~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 23:52:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302235205-jqyt364wssu3l4pw
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu2
Don't use obsolete svn revision for desktop .po files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of desktop_kdeedu.po to Latvian
2
2
# Gints Polis <gintam@inbox.lv>, 2003.
3
 
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008.
 
3
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
4
4
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 21:09+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:35+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 12:21+0300\n"
 
11
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
18
18
"2);\n"
19
19
 
22
22
msgid "Blinken"
23
23
msgstr "Blinken"
24
24
 
25
 
#: blinken/src/blinken.desktop:49
 
25
#: blinken/src/blinken.desktop:50
26
26
msgctxt "GenericName"
27
27
msgid "Memory Enhancement Game"
28
28
msgstr "Atmiņas uzlabošanas spēle"
29
29
 
30
 
#: blinken/src/blinken.desktop:91
 
30
#: blinken/src/blinken.desktop:94
31
31
msgctxt "Comment"
32
32
msgid "A memory enhancement game"
33
33
msgstr "Atmiņas uzlabošanas spēle"
37
37
msgid "Differentiate"
38
38
msgstr ""
39
39
 
40
 
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:22
 
40
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:33
41
41
msgctxt "Comment"
42
42
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
43
43
msgstr ""
47
47
msgid "Integrate"
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:22
 
50
#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:33
51
51
msgctxt "Comment"
52
52
msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
53
53
msgstr ""
57
57
msgid "Create Matrix"
58
58
msgstr ""
59
59
 
60
 
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:21
 
60
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:33
61
61
msgctxt "Comment"
62
62
msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
63
63
msgstr ""
67
67
msgid "Eigenvalues"
68
68
msgstr ""
69
69
 
70
 
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:21
 
70
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:31
71
71
msgctxt "Comment"
72
72
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
73
73
msgstr ""
77
77
msgid "Eigenvectors"
78
78
msgstr ""
79
79
 
80
 
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:21
 
80
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:31
81
81
msgctxt "Comment"
82
82
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
83
83
msgstr ""
87
87
msgid "Invert Matrix"
88
88
msgstr ""
89
89
 
90
 
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:21
 
90
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:31
91
91
msgctxt "Comment"
92
92
msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
93
93
msgstr ""
100
100
msgid "Plot2d"
101
101
msgstr "KmPlot"
102
102
 
103
 
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:9
104
 
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:9
 
103
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:32
 
104
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:31
105
105
msgctxt "Comment"
106
106
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
107
107
msgstr ""
119
119
msgid "RunScript"
120
120
msgstr ""
121
121
 
122
 
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:22
 
122
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:31
123
123
msgctxt "Comment"
124
124
msgid "An Assistant for running an external Script file"
125
125
msgstr ""
129
129
msgid "Solve"
130
130
msgstr ""
131
131
 
132
 
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:22
 
132
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:33
133
133
msgctxt "Comment"
134
134
msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
135
135
msgstr ""
136
136
 
 
137
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3
 
138
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2
 
139
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
 
140
msgctxt "Name"
 
141
msgid "KAlgebra"
 
142
msgstr "KAlgebra"
 
143
 
 
144
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:61
 
145
msgctxt "Comment"
 
146
msgid ""
 
147
"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
 
148
"KAlgebra application in Cantor worksheets."
 
149
msgstr ""
 
150
 
137
151
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4
138
152
msgctxt "Name"
139
153
msgid "Maxima"
140
154
msgstr ""
141
155
 
142
 
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:24
 
156
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:36
143
157
msgctxt "Comment"
144
158
msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
145
159
msgstr ""
149
163
msgid "nullbackend"
150
164
msgstr ""
151
165
 
152
 
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:21
 
166
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:30
153
167
msgctxt "Comment"
154
168
msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
155
169
msgstr ""
159
173
msgid "R"
160
174
msgstr ""
161
175
 
162
 
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:22
 
176
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:35
163
177
msgctxt "Comment"
164
178
msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
165
179
msgstr ""
169
183
msgid "Sage"
170
184
msgstr ""
171
185
 
172
 
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:23
 
186
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:35
173
187
msgctxt "Comment"
174
188
msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
175
189
msgstr ""
179
193
msgid "Cantor"
180
194
msgstr ""
181
195
 
182
 
#: cantor/src/cantor.desktop:20
 
196
#: cantor/src/cantor.desktop:32
183
197
msgctxt "GenericName"
184
198
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software."
185
199
msgstr ""
199
213
msgid "A Backend for Cantor"
200
214
msgstr ""
201
215
 
202
 
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2
203
 
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
204
 
msgctxt "Name"
205
 
msgid "KAlgebra"
206
 
msgstr "KAlgebra"
207
 
 
208
 
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:51
 
216
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:54
209
217
msgctxt "Comment"
210
218
msgid "A Calculator"
211
219
msgstr "Kalkulators"
212
220
 
213
 
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:50
 
221
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:53
214
222
msgctxt "GenericName"
215
223
msgid "Graph Calculator"
216
224
msgstr "Grafiskais kalkulators"
217
225
 
218
 
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:98
 
226
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:102
219
227
msgctxt "Comment"
220
228
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
221
229
msgstr "Matemātisko izteiksmju risinātājs un attēlotājs"
225
233
msgid "KalziumGLPart"
226
234
msgstr "KalziumGLPart"
227
235
 
228
 
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:52
 
236
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:53
229
237
msgctxt "Comment"
230
238
msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
231
239
msgstr "OpenGL bāzēts 3D molekulu renderētājs"
235
243
msgid "Chemical Data"
236
244
msgstr "Ķīmiskie dati"
237
245
 
238
 
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:43
 
246
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45
239
247
msgctxt "Comment"
240
248
msgid "Chemical Data Applet"
241
249
msgstr "Ķīmisko datu sīkrīks"
245
253
msgid "Kalzium concentration Calculator"
246
254
msgstr ""
247
255
 
248
 
#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:19
 
256
#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:27
249
257
msgctxt "Comment"
250
258
msgid "Kalzium concentration Calculator"
251
259
msgstr ""
255
263
msgid "Chemistry: Did You Know"
256
264
msgstr "Ķīmija: Vai jūs zinājāt"
257
265
 
258
 
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:43
 
266
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:45
259
267
msgctxt "Comment"
260
268
msgid "Facts about the chemical elements"
261
269
msgstr "Fakti par ķīmiskajiem elementiem"
268
276
msgid "Kalzium gas Calculator"
269
277
msgstr "Kalkulators"
270
278
 
271
 
#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:19
 
279
#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:28
272
280
#, fuzzy
273
281
#| msgctxt "Comment"
274
282
#| msgid "A Calculator"
281
289
msgid "Kalzium nuclear Calculator"
282
290
msgstr ""
283
291
 
284
 
#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:19
 
292
#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:28
285
293
msgctxt "Comment"
286
294
msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
287
295
msgstr ""
288
296
 
289
297
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
290
 
#: kalzium/src/kalzium.desktop:64
 
298
#: kalzium/src/kalzium.desktop:65
291
299
msgctxt "Name"
292
300
msgid "Kalzium"
293
301
msgstr "Kalzium"
294
302
 
295
 
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:65
 
303
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66
296
304
msgctxt "Comment"
297
305
msgid "Chemical Data"
298
306
msgstr "Ķīmiskie dati"
302
310
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
303
311
msgstr "KDE elementu periodiskā tabula"
304
312
 
305
 
#: kalzium/src/kalzium.desktop:127
 
313
#: kalzium/src/kalzium.desktop:129
306
314
msgctxt "GenericName"
307
315
msgid "Periodic Table of Elements"
308
316
msgstr "Elementu periodiskā tabula"
312
320
msgid "Kanagram"
313
321
msgstr "Kanagram"
314
322
 
315
 
#: kanagram/src/kanagram.desktop:63
 
323
#: kanagram/src/kanagram.desktop:64
316
324
msgctxt "Comment"
317
325
msgid "KDE Letter Order Game"
318
326
msgstr "KDE burtu kārtības spēle"
319
327
 
320
 
#: kanagram/src/kanagram.desktop:116
 
328
#: kanagram/src/kanagram.desktop:118
321
329
msgctxt "GenericName"
322
330
msgid "Letter Order Game"
323
331
msgstr "Burtu kārtības spēle"
327
335
msgid "Exercise Fractions"
328
336
msgstr "Praktiskie uzdevumi ar daļām"
329
337
 
330
 
#: kbruch/src/kbruch.desktop:66
 
338
#: kbruch/src/kbruch.desktop:67
331
339
msgctxt "Comment"
332
340
msgid "Practice exercises with fractions"
333
341
msgstr "Praktiskie uzdevumi ar daļām"
334
342
 
335
 
#: kbruch/src/kbruch.desktop:127
 
343
#: kbruch/src/kbruch.desktop:129
336
344
msgctxt "Name"
337
345
msgid "KBruch"
338
346
msgstr "KBruch"
342
350
msgid "KGeography"
343
351
msgstr "KGeography"
344
352
 
345
 
#: kgeography/src/kgeography.desktop:60
 
353
#: kgeography/src/kgeography.desktop:61
346
354
msgctxt "GenericName"
347
355
msgid "Geography Trainer"
348
356
msgstr "Ģeogrāfijas apmācība"
349
357
 
350
 
#: kgeography/src/kgeography.desktop:116
 
358
#: kgeography/src/kgeography.desktop:118
351
359
msgctxt "Comment"
352
360
msgid "A Geography Learning Program"
353
361
msgstr "Ģeogrāfijas mācīšanās programma"
357
365
msgid "KDE Hangman Game"
358
366
msgstr "KDE karātavu spēle"
359
367
 
360
 
#: khangman/src/khangman.desktop:61
 
368
#: khangman/src/khangman.desktop:62
361
369
msgctxt "GenericName"
362
370
msgid "Hangman Game"
363
371
msgstr "Karātavu spēle"
364
372
 
365
 
#: khangman/src/khangman.desktop:125
 
373
#: khangman/src/khangman.desktop:127
366
374
msgctxt "Name"
367
375
msgid "KHangMan"
368
376
msgstr "KHangMan"
382
390
msgid "Kig"
383
391
msgstr "Kig"
384
392
 
385
 
#: kig/kig/kig.desktop:63
 
393
#: kig/kig/kig.desktop:64
386
394
msgctxt "GenericName"
387
395
msgid "Interactive Geometry"
388
396
msgstr "Interaktīvā ģeometrija"
389
397
 
390
 
#: kig/kig/kig.desktop:123
 
398
#: kig/kig/kig.desktop:125
391
399
msgctxt "Comment"
392
400
msgid "Explore Geometric Constructions"
393
401
msgstr "Iepazīstiet ģeometriskās figūras"
402
410
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
403
411
msgstr "Japāņu valodas mācību rīks"
404
412
 
405
 
#: kiten/app/kiten.desktop:63
 
413
#: kiten/app/kiten.desktop:64
406
414
msgctxt "Comment"
407
415
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
408
416
msgstr "Japāņu valodas mācību rīks"
409
417
 
410
 
#: kiten/app/kiten.desktop:115
 
418
#: kiten/app/kiten.desktop:117
411
419
msgctxt "Name"
412
420
msgid "Kiten"
413
421
msgstr "Kiten"
417
425
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
418
426
msgstr "KDE alfabēta mācīšanās programma"
419
427
 
420
 
#: klettres/src/klettres.desktop:55
 
428
#: klettres/src/klettres.desktop:56
421
429
msgctxt "Name"
422
430
msgid "KLettres"
423
431
msgstr "KLettres"
424
432
 
425
 
#: klettres/src/klettres.desktop:119
 
433
#: klettres/src/klettres.desktop:121
426
434
msgctxt "GenericName"
427
435
msgid "Learn The Alphabet"
428
436
msgstr "Iemācieties alfabētu"
432
440
msgid "Function Plotter"
433
441
msgstr "Funkciju zīmētājs"
434
442
 
435
 
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:71
 
443
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72
436
444
msgctxt "Name"
437
445
msgid "KmPlot"
438
446
msgstr "KmPlot"
439
447
 
440
 
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:135
 
448
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137
441
449
msgctxt "GenericName"
442
450
msgid "Mathematical Function Plotter"
443
451
msgstr "Matemātisko funkciju zīmētājs"
452
460
msgid "Desktop Planetarium"
453
461
msgstr "Darbvirsmas planetārijs"
454
462
 
455
 
#: kstars/kstars/kstars.desktop:71
 
463
#: kstars/kstars/kstars.desktop:72
456
464
msgctxt "Name"
457
465
msgid "KStars"
458
466
msgstr "KStars"
459
467
 
460
 
#: kstars/kstars/kstars.desktop:134
 
468
#: kstars/kstars/kstars.desktop:136
461
469
msgctxt "GenericName"
462
470
msgid "Desktop Planetarium"
463
471
msgstr "Darbvirsmas planetārijs"
467
475
msgid "Touch Typing Tutor"
468
476
msgstr "Ātrakstīšanas skolotājs"
469
477
 
470
 
#: ktouch/ktouch.desktop:70
 
478
#: ktouch/ktouch.desktop:71
471
479
msgctxt "Name"
472
480
msgid "KTouch"
473
481
msgstr "KTouch"
477
485
msgid "KTurtle"
478
486
msgstr "KTurtle"
479
487
 
480
 
#: kturtle/src/kturtle.desktop:61
 
488
#: kturtle/src/kturtle.desktop:62
481
489
msgctxt "GenericName"
482
490
msgid "Educational Programming Environment"
483
491
msgstr "Programmēšanas apguves vide"
487
495
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
488
496
msgstr ""
489
497
 
490
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:66
 
498
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:67
491
499
msgctxt "Name"
492
500
msgid "KWordQuiz"
493
501
msgstr "KWordQuiz"
494
502
 
495
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:126
 
503
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:128
496
504
msgctxt "GenericName"
497
505
msgid "Flash Card Trainer"
498
506
msgstr ""
502
510
msgid "KWordQuiz"
503
511
msgstr "KWordQuiz"
504
512
 
505
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:64
 
513
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65
506
514
msgctxt "Name"
507
515
msgid "QuizCorrect"
508
516
msgstr ""
509
517
 
510
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:121
 
518
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:123
511
519
msgctxt "Comment"
512
520
msgid "Correct answer"
513
521
msgstr "Pareiza atbilde"
514
522
 
515
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:185
 
523
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:188
516
524
msgctxt "Name"
517
525
msgid "QuizError"
518
526
msgstr ""
519
527
 
520
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:242
 
528
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:246
521
529
msgctxt "Comment"
522
530
msgid "Wrong answer"
523
531
msgstr "Nepareiza atbilde"
524
532
 
525
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:306
 
533
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:311
526
534
msgctxt "Name"
527
535
msgid "syntaxerror"
528
536
msgstr "sintakses kļūda"
529
537
 
530
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:365
 
538
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:371
531
539
msgctxt "Comment"
532
540
msgid "Error in syntax"
533
541
msgstr "Kļūda sintaksē"
534
542
 
535
 
#: marble/src/marble.desktop:4
 
543
#: marble/src/marble.desktop:5
536
544
msgctxt "Name"
537
545
msgid "Marble"
538
546
msgstr "Marble"
539
547
 
540
 
#: marble/src/marble.desktop:53
 
548
#: marble/src/marble.desktop:55
541
549
msgctxt "GenericName"
542
550
msgid "Desktop Globe"
543
551
msgstr "Darbvirsmas globuss"
552
560
msgid "World Clock"
553
561
msgstr "Pasaules pulkstenis"
554
562
 
555
 
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:41
 
563
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43
556
564
msgctxt "Comment"
557
565
msgid "Shows the time in different parts of the world"
558
566
msgstr "Rāda laiku dažādas pasaules vietās"
563
571
msgid "Parley"
564
572
msgstr "Parley"
565
573
 
566
 
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:48
 
574
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:49
567
575
msgctxt "Comment"
568
576
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
569
577
msgstr "Vārdnīcas dati plazmoīdiem"
570
578
 
571
 
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:48
 
579
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:49
572
580
msgctxt "Comment"
573
581
msgid "Vocabulary Cards"
574
582
msgstr "Vārdnīcas kārtis"
578
586
msgid "Example Parley Script"
579
587
msgstr "Piemēra Parley skripts"
580
588
 
581
 
#: parley/plugins/example.desktop:43
 
589
#: parley/plugins/example.desktop:45
582
590
msgctxt "Comment"
583
591
msgid ""
584
592
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
591
599
msgid "Google Dictionary (translation)"
592
600
msgstr "Google vārdnīca (tulkošana)"
593
601
 
594
 
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:46
 
602
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:48
595
603
msgctxt "Comment"
596
604
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
597
605
msgstr "Izmanto Google vārdnīcu (translate.google.com), lai tulkotu vārdus"
601
609
msgid "Google Images (online image fetching)"
602
610
msgstr "Google attēli (tiešsaistes attēlu ielāde)"
603
611
 
604
 
#: parley/plugins/google_images.desktop:43
 
612
#: parley/plugins/google_images.desktop:45
605
613
#, fuzzy
606
614
#| msgctxt "Comment"
607
615
#| msgid ""
626
634
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
627
635
msgstr "LEO vārdnīca (tulkošana)"
628
636
 
629
 
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:43
 
637
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:45
630
638
msgctxt "Comment"
631
639
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
632
640
msgstr "Izmanto LEO vārdnīcu (dict.leo.org), lai tulkotu vārdus"
636
644
msgid "Testing Purposes Script"
637
645
msgstr "Testēšanas skripts"
638
646
 
639
 
#: parley/plugins/test.desktop:44
 
647
#: parley/plugins/test.desktop:46
640
648
msgctxt "Comment"
641
649
msgid "Description of what the plugin does"
642
650
msgstr "Apraksts, ko spraudnis dara"
646
654
msgid "Wiktionary Sound"
647
655
msgstr ""
648
656
 
649
 
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:36
 
657
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:42
650
658
msgctxt "Comment"
651
659
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
652
660
msgstr ""
653
661
 
654
 
#: parley/src/parley.desktop:55
 
662
#: parley/src/parley.desktop:56
655
663
msgctxt "GenericName"
656
664
msgid "Vocabulary Trainer"
657
665
msgstr "Vārdnīcas trenētājs"
658
666
 
 
667
#: rocs/src/rocs.desktop:2
 
668
msgctxt "Name"
 
669
msgid "Rocs"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: rocs/src/rocs.desktop:26
 
673
msgctxt "GenericName"
 
674
msgid "Rocs Graph Theory"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: rocs/src/rocs.desktop:51
 
678
msgctxt "Comment"
 
679
msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
 
680
msgstr ""
 
681
 
659
682
#: step/step/step.desktop:8
660
683
msgctxt "Name"
661
684
msgid "Step"
662
685
msgstr "Step"
663
686
 
664
 
#: step/step/step.desktop:48
665
 
#, fuzzy
666
 
#| msgctxt "GenericName"
667
 
#| msgid "Interactive physical simulator"
 
687
#: step/step/step.desktop:51
668
688
msgctxt "GenericName"
669
689
msgid "Interactive Physical Simulator"
670
690
msgstr "Interaktīvs fizikas imitētājs"
671
691
 
672
 
#: step/step/step.desktop:76
 
692
#: step/step/step.desktop:84
673
693
msgctxt "Comment"
674
694
msgid "Simulate physics experiments"
675
695
msgstr "Imitē fizikas eksperimentus"