~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 23:52:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302235205-jqyt364wssu3l4pw
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu2
Don't use obsolete svn revision for desktop .po files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of desktop_kdebase.po to Latvian
2
2
# Maris Nartiss <maris.nartiss@gmail.com>, 2005.
3
3
# Linux localization project <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007.
4
 
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
5
 
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2009.
 
4
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6
6
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
7
7
# desktop_kdebase.po tulkojums uz Latviešu valodu
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-18 10:16+0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 20:37+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 20:05+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 
15
"Language-Team: Latvian\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
msgid "Dolphin"
26
26
msgstr "Dolphin"
27
27
 
28
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:89
 
28
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
29
29
msgctxt "GenericName"
30
30
msgid "File Manager"
31
31
msgstr "Failu pārvaldnieks"
35
35
msgid "Dolphin View"
36
36
msgstr "Dolphin skats"
37
37
 
38
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:93
 
38
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
39
39
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
40
40
msgctxt "Name"
41
41
msgid "Icons"
42
42
msgstr "Ikonas"
43
43
 
44
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:185
 
44
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
45
45
msgctxt "Name"
46
46
msgid "Details"
47
47
msgstr "Detaļas"
48
48
 
49
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:268
 
49
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
50
50
msgctxt "Name"
51
51
msgid "Columns"
52
52
msgstr "Kolonas"
53
53
 
54
 
#: apps/dolphin/src/fileviewsvnplugin.desktop:3
55
 
#, fuzzy
56
 
#| msgctxt "Name"
57
 
#| msgid "Question"
58
 
msgctxt "Name"
59
 
msgid "Subversion"
60
 
msgstr "Jautājums"
61
 
 
62
54
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
63
55
msgctxt "Name"
64
56
msgid "Dolphin General"
65
57
msgstr "Dolphin pamata"
66
58
 
67
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:55
 
59
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:66
68
60
msgctxt "Comment"
69
61
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
70
62
msgstr "Šis serviss ļauj konfigurēt Dolphin pamata iestatījumus."
71
63
 
72
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:116
 
64
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:141
73
65
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
74
66
msgid "General"
75
67
msgstr "Pamata"
76
68
 
77
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:167
 
69
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:204
78
70
msgctxt "Comment"
79
71
msgid "Configure general file manager settings"
80
72
msgstr "Konfigurē failu pārvaldnieka pamata iestatījumus"
84
76
msgid "Dolphin Navigation"
85
77
msgstr "Dolphin navigācija"
86
78
 
87
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:54
 
79
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:66
88
80
msgctxt "Comment"
89
81
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
90
82
msgstr "Šis serviss ļauj konfigurēt Dolphin navigācijas iestatījumus."
91
83
 
92
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:114
 
84
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:140
93
85
msgctxt "Name"
94
86
msgid "Navigation"
95
87
msgstr "Navigācija"
96
88
 
97
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:168
 
89
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:205
98
90
msgctxt "Comment"
99
91
msgid "Configure file manager navigation"
100
92
msgstr "Konfigurēē failu pārvaldnieka navigāciju"
104
96
msgid "Dolphin Services"
105
97
msgstr "Dolphin servisi"
106
98
 
107
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:63
 
99
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:75
108
100
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
109
101
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
110
102
msgctxt "Name"
111
103
msgid "Services"
112
104
msgstr "Servisi"
113
105
 
114
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:149
 
106
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:164
115
107
msgctxt "Comment"
116
108
msgid "Configure file manager services"
117
109
msgstr "Konfigurē failu pārvaldnieka servisus"
121
113
msgid "Dolphin View Modes"
122
114
msgstr "Dolphin skata režīmi"
123
115
 
124
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:55
 
116
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:66
125
117
msgctxt "Comment"
126
118
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
127
119
msgstr "Šis serviss ļauj konfigurēt Dolphin skata režīmus."
128
120
 
129
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:115
 
121
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:139
130
122
msgctxt "Name"
131
123
msgid "View Modes"
132
124
msgstr "Skata režīmi"
133
125
 
134
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:169
 
126
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:204
135
127
msgctxt "Comment"
136
128
msgid "Configure file manager view modes"
137
129
msgstr "Konfigurē failu pārvaldnieka skata režīmus"
138
130
 
139
131
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
140
 
#, fuzzy
141
 
#| msgctxt "Name"
142
 
#| msgid "Pan"
143
132
msgctxt "Name"
144
133
msgid "and"
145
 
msgstr "Pan"
 
134
msgstr "un"
146
135
 
147
136
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
148
137
msgctxt "Comment"
149
138
msgid "logic operator and"
150
 
msgstr ""
 
139
msgstr "loģiskā operācija un"
151
140
 
152
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:31
153
 
#, fuzzy
154
 
#| msgctxt "Name"
155
 
#| msgid "Port"
 
141
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:69
156
142
msgctxt "Name"
157
143
msgid "or"
158
 
msgstr "Ports"
 
144
msgstr "vai"
159
145
 
160
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:32
 
146
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:70
161
147
msgctxt "Comment"
162
148
msgid "logic operator or"
163
 
msgstr ""
 
149
msgstr "loģiskā operācija vai"
164
150
 
165
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:55
166
 
#, fuzzy
167
 
#| msgctxt "Name"
168
 
#| msgid "Gnotski"
 
151
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:131
169
152
msgctxt "Name"
170
153
msgid "not"
171
 
msgstr "Gnotski"
 
154
msgstr "ne"
172
155
 
173
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:56
 
156
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:132
174
157
msgctxt "Comment"
175
158
msgid "logic operator not"
176
 
msgstr ""
 
159
msgstr "loģiskā operācija ne"
177
160
 
178
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:78
 
161
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:192
179
162
msgctxt "Name"
180
163
msgid "File extension"
181
 
msgstr ""
 
164
msgstr "Faila paplašinājums"
182
165
 
183
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:97
 
166
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:252
184
167
msgctxt "Comment"
185
168
msgid "for example txt"
186
 
msgstr ""
 
169
msgstr "piemēram, txt"
187
170
 
188
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:122
189
 
#, fuzzy
190
 
#| msgctxt "Name"
191
 
#| msgid "Ratpoison"
 
171
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:316
192
172
msgctxt "Name"
193
173
msgid "Rating"
194
 
msgstr "Ratpoison"
 
174
msgstr "Vērtējums"
195
175
 
196
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:124
 
176
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:318
197
177
msgctxt "Comment"
198
178
msgid "1 to 10, for example >=7"
199
 
msgstr ""
 
179
msgstr "1 līdz 10, piemēram >=7"
200
180
 
201
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143
202
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:240
203
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:306
204
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:350
 
181
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:376
 
182
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:626
 
183
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:805
 
184
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:928
205
185
msgctxt "GenericName"
206
186
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
207
 
msgstr ""
 
187
msgstr "Lietojiet <, <=, :, >= un >."
208
188
 
209
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:168
 
189
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:440
210
190
msgctxt "Name"
211
191
msgid "Tag"
212
 
msgstr ""
 
192
msgstr "Tags"
213
193
 
214
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:169
 
194
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:441
215
195
msgctxt "Comment"
216
196
msgid "Tag"
217
 
msgstr ""
 
197
msgstr "Tags"
218
198
 
219
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:195
220
 
#, fuzzy
221
 
#| msgctxt "Name"
222
 
#| msgid "File"
 
199
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:507
223
200
msgctxt "Name"
224
201
msgid "Title"
225
 
msgstr "Fails"
 
202
msgstr "Nosaukums"
226
203
 
227
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:199
228
 
#, fuzzy
229
 
#| msgctxt "Name"
230
 
#| msgid "File Preview"
 
204
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:511
231
205
msgctxt "Name"
232
206
msgid "File size"
233
 
msgstr "Failu priekšapskate"
 
207
msgstr "Faila nosaukums"
234
208
 
235
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:221
 
209
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:570
236
210
msgctxt "Comment"
237
211
msgid "in bytes, for example >1000"
238
 
msgstr ""
 
212
msgstr "baitos, piemēram >1000"
239
213
 
240
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:263
 
214
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:688
241
215
msgctxt "Name"
242
216
msgid "Content size"
243
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Satura izmērs"
244
218
 
245
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:284
246
 
#, fuzzy
247
 
#| msgctxt "Name"
248
 
#| msgid "KWin test"
 
219
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:746
249
220
msgctxt "Comment"
250
221
msgid "in bytes"
251
 
msgstr "KWin tests"
 
222
msgstr "baitos"
252
223
 
253
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:330
 
224
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:868
254
225
msgctxt "Name"
255
226
msgid "Last modified"
256
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Pēdējoreiz mainīts"
257
228
 
258
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:331
 
229
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:869
259
230
msgctxt "Comment"
260
231
msgid "for example >1999-10-10"
261
 
msgstr ""
 
232
msgstr "piemēram >1999-10-10"
 
233
 
 
234
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewsvnplugin.desktop:3
 
235
msgctxt "Name"
 
236
msgid "Subversion"
 
237
msgstr "Subversion"
 
238
 
 
239
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
240
msgctxt "Comment"
 
241
msgid "Version Control Plugin for File Views"
 
242
msgstr "Versiju kontroles spraudnis Failu skatiem"
262
243
 
263
244
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
264
245
msgctxt "Name"
265
246
msgid "Qt Assistant"
266
 
msgstr "Qt asistents"
 
247
msgstr "Qt palīgs"
267
248
 
268
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:89
 
249
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:91
269
250
msgctxt "GenericName"
270
251
msgid "Document Browser"
271
252
msgstr "Dokumentu pārlūks"
275
256
msgid "Data Display Debugger"
276
257
msgstr "Datu attēlošanas atkļūdotājs"
277
258
 
278
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:88
 
259
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:90
279
260
msgctxt "Name"
280
261
msgid "DDD"
281
262
msgstr "DAA"
285
266
msgid "Qt Designer"
286
267
msgstr "Qt maketētājs"
287
268
 
288
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:89
 
269
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:91
289
270
msgctxt "GenericName"
290
271
msgid "Interface Designer"
291
272
msgstr "Saskarnes maketētājs"
295
276
msgid "Qt DlgEdit"
296
277
msgstr "Qt DlgEdit"
297
278
 
298
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:88
 
279
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:90
299
280
msgctxt "GenericName"
300
281
msgid "Dialog Editor"
301
282
msgstr "Dialogu redaktors"
305
286
msgid "Eclipse"
306
287
msgstr "Eclipse"
307
288
 
308
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:89
 
289
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:91
309
290
msgctxt "GenericName"
310
291
msgid "Eclipse IDE"
311
292
msgstr "Eclipse IDE"
320
301
msgid "Java IDE"
321
302
msgstr "Java IDE"
322
303
 
323
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:90
 
304
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:92
324
305
msgctxt "Name"
325
306
msgid "Forte"
326
307
msgstr "Forte"
330
311
msgid "J2ME Toolkit"
331
312
msgstr "J2ME rīkkopa"
332
313
 
333
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:90
 
314
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:92
334
315
msgctxt "Name"
335
316
msgid "J2ME"
336
317
msgstr "J2ME"
340
321
msgid "Qt Linguist"
341
322
msgstr "Qt lingvists"
342
323
 
343
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:89
 
324
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:91
344
325
msgctxt "GenericName"
345
326
msgid "Translation Tool"
346
327
msgstr "Tulkošanas rīks"
350
331
msgid "Palm/Wireless Emulator"
351
332
msgstr "Palm/bezvadu emulators"
352
333
 
353
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:90
 
334
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:92
354
335
msgctxt "Name"
355
336
msgid "Pose"
356
337
msgstr "Pose"
360
341
msgid "Sced"
361
342
msgstr "Sced"
362
343
 
363
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:87
 
344
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:89
364
345
msgctxt "GenericName"
365
346
msgid "Scene Modeler"
366
347
msgstr "Scēnu modelētājs"
370
351
msgid "Emacs"
371
352
msgstr "Emacs"
372
353
 
373
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:88
374
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:88
375
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:88
376
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:88
377
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:88
378
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:89
379
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:88
380
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:89
381
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:88 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
354
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:90
 
355
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:90
 
356
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:90
 
357
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:90
 
358
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:90
 
359
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:91
 
360
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:90
 
361
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:91
 
362
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:90 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
382
363
msgctxt "GenericName"
383
364
msgid "Text Editor"
384
365
msgstr "Teksta redaktors"
428
409
msgid "Alephone - No OpenGL"
429
410
msgstr "Alephone - bez OpenGL"
430
411
 
431
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:87
 
412
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:89
432
413
msgctxt "Comment"
433
414
msgid ""
434
415
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
441
422
msgid "Alephone"
442
423
msgstr "Alephone"
443
424
 
444
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:87
 
425
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:89
445
426
msgctxt "Comment"
446
427
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
447
428
msgstr "Atvērtā koda versija Marathon Infinity spēlei izmantojot SDL"
451
432
msgid "Batallion"
452
433
msgstr "Bataljons"
453
434
 
454
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:88
455
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:87
456
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:87
457
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:88
458
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:88
459
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:88
460
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:87
461
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:87
462
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:88
463
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:88
464
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:88
465
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:88
466
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:88
 
435
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:90
 
436
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:89
 
437
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:89
 
438
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:90
 
439
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:90
 
440
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:90
 
441
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:89
 
442
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:89
 
443
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:90
 
444
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:90
 
445
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:90
 
446
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:90
 
447
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:90
467
448
msgctxt "GenericName"
468
449
msgid "Arcade Game"
469
450
msgstr "Arkādes spēle"
473
454
msgid "Battleball"
474
455
msgstr "Cīņasbumba"
475
456
 
476
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:88
 
457
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:90
477
458
msgctxt "GenericName"
478
459
msgid "Ball Game"
479
460
msgstr "Bumbu spēle"
493
474
msgid "Tetris-Like Game"
494
475
msgstr "Tetrim līdzīga spēle"
495
476
 
496
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:90
 
477
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:92
497
478
msgctxt "Name"
498
479
msgid "Frozen Bubble"
499
480
msgstr "Sasaldētie burbuļi"
503
484
msgid "Gnibbles"
504
485
msgstr "Gnibbles"
505
486
 
506
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:88
 
487
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:90
507
488
msgctxt "GenericName"
508
489
msgid "GNOME Nibbles Game"
509
490
msgstr "GNOME Nibbles spēle"
523
504
msgid "Rocks n Diamonds"
524
505
msgstr "Akmeņi un dimanti"
525
506
 
526
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:88
527
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:88
 
507
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:90
 
508
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:90
528
509
msgctxt "GenericName"
529
510
msgid "Tactical Game"
530
511
msgstr "Taktiskā spēle"
549
530
msgid "Racing Game"
550
531
msgstr "Braukšanas spēle"
551
532
 
552
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:89
 
533
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:91
553
534
msgctxt "Name"
554
535
msgid "TuxRacer"
555
536
msgstr "TuxRacer"
584
565
msgid "GNOME Mahjongg"
585
566
msgstr "GNOME Mahjongg"
586
567
 
587
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:88
 
568
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:90
588
569
msgctxt "GenericName"
589
570
msgid "Tile Game"
590
571
msgstr "Flīžu spēle"
594
575
msgid "GNOME Mines"
595
576
msgstr "GNOME mīnas"
596
577
 
597
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:88
 
578
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:90
598
579
msgctxt "GenericName"
599
580
msgid "Logic Game"
600
581
msgstr "Loģiskā spēle"
609
590
msgid "Gnotski"
610
591
msgstr "Gnotski"
611
592
 
612
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:88
 
593
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:90
613
594
msgctxt "GenericName"
614
595
msgid "GNOME Klotski Game"
615
596
msgstr "GNOME Klotski spēle"
624
605
msgid "Iagno"
625
606
msgstr "Iagno"
626
607
 
627
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:88
628
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:88
629
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:88
 
608
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:90
 
609
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:90
 
610
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:90
630
611
msgctxt "GenericName"
631
612
msgid "Board Game"
632
613
msgstr "Galda spēle"
641
622
msgid "Chess Game"
642
623
msgstr "Šaha spēle"
643
624
 
644
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:90
 
625
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:92
645
626
msgctxt "Name"
646
627
msgid "Xboard"
647
628
msgstr "Xboard"
656
637
msgid "AisleRiot"
657
638
msgstr "AisleRiot"
658
639
 
659
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:88
660
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:88
 
640
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:90
 
641
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:90
661
642
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
662
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:88
 
643
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:90
663
644
msgctxt "GenericName"
664
645
msgid "Card Game"
665
646
msgstr "Kāršu spēle"
669
650
msgid "FreeCell"
670
651
msgstr "FreeCell"
671
652
 
672
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:91
 
653
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:93
673
654
msgctxt "Name"
674
655
msgid "PySol"
675
656
msgstr "PySol"
689
670
msgid "Defendguin"
690
671
msgstr "Defendguin"
691
672
 
692
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:89
 
673
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:91
693
674
msgctxt "GenericName"
694
675
msgid "Game"
695
676
msgstr "Spēle"
699
680
msgid "ChessMail"
700
681
msgstr "Pasta šahs"
701
682
 
702
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:88
 
683
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:90
703
684
msgctxt "GenericName"
704
685
msgid "Email for Chess"
705
686
msgstr "E-pasts šaham"
709
690
msgid "Arcade Emulator"
710
691
msgstr "Arkādes emulators"
711
692
 
712
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:90
 
693
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:92
713
694
msgctxt "Name"
714
695
msgid "Qmamecat"
715
696
msgstr "Qmamecat"
719
700
msgid "GTali"
720
701
msgstr "GTali"
721
702
 
722
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:88
 
703
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:90
723
704
msgctxt "GenericName"
724
705
msgid "Dice Game"
725
706
msgstr "Kauliņu spēle"
734
715
msgid "Angband"
735
716
msgstr "Angband"
736
717
 
737
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:88
 
718
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:90
738
719
msgctxt "Comment"
739
720
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
740
721
msgstr "Ienirsti Angbandā un sakauj Morgotu"
744
725
msgid "Moria"
745
726
msgstr "Moria"
746
727
 
747
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:88
 
728
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:90
748
729
msgctxt "Comment"
749
730
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
750
731
msgstr "Ienirsti Morijā un sakauj Balrogu"
754
735
msgid "NetHack"
755
736
msgstr "NetHack"
756
737
 
757
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:87
758
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:86
 
738
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:89
 
739
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:88
759
740
msgctxt "GenericName"
760
741
msgid "Quest Game"
761
742
msgstr "Kvests"
765
746
msgid "Rogue"
766
747
msgstr "Blēdis"
767
748
 
768
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:87
 
749
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:89
769
750
msgctxt "GenericName"
770
751
msgid "The Original"
771
752
msgstr "Oriģināls"
780
761
msgid "ZAngband"
781
762
msgstr "ZAngband"
782
763
 
783
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:87
 
764
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:89
784
765
msgctxt "GenericName"
785
766
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
786
767
msgstr "Sakauj haosa čūsku"
790
771
msgid "Freeciv"
791
772
msgstr "Freeciv"
792
773
 
793
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:89
794
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:89
 
774
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:91
 
775
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:91
795
776
msgctxt "GenericName"
796
777
msgid "Strategy Game"
797
778
msgstr "Stratēģijas spēle"
801
782
msgid "Freeciv Server"
802
783
msgstr "Freeciv serveris"
803
784
 
804
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:78
 
785
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:80
805
786
msgctxt "Comment"
806
787
msgid "A server for Freeciv"
807
788
msgstr "Serveris Freeciv spēlei"
811
792
msgid "XScorch"
812
793
msgstr "XScorch"
813
794
 
814
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:89
 
795
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:91
815
796
msgctxt "Comment"
816
797
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
817
798
msgstr "Brīvais Scorched Earth klons priekš UNIX un X"
826
807
msgid "X Bitmap"
827
808
msgstr "X Bitmap"
828
809
 
829
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:88
 
810
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:90
830
811
msgctxt "GenericName"
831
812
msgid "Bitmap Creator"
832
813
msgstr "Bitmapu veidotājs"
836
817
msgid "Blender"
837
818
msgstr "Blender"
838
819
 
839
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:88
 
820
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:90
840
821
msgctxt "GenericName"
841
822
msgid "3D Modeler/Renderer"
842
823
msgstr "3D scēnu modelētājs"
846
827
msgid "Electric Eyes"
847
828
msgstr "Elektriskās acis"
848
829
 
849
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:88
 
830
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:90
850
831
msgctxt "GenericName"
851
832
msgid "Image Viewer"
852
833
msgstr "Attēlu skatītājs"
856
837
msgid "GhostView"
857
838
msgstr "GhostView"
858
839
 
859
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:89
 
840
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:91
860
841
msgctxt "GenericName"
861
842
msgid "PostScript Viewer"
862
843
msgstr "PostScript skatītājs"
866
847
msgid "GIMP"
867
848
msgstr "GIMP"
868
849
 
869
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:79
 
850
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:81
870
851
msgctxt "GenericName"
871
852
msgid "Image Manipulation Program"
872
853
msgstr "Attēlu apstrādes programma"
886
867
msgid "GPhoto"
887
868
msgstr "GPhoto"
888
869
 
889
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:88
 
870
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:90
890
871
msgctxt "GenericName"
891
872
msgid "Digital Camera Program"
892
873
msgstr "Digitālā fotoaparāta programma"
896
877
msgid "Gqview"
897
878
msgstr "Gqview"
898
879
 
899
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:88
 
880
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:90
900
881
msgctxt "GenericName"
901
882
msgid "Image Browser"
902
883
msgstr "Attēlu pārlūks"
906
887
msgid "GV"
907
888
msgstr "GV"
908
889
 
909
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:88
 
890
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:90
910
891
msgctxt "GenericName"
911
892
msgid "Postscript Viewer"
912
893
msgstr "Postscript skatītājs"
916
897
msgid "Inkscape"
917
898
msgstr "Inkscape"
918
899
 
919
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:87
920
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:89
 
900
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:89
 
901
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:91
921
902
msgctxt "GenericName"
922
903
msgid "Vector Drawing"
923
904
msgstr "Vektoru zīmēšana"
927
908
msgid "Sketch"
928
909
msgstr "Sketch"
929
910
 
930
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:88
 
911
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:90
931
912
msgctxt "GenericName"
932
913
msgid "Vector-based Drawing Program"
933
914
msgstr "Vektoru bāzēta zīmēšanas programma"
942
923
msgid "TGif"
943
924
msgstr "TGif"
944
925
 
945
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:89
946
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:92
 
926
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:91
 
927
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:94
947
928
msgctxt "GenericName"
948
929
msgid "Drawing Program"
949
930
msgstr "Zīmēšanas programma"
953
934
msgid "X DVI"
954
935
msgstr "X DVI"
955
936
 
956
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:91
 
937
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:93
957
938
msgctxt "GenericName"
958
939
msgid "DVI Viewer"
959
940
msgstr "DVI skatītājs"
968
949
msgid "X Paint"
969
950
msgstr "X Paint"
970
951
 
971
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:90
 
952
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:92
972
953
msgctxt "GenericName"
973
954
msgid "Paint Program"
974
955
msgstr "Zīmēšanas programma"
978
959
msgid "Xpcd"
979
960
msgstr "Xpcd"
980
961
 
981
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:87
 
962
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:89
982
963
msgctxt "GenericName"
983
964
msgid "PhotoCD Tools"
984
965
msgstr "PhotoCD rīki"
988
969
msgid "XV"
989
970
msgstr "XV"
990
971
 
991
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:89
 
972
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:91
992
973
msgctxt "GenericName"
993
974
msgid "Picture Viewer"
994
975
msgstr "Attēlu skatītājs"
998
979
msgid "Xwpick"
999
980
msgstr "Xwpick"
1000
981
 
1001
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:87
 
982
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:89
1002
983
msgctxt "GenericName"
1003
984
msgid "Screen Capture Program"
1004
985
msgstr "Ekrāna notveršanas programma"
1008
989
msgid "Arena"
1009
990
msgstr "Arena"
1010
991
 
1011
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:90
1012
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:87
1013
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:88
1014
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:92
1015
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:91
1016
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:79
1017
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:92
1018
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:89
1019
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:89
1020
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:88
1021
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:88
1022
 
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:93
 
992
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:92
 
993
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:89
 
994
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:90
 
995
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:94
 
996
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:93
 
997
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:81
 
998
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:94
 
999
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:91
 
1000
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:91
 
1001
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:90
 
1002
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:90
 
1003
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
1023
1004
msgctxt "GenericName"
1024
1005
msgid "Web Browser"
1025
1006
msgstr "Tīmekļa pārlūks"
1029
1010
msgid "Balsa"
1030
1011
msgstr "Balsa"
1031
1012
 
1032
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:88
1033
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:88
1034
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:91
1035
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:89
1036
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:88
1037
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:91
1038
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:91
1039
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:91
 
1013
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:90
 
1014
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:90
 
1015
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:93
 
1016
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:91
 
1017
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:90
 
1018
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:93
 
1019
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:93
 
1020
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:93
1040
1021
msgctxt "GenericName"
1041
1022
msgid "Mail Client"
1042
1023
msgstr "Pasta klients"
1046
1027
msgid "BlueFish"
1047
1028
msgstr "BlueFish"
1048
1029
 
1049
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:87
 
1030
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:89
1050
1031
msgctxt "GenericName"
1051
1032
msgid "HTML Editor"
1052
1033
msgstr "HTML redaktors"
1057
1038
msgid "BitTorrent GUI"
1058
1039
msgstr "BitTorrent saskarne"
1059
1040
 
1060
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:90
 
1041
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:92
1061
1042
msgctxt "Name"
1062
1043
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
1063
1044
msgstr "BitTorrent saskarne, izmantojot Python wxGTK"
1067
1048
msgid "Coolmail"
1068
1049
msgstr "Coolmail"
1069
1050
 
1070
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:92
1071
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:88
1072
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:92
 
1051
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:94
 
1052
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:90
 
1053
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:94
1073
1054
msgctxt "GenericName"
1074
1055
msgid "Mail Alert"
1075
1056
msgstr "Pasta brīdinājums"
1079
1060
msgid "DCTC GUI"
1080
1061
msgstr "DCTC saskarne"
1081
1062
 
1082
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:90
 
1063
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:92
1083
1064
msgctxt "GenericName"
1084
1065
msgid "Direct Connect Clone"
1085
1066
msgstr "Direct Connect klons"
1089
1070
msgid "Dpsftp"
1090
1071
msgstr "Dpsftp"
1091
1072
 
1092
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:88
1093
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:88
1094
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:89
 
1073
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:90
 
1074
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:90
 
1075
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:91
1095
1076
msgctxt "GenericName"
1096
1077
msgid "FTP Browser"
1097
1078
msgstr "Tīmekļa pārlūks"
1101
1082
msgid "DrakSync"
1102
1083
msgstr "DrakSync"
1103
1084
 
1104
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:88
 
1085
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:90
1105
1086
msgctxt "GenericName"
1106
1087
msgid "Folder Synchronization"
1107
1088
msgstr "Mapju sinhronizēšanas rīks"
1111
1092
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
1112
1093
msgstr "eDonkey2000 kodola kontrolētājs, izmantojot GTK+"
1113
1094
 
1114
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:87
 
1095
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:89
1115
1096
msgctxt "GenericName"
1116
1097
msgid "eDonkey2000 GUI"
1117
1098
msgstr "eDonkey2000 saskarne"
1126
1107
msgid "Ethereal"
1127
1108
msgstr "Ethereal"
1128
1109
 
1129
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:87
1130
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:84
 
1110
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:89
 
1111
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:86
1131
1112
msgctxt "GenericName"
1132
1113
msgid "Network Analyzer"
1133
1114
msgstr "Tīkla analizators"
1147
1128
msgid "Fetchmailconf"
1148
1129
msgstr "Fetchmailconf"
1149
1130
 
1150
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:87
 
1131
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:89
1151
1132
msgctxt "GenericName"
1152
1133
msgid "Fetchmail Configuration"
1153
1134
msgstr "Fetchmail konfigurācija"
1157
1138
msgid "Gabber"
1158
1139
msgstr "Gabber"
1159
1140
 
1160
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:88
1161
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:87
 
1141
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:90
 
1142
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:89
1162
1143
msgctxt "GenericName"
1163
1144
msgid "Instant Messenger"
1164
1145
msgstr "Tūlītējais ziņotājs"
1183
1164
msgid "GNOMEICU"
1184
1165
msgstr "GNOMEICU"
1185
1166
 
1186
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:88
1187
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:89
 
1167
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:90
 
1168
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:91
1188
1169
msgctxt "GenericName"
1189
1170
msgid "ICQ Messenger"
1190
1171
msgstr "ICQ ziņotājs"
1194
1175
msgid "GnomeMeeting"
1195
1176
msgstr "GnomeMeeting"
1196
1177
 
1197
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:88
 
1178
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:90
1198
1179
msgctxt "GenericName"
1199
1180
msgid "Video Conferencing"
1200
1181
msgstr "Video konferences"
1209
1190
msgid "GNOME Telnet"
1210
1191
msgstr "GNOME Telnet"
1211
1192
 
1212
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:88
 
1193
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:90
1213
1194
msgctxt "GenericName"
1214
1195
msgid "Remote Access"
1215
1196
msgstr "Attālināta piekļuve"
1219
1200
msgid "ickle"
1220
1201
msgstr "ickle"
1221
1202
 
1222
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:89
 
1203
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:91
1223
1204
msgctxt "GenericName"
1224
1205
msgid "ICQ2000 Chat"
1225
1206
msgstr "ICQ2000 tērzēšana"
1234
1215
msgid "KNews"
1235
1216
msgstr "KNews"
1236
1217
 
1237
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:88
1238
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:88
 
1218
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:90
 
1219
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:90
1239
1220
msgctxt "GenericName"
1240
1221
msgid "Usenet News Reader"
1241
1222
msgstr "Usenet ziņu lasītājs"
1250
1231
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
1251
1232
msgstr "MLDonkey kodola kontrolieris, izmantojot GTK+"
1252
1233
 
1253
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:86
 
1234
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:88
1254
1235
msgctxt "GenericName"
1255
1236
msgid "MLDonkey GUI"
1256
1237
msgstr "MLDonkey saskarne"
1290
1271
msgid "Nmapfe"
1291
1272
msgstr "Nmapfe"
1292
1273
 
1293
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:87
 
1274
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:89
1294
1275
msgctxt "GenericName"
1295
1276
msgid "Port Scanner"
1296
1277
msgstr "Portu skeneris"
1310
1291
msgid "Sylpheed"
1311
1292
msgstr "Sylpheed"
1312
1293
 
1313
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:90
 
1294
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:92
1314
1295
msgctxt "Name"
1315
1296
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
1316
1297
msgstr "BitTorrent saskarne izmantojot Python Curses"
1317
1298
 
1318
1299
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
1319
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:88
 
1300
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:90
1320
1301
msgctxt "GenericName"
1321
1302
msgid "FTP Client"
1322
1303
msgstr "FTP klients"
1323
1304
 
1324
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:91
 
1305
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:93
1325
1306
msgctxt "Name"
1326
1307
msgid "Lftp"
1327
1308
msgstr "Lftp"
1356
1337
msgid "SILC Client"
1357
1338
msgstr "SILC klients"
1358
1339
 
1359
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:90
 
1340
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:92
1360
1341
msgctxt "Name"
1361
1342
msgid "SILC"
1362
1343
msgstr "SILC"
1366
1347
msgid "Slrn"
1367
1348
msgstr "Slrn"
1368
1349
 
1369
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:91
 
1350
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:93
1370
1351
msgctxt "GenericName"
1371
1352
msgid "News Reader"
1372
1353
msgstr "Ziņu lasītājs"
1391
1372
msgid "XChat"
1392
1373
msgstr "XChat"
1393
1374
 
1394
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:91
 
1375
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:93
1395
1376
msgctxt "GenericName"
1396
1377
msgid "IRC Chat"
1397
1378
msgstr "IRC tērzēšana"
1411
1392
msgid "Videotext Viewer"
1412
1393
msgstr "Videotext skatītājs"
1413
1394
 
1414
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:78
 
1395
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:80
1415
1396
msgctxt "Name"
1416
1397
msgid "AleVT"
1417
1398
msgstr "AleVT"
1421
1402
msgid "AlsaMixerGui"
1422
1403
msgstr "AlsaMixerGui"
1423
1404
 
1424
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:88
 
1405
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:90
1425
1406
msgctxt "GenericName"
1426
1407
msgid "Alsa Mixer Frontend"
1427
1408
msgstr "Alsa miksera saskarne"
1431
1412
msgid "ams"
1432
1413
msgstr "ams"
1433
1414
 
1434
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:82
 
1415
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:84
1435
1416
msgctxt "GenericName"
1436
1417
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
1437
1418
msgstr "Alsa moldulārs sintezators"
1441
1422
msgid "amSynth"
1442
1423
msgstr "amSynth"
1443
1424
 
1444
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:81
 
1425
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:83
1445
1426
msgctxt "GenericName"
1446
1427
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1447
1428
msgstr "Retro analogs - imitē Softsynth"
1451
1432
msgid "Ardour"
1452
1433
msgstr "Ardour"
1453
1434
 
1454
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:84
 
1435
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:86
1455
1436
msgctxt "GenericName"
1456
1437
msgid "Multitrack Audio Studio"
1457
1438
msgstr "Daudzceliņu audio studija"
1461
1442
msgid "Audacity"
1462
1443
msgstr "Audacity"
1463
1444
 
1464
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:89
1465
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:88
1466
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:89
 
1445
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:91
 
1446
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:90
 
1447
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:91
1467
1448
msgctxt "GenericName"
1468
1449
msgid "Audio Editor"
1469
1450
msgstr "Audio redaktors"
1473
1454
msgid "Aumix"
1474
1455
msgstr "Aumix"
1475
1456
 
1476
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:87
 
1457
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:89
1477
1458
msgctxt "GenericName"
1478
1459
msgid "Audio Mixer"
1479
1460
msgstr "Audio mikseris"
1483
1464
msgid "AVI Video Player"
1484
1465
msgstr "AVI video atskaņotājs"
1485
1466
 
1486
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:91
 
1467
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:93
1487
1468
msgctxt "Name"
1488
1469
msgid "Aviplay"
1489
1470
msgstr "Aviplay"
1493
1474
msgid "Broadcast 2000"
1494
1475
msgstr "Broadcast 2000"
1495
1476
 
1496
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:88
 
1477
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:90
1497
1478
msgctxt "GenericName"
1498
1479
msgid "Audio and Video IDE"
1499
1480
msgstr "Audio un video IDE"
1503
1484
msgid "DJPlay"
1504
1485
msgstr "DJPlay"
1505
1486
 
1506
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:85
1507
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:82
 
1487
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:87
 
1488
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:84
1508
1489
msgctxt "GenericName"
1509
1490
msgid "DJ-Mixer and Player"
1510
1491
msgstr "DJ miskeris un atskaņotājs"
1514
1495
msgid "EcaMegaPedal"
1515
1496
msgstr "EcaMegaPedal"
1516
1497
 
1517
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:81
 
1498
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:83
1518
1499
msgctxt "GenericName"
1519
1500
msgid "Ecasound Effektrack"
1520
1501
msgstr "Ecasound efektu panelis"
1524
1505
msgid "EnjoyMPEG"
1525
1506
msgstr "EnjoyMPEG"
1526
1507
 
1527
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:87
 
1508
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:89
1528
1509
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
1529
1510
msgctxt "GenericName"
1530
1511
msgid "MPEG Player"
1535
1516
msgid "FreeBirth"
1536
1517
msgstr "FreeBirth"
1537
1518
 
1538
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:84
1539
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:82
 
1519
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:86
 
1520
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:84
1540
1521
msgctxt "GenericName"
1541
1522
msgid "Drum Machine"
1542
1523
msgstr "Bungu mašīna"
1546
1527
msgid "FreqTweak"
1547
1528
msgstr "FreqTweak"
1548
1529
 
1549
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:82
 
1530
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:84
1550
1531
msgctxt "GenericName"
1551
1532
msgid "Effects for Jack"
1552
1533
msgstr "Efekti priekš Jack"
1556
1537
msgid "gAlan"
1557
1538
msgstr "gAlan"
1558
1539
 
1559
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:85
 
1540
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:87
1560
1541
msgctxt "GenericName"
1561
1542
msgid "Modular Synth"
1562
1543
msgstr "Modulārs sintezators"
1566
1547
msgid "Grip"
1567
1548
msgstr "Grip"
1568
1549
 
1569
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:89
 
1550
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:91
1570
1551
msgctxt "GenericName"
1571
1552
msgid "CD Player/Ripper"
1572
1553
msgstr "CD atskaņotājs/ripotājs"
1573
1554
 
1574
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:91
 
1555
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:93
1575
1556
msgctxt "Name"
1576
1557
msgid "GTV"
1577
1558
msgstr "GTV"
1586
1567
msgid "Jack-Rack"
1587
1568
msgstr "Jack-Rack"
1588
1569
 
1589
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:81
 
1570
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:83
1590
1571
msgctxt "GenericName"
1591
1572
msgid "Jack Effectrack"
1592
1573
msgstr "Jack efektu panelis"
1596
1577
msgid "Jamin"
1597
1578
msgstr "Jamin"
1598
1579
 
1599
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:84
 
1580
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:86
1600
1581
msgctxt "GenericName"
1601
1582
msgid "Jack Mastering Tool"
1602
1583
msgstr "Jack apgūšanas rīks"
1606
1587
msgid "Jazz"
1607
1588
msgstr "Jazz"
1608
1589
 
1609
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:89
 
1590
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:91
1610
1591
msgctxt "GenericName"
1611
1592
msgid "Sound Processor"
1612
1593
msgstr "Skaņu apstrādātājs"
1616
1597
msgid "Dual Channel VU-Meter"
1617
1598
msgstr "Divkanālu VU attēlotājs"
1618
1599
 
1619
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:82
 
1600
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:84
1620
1601
msgctxt "Name"
1621
1602
msgid "Meterbridge"
1622
1603
msgstr "Meterbridge"
1635
1616
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
1636
1617
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
1637
1618
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
1638
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:88
 
1619
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:90
1639
1620
msgctxt "GenericName"
1640
1621
msgid "Video Player"
1641
1622
msgstr "Video atskaņotājs"
1642
1623
 
1643
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:92
 
1624
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:94
1644
1625
msgctxt "Name"
1645
1626
msgid "MPlayer"
1646
1627
msgstr "MPlayer"
1647
1628
 
1648
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:91
 
1629
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:93
1649
1630
msgctxt "Name"
1650
1631
msgid "MpegTV"
1651
1632
msgstr "MpegTV"
1655
1636
msgid "MusE"
1656
1637
msgstr "MusE"
1657
1638
 
1658
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:85
 
1639
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:87
1659
1640
msgctxt "GenericName"
1660
1641
msgid "Music Sequencer"
1661
1642
msgstr "Mūzikas sekvenceris"
1665
1646
msgid "DVD Player"
1666
1647
msgstr "DVD atskaņotājs"
1667
1648
 
1668
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:92
 
1649
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:94
1669
1650
msgctxt "Name"
1670
1651
msgid "Ogle"
1671
1652
msgstr "Ogle"
1675
1656
msgid "MOV Video Player"
1676
1657
msgstr "MOV video atskaņotājs"
1677
1658
 
1678
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:91
 
1659
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:93
1679
1660
msgctxt "Name"
1680
1661
msgid "OQTPlayer"
1681
1662
msgstr "OQTPlayer"
1685
1666
msgid "QJackCtl"
1686
1667
msgstr "QJackCtl"
1687
1668
 
1688
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:82
 
1669
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:84
1689
1670
msgctxt "GenericName"
1690
1671
msgid "Control for Jack"
1691
1672
msgstr "Vadīkla priekš Jack"
1695
1676
msgid "QSynth"
1696
1677
msgstr "QSynth"
1697
1678
 
1698
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:81
 
1679
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:83
1699
1680
msgctxt "GenericName"
1700
1681
msgid "Control for FluidSynth"
1701
1682
msgstr "Vadīkla priekš FluidSynth"
1702
1683
 
1703
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:92
 
1684
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:94
1704
1685
msgctxt "Name"
1705
1686
msgid "RealPlayer"
1706
1687
msgstr "RealPlayer"
1715
1696
msgid "Slab"
1716
1697
msgstr "Slab"
1717
1698
 
1718
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:87
 
1699
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:89
1719
1700
msgctxt "GenericName"
1720
1701
msgid "Audio Recorder"
1721
1702
msgstr "Audio ierakstītājs"
1730
1711
msgid "vkeybd"
1731
1712
msgstr "vkeybd"
1732
1713
 
1733
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:82
 
1714
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:84
1734
1715
msgctxt "GenericName"
1735
1716
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
1736
1717
msgstr "Virtuāla MIDI klaviatūra"
1740
1721
msgid "Watch TV!"
1741
1722
msgstr "Skaties TV!"
1742
1723
 
1743
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:90
 
1724
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:92
1744
1725
msgctxt "Name"
1745
1726
msgid "XawTV"
1746
1727
msgstr "XawTV"
1750
1731
msgid "XCam"
1751
1732
msgstr "XCam"
1752
1733
 
1753
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:88
 
1734
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:90
1754
1735
msgctxt "GenericName"
1755
1736
msgid "Camera Program"
1756
1737
msgstr "Kameras programma"
1757
1738
 
1758
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:92
 
1739
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:94
1759
1740
msgctxt "Name"
1760
1741
msgid "Xine"
1761
1742
msgstr "Xine"
1765
1746
msgid "Multimedia Player"
1766
1747
msgstr "Multivides atskaņotājs"
1767
1748
 
1768
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:91
 
1749
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:93
1769
1750
msgctxt "Name"
1770
1751
msgid "XMMS"
1771
1752
msgstr "XMMS"
1775
1756
msgid "Playlist Tool"
1776
1757
msgstr "Atskaņošanas saraksta rīks"
1777
1758
 
1778
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:91
 
1759
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:93
1779
1760
msgctxt "Name"
1780
1761
msgid "Enqueue in XMMS"
1781
1762
msgstr "Ierindot XMMS"
1790
1771
msgid "ZynaddsubFX"
1791
1772
msgstr "ZynaddsubFX"
1792
1773
 
1793
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:81
 
1774
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:83
1794
1775
msgctxt "GenericName"
1795
1776
msgid "Soft Synth"
1796
1777
msgstr "Sintezatora programma"
1800
1781
msgid "AbiWord"
1801
1782
msgstr "AbiWord"
1802
1783
 
1803
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:88
1804
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:88
1805
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:94
1806
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:94
 
1784
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:90
 
1785
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:90
 
1786
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:96
 
1787
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:96
1807
1788
msgctxt "GenericName"
1808
1789
msgid "Word Processor"
1809
1790
msgstr "Tekstapstrādes programma"
1813
1794
msgid "Acrobat Reader"
1814
1795
msgstr "Acrobat Reader"
1815
1796
 
1816
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:92
1817
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:89
 
1797
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:94
 
1798
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:91
1818
1799
msgctxt "GenericName"
1819
1800
msgid "PDF Viewer"
1820
1801
msgstr "PDF skatītājs"
1824
1805
msgid "Applix"
1825
1806
msgstr "Applix"
1826
1807
 
1827
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:94
 
1808
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:96
1828
1809
msgctxt "GenericName"
1829
1810
msgid "Office Suite"
1830
1811
msgstr "Biroja komplekts"
1834
1815
msgid "Dia"
1835
1816
msgstr "Dia"
1836
1817
 
1837
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:88
1838
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:88
 
1818
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:90
 
1819
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:90
1839
1820
msgctxt "GenericName"
1840
1821
msgid "Program for Diagrams"
1841
1822
msgstr "Programma diagrammām"
1845
1826
msgid "GNOME-Cal"
1846
1827
msgstr "GNOME-Cal"
1847
1828
 
1848
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:88
 
1829
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:90
1849
1830
msgctxt "GenericName"
1850
1831
msgid "Personal Calendar"
1851
1832
msgstr "Personīgais kalendārs"
1855
1836
msgid "GNOME-Card"
1856
1837
msgstr "GNOME-Card"
1857
1838
 
1858
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:89
 
1839
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:91
1859
1840
msgctxt "GenericName"
1860
1841
msgid "Contact Manager"
1861
1842
msgstr "Kontaktu pārvaldnieks"
1870
1851
msgid "GnuCash"
1871
1852
msgstr "GnuCash"
1872
1853
 
1873
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:91
 
1854
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:93
1874
1855
msgctxt "GenericName"
1875
1856
msgid "Finance Manager"
1876
1857
msgstr "Finanšu pārvaldnieks"
1880
1861
msgid "Gnumeric"
1881
1862
msgstr "Gnumeric"
1882
1863
 
1883
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:88
1884
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:93
 
1864
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:90
 
1865
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:95
1885
1866
msgctxt "GenericName"
1886
1867
msgid "Spread Sheet"
1887
1868
msgstr "Izklājlapas"
1896
1877
msgid "Ical"
1897
1878
msgstr "Ical"
1898
1879
 
1899
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:88
 
1880
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:90
1900
1881
msgctxt "GenericName"
1901
1882
msgid "Calendar Program"
1902
1883
msgstr "Kalendāra programma"
1911
1892
msgid "MrProject"
1912
1893
msgstr "MrProject"
1913
1894
 
1914
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:91
 
1895
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:93
1915
1896
msgctxt "GenericName"
1916
1897
msgid "Project Manager"
1917
1898
msgstr "Projektu pārvaldnieks"
1926
1907
msgid "Plan"
1927
1908
msgstr "Plan"
1928
1909
 
1929
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:94
 
1910
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:96
1930
1911
msgctxt "GenericName"
1931
1912
msgid "Calendar Manager"
1932
1913
msgstr "Kalendāra pārvaldnieks"
1936
1917
msgid "Bibliographic Database"
1937
1918
msgstr "Bibliogrāfiska datubāze"
1938
1919
 
1939
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:91
 
1920
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:93
1940
1921
msgctxt "Name"
1941
1922
msgid "Pybliographic"
1942
1923
msgstr "Pybliographic"
1946
1927
msgid "Scribus"
1947
1928
msgstr "Scribus"
1948
1929
 
1949
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:88
 
1930
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:90
1950
1931
msgctxt "GenericName"
1951
1932
msgid "Desktop Publishing"
1952
1933
msgstr "Datorizdevniecība"
1966
1947
msgid "xacc"
1967
1948
msgstr "xacc"
1968
1949
 
1969
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:94
 
1950
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:96
1970
1951
msgctxt "GenericName"
1971
1952
msgid "Personal Accounting Tool"
1972
1953
msgstr "Personīgais uzskaites rīks"
1986
1967
msgid "Citrix ICA Client"
1987
1968
msgstr "Citrix ICA klients"
1988
1969
 
1989
 
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:88
 
1970
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:90
1990
1971
msgctxt "GenericName"
1991
1972
msgid "WTS Client"
1992
1973
msgstr "WTS client"
1996
1977
msgid "EditXRes"
1997
1978
msgstr "EditXRes"
1998
1979
 
1999
 
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:88
 
1980
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:90
2000
1981
msgctxt "GenericName"
2001
1982
msgid "X Resource Editor"
2002
1983
msgstr "X resursu redaktors"
2011
1992
msgid "Terminal"
2012
1993
msgstr "Terminal"
2013
1994
 
2014
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:92
 
1995
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:94
2015
1996
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
2016
1997
msgctxt "GenericName"
2017
1998
msgid "Terminal Program"
2022
2003
msgid "Procinfo"
2023
2004
msgstr "Procinfo"
2024
2005
 
2025
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:90
 
2006
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:92
2026
2007
msgctxt "GenericName"
2027
2008
msgid "System Process Information"
2028
2009
msgstr "Sistēmas procesu informācija"
2032
2013
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
2033
2014
msgstr "ouR paplašinātais virtuālais termināls"
2034
2015
 
2035
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:89
 
2016
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:91
2036
2017
msgctxt "Name"
2037
2018
msgid "RXVT"
2038
2019
msgstr "RXVT"
2042
2023
msgid "Vmstat"
2043
2024
msgstr "Vmstat"
2044
2025
 
2045
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:90
 
2026
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:92
2046
2027
msgctxt "GenericName"
2047
2028
msgid "Virtual Memory Statistics"
2048
2029
msgstr "Virtuālās atmiņas statistika"
2052
2033
msgid "Wine"
2053
2034
msgstr "Wine"
2054
2035
 
2055
 
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:89
 
2036
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:91
2056
2037
msgctxt "GenericName"
2057
2038
msgid "Run Windows Programs"
2058
2039
msgstr "Darbina windows programmas"
2062
2043
msgid "X osview"
2063
2044
msgstr "X osview"
2064
2045
 
2065
 
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:88
2066
 
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:80
 
2046
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:90
 
2047
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:82
2067
2048
msgctxt "GenericName"
2068
2049
msgid "System Monitor"
2069
2050
msgstr "Sistēmas monitors"
2078
2059
msgid "Tux"
2079
2060
msgstr "Tux"
2080
2061
 
2081
 
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:88
 
2062
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:90
2082
2063
msgctxt "GenericName"
2083
2064
msgid "Linux Mascot"
2084
2065
msgstr "Linux talismans"
2088
2069
msgid "Calctool"
2089
2070
msgstr "Calctool"
2090
2071
 
2091
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:87
2092
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:90
 
2072
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:89
 
2073
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:92
2093
2074
msgctxt "GenericName"
2094
2075
msgid "Calculator"
2095
2076
msgstr "Kalkulators"
2099
2080
msgid "E-Notes"
2100
2081
msgstr "E-Notes"
2101
2082
 
2102
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:88
 
2083
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:90
2103
2084
msgctxt "GenericName"
2104
2085
msgid "Personal Notes"
2105
2086
msgstr "Personīgās piezīmes"
2109
2090
msgid "GKrellM"
2110
2091
msgstr "GKrellM"
2111
2092
 
2112
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:89
 
2093
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:91
2113
2094
msgctxt "GenericName"
2114
2095
msgid "GNU Krell Monitors"
2115
2096
msgstr "GNU krell monitors"
2119
2100
msgid "GNOME Who"
2120
2101
msgstr "GNOME Who"
2121
2102
 
2122
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:87
 
2103
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:89
2123
2104
msgctxt "GenericName"
2124
2105
msgid "System Info Tool"
2125
2106
msgstr "Sistēmas informācijas rīks"
2129
2110
msgid "OClock"
2130
2111
msgstr "OClock"
2131
2112
 
2132
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:87
2133
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:96
 
2113
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:89
 
2114
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:98
2134
2115
msgctxt "GenericName"
2135
2116
msgid "Clock"
2136
2117
msgstr "Pulkstenis"
2150
2131
msgid "X-Gnokii"
2151
2132
msgstr "X-Gnokii"
2152
2133
 
2153
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:87
 
2134
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:89
2154
2135
msgctxt "GenericName"
2155
2136
msgid "Mobile Phone Management Tool"
2156
2137
msgstr "Mobīlā telefona pārvaldības rīks"
2165
2146
msgid "X Clipboard"
2166
2147
msgstr "X starpliktuve"
2167
2148
 
2168
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:89
 
2149
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:91
2169
2150
msgctxt "GenericName"
2170
2151
msgid "Clipboard Viewer"
2171
2152
msgstr "Starpliktuves skatītājs"
2180
2161
msgid "X Console"
2181
2162
msgstr "X konsole"
2182
2163
 
2183
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:89
 
2164
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:91
2184
2165
msgctxt "GenericName"
2185
2166
msgid "Console Message Viewer"
2186
2167
msgstr "Konsoles ziņojumu skatītājs"
2190
2171
msgid "X Kill"
2191
2172
msgstr "X Kill"
2192
2173
 
2193
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:88
 
2174
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:90
2194
2175
msgctxt "GenericName"
2195
2176
msgid "Window Termination Tool"
2196
2177
msgstr "Logu nokaušanas rīks"
2200
2181
msgid "X Load"
2201
2182
msgstr "X slodze"
2202
2183
 
2203
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:95
 
2184
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:97
2204
2185
msgctxt "GenericName"
2205
2186
msgid "Monitors System Load"
2206
2187
msgstr "Rāda sistēmas noslodzi"
2210
2191
msgid "X Magnifier"
2211
2192
msgstr "X lupa"
2212
2193
 
2213
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:90
 
2194
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:92
2214
2195
msgctxt "GenericName"
2215
2196
msgid "Desktop Magnifier"
2216
2197
msgstr "Darbvirsmas lupa"
2220
2201
msgid "X Refresh"
2221
2202
msgstr "X Refresh"
2222
2203
 
2223
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:87
 
2204
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:89
2224
2205
msgctxt "GenericName"
2225
2206
msgid "Refresh Screen"
2226
2207
msgstr "Atsvaidzina ekrānu"
2227
2208
 
2228
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:89
 
2209
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:91
2229
2210
msgctxt "Name"
2230
2211
msgid "X Terminal"
2231
2212
msgstr "X termināls"
2235
2216
msgid "X Traceroute"
2236
2217
msgstr "X Traceroute"
2237
2218
 
2238
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:86
 
2219
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:88
2239
2220
msgctxt "GenericName"
2240
2221
msgid "Network Tool"
2241
2222
msgstr "Tīkla rīks"
2250
2231
msgid "Password & User Account"
2251
2232
msgstr "Paroles un lietotāju konti"
2252
2233
 
2253
 
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:135
 
2234
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
2254
2235
msgctxt "Comment"
2255
2236
msgid "User information such as password, name and email"
2256
2237
msgstr "Lietotāja informācija kā parole, vārds un e-pasts"
2275
2256
msgid "Devices"
2276
2257
msgstr "Ierīces"
2277
2258
 
2278
 
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:102
 
2259
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:104
2279
2260
msgctxt "Comment"
2280
2261
msgid "Attached devices information"
2281
2262
msgstr "Pievienoto ierīču informācija"
2285
2266
msgid "DMA-Channels"
2286
2267
msgstr "DMA-kanāli"
2287
2268
 
2288
 
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:101
 
2269
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:103
2289
2270
msgctxt "Comment"
2290
2271
msgid "DMA information"
2291
2272
msgstr "DMA informācija"
2295
2276
msgid "Interrupts"
2296
2277
msgstr "Pārtraukumi"
2297
2278
 
2298
 
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:101
 
2279
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:103
2299
2280
msgctxt "Comment"
2300
2281
msgid "Interrupt information"
2301
2282
msgstr "Pārtraukumu informācija"
2305
2286
msgid "IO-Ports"
2306
2287
msgstr "IO-porti"
2307
2288
 
2308
 
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:101
 
2289
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:103
2309
2290
msgctxt "Comment"
2310
2291
msgid "IO-port information"
2311
2292
msgstr "IO-portu informācija"
2315
2296
msgid "Processor"
2316
2297
msgstr "Procesors"
2317
2298
 
2318
 
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:101
 
2299
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:103
2319
2300
msgctxt "Comment"
2320
2301
msgid "Processor information"
2321
2302
msgstr "Procesora informācija"
2325
2306
msgid "SCSI"
2326
2307
msgstr "SCSI"
2327
2308
 
2328
 
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:101
 
2309
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:103
2329
2310
msgctxt "Comment"
2330
2311
msgid "SCSI information"
2331
2312
msgstr "SCSI informācija"
2335
2316
msgid "Sound"
2336
2317
msgstr "Skaņa"
2337
2318
 
2338
 
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:101
 
2319
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:103
2339
2320
msgctxt "Comment"
2340
2321
msgid "Sound information"
2341
2322
msgstr "Skaņas informācija"
2345
2326
msgid "X-Server"
2346
2327
msgstr "X-Serveris"
2347
2328
 
2348
 
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:100
 
2329
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:102
2349
2330
msgctxt "Comment"
2350
2331
msgid "X-Server information"
2351
2332
msgstr "X-Servera informācija"
2355
2336
msgid "Information about available protocols"
2356
2337
msgstr "Informācija par pieejamajiem protokoliem"
2357
2338
 
2358
 
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:139
 
2339
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:141
2359
2340
msgctxt "Name"
2360
2341
msgid "Protocols"
2361
2342
msgstr "Protokoli"
2365
2346
msgid "KInfoCenter"
2366
2347
msgstr "KInfoCenter"
2367
2348
 
2368
 
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:93
 
2349
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:95
2369
2350
msgctxt "GenericName"
2370
2351
msgid "Info Center"
2371
2352
msgstr "Informācijas centrs"
2375
2356
msgid "Memory"
2376
2357
msgstr "Atmiņa"
2377
2358
 
2378
 
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:100
 
2359
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:102
2379
2360
msgctxt "Comment"
2380
2361
msgid "Memory information"
2381
2362
msgstr "Atmiņas informācija"
2385
2366
msgid "Network Interfaces"
2386
2367
msgstr "Tīkla ierīces"
2387
2368
 
2388
 
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:98
2389
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:71
 
2369
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:100
 
2370
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:74
2390
2371
msgctxt "Comment"
2391
2372
msgid "Network interface information"
2392
2373
msgstr "Tīkla ierīču informācija"
2396
2377
msgid "OpenGL"
2397
2378
msgstr "OpenGL"
2398
2379
 
2399
 
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:97
 
2380
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:99
2400
2381
msgctxt "Comment"
2401
2382
msgid "OpenGL information"
2402
2383
msgstr "OpenGL informācija"
2406
2387
msgid "Partitions"
2407
2388
msgstr "Partīcijas"
2408
2389
 
2409
 
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:99
 
2390
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:101
2410
2391
msgctxt "Comment"
2411
2392
msgid "Partition information"
2412
2393
msgstr "Partīciju informācija"
2416
2397
msgid "PCI"
2417
2398
msgstr "PCI"
2418
2399
 
2419
 
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:98
 
2400
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:100
2420
2401
msgctxt "Comment"
2421
2402
msgid "PCI information"
2422
2403
msgstr "PCI informācija"
2426
2407
msgid "Samba Status"
2427
2408
msgstr "Samba statuss"
2428
2409
 
2429
 
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:98
 
2410
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:100
2430
2411
msgctxt "Comment"
2431
2412
msgid "Samba status monitor"
2432
2413
msgstr "Sambas statusa monitors"
2436
2417
msgid "Processor Information"
2437
2418
msgstr "Procesora informācija"
2438
2419
 
2439
 
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:89
 
2420
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:91
2440
2421
msgctxt "Comment"
2441
2422
msgid "Processor Information"
2442
2423
msgstr "Procesora informācija"
2446
2427
msgid "USB Devices"
2447
2428
msgstr "USB ierīces"
2448
2429
 
2449
 
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:98
 
2430
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:100
2450
2431
msgctxt "Comment"
2451
2432
msgid "USB devices attached to this computer"
2452
2433
msgstr "Skatīt datoram pievienotās USB ierīces"
2456
2437
msgid "IEEE 1394 Devices"
2457
2438
msgstr "IEEE 1394 (Fireware) ierīces"
2458
2439
 
2459
 
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:97
 
2440
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:99
2460
2441
msgctxt "Comment"
2461
2442
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2462
2443
msgstr "IEEE 1394 (Fireware) ierīces"
2467
2448
msgstr "Konqueror par-lapa"
2468
2449
 
2469
2450
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
2470
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2568
 
2451
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2668
2471
2452
msgctxt "Name"
2472
2453
msgid "Home"
2473
2454
msgstr "Mājas"
2474
2455
 
2475
 
#: apps/konqueror/Home.desktop:95 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:90
 
2456
#: apps/konqueror/Home.desktop:97 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:92
2476
2457
msgctxt "GenericName"
2477
2458
msgid "Personal Files"
2478
2459
msgstr "Personīgie faili"
2479
2460
 
2480
 
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9
 
2461
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
2481
2462
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
2482
2463
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
2483
2464
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
2485
2466
msgid "Konqueror"
2486
2467
msgstr "Konqueror"
2487
2468
 
2488
 
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:91
 
2469
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
2489
2470
msgctxt "Comment"
2490
2471
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
2491
2472
msgstr "KDE failu pārvaldnieks un tīmekļa pārlūks"
2500
2481
msgid "Text-to-Speech"
2501
2482
msgstr "Teksta izrunāšana"
2502
2483
 
2503
 
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:94
 
2484
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
2504
2485
msgctxt "Comment"
2505
2486
msgid "Produces audio output for text in the current page"
2506
2487
msgstr "Izveido skaņas izvadu no teksta aktīvajā lapā"
2515
2496
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
2516
2497
msgstr "KDED Konqueror priekšielādēšanas modulis"
2517
2498
 
2518
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:85
 
2499
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:87
2519
2500
msgctxt "Comment"
2520
2501
msgid "Reduces Konqueror startup time"
2521
2502
msgstr "Samazina Konqueror palaišanas laiku"
2579
2560
msgid "Web Shortcuts"
2580
2561
msgstr "Ātrās meklēšanas īsceļi"
2581
2562
 
2582
 
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:98
 
2563
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
2583
2564
msgctxt "Comment"
2584
2565
msgid "Configure enhanced browsing"
2585
2566
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt pārkūkošanas uzlabojumus"
2592
2573
msgid "Bookmarks"
2593
2574
msgstr "Grāmatzīmes"
2594
2575
 
2595
 
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:99
 
2576
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
2596
2577
msgctxt "Comment"
2597
2578
msgid "Configure the bookmarks home page"
2598
2579
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt grāmatzīmju mājas lapu"
2602
2583
msgid "Cache"
2603
2584
msgstr "Kešatmiņa"
2604
2585
 
2605
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:100
 
2586
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
2606
2587
msgctxt "Comment"
2607
2588
msgid "Configure web cache settings"
2608
2589
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt tīmekļa kešatmiņas iestatījumus"
2612
2593
msgid "Cookies"
2613
2594
msgstr "Sīkdatnes"
2614
2595
 
2615
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:98
 
2596
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
2616
2597
msgctxt "Comment"
2617
2598
msgid "Configure the way cookies work"
2618
2599
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt sīkdatnes"
2619
2600
 
2620
 
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14
2621
 
msgctxt "Name"
2622
 
msgid "Local Network Browsing"
2623
 
msgstr "Lokālā tīkla pārlūkošana"
2624
 
 
2625
 
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:101
2626
 
msgctxt "Comment"
2627
 
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
2628
 
msgstr ""
2629
 
"Konfigurē lokālā tīkla pārlūkošanu priekš kopīgoto mapju un printeru "
2630
 
"atrašanas"
2631
 
 
2632
2601
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
2633
2602
msgctxt "Name"
2634
2603
msgid "Connection Preferences"
2635
2604
msgstr "Savienojumu parametri"
2636
2605
 
2637
 
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:100
 
2606
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
2638
2607
msgctxt "Comment"
2639
2608
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
2640
2609
msgstr "Konfigurē pamata tīkla iestatījumus, kā noildzes vērtības"
2644
2613
msgid "Proxy"
2645
2614
msgstr "Starpniekserveris"
2646
2615
 
2647
 
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:103
 
2616
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
2648
2617
msgctxt "Comment"
2649
2618
msgid "Configure the proxy servers used"
2650
2619
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt izmantojamos starpniekserverus"
2651
2620
 
2652
 
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11
 
2621
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
2653
2622
msgctxt "Name"
2654
2623
msgid "Windows Shares"
2655
2624
msgstr "Windows koplietojumi"
2656
2625
 
2657
 
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:96
 
2626
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
2658
2627
msgctxt "Comment"
2659
2628
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
2660
2629
msgstr ""
2800
2769
msgid "Browser Identification"
2801
2770
msgstr "Pārlūka identifikācija"
2802
2771
 
2803
 
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:97
 
2772
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
2804
2773
msgctxt "Comment"
2805
2774
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
2806
2775
msgstr "Norādiet kā Konqueror identificēt sevi"
2810
2779
msgid "Paths"
2811
2780
msgstr "Ceļi"
2812
2781
 
2813
 
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:102
 
2782
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:104
2814
2783
msgctxt "Comment"
2815
2784
msgid "Change the location important files are stored"
2816
2785
msgstr "Mainīt nozīmīgu failu atrašanās vietas"
2823
2792
msgid "Appearance"
2824
2793
msgstr "Izskats"
2825
2794
 
2826
 
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:99
2827
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:100
 
2795
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
 
2796
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
2828
2797
msgctxt "Comment"
2829
2798
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
2830
2799
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt Konqueror failu pārlūkošanas režīma izskatu"
2835
2804
msgid "Behavior"
2836
2805
msgstr "Izturēšanās"
2837
2806
 
2838
 
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:99
2839
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:100
 
2807
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
 
2808
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
2840
2809
msgctxt "Comment"
2841
2810
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
2842
2811
msgstr ""
2847
2816
msgid "Stylesheets"
2848
2817
msgstr "Stilutabulas"
2849
2818
 
2850
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:98
 
2819
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
2851
2820
msgctxt "Comment"
2852
2821
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
2853
2822
msgstr "Konfigurēt stilus, ko izmantot tīmekļa lapu attainošanai"
2854
2823
 
2855
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:102
 
2824
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
2856
2825
msgctxt "Comment"
2857
2826
msgid "Configure how to display web pages"
2858
2827
msgstr "Šeit varat konfigurēt kā attēlot tīmekļa lapas"
2862
2831
msgid "Web Behavior"
2863
2832
msgstr "Tīmekļa izturēšanās"
2864
2833
 
2865
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:97
 
2834
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
2866
2835
msgctxt "Comment"
2867
2836
msgid "Configure the browser behavior"
2868
2837
msgstr "Konfigurēt pārlūka izturešanos"
2872
2841
msgid "AdBlocK Filters"
2873
2842
msgstr "AdBlocK filtri"
2874
2843
 
2875
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:99
 
2844
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
2876
2845
msgctxt "Comment"
2877
2846
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
2878
2847
msgstr "Norādiet kā Konqueror identificēs sevi"
2883
2852
msgid "General"
2884
2853
msgstr "Pamata"
2885
2854
 
2886
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:62
 
2855
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:75
2887
2856
msgctxt "Comment"
2888
2857
msgid "Configure general Konqueror behavior"
2889
2858
msgstr "Konfigurē Konqueror pamata uzvedību"
2893
2862
msgid "Java & JavaScript"
2894
2863
msgstr "Java un  JavaScript"
2895
2864
 
2896
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:99
 
2865
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
2897
2866
msgctxt "Comment"
2898
2867
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
2899
2868
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt Java un JavaScript izturēšanos"
2900
2869
 
2901
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
 
2870
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
2902
2871
msgctxt "Name"
2903
2872
msgid "Performance"
2904
2873
msgstr "Veiktspēja"
2905
2874
 
2906
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:96
 
2875
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
2907
2876
msgctxt "Comment"
2908
2877
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
2909
2878
msgstr ""
2914
2883
msgid "KDE Performance"
2915
2884
msgstr "KDE veiktspēja"
2916
2885
 
2917
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:96
 
2886
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
2918
2887
msgctxt "Comment"
2919
2888
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
2920
2889
msgstr "Konfigurē parametrus, kas ietekmē Konqueror veiktspēju"
2924
2893
msgid "Shell Command Plugin"
2925
2894
msgstr "Čaulas komandas spraudnis"
2926
2895
 
2927
 
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:95
 
2896
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
2928
2897
msgctxt "Comment"
2929
2898
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
2930
2899
msgstr "Čaulas komandas Konqueror spraudnis"
2931
2900
 
2932
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:92
2933
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:92
 
2901
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
 
2902
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
2934
2903
msgctxt "Comment"
2935
2904
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
2936
2905
msgstr "Šis ir jūsu grāmatzīmju saraksts ātrākai pieejai"
2937
2906
 
2938
2907
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
 
2908
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
2939
2909
msgctxt "Name"
2940
2910
msgid "History"
2941
2911
msgstr "Vēsture"
2942
2912
 
2943
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:92
 
2913
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
2944
2914
msgctxt "Comment"
2945
2915
msgid ""
2946
2916
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
2953
2923
msgid "Home Folder"
2954
2924
msgstr "Mājas mape"
2955
2925
 
2956
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:91
 
2926
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
2957
2927
msgctxt "Comment"
2958
2928
msgid "This folder contains your personal files"
2959
2929
msgstr "Šī mape satur jūsu personīgos failus"
2969
2939
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
2970
2940
msgctxt "Name"
2971
2941
msgid "Root Folder"
2972
 
msgstr "Saknes katalogs"
 
2942
msgstr "Saknes mape"
2973
2943
 
2974
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:90
 
2944
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
2975
2945
msgctxt "Comment"
2976
2946
msgid "This is the root of the filesystem"
2977
 
msgstr "Šī ir failusistēmas sakne"
2978
 
 
2979
 
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:10
2980
 
msgctxt "Name"
2981
 
msgid "History Sidebar"
2982
 
msgstr "Vēstures sānjosla"
2983
 
 
2984
 
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:95
 
2947
msgstr "Šī ir failsistēmas sakne"
 
2948
 
 
2949
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
2985
2950
msgctxt "Comment"
2986
2951
msgid "Configure the history sidebar"
2987
2952
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt vēstures sānjoslu"
2988
2953
 
2989
2954
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
2990
 
#, fuzzy
2991
 
#| msgctxt "Name"
2992
 
#| msgid "History Sidebar"
2993
2955
msgctxt "Name"
2994
2956
msgid "History SideBar Module"
2995
 
msgstr "Vēstures sānjosla"
 
2957
msgstr "Vēstures sānjoslas modulis"
2996
2958
 
2997
2959
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
2998
2960
msgctxt "Name"
2999
 
msgid "Navigation Panel"
3000
 
msgstr "Navigācijas panelis"
 
2961
msgid "Sidebar"
 
2962
msgstr "Sānjosla"
3001
2963
 
3002
2964
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
3003
2965
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
3073
3035
msgid "Shell"
3074
3036
msgstr "Čaula"
3075
3037
 
3076
 
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:85
 
3038
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:87
3077
3039
msgctxt "Comment"
3078
3040
msgid "Konsole default profile"
3079
3041
msgstr "Konsole noklusējuma profils"
3083
3045
msgid "Konsole"
3084
3046
msgstr "Konsole"
3085
3047
 
3086
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:96
 
3048
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:98
3087
3049
msgctxt "GenericName"
3088
3050
msgid "Terminal"
3089
3051
msgstr "Terminālis"
3098
3060
msgid "Konsole"
3099
3061
msgstr "Konsole"
3100
3062
 
3101
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:89
 
3063
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:91
3102
3064
msgctxt "Name"
3103
3065
msgid "Bell in Visible Session"
3104
3066
msgstr "Zvans redzamā sesijā"
3105
3067
 
3106
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:164
 
3068
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:168
3107
3069
msgctxt "Comment"
3108
3070
msgid "Bell emitted within a visible session"
3109
3071
msgstr "Zvans, kas zvanīts redzamā sesijā"
3110
3072
 
3111
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:245
 
3073
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:251
3112
3074
msgctxt "Name"
3113
3075
msgid "Bell in Non-Visible Session"
3114
3076
msgstr "Zvans neredzamā sesijā"
3115
3077
 
3116
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:319
 
3078
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:327
3117
3079
msgctxt "Comment"
3118
3080
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
3119
3081
msgstr "Zvans, kas zvanīts neredzamā sesijā"
3120
3082
 
3121
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:401
 
3083
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:411
3122
3084
msgctxt "Name"
3123
3085
msgid "Activity in Monitored Session"
3124
3086
msgstr "Aktivitāte monitorētā sesijā"
3125
3087
 
3126
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:474
 
3088
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:486
3127
3089
msgctxt "Comment"
3128
3090
msgid "Activity detected in a monitored session"
3129
3091
msgstr "Ir konstatēta aktivitāte monitorētā sesijā"
3130
3092
 
3131
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:555
 
3093
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:569
3132
3094
msgctxt "Name"
3133
3095
msgid "Silence in Monitored Session"
3134
3096
msgstr "Klusums monitorētā sesijā"
3135
3097
 
3136
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:628
 
3098
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:644
3137
3099
msgctxt "Comment"
3138
3100
msgid "Silence detected in a monitored session"
3139
3101
msgstr "Ir konstatēts klusums monitorētā sesijā"
3140
3102
 
3141
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:708
 
3103
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:726
3142
3104
msgctxt "Name"
3143
3105
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
3144
3106
msgstr "Sesija beidzās ar nenulles statusu"
3145
3107
 
3146
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:783
 
3108
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:804
3147
3109
msgctxt "Comment"
3148
3110
msgid "A session has exited with non-zero status"
3149
3111
msgstr "Sesija beidzās ar nenulles statusu"
3159
3121
msgid "Quick Access Terminal"
3160
3122
msgstr "Ātrās pieejas terminālis"
3161
3123
 
3162
 
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:89
 
3124
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:91
3163
3125
msgctxt "Name"
3164
3126
msgid "KWrite"
3165
3127
msgstr "KWrite"
3174
3136
msgid "KDED Favicon Module"
3175
3137
msgstr "KDED favicon modulis"
3176
3138
 
3177
 
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:89
3178
 
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:73
 
3139
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:91
 
3140
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
3179
3141
msgctxt "Comment"
3180
3142
msgid "Shortcut icon support"
3181
3143
msgstr "Īsceļu ikonu atbalsts"
3203
3165
msgid "Folder..."
3204
3166
msgstr "Mape..."
3205
3167
 
3206
 
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:86
 
3168
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
3207
3169
msgctxt "Comment"
3208
3170
msgid "Enter folder name:"
3209
3171
msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu:"
3218
3180
msgid "HTML File..."
3219
3181
msgstr "HTML fails..."
3220
3182
 
3221
 
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:86
 
3183
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
3222
3184
msgctxt "Comment"
3223
3185
msgid "Enter HTML filename:"
3224
3186
msgstr "Ievadiet HTML faila nosaukumu:"
3228
3190
msgid "Camera Device..."
3229
3191
msgstr "Fotoaparāta ierīce..."
3230
3192
 
3231
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:85
 
3193
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
3232
3194
msgctxt "Comment"
3233
3195
msgid "New camera"
3234
3196
msgstr "Jauns fotoaparāts"
3238
3200
msgid "CD-ROM Device..."
3239
3201
msgstr "CD-ROM ierīce..."
3240
3202
 
3241
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:85
 
3203
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
3242
3204
msgctxt "Comment"
3243
3205
msgid "New CD-ROM Device"
3244
3206
msgstr "Jauna CD-ROM ierīce"
3248
3210
msgid "CDWRITER Device..."
3249
3211
msgstr "CD rakstīšanas ierīce..."
3250
3212
 
3251
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:85
 
3213
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
3252
3214
msgctxt "Comment"
3253
3215
msgid "New CDWRITER Device"
3254
3216
msgstr "Jauna CD rakstīšanas ierīce"
3258
3220
msgid "DVD-ROM Device..."
3259
3221
msgstr "DVD-ROM ierīce..."
3260
3222
 
3261
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:86
 
3223
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
3262
3224
msgctxt "Comment"
3263
3225
msgid "New DVD-ROM Device"
3264
3226
msgstr "Jauna DVD-ROM ierīce"
3268
3230
msgid "Floppy Device..."
3269
3231
msgstr "Diskešu ierīce..."
3270
3232
 
3271
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:85
 
3233
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
3272
3234
msgctxt "Comment"
3273
3235
msgid "New Floppy Device"
3274
3236
msgstr "Jauna diskešu ierīce"
3278
3240
msgid "Hard Disc Device..."
3279
3241
msgstr "Cietais disks..."
3280
3242
 
3281
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:85
 
3243
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
3282
3244
msgctxt "Comment"
3283
3245
msgid "New Hard Disc"
3284
3246
msgstr "Jauns cietais disks"
3288
3250
msgid "MO Device..."
3289
3251
msgstr "MO ierīce..."
3290
3252
 
3291
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:85
 
3253
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
3292
3254
msgctxt "Comment"
3293
3255
msgid "New MO Device"
3294
3256
msgstr "Jauna MO ierīce"
3298
3260
msgid "NFS..."
3299
3261
msgstr "NFS..."
3300
3262
 
3301
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:86
 
3263
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
3302
3264
msgctxt "Comment"
3303
3265
msgid "New NFS Link"
3304
3266
msgstr "Jauna NFS saite"
3306
3268
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
3307
3269
msgctxt "Name"
3308
3270
msgid "Basic link to file or directory..."
3309
 
msgstr ""
 
3271
msgstr "Vienkārša saite uz failu vai mapi..."
3310
3272
 
3311
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:22
 
3273
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:55
3312
3274
msgctxt "Comment"
3313
3275
msgid "Enter path of file or directory:"
3314
 
msgstr ""
 
3276
msgstr "Ievadiet ceļu uz failu vai mapi:"
3315
3277
 
3316
3278
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
3317
3279
msgctxt "Name"
3318
3280
msgid "Link to Application..."
3319
3281
msgstr "Saite uz programmu..."
3320
3282
 
3321
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:81
 
3283
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
3322
3284
msgctxt "Comment"
3323
3285
msgid "New Link to Application"
3324
3286
msgstr "Jauna saite uz programmu"
3328
3290
msgid "Link to Location (URL)..."
3329
3291
msgstr "Saite uz vietu (URL)..."
3330
3292
 
3331
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:85
 
3293
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
3332
3294
msgctxt "Comment"
3333
3295
msgid "Enter link to location (URL):"
3334
3296
msgstr "Jauna saite uz vietu (URL):"
3338
3300
msgid "ZIP Device..."
3339
3301
msgstr "ZIP ierīce..."
3340
3302
 
3341
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:85
 
3303
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
3342
3304
msgctxt "Comment"
3343
3305
msgid "New ZIP Device"
3344
3306
msgstr "Jauna ZIP ierīce"
3348
3310
msgid "Text File..."
3349
3311
msgstr "Teksta fails..."
3350
3312
 
3351
 
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:86
 
3313
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
3352
3314
msgctxt "Comment"
3353
3315
msgid "Enter text filename:"
3354
3316
msgstr "Ievadiet teksta faila nosaukumu:"
3358
3320
msgid "Plugins"
3359
3321
msgstr "Spraudņi"
3360
3322
 
3361
 
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:101
 
3323
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
3362
3324
msgctxt "Comment"
3363
3325
msgid "Configure the browser plugins"
3364
3326
msgstr "Konfigurēt pārlūka spaudņus"
3368
3330
msgid "Folder View"
3369
3331
msgstr "Mapes skats"
3370
3332
 
3371
 
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:78
 
3333
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
3372
3334
msgctxt "Comment"
3373
3335
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
3374
3336
msgstr "Rāda mapju saturu (noklusētā ir lietotāja mājas mape)"
3375
3337
 
 
3338
#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
 
3339
msgctxt "Name"
 
3340
msgid "Open Collaboration Services provider management"
 
3341
msgstr "Open Collaboration pakalpojumu piegādātāju pārvaldība"
 
3342
 
 
3343
#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:58
 
3344
msgctxt "Comment"
 
3345
msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
 
3346
msgstr "Pārvaldīt Open Collaboration piegādātājus"
 
3347
 
3376
3348
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
3377
3349
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
3378
3350
msgctxt "Name"
3379
3351
msgid "Air"
3380
3352
msgstr "Gaiss"
3381
3353
 
3382
 
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:64
3383
 
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:19
 
3354
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:71
 
3355
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:49
3384
3356
msgctxt "Comment"
3385
3357
msgid "A breath of fresh air"
3386
 
msgstr ""
 
3358
msgstr "Svaiga gaisa elpa"
3387
3359
 
3388
3360
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
3389
3361
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
3393
3365
msgid "Oxygen"
3394
3366
msgstr "Oxygen"
3395
3367
 
3396
 
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:82
 
3368
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
3397
3369
msgctxt "Comment"
3398
3370
msgid "Theme done in the Oxygen style"
3399
3371
msgstr "Oxygen stilā veidota tēma"
3402
3374
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
3403
3375
msgctxt "Name"
3404
3376
msgid "gdb"
3405
 
msgstr ""
 
3377
msgstr "gdb"
3406
3378
 
3407
3379
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
3408
3380
msgctxt "Name"
3409
3381
msgid "kdbg"
3410
 
msgstr ""
 
3382
msgstr "kdbg"
3411
3383
 
3412
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
 
3384
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
3413
3385
msgctxt "Name"
3414
3386
msgid "Default Applications"
3415
3387
msgstr "Noklusētās programmas"
3416
3388
 
3417
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:92
 
3389
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
3418
3390
msgctxt "Comment"
3419
3391
msgid "Choose the default components for various services"
3420
3392
msgstr "Izvēlieties noklusējuma komponentes dažādiem servisiem"
3424
3396
msgid "Web Browser"
3425
3397
msgstr "Tīmekļa pārlūks"
3426
3398
 
3427
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:49
 
3399
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:66
3428
3400
msgctxt "Comment"
3429
3401
msgid ""
3430
3402
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3438
3410
msgid "File Manager"
3439
3411
msgstr "Failu pārvaldnieks"
3440
3412
 
3441
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:49
 
3413
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:66
3442
3414
msgctxt "Comment"
3443
3415
msgid ""
3444
3416
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
3453
3425
msgid "Email Client"
3454
3426
msgstr "E-pasta klients"
3455
3427
 
3456
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:49
 
3428
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:66
3457
3429
msgctxt "Comment"
3458
3430
msgid ""
3459
3431
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
3468
3440
msgid "Terminal Emulator"
3469
3441
msgstr "Termināla emulators"
3470
3442
 
3471
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:49
 
3443
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:66
3472
3444
msgctxt "Comment"
3473
3445
msgid ""
3474
3446
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
3483
3455
msgid "Window Manager"
3484
3456
msgstr "Logu pārvaldnieks"
3485
3457
 
3486
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:49
 
3458
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:66
3487
3459
msgctxt "Comment"
3488
3460
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
3489
3461
msgstr "Šeit varat izvēlēties logu pārvaldieku jūsu KDE sesijai."
3493
3465
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
3494
3466
msgstr "Jauks nosaukums, ko jūs izvelējāties savai sasnarnei"
3495
3467
 
3496
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:85
 
3468
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
3497
3469
msgctxt "Comment"
3498
3470
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
3499
3471
msgstr "Noderīgs saskarnes apraksts augšējai labajai informācijas rūtij"
3527
3499
msgid "Service Discovery"
3528
3500
msgstr "Servisu atklāšana"
3529
3501
 
3530
 
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:87
 
3502
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
3531
3503
msgctxt "Comment"
3532
3504
msgid "Configure service discovery"
3533
3505
msgstr "Konfigurē servisu atklāšanu"
3537
3509
msgid "Emoticons"
3538
3510
msgstr "Emocijzīmes"
3539
3511
 
3540
 
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:90
 
3512
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
3541
3513
msgctxt "Comment"
3542
3514
msgid "Emoticons Themes Manager"
3543
3515
msgstr "Emocijzīmju tēmu pārvaldnieks"
3544
3516
 
3545
 
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:102
 
3517
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:104
3546
3518
msgctxt "Comment"
3547
3519
msgid "Customize KDE Icons"
3548
3520
msgstr "Pielāgot KDE ikonas"
3549
3521
 
3550
 
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12
 
3522
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
3551
3523
msgctxt "Name"
3552
3524
msgid "Service Manager"
3553
3525
msgstr "Servisu pārvaldnieks"
3554
3526
 
3555
 
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:97
 
3527
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
3556
3528
msgctxt "Comment"
3557
3529
msgid "KDE Services Configuration"
3558
3530
msgstr "KDE servisu konfigurācija"
3562
3534
msgid "System Notifications"
3563
3535
msgstr "Sistēmas paziņojumi"
3564
3536
 
3565
 
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:100
 
3537
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
3566
3538
msgctxt "Comment"
3567
3539
msgid "System Notification Configuration"
3568
3540
msgstr "Sistēmas paziņojumu konfigurēšana"
3577
3549
msgid "Country/Region & Language"
3578
3550
msgstr "Valsts/reģions un valoda"
3579
3551
 
3580
 
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:100
 
3552
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
3581
3553
msgctxt "Comment"
3582
3554
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
3583
3555
msgstr "Valodas, numuru, un laika iestatījumi jūsu konkrētajam reģionam"
3592
3564
msgid "Spell Checker"
3593
3565
msgstr "Pareizrakstības pārbaudītājs"
3594
3566
 
3595
 
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:95
 
3567
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
3596
3568
msgctxt "Comment"
3597
3569
msgid "Configure the spell checker"
3598
3570
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt pareizrakstības pārbaudītāju"
3602
3574
msgid "File Associations"
3603
3575
msgstr "Failu asociācijas"
3604
3576
 
3605
 
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:99
 
3577
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:101
3606
3578
msgctxt "Comment"
3607
3579
msgid "Configure file associations"
3608
3580
msgstr "Konfigurēt failu asociācijas"
3609
3581
 
3610
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10
 
3582
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
3611
3583
msgctxt "Name"
3612
3584
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3613
3585
msgstr "KDED globālo īsceļu serveris"
3614
3586
 
3615
3587
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
3616
 
#, fuzzy
3617
 
#| msgctxt "Name"
3618
 
#| msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3619
3588
msgctxt "Comment"
3620
3589
msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
3621
 
msgstr "KDED globālo īsceļu serveris"
 
3590
msgstr "KDE globālo īsceļu dēmons"
3622
3591
 
3623
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:31
 
3592
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60
3624
3593
msgctxt "Name"
3625
3594
msgid "kglobalaccel"
3626
 
msgstr ""
 
3595
msgstr "kglobalaccel"
3627
3596
 
3628
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60
3629
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:76
 
3597
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:122
 
3598
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:78
3630
3599
msgctxt "Name"
3631
3600
msgid "Application"
3632
3601
msgstr "Programma"
3633
3602
 
3634
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:135
3635
 
#, fuzzy
3636
 
#| msgctxt "Name"
3637
 
#| msgid "Application Manuals"
 
3603
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:199
3638
3604
msgctxt "Comment"
3639
3605
msgid "The application name"
3640
 
msgstr "Programmu rokasgrāmatas"
 
3606
msgstr "Programmas nosaukums"
3641
3607
 
3642
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:166
3643
 
#, fuzzy
3644
 
#| msgctxt "Name"
3645
 
#| msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
3608
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:258
3646
3609
msgctxt "Name"
3647
3610
msgid "Global Shortcut Registration"
3648
 
msgstr "KDED globālo īsceļu serveris"
 
3611
msgstr "Globālo īsceļu reģistrēšana"
3649
3612
 
3650
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:193
 
3613
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:314
3651
3614
msgctxt "Comment"
3652
3615
msgid "An application registered new global shortcuts."
3653
 
msgstr ""
 
3616
msgstr "Programma reģistrēja jaunus globālos īsceļus."
3654
3617
 
3655
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:215
3656
 
#, fuzzy
3657
 
#| msgctxt "Name"
3658
 
#| msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
3618
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:372
3659
3619
msgctxt "Name"
3660
3620
msgid "Global Shortcut Triggered"
3661
 
msgstr "KDED globālo īsceļu serveris"
 
3621
msgstr "Globālais īsceļš nospiests"
3662
3622
 
3663
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:239
 
3623
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:424
3664
3624
msgctxt "Comment"
3665
3625
msgid "The user triggered a global shortcut"
3666
 
msgstr ""
 
3626
msgstr "Lietotājs nospieda globālo īsceļu"
3667
3627
 
3668
3628
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
3669
3629
msgctxt "Name"
3675
3635
msgid "Index"
3676
3636
msgstr "Indekss"
3677
3637
 
3678
 
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:99
 
3638
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:101
3679
3639
msgctxt "Comment"
3680
3640
msgid "Index generation"
3681
3641
msgstr "Indeksa ģenerēšana"
3685
3645
msgid "Help Index"
3686
3646
msgstr "Palīdzības indekss"
3687
3647
 
3688
 
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:98
 
3648
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:100
3689
3649
msgctxt "Comment"
3690
3650
msgid "Help center search index configuration and generation"
3691
3651
msgstr "Palīdzības centra meklēšanas indeksa konfigurācija un ģenerācija"
3695
3655
msgid "KHelpCenter"
3696
3656
msgstr "KHelpCenter"
3697
3657
 
3698
 
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:87
 
3658
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:89
3699
3659
msgctxt "Comment"
3700
3660
msgid "The KDE Help Center"
3701
3661
msgstr "KDE palīdzības centrs"
3815
3775
msgid "Tutorials"
3816
3776
msgstr "Konsultācijas"
3817
3777
 
3818
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:82
 
3778
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:84
3819
3779
msgctxt "Comment"
3820
3780
msgid "Tutorial and introduction documents."
3821
3781
msgstr "Ievada un konsultāciju dokumenti."
3825
3785
msgid "Quickstart Guide"
3826
3786
msgstr "Ātras sākšanas ceļvedis"
3827
3787
 
3828
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:88
 
3788
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:90
3829
3789
msgctxt "Comment"
3830
3790
msgid "KDE quickstart guide."
3831
3791
msgstr "KDE ātras sākšanas rokasgrāmata."
3835
3795
msgid "A Visual Guide to KDE"
3836
3796
msgstr "Vizuāls ceļvedis pa KDE"
3837
3797
 
3838
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:84
 
3798
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:86
3839
3799
msgctxt "Comment"
3840
3800
msgid "Guide to KDE widgets"
3841
3801
msgstr "Ceļvedis KDE logdaļās"
3855
3815
msgid "CGI Scripts"
3856
3816
msgstr "CGI skripts"
3857
3817
 
3858
 
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:97
 
3818
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
3859
3819
msgctxt "Comment"
3860
3820
msgid "Configure the CGI KIO slave"
3861
3821
msgstr "Konfigurēt CGI KIO vergu"
3867
3827
 
3868
3828
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
3869
3829
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
3870
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:155
 
3830
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
3871
3831
msgctxt "Name"
3872
3832
msgid "Trash"
3873
3833
msgstr "Miskaste"
3874
3834
 
3875
 
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:77
 
3835
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:79
3876
3836
msgctxt "Comment"
3877
3837
msgid "Contains removed files"
3878
3838
msgstr "Satur izmestos failus"
3887
3847
msgid "Embeddable Troff Viewer"
3888
3848
msgstr "Iegultais Troff skatītājs"
3889
3849
 
3890
 
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:88
 
3850
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:90
3891
3851
msgctxt "Name"
3892
3852
msgid "KManPart"
3893
3853
msgstr "KManPart"
3902
3862
msgid "Network Watcher"
3903
3863
msgstr "Tīkla novērotājs"
3904
3864
 
3905
 
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:53
 
3865
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:68
3906
3866
msgctxt "Comment"
3907
3867
msgid ""
3908
3868
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
3924
3884
msgid "Samba Shares"
3925
3885
msgstr "Samba koplietojumi"
3926
3886
 
 
3887
#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
 
3888
msgctxt "Name"
 
3889
msgid "Comic Books"
 
3890
msgstr "Komiksu grāmatas"
 
3891
 
3927
3892
#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
3928
3893
msgctxt "Name"
3929
3894
msgid "Cursor Files"
3961
3926
 
3962
3927
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
3963
3928
msgctxt "Name"
3964
 
msgid "Jpeg"
3965
 
msgstr "Jpeg"
 
3929
msgid "JPEG Images"
 
3930
msgstr "JPEG attēli"
3966
3931
 
3967
3932
#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
3968
3933
msgctxt "Name"
3969
 
msgid "Svg"
3970
 
msgstr "Svg"
 
3934
msgid "SVG Images"
 
3935
msgstr "SVG attēli"
3971
3936
 
3972
3937
#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
3973
3938
msgctxt "Name"
3982
3947
#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
3983
3948
msgctxt "Name"
3984
3949
msgid "Microsoft Windows Executables"
3985
 
msgstr ""
 
3950
msgstr "Microsoft Windows izpildfaili"
3986
3951
 
3987
3952
#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
3988
3953
msgctxt "Name"
3989
3954
msgid "Microsoft Windows Images"
3990
 
msgstr ""
 
3955
msgstr "Microsoft Windows attēli"
3991
3956
 
3992
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:75
 
3957
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
3993
3958
msgctxt "Comment"
3994
3959
msgid "This service allows configuration of the trash."
3995
3960
msgstr "Šis serviss ļauj konfigurēt Miskasti."
3996
3961
 
3997
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:229
 
3962
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
3998
3963
msgctxt "Comment"
3999
3964
msgid "Configure trash settings"
4000
3965
msgstr "Konfigurēt miskastes iestatījumus"
4009
3974
msgid "KNetAttach"
4010
3975
msgstr "KNetAttach"
4011
3976
 
4012
 
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:85
 
3977
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:87
4013
3978
msgctxt "GenericName"
4014
3979
msgid "Network Folder Wizard"
4015
3980
msgstr "Tīkla mapju vednis"
4019
3984
msgid "KDE System Notifications"
4020
3985
msgstr "KDE sistēmas paziņojumi"
4021
3986
 
4022
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:81
 
3987
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:83
4023
3988
msgctxt "Name"
4024
3989
msgid "Trash: Emptied"
4025
3990
msgstr "Miskaste: iztukšota"
4026
3991
 
4027
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:155
 
3992
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:159
4028
3993
msgctxt "Comment"
4029
3994
msgid "The trash has been emptied"
4030
3995
msgstr "Miskaste ir iztukšota"
4031
3996
 
4032
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:234
 
3997
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:240
4033
3998
msgctxt "Name"
4034
3999
msgid "Textcompletion: Rotation"
4035
4000
msgstr "Teksta pabeigšana: rotācija"
4036
4001
 
4037
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:305
 
4002
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:313
4038
4003
msgctxt "Comment"
4039
4004
msgid "The end of the list of matches has been reached"
4040
4005
msgstr "Sasniegtas atbilstību saraksta beigas"
4041
4006
 
4042
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:383
 
4007
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:393
4043
4008
msgctxt "Name"
4044
4009
msgid "Textcompletion: No Match"
4045
4010
msgstr "Teksta pabeigšana: nav atbilstību"
4046
4011
 
4047
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:456
 
4012
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:468
4048
4013
msgctxt "Comment"
4049
4014
msgid "No matching completion was found"
4050
4015
msgstr "Netika atrasts neviens atbilstošs nobeigums"
4051
4016
 
4052
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:534
 
4017
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:548
4053
4018
msgctxt "Name"
4054
4019
msgid "Textcompletion: Partial Match"
4055
4020
msgstr "Teksta pabeigšana: daļēja atbilstība"
4056
4021
 
4057
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:607
 
4022
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:623
4058
4023
msgctxt "Comment"
4059
4024
msgid "There is more than one possible match"
4060
4025
msgstr "Atrasts vairāk kā viens iespējams nobeigums"
4061
4026
 
4062
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:685
 
4027
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:703
4063
4028
msgctxt "Name"
4064
4029
msgid "Fatal Error"
4065
4030
msgstr "Fatāla kļūda"
4066
4031
 
4067
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:762
 
4032
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:782
4068
4033
msgctxt "Comment"
4069
4034
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
4070
4035
msgstr "Notika nopietna kļūda, kas izraisīja programmas iziešanu"
4071
4036
 
4072
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841
4073
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:280
 
4037
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:863
 
4038
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:297
4074
4039
msgctxt "Name"
4075
4040
msgid "Notification"
4076
4041
msgstr "Paziņojums"
4077
4042
 
4078
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:920
 
4043
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:944
4079
4044
msgctxt "Comment"
4080
4045
msgid "Something special happened in the program"
4081
4046
msgstr "Programmā notika kautkas īpašs"
4082
4047
 
4083
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998
4084
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:138
 
4048
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1024
 
4049
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:146
4085
4050
msgctxt "Name"
4086
4051
msgid "Warning"
4087
4052
msgstr "Brīdinājums"
4088
4053
 
4089
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1078
 
4054
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1106
4090
4055
msgctxt "Comment"
4091
4056
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
4092
4057
msgstr "Programmā notika kļūda, kas varētu izraisīt problēmas"
4093
4058
 
4094
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1156
 
4059
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1186
4095
4060
msgctxt "Name"
4096
4061
msgid "Catastrophe"
4097
4062
msgstr "Katastrofa"
4098
4063
 
4099
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1230
 
4064
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1262
4100
4065
msgctxt "Comment"
4101
4066
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
4102
4067
msgstr "Notika ļoti notpietna kļūda, tā izraisīja vismaz programmas iziešanu"
4103
4068
 
4104
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1307
 
4069
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1341
4105
4070
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
4106
4071
msgctxt "Name"
4107
4072
msgid "Login"
4108
4073
msgstr "Pieteikties"
4109
4074
 
4110
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1386
 
4075
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1422
4111
4076
msgctxt "Comment"
4112
4077
msgid "KDE is starting up"
4113
4078
msgstr "KDE sagatavojas darbam"
4114
4079
 
4115
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1468
 
4080
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1506
4116
4081
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
4117
4082
msgctxt "Name"
4118
4083
msgid "Logout"
4119
4084
msgstr "Atteikties"
4120
4085
 
4121
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1547
 
4086
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
4122
4087
msgctxt "Comment"
4123
4088
msgid "KDE is exiting"
4124
4089
msgstr "KDE beidz darbu"
4125
4090
 
4126
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1629
 
4091
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1671
4127
4092
msgctxt "Name"
4128
4093
msgid "Logout Canceled"
4129
4094
msgstr "Atslēgšanās atcelta"
4130
4095
 
4131
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1706
 
4096
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1750
4132
4097
msgctxt "Comment"
4133
4098
msgid "KDE logout was canceled"
4134
4099
msgstr "Atslēgšanās no KDE tika atcelta"
4135
4100
 
4136
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1784
 
4101
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1830
4137
4102
msgctxt "Name"
4138
4103
msgid "Print Error"
4139
4104
msgstr "Drukas kļūda"
4140
4105
 
4141
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862
 
4106
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1910
4142
4107
msgctxt "Comment"
4143
4108
msgid "A print error has occurred"
4144
4109
msgstr "Notika drukas kļūda"
4145
4110
 
4146
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1941
 
4111
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1991
4147
4112
msgctxt "Name"
4148
4113
msgid "Information Message"
4149
4114
msgstr "Informācijas paziņojums"
4150
4115
 
4151
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2019
 
4116
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2071
4152
4117
msgctxt "Comment"
4153
4118
msgid "An information message is being shown"
4154
4119
msgstr "Tiek rādīts informatīvs paziņojums"
4155
4120
 
4156
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2097
 
4121
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2152
4157
4122
msgctxt "Name"
4158
4123
msgid "Warning Message"
4159
4124
msgstr "Brīdinājuma paziņojums"
4160
4125
 
4161
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2174
 
4126
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2232
4162
4127
msgctxt "Comment"
4163
4128
msgid "A warning message is being shown"
4164
4129
msgstr "Tiek tādīts brīdinājuma paziņojums"
4165
4130
 
4166
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2251
 
4131
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2312
4167
4132
msgctxt "Name"
4168
4133
msgid "Critical Message"
4169
4134
msgstr "Kritisks paziņojums"
4170
4135
 
4171
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2323
 
4136
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2386
4172
4137
msgctxt "Comment"
4173
4138
msgid "A critical message is being shown"
4174
4139
msgstr "Tiek rādīts kritisks paziņojums"
4175
4140
 
4176
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2399
 
4141
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2465
4177
4142
msgctxt "Name"
4178
4143
msgid "Question"
4179
4144
msgstr "Jautājums"
4180
4145
 
4181
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
 
4146
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2547
4182
4147
msgctxt "Comment"
4183
4148
msgid "A question is being asked"
4184
4149
msgstr "Tiek uzdots jautājums"
4185
4150
 
4186
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2558
 
4151
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2629
4187
4152
msgctxt "Name"
4188
4153
msgid "Beep"
4189
4154
msgstr "Pīkstiens"
4190
4155
 
4191
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2635
 
4156
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2709
4192
4157
msgctxt "Comment"
4193
4158
msgid "Sound bell"
4194
4159
msgstr "Skaņas zvans"
4198
4163
msgid "KNotify"
4199
4164
msgstr "KNotify"
4200
4165
 
4201
 
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:82
 
4166
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:84
4202
4167
msgctxt "Comment"
4203
4168
msgid "KDE Notification Daemon"
4204
4169
msgstr "KDE paziņojumu dēmons"
4208
4173
msgid "KDED Password Module"
4209
4174
msgstr "KDED paroļu modulis"
4210
4175
 
4211
 
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:80
 
4176
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:82
4212
4177
msgctxt "Comment"
4213
4178
msgid "Password caching support"
4214
4179
msgstr "Paroļu atcerēšanās atbalsts"
4218
4183
msgid "HighContrast"
4219
4184
msgstr "AugstsKontrasts"
4220
4185
 
4221
 
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:79
 
4186
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:81
4222
4187
msgctxt "Comment"
4223
4188
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
4224
4189
msgstr "Stils, kas labi izskatās augsta kontrasta krāsu shēmās"
4225
4190
 
4226
 
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:83
 
4191
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:85
4227
4192
msgctxt "Comment"
4228
4193
msgid "Styling of the next generation desktop"
4229
4194
msgstr "Nākamās paaudzes darbvirsmas stils"
4233
4198
msgid "B3/KDE"
4234
4199
msgstr "B3/KDE"
4235
4200
 
4236
 
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:80
 
4201
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:82
4237
4202
msgctxt "Comment"
4238
4203
msgid "B3/Modification of B2"
4239
4204
msgstr "B3/B2 modifikācija"
4243
4208
msgid "BeOS"
4244
4209
msgstr "BeOS"
4245
4210
 
4246
 
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:87
 
4211
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:89
4247
4212
msgctxt "Comment"
4248
4213
msgid "Unthemed BeOS-like style"
4249
4214
msgstr "BeOS-līdzīgs stils, bez tēmām"
4253
4218
msgid "KDE Classic"
4254
4219
msgstr "KDE klasiskais"
4255
4220
 
4256
 
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:78
 
4221
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:80
4257
4222
msgctxt "Comment"
4258
4223
msgid "Classic KDE style"
4259
4224
msgstr "Klasiskais KDE stils"
4263
4228
msgid "HighColor Classic"
4264
4229
msgstr "DaudzKrāsu klasiskais"
4265
4230
 
4266
 
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:76
 
4231
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:78
4267
4232
msgctxt "Comment"
4268
4233
msgid "Highcolor version of the classic style"
4269
4234
msgstr "Daudzkrāsu versija klasiskajam stilam"
4274
4239
msgid "Keramik"
4275
4240
msgstr "Keramik"
4276
4241
 
4277
 
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:89
 
4242
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:91
4278
4243
msgctxt "Comment"
4279
4244
msgid "A style using alphablending"
4280
4245
msgstr "Stilks ar alfa-saplūšanu"
4284
4249
msgid "Light Style, 2nd revision"
4285
4250
msgstr "Vieglais stils, otrā revīzija"
4286
4251
 
4287
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:75
 
4252
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:77
4288
4253
msgctxt "Comment"
4289
4254
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4290
4255
msgstr "Otrā revīzja vienkāršajam un elegantajam 'Vieglajam' logdaļu stilam."
4294
4259
msgid "Light Style, 3rd revision"
4295
4260
msgstr "Vieglais stils, trešā revīzija"
4296
4261
 
4297
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:75
 
4262
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:77
4298
4263
msgctxt "Comment"
4299
4264
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4300
4265
msgstr "Trešā revīzja vienkāršajam un elegantajam 'Vieglajam' logdaļu stilam."
4310
4275
msgid "CDE"
4311
4276
msgstr "CDE"
4312
4277
 
4313
 
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:87
 
4278
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:89
4314
4279
msgctxt "Comment"
4315
4280
msgid "Built-in unthemed CDE style"
4316
4281
msgstr "Iebūvētais, netēmotais CDE stils"
4318
4283
#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
4319
4284
msgctxt "Name"
4320
4285
msgid "Cleanlooks"
4321
 
msgstr ""
 
4286
msgstr "Cleanlooks"
4322
4287
 
4323
 
#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:15
 
4288
#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:55
4324
4289
msgctxt "Comment"
4325
4290
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
4326
 
msgstr ""
 
4291
msgstr "Iebūvēts netēmots stils, līdzīgs Clearlooks no GNOME"
4327
4292
 
4328
4293
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
4329
 
#, fuzzy
4330
 
#| msgctxt "Name"
4331
 
#| msgid "Style"
4332
4294
msgctxt "Name"
4333
4295
msgid "GTK+ Style"
4334
 
msgstr "Stils"
 
4296
msgstr "GTK+ stils"
4335
4297
 
4336
 
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:15
 
4298
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:60
4337
4299
msgctxt "Comment"
4338
4300
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
4339
 
msgstr ""
 
4301
msgstr "Stils, kas izmanto GTK+ tēmošanas dzinēju"
4340
4302
 
4341
4303
#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
4342
4304
msgctxt "Name"
4343
4305
msgid "Mac OS X"
4344
 
msgstr ""
 
4306
msgstr "Mac OS X"
4345
4307
 
4346
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:15
 
4308
#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:62
4347
4309
msgctxt "Comment"
4348
4310
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
4349
 
msgstr ""
 
4311
msgstr "Stils, kas izmanto Apple Apperance Manager"
4350
4312
 
4351
4313
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
4352
4314
msgctxt "Name"
4353
4315
msgid "Motif Plus"
4354
4316
msgstr "Motif Plus"
4355
4317
 
4356
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:77
 
4318
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:79
4357
4319
msgctxt "Comment"
4358
4320
msgid "Built-in enhanced Motif style"
4359
4321
msgstr "Iebūvētais uzlabotais Motif stils"
4363
4325
msgid "Motif"
4364
4326
msgstr "Motif"
4365
4327
 
4366
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:81
 
4328
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:83
4367
4329
msgctxt "Comment"
4368
4330
msgid "Built-in unthemed Motif style"
4369
 
msgstr "Iebūvētais, netēmotais Motif stils"
 
4331
msgstr "Iebūvēts, netēmots Motif stils"
4370
4332
 
4371
4333
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
4372
 
#, fuzzy
4373
 
#| msgctxt "Name"
4374
 
#| msgid "Plastik"
4375
4334
msgctxt "Name"
4376
4335
msgid "Plastique"
4377
 
msgstr "Plastik"
 
4336
msgstr "Plastique"
4378
4337
 
4379
 
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:15
 
4338
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:59
4380
4339
msgctxt "Comment"
4381
4340
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
4382
 
msgstr ""
 
4341
msgstr "Iebūvēts netēmots stils, līdzīgs Plastik no KDE3"
4383
4342
 
4384
4343
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
4344
#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5
4385
4345
msgctxt "Name"
4386
4346
msgid "Platinum"
4387
4347
msgstr "Platinum"
4388
4348
 
4389
 
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:79
 
4349
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:81
4390
4350
msgctxt "Comment"
4391
4351
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
4392
 
msgstr "Iebūvētais netēmotais Platinum stils"
 
4352
msgstr "Iebūvēts netēmots Platinum stils"
4393
4353
 
4394
4354
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
4395
4355
msgctxt "Name"
4396
4356
msgid "SGI"
4397
4357
msgstr "SGI"
4398
4358
 
4399
 
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:81
 
4359
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:83
4400
4360
msgctxt "Comment"
4401
4361
msgid "Built-in SGI style"
4402
4362
msgstr "Iebūvētais  SGI stils"
4406
4366
msgid "MS Windows 9x"
4407
4367
msgstr "MS Windows 9x"
4408
4368
 
4409
 
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:82
 
4369
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:84
4410
4370
msgctxt "Comment"
4411
4371
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
4412
4372
msgstr "Iebūvētais, netēmotais Windows 9x stils"
4413
4373
 
4414
4374
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
4415
 
#, fuzzy
4416
 
#| msgctxt "Name"
4417
 
#| msgid "MS Windows 9x"
4418
4375
msgctxt "Name"
4419
4376
msgid "MS Windows Vista"
4420
 
msgstr "MS Windows 9x"
 
4377
msgstr "MS Windows Vista"
4421
4378
 
4422
 
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:15
 
4379
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:60
4423
4380
msgctxt "Comment"
4424
4381
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
4425
 
msgstr ""
 
4382
msgstr "Stils, kas izmanto Windows Vista stila dzinēju"
4426
4383
 
4427
4384
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
4428
 
#, fuzzy
4429
 
#| msgctxt "Name"
4430
 
#| msgid "MS Windows 9x"
4431
4385
msgctxt "Name"
4432
4386
msgid "MS Windows XP"
4433
 
msgstr "MS Windows 9x"
 
4387
msgstr "MS Windows XP"
4434
4388
 
4435
 
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:15
 
4389
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:60
4436
4390
msgctxt "Comment"
4437
4391
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
4438
 
msgstr ""
 
4392
msgstr "Stils, kas izmanto Windows XP stila dzinēju"
4439
4393
 
4440
4394
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
4441
4395
msgctxt "Name"
4442
4396
msgid "Web style"
4443
4397
msgstr "Tīmekļa stils"
4444
4398
 
4445
 
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:79
 
4399
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:81
4446
4400
msgctxt "Comment"
4447
4401
msgid "Web widget style"
4448
4402
msgstr "Tīmekļa logdaļu stils"
4450
4404
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
4451
4405
msgctxt "Name"
4452
4406
msgid "KDE Time Zone Daemon"
4453
 
msgstr "KDE laika joslas dēmods"
 
4407
msgstr "KDE laika joslas dēmons"
4454
4408
 
4455
 
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:88
 
4409
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:90
4456
4410
msgctxt "Comment"
4457
4411
msgid "Time zone daemon for KDE"
4458
4412
msgstr "Laika joslas KDE dēmons"
4462
4416
msgid "kuiserver"
4463
4417
msgstr "kuiserver"
4464
4418
 
4465
 
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:81
 
4419
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:83
4466
4420
msgctxt "Comment"
4467
4421
msgid "KDE's Progress Info UI server"
4468
4422
msgstr "KDE progresa informācijas saskarnes serveris"
4492
4446
msgid "Acronym Database"
4493
4447
msgstr "Akronīmu datubāze"
4494
4448
 
4495
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:86
 
4449
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
4496
4450
msgctxt "Query"
4497
4451
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4498
4452
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4502
4456
msgid "Alexa"
4503
4457
msgstr "Alexa"
4504
4458
 
4505
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:90
 
4459
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:92
4506
4460
msgctxt "Query"
4507
4461
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4508
4462
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4512
4466
msgid "Alexa URL"
4513
4467
msgstr "Alexa URL"
4514
4468
 
4515
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:91
 
4469
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:93
4516
4470
msgctxt "Query"
4517
4471
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4518
4472
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4522
4476
msgid "AllTheWeb fast"
4523
4477
msgstr "AllTheWeb ātrs"
4524
4478
 
4525
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:89
 
4479
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:91
4526
4480
msgctxt "Query"
4527
4481
msgid ""
4528
4482
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4536
4490
msgid "AltaVista"
4537
4491
msgstr "AltaVista"
4538
4492
 
4539
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:90
 
4493
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
4540
4494
msgctxt "Query"
4541
4495
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4542
4496
msgstr ""
4547
4501
msgid "All Music Guide"
4548
4502
msgstr "All Music Guide"
4549
4503
 
4550
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:86
 
4504
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
4551
4505
msgctxt "Query"
4552
4506
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4553
4507
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4557
4511
msgid "KDE App Search"
4558
4512
msgstr "KDE programmu meklēšana"
4559
4513
 
4560
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:90
 
4514
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
4561
4515
msgctxt "Query"
4562
4516
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4563
4517
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4567
4521
msgid "AustroNaut"
4568
4522
msgstr "AustroNaut"
4569
4523
 
4570
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:90
 
4524
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
4571
4525
msgctxt "Query"
4572
4526
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4573
4527
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4577
4531
msgid "Debian Backports Search"
4578
4532
msgstr "Debian Backports meklēšana"
4579
4533
 
4580
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:84
 
4534
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
4581
4535
msgctxt "Query"
4582
4536
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4583
4537
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4587
4541
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
4588
4542
msgstr "KDE kļūdu datubāzes pilnteksta meklēšana"
4589
4543
 
4590
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:88
 
4544
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
4591
4545
msgctxt "Query"
4592
4546
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4593
4547
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4597
4551
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
4598
4552
msgstr "KDE kļūdu datubāzes meklēšana pēc kļūdas numura"
4599
4553
 
4600
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:87
 
4554
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
4601
4555
msgctxt "Query"
4602
4556
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4603
4557
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4607
4561
msgid "QRZ.com Callsign Database"
4608
4562
msgstr "QRZ.com izsaukuma signālu datubāze"
4609
4563
 
4610
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:87
 
4564
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
4611
4565
msgctxt "Query"
4612
4566
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4613
4567
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4617
4571
msgid "CIA World Fact Book"
4618
4572
msgstr "CIA pasaules faktu grāmata"
4619
4573
 
4620
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:82
 
4574
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
4621
4575
msgctxt "Query"
4622
4576
msgid ""
4623
4577
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4631
4585
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
4632
4586
msgstr "CiteSeer: Zinātniskās literatūras elektroniskā bibliotēka"
4633
4587
 
4634
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:88
 
4588
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
4635
4589
msgctxt "Query"
4636
4590
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4637
4591
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4641
4595
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
4642
4596
msgstr "CPAN - visaptverošs perl arhīvu tīkls"
4643
4597
 
4644
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:88
 
4598
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
4645
4599
msgctxt "Query"
4646
4600
msgid ""
4647
4601
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4655
4609
msgid "CTAN Catalog"
4656
4610
msgstr "CTAN katalogs"
4657
4611
 
4658
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:88
 
4612
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
4659
4613
msgctxt "Query"
4660
4614
msgid ""
4661
4615
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4669
4623
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
4670
4624
msgstr "CTAN - visaptverošs TeX arhīvu rīkls"
4671
4625
 
4672
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:88
 
4626
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
4673
4627
msgctxt "Query"
4674
4628
msgid ""
4675
4629
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4681
4635
msgid "Debian BTS Bug Search"
4682
4636
msgstr "Debian BTS kļūdu meklēšana"
4683
4637
 
4684
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:85
 
4638
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
4685
4639
msgctxt "Query"
4686
4640
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4687
4641
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4691
4645
msgid "dict.cc Translation: German to English"
4692
4646
msgstr "dict.cc tulkošana: no Vācu uz Angļu"
4693
4647
 
4694
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:87
4695
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:87
 
4648
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
 
4649
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
4696
4650
msgctxt "Query"
4697
4651
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4698
4652
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4702
4656
msgid "LEO - Translate Between German and French"
4703
4657
msgstr "LEO - tulkot no Vācu uz Franču"
4704
4658
 
4705
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:87
4706
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:87
 
4659
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
 
4660
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
4707
4661
msgctxt "Query"
4708
4662
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4709
4663
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4713
4667
msgid "Debian Package Search"
4714
4668
msgstr "Debian pakotņu meklēšana"
4715
4669
 
4716
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:87
 
4670
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
4717
4671
msgctxt "Query"
4718
4672
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4719
4673
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4721
4675
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
4722
4676
msgctxt "Name"
4723
4677
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
4724
 
msgstr ""
 
4678
msgstr "CNRTL/TILF franču vārdnīca"
4725
4679
 
4726
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:23
4727
 
#, fuzzy
4728
 
#| msgctxt "Query"
4729
 
#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4680
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:61
4730
4681
msgctxt "Query"
4731
4682
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
4732
 
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4683
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
4733
4684
 
4734
4685
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
4735
4686
msgctxt "Name"
4736
4687
msgid "Open Directory"
4737
4688
msgstr "Open Directory"
4738
4689
 
4739
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:91
 
4690
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
4740
4691
msgctxt "Query"
4741
4692
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4742
4693
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4746
4697
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
4747
4698
msgstr "DocBook - izsmeļošs ceļvedis"
4748
4699
 
4749
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:89
 
4700
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
4750
4701
msgctxt "Query"
4751
4702
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4752
4703
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4756
4707
msgid "Digital Object Identifier"
4757
4708
msgstr "Digitālo objektu identificētājs"
4758
4709
 
4759
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:87
 
4710
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
4760
4711
msgctxt "Query"
4761
4712
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4762
4713
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4771
4722
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
4772
4723
msgstr "WordReference.com tulkošana: no Angļu uz Spāņu"
4773
4724
 
4774
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:87
 
4725
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
4775
4726
msgctxt "Query"
4776
4727
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4777
4728
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4781
4732
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
4782
4733
msgstr "WordReference.com tulkošana: no Angļu uz Franču"
4783
4734
 
4784
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:87
 
4735
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
4785
4736
msgctxt "Query"
4786
4737
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4787
4738
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4791
4742
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
4792
4743
msgstr "WordReference.com tulkošana: no Angļu uz Itāļu"
4793
4744
 
4794
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:87
 
4745
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
4795
4746
msgctxt "Query"
4796
4747
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4797
4748
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4801
4752
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
4802
4753
msgstr "WordReference.com tulkošana: no Spāņu uz Angļu"
4803
4754
 
4804
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:87
 
4755
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
4805
4756
msgctxt "Query"
4806
4757
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4807
4758
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4811
4762
msgid "Ethicle"
4812
4763
msgstr "Ethicle"
4813
4764
 
4814
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:54
 
4765
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:65
4815
4766
msgctxt "Query"
4816
4767
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4817
4768
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4821
4772
msgid "Excite"
4822
4773
msgstr "Excite"
4823
4774
 
4824
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:90
 
4775
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:92
4825
4776
msgctxt "Query"
4826
4777
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4827
4778
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4831
4782
msgid "Feedster"
4832
4783
msgstr "Feedster"
4833
4784
 
4834
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:89
 
4785
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
4835
4786
msgctxt "Query"
4836
4787
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4837
4788
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4841
4792
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
4842
4793
msgstr "Bezmaksas tiešsaistes datorikas vārdnīca"
4843
4794
 
4844
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:89
 
4795
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
4845
4796
msgctxt "Query"
4846
4797
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4847
4798
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4856
4807
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
4857
4808
msgstr "WordReference.com tulkošana: no Franču uz Angļu"
4858
4809
 
4859
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:87
 
4810
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
4860
4811
msgctxt "Query"
4861
4812
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4862
4813
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4866
4817
msgid "FreeDB"
4867
4818
msgstr "FreeDB"
4868
4819
 
4869
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:89
 
4820
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
4870
4821
msgctxt "Query"
4871
4822
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4872
4823
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4876
4827
msgid "Freshmeat"
4877
4828
msgstr "Freshmeat"
4878
4829
 
4879
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:90
 
4830
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
4880
4831
msgctxt "Query"
4881
4832
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4882
4833
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4886
4837
msgid "Froogle"
4887
4838
msgstr "Froogle"
4888
4839
 
4889
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:89
 
4840
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
4890
4841
msgctxt "Query"
4891
4842
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4892
4843
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4896
4847
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
4897
4848
msgstr "FSF/UNESCO brīvās programmatūras krātuve"
4898
4849
 
4899
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:87
 
4850
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
4900
4851
msgctxt "Query"
4901
4852
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4902
4853
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4906
4857
msgid "Google Advanced Search"
4907
4858
msgstr "Google uzlabotā meklēšana"
4908
4859
 
4909
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:90
 
4860
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
4910
4861
msgctxt "Query"
4911
4862
msgid ""
4912
4863
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4928
4879
msgid "Google"
4929
4880
msgstr "Google"
4930
4881
 
4931
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:92
 
4882
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
4932
4883
msgctxt "Query"
4933
4884
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4934
4885
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4938
4889
msgid "Google Groups"
4939
4890
msgstr "Google grupas"
4940
4891
 
4941
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:91
 
4892
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
4942
4893
msgctxt "Query"
4943
4894
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4944
4895
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4948
4899
msgid "Google Image Search"
4949
4900
msgstr "Google attēlu meklēšana"
4950
4901
 
4951
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:92
 
4902
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
4952
4903
msgctxt "Query"
4953
4904
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4954
4905
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4956
4907
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
4957
4908
msgctxt "Name"
4958
4909
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
4959
 
msgstr "Google (Es jūtos laimīgs)"
 
4910
msgstr "Google (Es ticu veiksmei)"
4960
4911
 
4961
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:89
 
4912
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
4962
4913
msgctxt "Query"
4963
4914
msgid ""
4964
4915
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4972
4923
msgid "Google Movies"
4973
4924
msgstr "Google filmas"
4974
4925
 
4975
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:90
 
4926
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
4976
4927
msgctxt "Query"
4977
4928
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4978
4929
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4982
4933
msgid "Google News"
4983
4934
msgstr "Google ziņas"
4984
4935
 
4985
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:91
 
4936
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
4986
4937
msgctxt "Query"
4987
4938
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4988
4939
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4992
4943
msgid "Gracenote"
4993
4944
msgstr "Gracenote"
4994
4945
 
4995
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:89
 
4946
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
4996
4947
msgctxt "Query"
4997
4948
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4998
4949
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
5002
4953
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
5003
4954
msgstr "Lielā Katalāņu valodas vārdnīca (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
5004
4955
 
5005
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:84
5006
 
#, fuzzy
5007
 
#| msgctxt "Query"
5008
 
#| msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
 
4956
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
5009
4957
msgctxt "Query"
5010
4958
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
5011
 
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
 
4959
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
5012
4960
 
5013
4961
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
5014
4962
msgctxt "Name"
5015
4963
msgid "Hotbot"
5016
4964
msgstr "Hotbot"
5017
4965
 
5018
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:91
 
4966
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:93
5019
4967
msgctxt "Query"
5020
4968
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
5021
4969
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
5025
4973
msgid "HyperDictionary.com"
5026
4974
msgstr "HyperDictionary.com"
5027
4975
 
5028
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:90
 
4976
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
5029
4977
msgctxt "Query"
5030
4978
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
5031
4979
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
5035
4983
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
5036
4984
msgstr "HyperDictionary.com tēzaurs"
5037
4985
 
5038
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:90
 
4986
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
5039
4987
msgctxt "Query"
5040
4988
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
5041
4989
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
5045
4993
msgid "Internet Book List"
5046
4994
msgstr "Grāmatu saraksts internetā"
5047
4995
 
5048
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:85
 
4996
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
5049
4997
msgctxt "Query"
5050
4998
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
5051
4999
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
5055
5003
msgid "Internet Movie Database"
5056
5004
msgstr "Interneta filmu datubāze"
5057
5005
 
5058
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:89
 
5006
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
 
5007
#, fuzzy
 
5008
#| msgctxt "Query"
 
5009
#| msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
5059
5010
msgctxt "Query"
5060
 
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
 
5011
msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
5061
5012
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
5062
5013
 
5063
5014
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
5065
5016
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
5066
5017
msgstr "WordReference.com tulkošana: no Itāļu uz Angļu"
5067
5018
 
5068
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:87
 
5019
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
5069
5020
msgctxt "Query"
5070
5021
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
5071
5022
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
5075
5026
msgid "Ask Jeeves"
5076
5027
msgstr "Ask Jeeves"
5077
5028
 
5078
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:90
 
5029
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
5079
5030
msgctxt "Query"
5080
5031
msgid ""
5081
5032
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
5089
5040
msgid "KataTudo"
5090
5041
msgstr "KataTudo"
5091
5042
 
5092
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:89
 
5043
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
5093
5044
msgctxt "Query"
5094
5045
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
5095
5046
msgstr ""
5100
5051
msgid "KDE API Documentation"
5101
5052
msgstr "KDE API dokumentācija"
5102
5053
 
5103
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:90
 
5054
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
5104
5055
msgctxt "Query"
5105
5056
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
5106
5057
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
5110
5061
msgid "KDE WebSVN"
5111
5062
msgstr "KDE WebSVN"
5112
5063
 
5113
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:89
 
5064
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
5114
5065
msgctxt "Query"
5115
5066
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
5116
5067
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
5120
5071
msgid "LEO-Translate"
5121
5072
msgstr "LEO-tulkošana"
5122
5073
 
5123
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:90
 
5074
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
5124
5075
msgctxt "Query"
5125
5076
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
5126
5077
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
5130
5081
msgid "Lycos"
5131
5082
msgstr "Lycos"
5132
5083
 
5133
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:90
 
5084
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:92
5134
5085
msgctxt "Query"
5135
5086
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
5136
5087
msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
5140
5091
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
5141
5092
msgstr "Mamma - visu meklēšanas dzinēju māte"
5142
5093
 
5143
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:90
 
5094
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:92
5144
5095
msgctxt "Query"
5145
5096
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
5146
5097
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
5150
5101
msgid "MetaCrawler"
5151
5102
msgstr "MetaCrawler"
5152
5103
 
5153
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:90
 
5104
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
5154
5105
msgctxt "Query"
5155
5106
msgid ""
5156
5107
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
5166
5117
msgid "Microsoft Developer Network Search"
5167
5118
msgstr "Meklēt Microsoft izstrādātāju tīklā"
5168
5119
 
5169
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:89
 
5120
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
5170
5121
msgctxt "Query"
5171
5122
msgid ""
5172
5123
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
5182
5133
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
5183
5134
msgstr "Multitran - tulkot no Vācu uz Krievu"
5184
5135
 
5185
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:81
 
5136
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
5186
5137
msgctxt "Query"
5187
5138
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
5188
5139
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
5192
5143
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
5193
5144
msgstr "Multitran - tulkot no Angļu uz Krievu"
5194
5145
 
5195
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:81
 
5146
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
5196
5147
msgctxt "Query"
5197
5148
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
5198
5149
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
5202
5153
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
5203
5154
msgstr "Multitran - tulkot no Spāņu uz Krievu"
5204
5155
 
5205
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:81
 
5156
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
5206
5157
msgctxt "Query"
5207
5158
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
5208
5159
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
5212
5163
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
5213
5164
msgstr "Multitran - tulkot no Franču uz Krievu"
5214
5165
 
5215
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:81
 
5166
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
5216
5167
msgctxt "Query"
5217
5168
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
5218
5169
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
5222
5173
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
5223
5174
msgstr "Multitran - tulkot no Itāļu uz Krievu"
5224
5175
 
5225
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:81
 
5176
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
5226
5177
msgctxt "Query"
5227
5178
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
5228
5179
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
5232
5183
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
5233
5184
msgstr "Multitran - tulkot no Nīderlandiešu uz Krievu"
5234
5185
 
5235
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:81
 
5186
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
5236
5187
msgctxt "Query"
5237
5188
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
5238
5189
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
5242
5193
msgid "Netcraft"
5243
5194
msgstr "Netcraft"
5244
5195
 
5245
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:89
 
5196
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
5246
5197
msgctxt "Query"
5247
5198
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
5248
5199
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
5252
5203
msgid "Telephonebook Search Provider"
5253
5204
msgstr "Tālruņa katalogu meklēšanas sniedzējs"
5254
5205
 
5255
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:87
 
5206
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
5256
5207
msgctxt "Query"
5257
5208
msgid ""
5258
5209
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
5266
5217
msgid "Teletekst Search Provider"
5267
5218
msgstr "Teleteksta meklēšanas sniedzējs"
5268
5219
 
5269
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:89
 
5220
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
5270
5221
msgctxt "Query"
5271
5222
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
5272
5223
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
5276
5227
msgid "OpenPGP Key Search"
5277
5228
msgstr "OpenPGP atslēgu meklēšana"
5278
5229
 
5279
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:88
 
5230
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
5280
5231
msgctxt "Query"
5281
5232
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
5282
5233
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
5286
5237
msgid "PHP Search"
5287
5238
msgstr "PHP meklēšana"
5288
5239
 
5289
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:89
 
5240
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
 
5241
#, fuzzy
 
5242
#| msgctxt "Query"
 
5243
#| msgid ""
 
5244
#| "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
5290
5245
msgctxt "Query"
5291
 
msgid ""
5292
 
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
 
5246
msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
5293
5247
msgstr ""
5294
5248
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
5295
5249
 
5298
5252
msgid "Python Reference Manual"
5299
5253
msgstr "Python rokasgrāmata"
5300
5254
 
5301
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:89
 
5255
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
5302
5256
msgctxt "Query"
5303
5257
msgid ""
5304
5258
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5312
5266
msgid "Qt3 Online Documentation"
5313
5267
msgstr "Qt3 dokumentācija tīmeklī"
5314
5268
 
5315
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:84
 
5269
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
5316
5270
msgctxt "Query"
5317
5271
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5318
5272
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5322
5276
msgid "Latest Qt Online Documentation"
5323
5277
msgstr "Jaunākā Qt dokumentācija tīmeklī"
5324
5278
 
5325
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:88
 
5279
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
5326
5280
msgctxt "Query"
5327
5281
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5328
5282
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5332
5286
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
5333
5287
msgstr "Spāņu akadēmijas (RAE) vārdnīca"
5334
5288
 
5335
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:89
 
5289
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
5336
5290
msgctxt "Query"
5337
5291
msgid ""
5338
5292
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5346
5300
msgid "IETF Requests for Comments"
5347
5301
msgstr "IETF komentāru pieprasījumi (RFC)"
5348
5302
 
5349
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:84
 
5303
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:86
5350
5304
msgctxt "Query"
5351
5305
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5352
5306
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5356
5310
msgid "RPM-Find"
5357
5311
msgstr "RPM-Meklēšana"
5358
5312
 
5359
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:91
 
5313
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
5360
5314
msgctxt "Query"
5361
5315
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5362
5316
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5366
5320
msgid "Ruby Application Archive"
5367
5321
msgstr "Ruby programmu arhīvs"
5368
5322
 
5369
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:90
 
5323
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
5370
5324
msgctxt "Query"
5371
5325
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5372
5326
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5376
5330
msgid "GO.com"
5377
5331
msgstr "GO.com"
5378
5332
 
5379
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:90
 
5333
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:92
5380
5334
msgctxt "Query"
5381
5335
msgid ""
5382
5336
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5390
5344
msgid "SourceForge"
5391
5345
msgstr "SourceForge"
5392
5346
 
5393
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:88
 
5347
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
5394
5348
msgctxt "Query"
5395
5349
msgid ""
5396
5350
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5404
5358
msgid "Technorati"
5405
5359
msgstr "Technorati"
5406
5360
 
5407
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:88
 
5361
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
5408
5362
msgctxt "Query"
5409
5363
msgid ""
5410
5364
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5416
5370
msgid "Technorati Tags"
5417
5371
msgstr "Technorati tagi"
5418
5372
 
5419
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:86
 
5373
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
5420
5374
msgctxt "Query"
5421
5375
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5422
5376
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5426
5380
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
5427
5381
msgstr "Merriam-Webster tēzaurs"
5428
5382
 
5429
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:89
 
5383
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
5430
5384
msgctxt "Query"
5431
5385
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5432
5386
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5436
5390
msgid "TV Tome"
5437
5391
msgstr "TV Tome"
5438
5392
 
5439
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:88
 
5393
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
5440
5394
msgctxt "Query"
5441
5395
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5442
5396
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5446
5400
msgid "U.S. Patent Database"
5447
5401
msgstr "ASV patentu datubāze"
5448
5402
 
5449
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:88
 
5403
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
5450
5404
msgctxt "Query"
5451
5405
msgid ""
5452
5406
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5460
5414
msgid "Vivisimo"
5461
5415
msgstr "Vivisimo"
5462
5416
 
5463
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:90
 
5417
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
5464
5418
msgctxt "Query"
5465
5419
msgid ""
5466
5420
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5474
5428
msgid "Voila"
5475
5429
msgstr "Voila"
5476
5430
 
5477
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:91
 
5431
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
5478
5432
msgctxt "Query"
5479
5433
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5480
5434
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5484
5438
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
5485
5439
msgstr "Merriam-Webster vārdnīca"
5486
5440
 
5487
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:91
 
5441
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
5488
5442
msgctxt "Query"
5489
5443
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5490
5444
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5494
5448
msgid "Whatis Query"
5495
5449
msgstr "Whatis pieprasījums"
5496
5450
 
5497
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:88
 
5451
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:90
5498
5452
msgctxt "Query"
5499
5453
msgid ""
5500
5454
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5508
5462
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
5509
5463
msgstr "Wikipedia - brīvā enciklopēdija"
5510
5464
 
5511
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:90
 
5465
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
5512
5466
msgctxt "Query"
5513
5467
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5514
5468
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5518
5472
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
5519
5473
msgstr "Wiktionary - brīvā vārdnīca"
5520
5474
 
5521
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:88
 
5475
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
5522
5476
msgctxt "Query"
5523
5477
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5524
5478
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5526
5480
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
5527
5481
msgctxt "Name"
5528
5482
msgid "Wolfram Alpha"
5529
 
msgstr ""
 
5483
msgstr "Wolfram Alpha"
5530
5484
 
5531
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:22
5532
 
#, fuzzy
5533
 
#| msgctxt "Query"
5534
 
#| msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
5485
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:58
5535
5486
msgctxt "Query"
5536
5487
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
5537
 
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
5488
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
5538
5489
 
5539
5490
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
5540
5491
msgctxt "Name"
5541
5492
msgid "WordReference.com English Dictionary"
5542
5493
msgstr "WordReference.com Angļu valodas vārdnīca"
5543
5494
 
5544
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:88
 
5495
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
5545
5496
msgctxt "Query"
5546
5497
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5547
5498
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5561
5512
msgid "Wallet Server"
5562
5513
msgstr "Maka serveris"
5563
5514
 
5564
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:79
 
5515
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:82
5565
5516
msgctxt "Comment"
5566
5517
msgid "Wallet Server"
5567
5518
msgstr "Maka serveris"
5571
5522
msgid "The KDE Wallet Daemon"
5572
5523
msgstr "KDE Maka dēmons"
5573
5524
 
5574
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:53
 
5525
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:66
5575
5526
msgctxt "Name"
5576
5527
msgid "kwalletd"
5577
5528
msgstr "kwalletd"
5578
5529
 
5579
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:105
 
5530
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
5580
5531
msgctxt "Name"
5581
5532
msgid "Needs password"
5582
5533
msgstr "Nepieciešama parole"
5583
5534
 
5584
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:155
 
5535
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:194
5585
5536
msgctxt "Comment"
5586
5537
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
5587
5538
msgstr "KDE Maka dēmons pieprasa paroli"
6006
5957
msgid "Georgia"
6007
5958
msgstr "Gruzija"
6008
5959
 
 
5960
#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2
 
5961
msgctxt "Name"
 
5962
msgid "French Guiana"
 
5963
msgstr "Francijas Gviāna"
 
5964
 
6009
5965
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
6010
5966
msgctxt "Name"
6011
5967
msgid "Ghana"
6526
6482
msgid "Qatar"
6527
6483
msgstr "Katara"
6528
6484
 
 
6485
#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2
 
6486
msgctxt "Name"
 
6487
msgid "Réunion"
 
6488
msgstr "Reunjona"
 
6489
 
6529
6490
#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
6530
6491
msgctxt "Name"
6531
6492
msgid "Romania"
6826
6787
msgid "Yemen"
6827
6788
msgstr "Jemena"
6828
6789
 
 
6790
#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2
 
6791
msgctxt "Name"
 
6792
msgid "Mayotte"
 
6793
msgstr "Majota"
 
6794
 
6829
6795
#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
6830
6796
msgctxt "Name"
6831
6797
msgid "South Africa"
6841
6807
msgid "Zimbabwe"
6842
6808
msgstr "Zimbabve"
6843
6809
 
 
6810
#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5
 
6811
msgctxt "Name"
 
6812
msgid "Andorran Franc"
 
6813
msgstr "Andoras franki"
 
6814
 
 
6815
#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5
 
6816
msgctxt "Name"
 
6817
msgid "Andorran Peseta"
 
6818
msgstr "Andoras pesetas"
 
6819
 
 
6820
#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5
 
6821
msgctxt "Name"
 
6822
msgid "United Arab Emirates Dirham"
 
6823
msgstr "Apvienoto Arābu Emerātu dinārs"
 
6824
 
 
6825
#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5
 
6826
#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5
 
6827
msgctxt "Name"
 
6828
msgid "Afghan Afghani"
 
6829
msgstr "Afgāņu afgāni"
 
6830
 
 
6831
#: runtime/localization/currency/all.desktop:5
 
6832
msgctxt "Name"
 
6833
msgid "Albanian Lek"
 
6834
msgstr "Albāņu Lekas"
 
6835
 
 
6836
#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5
 
6837
msgctxt "Name"
 
6838
msgid "Armenian Dram"
 
6839
msgstr "Armēņu Dramas"
 
6840
 
 
6841
#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5
 
6842
msgctxt "Name"
 
6843
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
 
6844
msgstr "Nīderlandes Antiļas guldeņi"
 
6845
 
 
6846
#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5
 
6847
msgctxt "Name"
 
6848
msgid "Angolan Kwanza"
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5
 
6852
msgctxt "Name"
 
6853
msgid "Angolan Novo Kwanza"
 
6854
msgstr ""
 
6855
 
 
6856
#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5
 
6857
msgctxt "Name"
 
6858
msgid "Argentine Peso"
 
6859
msgstr "Argentīnas peso"
 
6860
 
 
6861
#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5
 
6862
msgctxt "Name"
 
6863
msgid "Austrian Schilling"
 
6864
msgstr "Austrijas šiliņš"
 
6865
 
 
6866
#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5
 
6867
msgctxt "Name"
 
6868
msgid "Australian Dollar"
 
6869
msgstr "Austrālijas dolārs"
 
6870
 
 
6871
#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5
 
6872
msgctxt "Name"
 
6873
msgid "Aruban Florin"
 
6874
msgstr ""
 
6875
 
 
6876
#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5
 
6877
#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5
 
6878
msgctxt "Name"
 
6879
msgid "Azerbaijani Manat"
 
6880
msgstr ""
 
6881
 
 
6882
#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5
 
6883
msgctxt "Name"
 
6884
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
 
6885
msgstr "Bosnijas un Hercogovinas konvertējamā marka"
 
6886
 
 
6887
#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5
 
6888
msgctxt "Name"
 
6889
msgid "Barbados Dollar"
 
6890
msgstr "Barbadosas dolārs"
 
6891
 
 
6892
#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5
 
6893
#, fuzzy
 
6894
#| msgctxt "Name"
 
6895
#| msgid "Bangladesh"
 
6896
msgctxt "Name"
 
6897
msgid "Bangladeshi Taka"
 
6898
msgstr "Bangladeša"
 
6899
 
 
6900
#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5
 
6901
msgctxt "Name"
 
6902
msgid "Belgian Franc"
 
6903
msgstr "Beļģijas franks"
 
6904
 
 
6905
#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5
 
6906
msgctxt "Name"
 
6907
msgid "Bulgarian Lev A/99"
 
6908
msgstr "Bulgārijas leva A/99"
 
6909
 
 
6910
#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5
 
6911
msgctxt "Name"
 
6912
msgid "Bulgarian Lev"
 
6913
msgstr "Bulgārijas leva"
 
6914
 
 
6915
#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5
 
6916
msgctxt "Name"
 
6917
msgid "Bahraini Dinar"
 
6918
msgstr "Bahreinas dinārs"
 
6919
 
 
6920
#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5
 
6921
msgctxt "Name"
 
6922
msgid "Burundian Franc"
 
6923
msgstr "Burundijas franks"
 
6924
 
 
6925
#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5
 
6926
msgctxt "Name"
 
6927
msgid "Bermuda Dollar"
 
6928
msgstr "Bermudu dolārs"
 
6929
 
 
6930
#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5
 
6931
msgctxt "Name"
 
6932
msgid "Brunei Dollar"
 
6933
msgstr "Brunejas dolārs"
 
6934
 
 
6935
#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5
 
6936
msgctxt "Name"
 
6937
msgid "Bolivian Boliviano"
 
6938
msgstr "Bolīvijas boliviano"
 
6939
 
 
6940
#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5
 
6941
#, fuzzy
 
6942
#| msgctxt "Name"
 
6943
#| msgid "Bolivia"
 
6944
msgctxt "Name"
 
6945
msgid "Bolivian Mvdol"
 
6946
msgstr "Bolīvija"
 
6947
 
 
6948
#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5
 
6949
msgctxt "Name"
 
6950
msgid "Brazilian Real"
 
6951
msgstr "Brazīlijas reāls"
 
6952
 
 
6953
#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5
 
6954
msgctxt "Name"
 
6955
msgid "Bahamian Dollar"
 
6956
msgstr "Bahamu dolārs"
 
6957
 
 
6958
#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5
 
6959
msgctxt "Name"
 
6960
msgid "Bhutanese Ngultrum"
 
6961
msgstr ""
 
6962
 
 
6963
#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6
 
6964
msgctxt "Name"
 
6965
msgid "Botswana Pula"
 
6966
msgstr ""
 
6967
 
 
6968
#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5
 
6969
msgctxt "Name"
 
6970
msgid "Belarusian Ruble"
 
6971
msgstr "Baltkrievijas rublis"
 
6972
 
 
6973
#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5
 
6974
msgctxt "Name"
 
6975
msgid "Belize Dollar"
 
6976
msgstr "Belizas dolārs"
 
6977
 
 
6978
#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5
 
6979
msgctxt "Name"
 
6980
msgid "Canadian Dollar"
 
6981
msgstr "Kanādas dolārs"
 
6982
 
 
6983
#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5
 
6984
msgctxt "Name"
 
6985
msgid "Congolese Franc"
 
6986
msgstr ""
 
6987
 
 
6988
#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5
 
6989
msgctxt "Name"
 
6990
msgid "Swiss Franc"
 
6991
msgstr "Šveices franks"
 
6992
 
 
6993
#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5
 
6994
msgctxt "Name"
 
6995
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
 
6996
msgstr ""
 
6997
 
 
6998
#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5
 
6999
msgctxt "Name"
 
7000
msgid "Chilean Peso"
 
7001
msgstr "Čīles peso"
 
7002
 
 
7003
#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5
 
7004
msgctxt "Name"
 
7005
msgid "Chinese Yuan"
 
7006
msgstr "Ķīnas juaņa"
 
7007
 
 
7008
#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5
 
7009
msgctxt "Name"
 
7010
msgid "Colombian Peso"
 
7011
msgstr "Kolumbijas peso"
 
7012
 
 
7013
#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5
 
7014
msgctxt "Name"
 
7015
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
 
7016
msgstr ""
 
7017
 
 
7018
#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5
 
7019
msgctxt "Name"
 
7020
msgid "Costa Rican Colon"
 
7021
msgstr ""
 
7022
 
 
7023
#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5
 
7024
msgctxt "Name"
 
7025
msgid "Cuban Convertible Peso"
 
7026
msgstr "Kubas konverējamais peso"
 
7027
 
 
7028
#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5
 
7029
msgctxt "Name"
 
7030
msgid "Cuban Peso"
 
7031
msgstr "Kubas peso"
 
7032
 
 
7033
#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5
 
7034
msgctxt "Name"
 
7035
msgid "Cape Verde Escudo"
 
7036
msgstr "Kabaverdes eskudo"
 
7037
 
 
7038
#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5
 
7039
msgctxt "Name"
 
7040
msgid "Cypriot Pound"
 
7041
msgstr "Kipras mārciņa"
 
7042
 
 
7043
#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5
 
7044
msgctxt "Name"
 
7045
msgid "Czech Koruna"
 
7046
msgstr "Čehu krona"
 
7047
 
 
7048
#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5
 
7049
msgctxt "Name"
 
7050
msgid "German Mark"
 
7051
msgstr "Vācijas marka"
 
7052
 
 
7053
#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5
 
7054
msgctxt "Name"
 
7055
msgid "Djibouti Franc"
 
7056
msgstr "Džibutijas franks"
 
7057
 
 
7058
#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5
 
7059
msgctxt "Name"
 
7060
msgid "Danish Krone"
 
7061
msgstr "Dāņu krona"
 
7062
 
 
7063
#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5
 
7064
msgctxt "Name"
 
7065
msgid "Dominican Peso"
 
7066
msgstr "Dominikas peso"
 
7067
 
 
7068
#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5
 
7069
msgctxt "Name"
 
7070
msgid "Algerian Dinar"
 
7071
msgstr "Alžīrijas dinārs"
 
7072
 
 
7073
#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5
 
7074
msgctxt "Name"
 
7075
msgid "Estonian Kroon"
 
7076
msgstr "Igaunijas krona"
 
7077
 
 
7078
#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5
 
7079
msgctxt "Name"
 
7080
msgid "Egyptian Pound"
 
7081
msgstr "Ēģiptes mārciņa"
 
7082
 
 
7083
#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5
 
7084
msgctxt "Name"
 
7085
msgid "Eritrean Nakfa"
 
7086
msgstr ""
 
7087
 
 
7088
#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5
 
7089
msgctxt "Name"
 
7090
msgid "Spanish Peseta"
 
7091
msgstr "Spānijas peseta"
 
7092
 
 
7093
#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5
 
7094
msgctxt "Name"
 
7095
msgid "Ethiopian Birr"
 
7096
msgstr ""
 
7097
 
 
7098
#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6
 
7099
msgctxt "Name"
 
7100
msgid "Euro"
 
7101
msgstr "Eiro"
 
7102
 
 
7103
#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5
 
7104
msgctxt "Name"
 
7105
msgid "Finnish Markka"
 
7106
msgstr "Somu marka"
 
7107
 
 
7108
#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5
 
7109
msgctxt "Name"
 
7110
msgid "Fijian Dollar"
 
7111
msgstr "Fidži dolārs"
 
7112
 
 
7113
#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5
 
7114
msgctxt "Name"
 
7115
msgid "Falkland Islands Pound"
 
7116
msgstr "Folklendu salu mārciņa"
 
7117
 
 
7118
#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5
 
7119
msgctxt "Name"
 
7120
msgid "French Franc"
 
7121
msgstr "Francijas franks"
 
7122
 
 
7123
#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5
 
7124
msgctxt "Name"
 
7125
msgid "British Pound Sterling"
 
7126
msgstr "Britu mārciņa"
 
7127
 
 
7128
#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5
 
7129
msgctxt "Name"
 
7130
msgid "Georgian Lari"
 
7131
msgstr "Gruzijas lars"
 
7132
 
 
7133
#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5
 
7134
msgctxt "Name"
 
7135
msgid "Ghanaian Cedi"
 
7136
msgstr ""
 
7137
 
 
7138
#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5
 
7139
msgctxt "Name"
 
7140
msgid "Ghana Cedi"
 
7141
msgstr ""
 
7142
 
 
7143
#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5
 
7144
msgctxt "Name"
 
7145
msgid "Gibraltar Pound"
 
7146
msgstr "Gibraltāra mārciņa"
 
7147
 
 
7148
#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5
 
7149
msgctxt "Name"
 
7150
msgid "Gambian Dalasi"
 
7151
msgstr ""
 
7152
 
 
7153
#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5
 
7154
msgctxt "Name"
 
7155
msgid "Guinean Franc"
 
7156
msgstr "Gvinejas franks"
 
7157
 
 
7158
#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5
 
7159
msgctxt "Name"
 
7160
msgid "Greek Drachma"
 
7161
msgstr "Grieķijas drahma"
 
7162
 
 
7163
#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5
 
7164
#, fuzzy
 
7165
#| msgctxt "Name"
 
7166
#| msgid "Guatemala"
 
7167
msgctxt "Name"
 
7168
msgid "Guatemalan Quetzal"
 
7169
msgstr "Gvatemala"
 
7170
 
 
7171
#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5
 
7172
msgctxt "Name"
 
7173
msgid "Guinea-Bissau Peso"
 
7174
msgstr "Gvinejas-Bisavas peso"
 
7175
 
 
7176
#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5
 
7177
msgctxt "Name"
 
7178
msgid "Guyanese Dollar"
 
7179
msgstr "Gviānas dolārs"
 
7180
 
 
7181
#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5
 
7182
msgctxt "Name"
 
7183
msgid "Hong Kong Dollar"
 
7184
msgstr "Honkongas dolārs"
 
7185
 
 
7186
#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5
 
7187
msgctxt "Name"
 
7188
msgid "Honduran Lempira"
 
7189
msgstr ""
 
7190
 
 
7191
#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5
 
7192
msgctxt "Name"
 
7193
msgid "Croatian Kuna"
 
7194
msgstr "Horvātijas kuna"
 
7195
 
 
7196
#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5
 
7197
msgctxt "Name"
 
7198
msgid "Haitian Gourde"
 
7199
msgstr ""
 
7200
 
 
7201
#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5
 
7202
msgctxt "Name"
 
7203
msgid "Hungarian Forint"
 
7204
msgstr "Ungārijas forints"
 
7205
 
 
7206
#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5
 
7207
msgctxt "Name"
 
7208
msgid "Indonesian Rupiah"
 
7209
msgstr "Indonēzijas rūpija"
 
7210
 
 
7211
#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5
 
7212
msgctxt "Name"
 
7213
msgid "Irish Pound"
 
7214
msgstr "Īru mārciņa"
 
7215
 
 
7216
#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5
 
7217
msgctxt "Name"
 
7218
msgid "Israeli New Sheqel"
 
7219
msgstr "Izraēlas jaunais šekelis"
 
7220
 
 
7221
#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5
 
7222
msgctxt "Name"
 
7223
msgid "Indian Rupee"
 
7224
msgstr "Indijas rūpija"
 
7225
 
 
7226
#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5
 
7227
msgctxt "Name"
 
7228
msgid "Iraqi Dinar"
 
7229
msgstr "Irākas dinārs"
 
7230
 
 
7231
#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5
 
7232
msgctxt "Name"
 
7233
msgid "Iranian Rial"
 
7234
msgstr "Irānas riāls"
 
7235
 
 
7236
#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5
 
7237
msgctxt "Name"
 
7238
msgid "Icelandic Krona"
 
7239
msgstr "Īslandes krona"
 
7240
 
 
7241
#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5
 
7242
msgctxt "Name"
 
7243
msgid "Italian Lira"
 
7244
msgstr "Itālijas lira"
 
7245
 
 
7246
#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5
 
7247
msgctxt "Name"
 
7248
msgid "Jamaican Dollar"
 
7249
msgstr "Jamaikas dolārs"
 
7250
 
 
7251
#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5
 
7252
msgctxt "Name"
 
7253
msgid "Jordanian Dinar"
 
7254
msgstr "Jordānijas dolārs"
 
7255
 
 
7256
#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5
 
7257
msgctxt "Name"
 
7258
msgid "Japanese Yen"
 
7259
msgstr "Japānas jena"
 
7260
 
 
7261
#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5
 
7262
msgctxt "Name"
 
7263
msgid "Kenyan Shilling"
 
7264
msgstr "Kenijas šiliņš"
 
7265
 
 
7266
#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5
 
7267
#, fuzzy
 
7268
#| msgctxt "Name"
 
7269
#| msgid "Kyrgyzstan"
 
7270
msgctxt "Name"
 
7271
msgid "Kyrgyzstani Som"
 
7272
msgstr "Kirgizstāna"
 
7273
 
 
7274
#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5
 
7275
#, fuzzy
 
7276
#| msgctxt "Name"
 
7277
#| msgid "Cambodia"
 
7278
msgctxt "Name"
 
7279
msgid "Cambodian Riel"
 
7280
msgstr "Kambodža"
 
7281
 
 
7282
#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5
 
7283
msgctxt "Name"
 
7284
msgid "Comorian Franc"
 
7285
msgstr "Komoras franks"
 
7286
 
 
7287
#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5
 
7288
msgctxt "Name"
 
7289
msgid "North Korean Won"
 
7290
msgstr "Ziemeļkorejas vons"
 
7291
 
 
7292
#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5
 
7293
msgctxt "Name"
 
7294
msgid "South Korean Won"
 
7295
msgstr "Dievidkorejas vons"
 
7296
 
 
7297
#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5
 
7298
msgctxt "Name"
 
7299
msgid "Kuwaiti Dinar"
 
7300
msgstr "Kuveitas dinārs"
 
7301
 
 
7302
#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5
 
7303
msgctxt "Name"
 
7304
msgid "Cayman Islands Dollar"
 
7305
msgstr "Kaimanu salu dolārs"
 
7306
 
 
7307
#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5
 
7308
msgctxt "Name"
 
7309
msgid "Kazakhstani Tenge"
 
7310
msgstr "Kazahstānas tenge"
 
7311
 
 
7312
#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5
 
7313
msgctxt "Name"
 
7314
msgid "Lao Kip"
 
7315
msgstr ""
 
7316
 
 
7317
#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5
 
7318
msgctxt "Name"
 
7319
msgid "Lebanese Pound"
 
7320
msgstr "Libānas mārciņa"
 
7321
 
 
7322
#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5
 
7323
msgctxt "Name"
 
7324
msgid "Sri Lankan Rupee"
 
7325
msgstr "Šrilankas rūpija"
 
7326
 
 
7327
#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5
 
7328
msgctxt "Name"
 
7329
msgid "Liberian Dollar"
 
7330
msgstr "Libērijas dolārs"
 
7331
 
 
7332
#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5
 
7333
#, fuzzy
 
7334
#| msgctxt "Name"
 
7335
#| msgid "Lesotho"
 
7336
msgctxt "Name"
 
7337
msgid "Lesotho Loti"
 
7338
msgstr "Lesoto"
 
7339
 
 
7340
#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5
 
7341
msgctxt "Name"
 
7342
msgid "Lithuanian Litas"
 
7343
msgstr "Lietuvas lits"
 
7344
 
 
7345
#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5
 
7346
msgctxt "Name"
 
7347
msgid "Luxembourgish Franc"
 
7348
msgstr "Luksemburgas franks"
 
7349
 
 
7350
#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5
 
7351
msgctxt "Name"
 
7352
msgid "Latvian Lats"
 
7353
msgstr "Latvijas lats"
 
7354
 
 
7355
#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5
 
7356
msgctxt "Name"
 
7357
msgid "Libyan Dinar"
 
7358
msgstr "Lībijas dinārs"
 
7359
 
 
7360
#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5
 
7361
msgctxt "Name"
 
7362
msgid "Moroccan Dirham"
 
7363
msgstr ""
 
7364
 
 
7365
#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5
 
7366
msgctxt "Name"
 
7367
msgid "Moldovan Leu"
 
7368
msgstr "Moldāvijas leja"
 
7369
 
 
7370
#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5
 
7371
#, fuzzy
 
7372
#| msgctxt "Name"
 
7373
#| msgid "Madagascar"
 
7374
msgctxt "Name"
 
7375
msgid "Malagasy Ariary"
 
7376
msgstr "Madagaskara"
 
7377
 
 
7378
#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5
 
7379
msgctxt "Name"
 
7380
msgid "Malagasy Franc"
 
7381
msgstr ""
 
7382
 
 
7383
#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5
 
7384
msgctxt "Name"
 
7385
msgid "Macedonian Denar"
 
7386
msgstr ""
 
7387
 
 
7388
#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5
 
7389
msgctxt "Name"
 
7390
msgid "Mali Franc"
 
7391
msgstr "Mali franks"
 
7392
 
 
7393
#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5
 
7394
#, fuzzy
 
7395
#| msgctxt "Name"
 
7396
#| msgid "Myanmar"
 
7397
msgctxt "Name"
 
7398
msgid "Myanma Kyat"
 
7399
msgstr "Mjanma"
 
7400
 
 
7401
#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5
 
7402
msgctxt "Name"
 
7403
msgid "Mongolian Tugrik"
 
7404
msgstr "Mongolijas tugriks"
 
7405
 
 
7406
#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5
 
7407
msgctxt "Name"
 
7408
msgid "Macanese Pataca"
 
7409
msgstr ""
 
7410
 
 
7411
#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5
 
7412
#, fuzzy
 
7413
#| msgctxt "Name"
 
7414
#| msgid "Mauritania"
 
7415
msgctxt "Name"
 
7416
msgid "Mauritanian Ouguiya"
 
7417
msgstr "Mauritānija"
 
7418
 
 
7419
#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5
 
7420
msgctxt "Name"
 
7421
msgid "Maltese Lira"
 
7422
msgstr "Maltas lira"
 
7423
 
 
7424
#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5
 
7425
msgctxt "Name"
 
7426
msgid "Mauritius Rupee"
 
7427
msgstr "Maurīciju rūpija"
 
7428
 
 
7429
#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5
 
7430
msgctxt "Name"
 
7431
msgid "Maldivian Rufiyaa"
 
7432
msgstr ""
 
7433
 
 
7434
#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5
 
7435
msgctxt "Name"
 
7436
msgid "Malawian Kwacha"
 
7437
msgstr ""
 
7438
 
 
7439
#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5
 
7440
msgctxt "Name"
 
7441
msgid "Mexican Peso"
 
7442
msgstr "Meksikas peso"
 
7443
 
 
7444
#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5
 
7445
msgctxt "Name"
 
7446
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
 
7447
msgstr ""
 
7448
 
 
7449
#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5
 
7450
#, fuzzy
 
7451
#| msgctxt "Name"
 
7452
#| msgid "Malaysia"
 
7453
msgctxt "Name"
 
7454
msgid "Malaysian Ringgit"
 
7455
msgstr "Malaizija"
 
7456
 
 
7457
#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5
 
7458
#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5
 
7459
msgctxt "Name"
 
7460
msgid "Mozambican Metical"
 
7461
msgstr ""
 
7462
 
 
7463
#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5
 
7464
msgctxt "Name"
 
7465
msgid "Namibian Dollar"
 
7466
msgstr "Namībijas dolārs"
 
7467
 
 
7468
#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5
 
7469
#, fuzzy
 
7470
#| msgctxt "Name"
 
7471
#| msgid "Nigeria"
 
7472
msgctxt "Name"
 
7473
msgid "Nigerian Naira"
 
7474
msgstr "Nigērija"
 
7475
 
 
7476
#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5
 
7477
msgctxt "Name"
 
7478
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
 
7479
msgstr ""
 
7480
 
 
7481
#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5
 
7482
msgctxt "Name"
 
7483
msgid "Netherlands Guilder"
 
7484
msgstr "Nīderlandes guldenis"
 
7485
 
 
7486
#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5
 
7487
msgctxt "Name"
 
7488
msgid "Norwegian Krone"
 
7489
msgstr "Norvēģu krona"
 
7490
 
 
7491
#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5
 
7492
msgctxt "Name"
 
7493
msgid "Nepalese Rupee"
 
7494
msgstr "Nepālas rūpija"
 
7495
 
 
7496
#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5
 
7497
msgctxt "Name"
 
7498
msgid "New Zealand Dollar"
 
7499
msgstr "Jaunzēlandes dolārs"
 
7500
 
 
7501
#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5
 
7502
msgctxt "Name"
 
7503
msgid "Omani Rial"
 
7504
msgstr ""
 
7505
 
 
7506
#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5
 
7507
msgctxt "Name"
 
7508
msgid "Panamanian Balboa"
 
7509
msgstr ""
 
7510
 
 
7511
#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5
 
7512
msgctxt "Name"
 
7513
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 
7514
msgstr ""
 
7515
 
 
7516
#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5
 
7517
#, fuzzy
 
7518
#| msgctxt "Name"
 
7519
#| msgid "Papua New Guinea"
 
7520
msgctxt "Name"
 
7521
msgid "Papua New Guinean Kina"
 
7522
msgstr "Papua Jaungvineja"
 
7523
 
 
7524
#: runtime/localization/currency/php.desktop:5
 
7525
msgctxt "Name"
 
7526
msgid "Philippine Peso"
 
7527
msgstr "Filipīnu peso"
 
7528
 
 
7529
#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5
 
7530
msgctxt "Name"
 
7531
msgid "Pakistan Rupee"
 
7532
msgstr "Pakistānas rūpija"
 
7533
 
 
7534
#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5
 
7535
msgctxt "Name"
 
7536
msgid "Polish Zloty"
 
7537
msgstr "Polijas zlots"
 
7538
 
 
7539
#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5
 
7540
msgctxt "Name"
 
7541
msgid "Portuguese Escudo"
 
7542
msgstr "Portugāles eskudo"
 
7543
 
 
7544
#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5
 
7545
#, fuzzy
 
7546
#| msgctxt "Name"
 
7547
#| msgid "Paraguay"
 
7548
msgctxt "Name"
 
7549
msgid "Paraguayan Guarani"
 
7550
msgstr "Paragvaja"
 
7551
 
 
7552
#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5
 
7553
msgctxt "Name"
 
7554
msgid "Qatari Riyal"
 
7555
msgstr ""
 
7556
 
 
7557
#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5
 
7558
msgctxt "Name"
 
7559
msgid "Romanian Leu A/05"
 
7560
msgstr "Rumānijas leja A/05"
 
7561
 
 
7562
#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5
 
7563
msgctxt "Name"
 
7564
msgid "Romanian Leu"
 
7565
msgstr "Rumānijas leja"
 
7566
 
 
7567
#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5
 
7568
msgctxt "Name"
 
7569
msgid "Serbian Dinar"
 
7570
msgstr "Serbijas dinārs"
 
7571
 
 
7572
#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5
 
7573
msgctxt "Name"
 
7574
msgid "Russian Ruble"
 
7575
msgstr "Krievijas rublis"
 
7576
 
 
7577
#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5
 
7578
msgctxt "Name"
 
7579
msgid "Russian Ruble A/97"
 
7580
msgstr "Krievijas rublis A/97"
 
7581
 
 
7582
#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5
 
7583
msgctxt "Name"
 
7584
msgid "Rwandan Franc"
 
7585
msgstr "Ruandas franks"
 
7586
 
 
7587
#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5
 
7588
#, fuzzy
 
7589
#| msgctxt "Name"
 
7590
#| msgid "Saudi Arabia"
 
7591
msgctxt "Name"
 
7592
msgid "Saudi Riyal"
 
7593
msgstr "Saūda Arābija"
 
7594
 
 
7595
#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5
 
7596
msgctxt "Name"
 
7597
msgid "Solomon Islands Dollar"
 
7598
msgstr "Solomonu salu dolārs"
 
7599
 
 
7600
#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5
 
7601
msgctxt "Name"
 
7602
msgid "Seychellois Rupee"
 
7603
msgstr "Seišeļu salu rūpija"
 
7604
 
 
7605
#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5
 
7606
msgctxt "Name"
 
7607
msgid "Sudanese Dinar"
 
7608
msgstr "Sudānas dinārs"
 
7609
 
 
7610
#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5
 
7611
msgctxt "Name"
 
7612
msgid "Sudanese Pound"
 
7613
msgstr "Sudānas mārciņa"
 
7614
 
 
7615
#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5
 
7616
msgctxt "Name"
 
7617
msgid "Swedish Krona"
 
7618
msgstr "Zviedru krona"
 
7619
 
 
7620
#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5
 
7621
msgctxt "Name"
 
7622
msgid "Singapore Dollar"
 
7623
msgstr "Singapūras dolārs"
 
7624
 
 
7625
#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5
 
7626
msgctxt "Name"
 
7627
msgid "Saint Helena Pound"
 
7628
msgstr "Sv. Helēnas salas mārciņa"
 
7629
 
 
7630
#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5
 
7631
msgctxt "Name"
 
7632
msgid "Slovenian Tolar"
 
7633
msgstr "Slovēnijas tolars"
 
7634
 
 
7635
#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5
 
7636
msgctxt "Name"
 
7637
msgid "Slovak Koruna"
 
7638
msgstr ""
 
7639
 
 
7640
#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5
 
7641
#, fuzzy
 
7642
#| msgctxt "Name"
 
7643
#| msgid "Sierra Leone"
 
7644
msgctxt "Name"
 
7645
msgid "Sierra Leonean Leone"
 
7646
msgstr "Sjerra Leone"
 
7647
 
 
7648
#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5
 
7649
msgctxt "Name"
 
7650
msgid "Somali Shilling"
 
7651
msgstr "Somālijas šiliņš"
 
7652
 
 
7653
#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5
 
7654
msgctxt "Name"
 
7655
msgid "Surinamese Dollar"
 
7656
msgstr "Surinamas dolārs"
 
7657
 
 
7658
#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5
 
7659
msgctxt "Name"
 
7660
msgid "Surinamese Guilder"
 
7661
msgstr "Surinamas guldenis"
 
7662
 
 
7663
#: runtime/localization/currency/std.desktop:5
 
7664
#, fuzzy
 
7665
#| msgctxt "Name"
 
7666
#| msgid "Sao Tome and Principe"
 
7667
msgctxt "Name"
 
7668
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
 
7669
msgstr "Santome un Prinsipi"
 
7670
 
 
7671
#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5
 
7672
msgctxt "Name"
 
7673
msgid "Salvadoran Colon"
 
7674
msgstr ""
 
7675
 
 
7676
#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5
 
7677
msgctxt "Name"
 
7678
msgid "Syrian Pound"
 
7679
msgstr "Sīrijas mārciņa"
 
7680
 
 
7681
#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5
 
7682
#, fuzzy
 
7683
#| msgctxt "Name"
 
7684
#| msgid "Swaziland"
 
7685
msgctxt "Name"
 
7686
msgid "Swazi Lilangeni"
 
7687
msgstr "Svazilenda"
 
7688
 
 
7689
#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5
 
7690
msgctxt "Name"
 
7691
msgid "Thai Baht"
 
7692
msgstr "Taizemes bats"
 
7693
 
 
7694
#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5
 
7695
#, fuzzy
 
7696
#| msgctxt "Name"
 
7697
#| msgid "Tajikistan"
 
7698
msgctxt "Name"
 
7699
msgid "Tajikistani Somoni"
 
7700
msgstr "Tadžikistāna"
 
7701
 
 
7702
#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5
 
7703
#, fuzzy
 
7704
#| msgctxt "Name"
 
7705
#| msgid "Turkmenistan"
 
7706
msgctxt "Name"
 
7707
msgid "Turkmenistani Old Manat"
 
7708
msgstr "Turkmenistāna"
 
7709
 
 
7710
#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5
 
7711
#, fuzzy
 
7712
#| msgctxt "Name"
 
7713
#| msgid "Turkmenistan"
 
7714
msgctxt "Name"
 
7715
msgid "Turkmenistani Manat"
 
7716
msgstr "Turkmenistāna"
 
7717
 
 
7718
#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5
 
7719
msgctxt "Name"
 
7720
msgid "Tunisian Dinar"
 
7721
msgstr "Tunisijas dinārs"
 
7722
 
 
7723
#: runtime/localization/currency/top.desktop:5
 
7724
msgctxt "Name"
 
7725
msgid "Tongan Pa'anga"
 
7726
msgstr ""
 
7727
 
 
7728
#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5
 
7729
msgctxt "Name"
 
7730
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
 
7731
msgstr "Portugāles Timoru eskudo"
 
7732
 
 
7733
#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5
 
7734
msgctxt "Name"
 
7735
msgid "Turkish Lira A/05"
 
7736
msgstr "Turcijas lira A/05"
 
7737
 
 
7738
#: runtime/localization/currency/try.desktop:5
 
7739
msgctxt "Name"
 
7740
msgid "Turkish Lira"
 
7741
msgstr "Turcijas lira"
 
7742
 
 
7743
#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5
 
7744
msgctxt "Name"
 
7745
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 
7746
msgstr "Trinidadas un Tobago dolārs"
 
7747
 
 
7748
#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5
 
7749
msgctxt "Name"
 
7750
msgid "New Taiwan Dollar"
 
7751
msgstr "Jaunais Taivānas dolārs"
 
7752
 
 
7753
#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5
 
7754
msgctxt "Name"
 
7755
msgid "Tanzanian Shilling"
 
7756
msgstr "Tanzānijas šiliņš"
 
7757
 
 
7758
#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5
 
7759
msgctxt "Name"
 
7760
msgid "Ukrainian Hryvnia"
 
7761
msgstr "Ukrainas grivna"
 
7762
 
 
7763
#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5
 
7764
msgctxt "Name"
 
7765
msgid "Ugandan Shilling"
 
7766
msgstr "Ugandas šiliņš"
 
7767
 
 
7768
#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5
 
7769
msgctxt "Name"
 
7770
msgid "United States Dollar"
 
7771
msgstr "Amerikas Savienoto Valstu dolārs"
 
7772
 
 
7773
#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5
 
7774
msgctxt "Name"
 
7775
msgid "United States Dollar (Next Day)"
 
7776
msgstr "Amerikas Savienoto Valstu dolārs (nākamā diena)"
 
7777
 
 
7778
#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5
 
7779
msgctxt "Name"
 
7780
msgid "United States Dollar (Same Day)"
 
7781
msgstr "Amerikas Savienoto Valstu dolārs (šī diena)"
 
7782
 
 
7783
#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5
 
7784
msgctxt "Name"
 
7785
msgid "Uruguayan Peso"
 
7786
msgstr "Urugvajas peso"
 
7787
 
 
7788
#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5
 
7789
#, fuzzy
 
7790
#| msgctxt "Name"
 
7791
#| msgid "Uzbekistan"
 
7792
msgctxt "Name"
 
7793
msgid "Uzbekistan Som"
 
7794
msgstr "Uzbekistāna"
 
7795
 
 
7796
#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5
 
7797
msgctxt "Name"
 
7798
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5
 
7802
#, fuzzy
 
7803
#| msgctxt "Name"
 
7804
#| msgid "Vietnam"
 
7805
msgctxt "Name"
 
7806
msgid "Vietnamese Dong"
 
7807
msgstr "Vjetnama"
 
7808
 
 
7809
#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5
 
7810
#, fuzzy
 
7811
#| msgctxt "Name"
 
7812
#| msgid "Vanuatu"
 
7813
msgctxt "Name"
 
7814
msgid "Vanuatu Vatu"
 
7815
msgstr "Vanuatu"
 
7816
 
 
7817
#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5
 
7818
#, fuzzy
 
7819
#| msgctxt "Name"
 
7820
#| msgid "Samoa"
 
7821
msgctxt "Name"
 
7822
msgid "Samoan Tala"
 
7823
msgstr "Samoa"
 
7824
 
 
7825
#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5
 
7826
#, fuzzy
 
7827
#| msgctxt "Name"
 
7828
#| msgid "Central African Republic"
 
7829
msgctxt "Name"
 
7830
msgid "Central African CFA Franc"
 
7831
msgstr "Centrālāfrikas republika"
 
7832
 
 
7833
#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5
 
7834
msgctxt "Name"
 
7835
msgid "Silver"
 
7836
msgstr "Sudrabs"
 
7837
 
 
7838
#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5
 
7839
msgctxt "Name"
 
7840
msgid "Gold"
 
7841
msgstr "Zelts"
 
7842
 
 
7843
#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5
 
7844
msgctxt "Name"
 
7845
msgid "East Caribbean Dollar"
 
7846
msgstr "Austrumu barību dolārs"
 
7847
 
 
7848
#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5
 
7849
msgctxt "Name"
 
7850
msgid "West African CFA Franc"
 
7851
msgstr ""
 
7852
 
 
7853
#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5
 
7854
msgctxt "Name"
 
7855
msgid "Palladium"
 
7856
msgstr "Palādijs"
 
7857
 
 
7858
#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5
 
7859
#, fuzzy
 
7860
#| msgctxt "Name"
 
7861
#| msgid "France"
 
7862
msgctxt "Name"
 
7863
msgid "CFP Franc"
 
7864
msgstr "Francija"
 
7865
 
 
7866
#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5
 
7867
msgctxt "Name"
 
7868
msgid "Yemeni Rial"
 
7869
msgstr "Jemena reāls"
 
7870
 
 
7871
#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5
 
7872
msgctxt "Name"
 
7873
msgid "Yugoslav Dinar"
 
7874
msgstr "Dienvidslāvijas dinārs"
 
7875
 
 
7876
#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5
 
7877
msgctxt "Name"
 
7878
msgid "South African Rand"
 
7879
msgstr "Dienvidāfrikas rands"
 
7880
 
 
7881
#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5
 
7882
#, fuzzy
 
7883
#| msgctxt "Name"
 
7884
#| msgid "Zambia"
 
7885
msgctxt "Name"
 
7886
msgid "Zambian Kwacha"
 
7887
msgstr "Zambija"
 
7888
 
 
7889
#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5
 
7890
msgctxt "Name"
 
7891
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
 
7892
msgstr "Zimbabves dolārs A/06"
 
7893
 
 
7894
#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5
 
7895
msgctxt "Name"
 
7896
msgid "Zimbabwean Dollar"
 
7897
msgstr "Zimbabves dolārs"
 
7898
 
6844
7899
#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
6845
7900
msgctxt "Name"
6846
7901
msgid "Internal Services"
6852
7907
msgstr "Izstrāde"
6853
7908
 
6854
7909
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
6855
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:95
 
7910
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
6856
7911
msgctxt "Name"
6857
7912
msgid "Translation"
6858
7913
msgstr "Tulkošana"
6859
7914
 
6860
7915
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
6861
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:94
 
7916
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
6862
7917
msgctxt "Name"
6863
7918
msgid "Web Development"
6864
7919
msgstr "Tīmekļa izstrāde"
6946
8001
msgid "Graphics"
6947
8002
msgstr "Grafika"
6948
8003
 
6949
 
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-communication.directory:4
6950
 
msgctxt "Name"
6951
 
msgid "Communication"
6952
 
msgstr "Saziņa"
6953
 
 
6954
 
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-connectivity.directory:4
6955
 
msgctxt "Name"
6956
 
msgid "Connectivity"
6957
 
msgstr "Savienojumi"
6958
 
 
6959
8004
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
6960
8005
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
6961
8006
msgctxt "Name"
6962
8007
msgid "Internet"
6963
8008
msgstr "Internets"
6964
8009
 
6965
 
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-download.directory:4
6966
 
msgctxt "Name"
6967
 
msgid "File download and sharing"
6968
 
msgstr "Failu lejupielāde un kopīgošana"
6969
 
 
6970
8010
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
6971
8011
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
6972
8012
msgctxt "Name"
6973
8013
msgid "Terminal Applications"
6974
8014
msgstr "Termināla programmas"
6975
8015
 
6976
 
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-web.directory:4
6977
 
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
6978
 
msgctxt "Name"
6979
 
msgid "Web"
6980
 
msgstr "Tīmekļa"
6981
 
 
6982
8016
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
6983
8017
msgctxt "Name"
6984
8018
msgid "KDE Menu"
6990
8024
msgstr "Vairāk programmu"
6991
8025
 
6992
8026
#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
6993
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12
 
8027
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
6994
8028
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
6995
8029
msgctxt "Name"
6996
8030
msgid "Multimedia"
7031
8065
msgid "Accessibility"
7032
8066
msgstr "Pieejamība"
7033
8067
 
7034
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:92
 
8068
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
7035
8069
msgctxt "Comment"
7036
8070
msgid "Accessibility"
7037
8071
msgstr "Pieejamība"
7042
8076
msgid "Desktop"
7043
8077
msgstr "Darbvirsma"
7044
8078
 
7045
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:92
 
8079
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
7046
8080
msgctxt "Comment"
7047
8081
msgid "Desktop"
7048
8082
msgstr "Darbvirsma"
7049
8083
 
7050
8084
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
8085
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
7051
8086
msgctxt "Name"
7052
8087
msgid "Utilities"
7053
8088
msgstr "Utilītas"
7054
8089
 
7055
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:92
 
8090
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:94
7056
8091
msgctxt "Comment"
7057
8092
msgid "Utilities"
7058
8093
msgstr "Utilītas"
7062
8097
msgid "File"
7063
8098
msgstr "Fails"
7064
8099
 
7065
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:91
 
8100
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
7066
8101
msgctxt "Comment"
7067
8102
msgid "File"
7068
8103
msgstr "Fails"
7072
8107
msgid "Peripherals"
7073
8108
msgstr "Perifērija"
7074
8109
 
7075
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:90
 
8110
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
7076
8111
msgctxt "Comment"
7077
8112
msgid "Peripherals"
7078
8113
msgstr "Perifērijas ierīces"
7082
8117
msgid "PIM"
7083
8118
msgstr "PIM"
7084
8119
 
7085
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:86
 
8120
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
7086
8121
msgctxt "Comment"
7087
8122
msgid "PIM"
7088
8123
msgstr "Personīgās informācijas pārvaldība "
7092
8127
msgid "X-Utilities"
7093
8128
msgstr "X Utilītas"
7094
8129
 
7095
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:91
 
8130
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
7096
8131
msgctxt "Comment"
7097
8132
msgid "X Window Utilities"
7098
8133
msgstr "X logu utilītas"
7102
8137
msgid "Desktop Search"
7103
8138
msgstr "Darbvirsmas meklēšana"
7104
8139
 
7105
 
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:85
 
8140
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
7106
8141
msgctxt "Comment"
7107
8142
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
7108
8143
msgstr "Nepomuk/Strigi servera konfigurācija"
7109
8144
 
 
8145
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
 
8146
#, fuzzy
 
8147
#| msgctxt "Comment"
 
8148
#| msgid "Nepomuk Service"
 
8149
msgctxt "Name"
 
8150
msgid "Nepomuk Search Module"
 
8151
msgstr "Nepomuk serviss"
 
8152
 
 
8153
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:47
 
8154
msgctxt "Comment"
 
8155
msgid ""
 
8156
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
 
8157
msgstr ""
 
8158
 
7110
8159
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
7111
8160
msgctxt "Name"
7112
8161
msgid "Nepomuk Server"
7113
8162
msgstr "Nepomuk serveris"
7114
8163
 
7115
 
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:83
 
8164
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
7116
8165
msgctxt "Comment"
7117
8166
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
7118
8167
msgstr "Nepomuk serveris nodrošina glabāšanas servisus un Strigi kontrolēšanu"
7127
8176
msgid "NepomukFileWatch"
7128
8177
msgstr "NepomukFileWatch"
7129
8178
 
7130
 
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:79
 
8179
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
7131
8180
msgctxt "Comment"
7132
8181
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
7133
8182
msgstr "Nepomuk failu novērošanas serviss, kas novēro izmaiņas failos"
7142
8191
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
7143
8192
msgstr "Nepomuk ontoloģiju ielādētājs"
7144
8193
 
7145
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:74
 
8194
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:78
7146
8195
msgctxt "Comment"
7147
8196
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
7148
8197
msgstr "Nepomuk serviss, kas uztur sistēmā instalētās ontoloģijas"
7152
8201
msgid "NepomukQueryService"
7153
8202
msgstr "NepomukQueryService"
7154
8203
 
7155
 
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:78
 
8204
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
7156
8205
msgctxt "Comment"
7157
8206
msgid ""
7158
8207
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
7159
8208
msgstr "Nepomuk vaicājumu serviss nodrošina saskarni pastāvīgu vaicājumu mapēm"
7160
8209
 
 
8210
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7
 
8211
msgctxt "Name"
 
8212
msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
 
8213
msgstr "Nepomuk noņemamo glabāšanas ierīču serviss"
 
8214
 
 
8215
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:55
 
8216
msgctxt "Comment"
 
8217
msgid ""
 
8218
"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
 
8219
"on removable storage devices."
 
8220
msgstr ""
 
8221
"Nepomuk noņemamo ierīču serviss, nodrošina piekļuvi pie Nepomuk medatatiem "
 
8222
"failiem uz noņemamajām ierīcēm."
 
8223
 
7161
8224
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
7162
8225
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
7163
8226
msgctxt "Name"
7164
8227
msgid "Nepomuk Data Storage"
7165
8228
msgstr "Nepomuk datu glabātuve"
7166
8229
 
7167
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:77
 
8230
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
7168
8231
msgctxt "Comment"
7169
8232
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
7170
8233
msgstr "Pamata Nepomuk datu glabāšanas serviss"
7171
8234
 
7172
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:73
 
8235
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:76
7173
8236
msgctxt "Comment"
7174
8237
msgid "The Nepomuk Storage Service"
7175
8238
msgstr "Nepomuk glabāšanas serviss"
7176
8239
 
7177
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:142
7178
 
msgctxt "Name"
7179
 
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
7180
 
msgstr "Pārbūvē Nepomuk indeksu"
7181
 
 
7182
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:208
7183
 
msgctxt "Comment"
7184
 
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
7185
 
msgstr ""
7186
 
"Nepomuk meklēšanas indekss tiek pārbūvēts, lai iekļautu jaunas iespējas"
7187
 
 
7188
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:270
7189
 
msgctxt "Name"
7190
 
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
7191
 
msgstr "Nepomuk indeksa pārbūvēšana pabeigta"
7192
 
 
7193
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:335
7194
 
msgctxt "Comment"
7195
 
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
7196
 
msgstr "Pabeigta Nepomuk pilnas teksta meklēšanas indeksa pārbūve."
7197
 
 
7198
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
 
8240
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:150
 
8241
msgctxt "Name"
 
8242
msgid "Failed to start Nepomuk"
 
8243
msgstr "Neizdevās palaist Nepomuk"
 
8244
 
 
8245
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:199
 
8246
msgctxt "Comment"
 
8247
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
 
8248
msgstr "Nebija iespējams palaist Nepomuk semantisko darbvirsmas sistēmu"
 
8249
 
 
8250
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:246
7199
8251
msgctxt "Name"
7200
8252
msgid "Converting Nepomuk data"
7201
8253
msgstr "Konvertē Nepomuk datus"
7202
8254
 
7203
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:465
 
8255
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:317
7204
8256
msgctxt "Comment"
7205
8257
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
7206
8258
msgstr "Visi Nepomuk dati ir konvertēti uz jaunu glabāšanas aizmuguri"
7207
8259
 
7208
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:529
 
8260
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:389
7209
8261
msgctxt "Name"
7210
8262
msgid "Converting Nepomuk data failed"
7211
8263
msgstr "Neizdevās konvertēt Nepomuk datus"
7212
8264
 
7213
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:593
 
8265
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:460
7214
8266
msgctxt "Comment"
7215
8267
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
7216
8268
msgstr "Neizdevās konvertēt Nepomuk datus uz jaunu aizmuguri"
7217
8269
 
7218
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657
 
8270
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:532
7219
8271
msgctxt "Name"
7220
8272
msgid "Converting Nepomuk data done"
7221
8273
msgstr "Pabeigta Nepomuk datu konvertēšana"
7222
8274
 
7223
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:721
 
8275
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:603
7224
8276
msgctxt "Comment"
7225
8277
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
7226
8278
msgstr "Nepomuk dati veiksmīgi konvertēti uz jaunu aizmuguri"
7230
8282
msgid "Nepomuk Strigi Service"
7231
8283
msgstr "Nepomuk Strigi serviss"
7232
8284
 
7233
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:80
 
8285
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
7234
8286
msgctxt "Comment"
7235
8287
msgid ""
7236
8288
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
7239
8291
"Nepomuk serviss, kas kontrolē Strigi dēmoni - indeksē darbvirsmas failus"
7240
8292
 
7241
8293
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
7242
 
#, fuzzy
7243
 
#| msgctxt "Comment"
7244
 
#| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
7245
8294
msgctxt "Comment"
7246
8295
msgid "Search service file indexer"
7247
 
msgstr "Nepomuk Strigi failu indeksētājs"
 
8296
msgstr "Meklēšanas servisa failu indeksētājs"
7248
8297
 
7249
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:24
 
8298
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:58
7250
8299
msgctxt "Name"
7251
8300
msgid "Initial Indexing started"
7252
8301
msgstr "Sākta sākotnējā indeksēšana"
7253
8302
 
7254
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:93
7255
 
#, fuzzy
7256
 
#| msgctxt "Comment"
7257
 
#| msgid ""
7258
 
#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop "
7259
 
#| "searches"
 
8303
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:131
7260
8304
msgctxt "Comment"
7261
8305
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
7262
 
msgstr ""
7263
 
"Strigi sāka sākotnējo lokālo failu indeksēšanu, lai varētu veikt ātru "
7264
 
"meklēšanu"
 
8306
msgstr "Ir sākta lokālo failu indeksēšana, lai varētu ātri meklēt."
7265
8307
 
7266
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:113
 
8308
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:185
7267
8309
msgctxt "Name"
7268
8310
msgid "Initial Indexing finished"
7269
8311
msgstr "Sākotnējā indeksēšana pabeigta"
7270
8312
 
7271
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:181
7272
 
#, fuzzy
7273
 
#| msgctxt "Comment"
7274
 
#| msgid ""
7275
 
#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop "
7276
 
#| "searches"
 
8313
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:257
7277
8314
msgctxt "Comment"
7278
8315
msgid ""
7279
8316
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
7280
 
msgstr ""
7281
 
"Strigi sāka sākotnējo lokālo failu indeksēšanu, lai varētu veikt ātru "
7282
 
"meklēšanu"
 
8317
msgstr "Sākotnējā lokālo failu meklēšana ātrai meklēšanai pabeigta."
7283
8318
 
7284
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201
 
8319
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:311
7285
8320
msgctxt "Name"
7286
8321
msgid "Indexing suspended"
7287
 
msgstr "Indeskēšana apturēta"
 
8322
msgstr "Indeksēšana apturēta"
7288
8323
 
7289
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268
7290
 
#, fuzzy
7291
 
#| msgctxt "Comment"
7292
 
#| msgid "Strigi file indexing has been suspended"
 
8324
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:383
7293
8325
msgctxt "Comment"
7294
8326
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
7295
 
msgstr "Strigi failu indeksēšana tika apturēta"
 
8327
msgstr "Failu indeksēšanu apturēja meklēšanas serviss."
7296
8328
 
7297
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:288
 
8329
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:437
7298
8330
msgctxt "Name"
7299
8331
msgid "Indexing resumed"
7300
8332
msgstr "Indeksēšana atsākta"
7301
8333
 
7302
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:356
7303
 
#, fuzzy
7304
 
#| msgctxt "Comment"
7305
 
#| msgid "Strigi file indexing has been resumed"
 
8334
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:509
7306
8335
msgctxt "Comment"
7307
8336
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
7308
 
msgstr "Strigi failu indeksēšana tika atsākta"
 
8337
msgstr "Failu indeksēšanu atsāka meklēšanas serviss."
7309
8338
 
7310
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:99
 
8339
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
7311
8340
msgctxt "Comment"
7312
8341
msgid "Sound and Video Configuration"
7313
8342
msgstr "Skaņas un Video konfigurācija"
7317
8346
msgid "Phonon Xine"
7318
8347
msgstr "Phonon Xine"
7319
8348
 
7320
 
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:81
 
8349
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
7321
8350
msgctxt "Comment"
7322
8351
msgid "Xine Backend Configuration"
7323
8352
msgstr "Xine aizmugures konfigurācija"
7327
8356
msgid "Sound Policy Server"
7328
8357
msgstr "Skaņu politikas serveris"
7329
8358
 
7330
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:74
 
8359
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:78
7331
8360
msgctxt "Comment"
7332
8361
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
7333
8362
msgstr ""
7343
8372
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
7344
8373
msgstr "Phonon: KDE multivides bibliotēka"
7345
8374
 
7346
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:154
 
8375
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:158
7347
8376
msgctxt "Name"
7348
8377
msgid "Audio Device Fallback"
7349
8378
msgstr "Audio iekārtas atkāpšanās"
7350
8379
 
7351
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:221
 
8380
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:229
7352
8381
msgctxt "Comment"
7353
8382
msgid ""
7354
8383
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
7359
8388
msgid "KDE-HiColor"
7360
8389
msgstr "KDE-DaudzKrāsu"
7361
8390
 
7362
 
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:77
 
8391
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:79
7363
8392
msgctxt "Comment"
7364
8393
msgid "Fallback icon theme"
7365
8394
msgstr "Atkāpes ikonu tēma"
7369
8398
msgid "JavaScript Widget"
7370
8399
msgstr "JavaScript sīkrīks"
7371
8400
 
7372
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:68
 
8401
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
7373
8402
msgctxt "Comment"
7374
8403
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
7375
8404
msgstr "Plasma sīkrīks, rakstīts JavaScript"
7376
8405
 
7377
8406
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
7378
 
#, fuzzy
7379
 
#| msgctxt "Name"
7380
 
#| msgid "JavaScript Runner"
7381
8407
msgctxt "Name"
7382
8408
msgid "JavaScript DataEngine"
7383
 
msgstr "JavaScript darbinātājs"
 
8409
msgstr "JavaScript datu dzinējs"
7384
8410
 
7385
8411
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
7386
8412
msgctxt "Name"
7387
8413
msgid "JavaScript Runner"
7388
8414
msgstr "JavaScript darbinātājs"
7389
8415
 
7390
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:67
 
8416
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
7391
8417
msgctxt "Comment"
7392
8418
msgid "JavaScript Runner"
7393
8419
msgstr "JavaScript darbinātājs"
7397
8423
msgid "Platform"
7398
8424
msgstr "Platforma"
7399
8425
 
7400
 
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:61
 
8426
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:75
7401
8427
msgctxt "Comment"
7402
8428
msgid "Windows Platform Manager"
7403
8429
msgstr "Windows platformas pārvaldnieks"
7422
8448
msgid "Solid Auto-eject service"
7423
8449
msgstr "Solid auto-izgrūšanas serviss"
7424
8450
 
7425
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:46
 
8451
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:62
7426
8452
msgctxt "Comment"
7427
8453
msgid ""
7428
8454
"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
7429
8455
msgstr "Ļauj automātiski atlaist diskus pēc izgrūšanas pogas nospiešanas"
7430
8456
 
 
8457
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
 
8458
msgctxt "Name"
 
8459
msgid "Removable Devices"
 
8460
msgstr "Noņemamās iekārtas"
 
8461
 
 
8462
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:63
 
8463
msgctxt "Comment"
 
8464
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
 
8465
msgstr "Konfifurēt noņemamo datu nesēju automātisku apstrādi"
 
8466
 
 
8467
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
 
8468
msgctxt "Name"
 
8469
msgid "Removable Device Automounter"
 
8470
msgstr "Noņemamo iekārtu automontētājs"
 
8471
 
 
8472
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:56
 
8473
msgctxt "Comment"
 
8474
msgid "Automatically mounts devices when they are plugged in, or at login"
 
8475
msgstr ""
 
8476
"Automātiski piemontē pieslēgtās ierīces, piesakoties datorā vai iespraužot"
 
8477
 
7431
8478
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
7432
8479
msgctxt "Name"
7433
8480
msgid "Solid User Interface Server"
7434
8481
msgstr "Solid lietotāja saskarnes serveris"
7435
8482
 
7436
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:80
 
8483
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:82
7437
8484
msgctxt "Comment"
7438
8485
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
7439
8486
msgstr ""
7449
8496
msgid "KDE Accessibility Tool"
7450
8497
msgstr "KDE pieejamības rīks"
7451
8498
 
7452
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87
 
8499
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:89
7453
8500
msgctxt "Name"
7454
8501
msgid "A modifier key has become active"
7455
8502
msgstr "Modifikatora taustiņš tika aktivizēts"
7456
8503
 
7457
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159
 
8504
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:163
7458
8505
msgctxt "Comment"
7459
8506
msgid ""
7460
8507
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
7462
8509
"Modifikatora taustiņš (piem. Shift vai Control) ir mainījis stāvokli un "
7463
8510
"tagad ir aktīvs"
7464
8511
 
7465
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:232
 
8512
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:238
7466
8513
msgctxt "Name"
7467
8514
msgid "A modifier key has become inactive"
7468
8515
msgstr "Modifikatora taustiņš tika deaktivizēts"
7469
8516
 
7470
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:304
 
8517
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:312
7471
8518
msgctxt "Comment"
7472
8519
msgid ""
7473
8520
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
7475
8522
"Modifikatora taustiņš (piem. Shift vai Control) ir mainījis stāvokli un "
7476
8523
"tagad ir neaktīvs"
7477
8524
 
7478
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:377
 
8525
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:387
7479
8526
msgctxt "Name"
7480
8527
msgid "A modifier key has been locked"
7481
8528
msgstr "Modifikatora taustiņš tika fiskēts"
7482
8529
 
7483
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:449
 
8530
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:461
7484
8531
msgctxt "Comment"
7485
8532
msgid ""
7486
8533
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
7489
8536
"Modifikatora taustiņš (piem. Shift vai Control) tika fiksēts un ir aktīvs "
7490
8537
"visiem nākamajiem taustiņu nospiedieniem"
7491
8538
 
7492
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:521
 
8539
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:535
7493
8540
msgctxt "Name"
7494
8541
msgid "A lock key has been activated"
7495
8542
msgstr "Slēga taustiņš tika aktivizēts"
7496
8543
 
7497
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:595
 
8544
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:611
7498
8545
msgctxt "Comment"
7499
8546
msgid ""
7500
8547
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7503
8550
"Slēga taustiņš (piem. Caps Lock vai Num Lock) ir mainījis stāvokli un tagad "
7504
8551
"ir aktīvs"
7505
8552
 
7506
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:667
 
8553
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:685
7507
8554
msgctxt "Name"
7508
8555
msgid "A lock key has been deactivated"
7509
8556
msgstr "Slēga taustiņš tika deaktivizēts"
7510
8557
 
7511
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:740
 
8558
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:760
7512
8559
msgctxt "Comment"
7513
8560
msgid ""
7514
8561
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7517
8564
"Slēga taustiņš (piem. Caps Lock vai Num Lock) ir mainījis stāvokli un tagad "
7518
8565
"ir neaktīvs"
7519
8566
 
7520
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:812
7521
 
msgctxt "Name"
7522
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7523
 
msgstr "Lipīgie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
7524
 
 
7525
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:883
7526
 
msgctxt "Comment"
7527
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7528
 
msgstr "Lipīgie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
7529
 
 
7530
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:959
7531
 
msgctxt "Name"
7532
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7533
 
msgstr "Lēnie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
7534
 
 
7535
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1029
7536
 
msgctxt "Comment"
7537
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7538
 
msgstr "Lēnie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
7539
 
 
7540
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1104
7541
 
msgctxt "Name"
7542
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7543
 
msgstr "Atlecošie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
7544
 
 
7545
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1174
7546
 
msgctxt "Comment"
7547
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7548
 
msgstr "Atlecošie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
7549
 
 
7550
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1249
7551
 
msgctxt "Name"
7552
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7553
 
msgstr "Peles taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
7554
 
 
7555
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1320
7556
 
msgctxt "Comment"
7557
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7558
 
msgstr "Peles taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
7559
 
 
7560
 
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:102
 
8567
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:834
 
8568
msgctxt "Name"
 
8569
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
8570
msgstr "Lipīgie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
8571
 
 
8572
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:907
 
8573
msgctxt "Comment"
 
8574
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
8575
msgstr "Lipīgie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
8576
 
 
8577
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:985
 
8578
msgctxt "Name"
 
8579
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
8580
msgstr "Lēnie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
8581
 
 
8582
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1057
 
8583
msgctxt "Comment"
 
8584
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
8585
msgstr "Lēnie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
8586
 
 
8587
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1134
 
8588
msgctxt "Name"
 
8589
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
8590
msgstr "Atlecošie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
8591
 
 
8592
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1206
 
8593
msgctxt "Comment"
 
8594
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
8595
msgstr "Atlecošie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
8596
 
 
8597
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1283
 
8598
msgctxt "Name"
 
8599
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
8600
msgstr "Peles taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
8601
 
 
8602
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1356
 
8603
msgctxt "Comment"
 
8604
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
8605
msgstr "Peles taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
8606
 
 
8607
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:104
7561
8608
msgctxt "Comment"
7562
8609
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
7563
8610
msgstr "Uzlabo pieejamību cilvēkiem ar īpašām vajadzībām"
7567
8614
msgid "Autostart"
7568
8615
msgstr "Autopalaišana"
7569
8616
 
7570
 
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:96
 
8617
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:98
7571
8618
msgctxt "Comment"
7572
8619
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
7573
8620
msgstr "Rīks automātiski palaižamo programmu konfigurēšanai."
7577
8624
msgid "System Bell"
7578
8625
msgstr "Sistēmas zvans"
7579
8626
 
7580
 
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:102
 
8627
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:104
7581
8628
msgctxt "Comment"
7582
8629
msgid "System Bell Configuration"
7583
8630
msgstr "Sistēmas zvana konfigurācija"
7587
8634
msgid "Colors"
7588
8635
msgstr "Krāsas"
7589
8636
 
7590
 
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:101
 
8637
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:103
7591
8638
msgctxt "Comment"
7592
8639
msgid "Color settings"
7593
8640
msgstr "Krāsu iestatījumi"
7597
8644
msgid "Date & Time"
7598
8645
msgstr "Datums un laiks"
7599
8646
 
7600
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:101
 
8647
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:103
7601
8648
msgctxt "Comment"
7602
8649
msgid "Date and time settings"
7603
8650
msgstr "Datuma un laika parametri"
7604
8651
 
7605
8652
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
7606
 
#, fuzzy
7607
 
#| msgctxt "Name"
7608
 
#| msgid "Date and Time"
7609
8653
msgctxt "Name"
7610
8654
msgid "Date and Time Control Module"
7611
 
msgstr "Datums un laiks"
 
8655
msgstr "Datuma un laika kontroles modulis"
7612
8656
 
7613
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:23
7614
 
#, fuzzy
7615
 
#| msgctxt "Comment"
7616
 
#| msgid "Date and time settings"
 
8657
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:59
7617
8658
msgctxt "Name"
7618
8659
msgid "Save the date/time settings"
7619
 
msgstr "Datuma un laika parametri"
 
8660
msgstr "Saglabāt datuma/laika iestatījumus"
7620
8661
 
7621
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:41
 
8662
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:112
7622
8663
msgctxt "Description"
7623
8664
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
7624
 
msgstr ""
 
8665
msgstr "Sistēmas politikas neļauj jums saglabāt datuma/laika iestatījumus."
7625
8666
 
7626
8667
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
7627
8668
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
7629
8670
msgid "Fonts"
7630
8671
msgstr "Fonti"
7631
8672
 
7632
 
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:101
 
8673
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:103
7633
8674
msgctxt "Comment"
7634
8675
msgid "Font settings"
7635
8676
msgstr "Fontu parametri"
7640
8681
msgid "Display"
7641
8682
msgstr "Ekrāns"
7642
8683
 
7643
 
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:96
7644
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:93
 
8684
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
 
8685
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:95
7645
8686
msgctxt "Comment"
7646
8687
msgid "Display Settings"
7647
8688
msgstr "Ekrāna parametri"
7651
8692
msgid "Joystick settings"
7652
8693
msgstr "Kursorsviras iestatījumi"
7653
8694
 
7654
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:131
 
8695
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:133
7655
8696
msgctxt "Name"
7656
8697
msgid "Joystick"
7657
8698
msgstr "Kursorsvira"
7661
8702
msgid "Mouse"
7662
8703
msgstr "Pele"
7663
8704
 
7664
 
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:102
 
8705
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:104
7665
8706
msgctxt "Comment"
7666
8707
msgid "Mouse settings"
7667
8708
msgstr "Peles parametri"
7721
8762
msgid "Login Manager"
7722
8763
msgstr "Pieteikšanās pārvaldnieks"
7723
8764
 
7724
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:102
 
8765
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:104
7725
8766
msgctxt "Comment"
7726
8767
msgid "Configure the login manager (KDM)"
7727
8768
msgstr "Konfigurē pieteikšanās pārvaldnieku KDM"
7732
8773
msgid "Keyboard"
7733
8774
msgstr "Tastatūra"
7734
8775
 
7735
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:102
7736
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:104
 
8776
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:104
 
8777
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:106
7737
8778
msgctxt "Comment"
7738
8779
msgid "Keyboard settings"
7739
8780
msgstr "Tastatūras parametri"
7743
8784
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7744
8785
msgstr "Globālie tastatūras īsceļi"
7745
8786
 
7746
 
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:87
 
8787
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:90
7747
8788
msgctxt "Comment"
7748
8789
msgid "Configuration of keybindings"
7749
8790
msgstr "Taustiņsasaistes konfigurēšana"
7793
8834
msgid "KFontView"
7794
8835
msgstr "KFontView"
7795
8836
 
7796
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:91
 
8837
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:93
7797
8838
msgctxt "GenericName"
7798
8839
msgid "Font Viewer"
7799
8840
msgstr "Fontu skatītājs"
7801
8842
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
7802
8843
msgctxt "Name"
7803
8844
msgid "Manage system-wide fonts."
7804
 
msgstr ""
 
8845
msgstr "Pārvaldīt sistēmas fontus."
7805
8846
 
7806
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:19
 
8847
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:52
7807
8848
msgctxt "Description"
7808
8849
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
7809
 
msgstr ""
 
8850
msgstr "Sistēmas fontu konfigurācijas maiņai nepieciešamas privilēģijas."
7810
8851
 
7811
8852
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
7812
8853
msgctxt "Name"
7813
8854
msgid "Font Installer"
7814
8855
msgstr "Fontu instalators"
7815
8856
 
7816
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:98
 
8857
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:100
7817
8858
msgctxt "Comment"
7818
8859
msgid "Install, manage, and preview fonts"
7819
8860
msgstr "Instalē, pārvalda un apskata fontus"
7838
8879
msgid "Theme Manager"
7839
8880
msgstr "Tēmu pārvaldnieks"
7840
8881
 
7841
 
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:98
 
8882
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:100
7842
8883
msgctxt "Comment"
7843
8884
msgid "Manage global KDE visual themes"
7844
8885
msgstr "Globālo KDE izskata tēmu pārvaldīšana"
7848
8889
msgid "Keyboard Layout"
7849
8890
msgstr "Tastatūras izkārtojums"
7850
8891
 
7851
 
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:103
 
8892
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:105
7852
8893
msgctxt "Comment"
7853
8894
msgid "Keyboard Layout"
7854
8895
msgstr "Tastatūras izkārtojums"
7864
8905
msgid "Launch Feedback"
7865
8906
msgstr "Atbildes palaidējs"
7866
8907
 
7867
 
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:96
 
8908
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:98
7868
8909
msgctxt "Comment"
7869
8910
msgid "Choose application-launch feedback style"
7870
8911
msgstr "Izvēlieties programmas palaišanas atbildes stilu"
7874
8915
msgid "KRandRTray"
7875
8916
msgstr "KRandRTray"
7876
8917
 
7877
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:85
 
8918
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:87
7878
8919
msgctxt "GenericName"
7879
8920
msgid "Screen Resize & Rotate"
7880
8921
msgstr "Ekrāna izmērs un rotācija"
7881
8922
 
7882
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:168
 
8923
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:172
7883
8924
msgctxt "Comment"
7884
8925
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
7885
8926
msgstr "Paneļa aplets ekrāna izmēra mainīšanai un rotēšanai."
7886
8927
 
 
8928
#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
 
8929
msgctxt "Name"
 
8930
msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
 
8931
msgstr "Nosaka RANDR (ekrāna) izmaiņas"
 
8932
 
7887
8933
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
7888
8934
msgctxt "Name"
7889
8935
msgid "Size & Orientation"
7890
8936
msgstr "Izmērs un orientācija"
7891
8937
 
7892
 
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:99
 
8938
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:101
7893
8939
msgctxt "Comment"
7894
8940
msgid "Resize and Rotate your display"
7895
8941
msgstr "Maina izmēru un rotē jūsu ekrānu"
7896
8942
 
7897
 
#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:14
7898
 
msgctxt "Name"
7899
 
msgid "Remote widgets policies"
7900
 
msgstr ""
7901
 
 
7902
 
#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:33
7903
 
msgctxt "Comment"
7904
 
msgid "Define policies for remote plasma widgets"
7905
 
msgstr ""
7906
 
 
7907
8943
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
7908
8944
msgctxt "Name"
7909
8945
msgid "Screen Saver"
7910
8946
msgstr "Ekrāna saudzētāji"
7911
8947
 
7912
 
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:100
 
8948
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:102
7913
8949
msgctxt "Comment"
7914
8950
msgid "Screen Saver Settings"
7915
8951
msgstr "Ekrāna saudzētāju parametri"
7919
8955
msgid "Smartcards"
7920
8956
msgstr "Viedkartes"
7921
8957
 
7922
 
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:100
 
8958
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:102
7923
8959
msgctxt "Comment"
7924
8960
msgid "Configure smartcard support"
7925
8961
msgstr "Konfigurēt viedkaršu atbalstu"
7929
8965
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
7930
8966
msgstr "Standarta tastatūras īsceļi"
7931
8967
 
7932
 
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:87
 
8968
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:90
7933
8969
msgctxt "Comment"
7934
8970
msgid "Configuration of standard keybindings"
7935
8971
msgstr "Standarta taustiņsasaišu konfigurēšana"
7939
8975
msgid "Style"
7940
8976
msgstr "Stils"
7941
8977
 
7942
 
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:101
 
8978
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:103
7943
8979
msgctxt "Comment"
7944
8980
msgid ""
7945
8981
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
7946
8982
msgstr "Atļauj mainīt logdaļu izturēšanos un KDE stilu"
7947
8983
 
7948
8984
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
7949
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:21
7950
 
#, fuzzy
7951
 
#| msgctxt "Name"
7952
 
#| msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
8985
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:52
7953
8986
msgctxt "Name"
7954
8987
msgid "Workspace"
7955
 
msgstr "Demo pabīdīt darbvirsmu augšup"
 
8988
msgstr "Darbvirsma"
7956
8989
 
7957
 
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:32
 
8990
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:66
7958
8991
msgctxt "Comment"
7959
8992
msgid "Global options for the Plasma workspace"
7960
 
msgstr ""
 
8993
msgstr "Globālā Plasma darbvirsmas opcijas"
7961
8994
 
7962
8995
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
7963
8996
msgctxt "Name"
7964
8997
msgid "Multiple Monitors"
7965
8998
msgstr "Vairāki monitori"
7966
8999
 
7967
 
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:101
 
9000
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:103
7968
9001
msgctxt "Comment"
7969
9002
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
7970
9003
msgstr "Konfigurē KDE darbam ar vairākiem monitoriem"
7979
9012
msgid "9WM"
7980
9013
msgstr "9WM"
7981
9014
 
7982
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:89
 
9015
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:91
7983
9016
msgctxt "Comment"
7984
9017
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
7985
9018
msgstr "Plan 9 logu pārvaldnieka emulators 8-1/2"
7989
9022
msgid "AEWM"
7990
9023
msgstr "AEWM"
7991
9024
 
7992
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:88
 
9025
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:90
7993
9026
msgctxt "Comment"
7994
9027
msgid "A minimalist window manager"
7995
9028
msgstr "Minimālistisks logu pārvaldnieks"
7999
9032
msgid "AEWM++"
8000
9033
msgstr "AEWM++"
8001
9034
 
8002
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:88
 
9035
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:90
8003
9036
msgctxt "Comment"
8004
9037
msgid ""
8005
9038
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
8013
9046
msgid "AfterStep"
8014
9047
msgstr "AfterStep"
8015
9048
 
8016
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:87
 
9049
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:89
8017
9050
msgctxt "Comment"
8018
9051
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
8019
9052
msgstr "Logu pārvaldnieks ar NeXTStep izskatu un izturēšanos, bāzēts uz FVWM"
8023
9056
msgid "AMATERUS"
8024
9057
msgstr "AMATERUS"
8025
9058
 
8026
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:87
 
9059
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:89
8027
9060
msgctxt "Comment"
8028
9061
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
8029
9062
msgstr "GTK+ bāzēts logu pārvaldnieks ar logu grupēšanas iespēju"
8033
9066
msgid "AmiWM"
8034
9067
msgstr "AmiWM"
8035
9068
 
8036
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:87
 
9069
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:89
8037
9070
msgctxt "Comment"
8038
9071
msgid "The Amiga look-alike window manager"
8039
9072
msgstr "Amiga izskata logu pārvaldnieks"
8043
9076
msgid "ASClassic"
8044
9077
msgstr "ASClassic"
8045
9078
 
8046
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:87
 
9079
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:89
8047
9080
msgctxt "Comment"
8048
9081
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
8049
9082
msgstr "Klasiskais Afterstep, logu pārvaldnieks bāzēts uz AfterStem v1.1"
8053
9086
msgid "awesome"
8054
9087
msgstr "awesome"
8055
9088
 
8056
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:41
 
9089
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:63
8057
9090
msgctxt "Comment"
8058
9091
msgid "Highly configurable framework window manager"
8059
9092
msgstr "Plaši konfigurējams logu pārvaldnieks"
8063
9096
msgid "Blackbox"
8064
9097
msgstr "Blackbox"
8065
9098
 
8066
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:87
 
9099
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:89
8067
9100
msgctxt "Comment"
8068
9101
msgid "A fast & light window manager"
8069
9102
msgstr "Ātrs un viegls logu pārvaldnieks"
8070
9103
 
8071
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:90
 
9104
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:92
8072
9105
msgctxt "Comment"
8073
9106
msgid ""
8074
9107
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
8081
9114
msgid "CTWM"
8082
9115
msgstr "CTWM"
8083
9116
 
8084
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:87
 
9117
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:89
8085
9118
msgctxt "Comment"
8086
9119
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
8087
9120
msgstr ""
8092
9125
msgid "CWWM"
8093
9126
msgstr "CWWM"
8094
9127
 
8095
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:87
 
9128
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:89
8096
9129
msgctxt "Comment"
8097
9130
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
8098
9131
msgstr ""
8104
9137
msgid "Enlightenment DR16"
8105
9138
msgstr "Enlightenment DR16"
8106
9139
 
8107
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:78
8108
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:87
 
9140
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:80
 
9141
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:89
8109
9142
msgctxt "Comment"
8110
9143
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
8111
9144
msgstr "Izteikti tēmojams, iespējām bagāts logu pārvaldnieks"
8120
9153
msgid "EvilWM"
8121
9154
msgstr "EvilWM"
8122
9155
 
8123
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:87
 
9156
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:89
8124
9157
msgctxt "Comment"
8125
9158
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
8126
9159
msgstr "Minimālistisks logu pārvaldnieks bāzēts uz AEWM"
8130
9163
msgid "Fluxbox"
8131
9164
msgstr "Fluxbox"
8132
9165
 
8133
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:87
 
9166
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:89
8134
9167
msgctxt "Comment"
8135
9168
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
8136
9169
msgstr ""
8141
9174
msgid "FLWM"
8142
9175
msgstr "FLWM"
8143
9176
 
8144
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:87
 
9177
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:89
8145
9178
msgctxt "Comment"
8146
9179
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
8147
9180
msgstr "Fast Light Logu Pārvaldnieks, bāzēts galvenokārt uz WM2"
8151
9184
msgid "FVWM95"
8152
9185
msgstr "FVWM95"
8153
9186
 
8154
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:87
 
9187
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:89
8155
9188
msgctxt "Comment"
8156
9189
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
8157
9190
msgstr "Windows 95 līdzīgs FVWM atvasinājums"
8161
9194
msgid "FVWM"
8162
9195
msgstr "FVWM"
8163
9196
 
8164
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:87
 
9197
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:89
8165
9198
msgctxt "Comment"
8166
9199
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
8167
9200
msgstr ""
8172
9205
msgid "GNOME"
8173
9206
msgstr "GNOME"
8174
9207
 
8175
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:88
 
9208
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:90
8176
9209
msgctxt "Comment"
8177
9210
msgid ""
8178
9211
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
8186
9219
msgid "Golem"
8187
9220
msgstr "Golem"
8188
9221
 
8189
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:88
 
9222
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:90
8190
9223
msgctxt "Comment"
8191
9224
msgid "A lightweight window manager"
8192
9225
msgstr "Viegls logu pārvaldnieks"
8196
9229
msgid "IceWM"
8197
9230
msgstr "IceWM"
8198
9231
 
8199
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:88
 
9232
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:90
8200
9233
msgctxt "Comment"
8201
9234
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
8202
9235
msgstr "Windows 95 - OS/2 - Motif līdzīgs logu pārvaldnieks"
8206
9239
msgid "Ion"
8207
9240
msgstr "Ion"
8208
9241
 
8209
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:87
 
9242
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:89
8210
9243
msgctxt "Comment"
8211
9244
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
8212
9245
msgstr ""
8217
9250
msgid "LarsWM"
8218
9251
msgstr "LarsWM"
8219
9252
 
8220
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:87
 
9253
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:89
8221
9254
msgctxt "Comment"
8222
9255
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
8223
9256
msgstr "Lars Logu Pārvaldnieks, bāzēts uz 9WM, atbalsta flīzētus logus"
8227
9260
msgid "LWM"
8228
9261
msgstr "LWM"
8229
9262
 
8230
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:87
 
9263
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:89
8231
9264
msgctxt "Comment"
8232
9265
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
8233
9266
msgstr ""
8238
9271
msgid "Matchbox"
8239
9272
msgstr "Matchbox"
8240
9273
 
8241
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86
 
9274
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:88
8242
9275
msgctxt "Comment"
8243
9276
msgid "A window manager for handheld devices"
8244
9277
msgstr "Logu pārvaldnieks mazām ierīcēm"
8248
9281
msgid "Metacity"
8249
9282
msgstr "Metacity"
8250
9283
 
8251
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:88
 
9284
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:90
8252
9285
msgctxt "Comment"
8253
9286
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
8254
9287
msgstr "Viegls GTK 2 bāzēts logu pārvaldnieks"
8258
9291
msgid "MWM"
8259
9292
msgstr "MWM"
8260
9293
 
8261
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:88
 
9294
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:90
8262
9295
msgctxt "Comment"
8263
9296
msgid "The Motif Window Manager"
8264
9297
msgstr "Motif logu pārvaldnieks"
8268
9301
msgid "OLVWM"
8269
9302
msgstr "OLVWM"
8270
9303
 
8271
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:88
 
9304
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:90
8272
9305
msgctxt "Comment"
8273
9306
msgid ""
8274
9307
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
8281
9314
msgid "OLWM"
8282
9315
msgstr "OLWM"
8283
9316
 
8284
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:88
 
9317
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:90
8285
9318
msgctxt "Comment"
8286
9319
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
8287
9320
msgstr "Tradicionālais Open Look Logu Pārvaldnieks"
8288
9321
 
8289
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:89
 
9322
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:91
8290
9323
msgctxt "Comment"
8291
9324
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
8292
9325
msgstr "Viegls logu pārvaldnieks, bāzēts uz Blackbox"
8296
9329
msgid "Oroborus"
8297
9330
msgstr "Oroborus"
8298
9331
 
8299
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:87
 
9332
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:89
8300
9333
msgctxt "Comment"
8301
9334
msgid "A lightweight themeable window manager"
8302
9335
msgstr "Viegls logu pārvaldnieks ar tēmu atbalstu"
8306
9339
msgid "Phluid"
8307
9340
msgstr "Phluid"
8308
9341
 
8309
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:87
 
9342
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:89
8310
9343
msgctxt "Comment"
8311
9344
msgid "An Imlib2 based window manager"
8312
9345
msgstr "Imlib 2 bāzēts logu pārvaldnieks"
8316
9349
msgid "PWM"
8317
9350
msgstr "PWM"
8318
9351
 
8319
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:87
 
9352
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:89
8320
9353
msgctxt "Comment"
8321
9354
msgid ""
8322
9355
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
8328
9361
msgid "QVWM"
8329
9362
msgstr "QVWM"
8330
9363
 
8331
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:88
 
9364
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:90
8332
9365
msgctxt "Comment"
8333
9366
msgid "A Windows 95 like window manager"
8334
9367
msgstr "Windows 95 līdzīgs logu pārvaldnieks"
8338
9371
msgid "Ratpoison"
8339
9372
msgstr "Ratpoison"
8340
9373
 
8341
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:88
 
9374
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:90
8342
9375
msgctxt "Comment"
8343
9376
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
8344
9377
msgstr "Vienkāršs tikai tastatūras logu pārvaldnieks, līdzīgs Screen"
8348
9381
msgid "Sapphire"
8349
9382
msgstr "Sapphire"
8350
9383
 
8351
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:88
 
9384
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:90
8352
9385
msgctxt "Comment"
8353
9386
msgid "A minimal but configurable window manager"
8354
9387
msgstr "Minimālistisks, bet konfigurējams logu pārvaldnieks"
8358
9391
msgid "Sawfish"
8359
9392
msgstr "Sawfish"
8360
9393
 
8361
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:88
 
9394
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:90
8362
9395
msgctxt "Comment"
8363
9396
msgid ""
8364
9397
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
8369
9402
msgid "TWM"
8370
9403
msgstr "TWM"
8371
9404
 
8372
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:87
 
9405
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:89
8373
9406
msgctxt "Comment"
8374
9407
msgid "The Tab Window Manager"
8375
9408
msgstr "Cilņu logu pārvaldnieks"
8379
9412
msgid "UDE"
8380
9413
msgstr "UDE"
8381
9414
 
8382
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:87
 
9415
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:89
8383
9416
msgctxt "Comment"
8384
9417
msgid "The UNIX Desktop Environment"
8385
9418
msgstr " UNIX Darbvirsmas Vide"
8389
9422
msgid "VTWM"
8390
9423
msgstr "VTWM"
8391
9424
 
8392
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:88
 
9425
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:90
8393
9426
msgctxt "Comment"
8394
9427
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
8395
9428
msgstr ""
8401
9434
msgid "W9WM"
8402
9435
msgstr "W9WM"
8403
9436
 
8404
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:88
 
9437
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:90
8405
9438
msgctxt "Comment"
8406
9439
msgid ""
8407
9440
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
8415
9448
msgid "Waimea"
8416
9449
msgstr "Waimea"
8417
9450
 
8418
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:87
 
9451
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:89
8419
9452
msgctxt "Comment"
8420
9453
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
8421
9454
msgstr "Plaši konfigurējams logu pārvaldnieks bāzēts uz Blackbox"
8425
9458
msgid "WM2"
8426
9459
msgstr "WM2"
8427
9460
 
8428
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:88
 
9461
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:90
8429
9462
msgctxt "Comment"
8430
9463
msgid "A small, non-configurable window manager"
8431
9464
msgstr "Mazs, nekonfigurējams logu pārvaldnieks"
8435
9468
msgid "WindowMaker"
8436
9469
msgstr "WindowMaker"
8437
9470
 
8438
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:87
 
9471
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:89
8439
9472
msgctxt "Comment"
8440
9473
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
8441
9474
msgstr "Vienkāršs logu pārvaldnieks, kas ir ļoti līdzīgs NeXTStep"
8445
9478
msgid "XFce 4"
8446
9479
msgstr "XFce 4"
8447
9480
 
8448
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:88
 
9481
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:90
8449
9482
msgctxt "Comment"
8450
9483
msgid ""
8451
9484
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
8459
9492
msgid "XFce"
8460
9493
msgstr "XFce"
8461
9494
 
8462
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:88
 
9495
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:90
8463
9496
msgctxt "Comment"
8464
9497
msgid ""
8465
9498
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
8471
9504
msgid "Circles"
8472
9505
msgstr "Circles"
8473
9506
 
8474
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:89
 
9507
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:91
8475
9508
msgctxt "Description"
8476
9509
msgid "Theme with blue circles"
8477
9510
msgstr "Tēma ar ziliem riņķiem"
8481
9514
msgid "Oxygen-Air"
8482
9515
msgstr "Oxygen-Air"
8483
9516
 
8484
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:86
 
9517
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:88
8485
9518
msgctxt "Description"
8486
9519
msgid "Oxygen Theme"
8487
9520
msgstr "Oxygen tēma"
8491
9524
msgid "KHotKeys"
8492
9525
msgstr "KHotKeys"
8493
9526
 
8494
 
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
 
9527
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:88
8495
9528
msgctxt "Comment"
8496
9529
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
8497
9530
msgstr "KHotKeys dēmons. Nav dēmona, nav karsto taustiņu."
8498
9531
 
8499
9532
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
8500
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:113
 
9533
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:140
8501
9534
msgctxt "Comment"
8502
9535
msgid "Comment"
8503
9536
msgstr "Komentārs"
8504
9537
 
8505
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:56
 
9538
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:70
8506
9539
msgctxt "Name"
8507
9540
msgid "KMenuEdit"
8508
9541
msgstr "KMenuEdit"
8509
9542
 
8510
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:163
 
9543
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:204
8511
9544
msgctxt "Name"
8512
9545
msgid "Search"
8513
9546
msgstr "Meklēšana"
8514
9547
 
8515
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:226
8516
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:486
8517
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:674
8518
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:916
8519
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1341
8520
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1714
8521
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3011
8522
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321
 
9548
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:280
 
9549
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:499
 
9550
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:715
 
9551
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:963
 
9552
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1416
 
9553
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1805
 
9554
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3159
 
9555
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:331
8523
9556
msgctxt "Comment"
8524
9557
msgid "Simple_action"
8525
9558
msgstr "Vieknārša_darbība"
8533
9566
"Šī grupa satur dažādus piemērus, kas demonstrē lielāko daļu KHotKeys "
8534
9567
"iespējām. (Šī grupa pēc noklusējuma nav aktivizēta.)"
8535
9568
 
8536
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71
 
9569
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:73
8537
9570
msgctxt "Name"
8538
9571
msgid "Examples"
8539
9572
msgstr "Piemēri"
8540
9573
 
8541
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:159
 
9574
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:163
8542
9575
msgctxt "Comment"
8543
9576
msgid ""
8544
9577
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
8546
9579
msgstr ""
8547
9580
"Nospiežot Ctrl+Alt+I, tiks aktivizēts KSIRC logs, ja tāds eksistē. Vienkārši."
8548
9581
 
8549
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:229
 
9582
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:235
8550
9583
msgctxt "Name"
8551
9584
msgid "Activate KSIRC Window"
8552
9585
msgstr "Aktivizēt KSIRC logu"
8553
9586
 
8554
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:313
 
9587
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:322
8555
9588
msgctxt "Comment"
8556
9589
msgid "KSIRC window"
8557
9590
msgstr "KSIRC logs"
8558
9591
 
8559
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:396
 
9592
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:407
8560
9593
msgctxt "Comment"
8561
9594
msgid "KSIRC"
8562
9595
msgstr "KSIRC"
8563
9596
 
8564
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:565
8565
 
#, fuzzy
8566
 
#| msgctxt "Comment"
8567
 
#| msgid ""
8568
 
#| "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
8569
 
#| "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
8570
 
#| "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
8571
 
#| "separated by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean "
8572
 
#| "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
8573
 
#| "the table below, the left column shows the input and the right column "
8574
 
#| "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
8575
 
#| "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
8576
 
#| "a)                       Shift+A\\n: "
8577
 
#| "(colon)                                  Shift+;\\n' "
8578
 
#| "'  (space)                              Space"
 
9597
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:580
8579
9598
msgctxt "Comment"
8580
9599
msgid ""
8581
9600
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
8600
9619
"Shift+A\\n: (kols)                                  Shift+;\\n' "
8601
9620
"'  (atstarpe)                              Atstarpe"
8602
9621
 
8603
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:585
 
9622
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:624
8604
9623
msgctxt "Name"
8605
9624
msgid "Type 'Hello'"
8606
9625
msgstr "Uzrakstīt 'Hello'"
8607
9626
 
8608
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753
 
9627
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:796
8609
9628
msgctxt "Comment"
8610
9629
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8611
9630
msgstr "Šī darbība palaiž Konsole, nospiežot Ctrl+Alt+T."
8612
9631
 
8613
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:825
 
9632
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:870
8614
9633
msgctxt "Name"
8615
9634
msgid "Run Konsole"
8616
9635
msgstr "Palaist Konsole"
8617
9636
 
8618
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:995
 
9637
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1044
8619
9638
msgctxt "Comment"
8620
9639
msgid ""
8621
9640
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
8646
9665
"virsraksts vienmēr ir 'Qt Designer by Trolltech', tāpēc nosacījums pārbaudīs "
8647
9666
"vai aktīvā loga virsraksts ir tāds."
8648
9667
 
8649
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1032
 
9668
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1089
8650
9669
msgctxt "Name"
8651
9670
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8652
9671
msgstr "Pārkartēt Ctrl+W uz Ctrl+F4 Qt maketētājā"
8653
9672
 
8654
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1115
 
9673
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1177
8655
9674
msgctxt "Comment"
8656
9675
msgid "Qt Designer"
8657
9676
msgstr "Qt maketētājs"
8658
9677
 
8659
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1211
 
9678
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1277
8660
9679
msgctxt "Comment"
8661
9680
msgid ""
8662
9681
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8667
9686
"varan lietot jebkuru D-Bus izsaukumu, tāpat kā lietojot komandrindas 'qdbus' "
8668
9687
"rīku."
8669
9688
 
8670
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1265
 
9689
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1335
8671
9690
msgctxt "Name"
8672
9691
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8673
9692
msgstr "Veikt D-Bus izsaukumu 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8674
9693
 
8675
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1420
 
9694
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1497
8676
9695
msgctxt "Comment"
8677
9696
msgid ""
8678
9697
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
8693
9712
"piemēram, atrodas citā virtuālajā darbvirsmā.\\n\\n(Palaidiet 'xprop', "
8694
9713
"uzklikšķiniet uz XMMS loga un tā WM_CLASS atribūts būs 'XMMS_Player')."
8695
9714
 
8696
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1457
 
9715
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1542
8697
9716
msgctxt "Name"
8698
9717
msgid "Next in XMMS"
8699
9718
msgstr "Nākamais iekš XMMS"
8700
9719
 
8701
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1544
 
9720
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1631
8702
9721
msgctxt "Comment"
8703
9722
msgid "XMMS window"
8704
9723
msgstr "XMMS logs"
8705
9724
 
8706
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
 
9725
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1717
8707
9726
msgctxt "Comment"
8708
9727
msgid "XMMS Player window"
8709
9728
msgstr "XMMS atskaņotāja logs"
8710
9729
 
8711
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1793
 
9730
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1886
8712
9731
msgctxt "Comment"
8713
9732
msgid ""
8714
9733
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
8749
9768
"definēts nosacījums. Visi šie žesti ir aktīvi tikai ja aktīvais logs ir "
8750
9769
"Konqueror (klase satur 'konqueror')."
8751
9770
 
8752
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1833
 
9771
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1935
8753
9772
msgctxt "Name"
8754
9773
msgid "Konqi Gestures"
8755
9774
msgstr "Konqueror žesti"
8756
9775
 
8757
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1908
8758
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:157
 
9776
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2013
 
9777
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:163
8759
9778
msgctxt "Comment"
8760
9779
msgid "Konqueror window"
8761
9780
msgstr "Konqueror logs"
8762
9781
 
8763
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993
8764
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2077
8765
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:242
8766
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:326
 
9782
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2100
 
9783
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2186
 
9784
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:250
 
9785
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:336
8767
9786
msgctxt "Comment"
8768
9787
msgid "Konqueror"
8769
9788
msgstr "Konqueror"
8770
9789
 
8771
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2166
8772
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:486
 
9790
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2277
 
9791
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:501
8773
9792
msgctxt "Name"
8774
9793
msgid "Back"
8775
9794
msgstr "Atpakaļ"
8776
9795
 
8777
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2262
8778
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2441
8779
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620
8780
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2799
8781
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:725
8782
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:955
8783
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1171
8784
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1408
8785
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1644
8786
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1729
8787
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1962
8788
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2196
8789
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2435
8790
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
8791
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2902
8792
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135
8793
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3378
8794
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3617
 
9796
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2375
 
9797
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2559
 
9798
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2743
 
9799
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2927
 
9800
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:749
 
9801
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:987
 
9802
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1212
 
9803
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1459
 
9804
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1705
 
9805
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1793
 
9806
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2036
 
9807
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2279
 
9808
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2527
 
9809
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2772
 
9810
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3015
 
9811
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3257
 
9812
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3509
 
9813
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3757
8795
9814
msgctxt "Comment"
8796
9815
msgid "Gesture_triggers"
8797
9816
msgstr "Žestu_trigeri"
8798
9817
 
8799
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2345
8800
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2339
 
9818
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2461
 
9819
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2429
8801
9820
msgctxt "Name"
8802
9821
msgid "Forward"
8803
9822
msgstr "Uz priekšu"
8804
9823
 
8805
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2524
8806
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859
 
9824
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2645
 
9825
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:889
8807
9826
msgctxt "Name"
8808
9827
msgid "Up"
8809
9828
msgstr "Augšup"
8810
9829
 
8811
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2703
8812
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3521
 
9830
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2829
 
9831
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3659
8813
9832
msgctxt "Name"
8814
9833
msgid "Reload"
8815
9834
msgstr "Pārielādēt"
8816
9835
 
8817
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880
 
9836
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3011
8818
9837
msgctxt "Comment"
8819
9838
msgid ""
8820
9839
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
8825
9844
"http://www.kde.org . Jūs varat palaist jekkuru komandu, ko var palaist ar "
8826
9845
"minicli (Alt+F2)."
8827
9846
 
8828
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921
 
9847
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3067
8829
9848
msgctxt "Name"
8830
9849
msgid "Go to KDE Website"
8831
9850
msgstr "Iet uz KDE tīmekļa lapu"
8835
9854
msgid "Basic Konqueror gestures."
8836
9855
msgstr "Pamata Konqueror žesti."
8837
9856
 
8838
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:80
 
9857
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:83
8839
9858
msgctxt "Name"
8840
9859
msgid "Konqueror Gestures"
8841
9860
msgstr "Konqueror žesti"
8842
9861
 
8843
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:413
 
9862
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:425
8844
9863
msgctxt "Comment"
8845
9864
msgid "Press, move left, release."
8846
9865
msgstr "Nospiest, pa kreisi, atlaist."
8847
9866
 
8848
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:570
 
9867
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:587
8849
9868
msgctxt "Comment"
8850
9869
msgid ""
8851
9870
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
8854
9873
"Opera stils; nospiest, uz augšu, atlaist.\\nPIEZĪME: Konfliktē ar 'Jauna "
8855
9874
"Cilne' un tāpēc noklusēti ir izslēgts."
8856
9875
 
8857
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:633
 
9876
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:654
8858
9877
msgctxt "Name"
8859
9878
msgid "Stop Loading"
8860
9879
msgstr "Apturēt ielādi"
8861
9880
 
8862
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:798
 
9881
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:825
8863
9882
msgctxt "Comment"
8864
9883
msgid ""
8865
9884
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
8868
9887
"Iet uz augšu pa URL/mapju struktūru.\\nMozilla stilā: nopsiest, uz augšu, pa "
8869
9888
"kreisi, uz augšu, atlaist."
8870
9889
 
8871
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1028
 
9890
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1063
8872
9891
msgctxt "Comment"
8873
9892
msgid ""
8874
9893
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
8879
9898
"kreisi, augšup, atlaist.\\nPIEZĪME: Konfilktē ar \"Parādīt iepriekšējo cilni"
8880
9899
"\" un tāpēc noklusēti ir izslēgts."
8881
9900
 
8882
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1086
 
9901
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1124
8883
9902
msgctxt "Name"
8884
9903
msgid "Up #2"
8885
9904
msgstr "Augšup #2"
8886
9905
 
8887
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
 
9906
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1288
8888
9907
msgctxt "Comment"
8889
9908
msgid "Press, move up, move right, release."
8890
9909
msgstr "Nospiest, uz augšu, pa labi, atlaist."
8891
9910
 
8892
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1314
 
9911
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1362
8893
9912
msgctxt "Name"
8894
9913
msgid "Activate Next Tab"
8895
9914
msgstr "Parādīt nākamo cilni"
8896
9915
 
8897
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1481
 
9916
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1535
8898
9917
msgctxt "Comment"
8899
9918
msgid "Press, move up, move left, release."
8900
9919
msgstr "Nospiest, uz augšu, pa kreisi, atlaist."
8901
9920
 
8902
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1551
 
9921
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1609
8903
9922
msgctxt "Name"
8904
9923
msgid "Activate Previous Tab"
8905
9924
msgstr "Parādīt iepriekšējo cilni"
8906
9925
 
8907
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1802
 
9926
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1869
8908
9927
msgctxt "Comment"
8909
9928
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
8910
9929
msgstr "Nospiest, uz leju, uz augšu, uz leju, atlaist."
8911
9930
 
8912
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1872
 
9931
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1943
8913
9932
msgctxt "Name"
8914
9933
msgid "Duplicate Tab"
8915
9934
msgstr "Dublēt cilni"
8916
9935
 
8917
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2035
 
9936
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2112
8918
9937
msgctxt "Comment"
8919
9938
msgid "Press, move down, move up, release."
8920
9939
msgstr "Nospiest, uz leju, uz augšu, atlaist."
8921
9940
 
8922
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2105
 
9941
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2186
8923
9942
msgctxt "Name"
8924
9943
msgid "Duplicate Window"
8925
9944
msgstr "Dublēt logu"
8926
9945
 
8927
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2269
 
9946
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2355
8928
9947
msgctxt "Comment"
8929
9948
msgid "Press, move right, release."
8930
9949
msgstr "Nospiest, pa labi, atlaist."
8931
9950
 
8932
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2508
 
9951
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2603
8933
9952
msgctxt "Comment"
8934
9953
msgid ""
8935
9954
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8938
9957
"Nospiest, uz leju, pusi uz augšu, pa labi, uz leju, atlaist.\\n(Uzzīmēt mazo "
8939
9958
"'h'.)"
8940
9959
 
8941
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747
 
9960
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2852
8942
9961
msgctxt "Comment"
8943
9962
msgid ""
8944
9963
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8947
9966
"Nospiest, pa labi, uz leju, pa labi, atlaist.\\nMozilla stilā: Nospiest, uz "
8948
9967
"leju, pa labi, atlaist."
8949
9968
 
8950
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
 
9969
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2919
8951
9970
msgctxt "Name"
8952
9971
msgid "Close Tab"
8953
9972
msgstr "Aizvērt cilni"
8954
9973
 
8955
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2979
 
9974
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3095
8956
9975
msgctxt "Comment"
8957
9976
msgid ""
8958
9977
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8961
9980
"Nospiest, uz augšu, atlaist.\\nKonfliktē ar Opera stila 'Augšup #2', kas ir "
8962
9981
"noklusēti izslēgts."
8963
9982
 
8964
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3041
 
9983
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3161
8965
9984
msgctxt "Name"
8966
9985
msgid "New Tab"
8967
9986
msgstr "Jauna cilne"
8968
9987
 
8969
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3208
 
9988
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3333
8970
9989
msgctxt "Comment"
8971
9990
msgid "Press, move down, release."
8972
9991
msgstr "Nospiest, uz leju, atlaist."
8973
9992
 
8974
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3278
8975
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3444
 
9993
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3407
 
9994
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3550
8976
9995
msgctxt "Name"
8977
9996
msgid "New Window"
8978
9997
msgstr "Jauns logs"
8979
9998
 
8980
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
 
9999
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3585
8981
10000
msgctxt "Comment"
8982
10001
msgid "Press, move up, move down, release."
8983
10002
msgstr "Nospiest uz augšu, uz leju, atlaist."
8987
10006
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8988
10007
msgstr "Šī grupa satur noklusētās darbības."
8989
10008
 
8990
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:76
 
10009
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:79
8991
10010
msgctxt "Name"
8992
10011
msgid "Preset Actions"
8993
10012
msgstr "Noklusētās darbības"
8994
10013
 
8995
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160
 
10014
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:165
8996
10015
msgctxt "Comment"
8997
10016
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8998
10017
msgstr "Palaiž KSnapShot ja nospiests PrintScrn."
8999
10018
 
9000
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:230
 
10019
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:238
9001
10020
msgctxt "Name"
9002
10021
msgid "PrintScreen"
9003
10022
msgstr "PrintScreen"
9008
10027
msgid "Input Actions"
9009
10028
msgstr "Ievades darbības"
9010
10029
 
9011
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:93
 
10030
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:95
9012
10031
msgctxt "Comment"
9013
10032
msgid "Configure Input Actions settings"
9014
10033
msgstr "Konfigurēt ievades darbību iestatījumus"
9018
10037
msgid "Klipper"
9019
10038
msgstr "Klipper"
9020
10039
 
9021
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:85
 
10040
#: workspace/klipper/klipper.desktop:87
9022
10041
msgctxt "GenericName"
9023
10042
msgid "Clipboard Tool"
9024
10043
msgstr "Starpliktuves rīks"
9025
10044
 
9026
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:179
 
10045
#: workspace/klipper/klipper.desktop:183
9027
10046
msgctxt "Comment"
9028
10047
msgid "A cut & paste history utility"
9029
10048
msgstr "Izgriešanas un ielīmēšanas vēstures rīks"
9033
10052
msgid "Jpeg-Image"
9034
10053
msgstr "Jpeg attēls"
9035
10054
 
9036
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:104
 
10055
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:106
9037
10056
msgctxt "Description"
9038
10057
msgid "Launch &Gwenview"
9039
10058
msgstr "Palaist &Gwenview"
9040
10059
 
9041
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:180
 
10060
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:184
9042
10061
msgctxt "Description"
9043
10062
msgid "Web-URL"
9044
10063
msgstr "Tīmekļa-URL"
9045
10064
 
9046
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:269
9047
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1848
 
10065
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:275
 
10066
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1890
9048
10067
msgctxt "Description"
9049
10068
msgid "Open with &default Browser"
9050
10069
msgstr "Atvērt ar &noklusēto pārlūku"
9051
10070
 
9052
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:346
9053
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1925
 
10071
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:354
 
10072
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1969
9054
10073
msgctxt "Description"
9055
10074
msgid "Open with &Konqueror"
9056
10075
msgstr "Atvērt ar &Konqueror"
9057
10076
 
9058
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:435
9059
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2013
 
10077
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:445
 
10078
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2059
9060
10079
msgctxt "Description"
9061
10080
msgid "Open with &Mozilla"
9062
10081
msgstr "Atvērt ar &Mozilla"
9063
10082
 
9064
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:523
9065
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1316
9066
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1582
9067
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2101
 
10083
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:535
 
10084
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1346
 
10085
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1618
 
10086
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2149
9068
10087
msgctxt "Description"
9069
10088
msgid "Send &URL"
9070
10089
msgstr "Sūtīt &URL"
9071
10090
 
9072
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:613
 
10091
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:627
9073
10092
msgctxt "Description"
9074
10093
msgid "Open with &Firefox"
9075
10094
msgstr "Atvērt ar &Firefox"
9076
10095
 
9077
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:698
 
10096
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:714
9078
10097
msgctxt "Description"
9079
10098
msgid "Send &Page"
9080
10099
msgstr "Sūtīt La&pu"
9081
10100
 
9082
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:786
 
10101
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:804
9083
10102
msgctxt "Description"
9084
10103
msgid "Mail-URL"
9085
10104
msgstr "Sūtīt URL uz epastu"
9086
10105
 
9087
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:875
 
10106
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:895
9088
10107
msgctxt "Description"
9089
10108
msgid "Launch &Kmail"
9090
10109
msgstr "Palaist &Kmail"
9091
10110
 
9092
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:963
 
10111
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:985
9093
10112
msgctxt "Description"
9094
10113
msgid "Launch &mutt"
9095
10114
msgstr "Palaist &mutt"
9096
10115
 
9097
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1050
 
10116
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1074
9098
10117
msgctxt "Description"
9099
10118
msgid "Text File"
9100
10119
msgstr "Teksta fails"
9101
10120
 
9102
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1140
 
10121
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1166
9103
10122
msgctxt "Description"
9104
10123
msgid "Launch K&Write"
9105
10124
msgstr "Palaist K&Write"
9106
10125
 
9107
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1227
 
10126
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1255
9108
10127
msgctxt "Description"
9109
10128
msgid "Local file URL"
9110
10129
msgstr "Lokāla faila URL"
9111
10130
 
9112
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405
9113
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1671
9114
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2190
 
10131
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1437
 
10132
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1709
 
10133
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2240
9115
10134
msgctxt "Description"
9116
10135
msgid "Send &File"
9117
10136
msgstr "Sūtīt &failu"
9118
10137
 
9119
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1493
 
10138
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1527
9120
10139
msgctxt "Description"
9121
10140
msgid "Gopher URL"
9122
10141
msgstr "Gopher URL"
9123
10142
 
9124
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1759
 
10143
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1799
9125
10144
msgctxt "Description"
9126
10145
msgid "ftp URL"
9127
10146
msgstr "ftp URL"
9137
10156
msgstr "Komandu palaidējs"
9138
10157
 
9139
10158
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
9140
 
#, fuzzy
9141
 
#| msgctxt "Name"
9142
 
#| msgid "Screen Saver"
9143
10159
msgctxt "Comment"
9144
10160
msgid "The KDE Screen Saver"
9145
 
msgstr "Ekrāna saudzētāji"
 
10161
msgstr "KDE ekrāna saudzētājs"
9146
10162
 
9147
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:34
9148
 
#, fuzzy
9149
 
#| msgctxt "Name"
9150
 
#| msgid "Screen Saver"
 
10163
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:61
9151
10164
msgctxt "Name"
9152
10165
msgid "Screen saver started"
9153
 
msgstr "Ekrāna saudzētāji"
 
10166
msgstr "Ekrāna saudzētājs palaists"
9154
10167
 
9155
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:62
9156
 
#, fuzzy
9157
 
#| msgctxt "Comment"
9158
 
#| msgid "The trash has been emptied"
 
10168
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:115
9159
10169
msgctxt "Comment"
9160
10170
msgid "The screen saver has been started"
9161
 
msgstr "Miskaste ir iztukšota"
 
10171
msgstr "Ekrāna saudzētājs tika palaists"
9162
10172
 
9163
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:92
9164
 
#, fuzzy
9165
 
#| msgctxt "Name"
9166
 
#| msgid "Screen Saver"
 
10173
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:171
9167
10174
msgctxt "Name"
9168
10175
msgid "Screen locked"
9169
 
msgstr "Ekrāna saudzētāji"
 
10176
msgstr "Ekrāns slēgts"
9170
10177
 
9171
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:120
9172
 
#, fuzzy
9173
 
#| msgctxt "Name"
9174
 
#| msgid "A modifier key has been locked"
 
10178
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:226
9175
10179
msgctxt "Comment"
9176
10180
msgid "The screen has been locked"
9177
 
msgstr "Modifikatora taustiņš tika fiskēts"
 
10181
msgstr "Ekrāns tika slēgts"
9178
10182
 
9179
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:150
9180
 
#, fuzzy
9181
 
#| msgctxt "Name"
9182
 
#| msgid "Screen Saver"
 
10183
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:284
9183
10184
msgctxt "Name"
9184
10185
msgid "Screen saver exited"
9185
 
msgstr "Ekrāna saudzētāji"
 
10186
msgstr "Ekrāna saudzētājs apturēts"
9186
10187
 
9187
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:177
 
10188
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:337
9188
10189
msgctxt "Comment"
9189
10190
msgid "The screen saver has finished"
9190
 
msgstr ""
 
10191
msgstr "Ekrāna saudzētājs tika apturēts"
9191
10192
 
9192
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:205
 
10193
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:393
9193
10194
msgctxt "Name"
9194
10195
msgid "Screen unlocked"
9195
 
msgstr ""
 
10196
msgstr "Ekrāns atslēgts"
9196
10197
 
9197
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:234
9198
 
#, fuzzy
9199
 
#| msgctxt "Name"
9200
 
#| msgid "A modifier key has been locked"
 
10198
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:449
9201
10199
msgctxt "Comment"
9202
10200
msgid "The screen has been unlocked"
9203
 
msgstr "Modifikatora taustiņš tika fiskēts"
 
10201
msgstr "Ekrāns tika atslēgts"
9204
10202
 
9205
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:264
 
10203
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:504
9206
10204
msgctxt "Name"
9207
10205
msgid "Screen unlock failed"
9208
 
msgstr ""
 
10206
msgstr "Neizdevās atslēgt ekrānu"
9209
10207
 
9210
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:291
 
10208
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:559
9211
10209
msgctxt "Comment"
9212
10210
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
9213
 
msgstr ""
 
10211
msgstr "Neizdevās atslēgt ekrānu"
9214
10212
 
9215
10213
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
9216
10214
msgctxt "Name"
9217
10215
msgid "Blank Screen"
9218
10216
msgstr "Tukšs ekrāns"
9219
10217
 
9220
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:94
9221
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:95
 
10218
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:96
 
10219
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:97
9222
10220
msgctxt "Name"
9223
10221
msgid "Setup..."
9224
10222
msgstr "Konfigurēt..."
9225
10223
 
9226
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:182
9227
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:183
 
10224
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:186
 
10225
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:187
9228
10226
msgctxt "Name"
9229
10227
msgid "Display in Specified Window"
9230
10228
msgstr "Rādīt norādītajā logā"
9231
10229
 
9232
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:268
9233
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:269
 
10230
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:274
 
10231
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:275
9234
10232
msgctxt "Name"
9235
10233
msgid "Display in Root Window"
9236
10234
msgstr "Rādīt saknes logā"
9250
10248
msgid "Session Manager"
9251
10249
msgstr "Sesiju pārvaldnieks"
9252
10250
 
9253
 
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:98
 
10251
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:100
9254
10252
msgctxt "Comment"
9255
10253
msgid "Configure the session manager and logout settings"
9256
10254
msgstr ""
9261
10259
msgid "Splash Screen"
9262
10260
msgstr "Šļaksta ekrāns"
9263
10261
 
9264
 
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:96
 
10262
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:98
9265
10263
msgctxt "Comment"
9266
10264
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
9267
10265
msgstr "Šļakstekrāna tēmu pārvaldnieks"
9271
10269
msgid "KDE System Guard"
9272
10270
msgstr "KDE sistēmas sargs"
9273
10271
 
9274
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:87
 
10272
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:89
9275
10273
msgctxt "Name"
9276
10274
msgid "Pattern Matched"
9277
10275
msgstr "Šablona atbilstība"
9278
10276
 
9279
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:159
 
10277
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:164
9280
10278
msgctxt "Comment"
9281
10279
msgid "Search pattern matched"
9282
10280
msgstr "Meklēšanas šablons atbilst"
9283
10281
 
9284
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:235
 
10282
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:243
9285
10283
msgctxt "Name"
9286
10284
msgid "Sensor Alarm"
9287
10285
msgstr "Sensora trauksme"
9288
10286
 
9289
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
 
10287
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:318
9290
10288
msgctxt "Comment"
9291
10289
msgid "Sensor exceeded critical limit"
9292
10290
msgstr "Sensors pārsniedzis kritisko limitu"
9301
10299
#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
9302
10300
msgctxt "Name"
9303
10301
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
9304
 
msgstr ""
 
10302
msgstr "Aurorae dekorācijas tēmu dzinējs"
9305
10303
 
9306
10304
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
9307
 
#, fuzzy
9308
 
#| msgctxt "Name"
9309
 
#| msgid "Examples"
9310
10305
msgctxt "Name"
9311
10306
msgid "Example"
9312
 
msgstr "Piemēri"
 
10307
msgstr "Piemērs"
9313
10308
 
9314
 
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:32
 
10309
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:59
9315
10310
msgctxt "Comment"
9316
10311
msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
9317
 
msgstr ""
 
10312
msgstr "Piemēra tēma, balstīta uz Air darbvirsmas tēmas."
9318
10313
 
9319
10314
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
9320
10315
msgctxt "Name"
9356
10351
msgid "Redmond"
9357
10352
msgstr "Redmond"
9358
10353
 
 
10354
#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
 
10355
msgctxt "Name"
 
10356
msgid "Tabstrip"
 
10357
msgstr "Tabstrip"
 
10358
 
9359
10359
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
9360
10360
msgctxt "Name"
9361
10361
msgid "KWin test"
9362
10362
msgstr "KWin tests"
9363
10363
 
 
10364
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
10365
msgctxt "Name"
 
10366
msgid "Web"
 
10367
msgstr "Tīmeklis"
 
10368
 
9364
10369
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
9365
10370
msgctxt "Description"
9366
10371
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
9371
10376
msgid "Blur"
9372
10377
msgstr "Aizmiglot"
9373
10378
 
9374
 
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:79
 
10379
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:81
9375
10380
msgctxt "Comment"
9376
10381
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
9377
10382
msgstr "Aizmiglo fonu aiz puscaurspīdīgiem logiem"
9382
10387
msgid "Box Switch"
9383
10388
msgstr "Kastes pārslēdzējs"
9384
10389
 
9385
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:73
 
10390
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:75
9386
10391
msgctxt "Comment"
9387
10392
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
9388
10393
msgstr "Parāda logu sīktēlus Alt+Tab logu pārslēdzējā"
9393
10398
msgid "Cover Switch"
9394
10399
msgstr "Vāku pārslēdzējs"
9395
10400
 
9396
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65
 
10401
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:67
9397
10402
msgctxt "Comment"
9398
10403
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
9399
10404
msgstr "Parāda 'Vāku plūsmas' efektu Alt+Tab logu pārslēdzējā"
9404
10409
msgid "Desktop Cube"
9405
10410
msgstr "Darbvirsmas kubs"
9406
10411
 
9407
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:73
 
10412
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:75
9408
10413
msgctxt "Comment"
9409
10414
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
9410
10415
msgstr "Rāda visas virtuālās darbvirsmas uz kuba malām"
9415
10420
msgid "Desktop Cube Animation"
9416
10421
msgstr "Darbvirsmas kuba animācija"
9417
10422
 
9418
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:49
 
10423
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:62
9419
10424
msgctxt "Comment"
9420
10425
msgid "Animate desktop switching with a cube"
9421
10426
msgstr "Animēt darbvismu pārslēgšanu ar kubu"
9426
10431
msgid "Desktop Grid"
9427
10432
msgstr "Darbvirsmas režģis"
9428
10433
 
9429
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:76
 
10434
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:78
9430
10435
msgctxt "Comment"
9431
10436
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
9432
10437
msgstr "Attālina, lai visas darbvirsmas būtu redzamas blakus režģa veidā"
9436
10441
msgid "Dialog Parent"
9437
10442
msgstr "Dialoga vecāks"
9438
10443
 
9439
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:73
 
10444
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:75
9440
10445
msgctxt "Comment"
9441
10446
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
9442
10447
msgstr "Satumšina aktīvā loga vecāka logu"
9447
10452
msgid "Dim Inactive"
9448
10453
msgstr "Tumšināt neaktīvos"
9449
10454
 
9450
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:72
 
10455
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:74
9451
10456
msgctxt "Comment"
9452
10457
msgid "Darken inactive windows"
9453
10458
msgstr "Patumšināt neaktīvos logus"
9457
10462
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
9458
10463
msgstr "Aptumšināt ekrānu, pieprasot administratora tiesības"
9459
10464
 
9460
 
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67
 
10465
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:69
9461
10466
msgctxt "Comment"
9462
10467
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
9463
10468
msgstr "Aptumšina visu ekrānu, kad pieprasa root privilēģijas"
9467
10472
msgid "Explosion"
9468
10473
msgstr "Eksplozija"
9469
10474
 
9470
 
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:78
 
10475
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:80
9471
10476
msgctxt "Comment"
9472
10477
msgid "Make windows explode when they are closed"
9473
10478
msgstr "Liek logiem eksplodēt, kad tos aizver"
9477
10482
msgid "Fade Desktop"
9478
10483
msgstr "Sapludināt darbvirsmu"
9479
10484
 
9480
 
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:47
 
10485
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:61
9481
10486
msgctxt "Comment"
9482
10487
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
9483
10488
msgstr "Plūstoši pārslēgties starp vituālajām darbvirsmām"
9487
10492
msgid "Fade"
9488
10493
msgstr "Izdzist"
9489
10494
 
9490
 
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:77
 
10495
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:79
9491
10496
msgctxt "Comment"
9492
10497
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
9493
10498
msgstr ""
9498
10503
msgid "Fall Apart"
9499
10504
msgstr "Izjukt"
9500
10505
 
9501
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:71
 
10506
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:74
9502
10507
msgctxt "Comment"
9503
10508
msgid "Closed windows fall into pieces"
9504
10509
msgstr "Aizvērtie logi izjūk pa gabaliem"
9509
10514
msgid "Flip Switch"
9510
10515
msgstr "Flip pārslēdzējs"
9511
10516
 
9512
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:64
 
10517
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:66
9513
10518
msgctxt "Comment"
9514
10519
msgid ""
9515
10520
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
9520
10525
msgid "Highlight Window"
9521
10526
msgstr "Izcelt logu"
9522
10527
 
9523
 
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:51
 
10528
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:63
9524
10529
msgctxt "Comment"
9525
10530
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
9526
10531
msgstr "Izceļ logu, kad uzkavējas uz tā uzdevumjoslas ieraksta"
9531
10536
msgid "Invert"
9532
10537
msgstr "Invertēt"
9533
10538
 
9534
 
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78
 
10539
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:80
9535
10540
msgctxt "Comment"
9536
10541
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
9537
10542
msgstr "Invertē darbvirsmas un logu krāsas"
9541
10546
msgid "KWin Effect"
9542
10547
msgstr "KWin efekts"
9543
10548
 
9544
 
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:82
 
10549
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:84
9545
10550
msgctxt "Comment"
9546
10551
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
9547
10552
msgstr "Gludeni parādīt darbvirsmu, piesakoties"
9548
10553
 
9549
 
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:82
 
10554
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:84
9550
10555
msgctxt "Comment"
9551
10556
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
9552
10557
msgstr "Padarīt darbvirsmu pelēktoņu , parādot atteikšanās logu"
9557
10562
msgid "Looking Glass"
9558
10563
msgstr "Skatāmais stikls"
9559
10564
 
9560
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:71
 
10565
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:74
9561
10566
msgctxt "Comment"
9562
10567
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9563
10568
msgstr "Ekrāna palielinātājs, kas izskatās pēc lēcas"
9568
10573
msgid "Magic Lamp"
9569
10574
msgstr "Maģiskā lampa"
9570
10575
 
9571
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:68
 
10576
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:70
9572
10577
msgctxt "Comment"
9573
10578
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9574
10579
msgstr "Imitē maģisko lampu minimizējot logus"
9579
10584
msgid "Magnifier"
9580
10585
msgstr "Palielinātājs"
9581
10586
 
9582
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:81
 
10587
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:83
9583
10588
msgctxt "Comment"
9584
10589
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
9585
10590
msgstr "Rāda palielinātu daļu no ekrāna zem peles kursora"
9589
10594
msgid "Minimize Animation"
9590
10595
msgstr "Minimizēšanas animācija"
9591
10596
 
9592
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:75
 
10597
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:78
9593
10598
msgctxt "Comment"
9594
10599
msgid "Animate the minimizing of windows"
9595
10600
msgstr "Animē logu minimizēšanu"
9600
10605
msgid "Mouse Mark"
9601
10606
msgstr "Peles zīmēšana"
9602
10607
 
9603
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:76
 
10608
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:78
9604
10609
msgctxt "Comment"
9605
10610
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9606
10611
msgstr "Ļauj ar peli zīmēt līnijas uz darbvirsmas"
9611
10616
msgid "Present Windows"
9612
10617
msgstr "Parādīt logus"
9613
10618
 
9614
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:75
 
10619
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:78
9615
10620
msgctxt "Comment"
9616
10621
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9617
10622
msgstr "Attālināt līdz visus atvērtos logus var parādīt blakus"
9618
10623
 
9619
10624
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
9620
 
#, fuzzy
9621
 
#| msgctxt "Name"
9622
 
#| msgid "Present Windows"
9623
10625
msgctxt "Name"
9624
10626
msgid "Resize Window"
9625
 
msgstr "Parādīt logus"
 
10627
msgstr "Mainīt loga izmēru"
9626
10628
 
9627
 
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:30
 
10629
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:57
9628
10630
msgctxt "Comment"
9629
10631
msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
9630
 
msgstr ""
 
10632
msgstr "Efekts, kas apvelk rāmi, mainot loga izmēru"
9631
10633
 
9632
10634
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
9633
10635
msgctxt "Name"
9634
10636
msgid "Scale In"
9635
10637
msgstr "Mērogot iekšā"
9636
10638
 
9637
 
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:74
 
10639
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:76
9638
10640
msgctxt "Comment"
9639
10641
msgid "Animate the appearing of windows"
9640
10642
msgstr "Animē logu parādīšanos"
9645
10647
msgid "Shadow"
9646
10648
msgstr "Ēna"
9647
10649
 
9648
 
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:82
 
10650
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:84
9649
10651
msgctxt "Comment"
9650
10652
msgid "Draw shadows under windows"
9651
10653
msgstr "Zīmē ēnas zem logiem"
9656
10658
msgid "Sharpen"
9657
10659
msgstr "Asināt"
9658
10660
 
9659
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:74
 
10661
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:76
9660
10662
msgctxt "Comment"
9661
10663
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9662
10664
msgstr "Liek jūsu darbvirsmai izskatīties asākai"
9666
10668
msgid "Sheet"
9667
10669
msgstr "Loksne"
9668
10670
 
9669
 
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:52
 
10671
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:64
9670
10672
msgctxt "Comment"
9671
10673
msgid ""
9672
10674
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9679
10681
msgid "Show FPS"
9680
10682
msgstr "Rādīt kadrus/sek"
9681
10683
 
9682
 
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:77
 
10684
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:79
9683
10685
msgctxt "Comment"
9684
10686
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9685
10687
msgstr "Ekrāna stūrī rāda KWin veiktspēju"
9689
10691
msgid "Show Paint"
9690
10692
msgstr "Rādīt zīmēto"
9691
10693
 
9692
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:72
 
10694
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:75
9693
10695
msgctxt "Comment"
9694
10696
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9695
10697
msgstr "Izceļ darbivrsmas apgabalus, kas ir nesen atjaunināti"
9699
10701
msgid "Slide Back"
9700
10702
msgstr "Aizslīdēt aiz"
9701
10703
 
9702
 
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:46
 
10704
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:61
9703
10705
msgctxt "Comment"
9704
10706
msgid "Slide back windows losing focus"
9705
10707
msgstr "Logi, zaudējot fokusu, aizslīd aiz aktīvā"
9709
10711
msgid "Slide"
9710
10712
msgstr "Slīdēt"
9711
10713
 
9712
 
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:66
 
10714
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:68
9713
10715
msgctxt "Comment"
9714
10716
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9715
10717
msgstr "Slīdina logus pa ekrānu, kad pārslēdz virtuālās darbvirsmas"
9717
10719
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
9718
10720
msgctxt "Name"
9719
10721
msgid "Sliding popups"
9720
 
msgstr ""
 
10722
msgstr "Slīdoši uznirstošie logi"
9721
10723
 
9722
 
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:23
 
10724
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:52
9723
10725
msgctxt "Comment"
9724
10726
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
9725
 
msgstr ""
 
10727
msgstr "Slīdoša animācija Plasma uznirstošajiem logiem"
9726
10728
 
9727
10729
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
9728
10730
msgctxt "Name"
9729
10731
msgid "Snap Helper"
9730
10732
msgstr "Pielipšanas palīgs"
9731
10733
 
9732
 
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:48
 
10734
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:61
9733
10735
msgctxt "Comment"
9734
10736
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9735
10737
msgstr "Palīdz novietot logu precīzi ekrāna centrā."
9740
10742
msgid "Snow"
9741
10743
msgstr "Sniegs"
9742
10744
 
9743
 
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:77
 
10745
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:79
9744
10746
msgctxt "Comment"
9745
10747
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9746
10748
msgstr "Imitē sniegu uz darbvirsmas"
9750
10752
msgid "Taskbar Thumbnails"
9751
10753
msgstr "Uzdevumjoslas sīktēli"
9752
10754
 
9753
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:71
 
10755
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:74
9754
10756
msgctxt "Comment"
9755
10757
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9756
10758
msgstr "Parāda loga sīktēlu, kad kursors atrodas uz uzdevumjoslas ieraksta"
9793
10795
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
9794
10796
msgctxt "Name"
9795
10797
msgid "Cube Gears"
9796
 
msgstr ""
 
10798
msgstr "Kuba zobrati"
9797
10799
 
9798
 
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:15
9799
 
#, fuzzy
9800
 
#| msgctxt "Comment"
9801
 
#| msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
10800
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:53
9802
10801
msgctxt "Comment"
9803
10802
msgid "Display gears inside the cube"
9804
 
msgstr "Rāda visas virtuālās darbvirsmas uz kuba malām"
 
10803
msgstr "Rāda zobratus kuba iekšienē"
9805
10804
 
9806
10805
#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
9807
10806
msgctxt "Name"
9808
10807
msgid "Howto"
9809
10808
msgstr "Pamācība"
9810
10809
 
 
10810
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
 
10811
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
 
10812
msgctxt "Name"
 
10813
msgid "Slide Tabs"
 
10814
msgstr "Slīdēt cilnes"
 
10815
 
 
10816
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:51
 
10817
msgctxt "Comment"
 
10818
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
 
10819
msgstr "Slīdina logus, pārslēdzot vai grupējot cilnes."
 
10820
 
 
10821
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
 
10822
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
 
10823
msgctxt "Name"
 
10824
msgid "Swivel Tabs"
 
10825
msgstr "Rotē cilnes"
 
10826
 
 
10827
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:43
 
10828
msgctxt "Comment"
 
10829
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
 
10830
msgstr "Liek cilnēm rotēt, pārslēdzot tās"
 
10831
 
9811
10832
#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
9812
10833
msgctxt "Name"
9813
10834
msgid "Test_FBO"
9829
10850
msgid "Video Record"
9830
10851
msgstr "Video ieraksts"
9831
10852
 
9832
 
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:78
 
10853
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:80
9833
10854
msgctxt "Comment"
9834
10855
msgid "Record a video of your desktop"
9835
10856
msgstr "Ļauj ierakstīt jūsu darbvirsmu video failā"
9840
10861
msgid "Thumbnail Aside"
9841
10862
msgstr "Sīktēli malā"
9842
10863
 
9843
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:73
 
10864
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:76
9844
10865
msgctxt "Comment"
9845
10866
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9846
10867
msgstr "Rāda logu sīktēlus ekrāna malā"
9851
10872
msgid "Track Mouse"
9852
10873
msgstr "Sekot pelei"
9853
10874
 
9854
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:77
 
10875
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:79
9855
10876
msgctxt "Comment"
9856
10877
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9857
10878
msgstr "Kad aktivizēts, rāda peles kursora atrašanās vietu"
9862
10883
msgid "Translucency"
9863
10884
msgstr "Caurspīdīgums"
9864
10885
 
9865
 
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:79
 
10886
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:81
9866
10887
msgctxt "Comment"
9867
10888
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9868
10889
msgstr "Noteiktos apstākļos padara logus caurspīdīgus"
9873
10894
msgid "Wobbly Windows"
9874
10895
msgstr "Ļodzīgie logi"
9875
10896
 
9876
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:69
 
10897
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:71
9877
10898
msgctxt "Comment"
9878
10899
msgid "Deform windows while they are moving"
9879
10900
msgstr "Deformē logus, kad tos pārvieto"
9880
10901
 
9881
10902
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
9882
10903
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
9883
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:2
9884
10904
msgctxt "Name"
9885
10905
msgid "Zoom"
9886
10906
msgstr "Palielināšana"
9887
10907
 
9888
 
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:83
 
10908
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:85
9889
10909
msgctxt "Comment"
9890
10910
msgid "Magnify the entire desktop"
9891
10911
msgstr "Palielina visu darbvirsmu"
9895
10915
msgid "Desktop Effects"
9896
10916
msgstr "Darbvirsmas efekti"
9897
10917
 
9898
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:93
 
10918
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:95
9899
10919
msgctxt "Comment"
9900
10920
msgid "Configure desktop effects"
9901
10921
msgstr "Konfigurēt darbvirsmas efektus"
9905
10925
msgid "Windows"
9906
10926
msgstr "Logi"
9907
10927
 
9908
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:92
 
10928
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:94
9909
10929
msgctxt "Comment"
9910
10930
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9911
10931
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt loga virsrakstu izskatu un izturēšanos"
9915
10935
msgid "Multiple Desktops"
9916
10936
msgstr "Vairākas darbvirsmas"
9917
10937
 
9918
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:97
 
10938
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:99
9919
10939
msgctxt "Comment"
9920
10940
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9921
10941
msgstr "Jūs varat konfigurēt virtuālo darbvirsmu skaitu."
9925
10945
msgid "Actions"
9926
10946
msgstr "Darbības"
9927
10947
 
9928
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:97
 
10948
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:99
9929
10949
msgctxt "Comment"
9930
10950
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
9931
10951
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt tastatūras un peles parametrus"
9936
10956
msgid "Advanced"
9937
10957
msgstr "Paplašināti"
9938
10958
 
9939
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:96
 
10959
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:98
9940
10960
msgctxt "Comment"
9941
10961
msgid "Configure advanced window management features"
9942
10962
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt paplašīnātās logu pārvaldīšanas iespējas"
9946
10966
msgid "Focus"
9947
10967
msgstr "Fokuss"
9948
10968
 
9949
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:94
 
10969
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:96
9950
10970
msgctxt "Comment"
9951
10971
msgid "Configure the window focus policy"
9952
10972
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt logu fokusēšanās politiku"
9956
10976
msgid "Moving"
9957
10977
msgstr "Pārvietošana"
9958
10978
 
9959
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:95
 
10979
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:97
9960
10980
msgctxt "Comment"
9961
10981
msgid "Configure the way that windows are moved"
9962
10982
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt kā tiek pārvietoti logi"
9967
10987
msgid "Window Behavior"
9968
10988
msgstr "Logu izturēšanās"
9969
10989
 
9970
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:98
 
10990
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:100
9971
10991
msgctxt "Comment"
9972
10992
msgid "Configure the window behavior"
9973
10993
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt logu izturēšanos"
9977
10997
msgid "Window-Specific"
9978
10998
msgstr "Logam specifiski parametri"
9979
10999
 
9980
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:88
 
11000
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:90
9981
11001
msgctxt "Comment"
9982
11002
msgid "Configure settings specifically for a window"
9983
11003
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt parametrus atsevišķiem logiem individuāli"
9987
11007
msgid "Screen Edges"
9988
11008
msgstr "Ekrāna malas"
9989
11009
 
9990
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:62
 
11010
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:76
9991
11011
msgctxt "Comment"
9992
11012
msgid "Configure active screen edges"
9993
11013
msgstr "Konfigurē aktīvās ekrāna malas"
9994
11014
 
9995
11015
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
9996
 
#, fuzzy
9997
 
#| msgctxt "Name"
9998
 
#| msgid "Highlight Window"
9999
11016
msgctxt "Name"
10000
11017
msgid "Navigate Through Windows"
10001
 
msgstr "Izcelt logu"
 
11018
msgstr "Navigēt starp logiem"
10002
11019
 
10003
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:31
10004
 
#, fuzzy
10005
 
#| msgctxt "Comment"
10006
 
#| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
11020
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
10007
11021
msgctxt "Comment"
10008
11022
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
10009
 
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt Java un JavaScript izturēšanos"
 
11023
msgstr "Konfigurē uzvedību navigējot starp logiem"
10010
11024
 
10011
11025
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
10012
11026
msgctxt "Comment"
10013
11027
msgid "The KDE Window Manager"
10014
11028
msgstr "KDE logu pārvaldnieks"
10015
11029
 
10016
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:86
 
11030
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:88
10017
11031
msgctxt "Name"
10018
11032
msgid "Change to Desktop 1"
10019
11033
msgstr "Pārslēgšanās uz 1. darbvirsmu"
10020
11034
 
10021
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:167
 
11035
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:171
10022
11036
msgctxt "Comment"
10023
11037
msgid "Virtual desktop one is selected"
10024
11038
msgstr "Izvēlēta pirmā virtuālā darbvirsma"
10025
11039
 
10026
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:248
 
11040
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:255
10027
11041
msgctxt "Name"
10028
11042
msgid "Change to Desktop 2"
10029
11043
msgstr "Pārslēgšanās uz 2. darbvirsmu"
10030
11044
 
10031
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:329
 
11045
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:338
10032
11046
msgctxt "Comment"
10033
11047
msgid "Virtual desktop two is selected"
10034
11048
msgstr "Izvēlēta otrā virtuālā darbvirsma"
10035
11049
 
10036
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:411
 
11050
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:423
10037
11051
msgctxt "Name"
10038
11052
msgid "Change to Desktop 3"
10039
11053
msgstr "Pārslēgšanās uz 3. darbvirsmu"
10040
11054
 
10041
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:492
 
11055
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:506
10042
11056
msgctxt "Comment"
10043
11057
msgid "Virtual desktop three is selected"
10044
11058
msgstr "Izvēlēta trešā virtuālā darbvirsma"
10045
11059
 
10046
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:574
 
11060
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:591
10047
11061
msgctxt "Name"
10048
11062
msgid "Change to Desktop 4"
10049
11063
msgstr "Pārslēgšanās uz 4. darbvirsmu"
10050
11064
 
10051
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:655
 
11065
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:674
10052
11066
msgctxt "Comment"
10053
11067
msgid "Virtual desktop four is selected"
10054
11068
msgstr "Izvēlēta ceturtā virtuālā darbvirsma"
10055
11069
 
10056
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
 
11070
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:758
10057
11071
msgctxt "Name"
10058
11072
msgid "Change to Desktop 5"
10059
11073
msgstr "Pārslēgšanās uz 5. darbvirsmu"
10060
11074
 
10061
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:817
 
11075
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:841
10062
11076
msgctxt "Comment"
10063
11077
msgid "Virtual desktop five is selected"
10064
11078
msgstr "Izvēlēta piektā virtuālā darbvirsma"
10065
11079
 
10066
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:899
 
11080
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:926
10067
11081
msgctxt "Name"
10068
11082
msgid "Change to Desktop 6"
10069
11083
msgstr "Pārslēgšanās uz 6. darbvirsmu"
10070
11084
 
10071
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:980
 
11085
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1009
10072
11086
msgctxt "Comment"
10073
11087
msgid "Virtual desktop six is selected"
10074
11088
msgstr "Izvēlēta sestā virtuālā darbvirsma"
10075
11089
 
10076
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1060
 
11090
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1092
10077
11091
msgctxt "Name"
10078
11092
msgid "Change to Desktop 7"
10079
11093
msgstr "Pārslēgšanās uz 7. darbvirsmu"
10080
11094
 
10081
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1141
 
11095
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1175
10082
11096
msgctxt "Comment"
10083
11097
msgid "Virtual desktop seven is selected"
10084
11098
msgstr "Izvēlēta septītā virtuālā darbvirsma"
10085
11099
 
10086
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1223
 
11100
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1260
10087
11101
msgctxt "Name"
10088
11102
msgid "Change to Desktop 8"
10089
11103
msgstr "Pārslēgšanās uz 8. darbvirsmu"
10090
11104
 
10091
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1304
 
11105
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1343
10092
11106
msgctxt "Comment"
10093
11107
msgid "Virtual desktop eight is selected"
10094
11108
msgstr "Izvēlēta astotā virtuālā darbvirsma"
10095
11109
 
10096
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1386
 
11110
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1428
10097
11111
msgctxt "Name"
10098
11112
msgid "Change to Desktop 9"
10099
11113
msgstr "Pārslēgšanās uz 9. darbvirsmu"
10100
11114
 
10101
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1465
 
11115
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1509
10102
11116
msgctxt "Comment"
10103
11117
msgid "Virtual desktop nine is selected"
10104
11118
msgstr "Izvēlēta devītā virtuālā darbvirsma"
10105
11119
 
10106
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1545
 
11120
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1592
10107
11121
msgctxt "Name"
10108
11122
msgid "Change to Desktop 10"
10109
11123
msgstr "Pārslēgšanās uz 10. darbvirsmu"
10110
11124
 
10111
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1624
 
11125
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1673
10112
11126
msgctxt "Comment"
10113
11127
msgid "Virtual desktop ten is selected"
10114
11128
msgstr "Izvēlēta desmitā virtuālā darbvirsma"
10115
11129
 
10116
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1704
 
11130
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1756
10117
11131
msgctxt "Name"
10118
11132
msgid "Change to Desktop 11"
10119
11133
msgstr "Pārslēgšanās uz 11. darbvirsmu"
10120
11134
 
10121
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1783
 
11135
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1837
10122
11136
msgctxt "Comment"
10123
11137
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
10124
11138
msgstr "Izvēlēta vienpadsmitā virtuālā darbvirsma"
10125
11139
 
10126
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1862
 
11140
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1919
10127
11141
msgctxt "Name"
10128
11142
msgid "Change to Desktop 12"
10129
11143
msgstr "Pārslēgšanās uz 12. darbvirsmu"
10130
11144
 
10131
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1941
 
11145
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2000
10132
11146
msgctxt "Comment"
10133
11147
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
10134
11148
msgstr "Izvēlēta divpadsmitā virtuālā darbvirsma"
10135
11149
 
10136
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
 
11150
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2082
10137
11151
msgctxt "Name"
10138
11152
msgid "Change to Desktop 13"
10139
11153
msgstr "Pārslēgšanās uz 13. darbvirsmu"
10140
11154
 
10141
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2099
 
11155
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2163
10142
11156
msgctxt "Comment"
10143
11157
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
10144
11158
msgstr "Izvēlēta trīspadsmitā virtuālā darbvirsma"
10145
11159
 
10146
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179
 
11160
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2246
10147
11161
msgctxt "Name"
10148
11162
msgid "Change to Desktop 14"
10149
11163
msgstr "Pārslēgšanās uz 14. darbvirsmu"
10150
11164
 
10151
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2258
 
11165
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2327
10152
11166
msgctxt "Comment"
10153
11167
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
10154
11168
msgstr "Izvēlēta četrpadsmitā virtuālā darbvirsma"
10155
11169
 
10156
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2337
 
11170
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2409
10157
11171
msgctxt "Name"
10158
11172
msgid "Change to Desktop 15"
10159
11173
msgstr "Pārslēgšanās uz 15. darbvirsmu"
10160
11174
 
10161
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
 
11175
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2490
10162
11176
msgctxt "Comment"
10163
11177
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
10164
11178
msgstr "Izvēlēta piecpadsmitā virtuālā darbvirsma"
10165
11179
 
10166
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2496
 
11180
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
10167
11181
msgctxt "Name"
10168
11182
msgid "Change to Desktop 16"
10169
11183
msgstr "Pārslēgšanās uz 16. darbvirsmu"
10170
11184
 
10171
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2575
 
11185
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2654
10172
11186
msgctxt "Comment"
10173
11187
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
10174
11188
msgstr "Izvēlēta sešpadsmitā virtuālā darbvirsma"
10175
11189
 
10176
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
 
11190
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2737
10177
11191
msgctxt "Name"
10178
11192
msgid "Change to Desktop 17"
10179
11193
msgstr "Pārslēgšanās uz 17. darbvirsmu"
10180
11194
 
10181
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
 
11195
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2818
10182
11196
msgctxt "Comment"
10183
11197
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
10184
11198
msgstr "Izvēlēta septiņpadsmitā virtuālā darbvirsma"
10185
11199
 
10186
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2813
 
11200
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2900
10187
11201
msgctxt "Name"
10188
11202
msgid "Change to Desktop 18"
10189
11203
msgstr "Pārslēgšanās uz 18. darbvirsmu"
10190
11204
 
10191
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2892
 
11205
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2981
10192
11206
msgctxt "Comment"
10193
11207
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
10194
11208
msgstr "Izvēlēta astoņpadsmitā virtuālā darbvirsma"
10195
11209
 
10196
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2972
 
11210
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3064
10197
11211
msgctxt "Name"
10198
11212
msgid "Change to Desktop 19"
10199
11213
msgstr "Pārslēgšanās uz 19. darbvirsmu"
10200
11214
 
10201
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3051
 
11215
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3145
10202
11216
msgctxt "Comment"
10203
11217
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
10204
11218
msgstr "Izvēlēta deviņpadsmitā virtuālā darbvirsma"
10205
11219
 
10206
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3131
 
11220
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3228
10207
11221
msgctxt "Name"
10208
11222
msgid "Change to Desktop 20"
10209
11223
msgstr "Pārslēgšanās uz 20. darbvirsmu"
10210
11224
 
10211
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3210
 
11225
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3309
10212
11226
msgctxt "Comment"
10213
11227
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
10214
11228
msgstr "Izvēlēta divdesmitā virtuālā darbvirsma"
10215
11229
 
10216
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3290
 
11230
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3392
10217
11231
msgctxt "Name"
10218
11232
msgid "Activate Window"
10219
11233
msgstr "Loga aktivizēšana"
10220
11234
 
10221
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3367
 
11235
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3471
10222
11236
msgctxt "Comment"
10223
11237
msgid "Another window is activated"
10224
11238
msgstr "Cits logs ir aktivizēts"
10225
11239
 
10226
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3529
 
11240
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3637
10227
11241
msgctxt "Comment"
10228
11242
msgid "New window"
10229
11243
msgstr "Jauns logs"
10230
11244
 
10231
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3612
 
11245
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3722
10232
11246
msgctxt "Name"
10233
11247
msgid "Delete Window"
10234
11248
msgstr "Loga dzēšana"
10235
11249
 
10236
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3688
 
11250
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3800
10237
11251
msgctxt "Comment"
10238
11252
msgid "Delete window"
10239
11253
msgstr "Loga dzēšana"
10240
11254
 
10241
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3769
 
11255
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3883
10242
11256
msgctxt "Name"
10243
11257
msgid "Window Close"
10244
11258
msgstr "Loga aizvēršana"
10245
11259
 
10246
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
 
11260
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3963
10247
11261
msgctxt "Comment"
10248
11262
msgid "A window closes"
10249
11263
msgstr "Logs aizveras"
10250
11264
 
10251
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3930
 
11265
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4048
10252
11266
msgctxt "Name"
10253
11267
msgid "Window Shade Up"
10254
11268
msgstr "Logs saritināts"
10255
11269
 
10256
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4002
 
11270
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4122
10257
11271
msgctxt "Comment"
10258
11272
msgid "A window is shaded up"
10259
11273
msgstr "Logs ir saritināts"
10260
11274
 
10261
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4076
 
11275
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4198
10262
11276
msgctxt "Name"
10263
11277
msgid "Window Shade Down"
10264
11278
msgstr "Loga atritināšana"
10265
11279
 
10266
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4147
 
11280
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4271
10267
11281
msgctxt "Comment"
10268
11282
msgid "A window is shaded down"
10269
11283
msgstr "Logs ir atritināts"
10270
11284
 
10271
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4219
 
11285
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4345
10272
11286
msgctxt "Name"
10273
11287
msgid "Window Minimize"
10274
11288
msgstr "Loga minimizēšana"
10275
11289
 
10276
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
 
11290
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4423
10277
11291
msgctxt "Comment"
10278
11292
msgid "A window is minimized"
10279
11293
msgstr "Logs ir minimizēts"
10280
11294
 
10281
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4375
 
11295
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4505
10282
11296
msgctxt "Name"
10283
11297
msgid "Window Unminimize"
10284
11298
msgstr "Loga atminimizēšana"
10285
11299
 
10286
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446
 
11300
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4579
10287
11301
msgctxt "Comment"
10288
11302
msgid "A Window is restored"
10289
11303
msgstr "Logs ir atjaunots"
10290
11304
 
10291
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4525
 
11305
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4660
10292
11306
msgctxt "Name"
10293
11307
msgid "Window Maximize"
10294
11308
msgstr "Loga maksimizēšana"
10295
11309
 
10296
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
 
11310
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4739
10297
11311
msgctxt "Comment"
10298
11312
msgid "A window is maximized"
10299
11313
msgstr "Logs ir maksimizēts"
10300
11314
 
10301
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4679
 
11315
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4821
10302
11316
msgctxt "Name"
10303
11317
msgid "Window Unmaximize"
10304
11318
msgstr "Loga atmaksimizēšana"
10305
11319
 
10306
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753
 
11320
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4898
10307
11321
msgctxt "Comment"
10308
11322
msgid "A window loses maximization"
10309
11323
msgstr "Logs zaudē maksimizāciju"
10310
11324
 
10311
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4828
 
11325
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4976
10312
11326
msgctxt "Name"
10313
11327
msgid "Window on All Desktops"
10314
11328
msgstr "Logs uz visām darbvirsmām"
10315
11329
 
10316
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
 
11330
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051
10317
11331
msgctxt "Comment"
10318
11332
msgid "A window is made visible on all desktops"
10319
11333
msgstr "Logs ir padarīts redzams uz visām darbvirsmām"
10320
11334
 
10321
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4980
 
11335
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5132
10322
11336
msgctxt "Name"
10323
11337
msgid "Window Not on All Desktops"
10324
11338
msgstr "Logs uz vienas darbvirsmas"
10325
11339
 
10326
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051
 
11340
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5205
10327
11341
msgctxt "Comment"
10328
11342
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
10329
11343
msgstr "Logs vairs nav redzams uz visām darbvirsmām"
10330
11344
 
10331
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5128
 
11345
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5284
10332
11346
msgctxt "Name"
10333
11347
msgid "New Dialog"
10334
11348
msgstr "Jauns dialogs"
10335
11349
 
10336
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
 
11350
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5367
10337
11351
msgctxt "Comment"
10338
11352
msgid "Transient window (a dialog) appears"
10339
11353
msgstr "Parādās īslaicīgais logs (dialogs)"
10340
11354
 
10341
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5278
 
11355
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5440
10342
11356
msgctxt "Name"
10343
11357
msgid "Delete Dialog"
10344
11358
msgstr "Dialoga dzēšana"
10345
11359
 
10346
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5356
 
11360
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5521
10347
11361
msgctxt "Comment"
10348
11362
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
10349
11363
msgstr "Īslaicīgais logs (dialogs) ir noņemts"
10350
11364
 
10351
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5428
 
11365
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5595
10352
11366
msgctxt "Name"
10353
11367
msgid "Window Move Start"
10354
11368
msgstr "Loga pārvietošana sākta"
10355
11369
 
10356
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5502
 
11370
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5672
10357
11371
msgctxt "Comment"
10358
11372
msgid "A window has begun moving"
10359
11373
msgstr "Logs ir sācis pārvietoties"
10360
11374
 
10361
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5575
 
11375
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5748
10362
11376
msgctxt "Name"
10363
11377
msgid "Window Move End"
10364
11378
msgstr "Loga pārvietošana beigta"
10365
11379
 
10366
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5649
 
11380
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5825
10367
11381
msgctxt "Comment"
10368
11382
msgid "A window has completed its moving"
10369
11383
msgstr "Logs ir pabeidzis pārvietošanos"
10370
11384
 
10371
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5722
 
11385
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5901
10372
11386
msgctxt "Name"
10373
11387
msgid "Window Resize Start"
10374
11388
msgstr "Sākas loga izmēra maiņa"
10375
11389
 
10376
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5796
 
11390
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5978
10377
11391
msgctxt "Comment"
10378
11392
msgid "A window has begun resizing"
10379
11393
msgstr "Loga izmēra maiņa sākusies"
10380
11394
 
10381
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868
 
11395
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6054
10382
11396
msgctxt "Name"
10383
11397
msgid "Window Resize End"
10384
11398
msgstr "Loga izmēra maiņa beigta"
10385
11399
 
10386
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5942
 
11400
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6131
10387
11401
msgctxt "Comment"
10388
11402
msgid "A window has finished resizing"
10389
11403
msgstr "Logs ir beidzis izmēra maiņu"
10390
11404
 
10391
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6015
 
11405
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6207
10392
11406
msgctxt "Name"
10393
11407
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
10394
11408
msgstr "Logs uz aktīvās darbvirsmas pieprasa uzmanību"
10395
11409
 
10396
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6080
 
11410
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6275
10397
11411
msgctxt "Comment"
10398
11412
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
10399
11413
msgstr "Logs uz aktīvās virtuālās darbvirsmas pieprasa uzmanību"
10400
11414
 
10401
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149
 
11415
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6347
10402
11416
msgctxt "Name"
10403
11417
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
10404
11418
msgstr "Logs uz citas darbvirsmas pieprasa uzmanību"
10405
11419
 
10406
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6214
 
11420
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6415
10407
11421
msgctxt "Comment"
10408
11422
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
10409
11423
msgstr "Logs uz neaktīvas virtuālās darbvirsmas pieprasa uzmanību"
10410
11424
 
10411
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
 
11425
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6484
10412
11426
msgctxt "Name"
10413
11427
msgid "Compositing Performance Is Slow"
10414
11428
msgstr "Darbvirsmas kompozīcijas veiktspēja ir lēna"
10415
11429
 
10416
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6337
 
11430
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6545
10417
11431
msgctxt "Comment"
10418
11432
msgid ""
10419
11433
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
10421
11435
"Darbvirsmas kompozīcijas veiktspēja bija pārāk lēna un kompozīcija tika "
10422
11436
"apturēta"
10423
11437
 
10424
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6395
 
11438
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6607
10425
11439
msgctxt "Name"
10426
11440
msgid "Compositing has been suspended"
10427
11441
msgstr "Kompozitēšana ir apturēta"
10428
11442
 
10429
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6434
 
11443
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6663
10430
11444
msgctxt "Comment"
10431
11445
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
10432
11446
msgstr "Kāda programma pieprasīja apturēt kompozitēšanu."
10433
11447
 
10434
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6474
 
11448
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6717
10435
11449
msgctxt "Name"
10436
11450
msgid "Effects not supported"
10437
11451
msgstr "Efekti nav atbalstīti"
10438
11452
 
10439
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6516
 
11453
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6775
10440
11454
msgctxt "Comment"
10441
11455
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
10442
11456
msgstr "Dažiem efektiem nav vajadzīgā atbalsta aizmugurē vai aparatūrā."
10447
11461
msgid "KDE Write Daemon"
10448
11462
msgstr "KDE write dēmons"
10449
11463
 
10450
 
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:86
10451
 
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:86
 
11464
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:88
 
11465
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:88
10452
11466
msgctxt "Comment"
10453
11467
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
10454
11468
msgstr ""
10460
11474
msgid "KDE write daemon"
10461
11475
msgstr "KDE write dēmons"
10462
11476
 
10463
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:71
 
11477
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:75
10464
11478
msgctxt "Name"
10465
11479
msgid "New message received"
10466
11480
msgstr "Saņemts jauns ziņojums"
10467
11481
 
10468
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:134
 
11482
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:142
10469
11483
msgctxt "Comment"
10470
11484
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
10471
11485
msgstr "Dēmons saņēma jaunu ziņojumu, kas nosūtīts ar wall(1) vai write(1)"
10476
11490
msgstr "KDED-modulis ekrāna pārvaldībai"
10477
11491
 
10478
11492
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
10479
 
#, fuzzy
10480
 
#| msgctxt "Comment"
10481
 
#| msgid "KDE System Guard"
10482
11493
msgctxt "Name"
10483
11494
msgid "KSysGuard"
10484
 
msgstr "KDE sistēmas sargs"
 
11495
msgstr "KSysGuard"
10485
11496
 
10486
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:30
 
11497
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:64
10487
11498
msgctxt "Name"
10488
11499
msgid "Kill or stop etc a process"
10489
 
msgstr ""
 
11500
msgstr "Nokaut vai apturēt procesus"
10490
11501
 
10491
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:48
 
11502
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:113
10492
11503
msgctxt "Description"
10493
11504
msgid "Sends a given signal to a given process"
10494
 
msgstr ""
 
11505
msgstr "Nosūta norādītajam procesam norādīto signālu "
10495
11506
 
10496
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
 
11507
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:165
10497
11508
msgctxt "Name"
10498
11509
msgid "Change the priority of a process"
10499
 
msgstr ""
 
11510
msgstr "Maina procesa prioritāti"
10500
11511
 
10501
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:86
 
11512
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:216
10502
11513
msgctxt "Description"
10503
11514
msgid "Change the niceness of a given process"
10504
 
msgstr ""
 
11515
msgstr "Maina procesa nice parametru"
10505
11516
 
10506
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:106
 
11517
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:266
10507
11518
msgctxt "Name"
10508
11519
msgid "Change IO Scheduler and priority"
10509
 
msgstr ""
 
11520
msgstr "Maina IO plānotāju un prioritāti"
10510
11521
 
10511
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:124
 
11522
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:312
10512
11523
msgctxt "Description"
10513
11524
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
10514
11525
msgstr ""
 
11526
"Maina kā tiek priotarizēti procesa lasīšanas un rakstīšanas pieprasījumi"
10515
11527
 
10516
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:143
 
11528
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:360
10517
11529
msgctxt "Name"
10518
11530
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
10519
 
msgstr ""
 
11531
msgstr "Maina CPU plānotāju un prioritāti"
10520
11532
 
10521
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:161
 
11533
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:407
10522
11534
msgctxt "Description"
10523
11535
msgid ""
10524
11536
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
10525
 
msgstr ""
 
11537
msgstr "Maina dotā procesa CPU plānotāju "
10526
11538
 
10527
11539
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
10528
11540
msgctxt "Name"
10529
11541
msgid "Fake Bluetooth"
10530
11542
msgstr "Neīsts Bluetooth"
10531
11543
 
10532
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:81
 
11544
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:83
10533
11545
msgctxt "Comment"
10534
11546
msgid "Fake Bluetooth Management"
10535
11547
msgstr "Neīsts Bluetooth pārvaldnieks"
10539
11551
msgid "Fake Net"
10540
11552
msgstr "Neīsts tīkls"
10541
11553
 
10542
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:80
 
11554
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:82
10543
11555
msgctxt "Comment"
10544
11556
msgid "Fake Network Management"
10545
11557
msgstr "Neīsta tīkla pārvaldnieks"
10560
11572
msgstr "Energokontroles aizmugure"
10561
11573
 
10562
11574
#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
10563
 
#, fuzzy
10564
 
#| msgctxt "Comment"
10565
 
#| msgid "Network Management Backend"
10566
11575
msgctxt "Comment"
10567
11576
msgid "Remote Control Management Backend"
10568
 
msgstr "Tīkla pārvaldes aizmugure"
 
11577
msgstr "Attālinātās kontroles pārvaldības aizmugure"
10569
11578
 
10570
11579
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
10571
11580
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
10573
11582
msgid "Application Launcher"
10574
11583
msgstr "Programmu palaidējs"
10575
11584
 
10576
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:80
 
11585
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:82
10577
11586
msgctxt "Comment"
10578
11587
msgid "Launcher to start applications"
10579
11588
msgstr "Poga programmu palaišanai"
10583
11592
msgid "Application Launcher Menu"
10584
11593
msgstr "Programmu palaidēja izvēlne"
10585
11594
 
10586
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
 
11595
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:74
10587
11596
msgctxt "Comment"
10588
11597
msgid "Traditional menu based application launcher"
10589
11598
msgstr "Tradicionālais uz izvēlnēm bāzētais programmu palaidējs"
10593
11602
msgid "Pager"
10594
11603
msgstr "Lapotājs"
10595
11604
 
10596
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:77
 
11605
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:80
10597
11606
msgctxt "Comment"
10598
11607
msgid "Switch between virtual desktops"
10599
11608
msgstr "Pārslēgties starp virtuālām darbvirsmām"
10603
11612
msgid "Task Manager"
10604
11613
msgstr "Uzdevumu pārvaldnieks"
10605
11614
 
10606
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:77
 
11615
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:79
10607
11616
msgctxt "Comment"
10608
11617
msgid "Switch between running applications"
10609
11618
msgstr "Pārslēdzies starp palaistajām programmām"
10613
11622
msgid "Trashcan"
10614
11623
msgstr "Miskaste"
10615
11624
 
10616
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:73
 
11625
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:76
10617
11626
msgctxt "Comment"
10618
11627
msgid "Access to deleted items"
10619
11628
msgstr "Piekļūst dzēstajiem failiem"
10620
11629
 
 
11630
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
 
11631
msgctxt "Name"
 
11632
msgid "Window List"
 
11633
msgstr "Logu saraksts"
 
11634
 
 
11635
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:52
 
11636
msgctxt "Comment"
 
11637
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
 
11638
msgstr "Plazmoīds, kas rāda atvērto logu sarakstu."
 
11639
 
10621
11640
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10622
11641
msgctxt "Name|plasma containment"
10623
11642
msgid "Desktop"
10624
11643
msgstr "Darbvirsma"
10625
11644
 
10626
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:47
 
11645
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:62
10627
11646
msgctxt "Comment"
10628
11647
msgid "Default desktop containment"
10629
11648
msgstr "Noklusētais darbvirsmas ietvērums"
10633
11652
msgid "Panel"
10634
11653
msgstr "Panelis"
10635
11654
 
10636
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:87
10637
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:51
10638
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:20
 
11655
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:89
 
11656
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:64
 
11657
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:52
10639
11658
msgctxt "Comment"
10640
11659
msgid "A containment for a panel"
10641
11660
msgstr "Ietvērums panelim"
10642
11661
 
10643
11662
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
10644
 
#, fuzzy
10645
 
#| msgctxt "Name"
10646
 
#| msgid "Plasma Desktop Workspace"
10647
11663
msgctxt "Name"
10648
11664
msgid "Plasma Desktop Shell"
10649
 
msgstr "Plasma darbvirsma"
 
11665
msgstr "Plasma darbvirsmas čaula"
10650
11666
 
10651
 
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:21
 
11667
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:51
10652
11668
msgctxt "Comment"
10653
11669
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
10654
 
msgstr ""
 
11670
msgstr "Iedarboties uz Plasma darbvirsmas čaulu"
10655
11671
 
10656
11672
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
10657
11673
msgctxt "Name"
10659
11675
msgstr "Plasma darbvirsma"
10660
11676
 
10661
11677
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
10662
 
#, fuzzy
10663
 
#| msgctxt "Name"
10664
 
#| msgid "Plasma Desktop Workspace"
10665
11678
msgctxt "Comment"
10666
11679
msgid "Plasma Desktop Shell"
10667
 
msgstr "Plasma darbvirsma"
 
11680
msgstr "Plasma darbvirsmas čaula"
10668
11681
 
10669
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:41
10670
 
#, fuzzy
10671
 
#| msgctxt "Comment"
10672
 
#| msgid "Web widget style"
 
11682
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:106
10673
11683
msgctxt "Name"
10674
11684
msgid "New widget published"
10675
 
msgstr "Tīmekļa logdaļu stils"
 
11685
msgstr "Publicēts jauns sīkrīks"
10676
11686
 
10677
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59
 
11687
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:153
10678
11688
msgctxt "Comment"
10679
11689
msgid "A new widget has become available on the network."
10680
 
msgstr ""
 
11690
msgstr "Jauns sīkrīks ir kļuvis pieejams tīklā."
10681
11691
 
10682
11692
#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
10683
11693
msgctxt "Name"
10689
11699
msgid "Activity Bar"
10690
11700
msgstr "Aktivitāšu josla"
10691
11701
 
10692
 
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:66
 
11702
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:70
10693
11703
msgctxt "Comment"
10694
11704
msgid "Tab bar to switch activities"
10695
11705
msgstr "Ciļnu josla aktivitāšu pārslēgšanai"
10699
11709
msgid "Analog Clock"
10700
11710
msgstr "Rādītāju pulkstenis"
10701
11711
 
10702
 
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
10703
 
#, fuzzy
10704
 
#| msgctxt "Comment"
10705
 
#| msgid "An SVG themable clock"
 
11712
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:83
10706
11713
msgctxt "Comment"
10707
 
msgid "A themable analog clock"
10708
 
msgstr "Ar SVG tēmojams pulkstenis"
 
11714
msgid "A clock with hands"
 
11715
msgstr "Rādītāju pulkstenis"
10709
11716
 
10710
11717
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
10711
11718
msgctxt "Name"
10712
11719
msgid "Battery Monitor"
10713
11720
msgstr "Baterijas novērotājs"
10714
11721
 
10715
 
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:80
 
11722
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:82
10716
11723
msgctxt "Comment"
10717
11724
msgid "See the power status of your battery"
10718
11725
msgstr "Rāda baterijas izlādes stāvokli"
10723
11730
msgid "Calendar"
10724
11731
msgstr "Kalendārs"
10725
11732
 
10726
 
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
 
11733
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:73
10727
11734
msgctxt "Comment"
10728
11735
msgid "View and pick dates from the calendar"
10729
11736
msgstr "Apskatiet un izvēlieties datumus no kalendāra"
10733
11740
msgid "Device Notifier"
10734
11741
msgstr "Ierīču paziņotājs"
10735
11742
 
10736
 
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68
 
11743
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:72
10737
11744
msgctxt "Comment"
10738
11745
msgid "Notifications and access for new devices"
10739
11746
msgstr "Paziņojumi un piekļuve jaunām ierīcēm"
10748
11755
msgid "Digital Clock"
10749
11756
msgstr "Ciparu pulkstenis"
10750
11757
 
10751
 
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:82
 
11758
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:84
10752
11759
msgctxt "Comment"
10753
11760
msgid "Time displayed in a digital format"
10754
11761
msgstr "Laiks ciparu formātā"
10758
11765
msgid "Icon"
10759
11766
msgstr "Ikona"
10760
11767
 
10761
 
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:80
 
11768
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:82
10762
11769
msgctxt "Comment"
10763
11770
msgid "A generic icon"
10764
11771
msgstr "Vispārīga ikona"
10768
11775
msgid "Lock/Logout"
10769
11776
msgstr "Slēgt/Atteikties"
10770
11777
 
10771
 
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
 
11778
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:80
10772
11779
msgctxt "Comment"
10773
11780
msgid "Lock the screen or log out"
10774
11781
msgstr "Slēgt ekrānu vai atteikties"
10778
11785
msgid "Panel Spacer"
10779
11786
msgstr "Paneļa atdalītājs"
10780
11787
 
10781
 
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:39
 
11788
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:55
10782
11789
msgctxt "Comment"
10783
11790
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10784
11791
msgstr "Aizpilda pieejamo tukšo vietu uz paneļa."
10788
11795
msgid "Quicklaunch"
10789
11796
msgstr "Ātrā palaišana"
10790
11797
 
10791
 
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
 
11798
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:69
10792
11799
msgctxt "Comment"
10793
11800
msgid "Launch your favourite Applications"
10794
11801
msgstr "Iecienīto programmu palaidējs"
10798
11805
msgid "System Monitor - CPU"
10799
11806
msgstr "Sistēmas monitors - CPU"
10800
11807
 
10801
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70
 
11808
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:73
10802
11809
msgctxt "Comment"
10803
11810
msgid "A CPU usage monitor"
10804
11811
msgstr "Procesora noslogojuma novērotājs"
10808
11815
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10809
11816
msgstr "Sistēmas monitors - Cietais disks"
10810
11817
 
10811
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71
 
11818
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:74
10812
11819
msgctxt "Comment"
10813
11820
msgid "A hard disk usage monitor"
10814
11821
msgstr "Cietā diska noslogojuma novērotājs"
10818
11825
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10819
11826
msgstr "Sistēmas monitors - Aparatūras informācija"
10820
11827
 
10821
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70
 
11828
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:73
10822
11829
msgctxt "Comment"
10823
11830
msgid "Show hardware info"
10824
11831
msgstr "Rāda aparatūras informāciju"
10828
11835
msgid "System Monitor - Network"
10829
11836
msgstr "Sistēmas monitors - Tīkls"
10830
11837
 
10831
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70
 
11838
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:73
10832
11839
msgctxt "Comment"
10833
11840
msgid "A network usage monitor"
10834
11841
msgstr "Tīkla noslogojuma novērotājs"
10838
11845
msgid "System Monitor - RAM"
10839
11846
msgstr "Sistēmas novērotājs - RAM"
10840
11847
 
10841
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:48
 
11848
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:61
10842
11849
msgctxt "Comment"
10843
11850
msgid "A RAM usage monitor"
10844
11851
msgstr "Atmiņas izmantotāja novērotājs"
10848
11855
msgid "System Monitor - Temperature"
10849
11856
msgstr "Sistēmas novērotājs - Temperatūra"
10850
11857
 
10851
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70
 
11858
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:74
10852
11859
msgctxt "Comment"
10853
11860
msgid "A system temperature monitor"
10854
11861
msgstr "Sistēmas temperatūras novērotājs"
10855
11862
 
10856
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:80
 
11863
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:82
10857
11864
msgctxt "Comment"
10858
11865
msgid "System monitoring applet"
10859
11866
msgstr "Sistēmas novērošanas sīkrīks"
10863
11870
msgid "System Tray"
10864
11871
msgstr "Sistēmas ikonu josla"
10865
11872
 
10866
 
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:84
 
11873
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:86
10867
11874
msgctxt "Comment"
10868
11875
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10869
11876
msgstr "Piekļūst slēptām programmām, kas minimizētas sistēmas ikonu joslā"
10870
11877
 
10871
11878
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
10872
 
#, fuzzy
10873
 
#| msgctxt "Name"
10874
 
#| msgid "KDED Notification item watcher"
10875
11879
msgctxt "Name"
10876
11880
msgid "KDED Status Notifier watcher"
10877
 
msgstr "KDE paziņojumu novērotājs"
 
11881
msgstr "KDE statusa paziņojumu novērotājs"
10878
11882
 
10879
 
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:43
10880
 
#, fuzzy
10881
 
#| msgctxt "Comment"
10882
 
#| msgid ""
10883
 
#| "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10884
 
#| "item."
 
11883
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:50
10885
11884
msgctxt "Comment"
10886
11885
msgid ""
10887
11886
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
10888
11887
"protocol."
10889
 
msgstr "Apkalpo programmas, kas vēlas izmanto D-Bus balstītos paziņojumus."
 
11888
msgstr "Novēro programmas, kas vēlas izmantot D-Bus balstītos paziņojumus."
10890
11889
 
10891
11890
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10892
11891
msgctxt "Name"
10893
11892
msgid "Web Browser"
10894
11893
msgstr "Tīmekļa pārlūks"
10895
11894
 
10896
 
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:89
 
11895
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:91
10897
11896
msgctxt "Comment"
10898
11897
msgid "A simple web browser"
10899
11898
msgstr "Vienkāršs tīmekļa pārlūks"
10900
11899
 
10901
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:82
10902
 
#, fuzzy
10903
 
#| msgctxt "Name"
10904
 
#| msgid "Application Launcher"
 
11900
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:84
10905
11901
msgctxt "Comment"
10906
11902
msgid "Simple application launcher"
10907
 
msgstr "Programmu palaidējs"
 
11903
msgstr "Vienkāršs programmu palaidējs"
10908
11904
 
10909
11905
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
10910
11906
msgctxt "Name"
10911
 
msgid "Contextual Menu"
10912
 
msgstr ""
 
11907
msgid "Standard Menu"
 
11908
msgstr "Konteksta izvēlne"
10913
11909
 
10914
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:20
 
11910
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:52
10915
11911
msgctxt "Comment"
10916
11912
msgid "The menu that normally shows on right-click"
10917
 
msgstr ""
 
11913
msgstr "Izvēlne, kas parasti parādās pēc labā peles klikšķa"
 
11914
 
 
11915
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
 
11916
msgctxt "Name"
 
11917
msgid "Minimal Menu"
 
11918
msgstr "Minimāla izvēlne"
10918
11919
 
10919
11920
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
10920
 
#, fuzzy
10921
 
#| msgctxt "Name"
10922
 
#| msgid "Pose"
10923
11921
msgctxt "Name"
10924
11922
msgid "Paste"
10925
 
msgstr "Pose"
 
11923
msgstr "Ielīmēt"
10926
11924
 
10927
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:25
 
11925
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:56
10928
11926
msgctxt "Comment"
10929
11927
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
10930
 
msgstr ""
 
11928
msgstr "Izveido sīkrīku no starpliktuves satura"
10931
11929
 
10932
11930
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
10933
11931
msgctxt "Name"
10934
11932
msgid "Switch Activity"
10935
 
msgstr ""
 
11933
msgstr "Pārslēgt aktivitāti"
10936
11934
 
10937
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:22
 
11935
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:54
10938
11936
msgctxt "Comment"
10939
11937
msgid "Switch to another activity"
10940
 
msgstr ""
 
11938
msgstr "Pārslēgties uz citu aktivitāti"
10941
11939
 
10942
11940
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
10943
 
#, fuzzy
10944
 
#| msgctxt "Name"
10945
 
#| msgid "Desktop"
10946
11941
msgctxt "Name"
10947
11942
msgid "Switch Desktop"
10948
 
msgstr "Darbvirsma"
 
11943
msgstr "Pārslēgt darbvirsmu"
10949
11944
 
10950
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:24
10951
 
#, fuzzy
10952
 
#| msgctxt "Comment"
10953
 
#| msgid "Switch between virtual desktops"
 
11945
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:56
10954
11946
msgctxt "Comment"
10955
11947
msgid "Switch to another virtual desktop"
10956
 
msgstr "Pārslēgties starp virtuālām darbvirsmām"
 
11948
msgstr "Pārslēgties uz citu virtuālo darbvirsmu"
10957
11949
 
10958
11950
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
10959
 
#, fuzzy
10960
 
#| msgctxt "Name"
10961
 
#| msgid "New Window"
10962
11951
msgctxt "Name"
10963
11952
msgid "Switch Window"
10964
 
msgstr "Jauns logs"
 
11953
msgstr "Pārslēgt logu"
10965
11954
 
10966
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:23
 
11955
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:55
10967
11956
msgctxt "Comment"
10968
11957
msgid "Show a list of windows to switch to"
10969
 
msgstr ""
 
11958
msgstr "Pārādīt logu sarakstu uz ko pārslēgties"
10970
11959
 
10971
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:89
 
11960
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:91
10972
11961
msgctxt "Comment"
10973
11962
msgid "A dummy plugin for testing"
10974
 
msgstr ""
10975
 
 
10976
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:84
10977
 
msgctxt "Comment"
10978
 
msgid "Zoom activities in and out"
10979
 
msgstr ""
 
11963
msgstr "Tukšs spraudnis testēšanai"
10980
11964
 
10981
11965
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10982
11966
msgctxt "Name"
10983
11967
msgid "Akonadi"
10984
11968
msgstr "Akonadi"
10985
11969
 
10986
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:44
 
11970
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:60
10987
11971
msgctxt "Comment"
10988
11972
msgid "Akonadi PIM data engine"
10989
11973
msgstr "Akonadi PIM datu dzinējs"
10993
11977
msgid "Application Job Information"
10994
11978
msgstr "Programmas darba informācija"
10995
11979
 
10996
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62
 
11980
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:67
10997
11981
msgctxt "Comment"
10998
11982
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10999
11983
msgstr "Programmas darba atjauninājumu (izm. kuiserver)"
11000
11984
 
11001
11985
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
11002
 
#, fuzzy
11003
 
#| msgctxt "Name"
11004
 
#| msgid "Application Job Information"
11005
11986
msgctxt "Name"
11006
11987
msgid "Application Information"
11007
 
msgstr "Programmas darba informācija"
 
11988
msgstr "Programmas informācija"
11008
11989
 
11009
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:21
 
11990
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:54
11010
11991
msgctxt "Comment"
11011
11992
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
11012
 
msgstr ""
 
11993
msgstr "Visu programmu informācija un palaišana programmu izvēlnē."
11013
11994
 
11014
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
 
11995
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:73
11015
11996
msgctxt "Comment"
11016
11997
msgid "Calendar data engine"
11017
11998
msgstr "Kalendāra datu dzinējs"
11021
12002
msgid "Dictionary"
11022
12003
msgstr "Vārdnīca"
11023
12004
 
11024
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:72
 
12005
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:74
11025
12006
msgctxt "Comment"
11026
12007
msgid "Look up word meanings"
11027
12008
msgstr "Atrod vārdu nozīmes"
11031
12012
msgid "Run Commands"
11032
12013
msgstr "Palaist komandas"
11033
12014
 
11034
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69
 
12015
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:73
11035
12016
msgctxt "Comment"
11036
12017
msgid "Run Executable Data Engine"
11037
12018
msgstr "Izpildfailu palaišanas datu dzinējs"
11041
12022
msgid "Favicons"
11042
12023
msgstr "TīmekļaIkonas"
11043
12024
 
11044
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:68
 
12025
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:73
11045
12026
msgctxt "Comment"
11046
12027
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
11047
12028
msgstr "Datu dzinējs tīmekļa vietņu ikonu ielādei"
11051
12032
msgid "Files and Directories"
11052
12033
msgstr "Faili un Mapes"
11053
12034
 
11054
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
 
12035
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:72
11055
12036
msgctxt "Comment"
11056
12037
msgid "Information about files and directories."
11057
12038
msgstr "Informācija par failiem un mapēm."
11061
12042
msgid "Geolocation"
11062
12043
msgstr "Ģeolokācija"
11063
12044
 
11064
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:44
 
12045
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:60
11065
12046
msgctxt "Comment"
11066
12047
msgid "Geolocation Data Engine"
11067
12048
msgstr "Ģeolokācijas datu dzinējs"
11071
12052
msgid "Geolocation GPS"
11072
12053
msgstr "Ģeolokācija GPS"
11073
12054
 
11074
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:41
 
12055
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:59
11075
12056
msgctxt "Comment"
11076
12057
msgid "Geolocation from GPS address."
11077
12058
msgstr "Ģeolokācija no GPS adreses."
11081
12062
msgid "Geolocation IP"
11082
12063
msgstr "Ģeolokācija IP"
11083
12064
 
11084
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41
 
12065
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:59
11085
12066
msgctxt "Comment"
11086
12067
msgid "Geolocation from IP address."
11087
12068
msgstr "Ģeolokācija no IP adreses."
11096
12077
msgid "Hotplug Events"
11097
12078
msgstr "Hotplug notikumi"
11098
12079
 
11099
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:63
 
12080
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:67
11100
12081
msgctxt "Comment"
11101
12082
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
11102
12083
msgstr "Seko līdzi noņemamo ierīču pieslēgšanai un atvienošanai."
11106
12087
msgid "Keyboard and Mouse State"
11107
12088
msgstr "Tastatūra un peles stāvoklis"
11108
12089
 
11109
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:43
 
12090
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:59
11110
12091
msgctxt "Comment"
11111
12092
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
11112
12093
msgstr "Tastatūras modifikatoru un peles pogu stāvoklis"
11121
12102
msgid "Pointer Position"
11122
12103
msgstr "Peles pozīcija"
11123
12104
 
11124
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:67
 
12105
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:69
11125
12106
msgctxt "Comment"
11126
12107
msgid "Mouse position and cursor"
11127
12108
msgstr "Peles pozīcija un kursors"
11136
12117
msgid "Application Notifications"
11137
12118
msgstr "Programmu paziņojumi"
11138
12119
 
11139
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68
 
12120
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:72
11140
12121
msgctxt "Comment"
11141
12122
msgid "Passive visual notifications for the user."
11142
12123
msgstr "Pasīvi vizuālie paziņojumi lietotājam."
11146
12127
msgid "Now Playing"
11147
12128
msgstr "Šobrīd atskaņo"
11148
12129
 
11149
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:72
 
12130
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:74
11150
12131
msgctxt "Comment"
11151
12132
msgid "Lists currently playing music"
11152
12133
msgstr "Parāda pašlaik atskaņoto mūziku"
11157
12138
msgid "Places"
11158
12139
msgstr "Vietas"
11159
12140
 
11160
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
 
12141
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:72
11161
12142
msgctxt "Comment"
11162
12143
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
11163
12144
msgstr "Vietas, kas redzamas failu pārvaldniekā un failu atvēršanas logos."
11167
12148
msgid "Power Management"
11168
12149
msgstr "Energokontrole"
11169
12150
 
11170
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:44
 
12151
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:61
11171
12152
msgctxt "Comment"
11172
12153
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
11173
12154
msgstr "Baterija, barošana, gulēšanas un PowerDevil informācija."
11177
12158
msgid "RSS"
11178
12159
msgstr "RSS"
11179
12160
 
11180
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
 
12161
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:73
11181
12162
msgctxt "Comment"
11182
12163
msgid "RSS News Data Engine"
11183
12164
msgstr "RSS ziņu datu dzinējs"
11187
12168
msgid "Device Information"
11188
12169
msgstr "Ierīču informācija"
11189
12170
 
11190
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
 
12171
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:73
11191
12172
msgctxt "Comment"
11192
12173
msgid "Device data via Solid"
11193
12174
msgstr "Ierīču dati no Solid"
11194
12175
 
11195
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:81
 
12176
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:83
11196
12177
msgctxt "Comment"
11197
12178
msgid "System status information"
11198
12179
msgstr "Sistēmas statusa informācija"
11202
12183
msgid "Window Information"
11203
12184
msgstr "Logu informācija"
11204
12185
 
11205
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
 
12186
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:72
11206
12187
msgctxt "Comment"
11207
12188
msgid "Information and management services for all available windows."
11208
12189
msgstr "Informācija un pārvaldības servisi visiem pieejamajiem logiem."
11212
12193
msgid "Date and Time"
11213
12194
msgstr "Datums un laiks"
11214
12195
 
11215
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:72
 
12196
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:74
11216
12197
msgctxt "Comment"
11217
12198
msgid "Date and time by timezone"
11218
12199
msgstr "Datums un laiks pa laika joslām"
11219
12200
 
11220
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
 
12201
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
11221
12202
msgctxt "Name"
11222
12203
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
11223
12204
msgstr "BBC Weather no UK MET Office"
11224
12205
 
11225
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:70
 
12206
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:73
11226
12207
msgctxt "Comment"
11227
12208
msgid "XML Data from the UK MET Office"
11228
12209
msgstr "XML dati no UK MET Office"
11229
12210
 
11230
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
 
12211
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
11231
12212
msgctxt "Name"
11232
12213
msgid "Environment Canada"
11233
12214
msgstr "Environment Canada"
11234
12215
 
11235
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:67
 
12216
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:71
11236
12217
msgctxt "Comment"
11237
12218
msgid "XML Data from Environment Canada"
11238
12219
msgstr "XML dati no Environment Canada"
11239
12220
 
11240
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
 
12221
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
11241
12222
msgctxt "Name"
11242
12223
msgid "NOAA's National Weather Service"
11243
12224
msgstr "NOAA's Nacionālais Laikapstākļu Serviss"
11244
12225
 
11245
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:66
 
12226
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:70
11246
12227
msgctxt "Comment"
11247
12228
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
11248
12229
msgstr "XML dati no NOAA Nacionālā Laikapstākļu Servisa (ASV)"
11249
12230
 
 
12231
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
 
12232
msgctxt "Name"
 
12233
msgid "wetter.com"
 
12234
msgstr "wetter.com"
 
12235
 
 
12236
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:50
 
12237
msgctxt "Comment"
 
12238
msgid "Weather forecast by wetter.com"
 
12239
msgstr "wetter.com laikapstākļu prognoze"
 
12240
 
11250
12241
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
11251
12242
msgctxt "Name"
11252
12243
msgid "Weather"
11253
12244
msgstr "Laikapstākļi"
11254
12245
 
11255
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:70
 
12246
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:73
11256
12247
msgctxt "Comment"
11257
12248
msgid "Weather data from multiple online sources"
11258
12249
msgstr "Laikapstākļu dati no vairākiem tiešsaistes avotiem"
11262
12253
msgid "Bookmarks"
11263
12254
msgstr "Grāmatzīmes"
11264
12255
 
11265
 
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:46
 
12256
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:61
11266
12257
msgctxt "Comment"
11267
12258
msgid "Find and open bookmarks"
11268
12259
msgstr "Meklēt un atvērt grāmatzīmes"
11272
12263
msgid "Calculator"
11273
12264
msgstr "Kalkulators"
11274
12265
 
11275
 
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
 
12266
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:77
11276
12267
msgctxt "Comment"
11277
12268
msgid "Calculate expressions"
11278
12269
msgstr "Rēķina izteiksmes"
11279
12270
 
11280
12271
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
11281
 
#, fuzzy
11282
 
#| msgctxt "Name"
11283
 
#| msgid "KDE Applications"
11284
12272
msgctxt "Name"
11285
12273
msgid "Kill Applications"
11286
 
msgstr "KDE programmas"
 
12274
msgstr "Nokaut programmas"
11287
12275
 
11288
12276
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
11289
 
#, fuzzy
11290
 
#| msgctxt "Name"
11291
 
#| msgid "Terminal Applications"
11292
12277
msgctxt "Name"
11293
12278
msgid "Terminate Applications"
11294
 
msgstr "Termināla programmas"
 
12279
msgstr "Pārtraukt programmas"
11295
12280
 
11296
 
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:8
 
12281
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:54
11297
12282
msgctxt "Comment"
11298
12283
msgid "Stop applications that are currently running"
11299
 
msgstr ""
 
12284
msgstr "Apturēt šobrīd darbojošās programmas"
11300
12285
 
11301
12286
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
11302
12287
msgctxt "Name"
11303
12288
msgid "Locations"
11304
12289
msgstr "Vietas"
11305
12290
 
11306
 
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:71
 
12291
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:73
11307
12292
msgctxt "Comment"
11308
12293
msgid "File and URL opener"
11309
12294
msgstr "Failu un URL atvērējs"
11313
12298
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
11314
12299
msgstr "Nepomuk darbvirsmas meklēšanas darbinātājs"
11315
12300
 
11316
 
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:65
 
12301
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:69
11317
12302
msgctxt "Comment"
11318
12303
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
11319
12304
msgstr "KRunner, kas veic meklēšanu ar Nepomuk"
11320
12305
 
11321
 
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
 
12306
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:75
11322
12307
msgctxt "Comment"
11323
12308
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
11324
12309
msgstr "Atvērt ierīces un mapju grāmatzīmes"
11328
12313
msgid "Basic Power Management Operations"
11329
12314
msgstr "Pamata energokontroles darbības"
11330
12315
 
11331
 
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:68
 
12316
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:70
11332
12317
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
11333
12318
msgctxt "Name"
11334
12319
msgid "PowerDevil"
11339
12324
msgid "Recent Documents"
11340
12325
msgstr "Nesenie dokumenti"
11341
12326
 
11342
 
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:88
 
12327
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:90
11343
12328
msgctxt "Comment"
11344
12329
msgid "Find applications, control panels and services"
11345
12330
msgstr "Meklēt lietotnes, kontroles paneļus un servisus"
11349
12334
msgid "Desktop Sessions"
11350
12335
msgstr "Darbvirsmas sesijas"
11351
12336
 
11352
 
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:70
 
12337
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:73
11353
12338
msgctxt "Comment"
11354
12339
msgid "Fast user switching"
11355
12340
msgstr "Ātra lietotāju pārslēgšana"
11359
12344
msgid "Command Line"
11360
12345
msgstr "Komandrinda"
11361
12346
 
11362
 
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
 
12347
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:75
11363
12348
msgctxt "Comment"
11364
12349
msgid "Executes shell commands"
11365
12350
msgstr "Darbina čaulas komandas"
11366
12351
 
 
12352
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
 
12353
msgctxt "Name|plasma runner"
 
12354
msgid "Devices"
 
12355
msgstr "Ierīces"
 
12356
 
 
12357
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:51
 
12358
msgctxt "Comment"
 
12359
msgid "Manage removable devices"
 
12360
msgstr "Pārvaldīt noņemamās iekārtas"
 
12361
 
11367
12362
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
11368
12363
msgctxt "Name|plasma runner"
11369
12364
msgid "Web Shortcuts"
11370
12365
msgstr "Ātrās meklēšanas īsceļi"
11371
12366
 
11372
 
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:45
 
12367
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:61
11373
12368
msgctxt "Comment"
11374
12369
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
11375
12370
msgstr "Ļauj lietotājam izmantot Konqueror tīmekļa īsceļus"
11376
12371
 
11377
12372
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
11378
 
#, fuzzy
11379
 
#| msgctxt "Name"
11380
 
#| msgid "Windows"
11381
12373
msgctxt "Name|plasma runner"
11382
12374
msgid "Windows"
11383
12375
msgstr "Logi"
11384
12376
 
11385
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:26
 
12377
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:56
11386
12378
msgctxt "Comment"
11387
12379
msgid "List windows and desktops and switch them"
11388
 
msgstr ""
 
12380
msgstr "Parāda logus un darbvirsmas un pārslēdz tos"
11389
12381
 
11390
12382
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
11391
12383
msgctxt "Name"
11392
12384
msgid "Google Gadgets"
11393
12385
msgstr "Google sīkrīki"
11394
12386
 
11395
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:67
 
12387
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:73
11396
12388
msgctxt "Comment"
11397
12389
msgid "Google Desktop Gadget"
11398
12390
msgstr "Google darbvirsmas sīkrīks"
11402
12394
msgid "GoogleGadgets"
11403
12395
msgstr "GoogleGadgets"
11404
12396
 
11405
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:69
 
12397
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:73
11406
12398
msgctxt "Comment"
11407
12399
msgid "Google Desktop Gadgets"
11408
12400
msgstr "Google darbvirsmas sīkrīki"
11412
12404
msgid "Python Widget"
11413
12405
msgstr "Python sīkrīks"
11414
12406
 
11415
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:67
 
12407
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:71
11416
12408
msgctxt "Comment"
11417
12409
msgid "Plasma widget support written in Python"
11418
12410
msgstr "Plasma sīkrīks, kas rakstīts Python"
11422
12414
msgid "Python data engine"
11423
12415
msgstr "Python datu dzinējs"
11424
12416
 
11425
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:66
 
12417
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:69
11426
12418
msgctxt "Comment"
11427
12419
msgid "Plasma data engine support for Python"
11428
12420
msgstr "Plasma datu dzinēju atbalsts Python"
11429
12421
 
 
12422
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
 
12423
msgctxt "Name"
 
12424
msgid "Python Runner"
 
12425
msgstr "Python darbinātājs"
 
12426
 
 
12427
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:42
 
12428
msgctxt "Comment"
 
12429
msgid "Plasma Runner support for Python"
 
12430
msgstr "Plasma darbinātāja atbalsts Python"
 
12431
 
 
12432
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
 
12433
msgctxt "Name"
 
12434
msgid "Python wallpaper"
 
12435
msgstr "Python ekrāntapete"
 
12436
 
 
12437
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:49
 
12438
msgctxt "Comment"
 
12439
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
 
12440
msgstr "Plasma ekrāntapetes atbalsts Python"
 
12441
 
11430
12442
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
11431
12443
msgctxt "Name"
11432
12444
msgid "QEdje"
11433
12445
msgstr "QEdje"
11434
12446
 
11435
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
 
12447
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:72
11436
12448
msgctxt "Comment"
11437
12449
msgid "QEdje Gadgets"
11438
12450
msgstr "QEdje sīkrīki"
11442
12454
msgid "QEdje Gadgets"
11443
12455
msgstr "QEdje sīkrīki"
11444
12456
 
11445
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:65
 
12457
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:70
11446
12458
msgctxt "Comment"
11447
12459
msgid "QEdje Gadget"
11448
12460
msgstr "QEdje sīkrīks"
11453
12465
msgid "Ruby Widget"
11454
12466
msgstr "Ruby sīkrīks"
11455
12467
 
11456
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:68
11457
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:68
 
12468
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:71
 
12469
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:71
11458
12470
msgctxt "Comment"
11459
12471
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
11460
12472
msgstr "Plasma sīkrīks, rakstīts Ruby"
11464
12476
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
11465
12477
msgstr "MacOS dashboard sīkrīki"
11466
12478
 
11467
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:64
 
12479
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:68
11468
12480
msgctxt "Comment"
11469
12481
msgid "MacOS dashboard widget"
11470
12482
msgstr "MacOS dashboard skrīks"
11474
12486
msgid "Web Widgets"
11475
12487
msgstr "Tīmekļa sīkrīki"
11476
12488
 
11477
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:68
 
12489
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:71
11478
12490
msgctxt "Comment"
11479
12491
msgid "HTML widget"
11480
12492
msgstr "HTML sīkrīks"
11484
12496
msgid "Dashboard"
11485
12497
msgstr "Dashboard"
11486
12498
 
11487
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:68
 
12499
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:72
11488
12500
msgctxt "Comment"
11489
12501
msgid "MacOS X dashboard widget"
11490
12502
msgstr "MacOS X dashboard sīkrīks"
11494
12506
msgid "Web Widget"
11495
12507
msgstr "Tīmekļa sīkrīks"
11496
12508
 
11497
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:69
 
12509
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:72
11498
12510
msgctxt "Comment"
11499
12511
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
11500
12512
msgstr "Tīmekļa lapas sīkrīks, kas izmanto HTML un JavaScript"
11505
12517
msgstr "Krāsa"
11506
12518
 
11507
12519
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
11508
 
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:89
 
12520
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:91
11509
12521
msgctxt "Name"
11510
12522
msgid "Image"
11511
12523
msgstr "Attēls"
11512
12524
 
11513
 
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:163
 
12525
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:167
11514
12526
msgctxt "Name"
11515
12527
msgid "Slideshow"
11516
12528
msgstr "Slīdrāde"
11517
12529
 
11518
12530
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
11519
 
#, fuzzy
11520
 
#| msgctxt "Name"
11521
 
#| msgid "More Applications"
11522
12531
msgctxt "Name"
11523
12532
msgid "Current Application Control"
11524
 
msgstr "Vairāk programmu"
 
12533
msgstr "Aktīvās programmas kontrole"
11525
12534
 
11526
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:19
11527
 
#, fuzzy
11528
 
#| msgctxt "GenericName"
11529
 
#| msgid "Control for Jack"
 
12535
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:51
11530
12536
msgctxt "Comment"
11531
12537
msgid "Controls for the active window"
11532
 
msgstr "Vadīkla priekš Jack"
 
12538
msgstr "Kontroles aktīvajam logam"
11533
12539
 
11534
12540
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
11535
 
#, fuzzy
11536
 
#| msgctxt "Name"
11537
 
#| msgid "Search"
11538
12541
msgctxt "Name"
11539
12542
msgid "Search Box"
11540
 
msgstr "Meklēšana"
 
12543
msgstr "Meklēšanas lodziņš"
11541
12544
 
11542
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:20
 
12545
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:53
11543
12546
msgctxt "Comment"
11544
12547
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
11545
 
msgstr ""
 
12548
msgstr "Meklēšanas lodziņš dotam RunnerManager"
11546
12549
 
11547
12550
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
11548
12551
msgctxt "Name"
11549
12552
msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
11550
 
msgstr ""
 
12553
msgstr "Panelis mobīlajām Interneta ierīcēm"
11551
12554
 
11552
12555
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
11553
12556
msgctxt "Name"
11554
12557
msgid "Panel for Netbooks"
11555
 
msgstr ""
 
12558
msgstr "Panelis mazdatoriem"
11556
12559
 
11557
12560
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
11558
 
#, fuzzy
11559
 
#| msgctxt "Name"
11560
 
#| msgid "Network & Connectivity"
11561
12561
msgctxt "Name"
11562
12562
msgid "Newspaper activity"
11563
 
msgstr "Tīkls un savienojumi"
 
12563
msgstr "Laikraksta aktivitāte"
11564
12564
 
11565
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:20
 
12565
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
11566
12566
msgctxt "Comment"
11567
12567
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
11568
 
msgstr ""
 
12568
msgstr "Aktivitāte, kas sakārto sīkrīkus divās kolonnās"
11569
12569
 
11570
12570
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
11571
 
#, fuzzy
11572
 
#| msgctxt "Comment"
11573
 
#| msgid "Search Engine"
11574
12571
msgctxt "Name"
11575
12572
msgid "Search and Launch Containment"
11576
 
msgstr "Meklēšanas dzinējs"
 
12573
msgstr "Meklēšaans un palaišanas ietvērums"
11577
12574
 
11578
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:19
 
12575
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
11579
12576
msgctxt "Comment"
11580
12577
msgid "Special Containment with Launcher"
11581
 
msgstr ""
 
12578
msgstr "Speciāls ietvērums ar palaidēju"
11582
12579
 
11583
12580
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
11584
 
#, fuzzy
11585
 
#| msgctxt "Comment"
11586
 
#| msgid "Search Engine"
11587
12581
msgctxt "Name"
11588
12582
msgid "Plasma Search and Launch menu"
11589
 
msgstr "Meklēšanas dzinējs"
 
12583
msgstr "Plasma meklēšanas un palaišanas izvēlne"
11590
12584
 
11591
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:17
 
12585
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:53
11592
12586
msgctxt "Comment"
11593
12587
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
11594
 
msgstr ""
 
12588
msgstr "Izvēlnes ieraksts Plasma meklēšanas un palaišanas nodarbei"
11595
12589
 
11596
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:89
11597
 
#, fuzzy
11598
 
#| msgctxt "Comment"
11599
 
#| msgid "Find and open bookmarks"
 
12590
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:91
11600
12591
msgctxt "Comment"
11601
12592
msgid "List all your bookmarks"
11602
 
msgstr "Meklēt un atvērt grāmatzīmes"
 
12593
msgstr "Parāda visas jūsu grāmatzīmes"
11603
12594
 
11604
12595
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
11605
 
#, fuzzy
11606
 
#| msgctxt "Name"
11607
 
#| msgid "Fonts"
11608
12596
msgctxt "Name"
11609
12597
msgid "Contacts"
11610
 
msgstr "Fonti"
 
12598
msgstr "Kontakti"
11611
12599
 
11612
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:14
 
12600
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:55
11613
12601
msgctxt "Comment"
11614
12602
msgid "List all your contacts"
11615
 
msgstr ""
 
12603
msgstr "Parāda visus jūsu kontaktus"
11616
12604
 
11617
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:83
11618
 
#, fuzzy
11619
 
#| msgctxt "Name"
11620
 
#| msgid "Terminal Applications"
 
12605
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:85
11621
12606
msgctxt "Comment"
11622
12607
msgid "Educational applications"
11623
 
msgstr "Termināla programmas"
 
12608
msgstr "Izglītības programmas"
11624
12609
 
11625
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:89
 
12610
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:91
11626
12611
msgctxt "Comment"
11627
12612
msgid "A collection of fun games"
11628
 
msgstr ""
 
12613
msgstr "Jautru spēļu krājums"
11629
12614
 
11630
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:89
11631
 
#, fuzzy
11632
 
#| msgctxt "Comment"
11633
 
#| msgid "Find applications, control panels and services"
 
12615
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:91
11634
12616
msgctxt "Comment"
11635
12617
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
11636
 
msgstr "Meklēt lietotnes, kontroles paneļus un servisus"
 
12618
msgstr "Grafikas lietotnes, zīmēšanas programmas un attēlu skatītāji"
11637
12619
 
11638
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:88
 
12620
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:90
11639
12621
msgctxt "Comment"
11640
12622
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
11641
12623
msgstr ""
 
12624
"Ar Internetu saistītas lietotnes, tīmekļa pārlūks, e-pasts un tērzēšana"
11642
12625
 
11643
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:89
 
12626
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:91
11644
12627
msgctxt "Comment"
11645
12628
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
11646
 
msgstr ""
 
12629
msgstr "Multivides lietotnes, audio un video atskaņotāji"
11647
12630
 
11648
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:89
 
12631
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:91
11649
12632
msgctxt "Comment"
11650
12633
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
11651
 
msgstr ""
 
12634
msgstr "Biroja lietotnes, tekstapstrādes un izklājlapu programmas"
11652
12635
 
11653
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:89
 
12636
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:91
11654
12637
msgctxt "Comment"
11655
12638
msgid "System preferences and setup programs"
11656
 
msgstr ""
 
12639
msgstr "Sistēmas iestaījumi un konfigurēšanas programmas"
 
12640
 
 
12641
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:91
 
12642
msgctxt "Comment"
 
12643
msgid "Small utilities and accessories"
 
12644
msgstr "Mazas utilītas un aksesuāri"
11657
12645
 
11658
12646
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
11659
 
#, fuzzy
11660
 
#| msgctxt "Comment"
11661
 
#| msgid "Search Engine"
11662
12647
msgctxt "Name"
11663
12648
msgid "Search and Launch Engine"
11664
 
msgstr "Meklēšanas dzinējs"
 
12649
msgstr "Meklēšanas un plaišanas dzinējs"
11665
12650
 
11666
 
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:19
 
12651
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:53
11667
12652
msgctxt "Comment"
11668
12653
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
11669
 
msgstr ""
 
12654
msgstr "Dzinējs, kas apstrādā pieprasījumus uz SAL ietvērumu"
11670
12655
 
11671
12656
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
11672
12657
msgctxt "Name"
11673
12658
msgid "Air for netbooks"
11674
 
msgstr ""
 
12659
msgstr "Air mazdatoriem"
11675
12660
 
11676
12661
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
11677
 
#, fuzzy
11678
 
#| msgctxt "Name"
11679
 
#| msgid "Plasma Desktop Workspace"
11680
12662
msgctxt "Name"
11681
12663
msgid "Plasma Netbook"
11682
 
msgstr "Plasma darbvirsma"
 
12664
msgstr "Plasma mazdatoru"
11683
12665
 
11684
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:22
 
12666
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:52
11685
12667
msgctxt "Comment"
11686
12668
msgid "Workspace shell for netbook devices."
11687
 
msgstr ""
 
12669
msgstr "Darbvirsmas čaula mazdatoriem."
11688
12670
 
11689
12671
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11690
12672
msgctxt "Name"
11696
12678
msgid "Desktop Theme Details"
11697
12679
msgstr "Darbvirsmas tēmas detaļas"
11698
12680
 
11699
 
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76
 
12681
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:81
11700
12682
msgctxt "Comment"
11701
12683
msgid "Customize individual desktop theme items"
11702
12684
msgstr "Pielāgot individuālas darbivrsmas tēmas detaļas"
11706
12688
msgid "PolicyKit Authorization"
11707
12689
msgstr "PolicyKit autorizācija"
11708
12690
 
11709
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53
 
12691
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:71
11710
12692
msgctxt "Comment"
11711
12693
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11712
12694
msgstr "Konfigurē programmu politikas, izmantojot PolicyKit"
11713
12695
 
11714
 
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:78
 
12696
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:80
11715
12697
msgctxt "Comment"
11716
12698
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
11717
12699
msgstr "Klēpjdatora energokontroles dēmons"
11722
12704
msgid "Power Management"
11723
12705
msgstr "Energokontrole"
11724
12706
 
11725
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80
 
12707
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:85
11726
12708
msgctxt "Comment"
11727
12709
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11728
12710
msgstr "Parāda gaišumu, iemigšanas un jaudas profila iestatījumus"
11729
12711
 
11730
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69
 
12712
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:74
11731
12713
msgctxt "Comment"
11732
12714
msgid "PowerDevil"
11733
12715
msgstr "PowerDevil"
11734
12716
 
11735
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:218
 
12717
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:228
11736
12718
msgctxt "Comment"
11737
12719
msgid "Used for warning notifications"
11738
12720
msgstr "Izmanto brīdinājumu paziņojumiem"
11739
12721
 
11740
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:359
 
12722
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:378
11741
12723
msgctxt "Comment"
11742
12724
msgid "Used for standard notifications"
11743
12725
msgstr "Izmanto standarta paziņojumiem"
11744
12726
 
11745
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424
 
12727
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:448
11746
12728
msgctxt "Name"
11747
12729
msgid "Critical notification"
11748
12730
msgstr "Kritisks paziņojums"
11749
12731
 
11750
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489
 
12732
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:518
11751
12733
msgctxt "Comment"
11752
12734
msgid "Notifies a critical event"
11753
12735
msgstr "Paziņo kritisku notikumu"
11754
12736
 
11755
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554
 
12737
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:589
11756
12738
msgctxt "Name"
11757
12739
msgid "Low Battery"
11758
12740
msgstr "Zema baterija"
11759
12741
 
11760
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
 
12742
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:657
11761
12743
msgctxt "Comment"
11762
12744
msgid "Your battery has reached low level"
11763
12745
msgstr "Jūsu baterija ir sasniegusi zemu līmeni"
11764
12746
 
11765
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686
 
12747
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:733
11766
12748
msgctxt "Name"
11767
12749
msgid "Battery at warning level"
11768
12750
msgstr "Baterija brīdinošā līmenī"
11769
12751
 
11770
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750
 
12752
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
11771
12753
msgctxt "Comment"
11772
12754
msgid "Your battery has reached warning level"
11773
12755
msgstr "Jūsu baterija ir sasniegusi brīdinājuma līmeni"
11774
12756
 
11775
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:819
 
12757
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:879
11776
12758
msgctxt "Name"
11777
12759
msgid "Battery at critical level"
11778
12760
msgstr "Baterija kritiskā līmenī"
11779
12761
 
11780
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882
 
12762
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:949
11781
12763
msgctxt "Comment"
11782
12764
msgid ""
11783
12765
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11788
12770
"atskaiti līdz konfigurētajai darbībai, tāpēc ir ļoti vēlams atstāt to "
11789
12771
"redzamu."
11790
12772
 
11791
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:944
 
12773
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1018
11792
12774
msgctxt "Name"
11793
12775
msgid "AC adaptor plugged in"
11794
12776
msgstr "Iesprausts barošanas vads"
11795
12777
 
11796
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1009
 
12778
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1088
11797
12779
msgctxt "Comment"
11798
12780
msgid "The power adaptor has been plugged in"
11799
12781
msgstr "Tika iesprausts strāvas vads"
11800
12782
 
11801
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1080
 
12783
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1164
11802
12784
msgctxt "Name"
11803
12785
msgid "AC adaptor unplugged"
11804
12786
msgstr "Izrauts barošanas vads"
11805
12787
 
11806
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146
 
12788
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1234
11807
12789
msgctxt "Comment"
11808
12790
msgid "The power adaptor has been unplugged"
11809
12791
msgstr "Tika izrauts strāvas vads"
11810
12792
 
11811
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1217
 
12793
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1310
11812
12794
msgctxt "Name"
11813
12795
msgid "Job error"
11814
12796
msgstr "Darbības kļūda"
11815
12797
 
11816
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1282
 
12798
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1380
11817
12799
msgctxt "Comment"
11818
12800
msgid "There was an error while performing a job"
11819
12801
msgstr "Gadījās kļūda veicot darbību"
11820
12802
 
11821
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1351
 
12803
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1452
11822
12804
msgctxt "Name"
11823
12805
msgid "Profile Changed"
11824
12806
msgstr "Mainīts profils"
11825
12807
 
11826
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1415
 
12808
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1522
11827
12809
msgctxt "Comment"
11828
12810
msgid "The profile was changed"
11829
12811
msgstr "Ir mainīts profils"
11830
12812
 
11831
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1483
 
12813
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1597
11832
12814
msgctxt "Name"
11833
12815
msgid "Performing a suspension job"
11834
12816
msgstr "Veic iemigšanas darbību"
11835
12817
 
11836
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1542
 
12818
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1663
11837
12819
msgctxt "Comment"
11838
12820
msgid ""
11839
12821
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
11842
12824
"Šis paziņojums tiek parādīts, kad tiks veikta iemigšanas darbība, un tas sāk "
11843
12825
"laika atskaiti. Tāpēc ļoti vēlams atstāt to redzamu."
11844
12826
 
11845
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1600
 
12827
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1728
11846
12828
msgctxt "Name"
11847
12829
msgid "Internal PowerDevil Error"
11848
12830
msgstr "Iekšēja PowerDevil kļūda"
11849
12831
 
11850
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
 
12832
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1795
11851
12833
msgctxt "Comment"
11852
12834
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
11853
12835
msgstr "PowerDevil gadījusies iekšēja kļūda"
11854
12836
 
11855
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
 
12837
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1865
11856
12838
msgctxt "Name"
11857
12839
msgid "Suspension inhibited"
11858
12840
msgstr "Iemigšana aizkavēta"
11859
12841
 
11860
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1784
 
12842
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1928
11861
12843
msgctxt "Comment"
11862
12844
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
11863
12845
msgstr "Iemigšana tika aizkavēta, jo to pieprasīja kāda programma"
11867
12849
msgid "BlueZ"
11868
12850
msgstr "BlueZ"
11869
12851
 
11870
 
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:81
 
12852
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:83
11871
12853
msgctxt "Comment"
11872
12854
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
11873
12855
msgstr "Bluetooth pārvaldība lietojot BlueZ"
11877
12859
msgid "HAL-Power"
11878
12860
msgstr "HAL-Enerģija"
11879
12861
 
11880
 
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:80
 
12862
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:82
11881
12863
msgctxt "Comment"
11882
12864
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
11883
12865
msgstr "Aparatūras energokontrole, lietojot freedesktop.org HAL dēmonu"
11884
12866
 
11885
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11
 
12867
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
11886
12868
msgctxt "Name"
11887
12869
msgid "Hardware"
11888
12870
msgstr "Aparatūra"
11889
12871
 
11890
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:91
 
12872
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:94
11891
12873
msgctxt "Comment"
11892
12874
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
11893
12875
msgstr "Aparatūras integrācijas konfigurācija ar Solid"
11894
12876
 
11895
12877
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
11896
 
#, fuzzy
11897
 
#| msgctxt "Name"
11898
 
#| msgid "Licq"
11899
12878
msgctxt "Name"
11900
12879
msgid "Lirc"
11901
 
msgstr "Licq"
 
12880
msgstr "Lirc"
11902
12881
 
11903
 
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:26
 
12882
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:63
11904
12883
msgctxt "Comment"
11905
12884
msgid "Linux Infrared Remote Control"
11906
 
msgstr ""
 
12885
msgstr "Linux infrasakranā pults"
11907
12886
 
11908
12887
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
11909
12888
msgctxt "Name"
11910
12889
msgid "Network Status Daemon"
11911
12890
msgstr "Tīkla stāvokļa dēmons"
11912
12891
 
11913
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
 
12892
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:75
11914
12893
msgctxt "Comment"
11915
12894
msgid ""
11916
12895
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
11924
12903
msgid "NetworkManager"
11925
12904
msgstr "TīklaPārvaldnieks"
11926
12905
 
11927
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:83
 
12906
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:85
11928
12907
msgctxt "Comment"
11929
12908
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
11930
12909
msgstr "Tīkla pārvaldība lietojot TiklaPārvaldnieka dēmonu"
11934
12913
msgid "NetworkManager 0.7"
11935
12914
msgstr "NetworkManager 0.7"
11936
12915
 
11937
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78
 
12916
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:80
11938
12917
msgctxt "Comment"
11939
12918
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11940
12919
msgstr "Tīkla pārvaldība, lietojot NetworkManager dēmonu, 0.7 versiju"
11941
12920
 
11942
12921
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11943
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198
11944
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:99
11945
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:147
11946
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:46
 
12922
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:252
 
12923
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:129
 
12924
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:184
 
12925
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:63
11947
12926
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
11948
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:194
 
12927
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:249
11949
12928
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
11950
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:148
11951
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:391
11952
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143
 
12929
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:193
 
12930
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:505
 
12931
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:189
11953
12932
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
11954
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:193
11955
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:46
 
12933
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:245
 
12934
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:61
11956
12935
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
11957
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:97
11958
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:143
11959
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:150
 
12936
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:126
 
12937
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:189
 
12938
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:189
11960
12939
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
11961
12940
msgctxt "Name"
11962
12941
msgid "Object Name"
11963
12942
msgstr "Objekta nosaukums"
11964
12943
 
11965
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:51
11966
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:148
 
12944
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:65
 
12945
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:192
11967
12946
msgctxt "Name"
11968
12947
msgid "Plugged"
11969
12948
msgstr "Iesprausta"
11970
12949
 
11971
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:102
11972
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:298
11973
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:293
11974
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:197
11975
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:189
11976
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:150
11977
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:244
11978
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:52
11979
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:249
11980
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
11981
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:433
11982
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:150
11983
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:243
11984
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:193
11985
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:71
11986
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:147
11987
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:240
11988
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:351
11989
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:102
11990
 
#, fuzzy
11991
 
#| msgctxt "Name"
11992
 
#| msgid "USB Devices"
 
12950
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:129
 
12951
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:381
 
12952
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:380
 
12953
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:248
 
12954
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:250
 
12955
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:194
 
12956
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:313
 
12957
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:66
 
12958
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:320
 
12959
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:821
 
12960
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:572
 
12961
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:194
 
12962
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:309
 
12963
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:250
 
12964
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:121
 
12965
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:190
 
12966
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:317
 
12967
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:441
 
12968
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:131
11993
12969
msgctxt "Name"
11994
12970
msgid "Solid Device"
11995
 
msgstr "USB ierīces"
 
12971
msgstr "Solid ierīce"
11996
12972
 
11997
12973
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11998
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144
 
12974
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:186
11999
12975
msgctxt "Name"
12000
12976
msgid "Device Type"
12001
12977
msgstr "Ierīces tips"
12002
12978
 
12003
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:52
 
12979
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:65
12004
12980
msgctxt "Name"
12005
12981
msgid "Driver"
12006
12982
msgstr "Draiveris"
12007
12983
 
12008
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:103
 
12984
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:130
12009
12985
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
12010
12986
msgctxt "Name"
12011
12987
msgid "Driver Handle"
12012
12988
msgstr "Draivera rokturis"
12013
12989
 
12014
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:147
 
12990
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:189
12015
12991
msgctxt "Name"
12016
12992
msgid "Name"
12017
12993
msgstr "Nosaukums"
12018
12994
 
12019
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:247
 
12995
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:315
12020
12996
msgctxt "Name"
12021
12997
msgid "Soundcard Type"
12022
12998
msgstr "Skaņas kartes tips"
12026
13002
msgid "Charge Percent"
12027
13003
msgstr "Uzlādes procenti"
12028
13004
 
12029
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:50
 
13005
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:65
12030
13006
msgctxt "Name"
12031
13007
msgid "Charge State"
12032
13008
msgstr "Uzlādes stāvoklis"
12033
13009
 
12034
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
 
13010
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:255
12035
13011
msgctxt "Name"
12036
13012
msgid "Rechargeable"
12037
13013
msgstr "Lādējams"
12038
13014
 
12039
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:242
12040
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
 
13015
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:315
 
13016
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:185
12041
13017
msgctxt "Name"
12042
13018
msgid "Type"
12043
13019
msgstr "Tips"
12048
13024
msgid "Device"
12049
13025
msgstr "Ierīce"
12050
13026
 
12051
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:51
 
13027
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:64
12052
13028
msgctxt "Name"
12053
13029
msgid "Major"
12054
13030
msgstr "Galvenais"
12055
13031
 
12056
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:99
 
13032
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:124
12057
13033
msgctxt "Name"
12058
13034
msgid "Minor"
12059
13035
msgstr "Mazais"
12063
13039
msgid "Has State"
12064
13040
msgstr "Piemīt stāvoklis"
12065
13041
 
12066
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:95
 
13042
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:126
12067
13043
msgctxt "Name"
12068
13044
msgid "State Value"
12069
13045
msgstr "Stāvokļa vērtība"
12070
13046
 
12071
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:51
12072
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:51
12073
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:51
 
13047
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:65
 
13048
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:65
 
13049
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:65
12074
13050
msgctxt "Name"
12075
13051
msgid "Supported Drivers"
12076
13052
msgstr "Atbalstītie draiveri"
12077
13053
 
12078
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:101
12079
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:101
 
13054
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:130
 
13055
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:130
12080
13056
msgctxt "Name"
12081
13057
msgid "Supported Protocols"
12082
13058
msgstr "Atbalstītie protokoli"
12083
13059
 
12084
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:51
 
13060
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:64
12085
13061
msgctxt "Name"
12086
13062
msgid "Device Adapter"
12087
13063
msgstr "Ierīces adapteris"
12088
13064
 
12089
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:97
 
13065
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:125
12090
13066
msgctxt "Name"
12091
13067
msgid "Device Index"
12092
13068
msgstr "Ierīces indekss"
12096
13072
msgid "Hw Address"
12097
13073
msgstr "Hw adrese"
12098
13074
 
12099
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:51
 
13075
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:66
12100
13076
msgctxt "Name"
12101
13077
msgid "Iface Name"
12102
13078
msgstr "Sask. nosaukums"
12103
13079
 
12104
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:98
 
13080
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:128
12105
13081
msgctxt "Name"
12106
13082
msgid "Mac Address"
12107
13083
msgstr "Mac adrese"
12108
13084
 
12109
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:197
 
13085
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:256
12110
13086
msgctxt "Name"
12111
13087
msgid "Wireless"
12112
13088
msgstr "Bezvadu"
12116
13092
msgid "Appendable"
12117
13093
msgstr "Papildināms"
12118
13094
 
12119
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:49
 
13095
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:64
12120
13096
msgctxt "Name"
12121
13097
msgid "Available Content"
12122
13098
msgstr "Pieejams saturs"
12123
13099
 
12124
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:95
 
13100
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:128
12125
13101
msgctxt "Name"
12126
13102
msgid "Blank"
12127
13103
msgstr "Tukšs"
12128
13104
 
12129
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145
 
13105
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:191
12130
13106
msgctxt "Name"
12131
13107
msgid "Capacity"
12132
13108
msgstr "Ietilpība"
12133
13109
 
12134
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
 
13110
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:254
12135
13111
msgctxt "Name"
12136
13112
msgid "Disc Type"
12137
13113
msgstr "Tiska veids"
12138
13114
 
12139
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:243
 
13115
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:318
12140
13116
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
12141
13117
msgctxt "Name"
12142
13118
msgid "Fs Type"
12143
13119
msgstr "FS tips"
12144
13120
 
12145
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:292
12146
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:51
 
13121
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:381
 
13122
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:65
12147
13123
msgctxt "Name"
12148
13124
msgid "Ignored"
12149
13125
msgstr "Ignorēts"
12150
13126
 
12151
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:340
12152
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:99
 
13127
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:442
 
13128
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:126
12153
13129
msgctxt "Name"
12154
13130
msgid "Label"
12155
13131
msgstr "Etiķete"
12156
13132
 
12157
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:440
 
13133
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:568
12158
13134
msgctxt "Name"
12159
13135
msgid "Rewritable"
12160
13136
msgstr "Pārrakstāms"
12161
13137
 
12162
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:488
12163
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:199
 
13138
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:632
 
13139
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:252
12164
13140
msgctxt "Name"
12165
13141
msgid "Size"
12166
13142
msgstr "Izmērs"
12167
13143
 
12168
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:539
12169
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:250
 
13144
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:695
 
13145
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:315
12170
13146
msgctxt "Name"
12171
13147
msgid "Usage"
12172
13148
msgstr "Izlietojums"
12173
13149
 
12174
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:590
12175
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301
 
13150
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:758
 
13151
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:378
12176
13152
msgctxt "Name"
12177
13153
msgid "Uuid"
12178
13154
msgstr "Uuid"
12183
13159
msgid "Bus"
12184
13160
msgstr "Kopne"
12185
13161
 
12186
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:52
12187
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:52
 
13162
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:66
 
13163
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:66
12188
13164
msgctxt "Name"
12189
13165
msgid "Drive Type"
12190
13166
msgstr "Dziņa tips"
12191
13167
 
12192
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:100
12193
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:100
 
13168
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:130
 
13169
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:130
12194
13170
msgctxt "Name"
12195
13171
msgid "Hotpluggable"
12196
13172
msgstr "Karsti nomaināms"
12197
13173
 
12198
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
 
13174
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:252
12199
13175
msgctxt "Name"
12200
13176
msgid "Read Speed"
12201
13177
msgstr "Lasīšanas ātrums"
12202
13178
 
12203
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:240
12204
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
 
13179
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:315
 
13180
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:252
12205
13181
msgctxt "Name"
12206
13182
msgid "Removable"
12207
13183
msgstr "Noņemams"
12208
13184
 
12209
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:287
 
13185
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:379
12210
13186
msgctxt "Name"
12211
13187
msgid "Supported Media"
12212
13188
msgstr "Atbalstītie datu nesēji"
12213
13189
 
12214
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:334
 
13190
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:443
12215
13191
msgctxt "Name"
12216
13192
msgid "Write Speed"
12217
13193
msgstr "Rakstīšanas ātrums"
12218
13194
 
12219
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
 
13195
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:507
12220
13196
msgctxt "Name"
12221
13197
msgid "Write Speeds"
12222
13198
msgstr "Rakstīšanas ātrumi"
12226
13202
msgid "Can Change Frequency"
12227
13203
msgstr "Var mainīt frekvenci"
12228
13204
 
12229
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:48
 
13205
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:61
12230
13206
msgctxt "Name"
12231
13207
msgid "Instruction Sets"
12232
13208
msgstr "Instrukciju kopas"
12233
13209
 
12234
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
 
13210
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:121
12235
13211
msgctxt "Name"
12236
13212
msgid "Max Speed"
12237
13213
msgstr "Maks ātrums"
12238
13214
 
12239
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:143
 
13215
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:183
12240
13216
msgctxt "Name"
12241
13217
msgid "Number"
12242
13218
msgstr "Numurs"
12243
13219
 
12244
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:95
 
13220
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:124
12245
13221
msgctxt "Name"
12246
13222
msgid "Port"
12247
13223
msgstr "Ports"
12248
13224
 
12249
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:145
 
13225
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:186
12250
13226
msgctxt "Name"
12251
13227
msgid "Serial Type"
12252
13228
msgstr "Virknes tips"
12253
13229
 
12254
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:51
12255
 
#, fuzzy
12256
 
#| msgctxt "Name"
12257
 
#| msgid "Read Speed"
 
13230
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:65
12258
13231
msgctxt "Name"
12259
13232
msgid "Reader Type"
12260
 
msgstr "Lasīšanas ātrums"
 
13233
msgstr "Lasītāja tips"
12261
13234
 
12262
13235
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
12263
13236
msgctxt "Name"
12264
13237
msgid "Accessible"
12265
13238
msgstr "Pieejams"
12266
13239
 
12267
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:49
 
13240
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:64
12268
13241
msgctxt "Name"
12269
13242
msgid "File Path"
12270
13243
msgstr "Faila ceļš"
12274
13247
msgid "Device Actions"
12275
13248
msgstr "Ierīces darbības"
12276
13249
 
12277
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:60
 
13250
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:75
12278
13251
msgctxt "Comment"
12279
13252
msgid ""
12280
13253
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
12284
13257
"datoram jaunas ierīces"
12285
13258
 
12286
13259
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
12287
 
#, fuzzy
12288
 
#| msgctxt "Name"
12289
 
#| msgid "Device Type"
12290
13260
msgctxt "Name"
12291
13261
msgid "Solid Device Type"
12292
 
msgstr "Ierīces tips"
 
13262
msgstr "Solid ierīces tips"
12293
13263
 
12294
13264
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
12295
13265
msgctxt "Name"
12296
13266
msgid "Wicd"
12297
13267
msgstr "Wicd"
12298
13268
 
12299
 
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:52
 
13269
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:69
12300
13270
msgctxt "Comment"
12301
13271
msgid "Network management using the Wicd daemon."
12302
13272
msgstr "Tīkla pārvaldība lietojot Wicd dēmonu."
12306
13276
msgid "System Settings"
12307
13277
msgstr "Sistēmas iestatījumi"
12308
13278
 
12309
 
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:84
 
13279
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:86
12310
13280
msgctxt "Name"
12311
13281
msgid "System Settings"
12312
13282
msgstr "Sistēmas iestatījumi"
12386
13356
msgid "Classic Tree View"
12387
13357
msgstr "Klasisks koka skats"
12388
13358
 
12389
 
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:54
 
13359
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:69
12390
13360
msgctxt "Comment"
12391
13361
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
12392
13362
msgstr "Klaksiskais KDE 3 KControl stila sistēmas iestatījumu skats."
12393
13363
 
12394
13364
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
12395
 
#, fuzzy
12396
 
#| msgctxt "Name"
12397
 
#| msgid "System Settings Category"
12398
13365
msgctxt "Name"
12399
13366
msgid "System Settings External Application"
12400
 
msgstr "Sistēmas iestatījumu kategorija"
 
13367
msgstr "Sistēmas iestatījumu ārējā programma"
12401
13368
 
12402
13369
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
12403
13370
msgctxt "Name"
12409
13376
msgid "Icon View"
12410
13377
msgstr "Ikonu skats"
12411
13378
 
12412
 
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:63
 
13379
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:76
12413
13380
msgctxt "Comment"
12414
13381
msgid "The KDE 4 icon view style"
12415
13382
msgstr "KDE 4 ikonu skata stils"
12419
13386
msgid "Aghi"
12420
13387
msgstr "Aghi"
12421
13388
 
12422
 
#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
12423
 
#, fuzzy
12424
 
#| msgctxt "Name"
12425
 
#| msgid "Altra Dot"
12426
 
msgctxt "Name"
12427
 
msgid "Atra Dot"
12428
 
msgstr "Altra Dot"
12429
 
 
12430
13389
#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
12431
13390
msgctxt "Name"
12432
13391
msgid "Code Poets Dream"
12437
13396
msgid "Curls on Green"
12438
13397
msgstr "Zaļās sprogas"
12439
13398
 
12440
 
#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
 
13399
#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
 
13400
#, fuzzy
 
13401
#| msgctxt "Name"
 
13402
#| msgid "Details"
12441
13403
msgctxt "Name"
12442
 
msgid "EOS"
12443
 
msgstr "EOS"
 
13404
msgid "Ethais"
 
13405
msgstr "Detaļas"
12444
13406
 
12445
13407
#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
12446
13408
msgctxt "Name"
12462
13424
msgid "Fresh Morning"
12463
13425
msgstr "Svaigs rīts"
12464
13426
 
 
13427
#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2
 
13428
msgctxt "Name"
 
13429
msgid "Media Life"
 
13430
msgstr ""
 
13431
 
12465
13432
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
12466
13433
msgctxt "Name"
12467
13434
msgid "Plasmalicious"
12468
13435
msgstr "Plazmīgs"
12469
13436
 
 
13437
#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2
 
13438
#, fuzzy
 
13439
#| msgctxt "Name"
 
13440
#| msgid "Quartz"
 
13441
msgctxt "Name"
 
13442
msgid "Quadros"
 
13443
msgstr "Quartz"
 
13444
 
12470
13445
#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
12471
13446
msgctxt "Name"
12472
13447
msgid "Red Leaf"
12477
13452
msgid "Spring Sunray"
12478
13453
msgstr "Pavasara saulesstars"
12479
13454
 
12480
 
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
12481
 
msgctxt "Name"
12482
 
msgid "There is Rain on the Table"
12483
 
msgstr "Lietus uz galda"
12484
 
 
12485
13455
#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
12486
13456
msgctxt "Name"
12487
13457
msgid "The Rings of Saturn"
12488
13458
msgstr "Saturna gredzeni"
12489
13459
 
12490
 
#~ msgctxt "Name"
12491
 
#~ msgid "Power Control"
12492
 
#~ msgstr "Energokontrole"
12493
 
 
12494
 
#~ msgctxt "Comment"
12495
 
#~ msgid "Settings for display power management"
12496
 
#~ msgstr "Ekrāna enorgotaupības parametri"
12497
 
 
12498
 
#~ msgctxt "Name"
12499
 
#~ msgid "javascript-config-test"
12500
 
#~ msgstr "javascript-config-test"
12501
 
 
12502
 
#~ msgctxt "Comment"
12503
 
#~ msgid "Javascript config object test widget"
12504
 
#~ msgstr "Javascript configurācijas objekta testa logdaļa"
12505
 
 
12506
 
#~ msgctxt "Name"
12507
 
#~ msgid "script-digital-clock"
12508
 
#~ msgstr "script-digital-clock"
12509
 
 
12510
 
#~ msgctxt "Comment"
12511
 
#~ msgid "Javascript digital clock"
12512
 
#~ msgstr "Javascript digitālais pulkstenis"
12513
 
 
12514
 
#~ msgctxt "Name"
12515
 
#~ msgid "script-mediaplayer"
12516
 
#~ msgstr "script-mediaplayer"
12517
 
 
12518
 
#~ msgctxt "Comment"
12519
 
#~ msgid "Javascript media player"
12520
 
#~ msgstr "Javascript multivides atskaņotājs"
12521
 
 
12522
 
#~ msgctxt "Name"
12523
 
#~ msgid "script-nowplaying"
12524
 
#~ msgstr "script-nowplaying"
12525
 
 
12526
 
#~ msgctxt "Comment"
12527
 
#~ msgid "Javascript version current track playing"
12528
 
#~ msgstr "Pašlaik atskaņo javascript versija"
12529
 
 
12530
 
#~ msgctxt "Name"
12531
 
#~ msgid "Tiger"
12532
 
#~ msgstr "Tīģeris"
12533
 
 
12534
 
#~ msgctxt "Comment"
12535
 
#~ msgid "A Script Adaptor"
12536
 
#~ msgstr "Skriptu pielāgotājs"
12537
 
 
12538
 
#~ msgctxt "Name"
12539
 
#~ msgid "Python Clock"
12540
 
#~ msgstr "Python pulkstenis"
12541
 
 
12542
 
#~ msgctxt "Name"
12543
 
#~ msgid "Python Date and Time"
12544
 
#~ msgstr "Python datums un laiks"
12545
 
 
12546
 
#~ msgctxt "Comment"
12547
 
#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
12548
 
#~ msgstr "Python laika dati Plazmoīdiem"
12549
 
 
12550
 
#~ msgctxt "Name"
12551
 
#~ msgid "Ruby Analog Clock"
12552
 
#~ msgstr "Ruby rādītāju pulkstenis"
12553
 
 
12554
 
#~ msgctxt "Comment"
12555
 
#~ msgid "An SVG themable clock"
12556
 
#~ msgstr "Ar SVG tēmojams pulkstenis"
12557
 
 
12558
 
#~ msgctxt "Comment"
12559
 
#~ msgid "An example of displaying an SVG"
12560
 
#~ msgstr "Piemērs SVG attēlošanai"
12561
 
 
12562
 
#~ msgctxt "Name"
12563
 
#~ msgid "Ruby Web Browser"
12564
 
#~ msgstr "Ruby tīmekļa pārlūks"
12565
 
 
12566
 
#~ msgctxt "Name"
12567
 
#~ msgid "DBpedia queries"
12568
 
#~ msgstr "DBpedia vaicājumi"
12569
 
 
12570
 
#~ msgctxt "Comment"
12571
 
#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
12572
 
#~ msgstr "DBpedia dati priekš Plazmoīdiem"
12573
 
 
12574
 
#~ msgctxt "Comment"
12575
 
#~ msgid "Time data for Plasmoids"
12576
 
#~ msgstr "Laika dati Plazmoīdiem"
12577
 
 
12578
 
#, fuzzy
12579
 
#~| msgctxt "Comment"
12580
 
#~| msgid "Launch your favourite Applications"
12581
 
#~ msgctxt "Comment"
12582
 
#~ msgid "Run your favourite apps"
12583
 
#~ msgstr "Iecienīto programmu palaidējs"
12584
 
 
12585
 
#~ msgctxt "Name"
12586
 
#~ msgid "GNU Debugger"
12587
 
#~ msgstr "GNU atkļūdotājs"
12588
 
 
12589
 
#~ msgctxt "Comment"
12590
 
#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
12591
 
#~ msgstr "Teksta bāzēts GNU atkļūdotājs komandrindai"
12592
 
 
12593
 
#, fuzzy
12594
 
#~| msgctxt "Name"
12595
 
#~| msgid "Hydrogen"
12596
 
#~ msgctxt "Name"
12597
 
#~ msgid "Nitrogen"
12598
 
#~ msgstr "Hydrogen"
12599
 
 
12600
 
#, fuzzy
12601
 
#~| msgctxt "Name"
12602
 
#~| msgid "Panama"
12603
 
#~ msgctxt "Name"
12604
 
#~ msgid "Plasma"
12605
 
#~ msgstr "Panama"
12606
 
 
12607
 
#~ msgctxt "Comment"
12608
 
#~ msgid ""
12609
 
#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
12610
 
#~ "searches"
12611
 
#~ msgstr "Strigi pabeidza sākotnējo lokālo failu indeksēšanu ātrai meklēšanai"
12612
 
 
12613
 
#~ msgctxt "Name"
12614
 
#~ msgid "Ozone"
12615
 
#~ msgstr "Ozone"
12616
 
 
12617
 
#, fuzzy
12618
 
#~| msgctxt "Name"
12619
 
#~| msgid "KDED Favicon Module"
12620
 
#~ msgctxt "Name"
12621
 
#~ msgid "KDED Locking Module"
12622
 
#~ msgstr "KDED favicon modulis"
12623
 
 
12624
 
#~ msgctxt "Name"
12625
 
#~ msgid "Ac Adapter"
12626
 
#~ msgstr "Ārējā barošana"
12627
 
 
12628
 
#~ msgctxt "Name"
12629
 
#~ msgid "Audio Interface"
12630
 
#~ msgstr "Audio saskarne"
12631
 
 
12632
 
#~ msgctxt "Name"
12633
 
#~ msgid "Battery"
12634
 
#~ msgstr "Baterija"
12635
 
 
12636
 
#~ msgctxt "Name"
12637
 
#~ msgid "Block"
12638
 
#~ msgstr "Bloks"
12639
 
 
12640
 
#~ msgctxt "Name"
12641
 
#~ msgid "Button"
12642
 
#~ msgstr "Poga"
12643
 
 
12644
 
#~ msgctxt "Name"
12645
 
#~ msgid "Camera"
12646
 
#~ msgstr "Fotoaparāts"
12647
 
 
12648
 
#~ msgctxt "Name"
12649
 
#~ msgid "Dvb Interface"
12650
 
#~ msgstr "Dvb saskarne"
12651
 
 
12652
 
#~ msgctxt "Name"
12653
 
#~ msgid "Generic Interface"
12654
 
#~ msgstr "Vispārēja ierīce"
12655
 
 
12656
 
#~ msgctxt "Name"
12657
 
#~ msgid "Network Interface"
12658
 
#~ msgstr "Tīkla ierīce"
12659
 
 
12660
 
#~ msgctxt "Name"
12661
 
#~ msgid "Optical Disc"
12662
 
#~ msgstr "Optiskais disks"
12663
 
 
12664
 
#~ msgctxt "Name"
12665
 
#~ msgid "Optical Drive"
12666
 
#~ msgstr "Optiskais dzinis"
12667
 
 
12668
 
#~ msgctxt "Name"
12669
 
#~ msgid "Portable Media Player"
12670
 
#~ msgstr "Pārnēsājams multivides atskaņotājs"
12671
 
 
12672
 
#~ msgctxt "Name"
12673
 
#~ msgid "Serial Interface"
12674
 
#~ msgstr "Virknes interfeiss"
12675
 
 
12676
 
#~ msgctxt "Name"
12677
 
#~ msgid "Storage Access"
12678
 
#~ msgstr "Glabāšanas piekļuve"
12679
 
 
12680
 
#~ msgctxt "Name"
12681
 
#~ msgid "Storage Drive"
12682
 
#~ msgstr "Glabāšanas disks"
12683
 
 
12684
 
#~ msgctxt "Name"
12685
 
#~ msgid "Storage Volume"
12686
 
#~ msgstr "Glabāšanas sējums"
12687
 
 
12688
 
#~ msgctxt "Name"
12689
 
#~ msgid "Video"
12690
 
#~ msgstr "Video"
12691
 
 
12692
 
#~ msgctxt "Name"
12693
 
#~ msgid "Blue Curl"
12694
 
#~ msgstr "Zilais vilnis"
12695
 
 
12696
 
#~ msgctxt "Name"
12697
 
#~ msgid "Ladybuggin"
12698
 
#~ msgstr "Mārīte"
 
13460
#~ msgctxt "Comment"
 
13461
#~ msgid "Zoom activities in and out"
 
13462
#~ msgstr "Tuvināt/tālināt aktivitātes"
 
13463
 
 
13464
#~ msgctxt "Name"
 
13465
#~ msgid "Communication"
 
13466
#~ msgstr "Saziņa"
 
13467
 
 
13468
#~ msgctxt "Name"
 
13469
#~ msgid "Connectivity"
 
13470
#~ msgstr "Tīkls un savienojumi"
 
13471
 
 
13472
#~ msgctxt "Name"
 
13473
#~ msgid "File download and sharing"
 
13474
#~ msgstr "Failu lejupielāde un koplietošana"
 
13475
 
 
13476
#~ msgctxt "Name"
 
13477
#~ msgid "There is Rain on the Table"
 
13478
#~ msgstr "Lietus uz galda"