426
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
427
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
428
msgid "Edge Flipping"
431
333
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
432
334
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
434
336
msgid "Matched Windows"
435
337
msgstr "Snakkevindauge"
437
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
438
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
443
339
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
444
340
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
446
342
msgstr "Verktytips"
448
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
451
msgstr "Cellekommentar"
453
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
454
msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
457
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
458
msgid "Run shell command"
459
msgstr "Køyr skalkommando"
461
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
463
msgid "Execute the given shell command."
464
msgstr "Kunne ikkje køyra førkommando: %1"
466
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
470
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
472
msgid "Command sequence"
473
msgstr "Kommandolinje"
475
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
476
msgid "Invoke the list of commands, one by one."
479
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
480
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
484
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
485
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
487
msgstr "Start om att"
489
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
490
msgid "Destroy window"
491
msgstr "Øydelegg vindauget"
493
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
497
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
498
msgid "Call command with output to screen"
501
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
502
msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
505
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
506
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
510
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
512
msgstr "Flytt/Endre storleik"
514
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
515
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
519
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
520
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
524
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
526
msgstr "Arbeidsområder"
528
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
529
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
533
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
534
msgid "Minimizing/Maximizing"
535
msgstr "Minimering/Maksimering"
537
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
541
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
545
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
546
msgid "Miscellaneous"
549
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
554
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
555
msgid "Invoke the user-customization system."
558
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
559
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
562
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
563
msgid "Does click-to-focus mode pass the click through to the window."
566
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
568
msgid "Default frame style:"
571
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
573
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
574
msgstr "Signer automatisk meldingar ved hjelp av PGP"
576
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
578
"Frame type fallbacks:\n"
580
"Associate frame types with type to try if the theme doesn't implement the requested type."
583
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
584
msgid "Default font: \\w"
585
msgstr "Forvald skrifttype: \\w"
587
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
588
msgid "Bevel intensity: \\wpercent."
591
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
592
msgid "Edit frame style"
593
msgstr "Rediger rammestil"
595
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
599
# gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4760 panel/panel_config.c:1400
600
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
604
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
608
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
613
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
618
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
623
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
624
msgid "global-keymap"
627
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
628
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
631
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
633
msgid "window-keymap"
634
msgstr "Lukk vindauge"
636
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
637
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
640
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
641
msgid "root-window-keymap"
644
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
646
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
647
"(or when no window is focused)."
650
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
653
msgstr "Rediger tastekart"
655
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
657
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
658
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
661
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
662
msgid "border-keymap"
665
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
667
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
668
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
671
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
672
msgid "close-button-keymap"
675
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
677
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
678
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
681
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
682
msgid "iconify-button-keymap"
685
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
687
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
688
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
691
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
692
msgid "maximize-button-keymap"
695
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
697
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
698
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
701
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
702
msgid "menu-button-keymap"
705
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
707
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
708
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
711
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
712
msgid "shade-button-keymap"
715
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
717
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
718
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
721
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
722
msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
725
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
726
msgid "Modifier key(s) used for default window manager shortcuts."
729
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
730
msgid "Display key-binding information in menu items."
733
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
738
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
741
msgstr "Unngå ved maksimering"
743
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
747
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
751
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
755
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
759
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
760
msgid "_Send window to"
761
msgstr "_Send vindauge til"
763
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
764
msgid "_Previous workspace"
765
msgstr "_Forrige arbeidsområde"
767
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
768
msgid "_Next workspace"
769
msgstr "_Neste arbeidsområde"
771
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
772
msgid "Copy to previous"
773
msgstr "Kopier til forrige"
775
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
777
msgstr "Kopier til neste"
779
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
783
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
787
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
791
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
795
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
799
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
803
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
807
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
811
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
815
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
816
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
820
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
821
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
825
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
829
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
831
msgstr "Arbeid_sområder"
833
# panel/foobar-widget.c:1052 panel/menu.c:3692 panel/menu.c:3700
835
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
839
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
843
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
844
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
848
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
852
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
854
msgstr "_Nyhende ..."
856
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
858
msgstr "_WWW-side ..."
860
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
864
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
865
msgid "_About Sawfish..."
866
msgstr "_Om Sawfish..."
868
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
870
msgid "Popup window menu"
871
msgstr "Hopp over vindaugesmeny"
873
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
875
msgid "Display the menu listing all window operations."
876
msgstr "Viser tida i binær representasjon"
878
# panel/gnome-panel-properties.c:1190
879
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
881
msgid "Popup root menu"
882
msgstr "Popup-meny tast"
884
# panel/menu-properties.c:416
885
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
887
msgid "Display the main menu."
888
msgstr "På hovudmenyen"
890
# panel/gnome-panel-properties.c:1190
891
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
893
msgid "Popup apps menu"
894
msgstr "Popup-meny tast"
896
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
898
msgid "Display the applications menu."
899
msgstr "Program meny"
901
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
904
msgstr "&Tilgjengelege handlingar:"
906
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
908
msgid "Edit theme..."
909
msgstr "Rediger teneste ..."
911
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
912
msgid "Method of placing windows: \\w"
915
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
916
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
919
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
921
msgid "Ignore program-specified window placements."
922
msgstr "Ugyldig $-spesifikasjon i erstatninga."
924
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
928
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
932
# gtk/gtkinputdialog.c:544
933
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
934
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
935
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
939
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
940
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
943
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
945
msgid "Raise single window"
946
msgstr " (I nytt vindauge)"
948
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
949
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
950
msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
953
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
955
msgid "Lower single window"
956
msgstr " (I nytt vindauge)"
958
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
959
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
960
msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
963
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
965
msgid "Raise lower single window"
966
msgstr " (I nytt vindauge)"
968
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
969
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
971
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
972
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
975
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
977
msgid "Raise window depth"
980
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
981
msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
984
# applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
985
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
987
msgid "Lower window depth"
988
msgstr "Lukk vindauge"
990
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
991
msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
994
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
995
msgid "Windows uniconify to the current viewport."
998
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1000
msgid "Activate viewport"
1001
msgstr "Aktiver vindauge"
1003
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1005
msgid "Select the specified viewport."
1006
msgstr "Slettar den valte fila"
1008
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1012
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1016
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1018
msgid "Activate viewport column"
1019
msgstr "Kopl inn tilleggsmodul"
1021
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1023
msgid "Select the specified viewport column."
1024
msgstr "Set slutten på den kolonna"
1026
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1028
msgid "Activate viewport row"
1029
msgstr "Aktiver vindauge"
1031
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1033
msgid "Select the specified viewport row."
1034
msgstr "Slettar den valte fila"
1036
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1037
msgid "Move window to viewport"
1040
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1042
msgid "Move the current window to the specified viewport."
1044
"Kan ikkje setja rette løyve for oppsett-fila\n"
1047
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1048
msgid "Move viewport right"
1051
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1052
msgid "Move the viewport one screen to the right."
1055
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1056
msgid "Move viewport left"
1059
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1060
msgid "Move the viewport one screen to the left."
1063
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1065
msgid "Move viewport up"
1066
msgstr "Flytt bokmerke opp"
1068
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1070
msgid "Move the viewport one screen up."
1071
msgstr "Fjernar den valte logiske filgruppa"
1073
# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
1074
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1076
msgid "Move viewport down"
1079
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1081
msgid "Move the viewport one screen down."
1082
msgstr "Flytt dei valte filene frå"
1084
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1086
msgid "Move window right"
1087
msgstr "X window bilete"
1089
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1090
msgid "Move the window to the viewport on the right."
1093
# applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
1094
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1096
msgid "Move window left"
1097
msgstr "Lukk vindauge"
1099
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1100
msgid "Move the window to the viewport on the left."
1103
# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
1104
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1106
msgid "Move window up"
1109
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1110
msgid "Move the window to the viewport above."
1113
# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
1114
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1116
msgid "Move window down"
1119
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1120
msgid "Move the window to the viewport below."
1123
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
1124
msgid "The default window animation mode: \\w"
1127
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1129
"Give focus to windows even when they haven't asked for it.\n"
1131
"Windows should set the `accepts input' hint in their WM_HINTS property to show if they require the focus or not."
1134
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1136
"Offset (%) from left window edge when warping pointer.\n"
1138
"A negative number means outside the left window edge."
1141
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1143
"Offset (%) from top window edge when warping pointer.\n"
1145
"A negative number means outside the top window edge."
1148
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1150
"Format to create unique window names.\n"
1152
"Has two arguments (NAME INDEX) applied to it."
1155
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1156
msgid "Delete window"
1157
msgstr "Slett vindauge"
1159
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1160
msgid "Delete the window."
1161
msgstr "Slett vindauget."
1163
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1165
msgid "Delete window safely"
1166
msgstr "Slett rader"
1168
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1169
msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
1172
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1174
msgid "Uniquify window name"
1175
msgstr "Ukjend namn"
1177
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
1179
msgid "Force the current window to have a unique title."
1181
"Kan ikkje setja rette løyve for oppsett-fila\n"
1184
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1186
msgid "Virtual desktop configuration."
1187
msgstr "Sesjonskonfigurering"
1189
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1193
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1198
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1203
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1204
msgid "When passing the first or last workspace: \\w"
1207
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1208
msgid "When passing the first or last workspace, while moving a window: \\w"
1211
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1212
msgid "Workspaces are deleted when their last window closes."
1215
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1216
msgid "Preserve empty workspaces in pager."
1219
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1220
msgid "Dialogs appear on the same workspace as their application."
1223
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1225
msgid "Workspace names"
1226
msgstr "Arbeidsområder:"
1228
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
1229
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1231
msgid "Insert workspace"
1232
msgstr "Sett arbeidsområde"
1234
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1236
msgid "Select next workspace"
1237
msgstr "Velg ein katalog"
1239
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1241
msgid "Select previous workspace"
1242
msgstr "Vel katalog"
1244
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1246
msgid "Merge with next"
1247
msgstr "Hald saman med &neste"
1249
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1251
msgid "Merge with previous"
1252
msgstr "Flytt til forrige side"
1254
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1256
msgid "Move workspace right"
1257
msgstr "Flyttar utvalet til høgre"
1259
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1261
msgid "Move workspace left"
1262
msgstr "Ingen rektangel valt!"
1264
# gtk/gtkfontsel.c:1984
1265
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1268
msgstr "med lik breidd"
1270
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1272
msgid "Popup workspace list"
1273
msgstr "Ingen rektangel valt!"
1275
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1276
msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
1279
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1281
msgid "Popup window list"
1282
msgstr "Opne vindauge på nytt"
1284
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1286
msgid "Display the menu of all managed windows."
1287
msgstr "Vis kun eitt vindauge"
1289
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1290
msgid "Next workspace"
1291
msgstr "Neste arbeidsområde"
1293
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1295
msgid "Display the next workspace."
1296
msgstr "Vis åtvaringsmelding"
1298
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1299
msgid "Previous workspace"
1300
msgstr "Forrige arbeidsområde"
1302
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1304
msgid "Display the previous workspace."
1305
msgstr "Vis det førre dokumentet"
1307
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1309
msgid "Send to next workspace"
1310
msgstr "Sett arbeidsområde"
1312
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1314
msgid "Move the window to the next workspace."
1315
msgstr "Gå til neste melding"
1317
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1319
msgid "Send to previous workspace"
1320
msgstr "Flytt til forrige side"
1322
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1324
msgid "Move the window to the previous workspace."
1325
msgstr "Gå til forrige melding"
1327
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1329
msgid "Copy to next workspace"
1330
msgstr "Gå til neste side"
1332
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1333
msgid "Copy the window to the next workspace."
1336
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1338
msgid "Copy to previous workspace"
1339
msgstr "Flytt til forrige side"
1341
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1343
msgid "Copy the window to the previous workspace."
1344
msgstr "Gå til forrige melding"
1346
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1347
msgid "Append workspace and send"
1350
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1351
msgid "Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
1354
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1355
msgid "Prepend workspace and send"
1358
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1359
msgid "Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
1362
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1364
msgid "Merge next workspace"
1365
msgstr "Sett arbeidsområde"
1367
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1369
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
1373
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1375
msgid "Merge previous workspace"
1376
msgstr "Flytt til forrige side"
1378
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1380
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
1381
"previous workspace."
1384
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1386
msgid "Insert workspace after"
1387
msgstr "Sett inn &mønster ..."
1389
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1391
msgid "Create a new workspace following the current workspace."
1392
msgstr "Søk etter ord og uttrykk i gjeldande side"
1394
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1396
msgid "Insert workspace before"
1397
msgstr "Sett inn %d rader før %s"
1399
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1401
msgid "Create a new workspace before the current workspace."
1402
msgstr "Opprette eit nytt delt visning av arbeidsboka"
1404
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1406
msgid "Move workspace forwards"
1407
msgstr "Spol framover"
1409
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1411
msgid "Move the current workspace one place to the right."
1412
msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
1414
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1416
msgid "Move workspace backwards"
1417
msgstr "Spol bakover"
1419
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1421
msgid "Move the current workspace one place to the left."
1422
msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
1424
# gmenu/treedel.c:140
1425
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1427
msgid "Delete empty workspaces"
1428
msgstr "Slett tom undermeny?"
1430
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1431
msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
1434
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2692
1435
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1437
msgid "Delete window instance"
1438
msgstr "Sett vindaugstittel"
1440
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1442
"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
1443
"last instance remaining, then delete the actual window."
1446
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1448
msgid "Activate workspace"
1449
msgstr "Sett arbeidsområde"
1451
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1453
msgid "Select the N'th workspace."
1454
msgstr "Vel fil som skal lagrast"
1456
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1457
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1460
msgstr "Arbeidsområder:"
1462
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1464
msgid "Send to workspace"
1465
msgstr "Sett arbeidsområde"
1467
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1469
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
1471
"Kan ikkje setja rette løyve for oppsett-fila\n"
1474
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1476
msgid "Copy to workspace"
1477
msgstr "Sett arbeidsområde"
1479
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1481
msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
1482
msgstr "Kopier vald område til klippebord"
1484
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1485
msgid "Select workspace interactively"
1488
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1490
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
1491
msgstr "Spør ved erstatting"
344
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
345
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
1493
349
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
2800
1875
msgid "Gnome menus update"
2801
1876
msgstr "Fortset oppdatering"
2803
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/smart.jl
2804
msgid "Try to leave at least this many pixels between window edges in first/best-fit."
1878
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1879
msgid "global-keymap"
1882
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1883
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
1886
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1888
msgid "window-keymap"
1889
msgstr "Lukk vindauge"
1891
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1892
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
1895
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1896
msgid "root-window-keymap"
1899
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1901
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
1902
"(or when no window is focused)."
1905
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1907
msgid "title-keymap"
1908
msgstr "Rediger tastekart"
1910
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1912
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
1913
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1916
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1917
msgid "border-keymap"
1920
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1922
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
1923
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1926
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1927
msgid "close-button-keymap"
1930
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1932
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
1933
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1936
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1937
msgid "iconify-button-keymap"
1940
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1942
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
1943
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1946
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1947
msgid "maximize-button-keymap"
1950
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1952
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
1953
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1956
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1957
msgid "menu-button-keymap"
1960
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1962
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
1963
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1966
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1967
msgid "shade-button-keymap"
1970
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1972
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
1973
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1976
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1977
msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
1980
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1985
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1988
msgstr "Unngå ved maksimering"
1990
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1994
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1998
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2002
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2006
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2007
msgid "_Send window to"
2008
msgstr "_Send vindauge til"
2010
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2011
msgid "_Previous workspace"
2012
msgstr "_Forrige arbeidsområde"
2014
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2015
msgid "_Next workspace"
2016
msgstr "_Neste arbeidsområde"
2018
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2019
msgid "Copy to previous"
2020
msgstr "Kopier til forrige"
2022
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2023
msgid "Copy to next"
2024
msgstr "Kopier til neste"
2026
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2027
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2031
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2035
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2039
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2043
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2047
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2051
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2053
msgstr "Arbeid_sområder"
2055
# panel/foobar-widget.c:1052 panel/menu.c:3692 panel/menu.c:3700
2057
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2061
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2065
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2069
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2071
msgstr "_Nyhende ..."
2073
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2074
msgid "_WWW page..."
2075
msgstr "_WWW-side ..."
2077
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2079
msgstr "_Manual ..."
2081
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2082
msgid "_About Sawfish..."
2083
msgstr "_Om Sawfish..."
2085
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2088
msgstr "Start om att"
2090
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2095
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2097
msgid "Popup window menu"
2098
msgstr "Hopp over vindaugesmeny"
2100
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2102
msgid "Display the menu listing all window operations."
2103
msgstr "Viser tida i binær representasjon"
2105
# panel/gnome-panel-properties.c:1190
2106
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2108
msgid "Popup root menu"
2109
msgstr "Popup-meny tast"
2111
# panel/menu-properties.c:416
2112
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2114
msgid "Display the main menu."
2115
msgstr "På hovudmenyen"
2117
# panel/gnome-panel-properties.c:1190
2118
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2120
msgid "Popup apps menu"
2121
msgstr "Popup-meny tast"
2123
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2125
msgid "Display the applications menu."
2126
msgstr "Program meny"
2128
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2130
msgid "_All settings"
2131
msgstr "&Tilgjengelege handlingar:"
2133
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
2135
msgid "Edit theme..."
2136
msgstr "Rediger teneste ..."
2807
2138
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
2808
2139
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
2811
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
2812
msgid "Automatically select window gravity from position on screen."
2815
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
2816
msgid "Ignore requests from applications to change window stacking."
2819
# panel/extern.c:457
2820
#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
2822
msgid "In GNOME _task list"
2823
msgstr "GNOME oppgåveliste"
2825
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2826
msgid "Windows are focused after being uniconified."
2829
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2830
msgid "Windows are raised after being uniconified."
2833
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2834
msgid "Unmanaged windows may be iconified."
2837
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2839
msgid "Windows uniconify to the current workspace."
2840
msgstr "Skuggen av denne brikka"
2142
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
2143
msgid "Method of placing windows: \\w"
2146
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
2147
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
2150
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2154
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2158
# gtk/gtkinputdialog.c:544
2159
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2160
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
2161
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2165
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2166
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
2169
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2171
msgid "Raise single window"
2172
msgstr " (I nytt vindauge)"
2174
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2175
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2176
msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
2179
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2181
msgid "Lower single window"
2182
msgstr " (I nytt vindauge)"
2184
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2185
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2186
msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
2189
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2191
msgid "Raise lower single window"
2192
msgstr " (I nytt vindauge)"
2194
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2195
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2197
"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
2198
"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
2201
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2203
msgid "Raise window depth"
2206
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2207
msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
2210
# applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
2211
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2213
msgid "Lower window depth"
2214
msgstr "Lukk vindauge"
2216
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2217
msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
2842
2220
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
2843
2221
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
3405
2737
msgid "Raise lower window"
3406
2738
msgstr "Hev nederste vindauge"
3408
#. ../themer/themer.glade:1315
3412
#. ../themer/themer.glade:1587
3416
#. ../themer/themer.glade:412
3420
#. ../themer/themer.glade:879 ../themer/themer.glade:1213
3421
#. * ../themer/themer.glade:1458
3425
#. ../themer/themer.glade:1176
3427
msgstr "Attributtar"
3429
# gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:488 gtk/gtkfilesel.c:868
3430
# gtk/gtkfilesel.c:968 gtk/gtkfilesel.c:1083 gtk/gtkfontsel.c:3514
3431
# gtk/gtkgamma.c:424
3432
#. ../themer/themer.glade:1746 ../themer/themer.glade:1856
3436
#. ../themer/themer.glade:675 ../themer/themer.glade:829
3440
#. ../themer/themer.glade:892
3444
#. ../themer/themer.glade:1036
3448
#. ../themer/themer.glade:482
3452
#. ../themer/themer.glade:430
3456
#. ../themer/themer.glade:166
3460
#. ../themer/themer.glade:596 ../themer/themer.glade:789
3464
#. ../themer/themer.glade:987 ../themer/themer.glade:1422
3468
# applets/fish/fish.c:562
3469
#. ../themer/themer.glade:238
3471
msgid "Frame Part _Definitions"
3472
msgstr "Bilete i animasjonen:"
3474
#. ../themer/themer.glade:226
3476
msgid "Frame _Classes"
3477
msgstr "Namngitte fargar"
3479
#. ../themer/themer.glade:1237
3483
#. ../themer/themer.glade:622
3487
#. ../themer/themer.glade:802
3491
# gsm/gsm-client-row.c:31
3492
#. ../themer/themer.glade:570 ../themer/themer.glade:776
3496
# gsm/gsm-client-row.c:31
3497
#. ../themer/themer.glade:702 ../themer/themer.glade:843
3505
#. ../themer/themer.glade:649 ../themer/themer.glade:816
3511
#. ../themer/themer.glade:1266
3515
#. ../themer/themer.glade:1480
3520
#. ../themer/themer.glade:74
3524
# gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:481 gtk/gtkfontsel.c:3501
3525
# gtk/gtkgamma.c:416
3526
#. ../themer/themer.glade:1571 ../themer/themer.glade:1644
3527
#. * ../themer/themer.glade:1733 ../themer/themer.glade:1843
3531
#. ../themer/themer.glade:914
3536
#. ../themer/themer.glade:1676
3538
msgstr "Eigenskapar"
3540
#. ../themer/themer.glade:120
3541
msgid "Save Theme _As..."
3542
msgstr "L_agre tema som ..."
3544
#. ../themer/themer.glade:23
3545
msgid "Sawfish Theme Builder"
3546
msgstr "Sawfish temabyggar"
3548
#. ../themer/themer.glade:1512
3550
msgid "Sawfish Themer Preview"
3551
msgstr "Verkeleg filvising"
3553
#. ../themer/themer.glade:306
3554
msgid "Theme name: "
3555
msgstr "Tema namn: "
3557
#. ../themer/themer.glade:1531
3559
msgid "This window previews the current theme."
3560
msgstr "Vis hendingane for denne dagen"
3563
#. ../themer/themer.glade:1409
3567
#. ../themer/themer.glade:214
3569
msgid "Window _Frames"
3570
msgstr "Window Maker"
3572
#. ../themer/themer.glade:1652
3573
msgid "[about text]"
3576
#. ../themer/themer.glade:1106
3577
msgid "[frame-part-table]"
3580
#. ../themer/themer.glade:1766
3582
msgid "[place holder]"
3583
msgstr "Bruk &plasshaldarar"
3585
# gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:797
3586
#. ../themer/themer.glade:1786 ../themer/themer.glade:1876
3590
#. ../themer/themer.glade:268
3594
#. ../themer/themer.glade:59
3598
#. ../themer/themer.glade:91
3599
msgid "_Open Theme.."
3600
msgstr "_Opne tema ..."
3602
#. ../themer/themer.glade:190
3603
msgid "_Preferences..."
3604
msgstr "_Innstillingar ..."
3606
#. ../themer/themer.glade:143
3608
msgstr "_Førehandsvisning"
3610
#. ../themer/themer.glade:108
3612
msgstr "_Lagre tema"
3614
#. ../themer/themer.glade:175
3616
msgstr "_Innstillingar"
3618
#. ../themer/themer.glade:250
2740
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2742
msgid "Activate viewport"
2743
msgstr "Aktiver vindauge"
2745
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2747
msgid "Select the specified viewport."
2748
msgstr "Slettar den valte fila"
2750
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2754
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2758
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2760
msgid "Activate viewport column"
2761
msgstr "Kopl inn tilleggsmodul"
2763
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2765
msgid "Select the specified viewport column."
2766
msgstr "Set slutten på den kolonna"
2768
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2770
msgid "Activate viewport row"
2771
msgstr "Aktiver vindauge"
2773
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2775
msgid "Select the specified viewport row."
2776
msgstr "Slettar den valte fila"
2778
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2779
msgid "Move window to viewport"
2782
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2784
msgid "Move the current window to the specified viewport."
2785
msgstr "Kan ikkje setja rette løyve for oppsett-fila\n"
2787
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2788
msgid "Move viewport right"
2791
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2792
msgid "Move the viewport one screen to the right."
2795
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2796
msgid "Move viewport left"
2799
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2800
msgid "Move the viewport one screen to the left."
2803
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2805
msgid "Move viewport up"
2806
msgstr "Flytt bokmerke opp"
2808
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2810
msgid "Move the viewport one screen up."
2811
msgstr "Fjernar den valte logiske filgruppa"
2813
# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
2814
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2816
msgid "Move viewport down"
2819
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2821
msgid "Move the viewport one screen down."
2822
msgstr "Flytt dei valte filene frå"
2824
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2826
msgid "Move window right"
2827
msgstr "X window bilete"
2829
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2832
"Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
2833
msgstr "Gå til forrige melding"
2835
# applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
2836
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2838
msgid "Move window left"
2839
msgstr "Lukk vindauge"
2841
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2844
"Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
2845
msgstr "Gå til forrige melding"
2847
# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
2848
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2850
msgid "Move window up"
2853
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2855
msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
2856
msgstr "Gå til forrige melding"
2858
# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
2859
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2861
msgid "Move window down"
2864
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
2866
msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
2867
msgstr "Gå til forrige melding"
2869
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2871
msgid "Focus desktop"
2874
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2875
msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
2878
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2879
msgid "Delete window"
2880
msgstr "Slett vindauge"
2882
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2883
msgid "Delete the window."
2884
msgstr "Slett vindauget."
2886
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2888
msgid "Delete window safely"
2889
msgstr "Slett rader"
2891
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2892
msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
2895
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2897
msgid "Uniquify window name"
2898
msgstr "Ukjend namn"
2900
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2902
msgid "Force the current window to have a unique title."
2903
msgstr "Kan ikkje setja rette løyve for oppsett-fila\n"
2905
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2907
msgid "Workspace names"
2908
msgstr "Arbeidsområder:"
2910
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2912
msgid "_Insert workspace"
2913
msgstr "Sett arbeidsområde"
2915
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2917
msgid "Select _next workspace"
2918
msgstr "Velg ein katalog"
2920
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2922
msgid "Select _previous workspace"
2923
msgstr "Vel katalog"
2925
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2927
msgid "Merge with next"
2928
msgstr "Hald saman med &neste"
2930
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2932
msgid "Merge with previous"
2933
msgstr "Flytt til forrige side"
2935
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2937
msgid "Move workspace _right"
2938
msgstr "Flyttar utvalet til høgre"
2940
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2942
msgid "Move workspace _left"
2943
msgstr "Ingen rektangel valt!"
2945
# gtk/gtkfontsel.c:1984
2946
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2949
msgstr "med lik breidd"
2951
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2953
msgid "Popup workspace list"
2954
msgstr "Ingen rektangel valt!"
2956
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2957
msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
2960
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2962
msgid "Popup window list"
2963
msgstr "Opne vindauge på nytt"
2965
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2967
msgid "Display the menu of all managed windows."
2968
msgstr "Vis kun eitt vindauge"
2970
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2971
msgid "Next workspace"
2972
msgstr "Neste arbeidsområde"
2974
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2976
msgid "Display the next workspace."
2977
msgstr "Vis åtvaringsmelding"
2979
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2980
msgid "Previous workspace"
2981
msgstr "Forrige arbeidsområde"
2983
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2985
msgid "Display the previous workspace."
2986
msgstr "Vis det førre dokumentet"
2988
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2990
msgid "Send to next workspace"
2991
msgstr "Sett arbeidsområde"
2993
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
2995
msgid "Move the window to the next workspace."
2996
msgstr "Gå til neste melding"
2998
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3000
msgid "Send to previous workspace"
3001
msgstr "Flytt til forrige side"
3003
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3005
msgid "Move the window to the previous workspace."
3006
msgstr "Gå til forrige melding"
3008
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3010
msgid "Copy to next workspace"
3011
msgstr "Gå til neste side"
3013
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3014
msgid "Copy the window to the next workspace."
3017
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3019
msgid "Copy to previous workspace"
3020
msgstr "Flytt til forrige side"
3022
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3024
msgid "Copy the window to the previous workspace."
3025
msgstr "Gå til forrige melding"
3027
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3028
msgid "Append workspace and send"
3031
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3033
"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
3036
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3037
msgid "Prepend workspace and send"
3040
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3042
"Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
3045
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3047
msgid "Merge next workspace"
3048
msgstr "Sett arbeidsområde"
3050
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3052
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
3056
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3058
msgid "Merge previous workspace"
3059
msgstr "Flytt til forrige side"
3061
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3063
"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
3064
"previous workspace."
3067
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3069
msgid "Insert workspace after"
3070
msgstr "Sett inn &mønster ..."
3072
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3074
msgid "Create a new workspace following the current workspace."
3075
msgstr "Søk etter ord og uttrykk i gjeldande side"
3077
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3079
msgid "Insert workspace before"
3080
msgstr "Sett inn %d rader før %s"
3082
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3084
msgid "Create a new workspace before the current workspace."
3085
msgstr "Opprette eit nytt delt visning av arbeidsboka"
3087
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3089
msgid "Move workspace forwards"
3090
msgstr "Spol framover"
3092
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3094
msgid "Move the current workspace one place to the right."
3095
msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
3097
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3099
msgid "Move workspace backwards"
3100
msgstr "Spol bakover"
3102
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3104
msgid "Move the current workspace one place to the left."
3105
msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
3107
# gmenu/treedel.c:140
3108
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3110
msgid "Delete empty workspaces"
3111
msgstr "Slett tom undermeny?"
3113
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3114
msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
3117
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2692
3118
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3120
msgid "Delete window instance"
3121
msgstr "Sett vindaugstittel"
3123
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3125
"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
3126
"last instance remaining, then delete the actual window."
3129
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3130
msgid "Show desktop"
3133
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3134
msgid "Hide all windows except the desktop window."
3137
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3138
msgid "Hide desktop"
3141
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3142
msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command."
3145
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3147
msgid "Activate workspace"
3148
msgstr "Sett arbeidsområde"
3150
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3152
msgid "Select the N'th workspace."
3153
msgstr "Vel fil som skal lagrast"
3155
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3157
msgid "Send to workspace"
3158
msgstr "Sett arbeidsområde"
3160
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3162
msgid "Move the current window to the N'th workspace."
3163
msgstr "Kan ikkje setja rette løyve for oppsett-fila\n"
3165
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3167
msgid "Copy to workspace"
3168
msgstr "Sett arbeidsområde"
3170
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3172
msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
3173
msgstr "Kopier vald område til klippebord"
3175
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3176
msgid "Select workspace interactively"
3179
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
3181
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
3182
msgstr "Spør ved erstatting"