~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/anki/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ankiqt/locale/ankiqt_mn_MN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mackenzie Morgan
  • Date: 2010-05-31 15:55:50 UTC
  • mfrom: (7.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100531155550-wj3tag8bvp6fwhpo
Tags: 0.9.9.8.6-2~lucid1
Backport from maverick to fix FTBFS (LP: #550145)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Anki mongolian localization.
2
 
# Copyright (C) 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Charlene Barina <charlener@gmail.com>, 2009
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:46+0900\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 13:10+0600\n"
11
 
"Last-Translator: Charlene <charlener@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Language: mn\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Poedit 0.3.1\n"
19
 
"X-Poedit-Bookmarks: -1,132,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
20
 
 
21
 
#: ui/about.py:13
22
 
#, python-format
23
 
msgid ""
24
 
"\n"
25
 
"<center><img src=\":/icons/anki-logo-thin.png\"></center>\n"
26
 
"<p>\n"
27
 
"Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open\n"
28
 
"source.<p>\n"
29
 
"Version %(ver)s<br>\n"
30
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visit website</a></span>\n"
31
 
"<p>\n"
32
 
"Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s\n"
33
 
"<p>\n"
34
 
"If you have contributed and are not on this list, please get in touch.\n"
35
 
"<p>\n"
36
 
"A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and\n"
37
 
"donations."
38
 
msgstr ""
39
 
"\n"
40
 
"<center><img src=\":/icons/anki-logo-thin.png\"></center>\n"
41
 
"<p>\n"
42
 
"\"Анки\" гэж ажиллахад хялбар ба ухаалаг зайны боловсролын тогтолцоо юм. Анки нь үнэгүй ба нээлттэй\n"
43
 
"эхийн юм.<p>\n"
44
 
"Хувилбар %(ver)s<br>\n"
45
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Веб сайтыг орчих</a></span>\n"
46
 
"<p>\n"
47
 
"Зохиогч: Дамиэн Элмэс. Дараагийн хүмүүс засварлагч, орчуулагч, хяналт, бас өөр зохиолыг тусалсан:<p>%(cont)s\n"
48
 
"<p>\n"
49
 
"Та энэ программыг нэмэрлээд нэрээ нь өмнө жагсаалтын дээр байхгүй бол намайг хэлээрэй.\n"
50
 
"<p>\n"
51
 
"A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and\n"
52
 
"donations."
53
 
 
54
 
#: ui/status.py:237
55
 
msgid ""
56
 
"\n"
57
 
"<h1>Time</h1>\n"
58
 
"Anki tracks how long you spend looking at a card.<br>\n"
59
 
"This time is used to calculate the ETA, but not used<br>\n"
60
 
"for scheduling.<br><br>\n"
61
 
"You should aim to answer each question within<br>\n"
62
 
"10 seconds. Click the timer to learn more."
63
 
msgstr ""
64
 
"\n"
65
 
"<h1>Цаг</h1>\n"
66
 
"Анки хэдэн цагийн хүртэл та картыг үзэхийг бүртгэл хөтөлдөг.<br>\n"
67
 
"Ийм цагаар нийтийн давтлагыг тооцох боловч төлөвлөлтийг<br>\n"
68
 
"хийдэггүй.<br><br>\n"
69
 
"Та асуултын аль алт 10 секундийн дотор хариулах<br>\n"
70
 
"хийх гэж оролдоно. Эдийн тухай илүү мэдээлэл харахаар секунд хэмжигчийн дээр дар."
71
 
 
72
 
#: ui/sound.py:19
73
 
msgid "  Stop"
74
 
msgstr "  Зогс"
75
 
 
76
 
#: ui/sync.py:138
77
 
#, python-format
78
 
msgid " * %s fetching payload..."
79
 
msgstr " * %s мэдээллийн хэсэг авч явж байна..."
80
 
 
81
 
#: ui/sync.py:135
82
 
#, python-format
83
 
msgid " * %s no changes found."
84
 
msgstr " * %s өөрчлөлт бүү олсон."
85
 
 
86
 
#: ui/sync.py:132
87
 
#, python-format
88
 
msgid " * %s no longer exists."
89
 
msgstr " * %s байхгүй."
90
 
 
91
 
#: forms/displayproperties.py:370
92
 
msgid " <b>When editing (overrides above):</b>"
93
 
msgstr " <b>Засварлахдаа (дээрхийг нь орлоно):</b>"
94
 
 
95
 
#: forms/displayproperties.py:366
96
 
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
97
 
msgstr " <b>Давтаад сурахдаа:</b>"
98
 
 
99
 
#: ui/sync.py:140
100
 
#, python-format
101
 
msgid " applied %d modified cards."
102
 
msgstr " %d өөрчилсөн картуудыг хэрэглэсэн."
103
 
 
104
 
#: ui/main.py:2352
105
 
#, python-format
106
 
msgid ""
107
 
"%(a)d missing references.\n"
108
 
"%(b)d unused files removed."
109
 
msgstr ""
110
 
"%(a)d дутсан ишлэлүүд.\n"
111
 
"%(b)d хэрэггүй файлуудыг устгасан."
112
 
 
113
 
#: ui/cardlist.py:978
114
 
#, python-format
115
 
msgid "%(a)d of %(b)d fact updated"
116
 
msgid_plural "%(a)d of %(b)d facts updated"
117
 
msgstr[0] "%(b)d-с %(a)d баримтыг шинэчилсэн"
118
 
msgstr[1] "%(b)d-с %(a)d баримтуудыг шинэчилсэн"
119
 
 
120
 
#: ui/deckproperties.py:106
121
 
#, python-format
122
 
msgid "%(name)s [%(facts)d fact]"
123
 
msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]"
124
 
msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d баримт]"
125
 
msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d баримтууд]"
126
 
 
127
 
#: ui/status.py:218 ui/status.py:220 ui/status.py:225 ui/status.py:229
128
 
#: ui/status.py:231 ui/status.py:233
129
 
#, python-format
130
 
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
131
 
msgstr "%(totalSum)d-с %(partOf)d"
132
 
 
133
 
#: ui/main.py:1946
134
 
#, python-format
135
 
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
136
 
msgstr "%(path)s (%(cards)d-с %(due)d-г дахин давтах) - %(title)s"
137
 
 
138
 
#: ui/exporting.py:76
139
 
#, python-format
140
 
msgid "%d exported."
141
 
msgstr "%d экспортолсон."
142
 
 
143
 
#: ui/cardlist.py:509
144
 
#, python-format
145
 
msgid "%d selected"
146
 
msgid_plural "%d selected"
147
 
msgstr[0] "%d-г сонгосон"
148
 
msgstr[1] "%d-г сонгосон"
149
 
 
150
 
#: ui/cardlist.py:209
151
 
#, python-format
152
 
msgid "%s ago"
153
 
msgstr "%s-н өмнө"
154
 
 
155
 
#: forms/main.py:942
156
 
msgid "&About..."
157
 
msgstr "&Тухай..."
158
 
 
159
 
#: forms/cardlist.py:237
160
 
msgid "&Actions"
161
 
msgstr "&Үйлдлүүд"
162
 
 
163
 
#: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:291
164
 
#: forms/modelproperties.py:304
165
 
msgid "&Add"
166
 
msgstr "&Нэм"
167
 
 
168
 
#: forms/main.py:917
169
 
msgid "&Add Items..."
170
 
msgstr "&Зүйлийг нэм"
171
 
 
172
 
#: forms/deckproperties.py:348
173
 
msgid "&Add Source"
174
 
msgstr "&Эх үүсвэрийг нэм"
175
 
 
176
 
#: forms/cardlist.py:242
177
 
msgid "&Add Tag..."
178
 
msgstr "&Шошгыг нэм"
179
 
 
180
 
#: forms/main.py:1016
181
 
#, fuzzy
182
 
msgid "&Bury Fact"
183
 
msgstr "&Баримтыг тэмдэглэх"
184
 
 
185
 
#: forms/main.py:943
186
 
msgid "&Card Statistics"
187
 
msgstr "&Картын статистикс"
188
 
 
189
 
#: forms/main.py:909
190
 
msgid "&Close"
191
 
msgstr "&Xaa"
192
 
 
193
 
#: forms/cardlist.py:267
194
 
msgid "&Cram..."
195
 
msgstr "&Оройтож бэлтгэх"
196
 
 
197
 
#: forms/main.py:945
198
 
msgid "&Deck Properties..."
199
 
msgstr "&Цуглуулгын чанар"
200
 
 
201
 
#: forms/main.py:937
202
 
msgid "&Deck Statistics"
203
 
msgstr "&Цуглуулгын статистикс"
204
 
 
205
 
#: forms/deckproperties.py:338 forms/modelproperties.py:294
206
 
#: forms/modelproperties.py:309
207
 
msgid "&Delete"
208
 
msgstr "&Устга"
209
 
 
210
 
#: forms/main.py:994
211
 
msgid "&Delete Card"
212
 
msgstr "&Картыг устга"
213
 
 
214
 
#: forms/main.py:997
215
 
msgid "&Delete Fact"
216
 
msgstr "&Баримтыг устга"
217
 
 
218
 
#: forms/deckproperties.py:349
219
 
msgid "&Delete Source"
220
 
msgstr "&Эх үүсвэрийг устга"
221
 
 
222
 
#: forms/cardlist.py:243
223
 
msgid "&Delete Tag..."
224
 
msgstr "&Шошгыг устга..."
225
 
 
226
 
#: forms/main.py:986
227
 
msgid "&Disable All Plugins"
228
 
msgstr "&Бүх хавсарга програмыг унтраалт"
229
 
 
230
 
#: forms/main.py:1004
231
 
msgid "&Donate..."
232
 
msgstr "&Бэлэглэх..."
233
 
 
234
 
#: forms/main.py:896
235
 
msgid "&Download..."
236
 
msgstr "&Тат..."
237
 
 
238
 
#: forms/cardlist.py:236 forms/deckproperties.py:337 forms/main.py:893
239
 
msgid "&Edit"
240
 
msgstr "&Засварла"
241
 
 
242
 
#: forms/main.py:985
243
 
msgid "&Enable All Plugins"
244
 
msgstr "&Бүх хавсарга програмыг асаалт"
245
 
 
246
 
#: forms/main.py:894
247
 
msgid "&File"
248
 
msgstr "&Файл"
249
 
 
250
 
#: forms/cardlist.py:250
251
 
msgid "&Find"
252
 
msgstr "&Хайлт"
253
 
 
254
 
#: forms/main.py:953
255
 
msgid "&Fonts and Colours..."
256
 
msgstr "&Фонт бичиг бас өнгөнүүд..."
257
 
 
258
 
#: forms/main.py:971
259
 
msgid "&Forum..."
260
 
msgstr "&Форум..."
261
 
 
262
 
#: forms/cardlist.py:244
263
 
msgid "&Generate Cards..."
264
 
msgstr "&Картыг гарга..."
265
 
 
266
 
#: forms/main.py:983
267
 
msgid "&Get Plugins..."
268
 
msgstr "&Хавсарга програмыг ав..."
269
 
 
270
 
#: forms/cardlist.py:238
271
 
msgid "&Go"
272
 
msgstr "&Оч"
273
 
 
274
 
#: forms/main.py:949
275
 
msgid "&Graphs..."
276
 
msgstr "&Диаграммууд"
277
 
 
278
 
#: forms/cardlist.py:263
279
 
msgid "&Guide..."
280
 
msgstr "&Гарын авлага..."
281
 
 
282
 
#: forms/cardlist.py:239 forms/main.py:892
283
 
msgid "&Help"
284
 
msgstr "&Тусламж"
285
 
 
286
 
#: forms/importing.py:100
287
 
msgid "&Import"
288
 
msgstr "И&мпорт"
289
 
 
290
 
#: forms/main.py:947
291
 
msgid "&Import..."
292
 
msgstr "Им&порт..."
293
 
 
294
 
#: forms/cardlist.py:249
295
 
msgid "&Invert Selection"
296
 
msgstr "&Сонголтыг чанх эсрэг"
297
 
 
298
 
#: forms/main.py:936
299
 
msgid "&Kanji Statistics"
300
 
msgstr "&Канжий (Япон хэлний тэмдгийн) статистикс"
301
 
 
302
 
#: forms/cardlist.py:260
303
 
msgid "&Last Card"
304
 
msgstr "&Сүүлийн карт"
305
 
 
306
 
#: forms/main.py:890
307
 
msgid "&Learn More"
308
 
msgstr "&Илүү нь сур"
309
 
 
310
 
#: forms/main.py:898
311
 
msgid "&Lookup"
312
 
msgstr "&Хайлт"
313
 
 
314
 
#: forms/main.py:956
315
 
msgid "&Mark Fact"
316
 
msgstr "&Баримтыг тэмдэглэх"
317
 
 
318
 
#: forms/main.py:905
319
 
msgid "&New"
320
 
msgstr "&Шинэ"
321
 
 
322
 
#: forms/cardlist.py:254
323
 
msgid "&Next Card"
324
 
msgstr "&Дараагийн карт"
325
 
 
326
 
#: forms/main.py:984
327
 
msgid "&Open Plugin Folder..."
328
 
msgstr "&Хавсарга програмын хавтсыг нээ..."
329
 
 
330
 
#: forms/main.py:907
331
 
msgid "&Open..."
332
 
msgstr "&Нээ..."
333
 
 
334
 
#: forms/main.py:923
335
 
msgid "&Preferences"
336
 
msgstr "&Тохиргоо"
337
 
 
338
 
#: forms/cardlist.py:256
339
 
msgid "&Previous Card"
340
 
msgstr "&Өмнөх карт"
341
 
 
342
 
#: forms/main.py:1005
343
 
msgid "&Record Noise Profile..."
344
 
msgstr "&Чимээг дарахын тохиргоог дуу хураах..."
345
 
 
346
 
#: forms/cardlist.py:248 forms/main.py:993
347
 
msgid "&Redo"
348
 
msgstr "&Дахин хий"
349
 
 
350
 
#: forms/main.py:940
351
 
msgid "&Report Bug..."
352
 
msgstr "&Алдааг хэлэх..."
353
 
 
354
 
#: forms/cardlist.py:245
355
 
msgid "&Reschedule..."
356
 
msgstr "&Дахин төлөвлөх..."
357
 
 
358
 
#: forms/main.py:911
359
 
msgid "&Save"
360
 
msgstr "&Хадгал"
361
 
 
362
 
#: forms/main.py:900
363
 
msgid "&Settings"
364
 
msgstr "&Тохиргоо"
365
 
 
366
 
#: forms/main.py:1002
367
 
msgid "&Study Options..."
368
 
msgstr "&Сурахын тохиргоо..."
369
 
 
370
 
#: forms/main.py:959
371
 
msgid "&Suspend Fact"
372
 
msgstr "&Баримтыг түдгэлзэх"
373
 
 
374
 
#: forms/main.py:897
375
 
msgid "&Tools"
376
 
msgstr "&Багаж"
377
 
 
378
 
#: forms/cardlist.py:247 forms/main.py:969
379
 
msgid "&Undo"
380
 
msgstr "&Буцаа"
381
 
 
382
 
#: ui/cardlist.py:425
383
 
#, python-format
384
 
msgid "'%s'"
385
 
msgstr "'%s'"
386
 
 
387
 
#: ui/cardlist.py:207
388
 
msgid "(new card)"
389
 
msgstr "(new card)"
390
 
 
391
 
#: forms/main.py:926
392
 
msgid "...&expression on ALC"
393
 
msgstr "...&ALC-с авсан илэрхийлэл"
394
 
 
395
 
#: forms/main.py:934
396
 
msgid "...&kanji selection on Edict"
397
 
msgstr "...&Edict-с авсан канжийг нь сонголт"
398
 
 
399
 
#: forms/main.py:928
400
 
msgid "...&meaning on ALC"
401
 
msgstr "...&ALC-с авсан утга"
402
 
 
403
 
#: forms/main.py:930
404
 
msgid "...&selection on ALC"
405
 
msgstr "...&ALC-с авсан канжийг нь сонголт"
406
 
 
407
 
#: forms/main.py:932
408
 
msgid "...&word selection on Edict"
409
 
msgstr "...&Edict-с авсан үгийг нь сонголт"
410
 
 
411
 
#: ui/modelproperties.py:252
412
 
msgid "; disabled"
413
 
msgstr "; хаагдсан  "
414
 
 
415
 
#: forms/deckproperties.py:343
416
 
msgid ""
417
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
418
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
419
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
420
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
421
 
"<p style=\" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:xx-large;\">Sources</span></p></body></html>"
422
 
msgstr ""
423
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
424
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
425
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
426
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
427
 
"<p style=\" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:xx-large;\">Эх үүсвэрүүд</span></p></body></html>"
428
 
 
429
 
#: forms/addcards.py:73
430
 
#, fuzzy
431
 
msgid ""
432
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
433
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
434
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
435
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
436
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';\"></p></body></html>"
437
 
msgstr ""
438
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
439
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
440
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
441
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
442
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
443
 
 
444
 
#: ui/cardlist.py:372
445
 
#, fuzzy
446
 
msgid "<Filter>"
447
 
msgstr "<Tag filter>"
448
 
 
449
 
#: forms/deckproperties.py:329
450
 
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
451
 
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Тусламж</a>"
452
 
 
453
 
#: ui/main.py:1315
454
 
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
455
 
msgstr "<a href=py:miss>Дутсан</a><br>"
456
 
 
457
 
#: ui/main.py:1317
458
 
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
459
 
msgstr "<a href=py:non>Жууюу биш</a><br>"
460
 
 
461
 
#: ui/main.py:1316
462
 
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
463
 
msgstr "<a href=py:seen>Үзсэн</a><br>"
464
 
 
465
 
#: forms/deckproperties.py:363
466
 
msgid "<b>1: Again (Mature)</b>"
467
 
msgstr "<b>1: Дахиад (Боловсорсон)</b>"
468
 
 
469
 
#: forms/deckproperties.py:365
470
 
msgid "<b>1: Again (Young)</b>"
471
 
msgstr "<b>1: Дахиад (Залуу)</b>"
472
 
 
473
 
#: forms/deckproperties.py:364
474
 
msgid "<b>1: Failure Multiplier</b>"
475
 
msgstr "<b>1: Дампуурал олшруулагч</b>"
476
 
 
477
 
#: forms/deckproperties.py:362
478
 
msgid "<b>2: Initial Hard Interval</b>"
479
 
msgstr "<b>2: Эхлэхийн хэлцүүдийнх нь зай</b>"
480
 
 
481
 
#: forms/deckproperties.py:357
482
 
msgid "<b>3: Initial Good Interval</b>"
483
 
msgstr "<b>3: Эхлэхийн сайн мэддэгийнх нь зай</b>"
484
 
 
485
 
#: forms/deckproperties.py:356
486
 
msgid "<b>4: Initial Easy Interval</b>"
487
 
msgstr "<b>4: Эхлэхийн маш сайн мэддэгийнх нь зай</b>"
488
 
 
489
 
#: forms/modelproperties.py:311
490
 
msgid "<b>Answer</b>"
491
 
msgstr "<b>Хариулт</b>"
492
 
 
493
 
#: ui/modelchooser.py:50
494
 
msgid "<b>Cards</b>:"
495
 
msgstr "<b>Картууд</b>:"
496
 
 
497
 
#: forms/exporting.py:55
498
 
msgid "<b>Export format</b>:"
499
 
msgstr "<b>Экспорт формат</b>:"
500
 
 
501
 
#: forms/findreplace.py:61
502
 
msgid "<b>Find</b>:"
503
 
msgstr "<b>Хайлт</b>:"
504
 
 
505
 
#: forms/editfont.py:61
506
 
#, fuzzy
507
 
msgid "<b>Font Size</b>:"
508
 
msgstr "<b>Хайлт</b>:"
509
 
 
510
 
#: forms/editfont.py:60
511
 
#, fuzzy
512
 
msgid "<b>Font</b>:"
513
 
msgstr "<b>Хайлт</b>:"
514
 
 
515
 
#: forms/deckproperties.py:332
516
 
msgid "<b>High Priority</b>"
517
 
msgstr "<b>Чухал</b>"
518
 
 
519
 
#: forms/findreplace.py:64
520
 
msgid "<b>In</b>:"
521
 
msgstr "<b>Байрлал</b>:"
522
 
 
523
 
#: forms/exporting.py:56
524
 
msgid "<b>Limit to tags</b>:"
525
 
msgstr "<b>Зөвхөн дараагийн сонгосон шошгоос авна</b>:"
526
 
 
527
 
#: forms/editfont.py:62
528
 
#, fuzzy
529
 
msgid "<b>Line Size</b>:"
530
 
msgstr "<b>Хайлт</b>:"
531
 
 
532
 
#: forms/deckproperties.py:333
533
 
msgid "<b>Low Priority</b>"
534
 
msgstr "<b>Бага Яаралтай</b>"
535
 
 
536
 
#: forms/deckproperties.py:371
537
 
msgid "<b>Maximum failed cards</b>"
538
 
msgstr "<b>Максимум дампуурсан картууд</b>"
539
 
 
540
 
#: forms/modelproperties.py:288
541
 
msgid "<b>Minimum spacing</b>"
542
 
msgstr "<b>Минимум зай</b>"
543
 
 
544
 
#: ui/modelchooser.py:25
545
 
msgid "<b>Model</b>:"
546
 
msgstr "<b>Зүйл</b>:"
547
 
 
548
 
#: forms/modelproperties.py:286 forms/modelproperties.py:299
549
 
#: forms/modelproperties.py:312
550
 
msgid "<b>Name</b>"
551
 
msgstr "<b>Нэр</b>"
552
 
 
553
 
#: forms/changemodel.py:77
554
 
msgid "<b>New Model</b>:"
555
 
msgstr "<b>Шинэ Зүйл</b>:"
556
 
 
557
 
#: forms/main.py:884
558
 
msgid "<b>New cards per day:</b>"
559
 
msgstr "<b>Өдөр бүрд хэдэн шинэ карт:</b>"
560
 
 
561
 
#: forms/deckproperties.py:372
562
 
msgid "<b>New day starts at</b>"
563
 
msgstr "<b>Шинэ өдрийн цаг</b>:"
564
 
 
565
 
#: forms/changemodel.py:75
566
 
msgid "<b>Old Model</b>:"
567
 
msgstr "<b>Хөгшин Зүйл</b>:"
568
 
 
569
 
#: forms/modelproperties.py:297 forms/modelproperties.py:310
570
 
msgid "<b>Options</b>"
571
 
msgstr "<b>Тохиргоонууд</b>"
572
 
 
573
 
#: forms/modelproperties.py:313
574
 
msgid "<b>Question</b>"
575
 
msgstr "<b>Асуулт</b>"
576
 
 
577
 
#: forms/findreplace.py:62
578
 
msgid "<b>Replace With</b>:"
579
 
msgstr "<b>Дараатай нь нөхөөсөнд явах</b>:"
580
 
 
581
 
#: forms/main.py:882
582
 
#, fuzzy
583
 
msgid "<b>Session limit (minutes):</b>"
584
 
msgstr "<b>Чуулганы хугацаа (минутууд):</b>"
585
 
 
586
 
#: forms/main.py:886
587
 
#, fuzzy
588
 
msgid "<b>Session limit (questions):"
589
 
msgstr "<b>Чуулганы хугацаа (удаа):"
590
 
 
591
 
#: forms/deckproperties.py:373
592
 
msgid "<b>Show failed cards early</b>"
593
 
msgstr "<b>Дампуурсан картууд эрт үзүүлэх</b>"
594
 
 
595
 
#: forms/modelproperties.py:289
596
 
msgid "<b>Spacing multipler</b>"
597
 
msgstr "<b>Зайн олшруулагч</b>"
598
 
 
599
 
#: forms/deckproperties.py:334
600
 
msgid "<b>Suspended</b>"
601
 
msgstr "<b>Түдгэлзүүлсэн</b>"
602
 
 
603
 
#: forms/importing.py:97
604
 
#, fuzzy
605
 
msgid "<b>Tags to append</b>:"
606
 
msgstr "Нэмэхийн шошгууд:"
607
 
 
608
 
#: forms/modelproperties.py:287
609
 
msgid "<b>Tags</b>"
610
 
msgstr "<b>Шошгууд</b>"
611
 
 
612
 
#: ui/getshared.py:121
613
 
#, python-format
614
 
msgid ""
615
 
"<b>Title</b>: %(title)s<br>\n"
616
 
"<b>Tags</b>: %(tags)s<br>\n"
617
 
"<b>Size</b>: %(size)0.2fKB<br>\n"
618
 
"<b>Uploader</b>: %(author)s<br>\n"
619
 
"<b>Downloads</b>: %(count)s<br>\n"
620
 
"<b>Description</b>:<br>%(description)s"
621
 
msgstr ""
622
 
"<b>Нэр</b>: %(title)s<br>\n"
623
 
"<b>Шошгууд</b>: %(tags)s<br>\n"
624
 
"<b>Хэмжээ</b>: %(size)0.2fКБ<br>\n"
625
 
"<b>Илгээгч</b>: %(author)s<br>\n"
626
 
"<b>Татсан тоо</b>: %(count)s<br>\n"
627
 
"<b>Дүрслэл</b>:<br>%(description)s"
628
 
 
629
 
#: forms/deckproperties.py:331
630
 
msgid "<b>Very High Priority</b>"
631
 
msgstr "<b>Хамгийн Чухал</b>"
632
 
 
633
 
#: ui/sync.py:126
634
 
msgid "<br><br>Checking deck subscriptions..."
635
 
msgstr "<br><br>Цуглуулгын захиалгыг шалгаж байна..."
636
 
 
637
 
#: ui/graphs.py:206
638
 
msgid "<h1>Added</h1>"
639
 
msgstr "<h1>Нэмсэн</h1>"
640
 
 
641
 
#: forms/deckproperties.py:353
642
 
msgid "<h1>Advanced Scheduling</h1>"
643
 
msgstr "<h1>Дээд төлөвлөлт</h1>"
644
 
 
645
 
#: forms/preferences.py:242
646
 
msgid "<h1>Advanced settings</h1>"
647
 
msgstr "<h1>Дээд тохиргоо</h1>"
648
 
 
649
 
#: ui/update.py:114
650
 
#, python-format
651
 
msgid ""
652
 
"<h1>Anki updated</h1>Anki %s has been released.<br>\n"
653
 
"The release notes are\n"
654
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">here</a>.\n"
655
 
"<br><br>"
656
 
msgstr ""
657
 
"<h1>Анки нэмэгдүүлээ</h1>Анки %s тараалгуулаа.<br>\n"
658
 
"Баримтаас нэмэгдүүлэхийн тухайн нь\n"
659
 
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">энэ</a> байгаа.\n"
660
 
"<br><br>"
661
 
 
662
 
#: forms/preferences.py:230
663
 
msgid "<h1>Autosaving</h1>"
664
 
msgstr "<h1>Автоматаар  хадгалалт</h1>"
665
 
 
666
 
#: forms/modelproperties.py:303
667
 
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
668
 
msgstr "<h1>Картын Бэлдцүүд</h1>"
669
 
 
670
 
#: ui/main.py:1450
671
 
msgid ""
672
 
"<h1>Cramming</h1>\n"
673
 
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
674
 
"will be lost when you close the deck."
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ui/graphs.py:217
678
 
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
679
 
msgstr "<h1>Дахин давтах</h1>"
680
 
 
681
 
#: ui/main.py:1347
682
 
msgid "<h1>Current card</h1>"
683
 
msgstr "<h1>Одоогийн карт</h1>"
684
 
 
685
 
#: ui/graphs.py:191
686
 
msgid "<h1>Due</h1>"
687
 
msgstr "<h1>Дахин давтах</h1>"
688
 
 
689
 
#: ui/graphs.py:227
690
 
msgid "<h1>Eases</h1>"
691
 
msgstr "<h1>Амрын төвшнүүд</h1>"
692
 
 
693
 
#: ui/status.py:101
694
 
msgid "<h1>Estimated time</h1>This is how long it will take to complete the current mode at your current pace."
695
 
msgstr "<h1>Ойролцоо цаг</h1>Таны одоогийн түвшинээр энэ горимыг дуусахаар хэдэн цаг хэрэгтэй."
696
 
 
697
 
#: forms/modelproperties.py:290
698
 
msgid "<h1>Fields</h1>"
699
 
msgstr "<h1>Талбарууд</h1>"
700
 
 
701
 
#: ui/graphs.py:212
702
 
msgid "<h1>First Answered</h1>"
703
 
msgstr "<h1>Анхны хариулсан</h1>"
704
 
 
705
 
#: forms/modelproperties.py:285
706
 
msgid "<h1>General</h1>"
707
 
msgstr "<h1>Ерөнхий</h1>"
708
 
 
709
 
#: ui/graphs.py:222
710
 
msgid "<h1>Intervals</h1>"
711
 
msgstr "<h1>Зайнууд</h1>"
712
 
 
713
 
#: forms/preferences.py:221
714
 
msgid "<h1>Language</h1>"
715
 
msgstr "<h1>Хэл</h1>"
716
 
 
717
 
#: ui/main.py:1350
718
 
msgid "<h1>Last card</h1>"
719
 
msgstr "<h1>Сүүлийн карт</h1>"
720
 
 
721
 
#: forms/deckproperties.py:335
722
 
msgid "<h1>Models</h1>"
723
 
msgstr "<h1>Зүйлүүд</h1>"
724
 
 
725
 
#: ui/main.py:781
726
 
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
727
 
msgstr "<h1>Вебийн данс</h1>Таны үнэгүй <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">вебийн дансыг</a> хэрэглэхээр,<br>дараагийн маягт баглаарай.<br>"
728
 
 
729
 
#: ui/sync.py:197
730
 
msgid "<h1>Open Online Deck</h1>"
731
 
msgstr "<h1>Вебийн цуглуулгыг нээ</h1>"
732
 
 
733
 
#: forms/deckproperties.py:330
734
 
msgid "<h1>Priorities</h1>"
735
 
msgstr "<h1>Эрхүүд</h1>"
736
 
 
737
 
#: ui/graphs.py:196
738
 
msgid "<h1>Reps</h1>"
739
 
msgstr "<h1>Удаа</h1>"
740
 
 
741
 
#: ui/graphs.py:201
742
 
msgid "<h1>Review Time</h1>"
743
 
msgstr "<h1>Хичээл давталтын цаг</h1>"
744
 
 
745
 
#: forms/preferences.py:222
746
 
msgid "<h1>Reviewing</h1>"
747
 
msgstr "<h1>Давталт</h1>"
748
 
 
749
 
#: forms/changemap.py:40
750
 
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
751
 
msgstr "<h1>Төлөвлөгөөний Талбарыг Сонго</h1>"
752
 
 
753
 
#: ui/main.py:1069
754
 
msgid "<h1>Study Options</h1>"
755
 
msgstr "<h1>Сурахын тохиргоонууд</h1>"
756
 
 
757
 
#: ui/main.py:1809
758
 
msgid ""
759
 
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
760
 
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: forms/deckproperties.py:341
764
 
msgid "<h1>Synchronisation</h1>"
765
 
msgstr "<h1>Давхцал</h1>"
766
 
 
767
 
#: forms/preferences.py:236
768
 
msgid "<h1>Synchronisation</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Create a free account</a>."
769
 
msgstr "<h1>Давхцал</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Үнэгүй дансыг бүртгэх</a>."
770
 
 
771
 
#: ui/sync.py:195
772
 
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
773
 
msgstr "<h1>Давхцах</h1>"
774
 
 
775
 
#: ui/main.py:874
776
 
msgid ""
777
 
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
778
 
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
779
 
"Choose File -> Save to start autosaving<br>\n"
780
 
"your deck."
781
 
msgstr ""
782
 
"<h1>Хадгалаагүй Цуглуулга</h1>\n"
783
 
"Боломжтой. Та хадгалаагүй цуглуулгыг засварлаж байна.<br>\n"
784
 
"Автоматаар цуглуулгыг хадгалахаар<br>\n"
785
 
"'Файл -> Хадгалах' сонго."
786
 
 
787
 
#: ui/unsaved.py:13
788
 
msgid ""
789
 
"<h1>Unsaved changes</h1>There are unsaved\n"
790
 
"        changes. Would you like to save them, discard your\n"
791
 
"        changes, or cancel?"
792
 
msgstr ""
793
 
"<h1>Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд</h1>Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд\n"
794
 
"        байна. Өөрчлөлтүүдийг нь хадгалах, устгах,\n"
795
 
"        эсвэл хүчингүй гэсийн юм?"
796
 
 
797
 
#: ui/main.py:1071
798
 
msgid "<h1>Well done!</h1>"
799
 
msgstr "<h1>Сайн байна!</h1>"
800
 
 
801
 
#: ui/importing.py:200
802
 
msgid "<ignored>"
803
 
msgstr "<ignored>"
804
 
 
805
 
#: ui/help.py:66
806
 
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
807
 
msgstr "<p><a href=hide:>Энхийг нуу</a>"
808
 
 
809
 
#: forms/about.py:41
810
 
msgid "About Anki"
811
 
msgstr "Анкигын тухай"
812
 
 
813
 
#: forms/main.py:988
814
 
msgid "Active &Tags..."
815
 
msgstr "Идэвхтэй &Шошгууд"
816
 
 
817
 
#: forms/activetags.py:40
818
 
msgid "Active Tags"
819
 
msgstr "Идэвхтэй Шошгууд"
820
 
 
821
 
#: forms/main.py:899
822
 
msgid "Ad&vanced"
823
 
msgstr "Нэ&мэлт..."
824
 
 
825
 
#: ui/addcards.py:62 ui/addcards.py:116
826
 
msgid "Add"
827
 
msgstr "Нэм"
828
 
 
829
 
#: ui/addcards.py:67
830
 
msgid "Add (shortcut: command+return)"
831
 
msgstr "Нэм (богино холбоос: command+return)"
832
 
 
833
 
#: ui/addcards.py:69
834
 
msgid "Add (shortcut: ctrl+return)"
835
 
msgstr "Нэм (богино холбоос: ctrl+return)"
836
 
 
837
 
#: forms/addcards.py:72
838
 
msgid "Add Items"
839
 
msgstr "Хэсгийг нэм"
840
 
 
841
 
#: forms/addmodel.py:43
842
 
msgid "Add Model"
843
 
msgstr "Зүйлийг нэм"
844
 
 
845
 
#: ui/cardlist.py:746
846
 
msgid "Add Tags"
847
 
msgstr "Шошгыг нэм"
848
 
 
849
 
#: ui/facteditor.py:233
850
 
msgid "Add a picture (F3)"
851
 
msgstr "Зургийг нэм (F3)"
852
 
 
853
 
#: ui/facteditor.py:834
854
 
msgid "Add an image"
855
 
msgstr "Имжийг нэм"
856
 
 
857
 
#: ui/facteditor.py:863
858
 
msgid "Add audio"
859
 
msgstr "Дуурийг нэм"
860
 
 
861
 
#: ui/facteditor.py:243
862
 
msgid "Add audio (F4)"
863
 
msgstr "Дуурийг нэм (F4)"
864
 
 
865
 
#: forms/preferences.py:247
866
 
msgid "Add hidden char to text (fixes Thai on OSX)"
867
 
msgstr "Нуусан тэмдгийг текстэд нэм (Тай хэлний асуудлыг OSX-д засварлана)"
868
 
 
869
 
#: ui/view.py:298
870
 
msgid "Add material"
871
 
msgstr "Материалыг нэм"
872
 
 
873
 
#: forms/main.py:918
874
 
msgid "Add new items to Anki by typing them in"
875
 
msgstr "Шууд бичихээр шинэ хэсгийг Анкит нэм"
876
 
 
877
 
#: ui/modelchooser.py:170
878
 
#, python-format
879
 
msgid "Add: %s"
880
 
msgstr "Нэм: %s"
881
 
 
882
 
#: ui/graphs.py:151
883
 
msgid "Added"
884
 
msgstr "Нэмэгдсэн"
885
 
 
886
 
#: ui/addcards.py:130
887
 
#, python-format
888
 
msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'."
889
 
msgstr "'%(str)s'-д %(num)d карт(ууд)ыг нэмэгдсэн."
890
 
 
891
 
#: forms/deckproperties.py:374 forms/preferences.py:249
892
 
msgid "Advanced"
893
 
msgstr "Давтан"
894
 
 
895
 
#: forms/main.py:873
896
 
msgid "Again"
897
 
msgstr "Дахиад"
898
 
 
899
 
#: ui/cardlist.py:946
900
 
msgid "All Fields"
901
 
msgstr "Бүх талбарууд"
902
 
 
903
 
#: ui/status.py:223
904
 
msgid "All Reviews"
905
 
msgstr "Бүх давталтууд"
906
 
 
907
 
#: forms/modelproperties.py:315
908
 
msgid "Allow the answer to be blank"
909
 
msgstr "Хоосон хариулт хийхийг зөвшөөрөх"
910
 
 
911
 
#: ui/main.py:1522
912
 
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
913
 
msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?"
914
 
 
915
 
#: ui/main.py:696
916
 
#, python-format
917
 
msgid "Alt+%d"
918
 
msgstr "Alt+%d"
919
 
 
920
 
#: forms/preferences.py:244
921
 
msgid "Alternative theme"
922
 
msgstr "Өөр загвар"
923
 
 
924
 
#: ui/facteditor.py:908
925
 
#, python-format
926
 
msgid "An error occured while opening %s"
927
 
msgstr "%s-г нээхэд алдаа болсон"
928
 
 
929
 
#: ui/main.py:173
930
 
msgid ""
931
 
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
932
 
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
933
 
msgstr ""
934
 
"Хавсарга програмын алдаа байсан.  Хавсарга програмын зохиолыг хэлж өгөөч.<br>\n"
935
 
"Анки-н сайтын дээр алдааны тайлан битгий баглаарай.<br><br>"
936
 
 
937
 
#: ui/main.py:630
938
 
msgid ""
939
 
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
940
 
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
941
 
"This may take some time."
942
 
msgstr ""
943
 
"Дарааллыг хийхэд алдаа болсон.\n"
944
 
"Та цуглуулгыг алдаад шалгаж үзэх уу?\n"
945
 
"Яаралгүй хийнэ байхаа."
946
 
 
947
 
#: ui/main.py:164
948
 
msgid ""
949
 
"An error occurred. Please:<p>\n"
950
 
"<ol>\n"
951
 
"<li><b>Restart Anki</b>.\n"
952
 
"<li><b>Tools > Advanced > Check DB</b>.\n"
953
 
"</ol>\n"
954
 
"If it does not fix the problem, please copy the following<br>\n"
955
 
"into a bug report:<br><br>\n"
956
 
msgstr ""
957
 
"Алдаа болоо. Та:<p>\n"
958
 
"<ol>\n"
959
 
"<li><b>Анкиг дахин асаад</b>.\n"
960
 
"<li><b>Багаж > Нэмэлт > Өгөгдлийн саныг шалгана уу</b>.\n"
961
 
"</ol>\n"
962
 
"Алдааг засварлахгүй бол дараагийн нь<br>\n"
963
 
"алдааны тайланд хуулаарай:<br><br>\n"
964
 
 
965
 
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2327 forms/main.py:869 forms/sort.py:45
966
 
#: forms/syncdeck.py:42
967
 
msgid "Anki"
968
 
msgstr "Анки"
969
 
 
970
 
#: ui/main.py:934
971
 
#, python-format
972
 
msgid ""
973
 
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
974
 
"%s"
975
 
msgstr ""
976
 
"Анки таны тохиргооны файлыг хадгалаагүй:\n"
977
 
"%s"
978
 
 
979
 
#: ui/cardlist.py:48 ui/cardlist.py:415
980
 
msgid "Answer"
981
 
msgstr "Хариулт"
982
 
 
983
 
#: forms/displayproperties.py:363
984
 
msgid "Answer alignment"
985
 
msgstr "Хариултын жигдрүүлэг"
986
 
 
987
 
#: forms/displayproperties.py:358
988
 
msgid "Answer colour"
989
 
msgstr "Хариултын өнгө"
990
 
 
991
 
#: forms/displayproperties.py:359
992
 
msgid "Answer font"
993
 
msgstr "Хариултын фонт"
994
 
 
995
 
#: forms/displayproperties.py:357
996
 
msgid "Answer size"
997
 
msgstr "Хариултын хэмжээ"
998
 
 
999
 
#: forms/main.py:957
1000
 
msgid "Apply the 'marked' tag to this fact, so you find it later in the browser"
1001
 
msgstr "Дараа браузерын дээр энэ баримт хайхаар 'тэмдэглэсэн'-н шошгыг одоо нэм"
1002
 
 
1003
 
#: ui/sync.py:110
1004
 
msgid "Applying reply..."
1005
 
msgstr "Хариултыг хадгалж байна..."
1006
 
 
1007
 
#: ui/status.py:221 ui/status.py:226
1008
 
msgid "Average time per answer: "
1009
 
msgstr "Нэг хариултын дундаж цаг:"
1010
 
 
1011
 
#: forms/displayproperties.py:364
1012
 
msgid "Background colour"
1013
 
msgstr "Дэвсгэр өнгө"
1014
 
 
1015
 
#: ui/facteditor.py:137
1016
 
msgid "Bold text (Ctrl+b)"
1017
 
msgstr "Чанга текст (Ctrl+b)"
1018
 
 
1019
 
#: ui/preferences.py:30
1020
 
msgid "Brazillian Portuguese"
1021
 
msgstr "Бразилын Португали хэл"
1022
 
 
1023
 
#: ui/main.py:84
1024
 
#, python-format
1025
 
msgid ""
1026
 
"Broken plugin:\n"
1027
 
"\n"
1028
 
"%s"
1029
 
msgstr ""
1030
 
"Ажилгүй хавсарга програм:\n"
1031
 
"\n"
1032
 
"%s"
1033
 
 
1034
 
#: forms/main.py:920
1035
 
msgid "Brows&e Items..."
1036
 
msgstr "Хэсгүүдийг &үз"
1037
 
 
1038
 
#: forms/cardlist.py:234
1039
 
msgid "Browse Items"
1040
 
msgstr "Хэсгүүдийг үз"
1041
 
 
1042
 
#: forms/main.py:921
1043
 
msgid "Browse and edit all items"
1044
 
msgstr "Бүх хэсгүүдээс нэг нэгийг нь үзээд засварлах"
1045
 
 
1046
 
#: ui/cardlist.py:503
1047
 
#, python-format
1048
 
msgid "Browser (%(cur)d of %(tot)d card shown; %(sel)s)"
1049
 
msgid_plural "Browser (%(cur)d of %(tot)d cards shown; %(sel)s)"
1050
 
msgstr[0] "Браузер %(tot)d-с (%(cur)d карт үзүүлсэн; %(sel)s)"
1051
 
msgstr[1] "Браузер %(tot)d-с (%(cur)d картууд үзүүлсэн; %(sel)s)"
1052
 
 
1053
 
#: forms/editfont.py:59
1054
 
#, fuzzy
1055
 
msgid "Browser Font"
1056
 
msgstr "Хэсгүүдийг үз"
1057
 
 
1058
 
#: ui/cardlist.py:475
1059
 
msgid "Building Index..."
1060
 
msgstr "Индекс хийж байна..."
1061
 
 
1062
 
#: ui/main.py:1420
1063
 
msgid "Bury"
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: forms/main.py:980
1067
 
msgid "C&ram..."
1068
 
msgstr "&Оройтож бэлтгэх"
1069
 
 
1070
 
#: forms/main.py:998
1071
 
msgid "Cache LaTeX"
1072
 
msgstr "Ойн дээр LaTeX-г хадгалах"
1073
 
 
1074
 
#: ui/cardlist.py:844
1075
 
msgid "Can only change one model at a time."
1076
 
msgstr "Зүйлээс зөвхөн нэг нэгийг нь өөрчлөх чадна."
1077
 
 
1078
 
#: ui/cardlist.py:800 ui/cardlist.py:938
1079
 
msgid "Can only operate on one model at a time."
1080
 
msgstr "Зүйлээс зөвхөн нэг нэгийг нь өөрчлөх чадна."
1081
 
 
1082
 
#: ui/lookup.py:23
1083
 
msgid "Can't look up a selection with a newline."
1084
 
msgstr "Мөрийн эхэнд шилжүүлэгч тэмдэгттэй сонголтыг хайж болохгүй."
1085
 
 
1086
 
#: ui/main.py:2342
1087
 
msgid "Cancel"
1088
 
msgstr "Хүчингүй"
1089
 
 
1090
 
#: ui/modelproperties.py:253
1091
 
#, python-format
1092
 
msgid "Card %(num)d (%(name)s): used %(cards)d times%(status)s"
1093
 
msgstr "%(num)d-р (%(name)s)-н карт: %(cards)d удаа%(status)s хэрэглэсэн"
1094
 
 
1095
 
#: ui/modelproperties.py:335 ui/modelproperties.py:368
1096
 
#, python-format
1097
 
msgid "Card %d"
1098
 
msgstr "Карт %d"
1099
 
 
1100
 
#: forms/modelproperties.py:316
1101
 
msgid "Card Templates"
1102
 
msgstr "Картын зүйлүүд"
1103
 
 
1104
 
#: forms/displayproperties.py:355
1105
 
msgid "Card:"
1106
 
msgstr "Карт:"
1107
 
 
1108
 
#: forms/displayproperties.py:365
1109
 
msgid "Cards"
1110
 
msgstr "Картууд:"
1111
 
 
1112
 
#: ui/tray.py:93
1113
 
msgid "Cards are waiting"
1114
 
msgstr "Картууд таныг хүлээж байна"
1115
 
 
1116
 
#: ui/main.py:1107
1117
 
#, fuzzy
1118
 
msgid "Cards/day:"
1119
 
msgstr "Карт:"
1120
 
 
1121
 
#: ui/main.py:1106
1122
 
msgid "Cards/session:"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ui/importing.py:202
1126
 
msgid "Change"
1127
 
msgstr "Өөрчлөх"
1128
 
 
1129
 
#: ui/cardlist.py:1143
1130
 
#, python-format
1131
 
msgid "Change %s to:"
1132
 
msgstr "%s-с дараагийн нь өөрчлөх:"
1133
 
 
1134
 
#: forms/cardlist.py:264
1135
 
msgid "Change &Model..."
1136
 
msgstr "&Зүйлийг Өөрчлөх..."
1137
 
 
1138
 
#: ui/cardlist.py:851 forms/changemodel.py:74
1139
 
msgid "Change Model"
1140
 
msgstr "Зүлийг Өөрчлөх"
1141
 
 
1142
 
#: forms/main.py:974
1143
 
msgid "Check Database..."
1144
 
msgstr "Өгөгдлийн саныг шалгах..."
1145
 
 
1146
 
#: forms/main.py:978
1147
 
msgid "Check Media Database..."
1148
 
msgstr "Медианы өгөгдлийн саныг шалгах..."
1149
 
 
1150
 
#: ui/sync.py:145
1151
 
msgid "Check complete."
1152
 
msgstr "Шалгалт дууссан"
1153
 
 
1154
 
#: forms/main.py:975
1155
 
msgid "Check the database for errors"
1156
 
msgstr "Өгөгдлийн саныг алдаануудад шалгах..."
1157
 
 
1158
 
#: forms/main.py:979
1159
 
msgid "Check the files in the media directory"
1160
 
msgstr "Медиа каталогийн файлуудыг шалгах"
1161
 
 
1162
 
#: ui/preferences.py:31
1163
 
msgid "Chinese - Simplified"
1164
 
msgstr "Хятад хэл - амархан тэмдгүүд"
1165
 
 
1166
 
#: ui/preferences.py:32
1167
 
msgid "Chinese - Traditional"
1168
 
msgstr "Хятад хэл - уламжлалын тэмдгүүд"
1169
 
 
1170
 
#: ui/facteditor.py:214
1171
 
msgid "Choose colour (F7 then F5)"
1172
 
msgstr "Өнгийг сонго (F7 тэгээд F5)"
1173
 
 
1174
 
#: ui/exporting.py:66
1175
 
msgid "Choose file to export to"
1176
 
msgstr "Экспортын файлыг сонго"
1177
 
 
1178
 
#: forms/main.py:989
1179
 
msgid "Choose the categories to show during review"
1180
 
msgstr "Давталтын турш аль төрлийг нь сонго"
1181
 
 
1182
 
#: ui/tray.py:96
1183
 
msgid "Click to hide Anki"
1184
 
msgstr "Анки нуухаар дар"
1185
 
 
1186
 
#: ui/tray.py:98
1187
 
msgid "Click to show Anki"
1188
 
msgstr "Анки-г үзэхээр энэ дээр дар"
1189
 
 
1190
 
#: ui/addcards.py:73 forms/displayproperties.py:376
1191
 
msgid "Close"
1192
 
msgstr "Хаа"
1193
 
 
1194
 
#: ui/addcards.py:169
1195
 
msgid "Close and lose current input?"
1196
 
msgstr "Хааж одоогийн оруулалтыг хаях уу?"
1197
 
 
1198
 
#: ui/facteditor.py:290
1199
 
msgid "Cloze (F9)"
1200
 
msgstr "Хаа (F9)"
1201
 
 
1202
 
#: ui/modelproperties.py:303
1203
 
#, python-format
1204
 
msgid "Compare with field '%s'"
1205
 
msgstr "'%s' талбартай харьцуулах"
1206
 
 
1207
 
#: forms/main.py:924
1208
 
msgid "Configure interface language and options"
1209
 
msgstr "програмын харагдах байдлын хэл бас тохиргоонуудыг өөрчлөх"
1210
 
 
1211
 
#: forms/main.py:1003
1212
 
msgid "Configure review options"
1213
 
msgstr "Давталтын тохиргоонуудыг өөрчлөх"
1214
 
 
1215
 
#: ui/sync.py:67
1216
 
msgid "Connecting..."
1217
 
msgstr "Холбож байна..."
1218
 
 
1219
 
#: ui/main.py:1167
1220
 
msgid "Continue &Reviewing"
1221
 
msgstr "Давтахыг &Үргэлжлэх"
1222
 
 
1223
 
#: forms/main.py:880
1224
 
msgid "Continue Reviewing"
1225
 
msgstr "Давтахыг Үргэлжлэх"
1226
 
 
1227
 
#: ui/modelchooser.py:176
1228
 
#, python-format
1229
 
msgid "Copy: %s"
1230
 
msgstr "Хуулах: %s"
1231
 
 
1232
 
#: ui/status.py:230
1233
 
msgid "Correct first time: "
1234
 
msgstr "Эхлээд удаахын нь"
1235
 
 
1236
 
#: ui/status.py:219 ui/status.py:224
1237
 
msgid "Correct over a month: "
1238
 
msgstr "Сараас илүү зөв хариулсан нь:"
1239
 
 
1240
 
#: ui/status.py:217
1241
 
msgid "Correct today: "
1242
 
msgstr "Өнөөдөр зөв хариулсан нь:"
1243
 
 
1244
 
#: ui/status.py:228
1245
 
msgid "Correct under a month: "
1246
 
msgstr "Сараас бага зөв хариулсан нь:"
1247
 
 
1248
 
#: ui/main.py:162
1249
 
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: ui/main.py:1543
1253
 
msgid "Cram"
1254
 
msgstr "Оройтож бэлтгэх"
1255
 
 
1256
 
#: ui/cardlist.py:831
1257
 
msgid "Cram selected cards in new deck?"
1258
 
msgstr "Шинэ цуглуулгын сонгосон картуудыг нь оройтож бэлтгэх уу?"
1259
 
 
1260
 
#: ui/sync.py:200
1261
 
#, python-format
1262
 
msgid "Create '%s' on server"
1263
 
msgstr "Серверийн дээр '%s' үүсгэх"
1264
 
 
1265
 
#: ui/cardlist.py:229 ui/cardlist.py:416
1266
 
msgid "Created"
1267
 
msgstr "Үүсгэсэн"
1268
 
 
1269
 
#: forms/main.py:927
1270
 
msgid "Ctrl+1"
1271
 
msgstr "Ctrl+1"
1272
 
 
1273
 
#: forms/main.py:929
1274
 
msgid "Ctrl+2"
1275
 
msgstr "Ctrl+2"
1276
 
 
1277
 
#: forms/main.py:931
1278
 
msgid "Ctrl+3"
1279
 
msgstr "Ctrl+3"
1280
 
 
1281
 
#: forms/main.py:933
1282
 
msgid "Ctrl+4"
1283
 
msgstr "Ctrl+4"
1284
 
 
1285
 
#: forms/main.py:935
1286
 
msgid "Ctrl+5"
1287
 
msgstr "Ctrl+5"
1288
 
 
1289
 
#: ui/main.py:694
1290
 
#, python-format
1291
 
msgid "Ctrl+Alt+%d"
1292
 
msgstr "Ctrl+Alt+%d"
1293
 
 
1294
 
#: forms/main.py:919
1295
 
msgid "Ctrl+D"
1296
 
msgstr "Ctrl+D"
1297
 
 
1298
 
#: forms/cardlist.py:241 forms/main.py:996
1299
 
msgid "Ctrl+Del"
1300
 
msgstr "Ctrl+Del"
1301
 
 
1302
 
#: forms/main.py:992
1303
 
msgid "Ctrl+E"
1304
 
msgstr "Ctrl+E"
1305
 
 
1306
 
#: forms/cardlist.py:261
1307
 
msgid "Ctrl+End"
1308
 
msgstr "Ctrl+End"
1309
 
 
1310
 
#: ui/addcards.py:70
1311
 
msgid "Ctrl+Enter"
1312
 
msgstr "Ctrl+Enter"
1313
 
 
1314
 
#: forms/cardlist.py:251 forms/main.py:922
1315
 
msgid "Ctrl+F"
1316
 
msgstr "Ctrl+F"
1317
 
 
1318
 
#: ui/facteditor.py:339
1319
 
msgid "Ctrl+F9"
1320
 
msgstr "Ctrl+F9"
1321
 
 
1322
 
#: forms/cardlist.py:259
1323
 
msgid "Ctrl+Home"
1324
 
msgstr "Ctrl+Home"
1325
 
 
1326
 
#: forms/main.py:958
1327
 
msgid "Ctrl+M"
1328
 
msgstr "Ctrl+M"
1329
 
 
1330
 
#: forms/cardlist.py:255 forms/main.py:906
1331
 
msgid "Ctrl+N"
1332
 
msgstr "Ctrl+N"
1333
 
 
1334
 
#: forms/main.py:908
1335
 
msgid "Ctrl+O"
1336
 
msgstr "Ctrl+O"
1337
 
 
1338
 
#: forms/cardlist.py:257 forms/main.py:925
1339
 
msgid "Ctrl+P"
1340
 
msgstr "Ctrl+P"
1341
 
 
1342
 
#: forms/main.py:904
1343
 
msgid "Ctrl+Q"
1344
 
msgstr "Ctrl+Q"
1345
 
 
1346
 
#: ui/addcards.py:65
1347
 
msgid "Ctrl+Return"
1348
 
msgstr "Ctrl+Return"
1349
 
 
1350
 
#: forms/main.py:913
1351
 
msgid "Ctrl+S"
1352
 
msgstr "Ctrl+S"
1353
 
 
1354
 
#: forms/main.py:1018
1355
 
#, fuzzy
1356
 
msgid "Ctrl+Shift+B"
1357
 
msgstr "Ctrl+Shift+F"
1358
 
 
1359
 
#: forms/cardlist.py:253
1360
 
msgid "Ctrl+Shift+F"
1361
 
msgstr "Ctrl+Shift+F"
1362
 
 
1363
 
#: forms/main.py:961
1364
 
#, fuzzy
1365
 
msgid "Ctrl+Shift+S"
1366
 
msgstr "Ctrl+Shift+F"
1367
 
 
1368
 
#: forms/main.py:910
1369
 
msgid "Ctrl+W"
1370
 
msgstr "Ctrl+W"
1371
 
 
1372
 
#: forms/main.py:916
1373
 
msgid "Ctrl+Y"
1374
 
msgstr "Ctrl+Y"
1375
 
 
1376
 
#: forms/main.py:970
1377
 
msgid "Ctrl+Z"
1378
 
msgstr "Ctrl+Z"
1379
 
 
1380
 
#: ui/facteditor.py:138
1381
 
msgid "Ctrl+b"
1382
 
msgstr "Ctrl+b"
1383
 
 
1384
 
#: ui/facteditor.py:149
1385
 
msgid "Ctrl+i"
1386
 
msgstr "Ctrl+i"
1387
 
 
1388
 
#: ui/facteditor.py:315
1389
 
msgid "Ctrl+l, e"
1390
 
msgstr "Ctrl+l, e"
1391
 
 
1392
 
#: ui/facteditor.py:304
1393
 
msgid "Ctrl+l, l"
1394
 
msgstr "Ctrl+l, l"
1395
 
 
1396
 
#: ui/facteditor.py:326
1397
 
msgid "Ctrl+l, m"
1398
 
msgstr "Ctrl+l, m"
1399
 
 
1400
 
#: ui/facteditor.py:160
1401
 
msgid "Ctrl+u"
1402
 
msgstr "Ctrl+u"
1403
 
 
1404
 
#: ui/graphs.py:149
1405
 
msgid "Cumulative"
1406
 
msgstr "Хуримтлагдсан нь"
1407
 
 
1408
 
#: forms/main.py:962
1409
 
msgid "Current &Model..."
1410
 
msgstr "Одоогийн зүйл"
1411
 
 
1412
 
#: forms/cardlist.py:235
1413
 
msgid "Current Card"
1414
 
msgstr "Одоогийн карт"
1415
 
 
1416
 
#: ui/modelchooser.py:42
1417
 
msgid "Customize Models"
1418
 
msgstr "Зүйлүүд тохируулах"
1419
 
 
1420
 
#: forms/main.py:963
1421
 
msgid "Customize card layout, fields, etc"
1422
 
msgstr "Картын байрлал, талбарууд, гэх мэтийг тохируулах"
1423
 
 
1424
 
#: forms/main.py:954
1425
 
msgid "Customize fonts, colours and alignment"
1426
 
msgstr "Фонтууд, өнгүүд, бас жигдрүүлэгчийг тохируулах"
1427
 
 
1428
 
#: forms/main.py:946
1429
 
msgid "Customize syncing, scheduling, priorities and models"
1430
 
msgstr "Давхцал, төлөвлөлт, яаралууд, бас зүйлүүдийг тохируулах"
1431
 
 
1432
 
#: ui/preferences.py:33
1433
 
msgid "Czech"
1434
 
msgstr "Чех хэл"
1435
 
 
1436
 
#: ui/main.py:2323
1437
 
#, python-format
1438
 
msgid ""
1439
 
"Database optimized.\n"
1440
 
"Shrunk by %dKB"
1441
 
msgstr ""
1442
 
"Өгөгдлийн сан зүгшрүүлсэн.\n"
1443
 
"%dКБ-р багасан"
1444
 
 
1445
 
#: ui/graphs.py:164
1446
 
msgid "Deck Graphs"
1447
 
msgstr "Цуглуулгын тохиргоонууд"
1448
 
 
1449
 
#: ui/deckproperties.py:205 forms/deckproperties.py:328
1450
 
msgid "Deck Properties"
1451
 
msgstr "Диаграммууд"
1452
 
 
1453
 
#: ui/main.py:839 ui/main.py:898
1454
 
msgid "Deck files (*.anki)"
1455
 
msgstr "Цуглуулгын файлууд (*.anki)"
1456
 
 
1457
 
#: ui/main.py:600
1458
 
msgid "Deck is already open."
1459
 
msgstr "Цуглуулга нээж л байна."
1460
 
 
1461
 
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:240
1462
 
msgid "Delete"
1463
 
msgstr "Устга"
1464
 
 
1465
 
#: ui/cardlist.py:736
1466
 
msgid "Delete Cards"
1467
 
msgstr "Картуудыг устга"
1468
 
 
1469
 
#: ui/main.py:2340
1470
 
msgid "Delete Refs"
1471
 
msgstr "Лавлахуудыг устгах"
1472
 
 
1473
 
#: ui/cardlist.py:757
1474
 
msgid "Delete Tags"
1475
 
msgstr "Шошгыг устгах"
1476
 
 
1477
 
#: forms/main.py:995
1478
 
msgid "Delete the currently displayed card"
1479
 
msgstr "Одоогийн картыг устгах"
1480
 
 
1481
 
#: ui/sync.py:102
1482
 
msgid "Determining differences..."
1483
 
msgstr "Ялгааг тодорхойлж байна..."
1484
 
 
1485
 
#: forms/infodialog.py:36
1486
 
msgid "Dialog"
1487
 
msgstr "Диалог"
1488
 
 
1489
 
#: ui/modelproperties.py:325
1490
 
msgid "Disa&ble"
1491
 
msgstr "&Унтраах"
1492
 
 
1493
 
#: ui/importing.py:28
1494
 
msgid "Discard field"
1495
 
msgstr "Талбарыг устга"
1496
 
 
1497
 
#: forms/preferences.py:229
1498
 
msgid "Display"
1499
 
msgstr "Дэлгэц"
1500
 
 
1501
 
#: forms/main.py:981
1502
 
msgid "Do an extra review of specified cards before a test"
1503
 
msgstr "Тестийг хийхийн өмнө сонгосон картуудыг илүү давтах"
1504
 
 
1505
 
#: forms/main.py:939
1506
 
msgid "Documentation"
1507
 
msgstr "Баримтжуулалт"
1508
 
 
1509
 
#: ui/modelproperties.py:302
1510
 
msgid "Don't ask me to type in the answer"
1511
 
msgstr "Хариултыг бичихийг надаас асуухгүй"
1512
 
 
1513
 
#: ui/view.py:302
1514
 
msgid "Download Personal Deck"
1515
 
msgstr "Өөрийнхөө Цуглуулгыг Тат"
1516
 
 
1517
 
#: ui/getshared.py:36 ui/view.py:301
1518
 
msgid "Download Shared Deck"
1519
 
msgstr "Нийтийн Цуглуулгыг тат"
1520
 
 
1521
 
#: ui/getshared.py:38
1522
 
msgid "Download Shared Plugin"
1523
 
msgstr "Нийтийн хавсарга програмыг тат"
1524
 
 
1525
 
#: forms/main.py:1013
1526
 
msgid "Download a deck that people have shared publicly"
1527
 
msgstr "Өөр хүмүүсийн нээлттэй цуглуулгыг тат"
1528
 
 
1529
 
#: forms/main.py:1011
1530
 
msgid "Download a deck that you synced from another computer"
1531
 
msgstr "Өөр компьютертой давхацсан цуглуулгыг татах"
1532
 
 
1533
 
#: forms/main.py:1015
1534
 
msgid "Download a plugin to add new features or change Anki's behaviour"
1535
 
msgstr "Шинэ чанар Анкит нэмэхээр хавсарга програмыг тат"
1536
 
 
1537
 
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
1538
 
msgid "Downloads"
1539
 
msgstr "Таталтууд"
1540
 
 
1541
 
#: ui/cardlist.py:49 ui/cardlist.py:239 ui/cardlist.py:418 ui/graphs.py:148
1542
 
msgid "Due"
1543
 
msgstr "Дахин давтах"
1544
 
 
1545
 
#: forms/main.py:903
1546
 
msgid "E&xit"
1547
 
msgstr "&Гарах"
1548
 
 
1549
 
#: ui/status.py:200
1550
 
#, python-format
1551
 
msgid "ETA: <b>%(timeLeft)s</b>"
1552
 
msgstr "<b>%(timeLeft)s</b> үлдлэж байна"
1553
 
 
1554
 
#: ui/cardlist.py:237 ui/cardlist.py:421
1555
 
msgid "Ease"
1556
 
msgstr "Амрын түвшин"
1557
 
 
1558
 
#: ui/graphs.py:153
1559
 
msgid "Eases"
1560
 
msgstr "Амрын төвшнүүд"
1561
 
 
1562
 
#: forms/main.py:879
1563
 
msgid "Easy"
1564
 
msgstr "Амархан"
1565
 
 
1566
 
#: ui/facteditor.py:467
1567
 
msgid "Edit"
1568
 
msgstr "Засварла"
1569
 
 
1570
 
#: forms/main.py:990
1571
 
msgid "Edit &Current..."
1572
 
msgstr "Сонголтыг нь &засварлана..."
1573
 
 
1574
 
#: forms/main.py:991
1575
 
msgid "Edit the currently displayed item"
1576
 
msgstr "Одоогийн үзүүлсэн хэсгийг засварлах"
1577
 
 
1578
 
#: ui/lookup.py:27
1579
 
msgid "Empty selection."
1580
 
msgstr "Хоосон сонголт."
1581
 
 
1582
 
#: ui/modelproperties.py:327
1583
 
msgid "Ena&ble"
1584
 
msgstr "&Асаах"
1585
 
 
1586
 
#: ui/preferences.py:29
1587
 
msgid "English"
1588
 
msgstr "Англи"
1589
 
 
1590
 
#: ui/cardlist.py:744
1591
 
msgid "Enter tags to add:"
1592
 
msgstr "Нэмэхийн шошгыг оруулах: "
1593
 
 
1594
 
#: ui/cardlist.py:755
1595
 
msgid "Enter tags to delete:"
1596
 
msgstr "Устгахын шошгыг оруулах:"
1597
 
 
1598
 
#: ui/preferences.py:34
1599
 
msgid "Estonian"
1600
 
msgstr "Эстони хэл"
1601
 
 
1602
 
#: forms/main.py:951
1603
 
msgid "Expor&t..."
1604
 
msgstr "&Экспорт..."
1605
 
 
1606
 
#: forms/exporting.py:54
1607
 
msgid "Export"
1608
 
msgstr "Экспорт"
1609
 
 
1610
 
#: ui/exporting.py:48
1611
 
msgid "Export..."
1612
 
msgstr "Экспорт..."
1613
 
 
1614
 
#: forms/cardlist.py:252
1615
 
msgid "F&act"
1616
 
msgstr "&Баримт"
1617
 
 
1618
 
#: forms/cardlist.py:258
1619
 
msgid "F&irst Card"
1620
 
msgstr "&Эхлэхийн Карт"
1621
 
 
1622
 
#: ui/facteditor.py:272
1623
 
msgid "F2"
1624
 
msgstr "F2"
1625
 
 
1626
 
#: ui/facteditor.py:230
1627
 
msgid "F3"
1628
 
msgstr "F3"
1629
 
 
1630
 
#: ui/facteditor.py:240
1631
 
msgid "F4"
1632
 
msgstr "F4"
1633
 
 
1634
 
#: ui/facteditor.py:250 forms/main.py:968
1635
 
msgid "F5"
1636
 
msgstr "F5"
1637
 
 
1638
 
#: ui/facteditor.py:216
1639
 
msgid "F7, F5"
1640
 
msgstr "F7, F5"
1641
 
 
1642
 
#: ui/facteditor.py:193
1643
 
msgid "F7, F6"
1644
 
msgstr "F7, F6"
1645
 
 
1646
 
#: ui/facteditor.py:169
1647
 
msgid "F7, F7"
1648
 
msgstr "F7, F7"
1649
 
 
1650
 
#: ui/facteditor.py:204
1651
 
msgid "F7, F8"
1652
 
msgstr "F7, F8"
1653
 
 
1654
 
#: ui/facteditor.py:285
1655
 
msgid "F9"
1656
 
msgstr "F9"
1657
 
 
1658
 
#: ui/cardlist.py:422
1659
 
#, fuzzy
1660
 
msgid "Fact Created"
1661
 
msgstr "Үүсгэсэн"
1662
 
 
1663
 
#: ui/getshared.py:147
1664
 
msgid "Facts"
1665
 
msgstr "Баримтууд"
1666
 
 
1667
 
#: ui/main.py:1836
1668
 
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
1669
 
msgstr "Медиа илгээхийг дампуурсан. 'Медиа өгөгдлийн саныг шалгах' гүйцэтгээрэй.  "
1670
 
 
1671
 
#: ui/sync.py:99
1672
 
msgid "Fetching summary from server..."
1673
 
msgstr "Серверээс конспектыг авч байна..."
1674
 
 
1675
 
#: ui/displayproperties.py:192
1676
 
#, python-format
1677
 
msgid "Field %(num)d: %(name)s"
1678
 
msgstr "Талбар %(num)d: %(name)s"
1679
 
 
1680
 
#: ui/modelproperties.py:77
1681
 
#, python-format
1682
 
msgid "Field %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]"
1683
 
msgstr "Талбар %(num)d: %(name)s [%(cards)s бүү хоосон]"
1684
 
 
1685
 
#: ui/modelproperties.py:133 ui/modelproperties.py:151
1686
 
#, python-format
1687
 
msgid "Field %d"
1688
 
msgstr "Талбар %d"
1689
 
 
1690
 
#: ui/importing.py:193
1691
 
#, python-format
1692
 
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
1693
 
msgstr "Файлын талбар <b>%d</b> :"
1694
 
 
1695
 
#: forms/importing.py:99
1696
 
msgid "Field mapping"
1697
 
msgstr "Талбарын тааруулах"
1698
 
 
1699
 
#: forms/changemodel.py:79 forms/displayproperties.py:373
1700
 
msgid "Fields"
1701
 
msgstr "Талбарууд"
1702
 
 
1703
 
#: forms/cardlist.py:266
1704
 
msgid "Find and Re&place..."
1705
 
msgstr "Хайж &орлуулах..."
1706
 
 
1707
 
#: ui/cardlist.py:951 forms/findreplace.py:60
1708
 
msgid "Find and Replace"
1709
 
msgstr "Хайж орлуулах"
1710
 
 
1711
 
#: ui/preferences.py:35
1712
 
msgid "Finnish"
1713
 
msgstr "Финлянд хэл"
1714
 
 
1715
 
#: ui/graphs.py:152
1716
 
msgid "First Answered"
1717
 
msgstr "Эхлэхийн хариулсан"
1718
 
 
1719
 
#: forms/cardlist.py:268
1720
 
#, fuzzy
1721
 
msgid "Font..."
1722
 
msgstr "&Бэлэглэх..."
1723
 
 
1724
 
#: forms/displayproperties.py:354
1725
 
msgid "Fonts & Colours"
1726
 
msgstr "Фонт бас өнгөнүүд"
1727
 
 
1728
 
#: ui/preferences.py:36
1729
 
msgid "French"
1730
 
msgstr "Франц хэл"
1731
 
 
1732
 
#: forms/modelproperties.py:302
1733
 
msgid "General && Fields"
1734
 
msgstr "Ерөнхий && Талбарууд"
1735
 
 
1736
 
#: ui/cardlist.py:810 forms/addcardmodels.py:34
1737
 
msgid "Generate Cards"
1738
 
msgstr "Картуудыг гаргах"
1739
 
 
1740
 
#: ui/cardlist.py:816
1741
 
msgid "Generating Cards..."
1742
 
msgstr "Картуудыг гаргах..."
1743
 
 
1744
 
#: ui/preferences.py:37
1745
 
msgid "German"
1746
 
msgstr "Герман хэл"
1747
 
 
1748
 
#: forms/share.py:73
1749
 
msgid "Get Shared Decks/Plugins"
1750
 
msgstr "Нийтийн цуглуулга, Хавсарга програм хоёрыг ав"
1751
 
 
1752
 
#: forms/main.py:1007
1753
 
msgid "Get Shared..."
1754
 
msgstr "Нийтийнх нь авах..."
1755
 
 
1756
 
#: forms/main.py:877
1757
 
msgid "Good"
1758
 
msgstr "Сайн"
1759
 
 
1760
 
#: forms/edithtml.py:34
1761
 
msgid "HTML Editor"
1762
 
msgstr "HTML хэлний редактор  "
1763
 
 
1764
 
#: ui/facteditor.py:338
1765
 
#, fuzzy
1766
 
msgid "HTML Editor (Ctrl+F9)"
1767
 
msgstr "HTML хэлний редактор  "
1768
 
 
1769
 
#: forms/main.py:875
1770
 
msgid "Hard"
1771
 
msgstr "Хэцүү"
1772
 
 
1773
 
#: ui/addcards.py:77 forms/displayproperties.py:374 forms/main.py:889
1774
 
msgid "Help"
1775
 
msgstr "Тусламж"
1776
 
 
1777
 
#: forms/modelproperties.py:314
1778
 
msgid "Hide the question when showing answer"
1779
 
msgstr "Хариултыг үзүүлэхэд асуултыг нуу"
1780
 
 
1781
 
#: ui/deckproperties.py:82
1782
 
msgid "ID"
1783
 
msgstr "ялгах тэмдэг"
1784
 
 
1785
 
#: ui/update.py:123
1786
 
msgid "Ignore this update"
1787
 
msgstr "Энэ шинэчлэлийг үл тоох"
1788
 
 
1789
 
#: ui/facteditor.py:833
1790
 
msgid "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
1791
 
msgstr "Зургууд (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
1792
 
 
1793
 
#: ui/importing.py:78 ui/importing.py:118 forms/changemap.py:39
1794
 
#: forms/importing.py:95
1795
 
msgid "Import"
1796
 
msgstr "Импорт хий"
1797
 
 
1798
 
#: forms/main.py:948
1799
 
msgid "Import cards from text files, Anki files and more"
1800
 
msgstr "Текст файлууд, Анки файлууд, өөрөөс нь картыг импортлох"
1801
 
 
1802
 
#: ui/importing.py:128
1803
 
#, fuzzy
1804
 
msgid "Import failed.\n"
1805
 
msgstr "Импортлохыг дампуурсан.\n"
1806
 
 
1807
 
#: forms/importing.py:96
1808
 
msgid "Import options"
1809
 
msgstr "Импортын тохиргоонууд"
1810
 
 
1811
 
#: ui/importing.py:136
1812
 
#, python-format
1813
 
msgid "Importing complete. %(num)d facts imported from %(file)s.\n"
1814
 
msgstr "Импортыг дуусчихсан.  %(file)s-с %(num)d баримтуудыг импортолсон.\n"
1815
 
 
1816
 
#: ui/importing.py:123
1817
 
msgid "Importing failed.\n"
1818
 
msgstr "Импортлохыг дампуурсан.\n"
1819
 
 
1820
 
#: ui/importing.py:112
1821
 
msgid "Importing..."
1822
 
msgstr "Импортолж байна..."
1823
 
 
1824
 
#: forms/exporting.py:57
1825
 
msgid "Include scheduling information"
1826
 
msgstr "Төлөвлөлтийн мэдээллийг хамрах"
1827
 
 
1828
 
#: forms/exporting.py:58
1829
 
msgid "Include tags"
1830
 
msgstr "Шошгуудыг оруулах"
1831
 
 
1832
 
#: ui/cardlist.py:233 ui/cardlist.py:419 ui/graphs.py:150
1833
 
msgid "Interval"
1834
 
msgstr "Зай"
1835
 
 
1836
 
#: ui/cardlist.py:969
1837
 
msgid "Invalid regular expression."
1838
 
msgstr "Хүчингүй байнгын илэрхийлэл"
1839
 
 
1840
 
#: ui/activetags.py:25
1841
 
msgid "Invert"
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: ui/preferences.py:38
1845
 
msgid "Italian"
1846
 
msgstr "Итали хэл"
1847
 
 
1848
 
#: ui/facteditor.py:148
1849
 
msgid "Italic text (Ctrl+i)"
1850
 
msgstr "Налуу текст (Ctrl+i)"
1851
 
 
1852
 
#: ui/preferences.py:39
1853
 
msgid "Japanese"
1854
 
msgstr "Япон хэл"
1855
 
 
1856
 
#: ui/preferences.py:40
1857
 
msgid "Korean"
1858
 
msgstr "Солонгон хэл"
1859
 
 
1860
 
#: ui/facteditor.py:303
1861
 
msgid "Latex (Ctrl+l then l)"
1862
 
msgstr "LaTeX (Ctrl+l тэгээд l)"
1863
 
 
1864
 
#: ui/facteditor.py:314
1865
 
msgid "Latex equation (Ctrl+l then e)"
1866
 
msgstr "LaTeX-н тэгшитгэл (Ctrl+l тэгээд e)"
1867
 
 
1868
 
#: ui/facteditor.py:325
1869
 
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
1870
 
msgstr "LaTeX математикийн ахуй (Ctrl+l тэгээд m)"
1871
 
 
1872
 
#: ui/main.py:1544
1873
 
msgid "Loading deck..."
1874
 
msgstr "Цуглуулгын ачаалагдаж байна..."
1875
 
 
1876
 
#: ui/main.py:1361
1877
 
msgid "Loading graphs (may take time)..."
1878
 
msgstr "Диаграммуудыг ачаалагдаж байна.  Та хүлээнэ уу..."
1879
 
 
1880
 
#: forms/getshared.py:86
1881
 
msgid "Loading..."
1882
 
msgstr "Ачаалагдаж байна..."
1883
 
 
1884
 
#: ui/importing.py:141
1885
 
msgid "Log of import:\n"
1886
 
msgstr "Импортын бүртгэлц:\n"
1887
 
 
1888
 
#: ui/importing.py:22
1889
 
#, python-format
1890
 
msgid "Map to %s"
1891
 
msgstr "%s-тай тааруулах"
1892
 
 
1893
 
#: ui/importing.py:27
1894
 
msgid "Map to Tags"
1895
 
msgstr "Шошготой холбо"
1896
 
 
1897
 
#: ui/cardlist.py:374
1898
 
#, fuzzy
1899
 
msgid "Marked"
1900
 
msgstr "Хэцүү"
1901
 
 
1902
 
#: forms/deckproperties.py:358 forms/deckproperties.py:359
1903
 
#: forms/deckproperties.py:361 forms/reschedule.py:84
1904
 
msgid "Max"
1905
 
msgstr "Дээд"
1906
 
 
1907
 
#: ui/sync.py:205
1908
 
#, python-format
1909
 
msgid "Merge with '%s' on server"
1910
 
msgstr "Серверийн дээр '%s'-тай нэгтгэх"
1911
 
 
1912
 
#: forms/deckproperties.py:354 forms/deckproperties.py:355
1913
 
#: forms/deckproperties.py:360 forms/reschedule.py:82
1914
 
msgid "Min"
1915
 
msgstr "Доод"
1916
 
 
1917
 
#: ui/modelproperties.py:470
1918
 
msgid "Model"
1919
 
msgstr "Зүйл"
1920
 
 
1921
 
#: ui/modelproperties.py:35 forms/modelproperties.py:284
1922
 
msgid "Model Properties"
1923
 
msgstr "Зүйлийн чанарууд"
1924
 
 
1925
 
#: forms/deckproperties.py:339
1926
 
msgid "Models && Priorities"
1927
 
msgstr "Зүйлийн && чанарууд"
1928
 
 
1929
 
#: ui/cardlist.py:231 ui/cardlist.py:417
1930
 
msgid "Modified"
1931
 
msgstr "Өөрчилсөн"
1932
 
 
1933
 
#: ui/preferences.py:41
1934
 
msgid "Mongolian"
1935
 
msgstr "Монгол хэл"
1936
 
 
1937
 
#: forms/main.py:888
1938
 
#, fuzzy
1939
 
msgid "More"
1940
 
msgstr "Илүү>>"
1941
 
 
1942
 
#: forms/modelproperties.py:293 forms/modelproperties.py:306
1943
 
msgid "Move &Up"
1944
 
msgstr "Д&ээшээ хөдлөх"
1945
 
 
1946
 
#: forms/modelproperties.py:296 forms/modelproperties.py:308
1947
 
msgid "Move Dow&n"
1948
 
msgstr "Д&оошоо хөдлөх"
1949
 
 
1950
 
#: forms/modelproperties.py:307
1951
 
msgid "Move selected card model down"
1952
 
msgstr "Сонгосон картын зүйл доошоо хөдлөх"
1953
 
 
1954
 
#: forms/modelproperties.py:305
1955
 
msgid "Move selected card model up"
1956
 
msgstr "Сонгосон картын зүйл дээшээ хөдлөх"
1957
 
 
1958
 
#: forms/modelproperties.py:295
1959
 
msgid "Move selected field down"
1960
 
msgstr "Сонгосон талбарыг доошоо хөдлөх"
1961
 
 
1962
 
#: forms/modelproperties.py:292
1963
 
msgid "Move selected field up"
1964
 
msgstr "Сонгосон талбарыг дээшээ хөдлөх"
1965
 
 
1966
 
#: ui/deckproperties.py:83
1967
 
msgid "Name"
1968
 
msgstr "Нэр"
1969
 
 
1970
 
#: forms/deckproperties.py:350
1971
 
msgid "Name on server: "
1972
 
msgstr "Серверийн дээр нэр:"
1973
 
 
1974
 
#: ui/main.py:1110
1975
 
#, fuzzy
1976
 
msgid "New today:"
1977
 
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
1978
 
 
1979
 
#: ui/main.py:1111
1980
 
msgid "New total:"
1981
 
msgstr ""
1982
 
 
1983
 
#: ui/facteditor.py:202
1984
 
msgid "Next colour (F7 then F8)"
1985
 
msgstr "Дараагийн өнгө (F7 тэгээд F8)"
1986
 
 
1987
 
#: ui/facteditor.py:779
1988
 
msgid "Next field must be blank."
1989
 
msgstr "Дараагийн талбар хоослуулах ёстой."
1990
 
 
1991
 
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
1992
 
msgid "No cards matched the provided tags."
1993
 
msgstr "Картуудаас сонгосон шошготой нь байхгүй."
1994
 
 
1995
 
#: ui/facteditor.py:1063
1996
 
msgid "No cards to preview."
1997
 
msgstr "Өмнөх үзэмжийн картууд байхгүй."
1998
 
 
1999
 
#: ui/sync.py:121
2000
 
msgid "No changes found."
2001
 
msgstr "Өөрчлөлт олоогүй."
2002
 
 
2003
 
#: ui/main.py:1353
2004
 
msgid "No current card or last card."
2005
 
msgstr "Одоогийн бас сүүлийн карт байхгүй."
2006
 
 
2007
 
#: ui/main.py:1289
2008
 
msgid "No expression in current card."
2009
 
msgstr "Одоогийн картын дээр илэрхийлэл байхгүй."
2010
 
 
2011
 
#: ui/cardlist.py:378
2012
 
#, fuzzy
2013
 
msgid "No fact tags"
2014
 
msgstr "Шошгогүй"
2015
 
 
2016
 
#: ui/main.py:1296
2017
 
msgid "No meaning in current card."
2018
 
msgstr "Одоогийн картад утгагүй."
2019
 
 
2020
 
#: ui/cardlist.py:1139
2021
 
msgid "Nothing"
2022
 
msgstr "Юу ч байхгүй"
2023
 
 
2024
 
#: ui/getshared.py:117
2025
 
msgid "Nothing selected."
2026
 
msgstr "Юуг ч сонгоогүй."
2027
 
 
2028
 
#: forms/main.py:895
2029
 
msgid "Open &Recent"
2030
 
msgstr "&Сүүлд хаасан нь нээ"
2031
 
 
2032
 
#: ui/view.py:300
2033
 
msgid "Open Local Deck"
2034
 
msgstr "Цуглуулга дотоод нээ"
2035
 
 
2036
 
#: forms/main.py:955
2037
 
msgid "Open Sa&mple..."
2038
 
msgstr "Жишээг нь нээ..."
2039
 
 
2040
 
#: forms/main.py:1008
2041
 
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
2042
 
msgstr "Бэлэн цуглуулга, хавсарга програм хоёрыг нээ"
2043
 
 
2044
 
#: ui/main.py:841
2045
 
msgid "Open deck"
2046
 
msgstr "Цуглуулгыг нээ"
2047
 
 
2048
 
#: forms/main.py:941
2049
 
msgid "Open the bug tracker"
2050
 
msgstr "Алдааны мөрчийг нээ"
2051
 
 
2052
 
#: forms/main.py:976
2053
 
msgid "Optimize Database"
2054
 
msgstr "Өгөгдлийн саныг зүгшрүүлэх"
2055
 
 
2056
 
#: ui/main.py:1217
2057
 
#, fuzzy
2058
 
msgid "Ordering..."
2059
 
msgstr "Ачаалагдаж байна..."
2060
 
 
2061
 
#: forms/main.py:901
2062
 
msgid "P&lugins"
2063
 
msgstr "Хавсарга &програмууд"
2064
 
 
2065
 
#: ui/exporting.py:17
2066
 
msgid "Packaged Anki Deck (*.zip)"
2067
 
msgstr "Хэмжин савласан цуглуулга (*.zip)"
2068
 
 
2069
 
#: forms/preferences.py:237
2070
 
msgid "Password"
2071
 
msgstr "Нууц үг"
2072
 
 
2073
 
#: ui/main.py:791
2074
 
msgid "Password:"
2075
 
msgstr "Нууц үг:"
2076
 
 
2077
 
#: ui/status.py:211
2078
 
msgid "Performance"
2079
 
msgstr "Удирдлага"
2080
 
 
2081
 
#: forms/main.py:1010
2082
 
msgid "Personal Deck"
2083
 
msgstr "Өөрийнхөө Цуглуулга"
2084
 
 
2085
 
#: forms/main.py:967
2086
 
msgid "Play the last-played audio again"
2087
 
msgstr "Сүүлд тоглосон дуу дахиад тоглох"
2088
 
 
2089
 
#: ui/modelproperties.py:164
2090
 
msgid "Please add a new field first."
2091
 
msgstr "Эхлээд шинэ талбарыг нэмнэ уу?"
2092
 
 
2093
 
#: ui/modelproperties.py:382
2094
 
#, fuzzy
2095
 
msgid "Please add a new template first."
2096
 
msgstr "Эхлээд шинэ талбарыг нэмнэ уу?"
2097
 
 
2098
 
#: ui/deckproperties.py:143
2099
 
msgid "Please add another model first."
2100
 
msgstr "Дахин зүйл нэмнэ уу?"
2101
 
 
2102
 
#: forms/sort.py:46
2103
 
msgid "Please choose a field to sort by."
2104
 
msgstr "Талбараас эрэмбэлэхээр нь сонго."
2105
 
 
2106
 
#: ui/sync.py:52
2107
 
msgid "Please double-check your username/password."
2108
 
msgstr "Та зөв хэрэглэгчийн нэр, нууц үгийг оруулна уу?"
2109
 
 
2110
 
#: ui/modelproperties.py:410
2111
 
#, fuzzy
2112
 
msgid "Please enable a different template first."
2113
 
msgstr "Өөр зүйлийг асаана уу?"
2114
 
 
2115
 
#: ui/cardlist.py:782
2116
 
msgid "Please enter a valid start and end range."
2117
 
msgstr "Хүчинтэй хэрэглээний хүрээг оруулна уу?"
2118
 
 
2119
 
#: ui/facteditor.py:885
2120
 
msgid ""
2121
 
"Please install <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
2122
 
"to enable recording."
2123
 
msgstr "Дуу хураахаар <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>-г суулгаарай."
2124
 
 
2125
 
#: ui/main.py:1379
2126
 
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
2127
 
msgstr "Диаграммууд руу орох болохоор python-matplotlib-г суулгаарай."
2128
 
 
2129
 
#: ui/main.py:2300
2130
 
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
2131
 
msgstr "Өгөгдлийн саныг шалгахыг өмнө Анки дахин асаарай."
2132
 
 
2133
 
#: ui/getshared.py:224
2134
 
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
2135
 
msgstr "Хавсарга програм татуулсан.  Анки дахин ачаалаарай."
2136
 
 
2137
 
#: ui/preferences.py:42
2138
 
msgid "Polish"
2139
 
msgstr "Польш хэл"
2140
 
 
2141
 
#: forms/main.py:999
2142
 
msgid "Pre-generate PNG images of LaTeX cards"
2143
 
msgstr "LaTeX-н картуудын PNG-н форматын зураг өмнөх хийж"
2144
 
 
2145
 
#: forms/preferences.py:220
2146
 
msgid "Preferences"
2147
 
msgstr "Тохируулалтууд"
2148
 
 
2149
 
#: forms/modelproperties.py:298
2150
 
msgid "Prevent duplicates"
2151
 
msgstr "Хуулбаруудыг хориглоно"
2152
 
 
2153
 
#: forms/preferences.py:227
2154
 
#, fuzzy
2155
 
msgid "Prevent edits until answer shown"
2156
 
msgstr "Хоосон оролтуудыг хориглоно"
2157
 
 
2158
 
#: forms/modelproperties.py:300
2159
 
msgid "Prevent empty entries"
2160
 
msgstr "Хоосон оролтуудыг хориглоно"
2161
 
 
2162
 
#: forms/displayproperties.py:377
2163
 
msgid "Preview"
2164
 
msgstr "Өмнөх үзэмж"
2165
 
 
2166
 
#: ui/facteditor.py:277
2167
 
msgid "Preview (F2)"
2168
 
msgstr "Өмнөх үзэмж (F2)"
2169
 
 
2170
 
#: forms/previewcards.py:37
2171
 
msgid "Preview Cards"
2172
 
msgstr "Картуудыг өмнөх үзэх"
2173
 
 
2174
 
#: ui/facteditor.py:191
2175
 
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
2176
 
msgstr "Өнгөрсөн өнгө (F6 тэгээд F7)"
2177
 
 
2178
 
#: ui/main.py:2315
2179
 
#, python-format
2180
 
msgid ""
2181
 
"Problems found:\n"
2182
 
"%s"
2183
 
msgstr ""
2184
 
"Олсон алдаанууд:\n"
2185
 
"%s"
2186
 
 
2187
 
#: ui/graphs.py:253 ui/graphs.py:284 ui/utils.py:223
2188
 
msgid "Processing..."
2189
 
msgstr "Гүйцэтгэж байна..."
2190
 
 
2191
 
#: forms/preferences.py:224
2192
 
msgid "Put space between question and answer"
2193
 
msgstr "Асуулт, хариулт хоёрын хооронд зай тавих"
2194
 
 
2195
 
#: ui/cardlist.py:47 ui/cardlist.py:414
2196
 
msgid "Question"
2197
 
msgstr "Асуулт"
2198
 
 
2199
 
#: forms/displayproperties.py:360
2200
 
msgid "Question alignment"
2201
 
msgstr "Асуултын жигдрүүлэг"
2202
 
 
2203
 
#: forms/displayproperties.py:362
2204
 
msgid "Question colour"
2205
 
msgstr "Асуултын өнгө"
2206
 
 
2207
 
#: forms/displayproperties.py:356
2208
 
msgid "Question font"
2209
 
msgstr "Асуултын фонт"
2210
 
 
2211
 
#: forms/displayproperties.py:361
2212
 
msgid "Question size"
2213
 
msgstr "Асуултын хэмжээ"
2214
 
 
2215
 
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
2216
 
msgid "Randomizing..."
2217
 
msgstr "Санамсаргүй дараалал хийж байна..."
2218
 
 
2219
 
#: forms/main.py:891
2220
 
msgid "Re&view Early"
2221
 
msgstr "Эрт &давтах"
2222
 
 
2223
 
#: forms/main.py:1006
2224
 
msgid "Record 10 seconds of silence so that the record function can cancel noise"
2225
 
msgstr "Дуу хураалт чимээг дарахаар чимээгүй 10 секунд хуурах"
2226
 
 
2227
 
#: ui/facteditor.py:253
2228
 
msgid "Record audio (F5)"
2229
 
msgstr "Дуу хураах (F5)"
2230
 
 
2231
 
#: ui/sound.py:27
2232
 
#, python-format
2233
 
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
2234
 
msgstr "Дуу хурааж байна...<br>Цаг: %0.1f"
2235
 
 
2236
 
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
2237
 
#, python-format
2238
 
msgid "Redo %s"
2239
 
msgstr "%s дахиад хий"
2240
 
 
2241
 
#: ui/graphs.py:236
2242
 
msgid "Refresh"
2243
 
msgstr "Шинэчлэх"
2244
 
 
2245
 
#: forms/main.py:982
2246
 
msgid "Release Notes..."
2247
 
msgstr "Чөлөөлөлтийн баримтууд..."
2248
 
 
2249
 
#: ui/status.py:183
2250
 
msgid "Remaining cards"
2251
 
msgstr "Үлдээсэн картууд"
2252
 
 
2253
 
#: ui/status.py:157
2254
 
msgid "Remaining: "
2255
 
msgstr "Үлдэгдэл:"
2256
 
 
2257
 
#: forms/main.py:1001
2258
 
msgid "Remove generated PNG images of LaTeX cards"
2259
 
msgstr "LaTeX-н картуудын PNG-н форматын зураг өмнөх хийжийг нь устгах"
2260
 
 
2261
 
#: forms/main.py:977
2262
 
msgid "Remove unused space, making the database file smaller"
2263
 
msgstr "Хэрэглээгүй хэмжээг устгаад өгөгдлийн санын файлын хэмжээг баглана"
2264
 
 
2265
 
#: forms/main.py:965
2266
 
msgid "Repeat &Answer Audio"
2267
 
msgstr "&Хариултын дуу дахиад тоглох"
2268
 
 
2269
 
#: forms/main.py:966
2270
 
msgid "Repeat &Audio"
2271
 
msgstr "Дуу &дахиад тоглох"
2272
 
 
2273
 
#: forms/main.py:964
2274
 
msgid "Repeat &Question Audio"
2275
 
msgstr "Асуултын дуу дахиад тоглох"
2276
 
 
2277
 
#: ui/cardlist.py:954
2278
 
msgid "Replacing..."
2279
 
msgstr "Оруулж байна..."
2280
 
 
2281
 
#: ui/cardlist.py:235 ui/cardlist.py:420 ui/graphs.py:154
2282
 
msgid "Reps"
2283
 
msgstr "Удаа"
2284
 
 
2285
 
#: ui/cardlist.py:766 forms/reschedule.py:79
2286
 
msgid "Reschedule"
2287
 
msgstr "Дахин төлөвлөх"
2288
 
 
2289
 
#: forms/reschedule.py:80
2290
 
msgid "Reschedule as new cards"
2291
 
msgstr "Шинэ картуудаар дахин төлөвлөх"
2292
 
 
2293
 
#: forms/reschedule.py:81
2294
 
msgid "Reschedule with initial interval in range:"
2295
 
msgstr "Дараагийн эхлэхийн зайтай дахин төлөвлөх:"
2296
 
 
2297
 
#: forms/cardlist.py:262
2298
 
msgid "Reverse &Order"
2299
 
msgstr "Дарааллыг &арах"
2300
 
 
2301
 
#: forms/main.py:887
2302
 
msgid "Review"
2303
 
msgstr "Давталт"
2304
 
 
2305
 
#: ui/graphs.py:155
2306
 
msgid "Review Time"
2307
 
msgstr "Давталтын Цаг"
2308
 
 
2309
 
#: ui/main.py:1109
2310
 
#, fuzzy
2311
 
msgid "Reviews due:"
2312
 
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
2313
 
 
2314
 
#: ui/status.py:216
2315
 
msgid "Reviews today"
2316
 
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд"
2317
 
 
2318
 
#: forms/main.py:914
2319
 
msgid "S&ync"
2320
 
msgstr "&Давхцах"
2321
 
 
2322
 
#: ui/sound.py:50
2323
 
#, python-format
2324
 
msgid "Sampling silence...<br>Time: %0.1f"
2325
 
msgstr "Чимээгүй хуурдаж байна...<br>Цаг: %0.1f"
2326
 
 
2327
 
#: forms/preferences.py:241
2328
 
msgid "Save && Sync"
2329
 
msgstr "Хадгалаад давхцах"
2330
 
 
2331
 
#: forms/main.py:972
2332
 
msgid "Save &As..."
2333
 
msgstr "&Өөр нэрт хадгалах..."
2334
 
 
2335
 
#: ui/main.py:891
2336
 
msgid "Save Deck As"
2337
 
msgstr "Цуглуулга өөр нэрийг хадгалах"
2338
 
 
2339
 
#: forms/preferences.py:234
2340
 
msgid "Save after adding"
2341
 
msgstr "Нэмэхийн дараа хадгалах"
2342
 
 
2343
 
#: forms/preferences.py:232
2344
 
msgid "Save after answering"
2345
 
msgstr "Хариулахын дараа хадгалах"
2346
 
 
2347
 
#: forms/main.py:952
2348
 
msgid "Save cards in a new deck or text file for sharing with others"
2349
 
msgstr "Нийтийн цуглуулга хийхээр энэ картууд шинэ цуглуулга, текст файлыг хадгалах"
2350
 
 
2351
 
#: forms/main.py:912
2352
 
msgid "Save this deck now"
2353
 
msgstr "Одоо энэ цуглуулгыг хадгалах"
2354
 
 
2355
 
#: forms/main.py:973
2356
 
msgid "Save this deck, giving it a new name"
2357
 
msgstr "Энэ цуглуулга шинэ нэртэй хадгалах"
2358
 
 
2359
 
#: forms/preferences.py:231
2360
 
msgid "Save when closing"
2361
 
msgstr "Хаахдаа хадгалах"
2362
 
 
2363
 
#: forms/getshared.py:85 forms/share.py:74
2364
 
msgid "Search:"
2365
 
msgstr "Хайлт:"
2366
 
 
2367
 
#: forms/cardlist.py:246
2368
 
msgid "Select &All"
2369
 
msgstr "&Бүгдийг сонго"
2370
 
 
2371
 
#: forms/cardlist.py:265
2372
 
msgid "Select &Facts"
2373
 
msgstr "&Баримтуудыг сонго"
2374
 
 
2375
 
#: ui/activetags.py:17
2376
 
#, fuzzy
2377
 
msgid "Select All"
2378
 
msgstr "&Бүгдийг сонго"
2379
 
 
2380
 
#: ui/activetags.py:21
2381
 
#, fuzzy
2382
 
msgid "Select None"
2383
 
msgstr "&Бүгдийг сонго"
2384
 
 
2385
 
#: forms/activetags.py:41
2386
 
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#: ui/main.py:1137
2390
 
#, fuzzy
2391
 
msgid "Session Statistics"
2392
 
msgstr "&Цуглуулгын статистикс"
2393
 
 
2394
 
#: ui/facteditor.py:168
2395
 
msgid "Set colour (F7 then F7)"
2396
 
msgstr "Өнгийг сонго (F7 тэгээд F7)"
2397
 
 
2398
 
#: forms/main.py:1009
2399
 
msgid "Share..."
2400
 
msgstr "Өөр хүмүүстэй хуваалцах..."
2401
 
 
2402
 
#: forms/main.py:1012
2403
 
msgid "Shared Deck"
2404
 
msgstr "Нийтийн Цуглуулга"
2405
 
 
2406
 
#: forms/main.py:1014
2407
 
msgid "Shared Plugin"
2408
 
msgstr "Нийтийн хавсарга програм"
2409
 
 
2410
 
#: ui/modelchooser.py:41
2411
 
msgid "Shift+Alt+e"
2412
 
msgstr "Shift+Alt+e"
2413
 
 
2414
 
#: ui/modelchooser.py:28
2415
 
msgid "Shift+Alt+m"
2416
 
msgstr "Shift+Alt+m"
2417
 
 
2418
 
#: forms/main.py:871
2419
 
msgid "Show Answer"
2420
 
msgstr "Хариулт үзүүлэх"
2421
 
 
2422
 
#: ui/facteditor.py:260
2423
 
msgid "Show advanced options"
2424
 
msgstr "Давтан тохиргоонуудыг үзүүлэх"
2425
 
 
2426
 
#: forms/preferences.py:223
2427
 
msgid "Show divider between question and answer"
2428
 
msgstr "Асуулт, хариулт хоёрын хооронд хуваагч тэмдгийг тавих"
2429
 
 
2430
 
#: forms/preferences.py:226
2431
 
msgid "Show due count and progress during review"
2432
 
msgstr "Дахин давтахын тоо, процесс хоёрт үзүүлэх"
2433
 
 
2434
 
#: forms/main.py:950
2435
 
msgid "Show graphical statistics about your deck"
2436
 
msgstr "Таны цуглуулгын тухай зургийн статистикс үзүүлэх"
2437
 
 
2438
 
#: forms/preferences.py:225
2439
 
msgid "Show next time before answer"
2440
 
msgstr "Дараагийн удаа хариултын өмнө үзэх"
2441
 
 
2442
 
#: forms/displayproperties.py:375
2443
 
msgid "Show preview"
2444
 
msgstr "Өмнөх үзэмжит үзүүлэх"
2445
 
 
2446
 
#: forms/main.py:938
2447
 
msgid "Show some textual statistics about your deck"
2448
 
msgstr "Таны цуглуулгын тухай текстийн статистикс үзүүлэх"
2449
 
 
2450
 
#: forms/main.py:944
2451
 
msgid "Show statistics about the current card and last card"
2452
 
msgstr "Одоогийн бас сүүлийн картын статистиксуудыг үзүүлэх"
2453
 
 
2454
 
#: forms/preferences.py:245
2455
 
msgid "Show study options on deck load"
2456
 
msgstr "Цуглуулгыг ачаалагдахад сурахын тохиргоонууд үз"
2457
 
 
2458
 
#: forms/main.py:870
2459
 
msgid "Show the answer (shortcut key: space or enter)"
2460
 
msgstr "Хариулт үзүүлэх (богино холбоос: зай эсвэл буцалт товч)"
2461
 
 
2462
 
#: forms/main.py:872
2463
 
msgid "Show this card again soon (shortcut key: 1)"
2464
 
msgstr "Ийм карт одоохон үзүүлэх (богино холбоос: 1)"
2465
 
 
2466
 
#: forms/preferences.py:243
2467
 
msgid "Show timer"
2468
 
msgstr "Секунд хэмжигчийг үзүүлэх"
2469
 
 
2470
 
#: forms/preferences.py:246
2471
 
msgid "Show tray icon"
2472
 
msgstr "Мэдээллийн цэгийн тэмдэг үзүүлэх"
2473
 
 
2474
 
#: ui/graphs.py:232
2475
 
msgid "Show/Hide"
2476
 
msgstr "Үзүүлэх/Hуух"
2477
 
 
2478
 
#: ui/addcards.py:122 ui/cardlist.py:627
2479
 
msgid "Some fields are missing or not unique."
2480
 
msgstr "Зарим талбар байхгүй эсвэл цор ганц битгий байна."
2481
 
 
2482
 
#: forms/preferences.py:228 forms/preferences.py:248
2483
 
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
2484
 
msgstr "Зарим тохируулгууд Анкиг дахин асаахийн дараа үр дүн нь гарна."
2485
 
 
2486
 
#: ui/main.py:570
2487
 
msgid "Soon"
2488
 
msgstr "Одоохон"
2489
 
 
2490
 
#: forms/modelproperties.py:301
2491
 
msgid "Sort as numbers"
2492
 
msgstr "Тоотоор эрэмбэлэх"
2493
 
 
2494
 
#: ui/facteditor.py:862
2495
 
msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav)"
2496
 
msgstr "Дуунууд (*.mp3 *.ogg *.wav)"
2497
 
 
2498
 
#: ui/deckproperties.py:183
2499
 
msgid "Source ID:"
2500
 
msgstr "Эх үүсвэрийн ялгах тэмдэг:"
2501
 
 
2502
 
#: ui/preferences.py:43
2503
 
msgid "Spanish"
2504
 
msgstr "Испани хэл"
2505
 
 
2506
 
#: ui/main.py:1169
2507
 
msgid "Start &Reviewing"
2508
 
msgstr "Давтахыг &эхлэх"
2509
 
 
2510
 
#: ui/view.py:299
2511
 
msgid "Start adding your own material."
2512
 
msgstr "Материалаа эхлэн нэм."
2513
 
 
2514
 
#: forms/main.py:902
2515
 
msgid "Startup"
2516
 
msgstr "Эхлэл"
2517
 
 
2518
 
#: forms/importing.py:101
2519
 
msgid "Status"
2520
 
msgstr "Байдал"
2521
 
 
2522
 
#: forms/main.py:960
2523
 
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
2524
 
msgstr "Энэ карт браузерт бүү түдгэлзүүлэхийн хүртэл давтахгүй"
2525
 
 
2526
 
#: ui/main.py:1396
2527
 
msgid "Suspend"
2528
 
msgstr "Түдгэлзэх"
2529
 
 
2530
 
#: forms/main.py:1017
2531
 
msgid "Suspend the current fact until the deck is closed and opened again"
2532
 
msgstr ""
2533
 
 
2534
 
#: ui/cardlist.py:376
2535
 
#, fuzzy
2536
 
msgid "Suspended"
2537
 
msgstr "Түдгэлзэх"
2538
 
 
2539
 
#: ui/preferences.py:44
2540
 
msgid "Swedish"
2541
 
msgstr "Швед хэл"
2542
 
 
2543
 
#: ui/sync.py:115
2544
 
msgid "Sync complete."
2545
 
msgstr "Давхцал дууссан."
2546
 
 
2547
 
#: forms/preferences.py:239
2548
 
msgid "Sync on close"
2549
 
msgstr "Хаахдаа давхцах"
2550
 
 
2551
 
#: forms/preferences.py:240
2552
 
msgid "Sync on open"
2553
 
msgstr "Нээхдээ давхцах"
2554
 
 
2555
 
#: forms/deckproperties.py:352
2556
 
msgid "Synchronisation"
2557
 
msgstr "Давхцал"
2558
 
 
2559
 
#: forms/deckproperties.py:342
2560
 
msgid "Synchronize this deck"
2561
 
msgstr "Энэ цуглуулгыг давхац"
2562
 
 
2563
 
#: forms/main.py:915
2564
 
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
2565
 
msgstr "Энэ цуглуулга Анки Вебтэй давхац"
2566
 
 
2567
 
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
2568
 
msgid "Syncing Media..."
2569
 
msgstr "Медиа түдгэлзүүлж байна..."
2570
 
 
2571
 
#: ui/sync.py:162
2572
 
#, python-format
2573
 
msgid "Syncing failed: %(a)s"
2574
 
msgstr "Давхцал дампуурсан: %(a)s"
2575
 
 
2576
 
#: ui/main.py:2338
2577
 
msgid "Tag Cards"
2578
 
msgstr "Картуудыг шошго хий"
2579
 
 
2580
 
#: forms/importing.py:98
2581
 
msgid "Tag facts with duplicate fields instead of deleting"
2582
 
msgstr "Устгахын оронд нь картуудыг хуулбар шошгуудтай хий"
2583
 
 
2584
 
#: ui/facteditor.py:116
2585
 
msgid "Tags"
2586
 
msgstr "Шошгууд"
2587
 
 
2588
 
#: ui/main.py:1527
2589
 
msgid "Tags to cram:"
2590
 
msgstr "Шошгоос оройтож бэлтгэх нь:"
2591
 
 
2592
 
#: ui/cardlist.py:1215
2593
 
msgid "Targets must be unique."
2594
 
msgstr "Төлөвлөгөөт цор ганц ёстой."
2595
 
 
2596
 
#: forms/changemodel.py:78
2597
 
msgid "Templates"
2598
 
msgstr "Бэлдцүүд"
2599
 
 
2600
 
#: forms/changemodel.py:76 forms/share.py:76
2601
 
msgid "TextLabel"
2602
 
msgstr "TextLabel"
2603
 
 
2604
 
#: forms/main.py:881
2605
 
msgid "The <b>number of minutes in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
2606
 
msgstr ""
2607
 
 
2608
 
#: forms/main.py:885
2609
 
msgid "The <b>number of questions in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#: ui/addcards.py:126
2613
 
msgid ""
2614
 
"The input you have provided would make an empty\n"
2615
 
"question or answer on all cards."
2616
 
msgstr ""
2617
 
"Бичсэн хэсэг бүх картын дээр хоосон\n"
2618
 
"асуулт эсвэл хариулт болоо."
2619
 
 
2620
 
#: forms/main.py:883
2621
 
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
#: ui/main.py:1144
2625
 
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
2626
 
msgstr ""
2627
 
 
2628
 
#: ui/main.py:1138
2629
 
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
2630
 
msgstr ""
2631
 
 
2632
 
#: ui/main.py:1140
2633
 
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
2634
 
msgstr ""
2635
 
 
2636
 
#: ui/main.py:1142
2637
 
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
2638
 
msgstr ""
2639
 
 
2640
 
#: ui/main.py:1146
2641
 
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
2642
 
msgstr ""
2643
 
 
2644
 
#: ui/sync.py:54
2645
 
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
2646
 
msgstr "Давхцал протокол өөрчлүүлсэн. Программыг шинэчлээрэй."
2647
 
 
2648
 
#: ui/status.py:212
2649
 
#, python-format
2650
 
msgid ""
2651
 
"The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your<br>\n"
2652
 
"performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should<br>\n"
2653
 
"generally be between 80-95% - lower and you're forgetting mature cards<br>\n"
2654
 
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
2655
 
msgstr ""
2656
 
"Графикийн дээр нь өнөөдрийн тоглолтыг үзүүлдэг.  Графикийн доор нь<br>\n"
2657
 
"21 хоногийн илүү картуудын тоглолтыг үзүүлдэг.  Ер нь доор нь<br>\n"
2658
 
"80-95% - lo хэрэгтэй.  Эндээс доош байхад хуучин картуудыг мартдаг<br>\n"
2659
 
"боловч эндээс дээш байхад хуучин давтахыг ихэддэг."
2660
 
 
2661
 
#: ui/main.py:1148
2662
 
msgid "The total number of new cards in the deck"
2663
 
msgstr ""
2664
 
 
2665
 
#: ui/status.py:187
2666
 
#, python-format
2667
 
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
2668
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> cards awaiting review."
2669
 
msgstr[0] "<b>%d</b> карт давтах хэрэгтэй."
2670
 
msgstr[1] "<b>%d</b> картууд давтах хэрэгтэй."
2671
 
 
2672
 
#: ui/status.py:196
2673
 
#, python-format
2674
 
msgid "There is <b>%d</b> delayed card."
2675
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed cards."
2676
 
msgstr[0] "<b>%d</b> удаасан карт байна."
2677
 
msgstr[1] "<b>%d</b> удаасан картууд байна."
2678
 
 
2679
 
#: ui/status.py:184
2680
 
#, python-format
2681
 
msgid "There is <b>%d</b> failed card due soon."
2682
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> failed cards due soon."
2683
 
msgstr[0] "<b>%d</b> дампуурсан карт одоохон дахин давтах хэрэгтэй."
2684
 
msgstr[1] "<b>%d</b> дампуурсан картууд одоохон дахин давтах хэрэгтэй."
2685
 
 
2686
 
#: ui/status.py:190
2687
 
#, python-format
2688
 
msgid "There is <b>%d</b> new card due today."
2689
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards due today."
2690
 
msgstr[0] "<b>%d</b> дампуурсан карт өнөөдөр дахин давтах хэрэгтэй."
2691
 
msgstr[1] "Картуудаас <b>%d</b> дампуурсан нь өнөөдөр дахин давтах хэрэгтэй."
2692
 
 
2693
 
#: ui/status.py:193
2694
 
#, python-format
2695
 
msgid "There is <b>%d</b> new card in total."
2696
 
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards in total."
2697
 
msgstr[0] "Нийтийн <b>%d</b> шинэ карт байна."
2698
 
msgstr[1] "Нийтийн <b>%d</b> шинэ картууд байна."
2699
 
 
2700
 
#: ui/view.py:222
2701
 
#, python-format
2702
 
msgid "This card was due in %s."
2703
 
msgstr "Энэ карт %s-д дахин давтсан."
2704
 
 
2705
 
#: ui/view.py:249
2706
 
msgid "This card will appear again later."
2707
 
msgstr "Ийм карт дараа болж байна."
2708
 
 
2709
 
#: ui/modelproperties.py:171
2710
 
#, python-format
2711
 
msgid ""
2712
 
"This field is used by %d cards. If you delete it,\n"
2713
 
"all information in this field will be lost.\n"
2714
 
"\n"
2715
 
"Really delete this field?"
2716
 
msgstr ""
2717
 
"%d картууд энэ талбарыг хэрэглэж байна. Устгах бол\n"
2718
 
"талбараас бүх мэдээллийг устгана.\n"
2719
 
"\n"
2720
 
"Энэ талбарыг устгах мөн уу?"
2721
 
 
2722
 
#: ui/utils.py:155
2723
 
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2724
 
msgstr "Энэ файл аль хэзээний байна.  Та үүнийг дарж бичих мөн уу?"
2725
 
 
2726
 
#: ui/deckproperties.py:155
2727
 
#, python-format
2728
 
msgid ""
2729
 
"This model is used by %d facts.\n"
2730
 
"Are you sure you want to delete it?\n"
2731
 
"If you delete it, these cards will be lost."
2732
 
msgstr ""
2733
 
"%d баримтууд энэ зүйлийг хэрэглэдэг.\n"
2734
 
"Үүнийг устгаж болох уу?\n"
2735
 
"Хэрэв тийм бол ийм картуудыг бас устгана."
2736
 
 
2737
 
#: ui/deckproperties.py:148
2738
 
#, python-format
2739
 
msgid ""
2740
 
"This model is used by deck source:\n"
2741
 
"%s\n"
2742
 
"You will need to remove the source first."
2743
 
msgstr ""
2744
 
"Энэ зүйл цуглуулгын дараагийн эх үүсвэрийг хэрэглэж байна:\n"
2745
 
"%s\n"
2746
 
"Эхлээд та эх үүсвэрийг устгах хэрэгтэй."
2747
 
 
2748
 
#: ui/main.py:2302
2749
 
msgid ""
2750
 
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
2751
 
"<br>\n"
2752
 
"On the next sync, all cards will be sent to the server.<br>\n"
2753
 
"Any changes on the server since your last sync will be lost.<br>\n"
2754
 
"<br>\n"
2755
 
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
2756
 
"Proceed?"
2757
 
msgstr ""
2758
 
"Энэ гүйцэтгэл зарим түгээмэл асуудлыг олоод засварлана.<br>\n"
2759
 
"<br>\n"
2760
 
"Дараагийн давхцал бүх карт сервер руу явуулна.<br>\n"
2761
 
"Сүүлийн сервертэй давхцалаас хойшдын өөрчлөлтийг устгана.<br>\n"
2762
 
"<br>\n"
2763
 
"<b>Энэ гүйцэтгэлийг тайлж чадахгүй шүү дээ.</b><br>\n"
2764
 
"Үргэлжлэх мөн уу?"
2765
 
 
2766
 
#: ui/main.py:2329
2767
 
msgid ""
2768
 
"This operation:<br>\n"
2769
 
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
2770
 
" - either tags cards, or deletes references to missing files<br>\n"
2771
 
" - renames files to a string of numbers and letters<br>\n"
2772
 
" - updates checksums for files which have been changed<br>\n"
2773
 
"<br>\n"
2774
 
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
2775
 
"Consider backing up your media directory first."
2776
 
msgstr ""
2777
 
"Энэ гүйдэл:<br>\n"
2778
 
" - Картуудын хэрэглэдэггүй файлуудыг устгаад<br>\n"
2779
 
" - Картуудыг шошго хийнэ эсвэл алга болсон файлуудын дурлалын устгаад<br>\n"
2780
 
" - Файлуудын нэрүүдийг өөрчлөөд<br>\n"
2781
 
" - Өөрчилсөн файлуудын хяналтын нийлбэрийг шинэчилнэ<br>\n"
2782
 
"<br>\n"
2783
 
"<b>Энэ гүйдэл тайлах чадахгүй.</b><br>\n"
2784
 
"Таны медианы каталог нөөц хийнэ уу?"
2785
 
 
2786
 
#: ui/modelproperties.py:389
2787
 
#, fuzzy, python-format
2788
 
msgid ""
2789
 
"This template is used by %d cards. If you delete it,\n"
2790
 
"all the cards will be deleted too. If you just\n"
2791
 
"want to prevent the creation of future cards with\n"
2792
 
"this template, please use the 'disable'  button\n"
2793
 
"instead.\n"
2794
 
"\n"
2795
 
"Really delete these cards?"
2796
 
msgstr ""
2797
 
"Ийм зүйл %d картуудтай хэрэглүүлдэг. Үүнийг устгах бол\n"
2798
 
"бүх хэрэглэсэн картыг устгана. Зөвхөн ирээдүйн карт\n"
2799
 
"үүнийг хэрэглэхгүй бол 'унтраах' товчийг хэрэглээрэй.\n"
2800
 
"\n"
2801
 
"\n"
2802
 
"\n"
2803
 
"Ийм картыг устгах мөн уу?"
2804
 
 
2805
 
#: ui/main.py:1108
2806
 
msgid "Time/day:"
2807
 
msgstr ""
2808
 
 
2809
 
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
2810
 
msgid "Title"
2811
 
msgstr "Гарчиг"
2812
 
 
2813
 
#: ui/main.py:1371
2814
 
msgid ""
2815
 
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
2816
 
"you don't have. Please install:\n"
2817
 
msgstr ""
2818
 
"Диаграммуудыг үзэхээр Анки нэг .dll файл\n"
2819
 
"хэрэгтэй. Дарааг нь суулгаарай:\n"
2820
 
 
2821
 
#: ui/tray.py:91
2822
 
msgid "Today's reviews are finished"
2823
 
msgstr "Өнөөдрийн давталтууд дууссан"
2824
 
 
2825
 
#: ui/main.py:1267
2826
 
msgid "Toggle Toolbar"
2827
 
msgstr "Багажид самбарыг хөшүүрэгдэх"
2828
 
 
2829
 
#: ui/status.py:232
2830
 
msgid "Total correct: "
2831
 
msgstr "Зөв нь:"
2832
 
 
2833
 
#: ui/status.py:222 ui/status.py:227
2834
 
msgid "Total review time: "
2835
 
msgstr "Нийт давталтын цаг:"
2836
 
 
2837
 
#: ui/sync.py:107
2838
 
msgid "Transferring payload..."
2839
 
msgstr "хэсэг шилжүүлж байна..."
2840
 
 
2841
 
#: forms/findreplace.py:63
2842
 
msgid "Treat input as regular expression"
2843
 
msgstr "Бичсэн хэрэг байнгын илэрхийлэлтээр хэрэглэнэ"
2844
 
 
2845
 
#: ui/main.py:539
2846
 
msgid "Type in the answer and hit enter"
2847
 
msgstr "Хариултыг бичээд  буцалт товчид дар"
2848
 
 
2849
 
#: forms/share.py:75
2850
 
msgid "Type:"
2851
 
msgstr "Төрөл:"
2852
 
 
2853
 
#: ui/getshared.py:68 ui/getshared.py:175
2854
 
msgid "Unable to connect to server."
2855
 
msgstr "Сервертэй холбож чадаагүй."
2856
 
 
2857
 
#: ui/main.py:605
2858
 
msgid ""
2859
 
"Unable to load deck.\n"
2860
 
"\n"
2861
 
"Possible reasons:\n"
2862
 
" - file is not an Anki deck\n"
2863
 
" - deck is read only\n"
2864
 
" - directory is read only\n"
2865
 
" - deck was created with Anki < 0.9\n"
2866
 
"\n"
2867
 
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
2868
 
msgstr ""
2869
 
"Цуглуулгыг ачаалагдах чадаагүй.\n"
2870
 
"\n"
2871
 
"Магадгүй яагаад гэвэл дараагийн алдаанаас нэг нь:\n"
2872
 
" - тэр файл Анкигын цуглуулга биш\n"
2873
 
" - цуглуулга зөвхөн уншихад зориулсан\n"
2874
 
" - каталог зөвхөн уншихад зориулсан\n"
2875
 
" - цуглуулга Анки хувилбар 0.9-с багатай хийсэн\n"
2876
 
"\n"
2877
 
"Хөгшин цуглуулгыг дээшлүүлэхээр Анки 0.9.8.7-г тат."
2878
 
 
2879
 
#: ui/main.py:849
2880
 
msgid "Unable to load file."
2881
 
msgstr "Файлыг ачаалагдаж чадаагүй."
2882
 
 
2883
 
#: ui/update.py:91
2884
 
msgid "Unable to open file"
2885
 
msgstr "Файлыг нээж чадаагүй"
2886
 
 
2887
 
#: ui/update.py:86
2888
 
msgid "Unable to reach server"
2889
 
msgstr "Серверийн хаяг шийдвэр хийж чадаагүй"
2890
 
 
2891
 
#: ui/importing.py:168
2892
 
#, python-format
2893
 
msgid ""
2894
 
"Unable to read file.\n"
2895
 
"\n"
2896
 
"%(info)s"
2897
 
msgstr ""
2898
 
"Файлыг уншиж чадаагүй.\n"
2899
 
"\n"
2900
 
"%(info)s"
2901
 
 
2902
 
#: ui/main.py:639
2903
 
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
2904
 
msgstr "Сэргээх  чадаагүй. Цуглуулга ачаалагдахыг дампуурсан. "
2905
 
 
2906
 
#: forms/main.py:1000
2907
 
msgid "Uncache LaTeX"
2908
 
msgstr "LaTeX ойгоос устгах"
2909
 
 
2910
 
#: ui/facteditor.py:159
2911
 
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
2912
 
msgstr "Доогуур зурах (Ctrl+u)"
2913
 
 
2914
 
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
2915
 
#, python-format
2916
 
msgid "Undo %s"
2917
 
msgstr "%s-г тайлах"
2918
 
 
2919
 
#: ui/sync.py:56
2920
 
#, python-format
2921
 
msgid "Unknown error: %s"
2922
 
msgstr ""
2923
 
 
2924
 
#: ui/update.py:108
2925
 
msgid "Update complete. Please restart Anki."
2926
 
msgstr "Шинэчлэл дууссан.  Анки дахин асаарай."
2927
 
 
2928
 
#: ui/main.py:2067
2929
 
msgid ""
2930
 
"Updating Anki...\n"
2931
 
" - you can keep studying\n"
2932
 
" - please don't close this"
2933
 
msgstr ""
2934
 
"Анкийг шинэчилж байна...\n"
2935
 
" - сурахыг үргэлжилж болно\n"
2936
 
" - энэ битгий хаагаарай"
2937
 
 
2938
 
#: forms/displayproperties.py:369
2939
 
msgid "Use custom colour"
2940
 
msgstr "Тохируулалтын өнгийг хэрэглэх"
2941
 
 
2942
 
#: forms/displayproperties.py:368 forms/displayproperties.py:372
2943
 
msgid "Use custom font"
2944
 
msgstr "Тохируулалтын фонтыг хэрэглэх"
2945
 
 
2946
 
#: forms/displayproperties.py:367 forms/displayproperties.py:371
2947
 
msgid "Use custom size"
2948
 
msgstr "Тохируулалтын хэмжээг хэрэглэх"
2949
 
 
2950
 
#: forms/preferences.py:238
2951
 
msgid "Username"
2952
 
msgstr "Хэрэглэгч"
2953
 
 
2954
 
#: ui/main.py:787
2955
 
msgid "Username:"
2956
 
msgstr "Хэрэглэгч:"
2957
 
 
2958
 
#: forms/main.py:874
2959
 
msgid "Wait a little longer next time (shortcut key: 2)"
2960
 
msgstr "Дараагийн удаа жаахан хүлээх (богино холбоос: 2)"
2961
 
 
2962
 
#: forms/main.py:878
2963
 
msgid "Wait a lot longer next time (shortcut key: 4)"
2964
 
msgstr "Дараагийн удаа маш хүлээх (богино холбоос: 4)"
2965
 
 
2966
 
#: forms/main.py:876
2967
 
msgid "Wait longer next time (shortcut key: 3)"
2968
 
msgstr "Дараагийн удаа хүлээх (богино холбоос: 3)"
2969
 
 
2970
 
#: ui/view.py:297
2971
 
msgid "Welcome to Anki!"
2972
 
msgstr "Анки тавтай морилно уу!"
2973
 
 
2974
 
#: ui/view.py:245
2975
 
#, python-format
2976
 
msgid "Well done! This card will appear again in <b>%(next)s</b>."
2977
 
msgstr "Сайн байна! Ийм картыг <b>%(next)s</b>-н дараа үзүүлнэ."
2978
 
 
2979
 
#: ui/update.py:122
2980
 
msgid "Would you like to download it now?"
2981
 
msgstr "Та одоо татах гэсийн юм уу?"
2982
 
 
2983
 
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
2984
 
#, fuzzy
2985
 
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
2986
 
msgstr "Одоо оройтож бэлтгэж байна. Эхлээд цуглуулгыг хаана уу?"
2987
 
 
2988
 
#: ui/main.py:2058
2989
 
#, python-format
2990
 
msgid ""
2991
 
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
2992
 
"It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
2993
 
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
2994
 
msgstr ""
2995
 
"Таны компьютерын цаг буруу цагийг тааруулсан.\n"
2996
 
"Үүнийг %(sec)d секунд %(type)s.\n"
2997
 
"Цаг зөв тааруулаад Анки дахин асаагаарай."
2998
 
 
2999
 
#: ui/main.py:1797
3000
 
#, python-format
3001
 
msgid ""
3002
 
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
3003
 
"It is off by %d seconds.\n"
3004
 
"\n"
3005
 
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
3006
 
"syncing is disabled until you fix the problem."
3007
 
msgstr ""
3008
 
"Таны компьютерын цаг буруу цагийг тааруулсан.\n"
3009
 
"%d секундэд буруу байна.\n"
3010
 
"\n"
3011
 
"Яагаад гэвэл үүнээс олон давхцалын алдаа шалтгаацаж чадна,\n"
3012
 
"Алдааг засварлахын хүртэл давхцал унтраасан."
3013
 
 
3014
 
#: ui/main.py:1376
3015
 
msgid ""
3016
 
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
3017
 
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
3018
 
msgstr ""
3019
 
"Таны Matplotlib-н хувилбар хагаруулсан.\n"
3020
 
"http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken-т үзүүлэнэ уу?"
3021
 
 
3022
 
#: forms/main.py:987
3023
 
msgid "a"
3024
 
msgstr "нэг нь"
3025
 
 
3026
 
#: forms/preferences.py:233
3027
 
msgid "cards"
3028
 
msgstr "картууд"
3029
 
 
3030
 
#: forms/deckproperties.py:368 forms/deckproperties.py:369
3031
 
#: forms/deckproperties.py:370 forms/reschedule.py:83 forms/reschedule.py:85
3032
 
msgid "days"
3033
 
msgstr "өдрүүд"
3034
 
 
3035
 
#: ui/main.py:2056
3036
 
msgid "early"
3037
 
msgstr "эрт"
3038
 
 
3039
 
#: forms/preferences.py:235
3040
 
msgid "facts"
3041
 
msgstr "баримтууд"
3042
 
 
3043
 
#: ui/cardlist.py:211
3044
 
#, python-format
3045
 
msgid "in %s"
3046
 
msgstr "%s-н дотор"
3047
 
 
3048
 
#: forms/deckproperties.py:340
3049
 
msgid "label"
3050
 
msgstr "тэмдэг"
3051
 
 
3052
 
#: ui/main.py:2054
3053
 
msgid "late"
3054
 
msgstr "хойш"
3055
 
 
3056
 
#: ui/importing.py:196
3057
 
#, python-format
3058
 
msgid "mapped to <b>%s</b>"
3059
 
msgstr "<b>%s</b>-тай тааруулсан"
3060
 
 
3061
 
#: ui/importing.py:198
3062
 
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
3063
 
msgstr "<b>Шошгууд</b>-той тааруулах"
3064
 
 
3065
 
#: forms/deckproperties.py:366 forms/deckproperties.py:367
3066
 
msgid "mins"
3067
 
msgstr "минутууд"
3068
 
 
3069
 
#: forms/deckproperties.py:351
3070
 
msgid "option"
3071
 
msgstr "тохиргоо"
3072
 
 
3073
 
#: forms/syncdeck.py:43
3074
 
msgid "toplabel"
3075
 
msgstr "toplabel"
3076
 
 
3077
 
#~ msgid "<b>File to import</b>:"
3078
 
#~ msgstr "<b>Импортын файл</b>:"
3079
 
 
3080
 
#~ msgid "<b>Type of file</b>:"
3081
 
#~ msgstr "<b>Файлын төрөл</b>:"
3082
 
 
3083
 
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
3084
 
#~ msgstr "<h1>Түдгэлзүүлэхийн шошгыг сонго</h1>"
3085
 
 
3086
 
#~ msgid ""
3087
 
#~ "<table>\n"
3088
 
#~ "<tr><td width=100>Reviews due:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
3089
 
#~ "<tr><td>New today:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
3090
 
#~ "<tr><td>New total:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
3091
 
#~ "</table>"
3092
 
#~ msgstr ""
3093
 
#~ "<table>\n"
3094
 
#~ "<tr><td width=100>Дахин давтах хэрэгтэй:</td><td align=right><b>%(ret)s</b></td></tr>\n"
3095
 
#~ "<tr><td>Өнөөдрийн шинэ нь:</td><td align=right><b>%(new)s</b></td></tr>\n"
3096
 
#~ "<tr><td>Шинийн нь нийт:</td><td align=right>%(newof)s</td></tr>\n"
3097
 
#~ "</table>"
3098
 
 
3099
 
#~ msgid ""
3100
 
#~ "<table>\n"
3101
 
#~ "<tr><td width=80>Cards/session:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
3102
 
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
3103
 
#~ "<tr><td>Cards/day:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
3104
 
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
3105
 
#~ "<tr><td>Time/day:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
3106
 
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
3107
 
#~ "</table>"
3108
 
#~ msgstr ""
3109
 
#~ "<table>\n"
3110
 
#~ "<tr><td width=80>Нэгж чуулганы картууд:</td><td width=50><b>%(repsInSesChg)s</b></td>\n"
3111
 
#~ "<td><b>%(repsInSes)s</b></td></tr>\n"
3112
 
#~ "<tr><td>Нэг өдрийн картууд:</td><td><b>%(repsTodayChg)s</b></td>\n"
3113
 
#~ "<td><b>%(repsToday)s</b></td></tr>\n"
3114
 
#~ "<tr><td>Нэг өдрийн цаг:</td><td><b>%(timeTodayChg)s</b></td>\n"
3115
 
#~ "<td><b>%(timeToday)s</b></td></tr>\n"
3116
 
#~ "</table>"
3117
 
 
3118
 
#~ msgid "Choose &file..."
3119
 
#~ msgstr "&Файлыг сонго..."
3120
 
 
3121
 
#~ msgid "Choose file..."
3122
 
#~ msgstr "Файлыг сонго..."
3123
 
 
3124
 
#~ msgid ""
3125
 
#~ "Click the close button or import another file.\n"
3126
 
#~ "\n"
3127
 
#~ msgstr ""
3128
 
#~ "Хаа товчны дээр дар эсвэл дахин файлыг импорт хий.\n"
3129
 
#~ "\n"
3130
 
 
3131
 
#~ msgid "Import failed: %s\n"
3132
 
#~ msgstr "Импортыг дампуурсан: %s\n"
3133
 
 
3134
 
#~ msgid "Import file"
3135
 
#~ msgstr "Файлыг импортлох"
3136
 
 
3137
 
#~ msgid "Please add a new card first."
3138
 
#~ msgstr "Эхлээд шинэ картыг нэмнэ уу?"
3139
 
 
3140
 
#~ msgid ""
3141
 
#~ "Syncing failed. Please try again in a few minutes.\n"
3142
 
#~ "If the problem persists, please report it on the forum.\n"
3143
 
#~ "\n"
3144
 
#~ "Error: %s"
3145
 
#~ msgstr ""
3146
 
#~ "Давхцал дампуурсан. 2, 3 минутын дараа дахиад хийх гэж оролдох.\n"
3147
 
#~ "Тэр алдааг үргэлжилж байвал форумд руу бичээрэй.\n"
3148
 
#~ "\n"
3149
 
#~ "Алдаа: %s"