14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19
#:../dictionaries-common.templates:3
19
#: ../dictionaries-common.templates:3
20
20
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
21
21
msgstr "Tìm thấy một giá trị debconf [${value}] không hợp lệ."
25
#:../dictionaries-common.templates:3
25
#: ../dictionaries-common.templates:3
26
26
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
27
27
msgstr "Nó không tương ứng với bất kỳ gói đã cài đặt nào trên hệ thống."
31
#:../dictionaries-common.templates:3
31
#: ../dictionaries-common.templates:3
33
33
"That is usually caused by problems at some time during packages "
34
34
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
35
35
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
37
"Thông thường là vấn đề xảy ra trong quá trình cài đặt các gói, khi gói cho ra "
38
"[${value}] được chọn để cài đặt nhưng cuối cùng không được cài đặt vì có "
37
"Thông thường là vấn đề xảy ra trong quá trình cài đặt các gói, khi gói cho "
38
"ra [${value}] được chọn để cài đặt nhưng cuối cùng không được cài đặt vì có "
39
39
"lỗi trong những gói khác."
43
#:../dictionaries-common.templates:3
43
#: ../dictionaries-common.templates:3
45
45
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
46
46
"missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove "
47
47
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
48
48
"message will try to leave the system in a working state until then."
49
msgstr "Để sửa lỗi này, hãy cài đặt (lại) gói tin cung cấp giá trị đã thiếu. Sau đó, nếu bạn không còn muốn lại giữ gói tin này trong hệ thống, hãy loại bỏ nó, mà sẽ cũng loại bỏ các mục nhập debconf của nó. Sau thông điệp này trình này sẽ hiển thị một trình đơn sẽ cố giữ hệ thống hoạt động cho đến lúc ấy."
50
"Để sửa lỗi này, hãy cài đặt (lại) gói tin cung cấp giá trị đã thiếu. Sau đó, "
51
"nếu bạn không còn muốn lại giữ gói tin này trong hệ thống, hãy loại bỏ nó, "
52
"mà sẽ cũng loại bỏ các mục nhập debconf của nó. Sau thông điệp này trình này "
53
"sẽ hiển thị một trình đơn sẽ cố giữ hệ thống hoạt động cho đến lúc ấy."
53
#:../dictionaries-common.templates:3
57
#: ../dictionaries-common.templates:3
55
59
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
56
60
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
57
61
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
58
62
"after this message."
59
msgstr "Thông điệp lỗi này cũng có thể xuất hiện trong khi thay đổi tên của một từ điển hay danh sách từ của trình ispell (v.d. wamerican → wenglish). Trong trường hợp này, không có sao, và sau khi bạn chọn điều mặc định trong những trình đơn sau thông điệp này, không còn có lỗi lại."
64
"Thông điệp lỗi này cũng có thể xuất hiện trong khi thay đổi tên của một từ "
65
"điển hay danh sách từ của trình ispell (v.d. wamerican → wenglish). Trong "
66
"trường hợp này, không có sao, và sau khi bạn chọn điều mặc định trong những "
67
"trình đơn sau thông điệp này, không còn có lỗi lại."
63
#:../dictionaries-common.templates:25
64
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
71
#: ../dictionaries-common.templates:25
72
msgid "Selecting system's default ispell dictionary:"
65
73
msgstr "Từ điển ispell nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
69
#:../dictionaries-common.templates:25
77
#: ../dictionaries-common.templates:25
71
79
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
72
80
"please select the one you'd like applications to use by default."
84
92
"Có thể thay đổi từ điển ispell mặc định vào bất cứ lúc nào dùng lệnh «select-"
89
#:../dictionaries-common.templates:34
97
#: ../dictionaries-common.templates:34
90
98
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
91
99
msgstr "${choices}, thiết lập liên kết tượng trưng thủ công"
95
#:../dictionaries-common.templates:35
96
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
103
#: ../dictionaries-common.templates:35
104
msgid "Selecting system's default wordlist:"
97
105
msgstr "Danh sách từ (wordlist) nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
101
#:../dictionaries-common.templates:35
109
#: ../dictionaries-common.templates:35
103
111
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
104
112
"select the one you'd like applications to use by default."
106
"Vì sẽ có một vài danh sách từ (wordlist) trên hệ thống, xin hãy chọn danh sách để các ứng "
107
"dụng dùng theo mặc định."
114
"Vì sẽ có một vài danh sách từ (wordlist) trên hệ thống, xin hãy chọn danh "
115
"sách để các ứng dụng dùng theo mặc định."
111
#:../dictionaries-common.templates:35
119
#: ../dictionaries-common.templates:35
113
121
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
116
"Có thể thay đổi danh sách từ (wordlist) mặc định vào bất cứ lúc nào dùng lệnh «select-"
124
"Có thể thay đổi danh sách từ (wordlist) mặc định vào bất cứ lúc nào dùng "
125
"lệnh «select-default-wordlist»."
121
#:../dictionaries-common.templates:45
129
#: ../dictionaries-common.templates:45
122
130
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
123
msgstr "Di chuyển những gì không tương thích FHS dưới «/usr/dict» sang «/usr/dict-pre-FHS» không?"
132
"Di chuyển những gì không tương thích FHS dưới «/usr/dict» sang «/usr/dict-"
127
#:../dictionaries-common.templates:45
137
#: ../dictionaries-common.templates:45
129
139
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
130
140
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
131
141
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
132
142
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
133
msgstr "Trong hệ thống bạn, trình này đã phát hiện một số điều dưới «/usr/dict» mà không phải là liên kết đến «/usr/share/dict». Lúc bây giờ địa điểm FHS cho các tập tin ấy là «/usr/share/dict». Các điều dưới thư mục «/usr/dict» có thể được di chuyển sang «/usr/dict-pre-FHS», và trình này sẽ lập một liên kết tượng trưng «/usr/dict» → «/usr/share/dict»."
144
"Trong hệ thống bạn, trình này đã phát hiện một số điều dưới «/usr/dict» mà "
145
"không phải là liên kết đến «/usr/share/dict». Lúc bây giờ địa điểm FHS cho "
146
"các tập tin ấy là «/usr/share/dict». Các điều dưới thư mục «/usr/dict» có "
147
"thể được di chuyển sang «/usr/dict-pre-FHS», và trình này sẽ lập một liên "
148
"kết tượng trưng «/usr/dict» → «/usr/share/dict»."
137
#:../dictionaries-common.templates:45
152
#: ../dictionaries-common.templates:45
139
154
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
140
155
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
141
156
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
142
msgstr "Dù không có gói tin Debian hiện thời dùng địa điểm «/usr/dict» cũ ấy, nếu bạn không có liên kết tượng trưng ấy thì một số ứng dụng cũ có dùng nó sẽ bị hỏng. Như thế thì đệ nghị bạn cho phép trình này di chuyển các tập tin ấy và thiết lập liên kết tượng trưng ấy."
158
"Dù không có gói tin Debian hiện thời dùng địa điểm «/usr/dict» cũ ấy, nếu "
159
"bạn không có liên kết tượng trưng ấy thì một số ứng dụng cũ có dùng nó sẽ bị "
160
"hỏng. Như thế thì đệ nghị bạn cho phép trình này di chuyển các tập tin ấy và "
161
"thiết lập liên kết tượng trưng ấy."
146
#:../dictionaries-common.templates:58
165
#: ../dictionaries-common.templates:58
147
166
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
148
167
msgstr "Loại bỏ liên kết «/etc/dictionary» cũ không?"
152
#:../dictionaries-common.templates:58
171
#: ../dictionaries-common.templates:58
154
173
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
155
174
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
158
"Có một liên kết «/etc/dictionary» trên hệ thống. Liên kết này là cũ, không còn ý nghĩa "
159
"gì lại. Vì vậy đề nghị bạn cho phép trình này xóa bỏ liên kết ấy."
177
"Có một liên kết «/etc/dictionary» trên hệ thống. Liên kết này là cũ, không "
178
"còn ý nghĩa gì lại. Vì vậy đề nghị bạn cho phép trình này xóa bỏ liên kết ấy."
163
#:../dictionaries-common.templates:58
182
#: ../dictionaries-common.templates:58
165
184
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
166
185
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
167
186
"by running 'select-default-wordlist'."
169
"Khi cài đặt gói danh sách từ (wordlist) sẽ hiện ra thông báo hỏi bạn chọn danh sách "
170
"từ (wordlist) mặc định. Có thể thay đổi lựa chọn vào bất cứ lúc nào dùng câu lệnh "
171
"«select-default-wordlist»."
188
"Khi cài đặt gói danh sách từ (wordlist) sẽ hiện ra thông báo hỏi bạn chọn "
189
"danh sách từ (wordlist) mặc định. Có thể thay đổi lựa chọn vào bất cứ lúc "
190
"nào dùng câu lệnh «select-default-wordlist»."
175
#:../dictionaries-common.templates:69
194
#: ../dictionaries-common.templates:69
176
195
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
177
196
msgstr "Gặp lỗi khi xây dụng lại một tập tin băm (${hashfile}) ${xxpell}."
181
#:../dictionaries-common.templates:69
200
#: ../dictionaries-common.templates:69
182
201
msgid "** Error: ${errormsg}"
183
202
msgstr "•• Lỗi: ${errormsg}"
187
#:../dictionaries-common.templates:69
206
#: ../dictionaries-common.templates:69
189
208
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
190
209
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
191
210
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
192
msgstr "Gói tin cung cấp tập tin băm «${hashfile}» đã gây ra lỗi này, dù nó có thể xuất hiện trong khi cài đặt gói tin khác. Vui lòng thông báo lỗi cho người bảo quản gói tin cung cấp tập tin băm ấy."
212
"Gói tin cung cấp tập tin băm «${hashfile}» đã gây ra lỗi này, dù nó có thể "
213
"xuất hiện trong khi cài đặt gói tin khác. Vui lòng thông báo lỗi cho người "
214
"bảo quản gói tin cung cấp tập tin băm ấy."
196
#:../dictionaries-common.templates:69
218
#: ../dictionaries-common.templates:69
198
220
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
201
"Trước khi giải quyết xong vấn đề này, bạn không sử dụng được ${xxpell} "
223
"Trước khi giải quyết xong vấn đề này, bạn không sử dụng được ${xxpell} với "
206
#:../dictionaries-common.templates:82
228
#: ../dictionaries-common.templates:82
207
229
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
208
230
msgstr "Xóa bỏ liên kết tượng trưng cũ «/usr/dict» không?"
212
#:../dictionaries-common.templates:82
234
#: ../dictionaries-common.templates:82
214
236
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
215
237
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
216
238
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
217
msgstr "Mới phát hiện một liên kết tượng trưng không phải FHS «/usr/dict». Vì nó cũ, không có gói tin Debian có dùng địa điểm ấy, và không có chương trình bạn nên nhờ nó, vậy đệ nghị mạnh mẽ bạn loại bỏ nó."
240
"Mới phát hiện một liên kết tượng trưng không phải FHS «/usr/dict». Vì nó cũ, "
241
"không có gói tin Debian có dùng địa điểm ấy, và không có chương trình bạn "
242
"nên nhờ nó, vậy đệ nghị mạnh mẽ bạn loại bỏ nó."
221
#:../dictionaries-common.templates:82
246
#: ../dictionaries-common.templates:82
223
248
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
224
249
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
226
msgstr "Nếu, vì bất cứ lý do nào, bạn còn cần liên kết tượng trưng ấy, có thể tạo lại nó, nhưng mà đệ nghị bạn sửa các chương trình cũ để dùng địa điểm hiện thời «/usr/share/dict» thay vào đó."
230
#:../dictionaries-common.templates:93
231
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
232
msgstr "Tại đây không có lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của trình ispell."
236
#:../dictionaries-common.templates:93
252
"Nếu, vì bất cứ lý do nào, bạn còn cần liên kết tượng trưng ấy, có thể tạo "
253
"lại nó, nhưng mà đệ nghị bạn sửa các chương trình cũ để dùng địa điểm hiện "
254
"thời «/usr/share/dict» thay vào đó."
258
#: ../dictionaries-common.templates:93
259
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
261
"Tại đây không có lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của "
266
#: ../dictionaries-common.templates:93
238
268
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
239
269
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
240
270
"will not set the default ispell dictionary."
241
msgstr "Chạy lệnh «dpkg-reconfigure dictionaries-common» (cấu hình lại gói tin này) sẽ không lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của trình ispell. Chạy lệnh «dpkg-reconfigure ispell» (cấu hình lại gói tin ispell) sẽ không lập từ điển ispell mặc định."
272
"Chạy lệnh «dpkg-reconfigure dictionaries-common» (cấu hình lại gói tin này) "
273
"sẽ không lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của trình "
274
"ispell. Chạy lệnh «dpkg-reconfigure ispell» (cấu hình lại gói tin ispell) sẽ "
275
"không lập từ điển ispell mặc định."
245
#:../dictionaries-common.templates:93
279
#: ../dictionaries-common.templates:93
247
281
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
248
msgstr "Thì bạn hãy sử dụng tập lệnh «select-default-ispell» (chọn mặc định ispell) hay «select-default-wordlist» (chọn danh sách từ mặc định) thay thế."
283
"Thì bạn hãy sử dụng tập lệnh «select-default-ispell» (chọn mặc định ispell) "
284
"hay «select-default-wordlist» (chọn danh sách từ mặc định) thay thế."
288
#: ../dictionaries-common.templates:25
289
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
290
msgstr "Từ điển ispell nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
294
#: ../dictionaries-common.templates:35
295
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
296
msgstr "Danh sách từ (wordlist) nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
300
#: ../dictionaries-common.templates:93
301
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
303
"Tại đây không có lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của "