1
1
# gtk+-properties's Portuguese Translation
2
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 gtk+
2
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 gtk+
3
3
# Distributed under the same licence as the gtk+-properties package
4
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
4
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
5
5
# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999.
9
"Project-Id-Version: 2.28\n"
9
"Project-Id-Version: 2.30\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:30+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 02:40+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
1392
1389
msgstr "Activo"
1394
1391
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1396
1392
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1397
msgstr "Se o estilo de fonte seleccionado é ou não apresentado na etiqueta"
1393
msgstr "Se o botão giratório está activo (isto é, visível) na célula"
1399
1395
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1401
1396
msgid "Pulse of the spinner"
1402
msgstr "Nome da impressora"
1397
msgstr "Incremento do botão giratório"
1404
1399
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1406
1400
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1407
msgstr "O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do ícone renderizado"
1401
msgstr "O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do botão giratório"
1409
1403
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1410
1404
msgid "Text to render"
3395
3389
"Se seleccionar ou não o conteúdo de uma etiqueta seleccionável quando esta "
3398
#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3392
#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
3399
3393
msgid "Horizontal adjustment"
3400
3394
msgstr "Ajustamento horizontal"
3402
#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3396
#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3403
3397
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3404
3398
msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal"
3406
#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3400
#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
3407
3401
msgid "Vertical adjustment"
3408
3402
msgstr "Ajustamento vertical"
3410
#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3404
#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3411
3405
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3412
3406
msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical"
3414
#: gtk/gtklayout.c:633
3408
#: gtk/gtklayout.c:634
3415
3409
msgid "The width of the layout"
3416
3410
msgstr "A largura da disposição"
3418
#: gtk/gtklayout.c:642
3412
#: gtk/gtklayout.c:643
3419
3413
msgid "The height of the layout"
3420
3414
msgstr "A altura da disposição"
5588
5582
"apenas ícones, etc."
5590
5584
#: gtk/gtksettings.c:996
5592
5585
msgid "Toolbar Icon Size"
5593
msgstr "Tamanho dos ícones da barra de ferramentas"
5586
msgstr "Tamanho dos Ícones da Barra de Ferramentas"
5595
5588
#: gtk/gtksettings.c:997
5597
5589
msgid "The size of icons in default toolbars."
5598
msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas por omissão"
5590
msgstr "O tamanho dos ícones nas barra de ferramentas por omissão."
5600
5592
#: gtk/gtksettings.c:1014
5602
5593
msgid "Auto Mnemonics"
5603
msgstr "Activar Mnemónicas"
5594
msgstr "Mnemónicas Automáticas"
5605
5596
#: gtk/gtksettings.c:1015
5607
5598
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5608
5599
"presses the mnemonic activator."
5601
"Se as mnemónicas deverão ser apresentadas e escondidas automaticamente "
5602
"quando o utilizador prime o activador de mnemónicas."
5611
5604
#: gtk/gtksizegroup.c:301
6129
6123
msgid "Pixels inside wrap"
6130
6124
msgstr "Pixels dentro da quebra"
6132
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
6126
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
6133
6127
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6134
6128
msgstr "Pixels de espaço em branco entre linhas quebradas num parágrafo"
6136
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
6130
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
6138
6132
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6140
6134
"Se nunca quebrar linhas, fazê-lo no limite das palavras, ou limite dos "
6143
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
6137
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
6147
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
6141
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
6148
6142
msgid "Custom tabs for this text"
6149
6143
msgstr "Tabulações personalizadas para este texto"
6289
6283
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6290
6284
msgstr "Se este atributo afecta ou não a cor de fundo do parágrafo"
6292
#: gtk/gtktextview.c:546
6286
#: gtk/gtktextview.c:547
6293
6287
msgid "Pixels Above Lines"
6294
6288
msgstr "Pixels Acima de Linhas"
6296
#: gtk/gtktextview.c:556
6290
#: gtk/gtktextview.c:557
6297
6291
msgid "Pixels Below Lines"
6298
6292
msgstr "Pixels Abaixo de Linhas"
6300
#: gtk/gtktextview.c:566
6294
#: gtk/gtktextview.c:567
6301
6295
msgid "Pixels Inside Wrap"
6302
6296
msgstr "Pixels Dentro de Quebra"
6304
#: gtk/gtktextview.c:584
6298
#: gtk/gtktextview.c:585
6305
6299
msgid "Wrap Mode"
6306
6300
msgstr "Modo de Quebra"
6308
#: gtk/gtktextview.c:602
6302
#: gtk/gtktextview.c:603
6309
6303
msgid "Left Margin"
6310
6304
msgstr "Margem Esquerda"
6312
#: gtk/gtktextview.c:612
6306
#: gtk/gtktextview.c:613
6313
6307
msgid "Right Margin"
6314
6308
msgstr "Margem Direita"
6316
#: gtk/gtktextview.c:640
6310
#: gtk/gtktextview.c:641
6317
6311
msgid "Cursor Visible"
6318
6312
msgstr "Cursor Visível"
6320
#: gtk/gtktextview.c:641
6314
#: gtk/gtktextview.c:642
6321
6315
msgid "If the insertion cursor is shown"
6322
6316
msgstr "Se o cursor de inserção é apresentado"
6324
#: gtk/gtktextview.c:648
6318
#: gtk/gtktextview.c:649
6326
6320
msgstr "Buffer"
6328
#: gtk/gtktextview.c:649
6322
#: gtk/gtktextview.c:650
6329
6323
msgid "The buffer which is displayed"
6330
6324
msgstr "O buffer que é apresentado"
6332
#: gtk/gtktextview.c:657
6326
#: gtk/gtktextview.c:658
6333
6327
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6334
6328
msgstr "Se o texto introduzido sobrepõe o conteúdo existente"
6336
#: gtk/gtktextview.c:664
6330
#: gtk/gtktextview.c:665
6337
6331
msgid "Accepts tab"
6338
6332
msgstr "Aceita tabs"
6340
#: gtk/gtktextview.c:665
6334
#: gtk/gtktextview.c:666
6341
6335
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6342
6336
msgstr "Se o Tab resultará na introdução de um caracter de tabulação"
6344
#: gtk/gtktextview.c:694
6338
#: gtk/gtktextview.c:695
6345
6339
msgid "Error underline color"
6346
6340
msgstr "Cor de sublinhado de erro"
6348
#: gtk/gtktextview.c:695
6342
#: gtk/gtktextview.c:696
6349
6343
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6350
6344
msgstr "Com que cor desenhar o sublinhado indicador de erros"
6524
6518
"VERDADEIRO, os botões da barra de ferramentas apresentam o texto em modo "
6525
6519
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6527
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
6521
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
6529
6522
msgid "The human-readable title of this item group"
6530
msgstr "Uma descrição do estado interpretável pelo utilizador"
6523
msgstr "A descrição interpretável pelo utilizador deste grupo de itens"
6532
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
6525
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
6534
6526
msgid "A widget to display in place of the usual label"
6535
msgstr "Um widget a apresentar em vez da etiqueta de moldura comum"
6527
msgstr "Um widget a apresentar em vez da etiqueta comum"
6537
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
6529
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
6538
6530
msgid "Collapsed"
6541
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
6533
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
6543
6534
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6544
msgstr "Se o expansor foi ou não aberto para revelar o widget filho"
6535
msgstr "Se o expansor foi recolhido e os itens estão escondidos"
6546
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
6537
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
6548
6538
msgid "ellipsize"
6549
msgstr "Reticências"
6539
msgstr "aplicar reticências"
6551
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
6541
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6552
6542
msgid "Ellipsize for item group headers"
6543
msgstr "Aplicar reticências para cabeçalhos de grupos de itens"
6555
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
6545
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
6557
6546
msgid "Header Relief"
6558
msgstr "Imagem de cabeçalho"
6547
msgstr "Relevo do Cabeçalho"
6560
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
6549
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6562
6550
msgid "Relief of the group header button"
6563
msgstr "Apresentar os botões de cabeçalho de coluna"
6551
msgstr "Relevo do botão de cabeçalho de grupo"
6565
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
6553
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6567
6554
msgid "Header Spacing"
6568
6555
msgstr "Espaçamento do Cabeçalho"
6570
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
6557
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
6572
6558
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6573
msgstr "Espaçamento à volta da seta do expansor"
6559
msgstr "Espaçamento entre a seta do expansor e a legenda"
6575
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
6561
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
6577
6562
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6579
"Se o item deverá receber espaço extra quando a barra de ferramentas cresce"
6563
msgstr "Se o item deverá receber espaço extra quando o grupo cresce"
6581
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
6565
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
6583
6566
msgid "Whether the item should fill the available space"
6584
msgstr "Se os filhos deverão ou não ter todos o mesmo tamanho"
6567
msgstr "Se o item deverá ou não preencher o espaço disponível"
6586
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6569
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
6587
6570
msgid "New Row"
6590
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
6573
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6592
6574
msgid "Whether the item should start a new row"
6593
msgstr "Se os itens deverão ou não ser apresentados com um número"
6575
msgstr "Se o item deverá ou não iniciar uma nova linha"
6595
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6577
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6597
6578
msgid "Position of the item within this group"
6598
msgstr "Posição da marca na régua"
6579
msgstr "Posição do item dentro deste grupo"
6600
6581
#: gtk/gtktoolpalette.c:991
6602
6582
msgid "Size of icons in this tool palette"
6603
msgstr "O tamanho dos ícones nesta barra de ferramentas"
6583
msgstr "Tamanho dos ícones nesta paleta de ferramentas"
6605
6585
#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6607
6586
msgid "Style of items in the tool palette"
6608
msgstr "Estilo de relevo em torno da barra de ferramentas"
6587
msgstr "Estilo dos itens na paleta de ferramentas"
6610
6589
#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6611
6590
msgid "Exclusive"
6614
6593
#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6616
6594
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6617
msgstr "Se os itens deverão ou não ser apresentados com um número"
6596
"Se o item de grupo deverá ou não ser o único expandido a um qualquer momento"
6619
6598
#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6622
6600
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6623
msgstr "Se o filho deverá ou não receber espaço extra quando o pai cresce"
6602
"Se o grupo de itens deverá ou não receber espaço extra quando a paleta cresce"
6625
6604
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6626
6605
msgid "TreeModelSort Model"