8
8
"Project-Id-Version: scilab\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 09:24+0000\n"
12
"Last-Translator: ycollet <Unknown>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 11:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Claire Alexandre <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 13:08+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 08:52+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
msgid "Dynamic link"
24
24
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
26
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Une chaîne de caractères "
26
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
30
30
msgid "%s: The file %s does not exist.\n"
31
msgstr "%s: Le fichier %s n'existe pas.\n"
31
msgstr "%s : Le fichier %s n'existe pas.\n"
34
34
msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
35
msgstr "%s: Ne peut pas ouvrir le fichier %s.\n"
35
msgstr "%s : Ne peut pas ouvrir le fichier %s.\n"
38
38
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
40
"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: Doit être dans "
40
"%s : Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans "
41
41
"l'ensemble {%s}.\n"
44
44
msgid "%s: This feature required Microsoft visual studio C compiler.\n"
46
"%s: Cette fonction requière le compilateur C Microsoft visual studio.\n"
46
"%s : Cette fonction requiert le compilateur C Microsoft visual studio.\n"
49
49
msgid "%s: This feature has been implemented for Windows.\n"
50
msgstr "%s: Cette fonction a été implémentée pour Windows.\n"
50
msgstr "%s : Cette fonction a été implémentée pour Windows.\n"
53
53
msgid "%s: Feature not available under Microsoft Windows.\n"
54
msgstr "%s: Fonction non disponible sous Microsoft Windows.\n"
54
msgstr "%s : Fonction non disponible sous Microsoft Windows.\n"
57
57
msgid "%s: A Fortran or C compiler is required.\n"
58
msgstr "%s: Un compilateur fortran ou C est requis.\n"
58
msgstr "%s : Un compilateur fortran ou C est requis.\n"
60
60
msgid " Generate a gateway file"
61
61
msgstr " Génère un fichier gateway"
86
86
msgid "%s: An error occured during the compilation:\n"
87
msgstr "%s: Une erreur est survenue lors de la compilation:\n"
87
msgstr "%s : Une erreur est survenue lors de la compilation :\n"
90
90
msgid "%s: The command was:\n"
91
msgstr "%s: La commande était:\n"
91
msgstr "%s : La commande était :\n"
95
95
"%s: Warning: No error code returned by the compilation but the error output "
98
"%s: Attention: Pas de code d'erreur retourné par la compilation, mais il y a "
99
"des erreurs en sortie:\n"
98
"%s : Attention : Pas de code d'erreur retourné par la compilation, mais il y "
99
"a des erreurs en sortie :\n"
101
101
msgid " Running the Makefile"
102
102
msgstr " Exécute le Makefile"
105
105
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
106
msgstr "%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d.\n"
106
msgstr "%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d.\n"
109
109
msgid " %s: Copy compilation files (Makefile*, libtool...) to TMPDIR\n"
111
" %s: Copie les fichiers de compilation (Makefile*, libtool...) vers "
111
" %s : Copie les fichiers de compilation (Makefile*, libtool...) vers "
115
115
msgid "%s: An error occurred: %s\n"
116
msgstr "%s: Une erreur s'est produite: %s\n"
116
msgstr "%s : Une erreur s'est produite : %s\n"
119
119
msgid " %s: Copy %s to TMPDIR\n"
120
msgstr " %s: Copie %s vers TMPDIR\n"
120
msgstr " %s : Copie %s vers TMPDIR\n"
123
123
msgid " %s: File %s ignored.\n"
124
msgstr " %s: Fichier %s ignoré.\n"
124
msgstr " %s : Fichier %s ignoré.\n"
127
127
msgid " %s: Modification of the Makefile in TMPDIR.\n"
128
msgstr " %s: Modification du Makefile dans TMPDIR.\n"
128
msgstr " %s : Modification du Makefile dans TMPDIR.\n"
131
131
msgid "%s: Error while modifing the reference Makefile:\n"
132
msgstr "%s: Erreur pendant la modification du Makefile de référence:\n"
132
msgstr "%s : Erreur pendant la modification du Makefile de référence :\n"
135
135
msgid " %s: configure : Generate Makefile.\n"
136
msgstr " %s: configure : Génère le Makefile.\n"
136
msgstr " %s : configure : Génère le Makefile.\n"
139
139
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
140
msgstr "%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d: %d attendu.\n"
141
"%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : %d attendu.\n"
143
144
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
145
"%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d: Un scalaire attendu.\n"
146
"%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire "
148
150
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector expected.\n"
150
"%s: Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d: Vecteur de chaîne de "
152
"%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n°%d : Vecteur de chaîne de "
151
153
"caractères attendu.\n"
154
156
msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
156
"%s: Mauvais type pour les arguments en entrée: Chaîne de caractères "
158
"%s : Mauvais type pour les arguments d'entrée : Chaîne de caractères "
165
167
msgid "%s : Wrong value for argument #%d: %s\n"
166
msgstr "%s : Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: %s\n"
168
msgstr "%s : Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n°%d : %s\n"
168
170
msgid "Unique id of a shared library expected."
169
171
msgstr "Id unique d'une bibliothèque partagée attendu."
172
174
msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: %s\n"
173
msgstr "%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: %s\n"
175
msgstr "%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : %s\n"
175
177
msgid "Unique dynamic library name expected."
176
msgstr "Un nom unique de bibliothèque partégée attendu."
178
msgstr "Un nom unique de bibliothèque partagée attendu."
179
181
msgid "%s: Wrong type for input argument. Strings vector expected.\n"
181
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée. Vecteur de chaîne de caractères "
183
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée. Vecteur de chaîne de caractères "
185
187
msgid "%s: Wrong type for input argument. Strings expected.\n"
187
"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée. Chaînes de caractères attendues.\n"
189
"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée. Chaînes de caractères "
190
193
msgid "%s Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
192
"%s Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: '%s' ou '%s' attendu.\n"
195
"%s Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n°%d : '%s' ou '%s' attendu.\n"
195
198
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer expected.\n"
196
msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Entier attendu.\n"
199
msgstr "%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n°%d : Entier attendu.\n"
199
202
msgid " results may be inaccurate. rcond = %s\n"
207
210
msgid "%s: The shared archive was not loaded: %s\n"
208
msgstr "%s: La bibliothèque partagée n'a pas été chargée: %s\n"
211
msgstr "%s : La bibliothèque partagée n'a pas été chargée: %s\n"
211
214
msgid "%s: Cannot open shared files. Max entry %d reached.\n"
213
"%s: Ne peux pas ouvrir les fichiers partagés. Nombre maximum d'entrée %d "
216
"%s : Ne peut pas ouvrir les fichiers partagés. Nombre maximum d'entrée %d "
217
220
msgid "%s: Shared lib %s does not exist.\n"
218
msgstr "%s: Bibliothèque partagée %s n'existe pas.\n"
221
msgstr "%s : Bibliothèque partagée %s n'existe pas.\n"
221
224
msgid "%s: Already loaded from library %s\n"
222
msgstr "%s: Déjà chargé à partir de la bibliothèque %s\n"
225
msgstr "%s : Déjà chargé à partir de la bibliothèque %s\n"
225
228
msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"