6
6
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 06:16+0000\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 23:36+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 08:06+0700\n"
10
10
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
11
11
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
23
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:53
23
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:54
28
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:82
28
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:90
30
30
msgid "As ZIP Archive"
31
31
msgstr "ជាប័័ណ្ណសារ ZIP"
33
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:111
33
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:127
35
35
msgid "As RAR Archive"
36
36
msgstr "ជាប័ណ្ណសារ RAR"
38
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:140
38
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:164
40
40
msgid "As ZIP/TAR Archive"
41
41
msgstr "ជាប័ណ្ណសារ ZIP/TAR"
43
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:169
43
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:201
45
45
msgid "Compress To..."
46
46
msgstr "បង្ហាប់ទៅជា..."
65
65
msgid "Extract Archive Here"
66
66
msgstr "ស្រង់ចេញប័ណ្ណសារនៅទីនេះ"
68
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:41
68
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:49
70
70
msgid "Extract Archive To..."
71
71
msgstr "ស្រង់ចេញប័ណ្ណសារទៅ..."
73
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:70
73
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:86
75
75
msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
76
76
msgstr "ស្រង់ចេញប័ណ្ណសារនៅទីនេះ រកថតរងឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
198
#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:5
198
#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:7
199
199
msgctxt "GenericName"
200
200
msgid "KDE LIRC Server"
201
201
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ KDE LIRC"
203
#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:56
203
#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:64
204
204
msgctxt "Comment"
205
205
msgid "KDE Linux infrared remote control server."
206
206
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើវត្ថុបញ្ជាពីចម្ងាយអ៊ិនហ្វ្រារបស់លីនុចរបស់ KDE ។"
213
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:10
213
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:12
215
215
msgid "Irkick notification"
216
216
msgstr "ការជូនដំណឹងរបស់ Irkick"
218
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:35
218
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:44
219
219
msgctxt "Comment"
220
220
msgid "Irkick global notification event"
221
221
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ជូនដំណឹងសកលរបស់ Irkick"
223
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:63
223
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:78
225
225
msgid "Mode event"
226
226
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍របៀប"
228
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:88
228
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:110
229
229
msgctxt "Comment"
230
230
msgid "Mode has changed"
231
231
msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូររបៀប"
233
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:116
233
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:145
235
235
msgid "Application event"
236
236
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍កម្មវិធី"
238
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:141
238
#: kdelirc/irkick/irkick.notifyrc:178
239
239
msgctxt "Comment"
240
240
msgid "Irkick has triggered an application"
241
241
msgstr "Irkick បានកេះកម្មវិធី"
245
245
msgid "Remote Controls"
246
246
msgstr "វត្ថុបញ្ជាពីចម្ងាយ"
248
#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:64
248
#: kdelirc/kcmlirc/kcm_lirc.desktop:70
249
249
msgctxt "Comment"
250
250
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
251
251
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវត្ថុបញ្ជាពីចម្ងាយសម្រាប់ប្រើជាមួយកម្មវិធី"
392
392
msgid "Printer Applet"
393
393
msgstr "អាប់ភ្លេតម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
395
#: printer-applet/printer-applet.desktop:44
395
#: printer-applet/printer-applet.desktop:45
396
396
msgctxt "Comment"
397
397
msgid "System tray icon for managing print jobs"
398
398
msgstr "រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធសម្រាប់គ្រប់គ្រងការងារបោះពុម្ព"
400
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:45
400
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:46
401
401
msgctxt "Comment"
402
402
msgid "Printer Applet"
403
403
msgstr "អាប់ភ្លេតម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
405
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:78
405
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:83
407
407
msgid "New Printer"
408
408
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពថ្មី"
410
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:111
410
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:120
411
411
msgctxt "Comment"
412
412
msgid "Configuring New Printer"
413
413
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពថ្មី"
415
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:146
415
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:159
417
417
msgid "Printer Added"
418
418
msgstr "បានបន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
420
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:178
420
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:195
421
421
msgctxt "Comment"
422
422
msgid "Printer Added"
423
423
msgstr "បានបន្ថែមម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
425
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:213
425
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:234
427
427
msgid "Missing Printer Driver"
428
428
msgstr "បាត់កម្មវិធីបញ្ជារបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
430
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:245
430
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:270
431
431
msgctxt "Comment"
432
432
msgid "Missing Printer Driver"
433
433
msgstr "បាត់កម្មវិធីបញ្ជារបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
435
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:280
435
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:309
440
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:313
440
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:346
441
441
msgctxt "Comment"
447
447
msgid "SuperKaramba Theme Files"
448
448
msgstr "ឯកសារស្បែករបស់ SuperKaramba"
450
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:45
450
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:46
451
451
msgctxt "Comment"
452
452
msgid "Karamba Desktop Themes"
453
453
msgstr "ស្បែកផ្ទៃតុរបស់ Karamba"