~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-screensaver/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 12:54:12 UTC
  • mfrom: (1.1.32 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923125412-thw2xjbm00cilt2w
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
  Fixed bugs:
  - #444927, get idle time from xorg (lp: #357494)
  - #463010, Port gnome-screensaver from libglade to gtkbuilder
  - #564061, Install .desktop file
  - #570402, screensaver crash if number of screens changes
  - #570941, String not marked for translation gnome-screensaver-command.c
  - #574896, [Leave message] Cancel button should clean clipboard buffe
  - #576463, can't unlock screen after upgrade until restarting 
             gnome-screensaver
  - #581995, Fade out doesn't properly fall back to gamma number if X server
             only supports 0-size ramp
  - #586174, Encoding key in desktop files is deprecated
  - #589728, gnome-screensaver: implicit declaration g_printf
  - #590776, screensaver is never activated
  - #591193, Update/Create .gitignore
  - #591194, Add Comment and Icon in gnome-screensaver.desktop
  - #594082, gnome-screensaver ignores input when fading to black
  Translators
* debian/control.in:
  - don't use libglade
* debian/patches/06_unbreak_upgrade_from_jaunty.patch:
  - the change is in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gnome-screensaver trunk\n"
 
10
"Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-11 06:30+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:37+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-08-22 18:55+0300\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 18:55+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
 
22
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
22
23
msgid "Screensaver"
23
24
msgstr "Предпазител на екрана"
24
25
 
26
27
msgid "Set your screensaver preferences"
27
28
msgstr "Настройване на предпазителя на екрана"
28
29
 
29
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
 
30
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
30
31
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
31
32
msgstr "<b>Преглед на темата</b>"
32
33
 
33
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
 
34
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
34
35
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
35
36
msgstr "<b>Внимание: екранът няма да бъде заключен за администратора.</b>"
36
37
 
37
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
 
38
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
38
39
msgid "Power _Management"
39
40
msgstr "_Управление на захранването"
40
41
 
41
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
 
42
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
42
43
msgid "Regard the computer as _idle after:"
43
44
msgstr "Сесията е _неактивна след:"
44
45
 
45
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
 
46
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
46
47
msgid "Screensaver Preferences"
47
48
msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"
48
49
 
49
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
 
50
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
50
51
msgid "Screensaver Preview"
51
52
msgstr "Преглед на предпазителя на екрана"
52
53
 
53
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
 
54
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
54
55
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
55
56
msgstr "В_ключване на предпазителя на екрана при неактивна сесия"
56
57
 
57
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
 
58
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
58
59
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
59
60
msgstr "_Заключване на екрана при задействане на предпазителя"
60
61
 
61
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
 
62
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
62
63
msgid "_Preview"
63
64
msgstr "_Преглед"
64
65
 
65
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
 
66
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
66
67
msgid "_Screensaver theme:"
67
68
msgstr "_Тема на предпазителя на екрана:"
68
69
 
263
264
msgid "Time before theme change"
264
265
msgstr "Време преди промяна на темата"
265
266
 
266
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
 
267
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
267
268
#, no-c-format
268
269
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
269
270
msgstr "<b>Оставяне на съобщение за %R:</b>"
270
271
 
271
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
 
272
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
272
273
#, no-c-format
273
274
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
274
275
msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
275
276
 
276
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
 
277
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
277
278
#, no-c-format
278
279
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
279
280
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
280
281
 
281
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
 
282
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
282
283
msgid "_Cancel"
283
284
msgstr "_Отказ"
284
285
 
285
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
 
286
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
286
287
msgid "_Leave Message"
287
288
msgstr "Оставяне на _съобщение"
288
289
 
289
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
 
290
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
290
291
msgid "_Log Out"
291
292
msgstr "_Изход"
292
293
 
293
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
 
294
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
294
295
msgid "_Switch User"
295
296
msgstr "_Смяна на потребител"
296
297
 
297
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
 
298
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
298
299
msgid "_Unlock"
299
300
msgstr "_Отключване"
300
301
 
 
302
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 
303
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 
304
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
301
305
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
302
306
msgid "Cosmos"
303
307
msgstr "Космос"
499
503
"Причината за недопускането на стартирането на\n"
500
504
"                             предпазителя на екрана"
501
505
 
502
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 
506
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
503
507
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
504
508
msgid "Version of this application"
505
509
msgstr "Версия на програмата"
506
510
 
507
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
511
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
508
512
#, c-format
509
513
msgid "The screensaver is %s\n"
510
514
msgstr "Екранният предпазител е %s\n"
511
515
 
512
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
516
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
513
517
msgid "active"
514
518
msgstr "активен"
515
519
 
516
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
520
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
517
521
msgid "inactive"
518
522
msgstr "неактивен"
519
523
 
520
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
 
524
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
521
525
#, c-format
522
526
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
523
527
msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска\n"
524
528
 
525
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
 
529
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
526
530
#, c-format
527
531
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
528
532
msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска от:\n"
529
533
 
530
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
 
534
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
531
535
#, c-format
532
536
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
533
537
msgstr "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n"
534
538
 
535
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
 
539
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
 
540
#, c-format
 
541
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 
542
msgstr "В момента екранният предпазител не е включен.\n"
 
543
 
 
544
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
536
545
msgid "Show debugging output"
537
546
msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки"
538
547
 
539
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 
548
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
540
549
msgid "Show the logout button"
541
550
msgstr "Показване на бутона за изход"
542
551
 
543
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 
552
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
544
553
msgid "Command to invoke from the logout button"
545
554
msgstr "Команда стартирана от бутона за изход"
546
555
 
547
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 
556
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
548
557
msgid "Show the switch user button"
549
558
msgstr "Показване на бутона за смяна на потребителя"
550
559
 
551
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
560
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
552
561
msgid "Message to show in the dialog"
553
562
msgstr "Съобщение, което да се покаже в прозореца"
554
563
 
555
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
564
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
556
565
msgid "MESSAGE"
557
566
msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
558
567
 
 
568
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
 
569
msgid "Not used"
 
570
msgstr "Не се използва"
 
571
 
559
572
#. login: is whacked always translate to Username:
560
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
561
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
 
573
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
574
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
562
575
msgid "Username:"
563
576
msgstr "Потребител:"
564
577
 
565
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
578
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
566
579
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
567
580
msgid "Password:"
568
581
msgstr "Парола:"
569
582
 
570
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
 
583
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
571
584
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
572
585
msgstr "Изисква се да смените паролата си незабавно (остаряла парола)"
573
586
 
574
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
 
587
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
575
588
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
576
589
msgstr ""
577
590
"Необходимо е незабавно да смените паролата (администраторът ви е задължил)"
578
591
 
579
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
 
592
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
580
593
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
581
594
msgstr "Регистрацията ви е изтекла. Свържете се със системния администратор."
582
595
 
583
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
 
596
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
584
597
msgid "No password supplied"
585
598
msgstr "Не е предоставена парола"
586
599
 
587
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
 
600
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
588
601
msgid "Password unchanged"
589
602
msgstr "Паролата е непроменена"
590
603
 
591
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
 
604
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
592
605
msgid "Can not get username"
593
606
msgstr "Не може да се получи потребителското име"
594
607
 
595
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
 
608
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
596
609
msgid "Retype new UNIX password:"
597
610
msgstr "Въведете отново новата парола за UNIX:"
598
611
 
599
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 
612
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
600
613
msgid "Enter new UNIX password:"
601
614
msgstr "Въведете нова парола за UNIX:"
602
615
 
603
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 
616
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
604
617
msgid "(current) UNIX password:"
605
618
msgstr "(текуща) парола за UNIX:"
606
619
 
607
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 
620
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
608
621
msgid "Error while changing NIS password."
609
622
msgstr "Грешка при сменяне на паролата за NIS."
610
623
 
611
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 
624
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
612
625
msgid "You must choose a longer password"
613
626
msgstr "Трябва да изберете друга парола."
614
627
 
615
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 
628
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
616
629
msgid "Password has been already used. Choose another."
617
630
msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга."
618
631
 
619
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 
632
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
620
633
msgid "You must wait longer to change your password"
621
634
msgstr "Трябва да изчакате по-дълго, за да смените паролата си."
622
635
 
623
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
 
636
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
624
637
msgid "Sorry, passwords do not match"
625
638
msgstr "Паролите не съвпадат."
626
639
 
627
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
 
640
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
628
641
msgid "Checking..."
629
642
msgstr "Проверка…"
630
643
 
631
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
 
644
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
632
645
msgid "Authentication failed."
633
646
msgstr "Неуспех при удостоверяването."
634
647
 
690
703
msgid "Never"
691
704
msgstr "Никога"
692
705
 
693
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1453
 
706
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
694
707
msgid "Could not load the main interface"
695
708
msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс"
696
709
 
697
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1455
 
710
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
698
711
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
699
712
msgstr "Уверете се, че предпазителя на екрана е инсталиран правилно."
700
713
 
706
719
msgid "Enable debugging code"
707
720
msgstr "Да се включи режим на изчистване на грешки"
708
721
 
 
722
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
 
723
msgid "Launch screen saver and locker program"
 
724
msgstr "Стартиране на предпазителя на екрана и заключване"
 
725
 
709
726
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
710
727
#, c-format
711
728
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
728
745
msgid "No longer permitted to access the system."
729
746
msgstr "Вече нямате право на достъп до системата."
730
747
 
731
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
 
748
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
732
749
msgid "failed to register with the message bus"
733
750
msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията"
734
751
 
735
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
 
752
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
736
753
msgid "not connected to the message bus"
737
754
msgstr "няма връзка с шината за съобщенията"
738
755
 
739
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
 
756
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
740
757
msgid "screensaver already running in this session"
741
758
msgstr "предпазителят на екрана вече е стартиран в тази сесия"
742
759
 
743
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:271
 
760
#: ../src/gs-lock-plug.c:270
744
761
msgid "Time has expired."
745
762
msgstr "Времето изтече."
746
763
 
747
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:299
 
764
#: ../src/gs-lock-plug.c:298
748
765
msgid "You have the Caps Lock key on."
749
766
msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат."
750
767
 
751
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
 
768
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
752
769
msgid "S_witch User..."
753
770
msgstr "_Смяна на потребител…"
754
771
 
755
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
 
772
#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
756
773
msgid "Log _Out"
757
774
msgstr "_Изход"
758
775
 
759
776
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
760
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
 
777
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
761
778
msgid "%U on %h"
762
779
msgstr "%U на %h"
763
780
 
764
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
 
781
#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
765
782
msgid "_Password:"
766
783
msgstr "Па_рола:"