1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:46+0900\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:28+0100\n"
13
"Last-Translator: Marco Giancotti <nac.est@libero.it>\n"
14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"<center><img src=\":/icons/anki-logo-thin.png\"></center>\n"
25
"Anki is a friendly, intelligent spaced learning system. It's free and open\n"
27
"Version %(ver)s<br>\n"
28
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visit website</a></span>\n"
30
"Written by Damien Elmes, with patches, translation, testing and design from:<p>%(cont)s\n"
32
"If you have contributed and are not on this list, please get in touch.\n"
34
"A big thanks to all the people who have provided suggestions, bug reports and\n"
42
"Anki tracks how long you spend looking at a card.<br>\n"
43
"This time is used to calculate the ETA, but not used<br>\n"
44
"for scheduling.<br><br>\n"
45
"You should aim to answer each question within<br>\n"
46
"10 seconds. Click the timer to learn more."
50
"Anki tiene conto di quanto tempo impieghi con ogni carta.<br>\n"
51
"Questo tempo è utilizzato per stimare quanto manca alla fine delle ripetizioni<br>\n"
52
"giornaliere, ma non nel calcolo dell'intervallo della carta.<br><br>\n"
53
"Dovresti cercare di rispondere ad ogni domanda in<br>\n"
54
"10 secondi. Clicca sul timer per maggiori informazioni."
61
#, fuzzy, python-format
62
msgid " * %s fetching payload..."
63
msgstr " * %s ricezione delle informazioni.."
67
msgid " * %s no changes found."
68
msgstr " * %s nessuna modifica rilevata."
72
msgid " * %s no longer exists."
73
msgstr " * %s non esiste più."
75
#: forms/displayproperties.py:370
77
msgid " <b>When editing (overrides above):</b>"
78
msgstr " <b>Nelle fasi di creazione/modifica</b>"
80
#: forms/displayproperties.py:366
82
msgid " <b>When reviewing and editing:</b>"
83
msgstr " <b>Nelle fasi di creazione/modifica</b>"
87
msgid " applied %d modified cards."
88
msgstr " validato %d carte modificate."
93
"%(a)d missing references.\n"
94
"%(b)d unused files removed."
96
"%(a)d riferimenti mancanti.\n"
97
"%(b)d file inutilizzati rimossi."
101
msgid "%(a)d of %(b)d fact updated"
102
msgid_plural "%(a)d of %(b)d facts updated"
106
#: ui/deckproperties.py:106
107
#, fuzzy, python-format
108
msgid "%(name)s [%(facts)d fact]"
109
msgid_plural "%(name)s [%(facts)d facts]"
110
msgstr[0] "%(name)s [%(facts)d fatti]"
111
msgstr[1] "%(name)s [%(facts)d fatti]"
113
#: ui/status.py:218 ui/status.py:220 ui/status.py:225 ui/status.py:229
114
#: ui/status.py:231 ui/status.py:233
116
msgid "%(partOf)d of %(totalSum)d"
120
#, fuzzy, python-format
121
msgid "%(path)s (%(due)d of %(cards)d due) - %(title)s"
122
msgstr "%(path)s (%(facts)d fatti, %(cards)d carte) - %(title)s"
124
#: ui/exporting.py:76
127
msgstr "%d esportate."
129
#: ui/cardlist.py:509
130
#, fuzzy, python-format
132
msgid_plural "%d selected"
133
msgstr[0] "%(del)d eliminate."
134
msgstr[1] "%(del)d eliminate."
136
#: ui/cardlist.py:209
146
#: forms/cardlist.py:237
150
#: forms/deckproperties.py:336 forms/modelproperties.py:291
151
#: forms/modelproperties.py:304
157
msgid "&Add Items..."
158
msgstr "&Aggiungi Fatti"
160
#: forms/deckproperties.py:348
162
msgstr "&Aggiungi Fonte"
164
#: forms/cardlist.py:242
167
msgstr "Aggiungi Tag.."
169
#: forms/main.py:1016
172
msgstr "Evidenzia Carta (&M)"
175
msgid "&Card Statistics"
176
msgstr "Statistiche &Carta"
182
#: forms/cardlist.py:267
185
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
189
msgid "&Deck Properties..."
190
msgstr "Proprietà Mazzo (&D).."
193
msgid "&Deck Statistics"
194
msgstr "Statistiche Mazzo (&D)"
196
#: forms/deckproperties.py:338 forms/modelproperties.py:294
197
#: forms/modelproperties.py:309
199
msgstr "Elimina (&D)"
204
msgstr "Elimina (&D)"
209
msgstr "Elimina (&D)"
211
#: forms/deckproperties.py:349
212
msgid "&Delete Source"
213
msgstr "Elimina Fonte (&D)"
215
#: forms/cardlist.py:243
217
msgid "&Delete Tag..."
218
msgstr "Elimina Tag.."
221
msgid "&Disable All Plugins"
222
msgstr "&Disattiva Tutti i Plugin"
224
#: forms/main.py:1004
234
#: forms/cardlist.py:236 forms/deckproperties.py:337 forms/main.py:893
236
msgstr "Modifica (&E)"
239
msgid "&Enable All Plugins"
240
msgstr "Attiva Tutti i Plugin (&E)"
246
#: forms/cardlist.py:250
252
msgid "&Fonts and Colours..."
253
msgstr "Caratteri e colori"
258
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
260
#: forms/cardlist.py:244
262
msgid "&Generate Cards..."
263
msgstr "Elimina (&D)"
267
msgid "&Get Plugins..."
268
msgstr "Altri Plu&gin.."
270
#: forms/cardlist.py:238
279
#: forms/cardlist.py:263
284
#: forms/cardlist.py:239 forms/main.py:892
288
#: forms/importing.py:100
297
#: forms/cardlist.py:249
299
msgid "&Invert Selection"
300
msgstr "Selezione vuota"
303
msgid "&Kanji Statistics"
304
msgstr "Statistiche &Kanji"
306
#: forms/cardlist.py:260
309
msgstr "Ultima carta"
317
msgstr "Dizionario (&L)"
322
msgstr "Evidenzia Carta (&M)"
329
#: forms/cardlist.py:254
332
msgstr "Elimina (&D)"
336
msgid "&Open Plugin Folder..."
337
msgstr "Apri Cartella Plugin (&O).."
349
#: forms/cardlist.py:256
350
msgid "&Previous Card"
353
#: forms/main.py:1005
355
msgid "&Record Noise Profile..."
356
msgstr "Scegli file.."
358
#: forms/cardlist.py:248 forms/main.py:993
364
msgid "&Report Bug..."
365
msgstr "Segnala Bug (&R).."
367
#: forms/cardlist.py:245
368
msgid "&Reschedule..."
379
#: forms/main.py:1002
380
msgid "&Study Options..."
385
msgid "&Suspend Fact"
386
msgstr "&Sospendi fatto"
392
#: forms/cardlist.py:247 forms/main.py:969
396
#: ui/cardlist.py:425
401
#: ui/cardlist.py:207
403
msgstr "(nuova carta)"
406
msgid "...&expression on ALC"
407
msgstr "...&espressione su ALC"
410
msgid "...&kanji selection on Edict"
411
msgstr "...&kanji selezionati su Edict"
414
msgid "...&meaning on ALC"
415
msgstr "...significato su ALC (&M)"
418
msgid "...&selection on ALC"
419
msgstr "...&selezione su ALC"
422
msgid "...&word selection on Edict"
423
msgstr "...parola selezionata su Edict (&W)"
425
#: ui/modelproperties.py:252
427
msgstr "; disabilitata"
429
#: forms/deckproperties.py:343
431
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
432
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
433
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
434
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
435
"<p style=\" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:xx-large;\">Sources</span></p></body></html>"
438
#: forms/addcards.py:73
440
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
441
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
442
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
443
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
444
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';\"></p></body></html>"
447
#: ui/cardlist.py:372
451
#: forms/deckproperties.py:329
452
msgid "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Help</a>"
453
msgstr "<a href=\"http://ichi2.net/anki/wiki/DeckProperties#Synchronization\">Aiuto</a>"
457
msgid "<a href=py:miss>Missing</a><br>"
458
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
462
msgid "<a href=py:non>Non-jouyou</a><br>"
463
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
467
msgid "<a href=py:seen>Seen</a><br>"
468
msgstr "<a href=py:miss>Kanji Mancanti</a><br>"
470
#: forms/deckproperties.py:363
472
msgid "<b>1: Again (Mature)</b>"
473
msgstr "<b>1: Compiuto un Errore (Matura)</b>"
475
#: forms/deckproperties.py:365
477
msgid "<b>1: Again (Young)</b>"
478
msgstr "<b>1: Compiuto un Errore (Giovane)</b>"
480
#: forms/deckproperties.py:364
482
msgid "<b>1: Failure Multiplier</b>"
483
msgstr "<b>File da importare</b>:"
485
#: forms/deckproperties.py:362
486
msgid "<b>2: Initial Hard Interval</b>"
487
msgstr "<b>2: Intervallo Iniziale Difficile</b>"
489
#: forms/deckproperties.py:357
491
msgid "<b>3: Initial Good Interval</b>"
492
msgstr "<b>3: Intervallo Iniziale Medio</b>"
494
#: forms/deckproperties.py:356
495
msgid "<b>4: Initial Easy Interval</b>"
496
msgstr "<b>4: Intervallo Iniziale Facile</b>"
498
#: forms/modelproperties.py:311
500
msgid "<b>Answer</b>"
501
msgstr "<b>Formato risposta</b>"
503
#: ui/modelchooser.py:50
504
msgid "<b>Cards</b>:"
505
msgstr "<b>Carte</b>:"
507
#: forms/exporting.py:55
508
msgid "<b>Export format</b>:"
509
msgstr "<b>Esporta formattazione</b>:"
511
#: forms/findreplace.py:61
514
msgstr "<b>Carte</b>:"
516
#: forms/editfont.py:61
518
msgid "<b>Font Size</b>:"
519
msgstr "<b>Carte</b>:"
521
#: forms/editfont.py:60
524
msgstr "<b>Carte</b>:"
526
#: forms/deckproperties.py:332
527
msgid "<b>High Priority</b>"
528
msgstr "<b>Alta Priorità</b>"
530
#: forms/findreplace.py:64
533
msgstr "<b>Formato risposta</b>"
535
#: forms/exporting.py:56
536
msgid "<b>Limit to tags</b>:"
537
msgstr "<b>Limita alle tag</b>:"
539
#: forms/editfont.py:62
541
msgid "<b>Line Size</b>:"
542
msgstr "<b>Carte</b>:"
544
#: forms/deckproperties.py:333
545
msgid "<b>Low Priority</b>"
546
msgstr "<b>Bassa Priorità</b>"
548
#: forms/deckproperties.py:371
549
msgid "<b>Maximum failed cards</b>"
550
msgstr "<b>Massimo numero di carte fallite</b>"
552
#: forms/modelproperties.py:288
554
msgid "<b>Minimum spacing</b>"
555
msgstr "Minimo intervallo"
557
#: ui/modelchooser.py:25
558
msgid "<b>Model</b>:"
559
msgstr "<b>Modello</b>:"
561
#: forms/modelproperties.py:286 forms/modelproperties.py:299
562
#: forms/modelproperties.py:312
566
#: forms/changemodel.py:77
568
msgid "<b>New Model</b>:"
569
msgstr "<b>Modello</b>:"
573
msgid "<b>New cards per day:</b>"
574
msgstr "<b>Numero di carte nuove al giorno"
576
#: forms/deckproperties.py:372
578
msgid "<b>New day starts at</b>"
579
msgstr "<b>Caratteristiche</b>"
581
#: forms/changemodel.py:75
583
msgid "<b>Old Model</b>:"
584
msgstr "<b>Modello</b>:"
586
#: forms/modelproperties.py:297 forms/modelproperties.py:310
588
msgid "<b>Options</b>"
589
msgstr "<b>Descrizione</b>"
591
#: forms/modelproperties.py:313
593
msgid "<b>Question</b>"
594
msgstr "<b>Formato domanda</b>"
596
#: forms/findreplace.py:62
598
msgid "<b>Replace With</b>:"
599
msgstr "<b>File da importare</b>:"
603
msgid "<b>Session limit (minutes):</b>"
604
msgstr "<b>Nascondere domanda</b>"
608
msgid "<b>Session limit (questions):"
609
msgstr "Allineamento domanda"
611
#: forms/deckproperties.py:373
612
msgid "<b>Show failed cards early</b>"
613
msgstr "<b>Mostra carte fallite prima</b>"
615
#: forms/modelproperties.py:289
617
msgid "<b>Spacing multipler</b>"
618
msgstr "<b>File da importare</b>:"
620
#: forms/deckproperties.py:334
621
msgid "<b>Suspended</b>"
622
msgstr "<b>Sospese</b"
624
#: forms/importing.py:97
626
msgid "<b>Tags to append</b>:"
627
msgstr "Tag da applicare:"
629
#: forms/modelproperties.py:287
633
#: ui/getshared.py:121
636
"<b>Title</b>: %(title)s<br>\n"
637
"<b>Tags</b>: %(tags)s<br>\n"
638
"<b>Size</b>: %(size)0.2fKB<br>\n"
639
"<b>Uploader</b>: %(author)s<br>\n"
640
"<b>Downloads</b>: %(count)s<br>\n"
641
"<b>Description</b>:<br>%(description)s"
644
#: forms/deckproperties.py:331
645
msgid "<b>Very High Priority</b>"
646
msgstr "<b>Priorità Molto Alta</b>"
650
msgid "<br><br>Checking deck subscriptions..."
651
msgstr "<br><br>Controllo iscrizioni al mazzo.."
655
msgid "<h1>Added</h1>"
656
msgstr "<h1>Carte aggiunte</h1>"
658
#: forms/deckproperties.py:353
659
msgid "<h1>Advanced Scheduling</h1>"
660
msgstr "<h1>Programmazione Avanzata</h1>"
662
#: forms/preferences.py:242
664
msgid "<h1>Advanced settings</h1>"
665
msgstr "<h1>Programmazione Avanzata</h1>"
670
"<h1>Anki updated</h1>Anki %s has been released.<br>\n"
671
"The release notes are\n"
672
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">here</a>.\n"
675
"<h1>Anki aggiornato</h1>E' stato rilasciato Anki %s.<br>\n"
676
"Le release notes sono \n"
677
"<a href=\"http://ichi2.net/anki/download/index.html#changes\">qui</a>.\n"
680
#: forms/preferences.py:230
681
msgid "<h1>Autosaving</h1>"
682
msgstr "<h1>Salvataggio automatico</h1>"
684
#: forms/modelproperties.py:303
686
msgid "<h1>Card Templates</h1>"
687
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
691
"<h1>Cramming</h1>\n"
692
"You are currently cramming. Any edits you make to this deck\n"
693
"will be lost when you close the deck."
698
msgid "<h1>Cumulative Due</h1>"
699
msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>"
702
msgid "<h1>Current card</h1>"
703
msgstr "<h1>Carta corrente</h1>"
708
msgstr "<h1>Carte da ripassare</h1>"
712
msgid "<h1>Eases</h1>"
713
msgstr "<h1>Modelli</h1>"
716
msgid "<h1>Estimated time</h1>This is how long it will take to complete the current mode at your current pace."
717
msgstr "<h1>Tempo stimato</h1>Questo è il tempo che ci vorrà per finire questa modalità alla tua attuale velocità."
719
#: forms/modelproperties.py:290
721
msgid "<h1>Fields</h1>"
722
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
726
msgid "<h1>First Answered</h1>"
727
msgstr "<h1>Ripassati la prima volta</h1>"
729
#: forms/modelproperties.py:285
731
msgid "<h1>General</h1>"
732
msgstr "<h1>Intervalli carte</h1>"
736
msgid "<h1>Intervals</h1>"
737
msgstr "<h1>Intervalli carte</h1>"
739
#: forms/preferences.py:221
740
msgid "<h1>Language</h1>"
741
msgstr "<h1>Lingua</h1>"
744
msgid "<h1>Last card</h1>"
745
msgstr "<h1>Ultima carta</h1>"
747
#: forms/deckproperties.py:335
748
msgid "<h1>Models</h1>"
749
msgstr "<h1>Modelli</h1>"
752
msgid "<h1>Online Account</h1>To use your free <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">online account</a>,<br>please enter your details below.<br>"
753
msgstr "<h1>Account Online</h1>Per utilizzare il tuo <a href=\"http://anki.ichi2.net/\">account online/a> gratuitamente,<br>inserisci le informazioni sottostanti.<br>"
757
msgid "<h1>Open Online Deck</h1>"
758
msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>"
760
#: forms/deckproperties.py:330
761
msgid "<h1>Priorities</h1>"
762
msgstr "<h1>Priorità</h1>"
766
msgid "<h1>Reps</h1>"
767
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
771
msgid "<h1>Review Time</h1>"
772
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
774
#: forms/preferences.py:222
776
msgid "<h1>Reviewing</h1>"
777
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
779
#: forms/changemap.py:40
781
msgid "<h1>Select Target Field</h1>"
782
msgstr "<h1>Seleziona tag da sospendere</h1>"
786
msgid "<h1>Study Options</h1>"
787
msgstr "<b>Descrizione</b>"
791
"<h1>Sync Failed</h1>\n"
792
"Couldn't contact Anki Online. Please check your internet connection."
795
#: forms/deckproperties.py:341
796
msgid "<h1>Synchronisation</h1>"
797
msgstr "<h1>Sincronizzazione</h1>"
799
#: forms/preferences.py:236
800
msgid "<h1>Synchronisation</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Create a free account</a>."
801
msgstr "<h1>Sincronizzazione</h1><a href=\"http://anki.ichi2.net/\">Crea gratuitamente un account</a>."
805
msgid "<h1>Synchronize</h1>"
806
msgstr "<h1>Sincronizzazione</h1>"
810
"<h1>Unsaved Deck</h1>\n"
811
"Careful. You're editing an unsaved Deck.<br>\n"
812
"Choose File -> Save to start autosaving<br>\n"
818
"<h1>Unsaved changes</h1>There are unsaved\n"
819
" changes. Would you like to save them, discard your\n"
820
" changes, or cancel?"
822
"<h1>Modifiche non salvate</h1>Ci sono modifiche non\n"
823
" salvate. Vuoi salvarle, scartarle o\n"
828
msgid "<h1>Well done!</h1>"
829
msgstr "<h1>Campi Modello</h1>"
831
#: ui/importing.py:200
836
msgid "<p><a href=hide:>Hide this</a>"
837
msgstr "<p><a href=hide:>Nascondi pannello</a>"
845
msgid "Active &Tags..."
846
msgstr "&Tag attive.."
848
#: forms/activetags.py:40
857
#: ui/addcards.py:62 ui/addcards.py:116
863
msgid "Add (shortcut: command+return)"
867
msgid "Add (shortcut: ctrl+return)"
870
#: forms/addcards.py:72
873
msgstr "&Aggiungi Fatti"
875
#: forms/addmodel.py:43
880
#: ui/cardlist.py:746
883
msgstr "Aggiungi Tag.."
885
#: ui/facteditor.py:233
887
msgid "Add a picture (F3)"
888
msgstr "Aggiungi una immagine (Ctrl+p)"
890
#: ui/facteditor.py:834
892
msgstr "Aggiungi una immagine"
894
#: ui/facteditor.py:863
896
msgstr "Aggiungi audio"
898
#: ui/facteditor.py:243
900
msgid "Add audio (F4)"
901
msgstr "Aggiungi audio"
903
#: forms/preferences.py:247
904
msgid "Add hidden char to text (fixes Thai on OSX)"
912
msgid "Add new items to Anki by typing them in"
915
#: ui/modelchooser.py:170
916
#, fuzzy, python-format
918
msgstr "Aggiungi Tag.."
925
#: ui/addcards.py:130
927
msgid "Added %(num)d card(s) for '%(str)s'."
928
msgstr "Aggiunte %(num)d carte per '%(str)s'."
930
#: forms/deckproperties.py:374 forms/preferences.py:249
938
#: ui/cardlist.py:946
948
#: forms/modelproperties.py:315
949
msgid "Allow the answer to be blank"
953
msgid "Already cramming. Please close this deck first."
954
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
961
#: forms/preferences.py:244
962
msgid "Alternative theme"
965
#: ui/facteditor.py:908
966
#, fuzzy, python-format
967
msgid "An error occured while opening %s"
969
"C'è stato un errore nell'upgrade:\n"
974
"An error occurred in a plugin. Please contact the plugin author.<br>\n"
975
"Please do not file a bug report with Anki.<br><br>"
980
"An error occurred while trying to build the queue.\n"
981
"Would you like to try check the deck for errors?\n"
982
"This may take some time."
984
"Incontrato errore durante la creazione della sequenza.\n"
985
"Vuoi esaminare il mazzo in cerca di errori?\n"
986
"Ciò potrebbe richiedere del tempo."
990
"An error occurred. Please:<p>\n"
992
"<li><b>Restart Anki</b>.\n"
993
"<li><b>Tools > Advanced > Check DB</b>.\n"
995
"If it does not fix the problem, please copy the following<br>\n"
996
"into a bug report:<br><br>\n"
999
#: ui/deckproperties.py:182 ui/main.py:2327 forms/main.py:869 forms/sort.py:45
1000
#: forms/syncdeck.py:42
1007
"Anki was unable to save your configuration file:\n"
1010
"Anki non è riuscito a salvare il tuo file di configurazione:\n"
1013
#: ui/cardlist.py:48 ui/cardlist.py:415
1017
#: forms/displayproperties.py:363
1018
msgid "Answer alignment"
1019
msgstr "Allineamento risposta"
1021
#: forms/displayproperties.py:358
1022
msgid "Answer colour"
1023
msgstr "Colore risposta"
1025
#: forms/displayproperties.py:359
1027
msgstr "Carattere risposta"
1029
#: forms/displayproperties.py:357
1031
msgstr "Dimensioni risposta"
1033
#: forms/main.py:957
1034
msgid "Apply the 'marked' tag to this fact, so you find it later in the browser"
1039
msgid "Applying reply..."
1040
msgstr "Invio risposta.."
1042
#: ui/status.py:221 ui/status.py:226
1043
msgid "Average time per answer: "
1046
#: forms/displayproperties.py:364
1047
msgid "Background colour"
1048
msgstr "Colore sfondo"
1050
#: ui/facteditor.py:137
1051
msgid "Bold text (Ctrl+b)"
1052
msgstr "Testo grossetto (Ctrl+b)"
1054
#: ui/preferences.py:30
1055
msgid "Brazillian Portuguese"
1065
"Plugin non funzionante:\n"
1069
#: forms/main.py:920
1071
msgid "Brows&e Items..."
1072
msgstr "&Aggiungi Fatti"
1074
#: forms/cardlist.py:234
1075
msgid "Browse Items"
1078
#: forms/main.py:921
1079
msgid "Browse and edit all items"
1082
#: ui/cardlist.py:503
1083
#, fuzzy, python-format
1084
msgid "Browser (%(cur)d of %(tot)d card shown; %(sel)s)"
1085
msgid_plural "Browser (%(cur)d of %(tot)d cards shown; %(sel)s)"
1086
msgstr[0] "Anki - Modifica mazzo (mostrate %(cur)d di %(tot)d carte)"
1087
msgstr[1] "Anki - Modifica mazzo (mostrate %(cur)d di %(tot)d carte)"
1089
#: forms/editfont.py:59
1091
msgid "Browser Font"
1092
msgstr "Carattere risposta"
1094
#: ui/cardlist.py:475
1095
msgid "Building Index..."
1102
#: forms/main.py:980
1105
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
1107
#: forms/main.py:998
1111
#: ui/cardlist.py:844
1112
msgid "Can only change one model at a time."
1115
#: ui/cardlist.py:800 ui/cardlist.py:938
1116
msgid "Can only operate on one model at a time."
1120
msgid "Can't look up a selection with a newline."
1121
msgstr "Non sono possibili ricerche contenenti \"a capo\"."
1128
#: ui/modelproperties.py:253
1130
msgid "Card %(num)d (%(name)s): used %(cards)d times%(status)s"
1131
msgstr "Carta %(num)d (%(name)s): usata %(cards)d volte%(status)s"
1133
#: ui/modelproperties.py:335 ui/modelproperties.py:368
1138
#: forms/modelproperties.py:316
1140
msgid "Card Templates"
1141
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
1143
#: forms/displayproperties.py:355
1147
#: forms/displayproperties.py:365
1153
msgid "Cards are waiting"
1162
msgid "Cards/session:"
1165
#: ui/importing.py:202
1169
#: ui/cardlist.py:1143
1170
#, fuzzy, python-format
1171
msgid "Change %s to:"
1172
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
1174
#: forms/cardlist.py:264
1176
msgid "Change &Model..."
1177
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
1179
#: ui/cardlist.py:851 forms/changemodel.py:74
1181
msgid "Change Model"
1182
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
1184
#: forms/main.py:974
1186
msgid "Check Database..."
1187
msgstr "Controllo Database.."
1189
#: forms/main.py:978
1191
msgid "Check Media Database..."
1192
msgstr "Controllo Database Multimediale.."
1195
msgid "Check complete."
1196
msgstr "Controllo completo."
1198
#: forms/main.py:975
1200
msgid "Check the database for errors"
1201
msgstr "Controlla Integrità del Database"
1203
#: forms/main.py:979
1204
msgid "Check the files in the media directory"
1207
#: ui/preferences.py:31
1208
msgid "Chinese - Simplified"
1211
#: ui/preferences.py:32
1212
msgid "Chinese - Traditional"
1215
#: ui/facteditor.py:214
1216
msgid "Choose colour (F7 then F5)"
1219
#: ui/exporting.py:66
1220
msgid "Choose file to export to"
1221
msgstr "Scegli il file sul quale esportare"
1223
#: forms/main.py:989
1224
msgid "Choose the categories to show during review"
1228
msgid "Click to hide Anki"
1232
msgid "Click to show Anki"
1235
#: ui/addcards.py:73 forms/displayproperties.py:376
1239
#: ui/addcards.py:169
1240
msgid "Close and lose current input?"
1241
msgstr "Chiudere perdendo i dati attuali?"
1243
#: ui/facteditor.py:290
1247
#: ui/modelproperties.py:303
1249
msgid "Compare with field '%s'"
1252
#: forms/main.py:924
1253
msgid "Configure interface language and options"
1256
#: forms/main.py:1003
1257
msgid "Configure review options"
1262
msgid "Connecting..."
1263
msgstr "Connessione.."
1266
msgid "Continue &Reviewing"
1269
#: forms/main.py:880
1270
msgid "Continue Reviewing"
1273
#: ui/modelchooser.py:176
1279
msgid "Correct first time: "
1282
#: ui/status.py:219 ui/status.py:224
1283
msgid "Correct over a month: "
1287
msgid "Correct today: "
1291
msgid "Correct under a month: "
1295
msgid "Couldn't play sound. Please install mplayer."
1301
msgstr "Studio focalizzato (&r).."
1303
#: ui/cardlist.py:831
1304
msgid "Cram selected cards in new deck?"
1309
msgid "Create '%s' on server"
1310
msgstr "Crea '%s' sul server"
1312
#: ui/cardlist.py:229 ui/cardlist.py:416
1315
msgstr "Data creazione"
1317
#: forms/main.py:927
1321
#: forms/main.py:929
1325
#: forms/main.py:931
1329
#: forms/main.py:933
1333
#: forms/main.py:935
1342
#: forms/main.py:919
1346
#: forms/cardlist.py:241 forms/main.py:996
1351
#: forms/main.py:992
1355
#: forms/cardlist.py:261
1360
#: ui/addcards.py:70
1364
#: forms/cardlist.py:251 forms/main.py:922
1369
#: ui/facteditor.py:339
1374
#: forms/cardlist.py:259
1379
#: forms/main.py:958
1384
#: forms/cardlist.py:255 forms/main.py:906
1388
#: forms/main.py:908
1392
#: forms/cardlist.py:257 forms/main.py:925
1396
#: forms/main.py:904
1400
#: ui/addcards.py:65
1404
#: forms/main.py:913
1408
#: forms/main.py:1018
1410
msgid "Ctrl+Shift+B"
1413
#: forms/cardlist.py:253
1415
msgid "Ctrl+Shift+F"
1418
#: forms/main.py:961
1420
msgid "Ctrl+Shift+S"
1423
#: forms/main.py:910
1427
#: forms/main.py:916
1431
#: forms/main.py:970
1436
#: ui/facteditor.py:138
1440
#: ui/facteditor.py:149
1444
#: ui/facteditor.py:315
1449
#: ui/facteditor.py:304
1453
#: ui/facteditor.py:326
1457
#: ui/facteditor.py:160
1465
#: forms/main.py:962
1467
msgid "Current &Model..."
1468
msgstr "Unione Modelli.."
1470
#: forms/cardlist.py:235
1471
msgid "Current Card"
1472
msgstr "Carta Corrente"
1474
#: ui/modelchooser.py:42
1475
msgid "Customize Models"
1478
#: forms/main.py:963
1480
msgid "Customize card layout, fields, etc"
1481
msgstr "Personalizza aspetto, struttura, ecc. delle carte."
1483
#: forms/main.py:954
1485
msgid "Customize fonts, colours and alignment"
1486
msgstr "Personalizza caratteri, colori e allineamenti."
1488
#: forms/main.py:946
1490
msgid "Customize syncing, scheduling, priorities and models"
1491
msgstr "Personalizza sincronizzazione, programmazione, priorità e modelli"
1493
#: ui/preferences.py:33
1500
"Database optimized.\n"
1506
msgstr "Grafici Mazzo"
1508
#: ui/deckproperties.py:205 forms/deckproperties.py:328
1509
msgid "Deck Properties"
1510
msgstr "Proprietà Mazzo"
1512
#: ui/main.py:839 ui/main.py:898
1513
msgid "Deck files (*.anki)"
1514
msgstr "File mazzo (*.anki)"
1517
msgid "Deck is already open."
1520
#: ui/main.py:1410 forms/cardlist.py:240
1523
msgstr "Elimina (&D)"
1525
#: ui/cardlist.py:736
1527
msgid "Delete Cards"
1528
msgstr "Elimina (&D)"
1533
msgstr "Elimina Tag.."
1535
#: ui/cardlist.py:757
1538
msgstr "Elimina Tag.."
1540
#: forms/main.py:995
1541
msgid "Delete the currently displayed card"
1546
msgid "Determining differences..."
1547
msgstr "Determinazione differenze"
1549
#: forms/infodialog.py:36
1551
msgstr "Finestra di dialogo"
1553
#: ui/modelproperties.py:325
1555
msgstr "Disa&bilita"
1557
#: ui/importing.py:28
1558
msgid "Discard field"
1559
msgstr "Scarta campo"
1561
#: forms/preferences.py:229
1565
#: forms/main.py:981
1566
msgid "Do an extra review of specified cards before a test"
1569
#: forms/main.py:939
1570
msgid "Documentation"
1573
#: ui/modelproperties.py:302
1574
msgid "Don't ask me to type in the answer"
1578
msgid "Download Personal Deck"
1581
#: ui/getshared.py:36 ui/view.py:301
1582
msgid "Download Shared Deck"
1585
#: ui/getshared.py:38
1586
msgid "Download Shared Plugin"
1589
#: forms/main.py:1013
1590
msgid "Download a deck that people have shared publicly"
1593
#: forms/main.py:1011
1594
msgid "Download a deck that you synced from another computer"
1597
#: forms/main.py:1015
1598
msgid "Download a plugin to add new features or change Anki's behaviour"
1601
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
1604
msgstr "Info (&A).."
1606
#: ui/cardlist.py:49 ui/cardlist.py:239 ui/cardlist.py:418 ui/graphs.py:148
1610
#: forms/main.py:903
1616
msgid "ETA: <b>%(timeLeft)s</b>"
1617
msgstr "Rimanente: <b>%(timeLeft)s</b>"
1619
#: ui/cardlist.py:237 ui/cardlist.py:421
1627
#: forms/main.py:879
1631
#: ui/facteditor.py:467
1634
msgstr "Modifica (&E)"
1636
#: forms/main.py:990
1638
msgid "Edit &Current..."
1639
msgstr "Carta Corrente"
1641
#: forms/main.py:991
1643
msgid "Edit the currently displayed item"
1644
msgstr "Modifica modello corrente"
1647
msgid "Empty selection."
1648
msgstr "Selezione vuota"
1650
#: ui/modelproperties.py:327
1654
#: ui/preferences.py:29
1658
#: ui/cardlist.py:744
1660
msgid "Enter tags to add:"
1661
msgstr "Inserire tag da aggiungere a ogni carta:"
1663
#: ui/cardlist.py:755
1665
msgid "Enter tags to delete:"
1666
msgstr "Inserire tag da eliminare da ogni carta:"
1668
#: ui/preferences.py:34
1672
#: forms/main.py:951
1676
#: forms/exporting.py:54
1680
#: ui/exporting.py:48
1685
#: forms/cardlist.py:252
1690
#: forms/cardlist.py:258
1693
msgstr "<h1>Ripassati la prima volta</h1>"
1695
#: ui/facteditor.py:272
1699
#: ui/facteditor.py:230
1703
#: ui/facteditor.py:240
1707
#: ui/facteditor.py:250 forms/main.py:968
1711
#: ui/facteditor.py:216
1715
#: ui/facteditor.py:193
1719
#: ui/facteditor.py:169
1723
#: ui/facteditor.py:204
1727
#: ui/facteditor.py:285
1731
#: ui/cardlist.py:422
1733
msgid "Fact Created"
1734
msgstr "Data creazione"
1736
#: ui/getshared.py:147
1742
msgid "Failed to upload media. Please run 'check media db'."
1747
msgid "Fetching summary from server..."
1748
msgstr "Ricezione sommario dal server"
1750
#: ui/displayproperties.py:192
1752
msgid "Field %(num)d: %(name)s"
1753
msgstr "Campo %(num)d: %(name)s"
1755
#: ui/modelproperties.py:77
1757
msgid "Field %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-empty]"
1758
msgstr "Campo %(num)d: %(name)s [%(cards)s non-vuote]"
1760
#: ui/modelproperties.py:133 ui/modelproperties.py:151
1765
#: ui/importing.py:193
1767
msgid "Field <b>%d</b> of file is:"
1768
msgstr "Il campo <b>%d</b> di questo file è:"
1770
#: forms/importing.py:99
1771
msgid "Field mapping"
1772
msgstr "Mappatura campi"
1774
#: forms/changemodel.py:79 forms/displayproperties.py:373
1778
#: forms/cardlist.py:266
1779
msgid "Find and Re&place..."
1782
#: ui/cardlist.py:951 forms/findreplace.py:60
1783
msgid "Find and Replace"
1786
#: ui/preferences.py:35
1792
msgid "First Answered"
1793
msgstr "<h1>Ripassati la prima volta</h1>"
1795
#: forms/cardlist.py:268
1798
msgstr "Info (&A).."
1800
#: forms/displayproperties.py:354
1802
msgid "Fonts & Colours"
1803
msgstr "Caratteri e colori"
1805
#: ui/preferences.py:36
1809
#: forms/modelproperties.py:302
1810
msgid "General && Fields"
1813
#: ui/cardlist.py:810 forms/addcardmodels.py:34
1815
msgid "Generate Cards"
1816
msgstr "Elimina (&D)"
1818
#: ui/cardlist.py:816
1820
msgid "Generating Cards..."
1821
msgstr "Elimina (&D)"
1823
#: ui/preferences.py:37
1827
#: forms/share.py:73
1828
msgid "Get Shared Decks/Plugins"
1831
#: forms/main.py:1007
1833
msgid "Get Shared..."
1834
msgstr "Elimina (&D)"
1836
#: forms/main.py:877
1840
#: forms/edithtml.py:34
1844
#: ui/facteditor.py:338
1846
msgid "HTML Editor (Ctrl+F9)"
1847
msgstr "Aggiungi audio (Ctrl+s)"
1849
#: forms/main.py:875
1853
#: ui/addcards.py:77 forms/displayproperties.py:374 forms/main.py:889
1857
#: forms/modelproperties.py:314
1858
msgid "Hide the question when showing answer"
1859
msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta"
1861
#: ui/deckproperties.py:82
1866
msgid "Ignore this update"
1867
msgstr "Ignora questo update"
1869
#: ui/facteditor.py:833
1870
msgid "Images (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
1871
msgstr "Immagini (*.jpg *.png *.gif *.tiff *.svg *.tif *.jpeg)"
1873
#: ui/importing.py:78 ui/importing.py:118 forms/changemap.py:39
1874
#: forms/importing.py:95
1878
#: forms/main.py:948
1879
msgid "Import cards from text files, Anki files and more"
1882
#: ui/importing.py:128
1884
msgid "Import failed.\n"
1885
msgstr "Importazione fallita.\n"
1887
#: forms/importing.py:96
1888
msgid "Import options"
1889
msgstr "Importa opzioni"
1891
#: ui/importing.py:136
1892
#, fuzzy, python-format
1893
msgid "Importing complete. %(num)d facts imported from %(file)s.\n"
1894
msgstr "Importazione completa. %(num)d carte importate da %(file)s.\n"
1896
#: ui/importing.py:123
1897
msgid "Importing failed.\n"
1898
msgstr "Importazione fallita.\n"
1900
#: ui/importing.py:112
1902
msgid "Importing..."
1905
#: forms/exporting.py:57
1906
msgid "Include scheduling information"
1907
msgstr "Includi informazioni intervalli carte"
1909
#: forms/exporting.py:58
1910
msgid "Include tags"
1911
msgstr "Includi tag"
1913
#: ui/cardlist.py:233 ui/cardlist.py:419 ui/graphs.py:150
1917
#: ui/cardlist.py:969
1918
msgid "Invalid regular expression."
1921
#: ui/activetags.py:25
1925
#: ui/preferences.py:38
1929
#: ui/facteditor.py:148
1930
msgid "Italic text (Ctrl+i)"
1931
msgstr "Testo in corsivo (Ctrl+i)"
1933
#: ui/preferences.py:39
1937
#: ui/preferences.py:40
1941
#: ui/facteditor.py:303
1943
msgid "Latex (Ctrl+l then l)"
1944
msgstr "Equazione Latex (Ctrl+e)"
1946
#: ui/facteditor.py:314
1948
msgid "Latex equation (Ctrl+l then e)"
1949
msgstr "Equazione Latex (Ctrl+e)"
1951
#: ui/facteditor.py:325
1953
msgid "Latex math environment (Ctrl+l then m)"
1954
msgstr "Ambiente matematico Latex (Ctrl+m)"
1957
msgid "Loading deck..."
1962
msgid "Loading graphs (may take time)..."
1963
msgstr "Caricamento grafici (potrebbe richiedere tempo).."
1965
#: forms/getshared.py:86
1968
msgstr "Salvataggio.."
1970
#: ui/importing.py:141
1971
msgid "Log of import:\n"
1972
msgstr "Resoconto dell'importazione:\n"
1974
#: ui/importing.py:22
1977
msgstr "Mappa su %s"
1979
#: ui/importing.py:27
1982
msgstr "Mappa su %s"
1984
#: ui/cardlist.py:374
1989
#: forms/deckproperties.py:358 forms/deckproperties.py:359
1990
#: forms/deckproperties.py:361 forms/reschedule.py:84
1996
msgid "Merge with '%s' on server"
1997
msgstr "Unisci con '%s' sul server"
1999
#: forms/deckproperties.py:354 forms/deckproperties.py:355
2000
#: forms/deckproperties.py:360 forms/reschedule.py:82
2004
#: ui/modelproperties.py:470
2008
#: ui/modelproperties.py:35 forms/modelproperties.py:284
2009
msgid "Model Properties"
2010
msgstr "Proprietà Modelli"
2012
#: forms/deckproperties.py:339
2014
msgid "Models && Priorities"
2015
msgstr "Proprietà Modelli"
2017
#: ui/cardlist.py:231 ui/cardlist.py:417
2020
msgstr "Data modifica"
2022
#: ui/preferences.py:41
2026
#: forms/main.py:888
2031
#: forms/modelproperties.py:293 forms/modelproperties.py:306
2033
msgstr "Muovi Su (&U)"
2035
#: forms/modelproperties.py:296 forms/modelproperties.py:308
2037
msgstr "Muovi Giù (&N)"
2039
#: forms/modelproperties.py:307
2040
msgid "Move selected card model down"
2041
msgstr "Muovi modello selezionato giù"
2043
#: forms/modelproperties.py:305
2044
msgid "Move selected card model up"
2045
msgstr "Muovi modello selezionato su"
2047
#: forms/modelproperties.py:295
2048
msgid "Move selected field down"
2049
msgstr "Muovi campo selezionato giù"
2051
#: forms/modelproperties.py:292
2052
msgid "Move selected field up"
2053
msgstr "Muovi campo selezionato su"
2055
#: ui/deckproperties.py:83
2059
#: forms/deckproperties.py:350
2060
msgid "Name on server: "
2061
msgstr "Nome sul server: "
2071
#: ui/facteditor.py:202
2072
msgid "Next colour (F7 then F8)"
2075
#: ui/facteditor.py:779
2076
msgid "Next field must be blank."
2079
#: ui/main.py:1537 ui/main.py:1573
2080
msgid "No cards matched the provided tags."
2083
#: ui/facteditor.py:1063
2084
msgid "No cards to preview."
2088
msgid "No changes found."
2089
msgstr "Nessuna modifica trovata."
2092
msgid "No current card or last card."
2093
msgstr "Nessuna carta corrente o ultima carta."
2096
msgid "No expression in current card."
2097
msgstr "Nessun campo \"espressione\" nella carta corrente."
2099
#: ui/cardlist.py:378
2101
msgid "No fact tags"
2102
msgstr "Nessuna tag"
2105
msgid "No meaning in current card."
2106
msgstr "Nessun campo \"significato\" nella carta corrente"
2108
#: ui/cardlist.py:1139
2113
#: ui/getshared.py:117
2115
msgid "Nothing selected."
2116
msgstr "Azioni sulla selezione.."
2118
#: forms/main.py:895
2119
msgid "Open &Recent"
2120
msgstr "Apri &Recente"
2124
msgid "Open Local Deck"
2127
#: forms/main.py:955
2128
msgid "Open Sa&mple..."
2129
msgstr "Apri Ese&mpio.."
2131
#: forms/main.py:1008
2132
msgid "Open a pre-made deck or plugin"
2139
#: forms/main.py:941
2141
msgid "Open the bug tracker"
2142
msgstr "Apri il bug tracker"
2144
#: forms/main.py:976
2145
msgid "Optimize Database"
2146
msgstr "Ottimizza Database"
2151
msgstr "Salvataggio.."
2153
#: forms/main.py:901
2158
#: ui/exporting.py:17
2159
msgid "Packaged Anki Deck (*.zip)"
2162
#: forms/preferences.py:237
2175
#: forms/main.py:1010
2176
msgid "Personal Deck"
2179
#: forms/main.py:967
2180
msgid "Play the last-played audio again"
2183
#: ui/modelproperties.py:164
2184
msgid "Please add a new field first."
2185
msgstr "Aggiungere un nuovo campo prima di procedere."
2187
#: ui/modelproperties.py:382
2189
msgid "Please add a new template first."
2190
msgstr "Aggiungere un nuovo campo prima di procedere."
2192
#: ui/deckproperties.py:143
2193
msgid "Please add another model first."
2194
msgstr "Aggiungere un altro modello prima di procedere."
2197
msgid "Please choose a field to sort by."
2198
msgstr "Scegliere un campo col quale ordinare l'elenco."
2201
msgid "Please double-check your username/password."
2202
msgstr "Ricontrollare username/password"
2204
#: ui/modelproperties.py:410
2206
msgid "Please enable a different template first."
2207
msgstr "Abilitare un altro modelli prima di procedere."
2209
#: ui/cardlist.py:782
2210
msgid "Please enter a valid start and end range."
2213
#: ui/facteditor.py:885
2215
"Please install <a href=\"http://www.thalictrum.com/software/lame-3.97.dmg.gz\">lame</a>\n"
2216
"to enable recording."
2220
msgid "Please install python-matplotlib to access graphs."
2221
msgstr "Installare python-matplotlib per visualizzare i grafici."
2224
msgid "Please restart Anki before checking the DB."
2227
#: ui/getshared.py:224
2229
msgid "Plugin downloaded. Please restart Anki."
2230
msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki."
2232
#: ui/preferences.py:42
2237
#: forms/main.py:999
2238
msgid "Pre-generate PNG images of LaTeX cards"
2241
#: forms/preferences.py:220
2245
#: forms/modelproperties.py:298
2246
msgid "Prevent duplicates"
2249
#: forms/preferences.py:227
2250
msgid "Prevent edits until answer shown"
2253
#: forms/modelproperties.py:300
2254
msgid "Prevent empty entries"
2257
#: forms/displayproperties.py:377
2261
#: ui/facteditor.py:277
2262
msgid "Preview (F2)"
2265
#: forms/previewcards.py:37
2266
msgid "Preview Cards"
2269
#: ui/facteditor.py:191
2270
msgid "Previous colour (F7 then F6)"
2279
"Problemi trovati:\n"
2282
#: ui/graphs.py:253 ui/graphs.py:284 ui/utils.py:223
2284
msgid "Processing..."
2285
msgstr "Connessione.."
2287
#: forms/preferences.py:224
2289
msgid "Put space between question and answer"
2290
msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta"
2292
#: ui/cardlist.py:47 ui/cardlist.py:414
2296
#: forms/displayproperties.py:360
2297
msgid "Question alignment"
2298
msgstr "Allineamento domanda"
2300
#: forms/displayproperties.py:362
2301
msgid "Question colour"
2302
msgstr "Colore domanda"
2304
#: forms/displayproperties.py:356
2305
msgid "Question font"
2306
msgstr "Carattere domanda"
2308
#: forms/displayproperties.py:361
2309
msgid "Question size"
2310
msgstr "Dimensioni domanda"
2312
#: ui/main.py:1223 ui/main.py:1563
2314
msgid "Randomizing..."
2315
msgstr "Salvataggio.."
2317
#: forms/main.py:891
2318
msgid "Re&view Early"
2321
#: forms/main.py:1006
2322
msgid "Record 10 seconds of silence so that the record function can cancel noise"
2325
#: ui/facteditor.py:253
2327
msgid "Record audio (F5)"
2328
msgstr "Aggiungi audio"
2332
msgid "Recording...<br>Time: %0.1f"
2335
#: ui/cardlist.py:520 ui/main.py:2033
2344
#: forms/main.py:982
2345
msgid "Release Notes..."
2350
msgid "Remaining cards"
2351
msgstr "Rimanente: "
2355
msgstr "Rimanente: "
2357
#: forms/main.py:1001
2358
msgid "Remove generated PNG images of LaTeX cards"
2361
#: forms/main.py:977
2362
msgid "Remove unused space, making the database file smaller"
2365
#: forms/main.py:965
2366
msgid "Repeat &Answer Audio"
2367
msgstr "Ripeti &Audio Risposta"
2369
#: forms/main.py:966
2371
msgid "Repeat &Audio"
2372
msgstr "Ripe&ti ultimo audio"
2374
#: forms/main.py:964
2375
msgid "Repeat &Question Audio"
2376
msgstr "Ripeti Audio Domanda (&Q)"
2378
#: ui/cardlist.py:954
2380
msgid "Replacing..."
2381
msgstr "Connessione.."
2383
#: ui/cardlist.py:235 ui/cardlist.py:420 ui/graphs.py:154
2387
#: ui/cardlist.py:766 forms/reschedule.py:79
2390
msgstr "Programmazione"
2392
#: forms/reschedule.py:80
2394
msgid "Reschedule as new cards"
2395
msgstr "Aggiungere una nuova carta prima di procedere."
2397
#: forms/reschedule.py:81
2398
msgid "Reschedule with initial interval in range:"
2401
#: forms/cardlist.py:262
2402
msgid "Reverse &Order"
2405
#: forms/main.py:887
2415
msgid "Reviews due:"
2419
msgid "Reviews today"
2422
#: forms/main.py:914
2428
msgid "Sampling silence...<br>Time: %0.1f"
2431
#: forms/preferences.py:241
2432
msgid "Save && Sync"
2433
msgstr "Salva e Sincronizza"
2435
#: forms/main.py:972
2438
msgstr "S&alva con nome"
2442
msgid "Save Deck As"
2443
msgstr "Salva mazzo"
2445
#: forms/preferences.py:234
2446
msgid "Save after adding"
2447
msgstr "Salva dopo aggiunta"
2449
#: forms/preferences.py:232
2450
msgid "Save after answering"
2451
msgstr "Salva dopo risposta"
2453
#: forms/main.py:952
2454
msgid "Save cards in a new deck or text file for sharing with others"
2457
#: forms/main.py:912
2459
msgid "Save this deck now"
2460
msgstr "Sincronizza questo mazzo"
2462
#: forms/main.py:973
2463
msgid "Save this deck, giving it a new name"
2466
#: forms/preferences.py:231
2467
msgid "Save when closing"
2468
msgstr "Salva in chiusura"
2470
#: forms/getshared.py:85 forms/share.py:74
2475
#: forms/cardlist.py:246
2479
#: forms/cardlist.py:265
2481
msgid "Select &Facts"
2482
msgstr "&Fatto Corrente"
2484
#: ui/activetags.py:17
2487
msgstr "Elimina Tag.."
2489
#: ui/activetags.py:21
2492
msgstr "Elimina Tag.."
2494
#: forms/activetags.py:41
2495
msgid "Select tags to suspend. Deselect to unsuspend."
2500
msgid "Session Statistics"
2501
msgstr "Statistiche Mazzo (&D)"
2503
#: ui/facteditor.py:168
2504
msgid "Set colour (F7 then F7)"
2507
#: forms/main.py:1009
2510
msgstr "Per Iniziare (&S).."
2512
#: forms/main.py:1012
2515
msgstr "Salva mazzo"
2517
#: forms/main.py:1014
2518
msgid "Shared Plugin"
2521
#: ui/modelchooser.py:41
2525
#: ui/modelchooser.py:28
2529
#: forms/main.py:871
2532
msgstr "Mostra risposta"
2534
#: ui/facteditor.py:260
2535
msgid "Show advanced options"
2538
#: forms/preferences.py:223
2540
msgid "Show divider between question and answer"
2541
msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta"
2543
#: forms/preferences.py:226
2544
msgid "Show due count and progress during review"
2547
#: forms/main.py:950
2548
msgid "Show graphical statistics about your deck"
2551
#: forms/preferences.py:225
2552
msgid "Show next time before answer"
2555
#: forms/displayproperties.py:375
2556
msgid "Show preview"
2557
msgstr "Mostra preview"
2559
#: forms/main.py:938
2560
msgid "Show some textual statistics about your deck"
2563
#: forms/main.py:944
2565
msgid "Show statistics about the current card and last card"
2566
msgstr "Nessuna carta corrente o ultima carta."
2568
#: forms/preferences.py:245
2570
msgid "Show study options on deck load"
2571
msgstr "Mostra toolbar all'avvio"
2573
#: forms/main.py:870
2574
msgid "Show the answer (shortcut key: space or enter)"
2577
#: forms/main.py:872
2578
msgid "Show this card again soon (shortcut key: 1)"
2581
#: forms/preferences.py:243
2583
msgstr "Mostra timer"
2585
#: forms/preferences.py:246
2586
msgid "Show tray icon"
2587
msgstr "Mostra icona nella barra"
2592
msgstr "Mostra timer"
2594
#: ui/addcards.py:122 ui/cardlist.py:627
2595
msgid "Some fields are missing or not unique."
2596
msgstr "Alcuni campo sono assenti o non unici."
2598
#: forms/preferences.py:228 forms/preferences.py:248
2599
msgid "Some settings will take effect after you restart Anki."
2606
#: forms/modelproperties.py:301
2607
msgid "Sort as numbers"
2610
#: ui/facteditor.py:862
2611
msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav)"
2612
msgstr "Suoni (*.mp3 *.ogg *.wav)"
2614
#: ui/deckproperties.py:183
2618
#: ui/preferences.py:43
2623
msgid "Start &Reviewing"
2627
msgid "Start adding your own material."
2630
#: forms/main.py:902
2634
#: forms/importing.py:101
2638
#: forms/main.py:960
2640
msgid "Stop reviewing this card until it's unsuspended in the browser"
2641
msgstr "Smetti di ripassare questa carta finchè la tag \"sospesa\" non viene rimossa nell'editor."
2646
msgstr "&Sospendi fatto"
2648
#: forms/main.py:1017
2649
msgid "Suspend the current fact until the deck is closed and opened again"
2652
#: ui/cardlist.py:376
2655
msgstr "&Sospendi fatto"
2657
#: ui/preferences.py:44
2662
msgid "Sync complete."
2663
msgstr "Sincronizzazione completa."
2665
#: forms/preferences.py:239
2666
msgid "Sync on close"
2667
msgstr "Sincronizzazione in chiusura"
2669
#: forms/preferences.py:240
2670
msgid "Sync on open"
2671
msgstr "Sincronizzazione all'avvio"
2673
#: forms/deckproperties.py:352
2675
msgid "Synchronisation"
2676
msgstr "Sincronizzazione"
2678
#: forms/deckproperties.py:342
2679
msgid "Synchronize this deck"
2680
msgstr "Sincronizza questo mazzo"
2682
#: forms/main.py:915
2684
msgid "Synchronize this deck with Anki Online"
2685
msgstr "Sincronizza questo mazzo"
2687
#: ui/main.py:1814 ui/main.py:1816
2689
msgid "Syncing Media..."
2690
msgstr "Sincronizzazione Media.."
2694
msgid "Syncing failed: %(a)s"
2695
msgstr "Sincronizzazione fallita: %(a)s"
2702
#: forms/importing.py:98
2703
msgid "Tag facts with duplicate fields instead of deleting"
2704
msgstr "Applica una tag ai campi duplicati invece di cancellarli"
2706
#: ui/facteditor.py:116
2711
msgid "Tags to cram:"
2712
msgstr "Tag per lo studio focalizzato"
2714
#: ui/cardlist.py:1215
2715
msgid "Targets must be unique."
2718
#: forms/changemodel.py:78
2721
msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
2723
#: forms/changemodel.py:76 forms/share.py:76
2727
#: forms/main.py:881
2728
msgid "The <b>number of minutes in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
2731
#: forms/main.py:885
2732
msgid "The <b>number of questions in a session</b>. When a session is finished, this screen will be shown again, allowing you to start another session. Choose 0 for no limit."
2735
#: ui/addcards.py:126
2738
"The input you have provided would make an empty\n"
2739
"question or answer on all cards."
2741
"Impossibile procedere. I dati inseriti renderebbero\n"
2742
"vuote le domande o risposte di tutte le carte."
2744
#: forms/main.py:883
2745
msgid "The maximum number of <b>new cards shown per day</b>. The default is 20, to ensure you don't get overwhelmed with reviews after a few days."
2750
msgid "The number of cards that are waiting to be reviewed today"
2751
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
2755
msgid "The number of cards you studied in the current session (blue) and previous session (black)"
2756
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
2760
msgid "The number of cards you studied today (blue) and yesterday (black)"
2761
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
2764
msgid "The number of minutes you studied today (blue) and yesterday (black)"
2769
msgid "The number of new cards that are waiting to be learnt today"
2770
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
2773
msgid "The sync protocol has changed. Please upgrade."
2774
msgstr "Il protocollo di sincronizzazione è cambiato. Si prega di aggiornare."
2777
#, fuzzy, python-format
2779
"The top bar shows your performance today. The bottom bar shows your<br>\n"
2780
"performance on cards scheduled for 21 days or more. The bottom bar should<br>\n"
2781
"generally be between 80-95% - lower and you're forgetting mature cards<br>\n"
2782
"too often, higher and you're spending too much time reviewing."
2784
"<h1>Prestazioni</h1>\n"
2785
"La barra superiore mostra la tua prestazione giornaliera. La barra in basso mostra<br>\n"
2786
"la tua prestazione sulle carte programmate per 21 o più giorni. La barra in basso<br>\n"
2787
"dovrebbe stare circa su 80-95%% - se è più bassa ti stai dimenticando le carte mature<br>\n"
2788
"troppo spesso, se è più alta stai impiegando troppo tempo nelle ripetizioni.\n"
2789
"<h2>Ripetizioni di oggi</h2>\n"
2790
"<b>Correct today: %(dYesTotal%)0.1f%%\n"
2791
"(%(dYesTotal)d su %(dTotal)d)</b><br>\n"
2792
"Tempo medio per risposta: %(avgTime)s<br>\n"
2793
"Tempo totale di ripetizione: %(revTime)s"
2797
msgid "The total number of new cards in the deck"
2798
msgstr "Il numero di carte aggiunte in un dato giorno."
2802
msgid "There is <b>%d</b> card awaiting review."
2803
msgid_plural "There are <b>%d</b> cards awaiting review."
2809
msgid "There is <b>%d</b> delayed card."
2810
msgid_plural "There are <b>%d</b> delayed cards."
2816
msgid "There is <b>%d</b> failed card due soon."
2817
msgid_plural "There are <b>%d</b> failed cards due soon."
2823
msgid "There is <b>%d</b> new card due today."
2824
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards due today."
2830
msgid "There is <b>%d</b> new card in total."
2831
msgid_plural "There are <b>%d</b> new cards in total."
2836
#, fuzzy, python-format
2837
msgid "This card was due in %s."
2838
msgstr "Questa carta apparirà di nuovo in meno di <b>%(next)s</b>."
2842
msgid "This card will appear again later."
2843
msgstr "Questa carta apparirà di nuovo in meno di <b>%(next)s</b>."
2845
#: ui/modelproperties.py:171
2848
"This field is used by %d cards. If you delete it,\n"
2849
"all information in this field will be lost.\n"
2851
"Really delete this field?"
2853
"Questo campo è usato da %d carte. Se lo elimini,\n"
2854
"tutte le informazioni contenute in esso andranno perdute.\n"
2856
"Vuoi davvero eliminare questo campo?"
2859
msgid "This file exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2860
msgstr "Questo file esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
2862
#: ui/deckproperties.py:155
2865
"This model is used by %d facts.\n"
2866
"Are you sure you want to delete it?\n"
2867
"If you delete it, these cards will be lost."
2869
"Questo modello è usato da %d fatti.\n"
2870
"Vuoi davvero eliminarlo?\n"
2871
"Se lo elimini, queste carte andranno perdute."
2873
#: ui/deckproperties.py:148
2876
"This model is used by deck source:\n"
2878
"You will need to remove the source first."
2880
"Questo modello è usato dal mazzo di origine:\n"
2882
"Devi prima eliminare l'origine."
2886
"This operation will find and fix some common problems.<br>\n"
2888
"On the next sync, all cards will be sent to the server.<br>\n"
2889
"Any changes on the server since your last sync will be lost.<br>\n"
2891
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
2897
"This operation:<br>\n"
2898
" - deletes files not referenced by cards<br>\n"
2899
" - either tags cards, or deletes references to missing files<br>\n"
2900
" - renames files to a string of numbers and letters<br>\n"
2901
" - updates checksums for files which have been changed<br>\n"
2903
"<b>This operation is not undoable.</b><br>\n"
2904
"Consider backing up your media directory first."
2907
#: ui/modelproperties.py:389
2908
#, fuzzy, python-format
2910
"This template is used by %d cards. If you delete it,\n"
2911
"all the cards will be deleted too. If you just\n"
2912
"want to prevent the creation of future cards with\n"
2913
"this template, please use the 'disable' button\n"
2916
"Really delete these cards?"
2918
"Questo modello è usato da %d carte. Se lo elimini,\n"
2919
"saranno cancellate anche tutte le carte. Se vuoi solo\n"
2920
"impedire la creazione di nuove carte con questo\n"
2921
"modello, selezionare il pulsante 'disabilita'\n"
2922
"invece di cancellarlo.\n"
2924
"Vuoi davvero cancellare queste carte?"
2930
#: ui/getshared.py:147 ui/getshared.py:151
2936
"To display graphs, Anki needs a .dll file which\n"
2937
"you don't have. Please install:\n"
2939
"Per visualizzare i grafici, Anki ha bisogno di un file\n"
2940
".dll che non è presente nel sistema. Installare:\n"
2943
msgid "Today's reviews are finished"
2948
msgid "Toggle Toolbar"
2949
msgstr "Toolbar semplice"
2952
msgid "Total correct: "
2955
#: ui/status.py:222 ui/status.py:227
2956
msgid "Total review time: "
2960
msgid "Transferring payload..."
2961
msgstr "Trasferimento informazioni.."
2963
#: forms/findreplace.py:63
2964
msgid "Treat input as regular expression"
2968
msgid "Type in the answer and hit enter"
2971
#: forms/share.py:75
2975
#: ui/getshared.py:68 ui/getshared.py:175
2977
msgid "Unable to connect to server."
2978
msgstr "Impossibile contattare server"
2982
"Unable to load deck.\n"
2984
"Possible reasons:\n"
2985
" - file is not an Anki deck\n"
2986
" - deck is read only\n"
2987
" - directory is read only\n"
2988
" - deck was created with Anki < 0.9\n"
2990
"To upgrade an old deck, download Anki 0.9.8.7."
2994
msgid "Unable to load file."
2995
msgstr "Impossibile caricare file."
2998
msgid "Unable to open file"
2999
msgstr "Impossibile aprire file"
3002
msgid "Unable to reach server"
3003
msgstr "Impossibile contattare server"
3005
#: ui/importing.py:168
3008
"Unable to read file.\n"
3012
"Impossibile leggere file.\n"
3017
msgid "Unable to recover. Deck load failed."
3018
msgstr "Impossibile recuperare. Caricamento mazzo fallito."
3020
#: forms/main.py:1000
3021
msgid "Uncache LaTeX"
3024
#: ui/facteditor.py:159
3025
msgid "Underline text (Ctrl+u)"
3026
msgstr "Sottolinea testo (Ctrl+u)"
3028
#: ui/cardlist.py:514 ui/main.py:2027
3029
#, fuzzy, python-format
3035
msgid "Unknown error: %s"
3036
msgstr "Errore sconosciuto: %s"
3039
msgid "Update complete. Please restart Anki."
3040
msgstr "Aggiornamento completo. Riavviare Anki."
3044
"Updating Anki...\n"
3045
" - you can keep studying\n"
3046
" - please don't close this"
3049
#: forms/displayproperties.py:369
3050
msgid "Use custom colour"
3051
msgstr "Colore personalizzato"
3053
#: forms/displayproperties.py:368 forms/displayproperties.py:372
3054
msgid "Use custom font"
3055
msgstr "Carattere personalizzato"
3057
#: forms/displayproperties.py:367 forms/displayproperties.py:371
3058
msgid "Use custom size"
3059
msgstr "Dimensioni personalizzate"
3061
#: forms/preferences.py:238
3069
#: forms/main.py:874
3071
msgid "Wait a little longer next time (shortcut key: 2)"
3072
msgstr "<b>Impegnativa (2)</b><br>Aspetta un po' di più la prossima volta."
3074
#: forms/main.py:878
3075
msgid "Wait a lot longer next time (shortcut key: 4)"
3078
#: forms/main.py:876
3079
msgid "Wait longer next time (shortcut key: 3)"
3083
msgid "Welcome to Anki!"
3088
msgid "Well done! This card will appear again in <b>%(next)s</b>."
3089
msgstr "Ben fatto! Questa carta apparirà di nuovo tra <b>%(next)s</b>."
3092
msgid "Would you like to download it now?"
3093
msgstr "Vuoi scaricarlo ora?"
3095
#: ui/main.py:1442 ui/main.py:1490
3097
msgid "You are currently cramming. Please close this deck first."
3098
msgstr "Già in studio intensivo. Chiudere questo mazzo prima di proseguire."
3103
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
3104
"It is %(sec)d seconds %(type)s.\n"
3105
" Please ensure it is set correctly and then restart Anki."
3107
"L'orologio del tuo computer non è impostato all'orario giusto.\n"
3108
"Il suo stato è: %(sec)d secondi %(type)s.\n"
3109
"Assicurarsi che sia importato correttamente e riavviare Anki."
3114
"Your computer clock is not set to the correct time.\n"
3115
"It is off by %d seconds.\n"
3117
"Since this can cause many problems with syncing,\n"
3118
"syncing is disabled until you fix the problem."
3120
"L'orologio del tuo computer non è impostato all'orario giusto.\n"
3121
"Ha un errore di %d secondi.\n"
3123
"Poichè questo potrebbe creare problemi di sincronizzazione,\n"
3124
"la sincronizzazione è bloccata finchè non risolverai il problema."
3128
"Your version of Matplotlib is broken.\n"
3129
"Please see http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
3131
"La tua versione di Matplotlib non è funzionante.\n"
3132
"Visitare http://ichi2.net/anki/wiki/MatplotlibBroken"
3134
#: forms/main.py:987
3138
#: forms/preferences.py:233
3142
#: forms/deckproperties.py:368 forms/deckproperties.py:369
3143
#: forms/deckproperties.py:370 forms/reschedule.py:83 forms/reschedule.py:85
3149
msgstr "in anticipo"
3151
#: forms/preferences.py:235
3155
#: ui/cardlist.py:211
3160
#: forms/deckproperties.py:340
3168
#: ui/importing.py:196
3170
msgid "mapped to <b>%s</b>"
3171
msgstr "mappato su <b>%s</b>"
3173
#: ui/importing.py:198
3175
msgid "mapped to <b>Tags</b>"
3176
msgstr "mappato su <b>%s</b>"
3178
#: forms/deckproperties.py:366 forms/deckproperties.py:367
3183
#: forms/deckproperties.py:351
3187
#: forms/syncdeck.py:43
3194
#~ "<h1>Anki</h1>\n"
3195
#~ "<img src=\":/icons/anki.png\">\n"
3197
#~ "<span>Anki is a spaced repetition flashcard program designed to maximise your\n"
3198
#~ "memory potential.<p/>It's free and licensed under the GPL.<p/>\n"
3199
#~ "Version %s<br>\n"
3200
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visit website</a></span>\n"
3203
#~ "<h1>Anki</h1>\n"
3204
#~ "<img src=\":/icons/anki.png\">\n"
3206
#~ "<span>Anki è un programma di ripetizione dilazionata creato per permetterti\n"
3207
#~ "di sfruttare al massimo la tua memoria.<p/>E' gratuito e offerto con la licenza GPL.<p/>\n"
3208
#~ "Versione %s<br>\n"
3209
#~ "<a href=\"http://ichi2.net/anki/\">Visita il sito web</a></span>\n"
3211
#~ msgid " <b>When quizzing/adding/editing</b>"
3212
#~ msgstr " <b>Nelle fasi di ripetizione/creazione/modifica</b>"
3216
#~ "Anki can only merge models if they have exactly\n"
3217
#~ "the same field count and card count."
3220
#~ "Anki può unire solo modelli che hanno esattamente lo\n"
3221
#~ "stesso numero di campi e di carte prodotte."
3223
#~ msgid "&Add cards"
3224
#~ msgstr "&Aggiungi Carte"
3226
#~ msgid "&Advanced"
3227
#~ msgstr "&Avanzate"
3230
#~ msgstr "Mazzo (&D)"
3233
#~ msgid "&Edit All..."
3234
#~ msgstr "Modifica Fatti.."
3238
#~ msgstr "Modifica (&E)"
3241
#~ msgid "&Get More Decks..."
3242
#~ msgstr "Ottieni altri mazzi (&G).."
3245
#~ msgid "&Model Properties..."
3246
#~ msgstr "Proprietà &Modello.."
3249
#~ msgid "&Options>>"
3250
#~ msgstr "<b>Descrizione</b>"
3253
#~ msgid "&Preferences..."
3254
#~ msgstr "&Preferenze"
3256
#~ msgid "&Undo last answer"
3257
#~ msgstr "Torna alla domanda precedente (&U)"
3259
#~ msgid "<b>0: Totally Forgot</b>"
3260
#~ msgstr "<b>0: Totalmente Dimenticato</b>"
3262
#~ msgid "<b>Card spacing</b>"
3263
#~ msgstr "<b>Spaziatura carte</b>"
3265
#~ msgid "<b>Card-specific tags</b>"
3266
#~ msgstr "<b>Tag specifiche della carta</b>"
3268
#~ msgid "<b>Comfortable (3)</b><br>Wait longer next time."
3269
#~ msgstr "<b>Poco Impegnativa (3)</b><br>Aspetta di più la prossima volta."
3271
#~ msgid "<b>Easy (4)</b><br>Wait a lot longer next time."
3272
#~ msgstr "<b>Facile (4)</b><br>Aspetta molti di più la prossima volta."
3274
#~ msgid "<b>File to import</b>:"
3275
#~ msgstr "<b>File da importare</b>:"
3278
#~ msgid "<b>Hours to shift midnight</b>"
3279
#~ msgstr "Numero di ore di cui spostare la mezzanotte"
3281
#~ msgid "<b>Name/tag</b>"
3282
#~ msgstr "<b>Nome/tag</b>"
3284
#~ msgid "<b>Numeric?</b>"
3285
#~ msgstr "<b>Numerico?</b>"
3287
#~ msgid "<b>Required?</b>"
3288
#~ msgstr "<b>Obbligatorio?</b>"
3290
#~ msgid "<b>Reset.</b><br>You've completely forgotten."
3291
#~ msgstr "<b>Azzera intervallo.</b><br>Carta completamente dimenticata"
3293
#~ msgid "<b>Statistics</b>"
3294
#~ msgstr "<b>Statistiche</b>"
3297
#~ msgid "<b>Target Card Template</b>:"
3298
#~ msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
3300
#~ msgid "<b>Too difficult.</b><br>Show this card again soon."
3301
#~ msgstr "<b>Troppo difficile.</b><br>Mostra questa carta di nuovo presto."
3303
#~ msgid "<b>Type of file</b>:"
3304
#~ msgstr "<b>Tipo di file</b>:"
3306
#~ msgid "<b>Unique?"
3307
#~ msgstr "<b>Unica?"
3310
#~ msgid "<h1>Add Model</h1>"
3311
#~ msgstr "<h1>Modelli</h1>"
3314
#~ msgid "<h1>Advanced settings</h1>Some settings require a restart."
3315
#~ msgstr "<h1>Impostazioni avanzate</h1>"
3317
#~ msgid "<h1>Available fields</h1>Please choose which field you would like to import into. If you select \"Discard field\", all data from this field will be lost."
3318
#~ msgstr "<h1> Campi disponibili</h1>Scegli il campo in cui vuoi importare. Se selezioni \"Scarta campo\", Tutti i dati di questo campo andranno persi."
3320
#~ msgid "<h1>Basic Scheduling</h1>"
3321
#~ msgstr "<h1>Programmazione di base</h1>"
3323
#~ msgid "<h1>Building revision queue..</h1>"
3324
#~ msgstr "<h1>Preparando la sequenza di revisione</h1>"
3326
#~ msgid "<h1>Card Models</h1>"
3327
#~ msgstr "<h1>Modelli Carte</h1>"
3329
#~ msgid "<h1>Day Rollover</h1>"
3330
#~ msgstr "<h1>Passaggio di Giorno</h1>"
3332
#~ msgid "<h1>Deck description</h1>"
3333
#~ msgstr "<h1>Descrizione mazzo</h1>"
3336
#~ msgid "<h1>Fonts & Colours</h1>"
3337
#~ msgstr "<h1>Colori</h1>"
3339
#~ msgid "<h1>Fonts</h1>"
3340
#~ msgstr "<h1>Carattere</h1>"
3342
#~ msgid "<h1>General Model Properties</h1>"
3343
#~ msgstr "<h1>Proprietà Generali Modello</h1>"
3346
#~ msgid "<h1>Main Window</h1>"
3347
#~ msgstr "<h1>Ultima carta</h1>"
3349
#~ msgid "<h1>Please choose a template</h1>"
3350
#~ msgstr "<h1>Scegliere un template</h1>"
3353
#~ msgid "<h1>Remaining cards</h1><p/>There are <b>%(failed)d</b> failed cards due soon.<br>There are <b>%(rev)d</b> cards awaiting review.<br>There are <b>%(new)d</b> new cards due today.<br><br>There are <b>%(new2)d</b> new cards in total.<br>There are <b>%(spaced)d</b> delayed cards."
3354
#~ msgstr "<h1>Carte rimantenti</h1><p/>Ci sono <b>%(failed)d</b> carte fallite pronte.<br>Ci sono <b>%(rev)d</b> carte in attesa di ripasso.<br>Ci sono <b>%(new)d</b> carte nuove per oggi.<br><br>Ci sono <b>%(new2)d</b> carte nuove totali.<br>Ci sono <b>%(spaced)d</b> carte dilazionate.<br>"
3356
#~ msgid "<h1>Select tags to suspend</h1>"
3357
#~ msgstr "<h1>Seleziona tag da sospendere</h1>"
3360
#~ msgid "<h1>Welcome Back!</h1>"
3361
#~ msgstr "<h1>Rappresentazione cumulativa carte da ripassare</h1>"
3365
#~ "<h1>Welcome to Anki!</h1>\n"
3370
#~ "<td width=50>\n"
3371
#~ "<a href=\"welcome:addfacts\"><img src=\":/icons/list-add.png\"></a>\n"
3373
#~ "<td valign=middle><h1><a href=\"welcome:addfacts\">Add material</a></h1>\n"
3374
#~ "Start adding your own material.</td>\n"
3384
#~ "<a href=\"welcome:open\"><img src=\":/icons/document-open.png\"></a>\n"
3386
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:open\">Open Local Deck</a></h2></td>\n"
3390
#~ "<td width=50>\n"
3391
#~ "<a href=\"welcome:sample\"><img src=\":/icons/anki.png\"></a>\n"
3393
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:sample\">Download Shared Deck</a></h2></td>\n"
3398
#~ "<a href=\"welcome:openrem\"><img src=\":/icons/document-open-remote.png\"></a>\n"
3400
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:openrem\">Download Personal Deck</a></h2></td>\n"
3406
#~ "<h1>Benvenuto su Anki!</h1>\n"
3411
#~ "<td width=50>\n"
3412
#~ "<a href=\"welcome:addfacts\"><img src=\":/icons/list-add.png\"></a>\n"
3414
#~ "<td valign=middle><h1><a href=\"welcome:addfacts\">Aggiungi materiale</a></h1>\n"
3415
#~ "Inizia subito ad aggiungere il tuo materiale.</td>\n"
3425
#~ "<a href=\"welcome:open\"><img src=\":/icons/document-open.png\"></a>\n"
3427
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:open\">Apri mazzo locale</a></h2></td>\n"
3432
#~ "<a href=\"welcome:openrem\"><img src=\":/icons/document-open-remote.png\"></a>\n"
3434
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:openrem\">Apri mazzo online</a></h2></td>\n"
3438
#~ "<td width=50>\n"
3439
#~ "<a href=\"welcome:sample\"><img src=\":/icons/anki.png\"></a>\n"
3441
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:sample\">Apri mazzo esemplificativo</a></h2></td>\n"
3445
#~ "<td width=50>\n"
3446
#~ "<a href=\"welcome:more\"><img src=\":/icons/khtml_kget.png\"></a>\n"
3448
#~ "<td valign=middle><h2><a href=\"welcome:more\">Ottieni altri mazzi</a></h2></td>\n"
3454
#~ msgid "<h1>Welcome!</h1>"
3455
#~ msgstr "<h1>Carte da ripassare</h1>"
3457
#~ msgid "<h1>Where should we synchronize to?</h1>"
3458
#~ msgstr "<h1>Con cosa vuoi sincronizzare?</h1>"
3461
#~ "<h2>All Reviews</h2>\n"
3462
#~ "<b>Correct over a month: %(gMatureYes%)0.1f%%\n"
3463
#~ "(%(gMatureYes)d of %(gMatureTotal)d)</b><br>\n"
3464
#~ "Average time per answer: %(avgTime)s<br>\n"
3465
#~ "Total review time: %(revTime)s<br>\n"
3466
#~ "Correct under a month: %(gYoungYes%)0.1f%%\n"
3467
#~ "(%(gYoungYes)d of %(gYoungTotal)d)<br>\n"
3468
#~ "Correct first time: %(gNewYes%)0.1f%%\n"
3469
#~ "(%(gNewYes)d of %(gNewTotal)d)<br>\n"
3470
#~ "Total correct: %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
3471
#~ "(%(gYesTotal)d of %(gTotal)d)"
3473
#~ "<h2>Tutte le ripetizioni</h2>\n"
3474
#~ "<b>Carte mature corrette: %(gMatureYes%)0.1f%%\n"
3475
#~ "(%(gMatureYes)d su %(gMatureTotal)d)</b><br>\n"
3476
#~ "Tempo medio per risposta: %(avgTime)s<br>\n"
3477
#~ "Tempo totale di ripetizione: %(revTime)s<br>\n"
3478
#~ "Carte giovani corrette: %(gYoungYes%)0.1f%%\n"
3479
#~ "(%(gYoungYes)d su %(gYoungTotal)d)<br>\n"
3480
#~ "Carte nuove corrette: %(gNewYes%)0.1f%%\n"
3481
#~ "(%(gNewYes)d su %(gNewTotal)d)<br>\n"
3482
#~ "Carte corrette (totale): %(gYesTotal%)0.1f%%\n"
3483
#~ "(%(gYesTotal)d su %(gTotal)d)"
3486
#~ msgid "Add &Cards..."
3487
#~ msgstr "Aggiungi Carte"
3489
#~ msgid "Add Cards"
3490
#~ msgstr "Aggiungi Carte"
3492
#~ msgid "Add Missing Active Cards"
3493
#~ msgstr "Aggiungi Carte Attive Mancanti"
3495
#~ msgid "Add a new model"
3496
#~ msgstr "Aggiungi nuovo modello"
3498
#~ msgid "All fields valid"
3499
#~ msgstr "Tutti i campo sono validi"
3502
#~ msgstr "Tutte le tag"
3504
#~ msgid "Anki - Add Items"
3505
#~ msgstr "Anki - Aggiungi Carte"
3507
#~ msgid "Answer count"
3508
#~ msgstr "Numero risposte"
3510
#~ msgid "Application-wide preferences."
3511
#~ msgstr "Preferenze applicazione"
3513
#~ msgid "Card editor"
3514
#~ msgstr "Editor carte"
3516
#~ msgid "Card properties"
3517
#~ msgstr "Proprietà carte"
3524
#~ msgid "Cards/day"
3528
#~ msgid "Change &Template..."
3529
#~ msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
3532
#~ msgid "Change Template"
3533
#~ msgstr "<h1>Facilità carte</h1>"
3535
#~ msgid "Change field mapping"
3536
#~ msgstr "Cambia mappatura campi"
3538
#~ msgid "Choose &file..."
3539
#~ msgstr "Scegli &file.."
3541
#~ msgid "Choose file..."
3542
#~ msgstr "Scegli file.."
3545
#~ "Click the close button or import another file.\n"
3548
#~ "Clicca sul pulsante di chiusura o importa un altro file.\n"
3552
#~ "Click this button to customize\n"
3553
#~ "the way Anki shows you cards."
3555
#~ "Clicca questo pulsante per personalizzare\n"
3556
#~ "il modo in cui Anki ti mostra le carte."
3559
#~ msgid "Copy '%s' from server"
3560
#~ msgstr "Crea '%s' sul server"
3562
#~ msgid "Created: %(c)s ago<br>Next due: %(n)s<br>Interval: %(i)0.0f days<br>Average: %(a)s<br>Total: %(t)s<br>Reviews: %(cor)d/%(tot)d<br>Successive: %(suc)d"
3563
#~ msgstr "Creata: %(c)s fa<br>Prossima volta: %(n)s<br>Intervallo: %(i)0.0f giorni<br>Media: %(a)s<br>Totale: %(t)s<br>Risp. corrette: %(cor)d/%(tot)d<br>Successive: %(suc)d"
3565
#~ msgid "Deck is not modified."
3566
#~ msgstr "Il mazzo non è stato modificato."
3570
#~ msgstr "Elimina (&D)"
3572
#~ msgid "Description"
3573
#~ msgstr "Descrizione"
3575
#~ msgid "Difficulty"
3576
#~ msgstr "Difficoltà"
3579
#~ msgid "Disp&lay Properties..."
3580
#~ msgstr "Proprietà Aspetto (&L)"
3582
#~ msgid "Don't show this again."
3583
#~ msgstr "Non mostrare più."
3585
#~ msgid "Downloading anki updater - %d%% complete."
3586
#~ msgstr "Download dell'anki updater - %d%% completo"
3589
#~ msgstr "Data prossima ripetizione"
3592
#~ msgid "Edit Items"
3593
#~ msgstr "Anki - Modifica Mazzo"
3595
#~ msgid "Enter tag(s) to add to each fact:"
3596
#~ msgstr "Inserire tag da aggiungere ad ogni fatto:"
3598
#~ msgid "Enter tag(s) to delete from each fact:"
3599
#~ msgstr "Inserire tag da eliminare da ogni fatto:"
3601
#~ msgid "Error building queue. Attempting recovery.."
3602
#~ msgstr "Errore costruzione sequenza. Tentativo di ripristino.."
3604
#~ msgid "Export to..."
3605
#~ msgstr "Esporta a.."
3607
#~ msgid "Field '%s'"
3608
#~ msgstr "Campo '%s'"
3614
#~ msgid "Foreground colour (Ctrl+r)"
3615
#~ msgstr "Colore di foreground (Ctrl+r)"
3618
#~ msgstr "Generale"
3621
#~ msgid "Generating report (may take time)..."
3622
#~ msgstr "Generazione rapporto (potrebbe richiedere tempo).."
3624
#~ msgid "Hide next interval when showing answer buttons"
3625
#~ msgstr "Mostra i pulsanti di risposta senza il prossimo intervallo"
3628
#~ msgid "Import failed: %s\n"
3629
#~ msgstr "Importa fallite: %s"
3631
#~ msgid "Import file"
3632
#~ msgstr "Importa file"
3634
#~ msgid "Importing. Anki will freeze for a while.."
3635
#~ msgstr "Importazione. Anki sarà bloccato per un po'.."
3637
#~ msgid "Interface colour"
3638
#~ msgstr "Colore interfaccia"
3641
#~ msgid "Interface font"
3642
#~ msgstr "Interfaccia"
3644
#~ msgid "Last card colour"
3645
#~ msgstr "Colore ultima carta"
3647
#~ msgid "Looking %s up on ALC.."
3648
#~ msgstr "Ricerca di %s su ALC.."
3650
#~ msgid "Looking %s up on edict.."
3651
#~ msgstr "Ricerca di %s su edict.."
3654
#~ msgid "Merge Models..."
3655
#~ msgstr "Unione Modelli.."
3657
#~ msgid "Merge complete."
3658
#~ msgstr "Unione completa."
3660
#~ msgid "Minimum interval multiplier"
3661
#~ msgstr "Minimo moltiplicatore di intervallo"
3667
#~ "No models found to merge. If you want to merge models,\n"
3668
#~ "all models must have the same name, and must not be\n"
3669
#~ "from another person's deck."
3671
#~ "Nessuno modello da unire trovato. Se vuoi unire dei modelli,\n"
3672
#~ "devono avere tutti lo stesso nome, e non devono appartenere al\n"
3673
#~ "mazzo di un'altra persona."
3676
#~ "No problems found. Some data structures have been rebuilt in case\n"
3677
#~ "they were causing problems. On the next sync, all cards will be\n"
3678
#~ "sent to the server."
3680
#~ "Nessun problema trovato. Alcune strutture di dati sono state ricostruite\n"
3681
#~ "nel caso in cui causassero problemi. Alla prossima sincronizzazione\n"
3682
#~ "tutte le carte saranno spedite al server."
3685
#~ msgid "Open On&line..."
3686
#~ msgstr "Apri On&line.."
3691
#~ msgid "Please add a new card first."
3692
#~ msgstr "Aggiungere una nuova carta prima di procedere."
3694
#~ msgid "Prevent me from entering the same thing in this field twice"
3695
#~ msgstr "Impediscimi di inserire la stessa cosa in questo campo più di una volta"
3697
#~ msgid "Prevent new cards from being added if this field is blank"
3698
#~ msgstr "Impedisci alle nuove carte di essere create se questo campo è vuoto"
3700
#~ msgid "Reset Progress"
3701
#~ msgstr "Azzera Progresso"
3704
#~ msgid "Reviews due"
3710
#~ msgid "Save and S&ync"
3711
#~ msgstr "Salva e Sincronizza (&Y)"
3714
#~ msgid "Saving...done"
3715
#~ msgstr "Salvataggio..fatto"
3718
#~ msgid "Scroll down to the answer when showing answer"
3719
#~ msgstr "Nascondi domanda quando si visualizza la risposta"
3723
#~ msgstr "Cerca (&S)"
3725
#~ msgid "Server is down or operation failed."
3726
#~ msgstr "Operazione fallita: il server potrebbe essere down."
3728
#~ msgid "Show 3 answer buttons, not 5"
3729
#~ msgstr "Mostra 3 pulsanti di risposta, non 5"
3732
#~ msgid "Show failed cards last"
3733
#~ msgstr "<b>Mostra carte fallite prima</b>"
3735
#~ msgid "Show last card's interval"
3736
#~ msgstr "Mostra intervallo ultima carta"
3738
#~ msgid "Show last card's question/answer"
3739
#~ msgstr "Mostra domanda/risposta ultima carta"
3742
#~ msgid "Show welcome back screen on startup"
3743
#~ msgstr "Mostra toolbar all'avvio"
3745
#~ msgid "Some fields are <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-6ba367d55922a618ab147debfbac98635d1a4dc2>missing</a> or not <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-0c33560cb828fde1c19af1cd260388457b57812a>unique</a>."
3746
#~ msgstr "Alcuni campi sono <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-6ba367d55922a618ab147debfbac98635d1a4dc2>assenti</a> o non <a href=http://ichi2.net/anki/wiki/Key_Terms_and_Concepts#head-0c33560cb828fde1c19af1cd260388457b57812a>unici</a>."
3748
#~ msgid "Sort this field using numeric order instead of string order"
3749
#~ msgstr "Ordina questo campo usando sequenza numerica anzichè di stringhe"
3751
#~ msgid "Tall buttons (for touchscreen)"
3752
#~ msgstr "Pulsanti alti (per touchscreen)"
3754
#~ msgid "The amount of times you answered a card at each ease level."
3755
#~ msgstr "Il numero di volte che hai risposto ad una carta ad ogni livello di difficoltà."
3758
#~ "The number of cards due each day over the period.\n"
3759
#~ "Today is 0; cards less than zero are overdue."
3761
#~ "Il numero di carte programmate per ogni giorno nel periodo scelto.\n"
3762
#~ "Oggi è 0; le carte minori di 0 sono arretrate"
3764
#~ msgid "The number of cards due each day, assuming no study."
3765
#~ msgstr "Il numero di carte programmate ogni giorno, se non si studiasse."
3768
#~ "The number of cards first answered on a given day.\n"
3769
#~ "This will be different to 'added cards' if you are\n"
3770
#~ "using a pre-made deck."
3772
#~ "Il numero di carte nuove a cui si è risposto in un dato giorno.\n"
3773
#~ "Questo sarà diverso da 'carte aggiunte' se stai usando \n"
3774
#~ "un mazzo precostruito."
3776
#~ msgid "The number of cards scheduled for a given number of days."
3777
#~ msgstr "Il numero di carte associate a un dato intervallo di tempo (giorni)."
3779
#~ msgid "Toggle Delete"
3780
#~ msgstr "Toggle Elimina"
3782
#~ msgid "Toolbar icon size"
3783
#~ msgstr "Dimensioni icone barra degli strumenti"
3785
#~ msgid "Unable to load the same deck twice."
3786
#~ msgstr "Impossibile caricare lo stesso mazzo due volte."
3788
#~ msgid "Updating.."
3789
#~ msgstr "Aggiornamento.."
3791
#~ msgid "Would you like to merge models that have the same name?"
3792
#~ msgstr "Vuoi unire modelli con lo stesso nome?"
3795
#~ "Would you like to remove unused files from the media directory, and\n"
3796
#~ "tag or delete references to missing files?"
3798
#~ "Vuoi rimuovere i file inutilizzati dalla cartella multimediale, e applicare\n"
3799
#~ "tag o eliminare i riferimenti a file mancanti?"