~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dictionaries-common/lucid-201002122359

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2006-07-04 16:06:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060704160622-5uwaf27m3111sa9z
Tags: 0.70.0ubuntu1
Merge from debian unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
16
16
 
17
 
#.Type: note
18
 
#.Description
19
 
#:../dictionaries-common.templates:3
 
17
#. Type: note
 
18
#. Description
 
19
#: ../dictionaries-common.templates:3
20
20
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
21
21
msgstr "Tìm thấy một giá trị debconf [${value}] không hợp lệ."
22
22
 
23
 
#.Type: note
24
 
#.Description
25
 
#:../dictionaries-common.templates:3
 
23
#. Type: note
 
24
#. Description
 
25
#: ../dictionaries-common.templates:3
26
26
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
27
27
msgstr "Nó không tương ứng với bất kỳ gói đã cài đặt nào trên hệ thống."
28
28
 
29
 
#.Type: note
30
 
#.Description
31
 
#:../dictionaries-common.templates:3
 
29
#. Type: note
 
30
#. Description
 
31
#: ../dictionaries-common.templates:3
32
32
msgid ""
33
33
"That is usually caused by problems at some time during packages "
34
34
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
35
35
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
36
36
msgstr ""
37
 
"Thông thường là vấn đề xảy ra trong quá trình cài đặt các gói, khi gói cho ra "
38
 
"[${value}] được chọn để cài đặt nhưng cuối cùng không được cài đặt vì có "
 
37
"Thông thường là vấn đề xảy ra trong quá trình cài đặt các gói, khi gói cho "
 
38
"ra [${value}] được chọn để cài đặt nhưng cuối cùng không được cài đặt vì có "
39
39
"lỗi trong những gói khác."
40
40
 
41
 
#.Type: note
42
 
#.Description
43
 
#:../dictionaries-common.templates:3
 
41
#. Type: note
 
42
#. Description
 
43
#: ../dictionaries-common.templates:3
44
44
msgid ""
45
45
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
46
46
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
47
47
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
48
48
"message will try to leave the system in a working state until then."
49
 
msgstr "Để sửa lỗi này, hãy cài đặt (lại) gói tin cung cấp giá trị đã thiếu. Sau đó, nếu bạn không còn muốn lại giữ gói tin này trong hệ thống, hãy loại bỏ nó, mà sẽ cũng loại bỏ các mục nhập debconf của nó. Sau thông điệp này trình này sẽ hiển thị một trình đơn sẽ cố giữ hệ thống hoạt động cho đến lúc ấy."
 
49
msgstr ""
 
50
"Để sửa lỗi này, hãy cài đặt (lại) gói tin cung cấp giá trị đã thiếu. Sau đó, "
 
51
"nếu bạn không còn muốn lại giữ gói tin này trong hệ thống, hãy loại bỏ nó, "
 
52
"mà sẽ cũng loại bỏ các mục nhập debconf của nó. Sau thông điệp này trình này "
 
53
"sẽ hiển thị một trình đơn sẽ cố giữ hệ thống hoạt động cho đến lúc ấy."
50
54
 
51
 
#.Type: note
52
 
#.Description
53
 
#:../dictionaries-common.templates:3
 
55
#. Type: note
 
56
#. Description
 
57
#: ../dictionaries-common.templates:3
54
58
msgid ""
55
59
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
56
60
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
57
61
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
58
62
"after this message."
59
 
msgstr "Thông điệp lỗi này cũng có thể xuất hiện trong khi thay đổi tên của một từ điển hay danh sách từ của trình ispell (v.d. wamerican → wenglish). Trong trường hợp này, không có sao, và sau khi bạn chọn điều mặc định trong những trình đơn sau thông điệp này, không còn có lỗi lại."
 
63
msgstr ""
 
64
"Thông điệp lỗi này cũng có thể xuất hiện trong khi thay đổi tên của một từ "
 
65
"điển hay danh sách từ của trình ispell (v.d. wamerican → wenglish). Trong "
 
66
"trường hợp này, không có sao, và sau khi bạn chọn điều mặc định trong những "
 
67
"trình đơn sau thông điệp này, không còn có lỗi lại."
60
68
 
61
 
#.Type: select
62
 
#.Description
63
 
#:../dictionaries-common.templates:25
64
 
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
 
69
#. Type: select
 
70
#. Description
 
71
#: ../dictionaries-common.templates:25
 
72
msgid "Selecting system's default ispell dictionary:"
65
73
msgstr "Từ điển ispell nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
66
74
 
67
 
#.Type: select
68
 
#.Description
69
 
#:../dictionaries-common.templates:25
 
75
#. Type: select
 
76
#. Description
 
77
#: ../dictionaries-common.templates:25
70
78
msgid ""
71
79
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
72
80
"please select the one you'd like applications to use by default."
74
82
"Vì sẽ có một vài từ điển ispell trên hệ thống, hãy chọn từ điển để các ứng "
75
83
"dụng dùng theo mặc định."
76
84
 
77
 
#.Type: select
78
 
#.Description
79
 
#:../dictionaries-common.templates:25
 
85
#. Type: select
 
86
#. Description
 
87
#: ../dictionaries-common.templates:25
80
88
msgid ""
81
89
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
82
90
"default-ispell\"."
84
92
"Có thể thay đổi từ điển ispell mặc định vào bất cứ lúc nào dùng lệnh «select-"
85
93
"default-ispell»."
86
94
 
87
 
#.Type: select
88
 
#.Choices
89
 
#:../dictionaries-common.templates:34
 
95
#. Type: select
 
96
#. Choices
 
97
#: ../dictionaries-common.templates:34
90
98
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
91
99
msgstr "${choices}, thiết lập liên kết tượng trưng thủ công"
92
100
 
93
 
#.Type: select
94
 
#.Description
95
 
#:../dictionaries-common.templates:35
96
 
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
 
101
#. Type: select
 
102
#. Description
 
103
#: ../dictionaries-common.templates:35
 
104
msgid "Selecting system's default wordlist:"
97
105
msgstr "Danh sách từ (wordlist) nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
98
106
 
99
 
#.Type: select
100
 
#.Description
101
 
#:../dictionaries-common.templates:35
 
107
#. Type: select
 
108
#. Description
 
109
#: ../dictionaries-common.templates:35
102
110
msgid ""
103
111
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
104
112
"select the one you'd like applications to use by default."
105
113
msgstr ""
106
 
"Vì sẽ có một vài danh sách từ (wordlist) trên hệ thống, xin hãy chọn danh sách để các ứng "
107
 
"dụng dùng theo mặc định."
 
114
"Vì sẽ có một vài danh sách từ (wordlist) trên hệ thống, xin hãy chọn danh "
 
115
"sách để các ứng dụng dùng theo mặc định."
108
116
 
109
 
#.Type: select
110
 
#.Description
111
 
#:../dictionaries-common.templates:35
 
117
#. Type: select
 
118
#. Description
 
119
#: ../dictionaries-common.templates:35
112
120
msgid ""
113
121
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
114
122
"wordlist\"."
115
123
msgstr ""
116
 
"Có thể thay đổi danh sách từ (wordlist) mặc định vào bất cứ lúc nào dùng lệnh «select-"
117
 
"default-wordlist»."
 
124
"Có thể thay đổi danh sách từ (wordlist) mặc định vào bất cứ lúc nào dùng "
 
125
"lệnh «select-default-wordlist»."
118
126
 
119
 
#.Type: boolean
120
 
#.Description
121
 
#:../dictionaries-common.templates:45
 
127
#. Type: boolean
 
128
#. Description
 
129
#: ../dictionaries-common.templates:45
122
130
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
123
 
msgstr "Di chuyển những gì không tương thích FHS dưới «/usr/dict» sang «/usr/dict-pre-FHS» không?"
 
131
msgstr ""
 
132
"Di chuyển những gì không tương thích FHS dưới «/usr/dict» sang «/usr/dict-"
 
133
"pre-FHS» không?"
124
134
 
125
 
#.Type: boolean
126
 
#.Description
127
 
#:../dictionaries-common.templates:45
 
135
#. Type: boolean
 
136
#. Description
 
137
#: ../dictionaries-common.templates:45
128
138
msgid ""
129
139
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
130
140
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
131
141
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
132
142
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
133
 
msgstr "Trong hệ thống bạn, trình này đã phát hiện một số điều dưới «/usr/dict» mà không phải là liên kết đến «/usr/share/dict». Lúc bây giờ địa điểm FHS cho các tập tin ấy là «/usr/share/dict». Các điều dưới thư mục «/usr/dict» có thể được di chuyển sang «/usr/dict-pre-FHS», và trình này sẽ lập một liên kết tượng trưng «/usr/dict» → «/usr/share/dict»."
 
143
msgstr ""
 
144
"Trong hệ thống bạn, trình này đã phát hiện một số điều dưới «/usr/dict» mà "
 
145
"không phải là liên kết đến «/usr/share/dict». Lúc bây giờ địa điểm FHS cho "
 
146
"các tập tin ấy là «/usr/share/dict». Các điều dưới thư mục «/usr/dict» có "
 
147
"thể được di chuyển sang «/usr/dict-pre-FHS», và trình này sẽ lập một liên "
 
148
"kết tượng trưng «/usr/dict» → «/usr/share/dict»."
134
149
 
135
 
#.Type: boolean
136
 
#.Description
137
 
#:../dictionaries-common.templates:45
 
150
#. Type: boolean
 
151
#. Description
 
152
#: ../dictionaries-common.templates:45
138
153
msgid ""
139
154
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
140
155
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
141
156
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
142
 
msgstr "Dù không có gói tin Debian hiện thời dùng địa điểm «/usr/dict» cũ ấy, nếu bạn không có liên kết tượng trưng ấy thì một số ứng dụng cũ có dùng nó sẽ bị hỏng. Như thế thì đệ nghị bạn cho phép trình này di chuyển các tập tin ấy và thiết lập liên kết tượng trưng ấy."
 
157
msgstr ""
 
158
"Dù không có gói tin Debian hiện thời dùng địa điểm «/usr/dict» cũ ấy, nếu "
 
159
"bạn không có liên kết tượng trưng ấy thì một số ứng dụng cũ có dùng nó sẽ bị "
 
160
"hỏng. Như thế thì đệ nghị bạn cho phép trình này di chuyển các tập tin ấy và "
 
161
"thiết lập liên kết tượng trưng ấy."
143
162
 
144
 
#.Type: boolean
145
 
#.Description
146
 
#:../dictionaries-common.templates:58
 
163
#. Type: boolean
 
164
#. Description
 
165
#: ../dictionaries-common.templates:58
147
166
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
148
167
msgstr "Loại bỏ liên kết «/etc/dictionary» cũ không?"
149
168
 
150
 
#.Type: boolean
151
 
#.Description
152
 
#:../dictionaries-common.templates:58
 
169
#. Type: boolean
 
170
#. Description
 
171
#: ../dictionaries-common.templates:58
153
172
msgid ""
154
173
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
155
174
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
156
175
"link."
157
176
msgstr ""
158
 
"Có một liên kết «/etc/dictionary» trên hệ thống. Liên kết này là cũ, không còn ý nghĩa "
159
 
"gì lại. Vì vậy đề nghị bạn cho phép trình này xóa bỏ liên kết ấy."
 
177
"Có một liên kết «/etc/dictionary» trên hệ thống. Liên kết này là cũ, không "
 
178
"còn ý nghĩa gì lại. Vì vậy đề nghị bạn cho phép trình này xóa bỏ liên kết ấy."
160
179
 
161
 
#.Type: boolean
162
 
#.Description
163
 
#:../dictionaries-common.templates:58
 
180
#. Type: boolean
 
181
#. Description
 
182
#: ../dictionaries-common.templates:58
164
183
msgid ""
165
184
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
166
185
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
167
186
"by running 'select-default-wordlist'."
168
187
msgstr ""
169
 
"Khi cài đặt gói danh sách từ (wordlist) sẽ hiện ra thông báo hỏi bạn chọn danh sách "
170
 
"từ (wordlist) mặc định. Có thể thay đổi lựa chọn vào bất cứ lúc nào dùng câu lệnh "
171
 
"«select-default-wordlist»."
 
188
"Khi cài đặt gói danh sách từ (wordlist) sẽ hiện ra thông báo hỏi bạn chọn "
 
189
"danh sách từ (wordlist) mặc định. Có thể thay đổi lựa chọn vào bất cứ lúc "
 
190
"nào dùng câu lệnh «select-default-wordlist»."
172
191
 
173
 
#.Type: note
174
 
#.Description
175
 
#:../dictionaries-common.templates:69
 
192
#. Type: note
 
193
#. Description
 
194
#: ../dictionaries-common.templates:69
176
195
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
177
196
msgstr "Gặp lỗi khi xây dụng lại một tập tin băm (${hashfile}) ${xxpell}."
178
197
 
179
 
#.Type: note
180
 
#.Description
181
 
#:../dictionaries-common.templates:69
 
198
#. Type: note
 
199
#. Description
 
200
#: ../dictionaries-common.templates:69
182
201
msgid "** Error: ${errormsg}"
183
202
msgstr "•• Lỗi: ${errormsg}"
184
203
 
185
 
#.Type: note
186
 
#.Description
187
 
#:../dictionaries-common.templates:69
 
204
#. Type: note
 
205
#. Description
 
206
#: ../dictionaries-common.templates:69
188
207
msgid ""
189
208
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
190
209
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
191
210
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
192
 
msgstr "Gói tin cung cấp tập tin băm «${hashfile}» đã gây ra lỗi này, dù nó có thể xuất hiện trong khi cài đặt gói tin khác. Vui lòng thông báo lỗi cho người bảo quản gói tin cung cấp tập tin băm ấy."
 
211
msgstr ""
 
212
"Gói tin cung cấp tập tin băm «${hashfile}» đã gây ra lỗi này, dù nó có thể "
 
213
"xuất hiện trong khi cài đặt gói tin khác. Vui lòng thông báo lỗi cho người "
 
214
"bảo quản gói tin cung cấp tập tin băm ấy."
193
215
 
194
 
#.Type: note
195
 
#.Description
196
 
#:../dictionaries-common.templates:69
 
216
#. Type: note
 
217
#. Description
 
218
#: ../dictionaries-common.templates:69
197
219
msgid ""
198
220
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
199
221
"'${hashfile}'."
200
222
msgstr ""
201
 
"Trước khi giải quyết xong vấn đề này, bạn không sử dụng được ${xxpell} "
202
 
"với «${hashfile}»."
 
223
"Trước khi giải quyết xong vấn đề này, bạn không sử dụng được ${xxpell} với "
 
224
"«${hashfile}»."
203
225
 
204
 
#.Type: boolean
205
 
#.Description
206
 
#:../dictionaries-common.templates:82
 
226
#. Type: boolean
 
227
#. Description
 
228
#: ../dictionaries-common.templates:82
207
229
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
208
230
msgstr "Xóa bỏ liên kết tượng trưng cũ «/usr/dict» không?"
209
231
 
210
 
#.Type: boolean
211
 
#.Description
212
 
#:../dictionaries-common.templates:82
 
232
#. Type: boolean
 
233
#. Description
 
234
#: ../dictionaries-common.templates:82
213
235
msgid ""
214
236
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
215
237
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
216
238
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
217
 
msgstr "Mới phát hiện một liên kết tượng trưng không phải FHS «/usr/dict». Vì nó cũ, không có gói tin Debian có dùng địa điểm ấy, và không có chương trình bạn nên nhờ nó, vậy đệ nghị mạnh mẽ bạn loại bỏ nó."
 
239
msgstr ""
 
240
"Mới phát hiện một liên kết tượng trưng không phải FHS «/usr/dict». Vì nó cũ, "
 
241
"không có gói tin Debian có dùng địa điểm ấy, và không có chương trình bạn "
 
242
"nên nhờ nó, vậy đệ nghị mạnh mẽ bạn loại bỏ nó."
218
243
 
219
 
#.Type: boolean
220
 
#.Description
221
 
#:../dictionaries-common.templates:82
 
244
#. Type: boolean
 
245
#. Description
 
246
#: ../dictionaries-common.templates:82
222
247
msgid ""
223
248
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
224
249
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
225
250
"location."
226
 
msgstr "Nếu, vì bất cứ lý do nào, bạn còn cần liên kết tượng trưng ấy, có thể tạo lại nó, nhưng mà đệ nghị bạn sửa các chương trình cũ để dùng địa điểm hiện thời «/usr/share/dict» thay vào đó."
227
 
 
228
 
#.Type: note
229
 
#.Description
230
 
#:../dictionaries-common.templates:93
231
 
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
232
 
msgstr "Tại đây không có lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của trình ispell."
233
 
 
234
 
#.Type: note
235
 
#.Description
236
 
#:../dictionaries-common.templates:93
 
251
msgstr ""
 
252
"Nếu, vì bất cứ lý do nào, bạn còn cần liên kết tượng trưng ấy, có thể tạo "
 
253
"lại nó, nhưng mà đệ nghị bạn sửa các chương trình cũ để dùng địa điểm hiện "
 
254
"thời «/usr/share/dict» thay vào đó."
 
255
 
 
256
#. Type: note
 
257
#. Description
 
258
#: ../dictionaries-common.templates:93
 
259
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
 
260
msgstr ""
 
261
"Tại đây không có lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của "
 
262
"trình ispell."
 
263
 
 
264
#. Type: note
 
265
#. Description
 
266
#: ../dictionaries-common.templates:93
237
267
msgid ""
238
268
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
239
269
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
240
270
"will not set the default ispell dictionary."
241
 
msgstr "Chạy lệnh «dpkg-reconfigure dictionaries-common» (cấu hình lại gói tin này) sẽ không lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của trình ispell. Chạy lệnh «dpkg-reconfigure ispell» (cấu hình lại gói tin ispell) sẽ không lập từ điển ispell mặc định."
 
271
msgstr ""
 
272
"Chạy lệnh «dpkg-reconfigure dictionaries-common» (cấu hình lại gói tin này) "
 
273
"sẽ không lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của trình "
 
274
"ispell. Chạy lệnh «dpkg-reconfigure ispell» (cấu hình lại gói tin ispell) sẽ "
 
275
"không lập từ điển ispell mặc định."
242
276
 
243
 
#.Type: note
244
 
#.Description
245
 
#:../dictionaries-common.templates:93
 
277
#. Type: note
 
278
#. Description
 
279
#: ../dictionaries-common.templates:93
246
280
msgid ""
247
281
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
248
 
msgstr "Thì bạn hãy sử dụng tập lệnh «select-default-ispell» (chọn mặc định ispell) hay «select-default-wordlist» (chọn danh sách từ mặc định) thay thế."
 
282
msgstr ""
 
283
"Thì bạn hãy sử dụng tập lệnh «select-default-ispell» (chọn mặc định ispell) "
 
284
"hay «select-default-wordlist» (chọn danh sách từ mặc định) thay thế."
 
285
 
 
286
#. Type: select
 
287
#. Description
 
288
#: ../dictionaries-common.templates:25
 
289
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
 
290
msgstr "Từ điển ispell nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
 
291
 
 
292
#. Type: select
 
293
#. Description
 
294
#: ../dictionaries-common.templates:35
 
295
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
 
296
msgstr "Danh sách từ (wordlist) nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
 
297
 
 
298
#. Type: note
 
299
#. Description
 
300
#: ../dictionaries-common.templates:93
 
301
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
 
302
msgstr ""
 
303
"Tại đây không có lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của "
 
304
"trình ispell."