~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-km/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-04-11 19:17:26 UTC
  • mfrom: (1.1.33 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110411191726-6ut2wjpwuqh128sh
Tags: 4:4.5.5-0ubuntu1
Maverick update to 4.5.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kdelibs4.po to Khmer
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
6
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
7
3
msgid ""
8
4
msgstr ""
9
5
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
10
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 01:26+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:33+0700\n"
13
 
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
 
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 08:59+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 11:09+0700\n"
 
9
"Last-Translator: Khoem Sokhem\n"
 
10
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
15
11
"MIME-Version: 1.0\n"
16
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
21
#: rc.cpp:1
26
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
23
msgid "Your names"
28
 
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
 
24
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា​​"
29
25
 
30
26
#: rc.cpp:2
31
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32
28
msgid "Your emails"
33
 
msgstr ""
34
 
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, "
35
 
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
29
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
36
30
 
37
31
#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36
38
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit)
225
219
#: rc.cpp:87 rc.cpp:100
226
220
#, no-c-format
227
221
msgid ""
228
 
"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received.  If you select "
 
222
"<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received.  If you select "
229
223
"\"Speak custom text\", enter the text in the box.  You may use the following "
230
224
"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</"
231
225
"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The "
232
226
"message sent by the application</dd></dl></qt>"
233
227
msgstr ""
234
 
"<qt>បញ្ជាក់​របៀប​ដែល KTTS គួរតែ​និយាយ​នៅពេល​ដែល​បាន​ទទួល​ព្រឹត្តិការណ៍ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស \"និយាយ​"
235
 
"អត្ថបទ​ផ្ទាល់ខ្លួន\" គឺ​ត្រូវ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ អ្នក​អាចប្រើខ្សែអក្សរ​ជំនួស​ដូចខាងក្រោម​នៅ​ក្នុង​"
236
 
"អត្ថបទ ៖<dl><dt>%e</dt><dd>ឈ្មោះ​ព្រឹត្តិការណ៍</dd><dt>%a</dt><dd>កម្មវិធី​ដែល​បាន​ផ្ញើ​"
237
 
"ព្រឹត្តិការណ៍</dd><dt>%m</dt><dd>សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​កម្មវិធី</dd></dl></qt>"
 
228
"<qt>បញ្ជាក់​របៀប​ដែល​ Jovie គួរ​និយាយ​អំពី​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅពេល​បាន​ទទួល ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស \"និយាយ​"
 
229
"អត្ថបទ​ផ្ទាល់ខ្លួន\" បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​អក្សរ​ជំនួស​ដូរ​ខា​ង​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ ៖"
 
230
"<dl><dt>%e</dt><dd>ឈ្មោះ​ព្រឹត្តិការណ៍</dd><dt>%a</dt><dd>កម្មវិធី​ដែលបានផ្ញើ​ព្រឹត្តិការណ៍</"
 
231
"dd><dt>%m</dt><dd>សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​កម្មវិធី</dd></dl></qt>"
238
232
 
239
233
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123
240
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
2355
2349
msgid "Add a new script."
2356
2350
msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​ថ្មី ។"
2357
2351
 
2358
 
#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:300
 
2352
#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:314
2359
2353
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291
2360
2354
msgid "Remove"
2361
2355
msgstr "យកចេញ"
3646
3640
"គ្មាន​ប្រភេទ mime ដែលបាន​ដំឡើងទេ ។ ពិនិត្យ​ថា​តើ​បាន​ដំឡើង​ព័ត៌មាន​ប្រភេទ mime ដែលបាន​ចែករំលែក​ឬ​"
3647
3641
"នៅ ហើយ​មិន​បាន​កំណត់ XDG_DATA_DIRS ឬ​រួមមាន /usr/share"
3648
3642
 
3649
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1083
 
3643
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1107
3650
3644
msgctxt "digit set"
3651
3645
msgid "Arabic-Indic"
3652
3646
msgstr "អារ៉ាប់-ឥណ្ឌា"
3653
3647
 
3654
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1086
 
3648
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1110
3655
3649
msgctxt "digit set"
3656
3650
msgid "Bengali"
3657
3651
msgstr "​បេន្កាលី"
3658
3652
 
3659
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1089
 
3653
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1113
3660
3654
msgctxt "digit set"
3661
3655
msgid "Devanagari"
3662
3656
msgstr "ដេវ៉ាណាហ្គារី"
3663
3657
 
3664
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1092
 
3658
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1116
3665
3659
msgctxt "digit set"
3666
3660
msgid "Eastern Arabic-Indic"
3667
3661
msgstr "អារ៉ាប់​-ឥណ្ឌា​ខាង​លិច"
3668
3662
 
3669
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1095
3670
 
msgctxt "digit set"
3671
 
msgid "Gujarati"
3672
 
msgstr "ហ្គុយ៉ារ៉ាទី"
3673
 
 
3674
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1098
3675
 
msgctxt "digit set"
3676
 
msgid "Gurmukhi"
3677
 
msgstr "គួរ​មុកឃី"
3678
 
 
3679
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1101
3680
 
msgctxt "digit set"
3681
 
msgid "Kannada"
3682
 
msgstr "កិណាដា"
3683
 
 
3684
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1104
3685
 
msgctxt "digit set"
3686
 
msgid "Khmer"
3687
 
msgstr "ខ្មែរ"
3688
 
 
3689
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1107
3690
 
msgctxt "digit set"
3691
 
msgid "Malayalam"
3692
 
msgstr "ម៉ាឡេយ៉ាឡាម"
3693
 
 
3694
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1110
3695
 
msgctxt "digit set"
3696
 
msgid "Oriya"
3697
 
msgstr "អូរីយ៉ា"
3698
 
 
3699
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1113
3700
 
msgctxt "digit set"
3701
 
msgid "Tamil"
3702
 
msgstr "តាមីល"
3703
 
 
3704
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1116
3705
 
msgctxt "digit set"
3706
 
msgid "Telugu"
3707
 
msgstr "តេលូហ្គូ"
3708
 
 
3709
3663
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1119
3710
3664
msgctxt "digit set"
3711
 
msgid "Thai"
3712
 
msgstr "​ថៃ"
 
3665
msgid "Gujarati"
 
3666
msgstr "ហ្គុយ៉ារ៉ាទី"
3713
3667
 
3714
3668
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1122
3715
3669
msgctxt "digit set"
 
3670
msgid "Gurmukhi"
 
3671
msgstr "គួរ​មុកឃី"
 
3672
 
 
3673
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1125
 
3674
msgctxt "digit set"
 
3675
msgid "Kannada"
 
3676
msgstr "កិណាដា"
 
3677
 
 
3678
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1128
 
3679
msgctxt "digit set"
 
3680
msgid "Khmer"
 
3681
msgstr "ខ្មែរ"
 
3682
 
 
3683
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1131
 
3684
msgctxt "digit set"
 
3685
msgid "Malayalam"
 
3686
msgstr "ម៉ាឡេយ៉ាឡាម"
 
3687
 
 
3688
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1134
 
3689
msgctxt "digit set"
 
3690
msgid "Oriya"
 
3691
msgstr "អូរីយ៉ា"
 
3692
 
 
3693
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1137
 
3694
msgctxt "digit set"
 
3695
msgid "Tamil"
 
3696
msgstr "តាមីល"
 
3697
 
 
3698
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1140
 
3699
msgctxt "digit set"
 
3700
msgid "Telugu"
 
3701
msgstr "តេលូហ្គូ"
 
3702
 
 
3703
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1143
 
3704
msgctxt "digit set"
 
3705
msgid "Thai"
 
3706
msgstr "​ថៃ"
 
3707
 
 
3708
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1146
 
3709
msgctxt "digit set"
3716
3710
msgid "Arabic"
3717
3711
msgstr "អារ៉ាប់"
3718
3712
 
3719
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1127
 
3713
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1151
3720
3714
#, kde-format
3721
3715
msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
3722
3716
msgid "%1 (%2)"
3723
3717
msgstr "%1 (%2)"
3724
3718
 
3725
3719
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3726
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1540
 
3720
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1564
3727
3721
#, kde-format
3728
3722
msgctxt "size in bytes"
3729
3723
msgid "%1 B"
3730
3724
msgstr "%1 បៃ"
3731
3725
 
3732
3726
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3733
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1545
 
3727
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1569
3734
3728
#, kde-format
3735
3729
msgctxt "size in 1000 bytes"
3736
3730
msgid "%1 kB"
3737
3731
msgstr "%1 គីឡូបៃ"
3738
3732
 
3739
3733
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3740
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1547
 
3734
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1571
3741
3735
#, kde-format
3742
3736
msgctxt "size in 10^6 bytes"
3743
3737
msgid "%1 MB"
3744
3738
msgstr "%1 មេកាបៃ"
3745
3739
 
3746
3740
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3747
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1549
 
3741
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1573
3748
3742
#, kde-format
3749
3743
msgctxt "size in 10^9 bytes"
3750
3744
msgid "%1 GB"
3751
3745
msgstr "%1 ជីកាបៃ"
3752
3746
 
3753
3747
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3754
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1551
 
3748
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1575
3755
3749
#, kde-format
3756
3750
msgctxt "size in 10^12 bytes"
3757
3751
msgid "%1 TB"
3758
3752
msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ"
3759
3753
 
3760
3754
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3761
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1553
 
3755
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1577
3762
3756
#, kde-format
3763
3757
msgctxt "size in 10^15 bytes"
3764
3758
msgid "%1 PB"
3765
3759
msgstr "%1 PB"
3766
3760
 
3767
3761
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3768
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1555
 
3762
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1579
3769
3763
#, kde-format
3770
3764
msgctxt "size in 10^18 bytes"
3771
3765
msgid "%1 EB"
3772
3766
msgstr "%1 EB"
3773
3767
 
3774
3768
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3775
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1557
 
3769
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1581
3776
3770
#, kde-format
3777
3771
msgctxt "size in 10^21 bytes"
3778
3772
msgid "%1 ZB"
3779
3773
msgstr "%1 ZB"
3780
3774
 
3781
3775
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3782
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1559
 
3776
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1583
3783
3777
#, kde-format
3784
3778
msgctxt "size in 10^24 bytes"
3785
3779
msgid "%1 YB"
3786
3780
msgstr "%1 YB"
3787
3781
 
3788
3782
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3789
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1564
 
3783
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1588
3790
3784
#, kde-format
3791
3785
msgctxt "memory size in 1024 bytes"
3792
3786
msgid "%1 KB"
3793
3787
msgstr "%1 គីឡូបៃ"
3794
3788
 
3795
3789
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3796
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1566
 
3790
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1590
3797
3791
#, kde-format
3798
3792
msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
3799
3793
msgid "%1 MB"
3800
3794
msgstr "%1 មេកាបៃ"
3801
3795
 
3802
3796
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3803
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1568
 
3797
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1592
3804
3798
#, kde-format
3805
3799
msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
3806
3800
msgid "%1 GB"
3807
3801
msgstr "%1 ជីកាបៃ"
3808
3802
 
3809
3803
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3810
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1570
 
3804
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1594
3811
3805
#, kde-format
3812
3806
msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
3813
3807
msgid "%1 TB"
3814
3808
msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ"
3815
3809
 
3816
3810
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3817
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1572
 
3811
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1596
3818
3812
#, kde-format
3819
3813
msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
3820
3814
msgid "%1 PB"
3821
3815
msgstr "%1 PB"
3822
3816
 
3823
3817
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3824
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1574
 
3818
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1598
3825
3819
#, kde-format
3826
3820
msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
3827
3821
msgid "%1 EB"
3828
3822
msgstr "%1 EB"
3829
3823
 
3830
3824
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3831
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1576
 
3825
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1600
3832
3826
#, kde-format
3833
3827
msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
3834
3828
msgid "%1 ZB"
3835
3829
msgstr "%1 ZB"
3836
3830
 
3837
3831
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3838
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1578
 
3832
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1602
3839
3833
#, kde-format
3840
3834
msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
3841
3835
msgid "%1 YB"
3842
3836
msgstr "%1 YB"
3843
3837
 
3844
3838
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3845
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1584
 
3839
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1608
3846
3840
#, kde-format
3847
3841
msgctxt "size in 1024 bytes"
3848
3842
msgid "%1 KiB"
3849
3843
msgstr "%1 គីឡូបៃ"
3850
3844
 
3851
3845
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3852
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1586
 
3846
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1610
3853
3847
#, kde-format
3854
3848
msgctxt "size in 2^20 bytes"
3855
3849
msgid "%1 MiB"
3856
3850
msgstr "%1 មេកាបៃ"
3857
3851
 
3858
3852
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3859
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1588
 
3853
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1612
3860
3854
#, kde-format
3861
3855
msgctxt "size in 2^30 bytes"
3862
3856
msgid "%1 GiB"
3863
3857
msgstr "%1 ជីកាបៃ"
3864
3858
 
3865
3859
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3866
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1590
 
3860
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1614
3867
3861
#, kde-format
3868
3862
msgctxt "size in 2^40 bytes"
3869
3863
msgid "%1 TiB"
3870
3864
msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ"
3871
3865
 
3872
3866
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3873
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1592
 
3867
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1616
3874
3868
#, kde-format
3875
3869
msgctxt "size in 2^50 bytes"
3876
3870
msgid "%1 PiB"
3877
3871
msgstr "%1 PiB"
3878
3872
 
3879
3873
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3880
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1594
 
3874
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1618
3881
3875
#, kde-format
3882
3876
msgctxt "size in 2^60 bytes"
3883
3877
msgid "%1 EiB"
3884
3878
msgstr "%1 EiB"
3885
3879
 
3886
3880
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3887
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1596
 
3881
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1620
3888
3882
#, kde-format
3889
3883
msgctxt "size in 2^70 bytes"
3890
3884
msgid "%1 ZiB"
3891
3885
msgstr "%1 ZiB"
3892
3886
 
3893
3887
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
3894
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1598
 
3888
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1622
3895
3889
#, kde-format
3896
3890
msgctxt "size in 2^80 bytes"
3897
3891
msgid "%1 YiB"
3898
3892
msgstr "%1 YiB"
3899
3893
 
3900
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1684
 
3894
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1708
3901
3895
#, kde-format
3902
3896
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
3903
3897
msgid "%1 days"
3904
3898
msgstr "%1 ថ្ងៃ"
3905
3899
 
3906
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1687
 
3900
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1711
3907
3901
#, kde-format
3908
3902
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
3909
3903
msgid "%1 hours"
3910
3904
msgstr "%1 ម៉ោង"
3911
3905
 
3912
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1690
 
3906
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1714
3913
3907
#, kde-format
3914
3908
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
3915
3909
msgid "%1 minutes"
3916
3910
msgstr "%1 នាទី"
3917
3911
 
3918
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1693
 
3912
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1717
3919
3913
#, kde-format
3920
3914
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
3921
3915
msgid "%1 seconds"
3922
3916
msgstr "%1 វិនាទី"
3923
3917
 
3924
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1696
 
3918
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1720
3925
3919
#, kde-format
3926
3920
msgctxt "@item:intext"
3927
3921
msgid "%1 millisecond"
3928
3922
msgid_plural "%1 milliseconds"
3929
3923
msgstr[0] "%1 មិល្លីវិនាទី"
3930
3924
 
3931
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1703
 
3925
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1727
3932
3926
#, kde-format
3933
3927
msgctxt "@item:intext"
3934
3928
msgid "1 day"
3935
3929
msgid_plural "%1 days"
3936
3930
msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ"
3937
3931
 
3938
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1705
 
3932
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1729
3939
3933
#, kde-format
3940
3934
msgctxt "@item:intext"
3941
3935
msgid "1 hour"
3942
3936
msgid_plural "%1 hours"
3943
3937
msgstr[0] "%1 ម៉ោង"
3944
3938
 
3945
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1707
 
3939
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1731
3946
3940
#, kde-format
3947
3941
msgctxt "@item:intext"
3948
3942
msgid "1 minute"
3949
3943
msgid_plural "%1 minutes"
3950
3944
msgstr[0] "%1 នាទី"
3951
3945
 
3952
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1709
 
3946
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1733
3953
3947
#, kde-format
3954
3948
msgctxt "@item:intext"
3955
3949
msgid "1 second"
3956
3950
msgid_plural "%1 seconds"
3957
3951
msgstr[0] "%1 វិនាទី"
3958
3952
 
3959
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1733
 
3953
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1757
3960
3954
#, kde-format
3961
3955
msgctxt ""
3962
3956
"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
3965
3959
msgid "%1 and %2"
3966
3960
msgstr "%1 និង %2"
3967
3961
 
3968
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1739
 
3962
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1763
3969
3963
#, kde-format
3970
3964
msgctxt ""
3971
3965
"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
3974
3968
msgid "%1 and %2"
3975
3969
msgstr "%1 និង %2"
3976
3970
 
3977
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1746
 
3971
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1770
3978
3972
#, kde-format
3979
3973
msgctxt ""
3980
3974
"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
3983
3977
msgid "%1 and %2"
3984
3978
msgstr "%1 និង %2"
3985
3979
 
3986
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2098 kdecore/localization/klocale.cpp:2260
 
3980
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2122 kdecore/localization/klocale.cpp:2284
3987
3981
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2882
3988
3982
msgid "pm"
3989
3983
msgstr "ល្ងាច"
3990
3984
 
3991
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2104 kdecore/localization/klocale.cpp:2262
 
3985
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2128 kdecore/localization/klocale.cpp:2286
3992
3986
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510
3993
3987
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2874
3994
3988
msgid "am"
3995
3989
msgstr "ព្រឹក"
3996
3990
 
3997
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2319
 
3991
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2343
3998
3992
msgid "Today"
3999
3993
msgstr "ថ្ងៃនេះ"
4000
3994
 
4001
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2322
 
3995
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2346
4002
3996
msgid "Yesterday"
4003
3997
msgstr "ម្សិលមិញ"
4004
3998
 
4005
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2338
 
3999
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2362
4006
4000
#, kde-format
4007
4001
msgctxt "concatenation of dates and time"
4008
4002
msgid "%1 %2"
4009
4003
msgstr "%1 %2"
4010
4004
 
4011
 
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2378
 
4005
#: kdecore/localization/klocale.cpp:2402
4012
4006
#, kde-format
4013
4007
msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
4014
4008
msgid "%1 %2"
5371
5365
msgstr[0] "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ណាមួយ ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ទុកឡើង ៖ %2 នោះ​ទេ"
5372
5366
 
5373
5367
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:506
5374
 
#: khtml/rendering/render_form.cpp:811 kjs/object.cpp:548
 
5368
#: khtml/rendering/render_form.cpp:811 kjs/object.cpp:553
5375
5369
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:834 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:864
5376
5370
msgid "Error"
5377
5371
msgstr "កំហុស"
6154
6148
msgid "Print header"
6155
6149
msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា"
6156
6150
 
6157
 
#: khtml/khtmlimage.cpp:197
 
6151
#: khtml/khtmlimage.cpp:203
6158
6152
#, kde-format
6159
6153
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
6160
6154
msgstr "%1 (%2 - %3x%4 ភីកសែល)"
6161
6155
 
6162
 
#: khtml/khtmlimage.cpp:199
 
6156
#: khtml/khtmlimage.cpp:205
6163
6157
#, kde-format
6164
6158
msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
6165
6159
msgstr "%1 - %2x%3 ភីកសែល"
6166
6160
 
6167
 
#: khtml/khtmlimage.cpp:204
 
6161
#: khtml/khtmlimage.cpp:210
6168
6162
#, kde-format
6169
6163
msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
6170
6164
msgstr "%1 (%2x%3 ភីកសែល)"
6171
6165
 
6172
 
#: khtml/khtmlimage.cpp:206
 
6166
#: khtml/khtmlimage.cpp:212
6173
6167
#, kde-format
6174
6168
msgid "Image - %1x%2 Pixels"
6175
6169
msgstr "រូបភាព - %1x%2 ភីកសែល"
6176
6170
 
6177
 
#: khtml/khtmlimage.cpp:212
 
6171
#: khtml/khtmlimage.cpp:218
6178
6172
msgid "Done."
6179
6173
msgstr "​ធ្វើ​រួច ។"
6180
6174
 
6969
6963
msgid "Key Generator"
6970
6964
msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​គ្រាប់ចុច"
6971
6965
 
6972
 
#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:604
 
6966
#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:610
6973
6967
#, kde-format
6974
6968
msgid ""
6975
6969
"No plugin found for '%1'.\n"
6978
6972
"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។\n"
6979
6973
"តើ​អ្នក​ចង់​ទាញយក​វា​ពី %2 ឬ​ទេ ?"
6980
6974
 
6981
 
#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605
 
6975
#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611
6982
6976
msgid "Missing Plugin"
6983
6977
msgstr "បាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង"
6984
6978
 
6985
 
#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605
 
6979
#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611
6986
6980
msgid "Download"
6987
6981
msgstr "ទាញយក"
6988
6982
 
6989
 
#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605
 
6983
#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611
6990
6984
msgid "Do Not Download"
6991
6985
msgstr "កុំ​ទាញយក"
6992
6986
 
6994
6988
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
6995
6989
msgstr "នេះ​ជា​លិបិក្រម​ដែល​អាច​ស្វែងរក​បាន ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ស្វែងរក ៖ "
6996
6990
 
6997
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2137 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1604
 
6991
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2141 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1604
6998
6992
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
6999
6993
msgstr "ការ​អះអាង ៖ ការ​លេចឡើង JavaScript"
7000
6994
 
7001
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2139
 
6995
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2143
7002
6996
msgid ""
7003
6997
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
7004
6998
"JavaScript.\n"
7007
7001
"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ដាក់​ស្នើ​សំណុំបែបបទ​មួយ​ដែល​នឹង​បើក​បង្អួច​រុករក​ថ្មី​តាម​រយៈ JavaScript ។\n"
7008
7002
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ឬ ?"
7009
7003
 
7010
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2142
 
7004
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2146
7011
7005
#, kde-format
7012
7006
msgid ""
7013
7007
"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7017
7011
"<qt>តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ដាក់​ស្នើ​សំណុំបែបបទ​មួយ​ដែល​នឹង​បើក <p>%1</p> ក្នុង​បង្អួច​រុករក​ថ្មី​តាម​រយៈ "
7018
7012
"JavaScript ។<br />តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ឬ​ទេ ?</qt>"
7019
7013
 
7020
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2144 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1612
 
7014
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2148 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1612
7021
7015
msgid "Allow"
7022
7016
msgstr "អនុញ្ញាត"
7023
7017
 
7024
 
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2144 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1612
 
7018
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2148 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1612
7025
7019
msgid "Do Not Allow"
7026
7020
msgstr "កុំ​​អនុញ្ញាត"
7027
7021
 
7340
7334
msgid "&Grant All"
7341
7335
msgstr "ផ្តល់ឲ្យ​ទាំងអស់"
7342
7336
 
7343
 
#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2262
 
7337
#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261
7344
7338
msgid "Basic Page Style"
7345
7339
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មូលដ្ឋាន"
7346
7340
 
8177
8171
msgid "Script to execute"
8178
8172
msgstr "ស្គ្រីប​ដែលត្រូវ​អនុវត្ត"
8179
8173
 
8180
 
#: kjs/object.cpp:549
 
8174
#: kjs/object.cpp:554
8181
8175
msgid "Evaluation error"
8182
8176
msgstr "កំហុស​ការ​វាយតម្លៃ"
8183
8177
 
8184
 
#: kjs/object.cpp:550
 
8178
#: kjs/object.cpp:555
8185
8179
msgid "Range error"
8186
8180
msgstr "កំហុស​ជួរ"
8187
8181
 
8188
 
#: kjs/object.cpp:551
 
8182
#: kjs/object.cpp:556
8189
8183
msgid "Reference error"
8190
8184
msgstr "កំហុស​សេចក្ដីយោង"
8191
8185
 
8192
 
#: kjs/object.cpp:552
 
8186
#: kjs/object.cpp:557
8193
8187
msgid "Syntax error"
8194
8188
msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ"
8195
8189
 
8196
 
#: kjs/object.cpp:553
 
8190
#: kjs/object.cpp:558
8197
8191
msgid "Type error"
8198
8192
msgstr "កំហុស​ប្រភេទ"
8199
8193
 
8200
 
#: kjs/object.cpp:554
 
8194
#: kjs/object.cpp:559
8201
8195
msgid "URI error"
8202
8196
msgstr "​កំហុស URI"
8203
8197
 
8412
8406
msgid "Application Language Changed"
8413
8407
msgstr "ភាសា​របស់​កម្មវិធី​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ"
8414
8408
 
8415
 
#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:280
 
8409
#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:294
8416
8410
msgid "Primary language:"
8417
8411
msgstr "ភាសា​ចម្បង ៖"
8418
8412
 
8419
 
#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:280
 
8413
#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:294
8420
8414
msgid "Fallback language:"
8421
8415
msgstr "ភាសា Fallback ៖"
8422
8416
 
8423
 
#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:311
 
8417
#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:325
8424
8418
msgid ""
8425
8419
"This is the main application language which will be used first, before any "
8426
8420
"other languages."
8427
8421
msgstr "នេះជា​ភាសា​ចម្បង​របស់​កម្មវិធី ដែលនឹងត្រូវបាន​ប្រើ​ដំបូងគេ​មុនភាសា​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់"
8428
8422
 
8429
 
#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:312
 
8423
#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:326
8430
8424
msgid ""
8431
8425
"This is the language which will be used if any previous languages do not "
8432
8426
"contain a proper translation."
10359
10353
msgstr "និយាយ​អត្ថបទ​"
10360
10354
 
10361
10355
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541
10362
 
msgid "Starting KTTSD Failed"
10363
 
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម KTTSD"
 
10356
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
 
10357
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រចាប់ផ្ដើម​សេវា​អត្ថបទ​ត្រូវ​និយាយ​របស់ Jovie"
10364
10358
 
10365
10359
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:630
10366
10360
#, kde-format
11488
11482
msgid "Clear text"
11489
11483
msgstr "ជម្រះ​អត្ថបទ"
11490
11484
 
11491
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1176
 
11485
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1179
11492
11486
msgctxt "@title:menu"
11493
11487
msgid "Text Completion"
11494
11488
msgstr "ការ​បំពេញ​អត្ថបទ"
11495
11489
 
11496
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1183
 
11490
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1186
11497
11491
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
11498
11492
msgid "None"
11499
11493
msgstr "គ្មាន"
11500
11494
 
11501
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1184
 
11495
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1187
11502
11496
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
11503
11497
msgid "Manual"
11504
11498
msgstr "ដោយ​ដៃ"
11505
11499
 
11506
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1185
 
11500
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1188
11507
11501
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
11508
11502
msgid "Automatic"
11509
11503
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
11510
11504
 
11511
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1186
 
11505
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1189
11512
11506
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
11513
11507
msgid "Dropdown List"
11514
11508
msgstr "បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ"
11515
11509
 
11516
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1187
 
11510
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1190
11517
11511
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
11518
11512
msgid "Short Automatic"
11519
11513
msgstr "ខ្លី​ស្វ័យប្រវត្តិ"
11520
11514
 
11521
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1188
 
11515
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1191
11522
11516
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
11523
11517
msgid "Dropdown List && Automatic"
11524
11518
msgstr "បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ និង​ស្វ័យប្រវត្តិ"
11525
11519
 
11526
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1219
 
11520
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1222
11527
11521
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
11528
11522
msgid "Default"
11529
11523
msgstr "លំនាំដើម"