672
672
#: cmdline/apt-get.cc:342
674
674
msgid "but %s is installed"
675
msgstr "ma %s è installato"
675
msgstr "ma la versione %s è installata"
677
677
#: cmdline/apt-get.cc:344
679
679
msgid "but %s is to be installed"
680
msgstr "ma %s sta per essere installato"
680
msgstr "ma la versione %s sta per essere installata"
682
682
#: cmdline/apt-get.cc:351
683
683
msgid "but it is not installable"
763
763
msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n"
765
765
#: cmdline/apt-get.cc:635
767
767
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
768
768
msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" per il task \"%s\"\n"
770
770
#: cmdline/apt-get.cc:641
772
772
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
773
773
msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" per l'espressione regolare \"%s\"\n"
810
810
msgstr "Tuttavia questi pacchetti lo sostituiscono:"
812
812
#: cmdline/apt-get.cc:713
814
814
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
815
msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare"
815
msgstr "Il pacchetto \"%s\" non ha candidati da installare"
817
817
#: cmdline/apt-get.cc:724
819
819
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
820
msgstr "Pacchetti virtuali come \"%s\" non possono essere rimossi"
820
msgstr "Pacchetti virtuali come \"%s\" non possono essere rimossi\n"
822
822
#: cmdline/apt-get.cc:755
824
824
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
825
825
msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" al posto di \"%s\"\n"
920
920
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
921
921
msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è stato terminato"
923
#: cmdline/apt-get.cc:1089 cmdline/apt-get.cc:2194 cmdline/apt-get.cc:2485
924
#: apt-pkg/cachefile.cc:106
925
msgid "The list of sources could not be read."
926
msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti."
928
923
#: cmdline/apt-get.cc:1104
929
924
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
950
945
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
951
946
msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
953
#: cmdline/apt-get.cc:1135 cmdline/apt-get.cc:1138 cmdline/apt-get.cc:2323
954
#: cmdline/apt-get.cc:2326
948
#: cmdline/apt-get.cc:1135 cmdline/apt-get.cc:1138 cmdline/apt-get.cc:2324
949
#: cmdline/apt-get.cc:2327
956
951
msgid "Couldn't determine free space in %s"
957
952
msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s"
1061
1056
msgid "The update command takes no arguments"
1062
1057
msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
1064
#: cmdline/apt-get.cc:1609
1059
#: cmdline/apt-get.cc:1610
1065
1060
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1067
1062
"Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover"
1069
#: cmdline/apt-get.cc:1657
1064
#: cmdline/apt-get.cc:1658
1071
1066
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1072
1067
msgid_plural ""
1073
1068
"The following packages were automatically installed and are no longer "
1076
"Il seguente pacchette è stato installato automaticamente e non è più "
1071
"Il seguente pacchetto è stato installato automaticamente e non è più "
1079
1074
"I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più "
1082
#: cmdline/apt-get.cc:1661
1077
#: cmdline/apt-get.cc:1662
1084
1079
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1085
1080
msgid_plural ""
1090
1085
"%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più "
1093
#: cmdline/apt-get.cc:1663
1088
#: cmdline/apt-get.cc:1664
1094
1089
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1095
1090
msgstr "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli."
1097
#: cmdline/apt-get.cc:1668
1092
#: cmdline/apt-get.cc:1669
1099
1094
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1100
1095
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1112
1107
#. "that package should be filed.") << endl;
1115
#: cmdline/apt-get.cc:1671 cmdline/apt-get.cc:1813
1110
#: cmdline/apt-get.cc:1672 cmdline/apt-get.cc:1814
1116
1111
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1117
msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
1112
msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:"
1119
#: cmdline/apt-get.cc:1675
1114
#: cmdline/apt-get.cc:1676
1120
1115
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1121
1116
msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa"
1123
#: cmdline/apt-get.cc:1694
1118
#: cmdline/apt-get.cc:1695
1124
1119
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1125
1120
msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa"
1127
#: cmdline/apt-get.cc:1783
1122
#: cmdline/apt-get.cc:1784
1128
1123
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1130
1125
"È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:"
1132
#: cmdline/apt-get.cc:1786
1127
#: cmdline/apt-get.cc:1787
1134
1129
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1149
1144
"usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n"
1150
1145
"non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming."
1152
#: cmdline/apt-get.cc:1816
1147
#: cmdline/apt-get.cc:1817
1153
1148
msgid "Broken packages"
1154
msgstr "Pacchetto danneggiato"
1149
msgstr "Pacchetti danneggiati"
1156
#: cmdline/apt-get.cc:1845
1151
#: cmdline/apt-get.cc:1846
1157
1152
msgid "The following extra packages will be installed:"
1158
1153
msgstr "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:"
1160
#: cmdline/apt-get.cc:1935
1155
#: cmdline/apt-get.cc:1936
1161
1156
msgid "Suggested packages:"
1162
1157
msgstr "Pacchetti suggeriti:"
1164
#: cmdline/apt-get.cc:1936
1159
#: cmdline/apt-get.cc:1937
1165
1160
msgid "Recommended packages:"
1166
1161
msgstr "Pacchetti raccomandati:"
1168
#: cmdline/apt-get.cc:1978
1163
#: cmdline/apt-get.cc:1979
1170
1165
msgid "Couldn't find package %s"
1171
1166
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
1173
#: cmdline/apt-get.cc:1985
1168
#: cmdline/apt-get.cc:1986
1175
1170
msgid "%s set to automatically installed.\n"
1176
1171
msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n"
1178
#: cmdline/apt-get.cc:2006
1173
#: cmdline/apt-get.cc:2007
1179
1174
msgid "Calculating upgrade... "
1180
1175
msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... "
1182
#: cmdline/apt-get.cc:2009 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1177
#: cmdline/apt-get.cc:2010 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1184
1179
msgstr "Non riuscito"
1186
#: cmdline/apt-get.cc:2014
1181
#: cmdline/apt-get.cc:2015
1188
1183
msgstr "Eseguito"
1190
#: cmdline/apt-get.cc:2081 cmdline/apt-get.cc:2089
1185
#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2090
1191
1186
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1192
1187
msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa"
1194
#: cmdline/apt-get.cc:2113 cmdline/apt-get.cc:2146
1189
#: cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-get.cc:2147
1195
1190
msgid "Unable to lock the download directory"
1196
1191
msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento"
1198
#: cmdline/apt-get.cc:2189
1193
#: cmdline/apt-get.cc:2190
1199
1194
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1201
1196
"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente"
1203
#: cmdline/apt-get.cc:2229 cmdline/apt-get.cc:2506
1198
#: cmdline/apt-get.cc:2230 cmdline/apt-get.cc:2507
1205
1200
msgid "Unable to find a source package for %s"
1206
1201
msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
1208
#: cmdline/apt-get.cc:2245
1203
#: cmdline/apt-get.cc:2246
1211
1206
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1227
1222
"per recuperare gli ultimi (e probabilmente non rilasciati) aggiornamenti del "
1230
#: cmdline/apt-get.cc:2301
1225
#: cmdline/apt-get.cc:2302
1232
1227
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1233
1228
msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n"
1235
#: cmdline/apt-get.cc:2336
1230
#: cmdline/apt-get.cc:2337
1237
1232
msgid "You don't have enough free space in %s"
1238
1233
msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente"
1240
#: cmdline/apt-get.cc:2342
1235
#: cmdline/apt-get.cc:2343
1242
1237
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1243
1238
msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n"
1245
#: cmdline/apt-get.cc:2345
1240
#: cmdline/apt-get.cc:2346
1247
1242
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1248
1243
msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n"
1250
#: cmdline/apt-get.cc:2351
1245
#: cmdline/apt-get.cc:2352
1252
1247
msgid "Fetch source %s\n"
1253
1248
msgstr "Recupero sorgente %s\n"
1255
#: cmdline/apt-get.cc:2384
1250
#: cmdline/apt-get.cc:2385
1256
1251
msgid "Failed to fetch some archives."
1257
1252
msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito."
1259
#: cmdline/apt-get.cc:2414
1254
#: cmdline/apt-get.cc:2415
1261
1256
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1262
1257
msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n"
1264
#: cmdline/apt-get.cc:2426
1259
#: cmdline/apt-get.cc:2427
1266
1261
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1267
1262
msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n"
1269
#: cmdline/apt-get.cc:2427
1264
#: cmdline/apt-get.cc:2428
1271
1266
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1272
1267
msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
1274
#: cmdline/apt-get.cc:2444
1269
#: cmdline/apt-get.cc:2445
1276
1271
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1277
1272
msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n"
1279
#: cmdline/apt-get.cc:2464
1274
#: cmdline/apt-get.cc:2465
1280
1275
msgid "Child process failed"
1281
1276
msgstr "Creazione processo figlio non riuscita"
1283
#: cmdline/apt-get.cc:2480
1278
#: cmdline/apt-get.cc:2481
1284
1279
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1286
1281
"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le "
1287
1282
"dipendenze di generazione"
1289
#: cmdline/apt-get.cc:2511
1284
#: cmdline/apt-get.cc:2512
1291
1286
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1292
1287
msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s"
1294
#: cmdline/apt-get.cc:2531
1289
#: cmdline/apt-get.cc:2532
1296
1291
msgid "%s has no build depends.\n"
1297
1292
msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
1299
#: cmdline/apt-get.cc:2582
1294
#: cmdline/apt-get.cc:2583
1302
1297
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1314
1309
"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione "
1315
1310
"del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione"
1317
#: cmdline/apt-get.cc:2671
1312
#: cmdline/apt-get.cc:2672
1319
1314
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1321
1316
"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
1322
1317
"è troppo recente"
1324
#: cmdline/apt-get.cc:2698
1319
#: cmdline/apt-get.cc:2699
1326
1321
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1327
1322
msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s"
1329
#: cmdline/apt-get.cc:2714
1324
#: cmdline/apt-get.cc:2715
1331
1326
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1332
1327
msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte."
1334
#: cmdline/apt-get.cc:2719
1329
#: cmdline/apt-get.cc:2720
1335
1330
msgid "Failed to process build dependencies"
1336
1331
msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
1338
#: cmdline/apt-get.cc:2750
1333
#: cmdline/apt-get.cc:2751
1339
1334
msgid "Supported modules:"
1340
1335
msgstr "Moduli supportati:"
1342
#: cmdline/apt-get.cc:2791
1337
#: cmdline/apt-get.cc:2792
1344
1339
"Usage: apt-get [options] command\n"
1345
1340
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2433
2428
msgid "Could not get lock %s"
2434
2429
msgstr "Impossibile impostare il blocco %s"
2436
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
2431
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:622
2438
2433
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2439
2434
msgstr "In attesa di %s ma non era presente"
2441
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
2436
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:634
2443
2438
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2444
2439
msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault."
2446
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
2441
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:636
2448
2443
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2449
2444
msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale %u."
2451
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
2446
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:640
2453
2448
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2454
2449
msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)"
2456
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
2451
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:642
2458
2453
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2459
2454
msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente"
2461
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706
2456
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:707
2463
2458
msgid "Could not open file %s"
2464
2459
msgstr "Impossibile aprire il file %s"
2466
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:723
2461
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:724
2468
2463
msgid "Could not open file descriptor %d"
2469
2464
msgstr "Impossibile aprire il descrittore del file %d"
2471
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:783
2466
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784
2473
2468
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2474
2469
msgstr "lettura, c'erano ancora %lu da leggere ma non ne è rimasto alcuno"
2476
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:816
2471
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:817
2478
2473
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2479
2474
msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non è stato possibile"
2481
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:915
2476
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
2483
2478
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2484
2479
msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file gzip %s"
2486
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:918
2481
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:919
2488
2483
msgid "Problem closing the file %s"
2489
2484
msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file %s"
2491
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923
2486
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:924
2493
2488
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2494
2489
msgstr "Si è verificato un problema nel rinominare il file %s in %s"
2496
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:934
2491
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:935
2498
2493
msgid "Problem unlinking the file %s"
2499
2494
msgstr "Si è verificato un problema nell'eseguire l'unlink del file %s"
2501
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:947
2496
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:948
2502
2497
msgid "Problem syncing the file"
2503
2498
msgstr "Si è verificato un problema nel sincronizzare il file"