~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/anki/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to libanki/anki/locale/libanki_mn_MN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mackenzie Morgan
  • Date: 2010-05-31 15:55:50 UTC
  • mfrom: (7.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100531155550-wj3tag8bvp6fwhpo
Tags: 0.9.9.8.6-2~lucid1
Backport from maverick to fix FTBFS (LP: #550145)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Anki mongolian localization.
2
 
# Copyright (C) 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Charlene Barina <charlener@gmail.com>, 2009
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:45+0900\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 13:12+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Charlene <charlener@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Language: mn\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
19
 
 
20
 
#: sound.py:165
21
 
msgid ""
22
 
"\n"
23
 
"Error processing audio.\n"
24
 
"\n"
25
 
"If you're on Linux and don't have sox 14.1+, you\n"
26
 
"need to disable normalization. See the wiki.\n"
27
 
"\n"
28
 
"Command was:\n"
29
 
msgstr ""
30
 
"\n"
31
 
"Дуурийг авахын алдаа болж байсан.\n"
32
 
"\n"
33
 
"Та Линүкс хэрэглэхэд sox 14.1+ байхгүй бол\n"
34
 
"дуурийн стандартад тохируулахыг унтраах хэрэгтэй. Викит үз.\n"
35
 
"\n"
36
 
"Өмнө команд:\n"
37
 
 
38
 
#: importing/__init__.py:124
39
 
msgid ""
40
 
"\n"
41
 
"The current importer only supports a single active card template. Please disable\n"
42
 
"all but one card template."
43
 
msgstr ""
44
 
"\n"
45
 
"Одоогийн импортлогч зөвхөн нэг идэвхтэй картын зүйлийг зөвшөөдөг. Картын\n"
46
 
"зүйлээс ганц нэг нь асаагаарай."
47
 
 
48
 
#: stats.py:510
49
 
#, python-format
50
 
msgid "%(count)s %(gradename)s kanji."
51
 
msgstr "%(count)s %(gradename)s канжий."
52
 
 
53
 
#: stats.py:508
54
 
#, python-format
55
 
msgid "%(gradename)s: %(count)s of %(total)s (%(percent)0.1f%%)."
56
 
msgstr "%(gradename)s: %(total)s-с %(count)s (%(percent)0.1f%%)."
57
 
 
58
 
#: stats.py:343 stats.py:347 stats.py:351
59
 
#, python-format
60
 
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
61
 
msgstr "%(totalSum)d-с %(partOf)d"
62
 
 
63
 
#: stats.py:271 stats.py:278 stats.py:301
64
 
#, python-format
65
 
msgid "%s ago"
66
 
msgstr "%s-н өмнө"
67
 
 
68
 
#: deck.py:1208
69
 
#, python-format
70
 
msgid "%s copy"
71
 
msgstr "%s хуулах"
72
 
 
73
 
#: utils.py:35
74
 
#, python-format
75
 
msgid "%s day"
76
 
msgid_plural "%s days"
77
 
msgstr[0] "%s өдөр"
78
 
msgstr[1] "%s өдрүүд"
79
 
 
80
 
#: utils.py:36
81
 
#, python-format
82
 
msgid "%s hour"
83
 
msgid_plural "%s hours"
84
 
msgstr[0] "%s цаг"
85
 
msgstr[1] "%s·цагууд"
86
 
 
87
 
#: utils.py:37
88
 
#, python-format
89
 
msgid "%s minute"
90
 
msgid_plural "%s minutes"
91
 
msgstr[0] "%s минут"
92
 
msgstr[1] "%s минутууд"
93
 
 
94
 
#: utils.py:34
95
 
#, python-format
96
 
msgid "%s month"
97
 
msgid_plural "%s months"
98
 
msgstr[0] "%s сар"
99
 
msgstr[1] "%s сарууд"
100
 
 
101
 
#: utils.py:38
102
 
#, python-format
103
 
msgid "%s second"
104
 
msgid_plural "%s seconds"
105
 
msgstr[0] "%s секунд"
106
 
msgstr[1] "%s секундүүд"
107
 
 
108
 
#: utils.py:33
109
 
#, python-format
110
 
msgid "%s year"
111
 
msgid_plural "%s years"
112
 
msgstr[0] "%s жил"
113
 
msgstr[1] "%s жилүүд"
114
 
 
115
 
#: stats.py:380 stats.py:383 stats.py:386 stats.py:389
116
 
#, python-format
117
 
msgid "<b>%(a)d</b> (<b>%(b)s</b>/day)"
118
 
msgstr "<b>%(a)d</b> (Нэг өдрийн <b>%(b)s</b>)"
119
 
 
120
 
#: stats.py:377
121
 
#, python-format
122
 
msgid "<b>%(a)s</b>/day, <b>%(b)s</b>/mon"
123
 
msgstr "Нэг өдрийн <b>%(a)s</b>, нэг сарын <b>%(b)s</b>"
124
 
 
125
 
#: deck.py:742
126
 
#, python-format
127
 
msgid ""
128
 
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
129
 
"<h1>Congratulations!</h1>You have finished for now.<br><br>\n"
130
 
"%(next)s\n"
131
 
"%(spaceSusp)s\n"
132
 
"</div>"
133
 
msgstr ""
134
 
"<div style=\"white-space: normal;\">\n"
135
 
"<h1>Мэнд хүргэе!</h1>Та одоод дууссан.<br><br>\n"
136
 
"%(next)s\n"
137
 
"%(spaceSusp)s\n"
138
 
"</div>"
139
 
 
140
 
#: stats.py:536
141
 
#, python-format
142
 
msgid "<h1>Kanji statistics</h1>The %d seen cards in this deck contain:"
143
 
msgstr "<h1>Канжийгийн статистикс</h1>Энэ цуглуулгын %d үзүүлсэн картын тухай:"
144
 
 
145
 
#: stats.py:561
146
 
msgid "<h1>Missing</h1>"
147
 
msgstr "<h1>Байгүй нь</h1>"
148
 
 
149
 
#: stats.py:588
150
 
msgid "<h1>Non-Jouyou</h1>"
151
 
msgstr "<h1>Жууюу биш нь</h1>"
152
 
 
153
 
#: stats.py:563
154
 
msgid "<h1>Seen</h1>"
155
 
msgstr "<h1>Үзсэн нь</h1>"
156
 
 
157
 
#: stats.py:540
158
 
#, python-format
159
 
msgid "<li>%d total unique kanji.</li>"
160
 
msgstr "<li>Цор ганцын канжийгийн нийт: %d</li>"
161
 
 
162
 
#: deck.py:683
163
 
#, python-format
164
 
msgid ""
165
 
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
166
 
"At this time tomorrow:<br>\n"
167
 
"%(wait)s<br>\n"
168
 
"%(new)s"
169
 
msgstr ""
170
 
"<style>b { color: #00f; }</style>\n"
171
 
"Маргааш ийм цаг үед:<br>\n"
172
 
"%(wait)s<br>\n"
173
 
"%(new)s"
174
 
 
175
 
#: sync.py:191
176
 
#, fuzzy, python-format
177
 
msgid ""
178
 
"<table>\n"
179
 
"<tr><td><b>Added/Changed&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
180
 
"<td><b>Here&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Server</b></td></tr>\n"
181
 
"<tr><td>Cards</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
182
 
"<tr><td>Facts</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
183
 
"<tr><td>Models</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
184
 
"<tr><td>Media</td><td>%(lM)s</td><td>%(rM)s</td></tr>\n"
185
 
"</table>"
186
 
msgstr ""
187
 
"<table>\n"
188
 
"<tr><td><b>Нэмсэн/Өөрчилсөн&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td>\n"
189
 
"<td><b>Дотоод&nbsp;&nbsp;&nbsp;</b></td><td><b>Серверт</b></td></tr>\n"
190
 
"<tr><td>Картууд</td><td>%(lc)d</td><td>%(rc)d</td></tr>\n"
191
 
"<tr><td>Баримтууд</td><td>%(lf)d</td><td>%(rf)d</td></tr>\n"
192
 
"<tr><td>Зүйлүүд</td><td>%(lm)d</td><td>%(rm)d</td></tr>\n"
193
 
"%(media)s\n"
194
 
"</table>"
195
 
 
196
 
#: stats.py:265
197
 
msgid "Added"
198
 
msgstr "Нэмсэн"
199
 
 
200
 
#: stats.py:383
201
 
msgid "Added last month"
202
 
msgstr "Өнгөрсөн сард нэмсэн"
203
 
 
204
 
#: stats.py:380
205
 
msgid "Added last week"
206
 
msgstr "Өнгөрсөн 7 хоногт нэмсэн"
207
 
 
208
 
#: importing/__init__.py:263
209
 
#, fuzzy
210
 
msgid "Anki Deck (*.anki)"
211
 
msgstr "Анки цуглуулга (*.anki)"
212
 
 
213
 
#: exporting.py:237
214
 
msgid "Anki deck (*.anki)"
215
 
msgstr "Анки цуглуулга (*.anki)"
216
 
 
217
 
#: exporting.py:55
218
 
msgid "Anki decks (*.anki)"
219
 
msgstr "Анки цуглуулгууд (*.anki)"
220
 
 
221
 
#: deck.py:328
222
 
msgid "Answer Card"
223
 
msgstr "Хариултын Карт"
224
 
 
225
 
#: stats.py:288
226
 
msgid "Average Time"
227
 
msgstr "Цагийн дундаж"
228
 
 
229
 
#: stats.py:367
230
 
msgid "Average reps"
231
 
msgstr "Дундаж удаа"
232
 
 
233
 
#: stats.py:361
234
 
msgid "Averages"
235
 
msgstr "Дунджууд"
236
 
 
237
 
#: stats.py:377
238
 
msgid "Avg. added"
239
 
msgstr "Дундаж нэмсэн"
240
 
 
241
 
#: stdmodels.py:31
242
 
msgid "Basic"
243
 
msgstr "Үндсэн"
244
 
 
245
 
#: stdmodels.py:77
246
 
msgid "Cantonese"
247
 
msgstr "Гуанчжоу мужийн хэл"
248
 
 
249
 
#: stats.py:292
250
 
msgid "Card Template"
251
 
msgstr "Картын зүйл"
252
 
 
253
 
#: stats.py:334
254
 
msgid "Card counts"
255
 
msgstr "Картын тооцоод"
256
 
 
257
 
#: exporting.py:238
258
 
msgid "Cards in tab-separated text file (*.txt)"
259
 
msgstr "Цахилгаанаар тусгаарласан утгуудтай картын файл (*.txt)"
260
 
 
261
 
#: models.py:26
262
 
msgid "Center"
263
 
msgstr "Төвд"
264
 
 
265
 
#: stats.py:268
266
 
msgid "Changed"
267
 
msgstr "Өөрчилсөн"
268
 
 
269
 
#: deck.py:1271
270
 
msgid "Changing cards..."
271
 
msgstr "Картуудыг өөрчилж байна..."
272
 
 
273
 
#: deck.py:1231
274
 
msgid "Changing fields..."
275
 
msgstr "Талбаруудыг өөрчилж байна..."
276
 
 
277
 
#: media.py:122
278
 
msgid "Check Media DB"
279
 
msgstr "Мэдиа өгөгдлийн саныг шалгах"
280
 
 
281
 
#: deck.py:2117
282
 
msgid "Checking integrity..."
283
 
msgstr "Чанарыг шалгаж байна..."
284
 
 
285
 
#: deck.py:2127
286
 
msgid "Checking schema..."
287
 
msgstr "Cхемийг шалгаж байна..."
288
 
 
289
 
#: media.py:124
290
 
msgid "Checksum files..."
291
 
msgstr "Файлуудын хяналтын нийлбэрийг шалгах..."
292
 
 
293
 
#: stats.py:341
294
 
msgid "Correct answers"
295
 
msgstr "Зөв хариултууд"
296
 
 
297
 
#: importing/csv.py:87
298
 
msgid "Couldn't find pattern. The file should be a series of lines separated by tabs or semicolons."
299
 
msgstr "Дүрсийг олоогүй. Мөрийн цуваад цахилгаанаар эсвэл цэгтэй таслалаар тусгаарласан утгуудтай файл хэрэглэх ёстой."
300
 
 
301
 
#: importing/__init__.py:265
302
 
#, fuzzy
303
 
msgid "CueCard Deck (*.wcu)"
304
 
msgstr "КюуКарт цуглуулга (*.wcu)"
305
 
 
306
 
#: deck.py:3124
307
 
msgid "Custom failed cards handling"
308
 
msgstr "Дампуурсан картын тохируулсан боловсруулалт"
309
 
 
310
 
#: deck.py:2120
311
 
msgid "Database file damaged. Restore from backup."
312
 
msgstr "Өгөгдлийн сан гэтүүлсэн.  Нөөш файлаас сэргээрэй."
313
 
 
314
 
#: stats.py:318
315
 
msgid "Deck Statistics"
316
 
msgstr "Цуглуулгын статистикс"
317
 
 
318
 
#: stats.py:319
319
 
#, python-format
320
 
msgid "Deck created: <b>%s</b> ago<br>"
321
 
msgstr "<b>%s</b>-н өмнө<br> цуглуулгыг үүсгэсэн"
322
 
 
323
 
#: deck.py:2130
324
 
msgid "Deck was missing a model"
325
 
msgstr "Цуглуулгаас нэг зүйл сураггүй алга болсон"
326
 
 
327
 
#: media.py:200
328
 
msgid "Delete stale references..."
329
 
msgstr "Хуучин лавлахыг устгах..."
330
 
 
331
 
#: media.py:181
332
 
msgid "Delete unused files..."
333
 
msgstr "Хэрэглээгүй файлуудыг устга"
334
 
 
335
 
#: deck.py:2159
336
 
#, python-format
337
 
msgid "Deleted %d card with missing fact"
338
 
msgid_plural "Deleted %d cards with missing fact"
339
 
msgstr[0] "Баримтгүй картыг %d устгасан"
340
 
msgstr[1] "Баримтгүй картуудыг %d устгасан"
341
 
 
342
 
#: deck.py:2168
343
 
#, python-format
344
 
msgid "Deleted %d card with no card template"
345
 
msgid_plural "Deleted %d cards with no card template"
346
 
msgstr[0] "%d бэлдэцгүй картыг устгасан"
347
 
msgstr[1] "%d бэлдэцгүй картуудыг устгасан"
348
 
 
349
 
#: deck.py:2183
350
 
#, python-format
351
 
msgid "Deleted %d dangling field"
352
 
msgid_plural "Deleted %d dangling fields"
353
 
msgstr[0] "%d унжиж байгаа талбарыг устгасан"
354
 
msgstr[1] "%d унжиж байгаа талбаруудыг устгасан"
355
 
 
356
 
#: deck.py:2151
357
 
#, python-format
358
 
msgid "Deleted %d fact with missing fields"
359
 
msgid_plural "Deleted %d facts with missing fields"
360
 
msgstr[0] "%d талбар сураггүй алга болсон баримтыг устгасан"
361
 
msgstr[1] "%d талбар сураггүй алга болсон баримтуудыг устгасан"
362
 
 
363
 
#: deck.py:2174
364
 
#, python-format
365
 
msgid "Deleted %d fact with no cards"
366
 
msgid_plural "Deleted %d facts with no cards"
367
 
msgstr[0] "%d картгүй баримтыг устгасан"
368
 
msgstr[1] "%d картгүй баримтуудыг устгасан"
369
 
 
370
 
#: stats.py:274
371
 
msgid "Due"
372
 
msgstr "Дахин давтах"
373
 
 
374
 
#: stats.py:276
375
 
msgid "Ease"
376
 
msgstr "Амрын түвшин"
377
 
 
378
 
#: latex.py:131
379
 
#, python-format
380
 
msgid ""
381
 
"Error executing 'latex' or 'dvipng'.\n"
382
 
"A log file is available here:\n"
383
 
"%s"
384
 
msgstr ""
385
 
"'latex' эсвэл 'dvipng' гүйцэтгэчхээд алдаа болж байсан.\n"
386
 
"Бүртгэхийн файлын байдал:\n"
387
 
"%s"
388
 
 
389
 
#: exporting.py:67
390
 
msgid "Exporting..."
391
 
msgstr "Экспортолж байна..."
392
 
 
393
 
#: exporting.py:239
394
 
msgid "Facts in tab-separated text file (*.txt)"
395
 
msgstr "Цахилгаанаар тусгаарласан утгуудтай баримтын файл (*.txt)"
396
 
 
397
 
#: deck.py:2549
398
 
msgid "File is in use by another process"
399
 
msgstr "Файл өөр процессоор хэрэгжүүлж байна"
400
 
 
401
 
#: stats.py:267
402
 
msgid "First Review"
403
 
msgstr "Эхлэхийн давталт"
404
 
 
405
 
#: stats.py:389
406
 
msgid "First last month"
407
 
msgstr "Өнгөрсөн сарын анх нь"
408
 
 
409
 
#: stats.py:386
410
 
msgid "First last week"
411
 
msgstr "Өнгөрсөн 7 хоногийн анх нь"
412
 
 
413
 
#: stats.py:350
414
 
msgid "First-seen cards:"
415
 
msgstr "Эхлээд үзсэн картууд:"
416
 
 
417
 
#: importing/__init__.py:56 importing/anki10.py:25
418
 
msgid "Importing..."
419
 
msgstr "Импортолж байна..."
420
 
 
421
 
#: stats.py:275 stats.py:366
422
 
msgid "Interval"
423
 
msgstr "Зай"
424
 
 
425
 
#: stdmodels.py:46
426
 
msgid "Japanese"
427
 
msgstr "Япон хэл"
428
 
 
429
 
#: stats.py:551
430
 
msgid "Jouyou levels:"
431
 
msgstr "Жууюу түвшин үүд:"
432
 
 
433
 
#: stats.py:279
434
 
msgid "Last Due"
435
 
msgstr "Сүүлийн дахин давтах"
436
 
 
437
 
#: stats.py:283
438
 
msgid "Last Ease"
439
 
msgstr "Сүүлчийн Амрын түвшин"
440
 
 
441
 
#: stats.py:282
442
 
msgid "Last Interval"
443
 
msgstr "Сүүлийн зай"
444
 
 
445
 
#: models.py:27
446
 
msgid "Left"
447
 
msgstr "Зүүн"
448
 
 
449
 
#: importing/csv.py:40
450
 
#, python-format
451
 
msgid "Line %(line)d doesn't match pattern '%(pat)s'"
452
 
msgstr "%(line)d-р мөр '%(pat)s'-н дүрстэй тааруулаагүй"
453
 
 
454
 
#: importing/csv.py:49
455
 
#, python-format
456
 
msgid "Line %(line)d had %(num1)d fields, expected %(num2)d"
457
 
msgstr "%(line)d-р мөрийн дээр %(num1)d талбартай боловч %(num2)d нь хэрэгтэй байсан"
458
 
 
459
 
#: stdmodels.py:99
460
 
msgid "Mandarin"
461
 
msgstr "Хятад хэл"
462
 
 
463
 
#: graphs.py:151 graphs.py:177 graphs.py:335
464
 
msgid "Mature"
465
 
msgstr "Хуучин нь"
466
 
 
467
 
#: stats.py:335
468
 
msgid "Mature cards: <!--card count-->"
469
 
msgstr "Хуучин картууд: <!--card count-->"
470
 
 
471
 
#: stats.py:342
472
 
msgid "Mature cards: <!--correct answers-->"
473
 
msgstr "Хуучин картууд: <!--correct answers-->"
474
 
 
475
 
#: media.py:176 media.py:178 media.py:179
476
 
msgid "MediaMissing"
477
 
msgstr "MediaMissing"
478
 
 
479
 
#: importing/__init__.py:117
480
 
#, python-format
481
 
msgid "Missing required/unique field '%(field)s'"
482
 
msgstr "'%(field)s' гэдэг хэрэгтэй/цор ганцын талбар сураггүй алга болсон"
483
 
 
484
 
#: importing/__init__.py:264
485
 
#, fuzzy
486
 
msgid "Mnemosyne Deck (*.mem)"
487
 
msgstr "Мнэмосаян 1.x цуглуулга (*.mem)"
488
 
 
489
 
#: stats.py:291
490
 
msgid "Model Tags"
491
 
msgstr "Зүйлийн шошгууд"
492
 
 
493
 
#: media.py:169
494
 
msgid "Modify fields..."
495
 
msgstr "Талбаруудыг өөрчлөх..."
496
 
 
497
 
#: graphs.py:175 graphs.py:333
498
 
msgid "New"
499
 
msgstr "Шинэ"
500
 
 
501
 
#: deck.py:698
502
 
msgid "No cards are due."
503
 
msgstr "Дахин давтсан карт байхгүй."
504
 
 
505
 
#: stats.py:316
506
 
msgid "Please add some cards first."
507
 
msgstr "Эхлээд картуудыг нэмнэ уу?"
508
 
 
509
 
#: deck.py:2366
510
 
msgid "Processing..."
511
 
msgstr "Хийж байна..."
512
 
 
513
 
#: deck.py:2202
514
 
msgid "Rebuilding QA cache..."
515
 
msgstr "Асуулт, хариултын ойг дахин барж байна..."
516
 
 
517
 
#: deck.py:2222
518
 
msgid "Rebuilding counts..."
519
 
msgstr "Тооцоонуудыг дахин барж байна..."
520
 
 
521
 
#: deck.py:2228
522
 
msgid "Rebuilding queue..."
523
 
msgstr "Дараалалыг дахин барж байна..."
524
 
 
525
 
#: deck.py:2196
526
 
msgid "Rebuilding tag cache..."
527
 
msgstr "Шошгын ойг дахин барж байна..."
528
 
 
529
 
#: deck.py:2220
530
 
msgid "Rebuilding types..."
531
 
msgstr "Төрөлтүүдийг дахин барж байна..."
532
 
 
533
 
#: stats.py:375
534
 
msgid "Reps last month"
535
 
msgstr "Өнгөрсөн сарын удаа"
536
 
 
537
 
#: stats.py:373
538
 
msgid "Reps last week"
539
 
msgstr "Өнгөрсөн 7 хоногийн удаа"
540
 
 
541
 
#: stats.py:371
542
 
msgid "Reps next month"
543
 
msgstr "Ирэх сарын удаа"
544
 
 
545
 
#: stats.py:369
546
 
msgid "Reps next week"
547
 
msgstr "Ирэх 7 хоногийн удаа"
548
 
 
549
 
#: deck.py:3111
550
 
msgid "Review cards from largest interval"
551
 
msgstr "Зүйлээс хамгийн томоос нь картуудыг давтах"
552
 
 
553
 
#: deck.py:3112
554
 
msgid "Review cards from smallest interval"
555
 
msgstr "Зүйлээс хамгийн багаас нь картуудыг давтах"
556
 
 
557
 
#: deck.py:3113
558
 
msgid "Review cards in order due"
559
 
msgstr "Дахин давтахын дарааллаар картуудыг давтах"
560
 
 
561
 
#: deck.py:3114
562
 
msgid "Review cards in random order"
563
 
msgstr "Санамсаргүй дарааллаар картуудыг давтах"
564
 
 
565
 
#: stats.py:285
566
 
msgid "Reviews"
567
 
msgstr "Давталтууд"
568
 
 
569
 
#: models.py:28
570
 
msgid "Right"
571
 
msgstr "Баруун"
572
 
 
573
 
#: media.py:142
574
 
msgid "Scan fields..."
575
 
msgstr "Талбаруудыг хайх..."
576
 
 
577
 
#: deck.py:3120
578
 
msgid "Show failed cards at end"
579
 
msgstr "Дампуурсан картууд сүүлт үзүүлэх"
580
 
 
581
 
#: deck.py:3121
582
 
msgid "Show failed cards in 10 minutes"
583
 
msgstr "Дампуурсан картууд 10 минутын дараа үзүүлэх"
584
 
 
585
 
#: deck.py:3123
586
 
msgid "Show failed cards in 3 days"
587
 
msgstr "Дампуурсан картууд 3 хоногийн дараа үзүүлэх"
588
 
 
589
 
#: deck.py:3122
590
 
msgid "Show failed cards in 8 hours"
591
 
msgstr "Дампуурсан картууд 8 цагийн дараа үзүүлэх"
592
 
 
593
 
#: deck.py:3119
594
 
msgid "Show failed cards soon"
595
 
msgstr "Дампуурсан картууд эрт үзүүлэх"
596
 
 
597
 
#: deck.py:3105
598
 
msgid "Show new cards after all other cards"
599
 
msgstr "Шинэ картыг бүх хуучин картын дараа үзэх"
600
 
 
601
 
#: deck.py:3106
602
 
msgid "Show new cards before reviews"
603
 
msgstr "Шинэ картыг бүх хуучин картын өмнө үзэх"
604
 
 
605
 
#: deck.py:3098
606
 
msgid "Show new cards in order added"
607
 
msgstr "Шинэ картыг нэмсэн дарааллаар үзэх"
608
 
 
609
 
#: deck.py:3097
610
 
msgid "Show new cards in random order"
611
 
msgstr "Шинэ картыг санамсаргүй дарааллаар үзэх"
612
 
 
613
 
#: deck.py:3099
614
 
msgid "Show new cards in reverse order added"
615
 
msgstr "Шинэ картыг арын нэмсэн дарааллаар үзэх"
616
 
 
617
 
#: deck.py:3104
618
 
msgid "Spread new cards out through reviews"
619
 
msgstr "Шинэ картыг давталтаар тэнцүү хуваах"
620
 
 
621
 
#: exporting.py:166 exporting.py:198
622
 
msgid "Text files (*.txt)"
623
 
msgstr "Текстийн файлууд (*.txt)"
624
 
 
625
 
#: importing/__init__.py:262
626
 
msgid "Text separated by tabs or semicolons (*)"
627
 
msgstr "Цахилгаанаар эсвэл цэгтэй таслалаар тусгаарласан утгуудтай текст (*)"
628
 
 
629
 
#: deck.py:2136
630
 
msgid "The current model didn't exist"
631
 
msgstr "Одоогийн зүйл байхгүй"
632
 
 
633
 
#: importing/csv.py:76
634
 
msgid "The file had no non-empty lines."
635
 
msgstr "Тэр файл хоосон мөр байхгүй."
636
 
 
637
 
#: importing/csv.py:105 importing/wcu.py:29
638
 
msgid "The file was not in UTF8 format."
639
 
msgstr "Тэр файл UTF8-н форматаар хадгалаагүй."
640
 
 
641
 
#: deck.py:695
642
 
#, python-format
643
 
msgid "The next review is in <b>%s</b>."
644
 
msgstr "Дараагийн давталт <b>%s</b>-д байна."
645
 
 
646
 
#: deck.py:730
647
 
#, fuzzy, python-format
648
 
msgid "There is <b>%d delayed</b> new card."
649
 
msgid_plural "There are <b>%d delayed</b> new cards."
650
 
msgstr[0] "<b>%d</b> удаасан шинэ карт байна."
651
 
msgstr[1] "<b>%d</b> удаасан шинэ картууд байна."
652
 
 
653
 
#: deck.py:737
654
 
#, fuzzy, python-format
655
 
msgid "There is <b>%d suspended</b> card."
656
 
msgid_plural "There are <b>%d suspended</b> cards."
657
 
msgstr[0] "<b>%d</b> түдгэлзсэн карт байна."
658
 
msgstr[1] "<b>%d</b> түдгэлзсэн картууд байна."
659
 
 
660
 
#: deck.py:688
661
 
#, python-format
662
 
msgid "There will be <b>%d new</b> card."
663
 
msgid_plural "There will be <b>%d new</b> cards."
664
 
msgstr[0] "<b>%d шинэ</b> карт болж байна."
665
 
msgstr[1] "<b>%d шинэ</b> картууд болж байна."
666
 
 
667
 
#: deck.py:691
668
 
#, python-format
669
 
msgid "There will be <b>%s review</b>."
670
 
msgid_plural "There will be <b>%s reviews</b>."
671
 
msgstr[0] "<b>%s давталт</b> байна."
672
 
msgstr[1] "<b>%s давталтууд</b> байна."
673
 
 
674
 
#: stats.py:290
675
 
msgid "Total Time"
676
 
msgstr "Нийт цаг"
677
 
 
678
 
#: stats.py:331
679
 
msgid "Total number of cards:"
680
 
msgstr "Картуудын нийт:"
681
 
 
682
 
#: stats.py:332
683
 
msgid "Total number of facts:"
684
 
msgstr "Баримтуудын нийт:"
685
 
 
686
 
#: deck.py:917
687
 
msgid "Unknown"
688
 
msgstr "Мэдэхгүй"
689
 
 
690
 
#: stats.py:339
691
 
msgid "Unseen cards:"
692
 
msgstr "Үзээгүй картууд нь:"
693
 
 
694
 
#: media.py:173
695
 
msgid "Update tags..."
696
 
msgstr "Шошгыг шинэчлэх..."
697
 
 
698
 
#: deck.py:2199
699
 
msgid "Updating priorities..."
700
 
msgstr "Яарлыг шинэчилж байна..."
701
 
 
702
 
#: deck.py:2707
703
 
msgid "Upgrading Deck..."
704
 
msgstr "Цуглуулгыг шинэчилж байна..."
705
 
 
706
 
#: graphs.py:150 graphs.py:176 graphs.py:334
707
 
msgid "Young"
708
 
msgstr "Залуу"
709
 
 
710
 
#: stats.py:337
711
 
msgid "Young cards: <!--card count-->"
712
 
msgstr "Залуу картууд: <!--картын тоо-->"
713
 
 
714
 
#: stats.py:346
715
 
msgid "Young cards: <!--correct answers-->"
716
 
msgstr "Залуу картууд: <!--зөв хариултууд-->"
717
 
 
718
 
#: models.py:153
719
 
msgid "[invalid question/answer format]"
720
 
msgstr "[хүчингүй асуулт/хариултын формат]"
721
 
 
722
 
#: stats.py:368 stats.py:370 stats.py:372 stats.py:374 stats.py:376
723
 
msgid "cards/day"
724
 
msgstr "картууд/өдөр"
725
 
 
726
 
#: stats.py:366
727
 
msgid "days"
728
 
msgstr "өдрүүд"
729
 
 
730
 
#: stats.py:273
731
 
#, python-format
732
 
msgid "in %s"
733
 
msgstr "%s-д"
734
 
 
735
 
#: sync.py:185 sync.py:186
736
 
msgid "off"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: deck.py:715
740
 
msgid "unknown"
741
 
msgstr "мэдэхгүй"
742
 
 
743
 
#~ msgid "Anki 1.0 deck (*.anki)"
744
 
#~ msgstr "Анки 1.0 цуглуулга (*.anki)"