~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-screensaver/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 12:54:12 UTC
  • mfrom: (1.1.32 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923125412-thw2xjbm00cilt2w
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
  Fixed bugs:
  - #444927, get idle time from xorg (lp: #357494)
  - #463010, Port gnome-screensaver from libglade to gtkbuilder
  - #564061, Install .desktop file
  - #570402, screensaver crash if number of screens changes
  - #570941, String not marked for translation gnome-screensaver-command.c
  - #574896, [Leave message] Cancel button should clean clipboard buffe
  - #576463, can't unlock screen after upgrade until restarting 
             gnome-screensaver
  - #581995, Fade out doesn't properly fall back to gamma number if X server
             only supports 0-size ramp
  - #586174, Encoding key in desktop files is deprecated
  - #589728, gnome-screensaver: implicit declaration g_printf
  - #590776, screensaver is never activated
  - #591193, Update/Create .gitignore
  - #591194, Add Comment and Icon in gnome-screensaver.desktop
  - #594082, gnome-screensaver ignores input when fading to black
  Translators
* debian/control.in:
  - don't use libglade
* debian/patches/06_unbreak_upgrade_from_jaunty.patch:
  - the change is in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 20:58+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 09:10+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 10:02+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 10:26+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15
15
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21
21
 
22
22
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
 
23
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
23
24
msgid "Screensaver"
24
25
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
25
26
 
27
28
msgid "Set your screensaver preferences"
28
29
msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona"
29
30
 
30
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
 
31
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
31
32
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
32
33
msgstr "<b>Predogled ohranjevalnika zaslona</b>"
33
34
 
34
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
 
35
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
35
36
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
36
 
msgstr "<b>Opozorilo: zaslon za uporabnika root ne bo zaklenjen.</b>"
 
37
msgstr "<b>Opozorilo: zaslon za skrbniško upravljanje ne bo zaklenjen.</b>"
37
38
 
38
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
 
39
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
39
40
msgid "Power _Management"
40
41
msgstr "Upravljanje delovanja"
41
42
 
42
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
 
43
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
43
44
msgid "Regard the computer as _idle after:"
44
 
msgstr "Računaln_ik obravnavaj kot nedejaven po:"
 
45
msgstr "Računaln_ik je nedejaven po:"
45
46
 
46
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
 
47
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
47
48
msgid "Screensaver Preferences"
48
49
msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona"
49
50
 
50
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
 
51
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
51
52
msgid "Screensaver Preview"
52
53
msgstr "Predogled ohranjevalnika zaslona"
53
54
 
54
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
 
55
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
55
56
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
56
57
msgstr "Vključi ohr_anjevalnik zaslona, ko je računalnik nedejaven"
57
58
 
58
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
 
59
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
59
60
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
60
61
msgstr "Zak_leni zaslon, ko je ohranjevalnik zaslona dejaven"
61
62
 
62
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
 
63
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
63
64
msgid "_Preview"
64
65
msgstr "_Predogled"
65
66
 
66
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
 
67
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
67
68
msgid "_Screensaver theme:"
68
69
msgstr "_Tema ohranjevalnika zaslona:"
69
70
 
118
119
 
119
120
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
120
121
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
121
 
msgstr "Nastavite na RESNIČNO, če želite vključiti ohranjevalnik zaslona, ko je seja nedejavna."
 
122
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se vključi ohranjevalnik zaslona, ko je seja nedejavna."
122
123
 
123
124
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
124
125
msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
125
 
msgstr "Nastavite na RESNIČNO, če želite dovoliti vgradnjo tipkovnice v okno ob poskusu odklepanja. Ključ \"keyboard_command\" mora biti nastavljen z ustreznim ukazom."
 
126
msgstr "Izbrana možnost omogoča vgradnjo tipkovnice v okno ob odklepanju. Ključ \"keyboard_command\" mora biti nastavljen z ustreznim ukazom."
126
127
 
127
128
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
128
129
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
129
 
msgstr "Nastavite na RESNIČNO, če želite zakleniti zaslon ob vključitvi ohranjevalnika zaslona."
 
130
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se zaklene zaslon ob vključitvi ohranjevalnika zaslona."
130
131
 
131
132
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
132
133
msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
133
 
msgstr "Nastavite na RESNIČNO, če želite v oknu za odklepanje ponuditi možnost spremembe uporabniškega računa."
 
134
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno za odklepanje ponudi možnost spremembe uporabniškega računa."
134
135
 
135
136
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
136
137
msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
137
 
msgstr "Nastavite na RESNIČNO, če želite v oknu za odklepanje ponuditi možnost za odjavo po premoru. Dolžina premora je določena v ključu \"logout_delay\"."
 
138
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno za odklepanje ponudi možnost odjave. Dolžina premora je določena v ključu \"logout_delay\"."
138
139
 
139
140
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
140
141
msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
141
 
msgstr "Ukaz, ki se bo uporabil, če je ključ \"embedded_keyboard_enabled\" nastavljen na RESNIČNO, za vgradnjo gradnika tipkovnice v okno. Ta ukaz bi moral izvajati vmesnik vstavka XEMBED in na standardni izhod izpisovati XID okna."
 
142
msgstr "Določa uporabljen ukaz, kadar je omogočen ključ \"embedded_keyboard_enabled\" za vgradnjo tipkovnice v okno. Ta ukaz bi moral izvajati vmesnik vstavka XEMBED in na standardni izhod izpisovati XID okna."
142
143
 
143
144
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
144
145
msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
145
 
msgstr "Ukaz, ki se bo uporabil ob kliku na gumb za odjavo. Ta ukaz bi moral samo odjaviti uporabnika, brez posegov uporabnika. Ključ ima učinek, samo če je ključ \"logout_enable\" nastavljen na RESNIČNO."
 
146
msgstr "Določa ukaz, ki bo uporabljen ob kliku na gumb za odjavo. Ta ukaz bi moral samo odjaviti uporabnika, brez posegov uporabnika. Ključ ima učinek le, če je omogočen tudi ključ \"logout_enable\"."
146
147
 
147
148
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
148
149
msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
200
201
msgid "Time before theme change"
201
202
msgstr "Čas pred spremembo teme"
202
203
 
203
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
 
204
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
204
205
#, no-c-format
205
206
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
206
207
msgstr "<b>Pusti sporočilo za %R:</b>"
207
208
 
208
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
 
209
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
209
210
#, no-c-format
210
211
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
211
212
msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>"
212
213
 
213
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
 
214
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
214
215
#, no-c-format
215
216
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
216
217
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
217
218
 
218
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
 
219
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
219
220
msgid "_Cancel"
220
221
msgstr "_Prekliči"
221
222
 
222
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
 
223
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
223
224
msgid "_Leave Message"
224
225
msgstr "_Pusti sporočilo"
225
226
 
226
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
 
227
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
227
228
msgid "_Log Out"
228
229
msgstr "_Odjava"
229
230
 
230
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
 
231
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
231
232
msgid "_Switch User"
232
 
msgstr "_Preklopi uporabnika"
 
233
msgstr "_Preklop uporabnika"
233
234
 
234
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11
235
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
 
235
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11
 
236
#: ../src/gs-lock-plug.c:1382
236
237
msgid "_Unlock"
237
238
msgstr "_Odkleni"
238
239
 
 
240
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 
241
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 
242
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
239
243
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
240
244
msgid "Cosmos"
241
245
msgstr "Vesolje"
298
302
 
299
303
#: ../savers/floaters.c:99
300
304
msgid "The source image to use"
301
 
msgstr "Izvirna slika, ki naj se uporabi"
 
305
msgstr "Izvorno uporabljena slika"
302
306
 
303
307
#. translators: the word "image" here
304
308
#. * represents a command line argument
310
314
#: ../savers/floaters.c:1200
311
315
#, c-format
312
316
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
313
 
msgstr "%s. Glejte --help za navodila o uporabi.\n"
 
317
msgstr "%s. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n"
314
318
 
315
319
#: ../savers/floaters.c:1209
316
320
#, c-format
317
321
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
318
 
msgstr "Navesti morate eno sliko. Glejte --help za navodila o uporabi.\n"
 
322
msgstr "Navedena mora biti ena slika. Uporabite --help za navodila o uporabi.\n"
319
323
 
320
324
#: ../savers/slideshow.c:53
321
325
msgid "Location to get images from"
322
 
msgstr "Lokacija za pridobivanje slik"
 
326
msgstr "Mesto, kjer so shranjene slike"
323
327
 
324
328
#: ../savers/slideshow.c:53
325
329
msgid "PATH"
335
339
 
336
340
#: ../savers/slideshow.c:57
337
341
msgid "Do not randomize pictures from location"
338
 
msgstr "Ne prikazuj slik naključno glede na pot"
 
342
msgstr "Slike naj se ne prikažejo naključno iz izbranega mesta"
339
343
 
340
344
#: ../savers/slideshow.c:59
341
345
msgid "Do not try to stretch images on screen"
342
 
msgstr "Ne poskusi razširiti slik na zaslonu"
 
346
msgstr "Slike na zaslonu ni treba razširjati"
343
347
 
344
348
#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
345
349
msgid "Copying files"
373
377
 
374
378
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
375
379
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
376
 
msgstr "Povzroči mil izhod ohranjevalnika zaslona"
 
380
msgstr "Omogoča nežen izhod ohranjevalnika zaslona"
377
381
 
378
382
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
379
383
msgid "Query the state of the screensaver"
389
393
 
390
394
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
391
395
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
392
 
msgstr "Če je ohranjevalnik zaslona dejaven, preklopi na prikaz druge grafike"
 
396
msgstr "V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, preklopi na prikaz druge grafike"
393
397
 
394
398
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
395
399
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
397
401
 
398
402
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
399
403
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
400
 
msgstr "Če je ohranjevalnik zaslona dejaven, ga izključi (napolni zaslon)"
 
404
msgstr "V primeru, da je ohranjevalnik zaslona dejaven, ga izključi (napolni zaslon)"
401
405
 
402
406
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
403
407
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
404
 
msgstr "Suni ohranjevalnik zaslona za prikaz aktivnosti uporabnikov"
 
408
msgstr "Zatresi ohranjevalnik zaslona za vtis navidezene dejavnosti uporabnika"
405
409
 
406
410
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
407
411
msgid "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is active."
408
 
msgstr "Oviraj vključitev ohranjevalnika zaslona. Ukaz zavira, ko je oviranje dejavno."
 
412
msgstr "Onemogoči vključitev ohranjevalnika zaslona. Ukaz zavira, ko je ohranjevalnik dejaven."
409
413
 
410
414
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
411
415
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
412
 
msgstr "Klicni program, ki ovira delovanje ohranjevalnika zaslona"
 
416
msgstr "Klicni program, ki onemogoča delovanje ohranjevalnika zaslona"
413
417
 
414
418
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
415
419
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
416
 
msgstr "Razlog za oviranje ohranjevalnika zaslona"
 
420
msgstr "Razlog za onemogočanje ohranjevalnika zaslona"
417
421
 
418
422
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84
419
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 
423
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
420
424
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
421
425
msgid "Version of this application"
422
426
msgstr "Različica tega programa"
423
427
 
424
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
428
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
425
429
#, c-format
426
430
msgid "The screensaver is %s\n"
427
431
msgstr "Ohranjevalnik zaslona je %s\n"
428
432
 
429
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
433
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
430
434
msgid "active"
431
435
msgstr "dejaven"
432
436
 
433
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
437
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
434
438
msgid "inactive"
435
439
msgstr "nedejaven"
436
440
 
437
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
 
441
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
438
442
#, c-format
439
443
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
440
 
msgstr "Ohranjevalnik zaslona ni zavrt\n"
 
444
msgstr "Ohranjevalnik zaslona ni  onemogočen\n"
441
445
 
442
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
 
446
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
443
447
#, c-format
444
448
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
445
 
msgstr "Ohranjevalnik zaslona zavira program:\n"
 
449
msgstr "Ohranjevalnik zaslona  onemogoča program:\n"
446
450
 
447
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
 
451
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
448
452
#, c-format
449
453
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
450
454
msgstr "Ohranjevalnik zaslona je bil dejaven %d sekund.\n"
451
455
 
452
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
 
456
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
 
457
#, c-format
 
458
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 
459
msgstr "Ohranjevalnik zaslona trenutno ni dejaven.\n"
 
460
 
 
461
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
453
462
msgid "Show debugging output"
454
 
msgstr "Prikaži izhod razhroščevanja"
 
463
msgstr "Prikaži izpis razhroščevanja"
455
464
 
456
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 
465
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
457
466
msgid "Show the logout button"
458
467
msgstr "Prikaži gumb za odjavo"
459
468
 
460
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 
469
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
461
470
msgid "Command to invoke from the logout button"
462
471
msgstr "Ukaz, ki ga sproži gumb za odjavo"
463
472
 
464
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 
473
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
465
474
msgid "Show the switch user button"
466
 
msgstr "Prikaži gumb za zamenjavo uporabnikov"
 
475
msgstr "Prikaži gumb za preklop uporabnika"
467
476
 
468
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
477
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
469
478
msgid "Message to show in the dialog"
470
479
msgstr "Sporočilo v pogovornem oknu"
471
480
 
472
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
481
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
 
482
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
473
483
msgid "MESSAGE"
474
484
msgstr "SPOROČILO"
475
485
 
 
486
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
 
487
msgid "Not used"
 
488
msgstr "Ni uporabljeno"
 
489
 
476
490
#. login: is whacked always translate to Username:
477
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175
478
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
479
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177
 
491
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178
 
492
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
493
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
480
494
#: ../src/gs-auth-pam.c:698
481
495
msgid "Username:"
482
496
msgstr "Uporabniško ime:"
483
497
 
484
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178
485
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
498
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
 
499
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
486
500
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
487
501
msgid "Password:"
488
502
msgstr "Geslo:"
489
503
 
490
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
 
504
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
491
505
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
492
 
msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zaradi njegove starosti)"
 
506
msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zaradi zastaranja)"
493
507
 
494
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
 
508
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
495
509
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
496
 
msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zahteva administratorja)"
 
510
msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zahteva skrbnika)"
497
511
 
498
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
 
512
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
499
513
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
500
514
msgstr "Vaš uporabniški račun je pretekel; prosim, obrnite se na vašega sistemskega administratorja"
501
515
 
502
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
 
516
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
503
517
msgid "No password supplied"
504
 
msgstr "Geslo ni bilo podano"
 
518
msgstr "Geslo ni bilo vpisano"
505
519
 
506
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
 
520
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
507
521
msgid "Password unchanged"
508
522
msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno"
509
523
 
510
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
 
524
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
511
525
msgid "Can not get username"
512
526
msgstr "Ni mogoče dobiti uporabniškega imena"
513
527
 
514
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
 
528
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
515
529
msgid "Retype new UNIX password:"
516
530
msgstr "Ponovno vnesite novo geslo za UNIX:"
517
531
 
518
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 
532
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
519
533
msgid "Enter new UNIX password:"
520
534
msgstr "Vnesite novo geslo za UNIX:"
521
535
 
522
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 
536
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
523
537
msgid "(current) UNIX password:"
524
538
msgstr "(trenutno) geslo za UNIX:"
525
539
 
526
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 
540
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
527
541
msgid "Error while changing NIS password."
528
542
msgstr "Napaka ob spreminjanju gesla NIS."
529
543
 
530
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 
544
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
531
545
msgid "You must choose a longer password"
532
546
msgstr "Izbrati morate daljše geslo"
533
547
 
534
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 
548
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
535
549
msgid "Password has been already used. Choose another."
536
550
msgstr "Geslo je bilo že uporabljeno. Izberite drugo."
537
551
 
538
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 
552
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
539
553
msgid "You must wait longer to change your password"
540
554
msgstr "Za spremembo gesla morate počakati dlje"
541
555
 
542
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
 
556
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
543
557
msgid "Sorry, passwords do not match"
544
558
msgstr "Oprostite, gesli se ne ujemata"
545
559
 
546
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
 
560
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
547
561
msgid "Checking..."
548
562
msgstr "Preverjanje ..."
549
563
 
550
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301
 
564
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304
551
565
#: ../src/gs-auth-pam.c:457
552
566
msgid "Authentication failed."
553
567
msgstr "Overitev ni uspela."
616
630
msgid "Never"
617
631
msgstr "Nikoli"
618
632
 
619
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1453
 
633
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
620
634
msgid "Could not load the main interface"
621
635
msgstr "Ni mogoče naložiti glavnega vmesnika"
622
636
 
623
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1455
 
637
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
624
638
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
625
639
msgstr "Prepričajte se, da je ohranjevalnik zaslona pravilno nameščen"
626
640
 
632
646
msgid "Enable debugging code"
633
647
msgstr "Omogoči kodo za razhroščevanje"
634
648
 
 
649
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
 
650
msgid "Launch screen saver and locker program"
 
651
msgstr "Zaženi ohranjevalnik zaslona in program za zaklepanje"
 
652
 
635
653
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
636
654
#, c-format
637
655
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
654
672
msgid "No longer permitted to access the system."
655
673
msgstr "Dostop do sistema ni več dovoljen."
656
674
 
657
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
 
675
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
658
676
msgid "failed to register with the message bus"
659
677
msgstr "prijava s sporočilnim vodilom ni uspela"
660
678
 
661
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
 
679
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
662
680
msgid "not connected to the message bus"
663
681
msgstr "ni povezave s sporočilnim vodilom"
664
682
 
665
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
 
683
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
666
684
msgid "screensaver already running in this session"
667
685
msgstr "Ohranjevalnik zaslona že teče v tej seji."
668
686
 
669
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:271
 
687
#: ../src/gs-lock-plug.c:270
670
688
msgid "Time has expired."
671
689
msgstr "Čas je potekel."
672
690
 
673
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:299
 
691
#: ../src/gs-lock-plug.c:298
674
692
msgid "You have the Caps Lock key on."
675
693
msgstr "Vključene so velike tipke"
676
694
 
677
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
 
695
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
678
696
msgid "S_witch User..."
679
 
msgstr "Z_amenjaj uporabnika ..."
 
697
msgstr "_Preklop uporabnika ..."
680
698
 
681
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
 
699
#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
682
700
msgid "Log _Out"
683
701
msgstr "_Odjava"
684
702
 
685
703
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
686
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
 
704
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
687
705
msgid "%U on %h"
688
706
msgstr "%U na %h"
689
707
 
690
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
 
708
#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
691
709
msgid "_Password:"
692
710
msgstr "_Geslo:"
693
711