr "Mostrar a tela de boas vindas ao iniciar"
3391
 
 
3392
 
#~ msgid "Would you like to merge models that have the same name?"
3393
 
#~ msgstr "Gostaria de fundir modelos que possuem o mesmo nome?"