305
305
msgid "Egyptian Breakout"
306
306
msgstr "Breakout Egyptian"
308
#: kbreakout/themes/default.desktop:24
308
#: kbreakout/themes/default.desktop:29
309
309
msgctxt "Description"
310
310
msgid "Egyptian style breakout theme."
311
311
msgstr "ស្បែករបស់ KBreakOut Egyptian"
313
#: kbreakout/themes/default_old.desktop:49
313
#: kbreakout/themes/default_old.desktop:50
314
314
msgctxt "Description"
315
315
msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4"
316
316
msgstr "ស្បែកលំនាំដើម KBreakOut សម្រាប់ KDE 4"
363
363
msgstr "kdiamond"
365
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:20
365
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:22
370
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:59
370
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:63
371
371
msgctxt "Comment"
372
372
msgid "Sounds that appear during a game"
373
373
msgstr "សំឡេងដែលបង្ហាញនៅក្នុងល្បែង"
375
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:95
375
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:100
377
377
msgid "Diamonds removed"
378
378
msgstr "បានយក Diamonds ចេញ"
380
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131
380
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:138
381
381
msgctxt "Comment"
382
382
msgid "Diamonds were removed."
383
383
msgstr "Diamonds ត្រូវបានយកចេញ"
385
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:172
385
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:181
387
387
msgid "Diamonds moving"
388
388
msgstr "ផ្លាស់ទី Diamonds"
390
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:207
390
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:218
391
391
msgctxt "Comment"
392
392
msgid "Diamonds are moving."
393
393
msgstr "Diamonds កំពុងផ្លាស់ទី ។"
395
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:247
395
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:260
397
397
msgid "Game over"
398
398
msgstr "ល្បែងចប់ហើយ"
400
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:287
400
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:301
401
401
msgctxt "Comment"
402
402
msgid "Time is up."
403
403
msgstr "អស់ពេលហើយ"
405
#: kdiamond/themes/default.desktop:26
405
#: kdiamond/themes/default.desktop:31
406
406
msgctxt "Description"
407
407
msgid "Egyptian style theme."
408
408
msgstr "ស្បែកដែលមានរចនាប័ទ្មអេហ្សីប ។"
921
921
msgid "Enterprise"
924
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:13
924
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:15
925
925
msgctxt "Description"
926
926
msgid "A layout for Star Trek fans"
929
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:372
929
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:377
931
931
msgid "Explosion"
932
932
msgstr "ការផ្ទុះ"
934
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:54
934
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:55
935
935
msgctxt "Description"
936
936
msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
1424
1424
msgstr "KMines"
1426
#: kmines/data/kmines.notifyrc:22
1426
#: kmines/data/kmines.notifyrc:23
1428
1428
msgid "Reveal Case"
1429
1429
msgstr "ករណីបក"
1431
#: kmines/data/kmines.notifyrc:58
1431
#: kmines/data/kmines.notifyrc:59
1432
1432
msgctxt "Comment"
1433
1433
msgid "Reveal case"
1434
1434
msgstr "ករណីបក"
1436
#: kmines/data/kmines.notifyrc:108
1436
#: kmines/data/kmines.notifyrc:109
1438
1438
msgid "Autoreveal Case"
1439
1439
msgstr "ករណីបកដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
1441
#: kmines/data/kmines.notifyrc:145
1441
#: kmines/data/kmines.notifyrc:146
1442
1442
msgctxt "Comment"
1443
1443
msgid "Autoreveal case"
1444
1444
msgstr "ករណីបកដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
1446
#: kmines/data/kmines.notifyrc:196
1446
#: kmines/data/kmines.notifyrc:197
1448
1448
msgid "Mark Case"
1449
1449
msgstr "ករណីសម្គាល់"
1451
#: kmines/data/kmines.notifyrc:233
1451
#: kmines/data/kmines.notifyrc:235
1452
1452
msgctxt "Comment"
1453
1453
msgid "Mark case"
1454
1454
msgstr "ករណីសម្គាល់"
1456
#: kmines/data/kmines.notifyrc:284
1456
#: kmines/data/kmines.notifyrc:287
1458
1458
msgid "Unmark Case"
1459
1459
msgstr "ករណីដោះសម្គាល់"
1461
#: kmines/data/kmines.notifyrc:321
1461
#: kmines/data/kmines.notifyrc:325
1462
1462
msgctxt "Comment"
1463
1463
msgid "Unmark case"
1464
1464
msgstr "ករណីដោះសម្គាល់"
1466
#: kmines/data/kmines.notifyrc:424
1466
#: kmines/data/kmines.notifyrc:430
1467
1467
msgctxt "Comment"
1468
1468
msgid "Explosion"
1469
1469
msgstr "ការផ្ទុះ"
1471
#: kmines/data/kmines.notifyrc:479 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:131
1471
#: kmines/data/kmines.notifyrc:485 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:134
1473
1473
msgid "Game Won"
1476
#: kmines/data/kmines.notifyrc:521 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279
1477
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:173
1476
#: kmines/data/kmines.notifyrc:528 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:286
1477
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177
1478
1478
msgctxt "Comment"
1479
1479
msgid "Game won"
1480
1480
msgstr "បានឈ្នះល្បែង"
1482
#: kmines/data/kmines.notifyrc:577 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230
1482
#: kmines/data/kmines.notifyrc:584 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:234
1484
1484
msgid "Game Lost"
1487
#: kmines/data/kmines.notifyrc:618 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:271
1487
#: kmines/data/kmines.notifyrc:626 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:276
1488
1488
msgctxt "Comment"
1489
1489
msgid "Game lost"
1490
1490
msgstr "បានចាញ់ល្បែង"
1492
#: kmines/data/kmines.notifyrc:674
1492
#: kmines/data/kmines.notifyrc:682
1494
1494
msgid "Set Question Mark"
1495
1495
msgstr "កំណត់សញ្ញាសួរ"
1497
#: kmines/data/kmines.notifyrc:713
1497
#: kmines/data/kmines.notifyrc:722
1498
1498
msgctxt "Comment"
1499
1499
msgid "Set question mark"
1500
1500
msgstr "កំណត់សញ្ញាសួរ"
1502
#: kmines/data/kmines.notifyrc:766
1502
#: kmines/data/kmines.notifyrc:775
1504
1504
msgid "Unset Question Mark"
1505
1505
msgstr "ដោះកំណត់សញ្ញាសួរ"
1507
#: kmines/data/kmines.notifyrc:805
1507
#: kmines/data/kmines.notifyrc:815
1508
1508
msgctxt "Comment"
1509
1509
msgid "Unset question mark"
1510
1510
msgstr "ដោះកំណត់សញ្ញាសួរ"
1512
#: kmines/themes/classic.desktop:46
1512
#: kmines/themes/classic.desktop:47
1513
1513
msgctxt "Description"
1514
1514
msgid "Classic theme for KMines"
1515
1515
msgstr "ស្បែកក្លាស៊ិកសម្រាប់ KMines"
1517
#: kmines/themes/default.desktop:49
1517
#: kmines/themes/default.desktop:50
1518
1518
msgctxt "Description"
1519
1519
msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
1520
1520
msgstr "ស្បែកអុកស៊ីសែនរបស់ KMines សម្រាប់ KDE 4"
1544
1544
msgid "knetwalk"
1545
1545
msgstr "knetwalk"
1547
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:17 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:17
1552
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:72 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:72
1557
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:131 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:336
1562
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:180 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:385
1567
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:226
1547
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:18 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:18
1552
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:74 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:74
1557
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:134 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:343
1562
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:184 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:393
1567
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:232
1569
1569
msgid "Game won"
1572
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431
1572
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:441
1577
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:477
1577
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:488
1578
1578
msgctxt "Comment"
1582
#: knetwalk/themes/default.desktop:49
1582
#: knetwalk/themes/default.desktop:50
1583
1583
msgctxt "Description"
1584
1584
msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
1585
1585
msgstr "ស្បែកលំនាំដើមរបស់ KNetWalk សម្រាប់ KDE 4"
1619
1619
msgid "Impossible Course"
1620
1620
msgstr "វគ្គដែលមិនអាចធ្វើបាន"
1622
#: kolf/courses/Impossible:821
1622
#: kolf/courses/Impossible:822
1623
1623
msgctxt "Comment"
1624
1624
msgid "Reprieve"
1625
1625
msgstr "ពន្យារពេល"
1627
#: kolf/courses/Impossible:1566
1627
#: kolf/courses/Impossible:1567
1628
1628
msgctxt "Comment"
1632
#: kolf/courses/Impossible:3371
1632
#: kolf/courses/Impossible:3373
1633
1633
msgctxt "Comment"
1635
1635
msgstr "ច្របូកច្របល់"
1654
1654
msgid "USA Pro"
1655
1655
msgstr "USA Pro"
1657
#: kolf/courses/USApro:60
1657
#: kolf/courses/USApro:61
1658
1658
msgctxt "Comment"
1659
1659
msgid "Daytona Beach, FL"
1660
1660
msgstr "ឆ្នេរ Daytona, FL"
1662
#: kolf/courses/USApro:263
1662
#: kolf/courses/USApro:264
1663
1663
msgctxt "Comment"
1664
1664
msgid "Washington DC (Pentagon)"
1665
1665
msgstr "វ៉ាស៊ីនតោន ឌីស៊ី (ប៉ង់តាហ្គោន)"
1667
#: kolf/courses/USApro:432
1667
#: kolf/courses/USApro:434
1668
1668
msgctxt "Comment"
1669
1669
msgid "Palm Springs, CO"
1670
1670
msgstr "ផាម ស្ព្រីង, CO"
1672
#: kolf/courses/USApro:601
1672
#: kolf/courses/USApro:603
1673
1673
msgctxt "Comment"
1674
1674
msgid "Las Vegas, NV"
1675
1675
msgstr "ឡាស វេហ្កាស, NV"
1677
#: kolf/courses/USApro:768 kolf/courses/USApro:1333
1677
#: kolf/courses/USApro:771 kolf/courses/USApro:1337
1678
1678
msgctxt "Comment"
1679
1679
msgid "San Francisco, CA"
1680
1680
msgstr "ស៊ែនហ្វ្រែនស៊ីស្កូ, CA"
1682
#: kolf/courses/USApro:870
1682
#: kolf/courses/USApro:874
1683
1683
msgctxt "Comment"
1684
1684
msgid "Grand Canyon"
1685
1685
msgstr "ហ្គ្រែន ឃែនយ៉ុន"
1687
#: kolf/courses/USApro:999
1687
#: kolf/courses/USApro:1003
1688
1688
msgctxt "Comment"
1689
1689
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
1690
1690
msgstr "ឡេក តាហូ, CA/NV"
1692
#: kolf/courses/USApro:1162
1692
#: kolf/courses/USApro:1166
1693
1693
msgctxt "Comment"
1694
1694
msgid "Florida Keys, FL"
1695
1695
msgstr "ហ្វ្លរីដា ឃី, FL"
1697
#: kolf/courses/USApro:1501
1697
#: kolf/courses/USApro:1506
1698
1698
msgctxt "Comment"
1699
1699
msgid "Washington DC"
1700
1700
msgstr "វ៉ាស៊ីនតោន ឌីស៊ី"
1702
#: kolf/courses/USApro:1729
1702
#: kolf/courses/USApro:1735
1703
1703
msgctxt "Comment"
1704
1704
msgid "Niagara Falls, NY"
1705
1705
msgstr "នីញ៉ាហ្ការ៉ា ហ្វលស៍, NY"
1742
1742
"ដើម្បីតម្រង់ទៅគោលដៅ គឺចុចគ្រាប់ព្រួញឆ្វេង (បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា) និងព្រួញស្ដាំ (បង្វិលស្របទ្រនិច"
1743
1743
"នាឡិកា) ឬប្រើកណ្ដុរ ។"
1745
#: kolf/tutorial.kolf:231
1745
#: kolf/tutorial.kolf:233
1746
1746
msgctxt "Comment"
1748
1748
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
1749
1749
msgstr "<h3>ស្ពាន</h3>ស្ពានអាចមានជញ្ជាំងនៅកំពូល បាត ខាងឆ្វេង ឬខាងស្ដាំ ។"
1751
#: kolf/tutorial.kolf:338
1751
#: kolf/tutorial.kolf:340
1752
1752
msgctxt "Comment"
1754
1754
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
1767
1767
"<h3>ចំណោត</h3>ចំណោត គឺជាផ្ទៃទ្រេតដែលរុញកូនបាល់តាមទិសដៅដែលវាទ្រេត ។ ទិសដៅនេះ គឺបង្ហាញនៅពេល"
1768
1768
"ដែលអ្នកជ្រើស <u>រន្ធ -> បង្ហាញព័ត៌មាន</u> ។"
1770
#: kolf/tutorial.kolf:476
1770
#: kolf/tutorial.kolf:478
1771
1771
msgctxt "Comment"
1772
1772
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
1773
1773
msgstr "វាយកូនបាល់ទៅលើចំណោត ហើយអនុញ្ញាតឲ្យវារមៀលទៅក្នុងពែង ។"
1775
#: kolf/tutorial.kolf:536
1775
#: kolf/tutorial.kolf:538
1776
1776
msgctxt "Comment"
1777
1777
msgid "Try out these different types of slopes."
1778
1778
msgstr "សាកល្បងប្រភេទចំណោតផ្សេងៗទាំងនេះ ។"
1780
#: kolf/tutorial.kolf:660
1780
#: kolf/tutorial.kolf:662
1781
1781
msgctxt "Comment"
1783
1783
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
1786
1786
"ភាពចោតរបស់ចំណោត គឺត្រូវបានបង្ហាញនៅពេលដែលអ្នកជ្រើស <u>រន្ធ -> បង្ហាញព័ត៌មាន</u> ។ ភាពចោតគឺ "
1787
1787
"ពី ៨ (ចោតបំផុត) ដល់ ១ (រាក់បំផុត) ។"
1789
#: kolf/tutorial.kolf:727
1789
#: kolf/tutorial.kolf:729
1790
1790
msgctxt "Comment"
1791
1791
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
1792
1792
msgstr "<h3>ជញ្ជាំង</h3>ឡងបាល់ពីជញ្ជាំងក្រហម ។"
1794
#: kolf/tutorial.kolf:820
1794
#: kolf/tutorial.kolf:822
1795
1795
msgctxt "Comment"
1796
1796
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
1797
1797
msgstr "<h3>ខ្សាច់</h3>ខ្សាច់ គឺពណ៌លឿង ហើយពន្យឺតល្បឿនបាល់របស់អ្នក ។"
1799
#: kolf/tutorial.kolf:860
1799
#: kolf/tutorial.kolf:862
1800
1800
msgctxt "Comment"
1802
1802
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
1892
1892
msgid "KReversi"
1893
1893
msgstr "KReversi"
1895
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:327
1895
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:332
1900
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:380
1900
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:385
1901
1901
msgctxt "Comment"
1905
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:436
1905
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:441
1907
1907
msgid "Illegal Move"
1908
1908
msgstr "ការផ្លាស់ទីមិនត្រឹមត្រូវ"
1910
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:487
1910
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:492
1911
1911
msgctxt "Comment"
1912
1912
msgid "Illegal move"
1913
1913
msgstr "ការផ្លាស់ទីមិនត្រឹមត្រូវ"
2202
2202
msgid "Diamond Tree"
2203
2203
msgstr "មែកធាង Diamond"
2205
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:21
2205
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:25
2206
2206
msgctxt "Comment"
2207
2207
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
2208
2208
msgstr "ធម្មតា សូមដកកាតចេញវិញ"
2210
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:50
2210
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:54
2211
2211
msgctxt "Comment"
2212
2212
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
2213
2213
msgstr "ធម្មតា សូមយកកាតចេញ ។"
2219
2219
msgid "Ancient Egyptians"
2220
2220
msgstr "អេហ្ស៊ីបបុរាណ"
2222
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:25
2222
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:28
2223
2223
msgctxt "Comment"
2224
2224
msgid "Egyptian style card back."
2227
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:27
2227
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:33
2228
2228
msgctxt "Comment"
2229
2229
msgid "Futuristic, minimal card design design."
2404
2404
msgid "Plain Color"
2405
2405
msgstr "ពណ៌ធម្មតា"
2407
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:25
2407
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:30
2408
2408
msgctxt "Description"
2409
2409
msgid "A Egyptian style background"
2410
2410
msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយរចនាប័ទ្មអាហ្ស៊ីប"
2412
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:49
2412
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:50
2413
2413
msgctxt "Description"
2414
2414
msgid "A green background with light geometric patterns"
2415
2415
msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយពណ៌បៃតងដែលមានលំនាំខ្នាតពិតភ្លឺ"
2452
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:22
2452
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:25
2453
2453
msgctxt "Description"
2454
2454
msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
2457
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:46
2457
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:47
2458
2458
msgctxt "Description"
2459
2459
msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
2460
2460
msgstr "ក្រឡាចិន បង្កើតដោយកំណែក្លាស៊ិកដែលភ្ជាប់ជាមួយ KDE 3"
2462
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:49
2462
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:50
2463
2463
msgctxt "Description"
2464
2464
msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
2465
2465
msgstr "សិល្បៈ បង្កើតដោយក្រឡា Mahjongg ជប៉ុនពិត"