~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dictionaries-common/lucid-201002122359

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ne.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2006-07-04 16:06:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060704160622-5uwaf27m3111sa9z
Tags: 0.70.0ubuntu1
Merge from debian unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
33
33
"That is usually caused by problems at some time during packages "
34
34
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
35
35
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
36
 
msgstr "यो सामान्यतया कुनै समयमा प्याकेजहरू स्थापना गर्दाको समस्याको कारणले हुन्छ, जहाँ प्याकेजहरुले [${value}] मान प्रदान गर्ने स्थापनाका लागि चयन गरिएको थियो तर अन्य प्याकेजको त्रुटिले अन्त्यमा स्थापना भएन ।"
 
36
msgstr ""
 
37
"यो सामान्यतया कुनै समयमा प्याकेजहरू स्थापना गर्दाको समस्याको कारणले हुन्छ, जहाँ प्याकेजहरुले "
 
38
"[${value}] मान प्रदान गर्ने स्थापनाका लागि चयन गरिएको थियो तर अन्य प्याकेजको त्रुटिले "
 
39
"अन्त्यमा स्थापना भएन ।"
37
40
 
38
41
#. Type: note
39
42
#. Description
43
46
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
44
47
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
45
48
"message will try to leave the system in a working state until then."
46
 
msgstr "यो त्रुटि स्थिर गर्न, हराएको मान प्रदान गर्ने प्याकेजहरू पून स्थापना (वा स्थापना) गर्नुहोस् । त्यसपछि, यदि तपाईँले सो प्याकेज तपाईँको प्रणालीमा राख्न चाहनुहुन्न भने, हटाउनुहोस्, जसले त्यसको डेबकन्फ प्रविष्टिहरू पनि हटाउदछ । यो सन्देश पछि देखाइने मेनुले कार्यगत अवस्थामा प्रणाली छोड्न त्यसपछि प्रयास गर्नेछ ।"
 
49
msgstr ""
 
50
"यो त्रुटि स्थिर गर्न, हराएको मान प्रदान गर्ने प्याकेजहरू पून स्थापना (वा स्थापना) गर्नुहोस् "
 
51
"। त्यसपछि, यदि तपाईँले सो प्याकेज तपाईँको प्रणालीमा राख्न चाहनुहुन्न भने, हटाउनुहोस्, जसले "
 
52
"त्यसको डेबकन्फ प्रविष्टिहरू पनि हटाउदछ । यो सन्देश पछि देखाइने मेनुले कार्यगत अवस्थामा "
 
53
"प्रणाली छोड्न त्यसपछि प्रयास गर्नेछ ।"
47
54
 
48
55
#. Type: note
49
56
#. Description
53
60
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
54
61
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
55
62
"after this message."
56
 
msgstr "यो त्रुटि सन्देश शब्दकोष आईस्पेल गर्दा बखत पनि वा शब्दसूचीको नाम फेर्दा (e.g., wenglish-> wamerican) देखा पर्दछ । यो केसमा त्यो हानिकारक हुदैन र यो सन्देश पछि देखिएको पूर्वनिर्धारित मेनु(हरू)मा तपाईँले चयन गर्नु भएपछि सबै कुराहरू स्थिर हुनेछन् ।"
 
63
msgstr ""
 
64
"यो त्रुटि सन्देश शब्दकोष आईस्पेल गर्दा बखत पनि वा शब्दसूचीको नाम फेर्दा (e.g., wenglish-"
 
65
"> wamerican) देखा पर्दछ । यो केसमा त्यो हानिकारक हुदैन र यो सन्देश पछि देखिएको "
 
66
"पूर्वनिर्धारित मेनु(हरू)मा तपाईँले चयन गर्नु भएपछि सबै कुराहरू स्थिर हुनेछन् ।"
57
67
 
58
68
#. Type: select
59
69
#. Description
60
70
#: ../dictionaries-common.templates:25
61
 
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
 
71
msgid "Selecting system's default ispell dictionary:"
62
72
msgstr "कुन आइस्पेल शब्दकोष प्रणालीको पूर्वनिर्धारित हुनु पर्छ ?"
63
73
 
64
74
#. Type: select
67
77
msgid ""
68
78
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
69
79
"please select the one you'd like applications to use by default."
70
 
msgstr "तपाईँको प्रणालीमा एक भन्दा बढी आइस्पेलहरू उपलब्ध भएको कारणले, कृपया पूर्वनिर्धारितबाट तपाईँले मन पराएको अनुप्रयोग प्रयोग गर्न कुनै  एक चयन गर्नुहोस् ।"
 
80
msgstr ""
 
81
"तपाईँको प्रणालीमा एक भन्दा बढी आइस्पेलहरू उपलब्ध भएको कारणले, कृपया पूर्वनिर्धारितबाट "
 
82
"तपाईँले मन पराएको अनुप्रयोग प्रयोग गर्न कुनै  एक चयन गर्नुहोस् ।"
71
83
 
72
84
#. Type: select
73
85
#. Description
75
87
msgid ""
76
88
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
77
89
"default-ispell\"."
78
 
msgstr "तपाईँले \"select-default-ispell\" चलाएर कुनै पनि समयमा पूर्वनिर्धारित आइस्पेल परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
90
msgstr ""
 
91
"तपाईँले \"select-default-ispell\" चलाएर कुनै पनि समयमा पूर्वनिर्धारित आइस्पेल परिवर्तन "
 
92
"गर्न सक्नुहुन्छ ।"
79
93
 
80
94
#. Type: select
81
95
#. Choices
86
100
#. Type: select
87
101
#. Description
88
102
#: ../dictionaries-common.templates:35
89
 
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
 
103
msgid "Selecting system's default wordlist:"
90
104
msgstr "कुन शब्दसूची प्रणालीको पूर्वनिर्धारित हुनु पर्दछ ?"
91
105
 
92
106
#. Type: select
95
109
msgid ""
96
110
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
97
111
"select the one you'd like applications to use by default."
98
 
msgstr "तपाईँको प्रणालीमा एक भन्दा बढि शब्दसूचीहरू उपलब्ध हुने भएकाले, कृपया पूर्वनिर्धारित बाट तपाईँले मन पराएको अनुप्रयोग प्रयोग गर्न कुनै एक चयन गर्नुहोस् ।"
 
112
msgstr ""
 
113
"तपाईँको प्रणालीमा एक भन्दा बढि शब्दसूचीहरू उपलब्ध हुने भएकाले, कृपया पूर्वनिर्धारित बाट "
 
114
"तपाईँले मन पराएको अनुप्रयोग प्रयोग गर्न कुनै एक चयन गर्नुहोस् ।"
99
115
 
100
116
#. Type: select
101
117
#. Description
103
119
msgid ""
104
120
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
105
121
"wordlist\"."
106
 
msgstr "तपाईँले \"select-default-wordlist\" चलाएर कुनै पनि समयमा पूर्वनिर्धारित शब्दसूची परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
122
msgstr ""
 
123
"तपाईँले \"select-default-wordlist\" चलाएर कुनै पनि समयमा पूर्वनिर्धारित शब्दसूची "
 
124
"परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
107
125
 
108
126
#. Type: boolean
109
127
#. Description
119
137
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
120
138
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
121
139
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
122
 
msgstr "केहि /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict अन्तरगतका स्टुफहरू तपाईँको प्रणालीमा पत्ता लगाएको छ । ति फाइलहरुका लागि /usr/share/dict अहिले FHS स्थानमा छ । /usr/dict अन्तर्गतका प्रत्येक वस्तु /usr/dict-pre-FHS मा सार्न सकिन्छ र स्यामलिङ्क /usr/dict -> /usr/share/dict सेट गर्नुहोस् ।"
 
140
msgstr ""
 
141
"केहि /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict अन्तरगतका स्टुफहरू तपाईँको "
 
142
"प्रणालीमा पत्ता लगाएको छ । ति फाइलहरुका लागि /usr/share/dict अहिले FHS स्थानमा छ "
 
143
"। /usr/dict अन्तर्गतका प्रत्येक वस्तु /usr/dict-pre-FHS मा सार्न सकिन्छ र स्यामलिङ्क /"
 
144
"usr/dict -> /usr/share/dict सेट गर्नुहोस् ।"
123
145
 
124
146
#. Type: boolean
125
147
#. Description
128
150
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
129
151
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
130
152
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
131
 
msgstr "यद्यपी हालमा /usr/dict स्थान कुनै डेबियन प्याकेजहरू प्रयोग गर्दैन , स्यामलिङ्क नहुनाले केहि तपाईँको पुरानो अनुप्रयोगहरू जसले यसको प्रयोग गर्ने केहि पुरानो प्याकेजहरू बिच्छेद गर्न सक्छ, त्यसैले तपाईँलाई फाइल सार्न र लिङ्क सेट अप गर्न प्रोत्साहन गरिन्छ ।"
 
153
msgstr ""
 
154
"यद्यपी हालमा /usr/dict स्थान कुनै डेबियन प्याकेजहरू प्रयोग गर्दैन , स्यामलिङ्क नहुनाले केहि "
 
155
"तपाईँको पुरानो अनुप्रयोगहरू जसले यसको प्रयोग गर्ने केहि पुरानो प्याकेजहरू बिच्छेद गर्न सक्छ, "
 
156
"त्यसैले तपाईँलाई फाइल सार्न र लिङ्क सेट अप गर्न प्रोत्साहन गरिन्छ ।"
132
157
 
133
158
#. Type: boolean
134
159
#. Description
143
168
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
144
169
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
145
170
"link."
146
 
msgstr "तपाईँको प्रणालीमा  /etc/ शब्दकोष लिङ्क छ । यो अप्रचलित हो र अबको समयमा यसले कुनै अर्थ छैन । तपाईँलाई सो लिङ्क मेट्न अनुमति दिन कडा रुपले सुझाव दिइन्छ ।"
 
171
msgstr ""
 
172
"तपाईँको प्रणालीमा  /etc/ शब्दकोष लिङ्क छ । यो अप्रचलित हो र अबको समयमा यसले कुनै अर्थ "
 
173
"छैन । तपाईँलाई सो लिङ्क मेट्न अनुमति दिन कडा रुपले सुझाव दिइन्छ ।"
147
174
 
148
175
#. Type: boolean
149
176
#. Description
152
179
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
153
180
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
154
181
"by running 'select-default-wordlist'."
155
 
msgstr "शब्दसूची प्याकेजहरू स्थापनको बेलामा तपाईँलाई स्पष्टरुपमा पूर्वनिर्धारित शब्दसूची चयन भनिनेछ । 'select-default-wordlist' चलाएर तपाईँले कुनै पनि समयमा तपाईँको चयन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
182
msgstr ""
 
183
"शब्दसूची प्याकेजहरू स्थापनको बेलामा तपाईँलाई स्पष्टरुपमा पूर्वनिर्धारित शब्दसूची चयन भनिनेछ । "
 
184
"'select-default-wordlist' चलाएर तपाईँले कुनै पनि समयमा तपाईँको चयन परिवर्तन गर्न "
 
185
"सक्नुहुन्छ ।"
156
186
 
157
187
#. Type: note
158
188
#. Description
173
203
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
174
204
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
175
205
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
176
 
msgstr "प्याकेजले '${hashfile}' प्रदान गरेबाट यो त्रुटिको कारण थियो, यद्यपी अन्य प्याकेज पोष्टइनिष्ट गर्दा यो प्रत्यक्ष बन्न सक्दछ । कृपया प्याकेज प्रदानगर्दा '${hashfile}'को मर्मत गर्नेलाई गुनासो पोख्नुहोस् ।"
 
206
msgstr ""
 
207
"प्याकेजले '${hashfile}' प्रदान गरेबाट यो त्रुटिको कारण थियो, यद्यपी अन्य प्याकेज "
 
208
"पोष्टइनिष्ट गर्दा यो प्रत्यक्ष बन्न सक्दछ । कृपया प्याकेज प्रदानगर्दा '${hashfile}'को "
 
209
"मर्मत गर्नेलाई गुनासो पोख्नुहोस् ।"
177
210
 
178
211
#. Type: note
179
212
#. Description
181
214
msgid ""
182
215
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
183
216
"'${hashfile}'."
184
 
msgstr "जब यो कार्यक्रम स्थिर हुन्छ त्यसबेला तपाईँले ${xxpell} संग'${hashfile}' प्रयोग गर्न सक्नुहुदैन ।"
 
217
msgstr ""
 
218
"जब यो कार्यक्रम स्थिर हुन्छ त्यसबेला तपाईँले ${xxpell} संग'${hashfile}' प्रयोग गर्न "
 
219
"सक्नुहुदैन ।"
185
220
 
186
221
#. Type: boolean
187
222
#. Description
196
231
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
197
232
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
198
233
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
199
 
msgstr "एउटा FHS नभएको /usr/dict सिमलिङ्क फेला पारिएको छ । त्यसबेला देखि यो अप्रचलित छ, हालमा कुनै पनि डेबियन प्याकेजहरुले त्यो स्थान प्रयोग गर्दछन् र कुनै पनि तपाईँको कार्यक्रम यसमा आश्रय लिन पर्छ, त्यसैले यसको हटाउने स्विकार गर्न कडा रुपले सुझाव गरिन्छ ।"
 
234
msgstr ""
 
235
"एउटा FHS नभएको /usr/dict सिमलिङ्क फेला पारिएको छ । त्यसबेला देखि यो अप्रचलित छ, "
 
236
"हालमा कुनै पनि डेबियन प्याकेजहरुले त्यो स्थान प्रयोग गर्दछन् र कुनै पनि तपाईँको कार्यक्रम "
 
237
"यसमा आश्रय लिन पर्छ, त्यसैले यसको हटाउने स्विकार गर्न कडा रुपले सुझाव गरिन्छ ।"
200
238
 
201
239
#. Type: boolean
202
240
#. Description
205
243
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
206
244
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
207
245
"location."
208
 
msgstr "यदि जेसुकै कारणका लागि पनि तपाईँसंग सिमलिङ्क चाहिएमा, यसको फेरि सिर्जना गर्नुहोस्, तर तपाईँलाई हालको /usr/share/dictस्थान प्रयोग गर्न तपाईँको पुरानो कार्यक्रमहरू राम्रोसंग स्थिर गर्न सुझाव दिइन्छ ।"
 
246
msgstr ""
 
247
"यदि जेसुकै कारणका लागि पनि तपाईँसंग सिमलिङ्क चाहिएमा, यसको फेरि सिर्जना गर्नुहोस्, तर "
 
248
"तपाईँलाई हालको /usr/share/dictस्थान प्रयोग गर्न तपाईँको पुरानो कार्यक्रमहरू राम्रोसंग "
 
249
"स्थिर गर्न सुझाव दिइन्छ ।"
209
250
 
210
251
#. Type: note
211
252
#. Description
212
253
#: ../dictionaries-common.templates:93
213
 
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
 
254
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
214
255
msgstr "आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि पूर्वनिर्धारित मानहरू यहाँ सेट गरिदैन ।"
215
256
 
216
257
#. Type: note
220
261
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
221
262
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
222
263
"will not set the default ispell dictionary."
223
 
msgstr "चलिरहेको 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'ले आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि पूर्वनिर्धारित मानहरू सेट गर्नेछैन । चलिरहेको 'dpkg-reconfigure ispell'ले पूर्वनिर्धारित आइस्पेल शब्दकोष सेट गर्नेछैन ।"
224
 
 
225
 
#. Type: note
226
 
#. Description
227
 
#: ../dictionaries-common.templates:93
228
 
msgid "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
229
 
msgstr "बदलमा 'select-default-ispell' वा 'select-default-wordlist' स्क्रिप्टहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
230
 
 
 
264
msgstr ""
 
265
"चलिरहेको 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'ले आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि "
 
266
"पूर्वनिर्धारित मानहरू सेट गर्नेछैन । चलिरहेको 'dpkg-reconfigure ispell'ले पूर्वनिर्धारित "
 
267
"आइस्पेल शब्दकोष सेट गर्नेछैन ।"
 
268
 
 
269
#. Type: note
 
270
#. Description
 
271
#: ../dictionaries-common.templates:93
 
272
msgid ""
 
273
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
 
274
msgstr ""
 
275
"बदलमा 'select-default-ispell' वा 'select-default-wordlist' स्क्रिप्टहरू प्रयोग "
 
276
"गर्नुहोस् ।"
 
277
 
 
278
#. Type: select
 
279
#. Description
 
280
#: ../dictionaries-common.templates:25
 
281
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
 
282
msgstr "कुन आइस्पेल शब्दकोष प्रणालीको पूर्वनिर्धारित हुनु पर्छ ?"
 
283
 
 
284
#. Type: select
 
285
#. Description
 
286
#: ../dictionaries-common.templates:35
 
287
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
 
288
msgstr "कुन शब्दसूची प्रणालीको पूर्वनिर्धारित हुनु पर्दछ ?"
 
289
 
 
290
#. Type: note
 
291
#. Description
 
292
#: ../dictionaries-common.templates:93
 
293
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
 
294
msgstr "आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि पूर्वनिर्धारित मानहरू यहाँ सेट गरिदैन ।"