1392
1392
msgid "New or changed: %1"
1393
1393
msgstr "Нов или изменет: %1"
1395
#: objecttreeparser.cpp:1719 kmcommands.cpp:3084 kmcomposewin.cpp:4278
1395
#: objecttreeparser.cpp:1719 kmcommands.cpp:3085 kmcomposewin.cpp:4278
1397
1397
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1398
1398
"report this bug."
1401
1401
#: objecttreeparser.cpp:1725 messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599
1402
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3086 kmcommands.cpp:3091
1403
#: kmcommands.cpp:3100 kmcommands.cpp:3109 kmcommands.cpp:3127
1404
#: kmcommands.cpp:3138 kmcommands.cpp:3178 kmcomposewin.cpp:4280
1402
#: messagecomposer.cpp:613 kmcommands.cpp:3087 kmcommands.cpp:3092
1403
#: kmcommands.cpp:3101 kmcommands.cpp:3110 kmcommands.cpp:3128
1404
#: kmcommands.cpp:3139 kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:4280
1405
1405
#: kmcomposewin.cpp:4285 kmcomposewin.cpp:4294
1406
1406
msgid "Chiasmus Backend Error"
1409
#: objecttreeparser.cpp:1731 kmcommands.cpp:3097 kmcomposewin.cpp:4291
1409
#: objecttreeparser.cpp:1731 kmcommands.cpp:3098 kmcomposewin.cpp:4291
1411
1411
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1412
1412
"function did not return a string list. Please report this bug."
1415
#: objecttreeparser.cpp:1739 kmcommands.cpp:3106 kmcomposewin.cpp:4300
1415
#: objecttreeparser.cpp:1739 kmcommands.cpp:3107 kmcomposewin.cpp:4300
1417
1417
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1418
1418
"the Chiasmus configuration."
1421
#: objecttreeparser.cpp:1746 kmcommands.cpp:3113
1421
#: objecttreeparser.cpp:1746 kmcommands.cpp:3114
1422
1422
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1425
#: objecttreeparser.cpp:1758 kmcommands.cpp:3125
1425
#: objecttreeparser.cpp:1758 kmcommands.cpp:3126
1427
1427
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1431
#: objecttreeparser.cpp:1766 kmcommands.cpp:3136
1431
#: objecttreeparser.cpp:1766 kmcommands.cpp:3137
1433
1433
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1434
1434
"report this bug."
1437
#: objecttreeparser.cpp:1772 kmcommands.cpp:3144 kmcommands.cpp:3170
1437
#: objecttreeparser.cpp:1772 kmcommands.cpp:3145 kmcommands.cpp:3171
1438
1438
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1441
#: objecttreeparser.cpp:1778 kmcommands.cpp:3175
1441
#: objecttreeparser.cpp:1778 kmcommands.cpp:3176
1443
1443
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1444
1444
"did not return a byte array. Please report this bug."
2801
2801
"<qt>во избраното кодирање недостасуваат некои од знаците.<br><br>Дали сепак "
2802
2802
"ја испраќате пораката?</qt>"
2804
#: messagecomposer.cpp:2372
2804
#: messagecomposer.cpp:2374
2805
2805
msgid "Some Characters Will Be Lost"
2806
2806
msgstr "Некои знаци ќе бидат изгубени"
2808
#: messagecomposer.cpp:2373
2808
#: messagecomposer.cpp:2375
2809
2809
msgid "Lose Characters"
2810
2810
msgstr "Избриши ги знаците"
2812
#: messagecomposer.cpp:2374
2812
#: messagecomposer.cpp:2376
2813
2813
msgid "Change Encoding"
2814
2814
msgstr "Смени кодирање"
2816
#: messagecomposer.cpp:2438
2816
#: messagecomposer.cpp:2440
2818
2818
"This message could not be signed, since no valid signing keys have been "
2819
2819
"found; this should actually never happen, please report this bug."
2822
#: messagecomposer.cpp:2457
2822
#: messagecomposer.cpp:2459
2824
2824
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
2825
2825
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
2828
#: messagecomposer.cpp:2485
2828
#: messagecomposer.cpp:2487
2829
2829
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
2832
#: messagecomposer.cpp:2490
2832
#: messagecomposer.cpp:2492
2834
2834
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
2838
#: messagecomposer.cpp:2513
2838
#: messagecomposer.cpp:2515
2840
2840
"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem "
2841
2841
"to support encryption; this should actually never happen, please report this "
2845
#: messagecomposer.cpp:2541 messagecomposer.cpp:2593
2845
#: messagecomposer.cpp:2543 messagecomposer.cpp:2595
2846
2846
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
2849
#: messagecomposer.cpp:2563
2849
#: messagecomposer.cpp:2565
2851
2851
"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend "
2852
2852
"does not seem to support combined signing and encryption; this should "
3081
3081
msgid "Error while trying to rename folder %1"
3082
3082
msgstr "Грешка при обидот да се преименува папката %1"
3084
#: kmmainwidget.cpp:708
3084
#: kmmainwidget.cpp:714
3086
3086
#| msgid "Show Quick Search"
3087
3087
msgid "Set Focus to Quick Search"
3088
3088
msgstr "Покажи го брзото пребарување"
3090
#: kmmainwidget.cpp:730
3090
#: kmmainwidget.cpp:736
3092
3092
#| msgid "Focus on Previous Message"
3093
3093
msgid "Extend Selection to Previous Message"
3094
3094
msgstr "Фокусирај на претходната порака"
3096
#: kmmainwidget.cpp:736
3096
#: kmmainwidget.cpp:742
3098
3098
#| msgid "Focus on Next Message"
3099
3099
msgid "Extend Selection to Next Message"
3100
3100
msgstr "Фокусирај на следната порака"
3102
#: kmmainwidget.cpp:784 kmmainwidget.cpp:785
3102
#: kmmainwidget.cpp:790 kmmainwidget.cpp:791
3104
3104
#| msgid "&Folders"
3105
3105
msgid "Old Folders"
3106
3106
msgstr "&Папки"
3108
#: kmmainwidget.cpp:794 kmfilterdlg.cpp:615
3108
#: kmmainwidget.cpp:800 kmfilterdlg.cpp:615
3111
3111
msgstr "&Барај:"
3113
#: kmmainwidget.cpp:802 kmmainwidget.cpp:803 configuredialog.cpp:4446
3113
#: kmmainwidget.cpp:808 kmmainwidget.cpp:809 configuredialog.cpp:4446
3115
3115
#| msgid "&Folders"
3116
3116
msgid "Folders"
3117
3117
msgstr "&Папки"
3119
#: kmmainwidget.cpp:835 kmmainwidget.cpp:836 favoritefolderview.cpp:55
3119
#: kmmainwidget.cpp:841 kmmainwidget.cpp:842 favoritefolderview.cpp:55
3121
3121
msgid "Favorite Folders"
3122
3122
msgstr "Нова папка"
3124
#: kmmainwidget.cpp:865
3124
#: kmmainwidget.cpp:871
3125
3125
msgid "Remove Duplicate Messages"
3126
3126
msgstr "Отстрани ги дупликатите на пораки"
3128
#: kmmainwidget.cpp:872
3128
#: kmmainwidget.cpp:878
3129
3129
msgid "Move Message to Folder"
3130
3130
msgstr "Премести ја пораката во папка"
3132
#: kmmainwidget.cpp:879
3132
#: kmmainwidget.cpp:885
3133
3133
msgid "Copy Message to Folder"
3134
3134
msgstr "Копирај ја пораката во папка"
3136
#: kmmainwidget.cpp:886 kmmainwidget.cpp:2521
3136
#: kmmainwidget.cpp:892 kmmainwidget.cpp:2527
3138
3138
msgid "Jump to Folder"
3139
3139
msgstr "Скокни на папката"
3141
#: kmmainwidget.cpp:893
3141
#: kmmainwidget.cpp:899
3142
3142
msgid "Abort Current Operation"
3143
3143
msgstr "Прекини ја тековната операција"
3145
#: kmmainwidget.cpp:900
3145
#: kmmainwidget.cpp:906
3146
3146
msgid "Focus on Next Folder"
3147
3147
msgstr "Фокусирај на следната папка"
3149
#: kmmainwidget.cpp:907
3149
#: kmmainwidget.cpp:913
3150
3150
msgid "Focus on Previous Folder"
3151
3151
msgstr "Фокусирај на претходната папка"
3153
#: kmmainwidget.cpp:914
3153
#: kmmainwidget.cpp:920
3154
3154
msgid "Select Folder with Focus"
3155
3155
msgstr "Избери ја фокусираната папка"
3157
#: kmmainwidget.cpp:921
3157
#: kmmainwidget.cpp:927
3158
3158
msgid "Focus on Next Message"
3159
3159
msgstr "Фокусирај на следната порака"
3161
#: kmmainwidget.cpp:928
3161
#: kmmainwidget.cpp:934
3162
3162
msgid "Focus on Previous Message"
3163
3163
msgstr "Фокусирај на претходната порака"
3165
#: kmmainwidget.cpp:935
3165
#: kmmainwidget.cpp:941
3166
3166
msgid "Select Message with Focus"
3167
3167
msgstr "Избери ја фокусираната порака"
3169
#: kmmainwidget.cpp:1096
3169
#: kmmainwidget.cpp:1102
3171
3171
msgid "1 new message in %2"
3172
3172
msgid_plural "%1 new messages in %2"
3349
3349
">Are you sure you want to continue?"
3352
#: kmmainwidget.cpp:1517
3352
#: kmmainwidget.cpp:1523
3353
3353
msgctxt "@title"
3354
3354
msgid "Really recreate index?"
3357
#: kmmainwidget.cpp:1518
3358
msgctxt "@action:button"
3359
msgid "Recreate Index"
3362
3357
#: kmmainwidget.cpp:1524
3358
msgctxt "@action:button"
3359
msgid "Recreate Index"
3362
#: kmmainwidget.cpp:1530
3363
3363
#, fuzzy, kde-format
3364
3364
#| msgid "The index of this folder has been recreated."
3365
3365
msgid "The index of folder %1 has been recreated."
3366
3366
msgstr "Индексот за папкава беше повторно креиран."
3368
#: kmmainwidget.cpp:1526
3368
#: kmmainwidget.cpp:1532
3369
3369
msgid "Index recreated"
3372
#: kmmainwidget.cpp:1532
3372
#: kmmainwidget.cpp:1538
3374
3374
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
3375
3375
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
3378
#: kmmainwidget.cpp:1535 kmfoldercachedimap.cpp:747
3378
#: kmmainwidget.cpp:1541 kmfoldercachedimap.cpp:747
3379
3379
msgid "Refresh IMAP Cache"
3382
#: kmmainwidget.cpp:1535 kmfoldercachedimap.cpp:748
3382
#: kmmainwidget.cpp:1541 kmfoldercachedimap.cpp:748
3383
3383
msgid "&Refresh"
3384
3384
msgstr "&Освежи"
3386
#: kmmainwidget.cpp:1548
3386
#: kmmainwidget.cpp:1554
3387
3387
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
3390
#: kmmainwidget.cpp:1549 kmfoldermgr.cpp:66
3390
#: kmmainwidget.cpp:1555 kmfoldermgr.cpp:66
3391
3391
msgid "Expire Old Messages?"
3394
#: kmmainwidget.cpp:1549 kmfoldermgr.cpp:66
3394
#: kmmainwidget.cpp:1555 kmfoldermgr.cpp:66
3398
#: kmmainwidget.cpp:1572
3398
#: kmmainwidget.cpp:1578
3400
3400
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
3401
3401
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
3402
3402
"present and anticipated security exploits."
3405
#: kmmainwidget.cpp:1575 kmmainwidget.cpp:1600 kmsender.cpp:545
3405
#: kmmainwidget.cpp:1581 kmmainwidget.cpp:1606 kmsender.cpp:545
3406
3406
msgid "Security Warning"
3407
3407
msgstr "Безбедносно предупредување"
3409
#: kmmainwidget.cpp:1576
3409
#: kmmainwidget.cpp:1582
3410
3410
msgid "Use HTML"
3411
3411
msgstr "Користи HTML"
3413
#: kmmainwidget.cpp:1597
3413
#: kmmainwidget.cpp:1603
3415
3415
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
3416
3416
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
3417
3417
"compromised by other present and anticipated security exploits."
3420
#: kmmainwidget.cpp:1601
3420
#: kmmainwidget.cpp:1607
3421
3421
msgid "Load External References"
3422
3422
msgstr "Вчитај надворешни референции"
3424
#: kmmainwidget.cpp:1705
3424
#: kmmainwidget.cpp:1711
3425
3425
#, fuzzy, kde-format
3427
3427
#| "<qt>Do you really want to delete the selected message?<br>Once deleted, "
3445
3445
"<qt>Дали навистина сакате да ги избришете %1-те избрани пораки?<br>Еднаш "
3446
3446
"избришани, тие не можат да се вратат назад.</qt>"
3448
#: kmmainwidget.cpp:1711
3448
#: kmmainwidget.cpp:1717
3449
3449
msgid "Delete Messages"
3450
3450
msgstr "Бришење на пораки"
3452
#: kmmainwidget.cpp:1711
3452
#: kmmainwidget.cpp:1717
3453
3453
msgid "Delete Message"
3454
3454
msgstr "Бришење на порака"
3456
#: kmmainwidget.cpp:1745
3456
#: kmmainwidget.cpp:1751
3458
3458
#| msgid "Moving messages"
3459
3459
msgid "Moving messages..."
3460
3460
msgstr "Преместување на пораки"
3462
#: kmmainwidget.cpp:1747
3462
#: kmmainwidget.cpp:1753
3464
3464
#| msgid "Deleting messages"
3465
3465
msgid "Deleting messages..."
3466
3466
msgstr "Бришење на пораки"
3468
#: kmmainwidget.cpp:1770
3468
#: kmmainwidget.cpp:1776
3470
3470
#| msgid "Messages deleted successfully."
3471
3471
msgid "Messages deleted successfully."
3472
3472
msgstr "Пораките се успешно избришани."
3474
#: kmmainwidget.cpp:1772
3474
#: kmmainwidget.cpp:1778
3476
3476
#| msgid "Messages moved successfully"
3477
3477
msgid "Messages moved successfully."
3478
3478
msgstr "Пораките се успешно преместени."
3480
#: kmmainwidget.cpp:1777
3480
#: kmmainwidget.cpp:1783
3481
3481
msgid "Deleting messages failed."
3482
3482
msgstr "Бришењето на пораките не успеа."
3484
#: kmmainwidget.cpp:1779
3484
#: kmmainwidget.cpp:1785
3485
3485
msgid "Deleting messages canceled."
3486
3486
msgstr "Бришењето на пораките е откажано."
3488
#: kmmainwidget.cpp:1782
3488
#: kmmainwidget.cpp:1788
3489
3489
msgid "Moving messages failed."
3490
3490
msgstr "Преместувањето на пораките не успеа."
3492
#: kmmainwidget.cpp:1784
3492
#: kmmainwidget.cpp:1790
3493
3493
msgid "Moving messages canceled."
3494
3494
msgstr "Преместувањето на пораките е откажано."
3496
#: kmmainwidget.cpp:1828 kmfoldercachedimap.cpp:3202
3496
#: kmmainwidget.cpp:1834 kmfoldercachedimap.cpp:3202
3497
3497
msgid "Move Messages to Folder"
3498
3498
msgstr "Преместете ги пораките во папка"
3500
#: kmmainwidget.cpp:1905
3500
#: kmmainwidget.cpp:1911
3502
3502
#| msgid "Moving messages"
3503
3503
msgid "Copying messages..."
3504
3504
msgstr "Преместување на пораки"
3506
#: kmmainwidget.cpp:1921
3506
#: kmmainwidget.cpp:1927
3508
3508
#| msgid "Messages moved successfully"
3509
3509
msgid "Messages copied successfully."
3510
3510
msgstr "Пораките се успешно преместени."
3512
#: kmmainwidget.cpp:1924
3512
#: kmmainwidget.cpp:1930
3514
3514
#| msgid "Moving messages failed."
3515
3515
msgid "Copying messages failed."
3516
3516
msgstr "Преместувањето на пораките не успеа."
3518
#: kmmainwidget.cpp:1926
3518
#: kmmainwidget.cpp:1932
3520
3520
#| msgid "Moving messages canceled."
3521
3521
msgid "Copying messages canceled."
3522
3522
msgstr "Преместувањето на пораките е откажано."
3524
#: kmmainwidget.cpp:1937
3524
#: kmmainwidget.cpp:1943
3526
3526
#| msgid "Copy Message to Folder"
3527
3527
msgid "Copy Messages to Folder"
3528
3528
msgstr "Копирај ја пораката во папка"
3530
#: kmmainwidget.cpp:2032
3530
#: kmmainwidget.cpp:2038
3532
3532
#| msgid "Move message to trashcan"
3533
3533
msgid "Moving messages to trash..."
3534
3534
msgstr "Премести ја пораката во корпата"
3536
#: kmmainwidget.cpp:2051
3536
#: kmmainwidget.cpp:2057
3538
3538
#| msgid "Messages moved successfully"
3539
3539
msgid "Messages moved to trash successfully."
3540
3540
msgstr "Пораките се успешно преместени."
3542
#: kmmainwidget.cpp:2054
3542
#: kmmainwidget.cpp:2060
3544
3544
#| msgid "Moving messages failed."
3545
3545
msgid "Moving messages to trash failed."
3546
3546
msgstr "Преместувањето на пораките не успеа."
3548
#: kmmainwidget.cpp:2056
3548
#: kmmainwidget.cpp:2062
3550
3550
#| msgid "Moving messages canceled."
3551
3551
msgid "Moving messages to trash canceled."
3552
3552
msgstr "Преместувањето на пораките е откажано."
3554
#: kmmainwidget.cpp:2487
3554
#: kmmainwidget.cpp:2493
3555
3555
msgid "Filter on Mailing-List..."
3556
3556
msgstr "Филтер за поштенска листа..."
3558
#: kmmainwidget.cpp:2503
3558
#: kmmainwidget.cpp:2509
3560
3560
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
3561
3561
msgstr "Филтер за поштенската листа %1..."
3563
#: kmmainwidget.cpp:2559 kmcommands.cpp:1710
3563
#: kmmainwidget.cpp:2565 kmcommands.cpp:1710
3565
3565
msgid "Filtering messages"
3566
3566
msgstr "Бришење на пораки"
3568
#: kmmainwidget.cpp:2570 kmcommands.cpp:1719
3568
#: kmmainwidget.cpp:2576 kmcommands.cpp:1719
3569
3569
#, fuzzy, kde-format
3570
3570
msgid "Filtering message %1 of %2"
3571
3571
msgstr "Ја преместувам пораката %3 од %2 од %1."
3573
#: kmmainwidget.cpp:2615
3573
#: kmmainwidget.cpp:2621
3574
3574
msgid "Unable to process messages: "
3575
3575
msgstr "Не можам да ги обработам пораките: "
3577
#: kmmainwidget.cpp:2655
3577
#: kmmainwidget.cpp:2661
3579
3579
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3580
3580
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3581
3581
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
3584
#: kmmainwidget.cpp:2660
3584
#: kmmainwidget.cpp:2666
3585
3585
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
3588
#: kmmainwidget.cpp:2683
3588
#: kmmainwidget.cpp:2689
3589
3589
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
3591
3591
"Не можев да го стартувам менаџерот на сертификати. Проверете ја вашата "
3594
#: kmmainwidget.cpp:2694
3594
#: kmmainwidget.cpp:2700
3596
3596
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
3597
3597
"installation."
3599
3599
"Не можев да го стартувам GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Проверете ја вашата "
3602
#: kmmainwidget.cpp:2781 kmkernel.cpp:1193
3602
#: kmmainwidget.cpp:2787 kmkernel.cpp:1193
3603
3603
msgid "Work Offline"
3604
3604
msgstr "Работи без мрежа"
3606
#: kmmainwidget.cpp:2785 kmkernel.cpp:1192
3606
#: kmmainwidget.cpp:2791 kmkernel.cpp:1192
3607
3607
msgid "Work Online"
3608
3608
msgstr "Работи на мрежа"
3610
#: kmmainwidget.cpp:3027 messagelistview/pane.cpp:94
3610
#: kmmainwidget.cpp:3033 messagelistview/pane.cpp:95
3612
3612
msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"
3613
3613
msgid "Loading..."
3614
3614
msgstr "&Испраќање"
3616
#: kmmainwidget.cpp:3565
3616
#: kmmainwidget.cpp:3571
3617
3617
msgid "&Compact All Folders"
3618
3618
msgstr "&Компактирај ги сите папки"
3620
#: kmmainwidget.cpp:3570
3620
#: kmmainwidget.cpp:3576
3621
3621
msgid "&Expire All Folders"
3624
#: kmmainwidget.cpp:3575
3624
#: kmmainwidget.cpp:3581
3625
3625
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
3628
#: kmmainwidget.cpp:3580
3628
#: kmmainwidget.cpp:3586
3629
3629
msgid "Empty All &Trash Folders"
3630
3630
msgstr "Испразни ги сите &корпи"
3632
#: kmmainwidget.cpp:3585 folderview.cpp:1383
3632
#: kmmainwidget.cpp:3591 folderview.cpp:1383
3633
3633
msgid "Check &Mail"
3634
3634
msgstr "Провери &пошта"
3636
#: kmmainwidget.cpp:3592
3636
#: kmmainwidget.cpp:3598
3638
3638
#| msgid "Check Mail &in This Folder"
3639
3639
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
3640
3640
msgstr "Провер&и пошта во оваа папка"
3642
#: kmmainwidget.cpp:3600
3642
#: kmmainwidget.cpp:3606
3644
3644
#| msgid "Check &Mail"
3645
3645
msgid "Check Ma&il"
3646
3646
msgstr "Провери &пошта"
3648
#: kmmainwidget.cpp:3610
3648
#: kmmainwidget.cpp:3616
3649
3649
msgid "&Send Queued Messages"
3652
#: kmmainwidget.cpp:3615
3652
#: kmmainwidget.cpp:3621
3654
3654
msgid "Online status (unknown)"
3655
3655
msgstr "Мрежен статус (непознато)"
3657
#: kmmainwidget.cpp:3620
3657
#: kmmainwidget.cpp:3626
3658
3658
msgid "Send Queued Messages Via"
3661
#: kmmainwidget.cpp:3630 kmcomposewin.cpp:1079
3661
#: kmmainwidget.cpp:3636 kmcomposewin.cpp:1079
3662
3662
msgid "&Address Book"
3663
3663
msgstr "&Адресар"
3665
#: kmmainwidget.cpp:3637
3665
#: kmmainwidget.cpp:3643
3667
3667
#| msgid "Certificate Manager..."
3668
3668
msgid "Certificate Manager"
3669
3669
msgstr "Менаџер на сертификати..."
3671
#: kmmainwidget.cpp:3644
3671
#: kmmainwidget.cpp:3650
3672
3672
msgid "GnuPG Log Viewer"
3675
#: kmmainwidget.cpp:3656
3675
#: kmmainwidget.cpp:3662
3677
3677
#| msgid "&Import Messages..."
3678
3678
msgid "&Import Messages"
3679
3679
msgstr "Внес&и пораки..."
3681
#: kmmainwidget.cpp:3664
3681
#: kmmainwidget.cpp:3670
3682
3682
msgid "&Debug Sieve..."
3685
#: kmmainwidget.cpp:3671
3685
#: kmmainwidget.cpp:3677
3686
3686
msgid "Filter &Log Viewer..."
3689
#: kmmainwidget.cpp:3676
3689
#: kmmainwidget.cpp:3682
3690
3690
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3693
#: kmmainwidget.cpp:3681
3693
#: kmmainwidget.cpp:3687
3694
3694
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3695
3695
msgstr "Волшебник за &антивируси..."
3697
#: kmmainwidget.cpp:3686
3697
#: kmmainwidget.cpp:3692
3699
3699
#| msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3700
3700
msgid "&Account Wizard..."
3701
3701
msgstr "Волшебник за &антивируси..."
3703
#: kmmainwidget.cpp:3692
3703
#: kmmainwidget.cpp:3698
3704
3704
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3707
#: kmmainwidget.cpp:3698 kmreadermainwin.cpp:282
3707
#: kmmainwidget.cpp:3704 kmreadermainwin.cpp:282
3708
3708
msgid "&Move to Trash"
3709
3709
msgstr "Пре&мести во корпата"
3711
#: kmmainwidget.cpp:3701 kmreadermainwin.cpp:283
3711
#: kmmainwidget.cpp:3707 kmreadermainwin.cpp:283
3713
3713
#| msgid "trash"
3714
3714
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
3718
#: kmmainwidget.cpp:3703 kmreadermainwin.cpp:284
3718
#: kmmainwidget.cpp:3709 kmreadermainwin.cpp:284
3719
3719
msgid "Move message to trashcan"
3720
3720
msgstr "Премести ја пораката во корпата"
3722
#: kmmainwidget.cpp:3710
3722
#: kmmainwidget.cpp:3716
3724
3724
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3725
3725
msgid "&Delete"
3726
3726
msgstr "Избришана"
3728
#: kmmainwidget.cpp:3715
3728
#: kmmainwidget.cpp:3721
3729
3729
msgid "M&ove Thread to Trash"
3730
3730
msgstr "Премести ја нишката во к&орпа"
3732
#: kmmainwidget.cpp:3719
3732
#: kmmainwidget.cpp:3725
3733
3733
msgid "Move thread to trashcan"
3734
3734
msgstr "Ја преместува нишката во корпа"
3736
#: kmmainwidget.cpp:3722
3736
#: kmmainwidget.cpp:3728
3737
3737
msgid "Delete T&hread"
3738
3738
msgstr "Избриши ја &нишката"
3740
#: kmmainwidget.cpp:3728
3740
#: kmmainwidget.cpp:3734
3741
3741
msgid "&Find Messages..."
3742
3742
msgstr "&Пронајди пораки..."
3744
#: kmmainwidget.cpp:3734
3744
#: kmmainwidget.cpp:3740
3745
3745
msgid "&Find in Message..."
3746
3746
msgstr "Про&најди во порака..."
3748
#: kmmainwidget.cpp:3743
3748
#: kmmainwidget.cpp:3749
3749
3749
msgid "Select &All Messages"
3750
3750
msgstr "Избери ги &сите пораки"
3752
#: kmmainwidget.cpp:3754
3752
#: kmmainwidget.cpp:3760
3753
3753
msgid "&Properties"
3754
3754
msgstr "&Својства"
3756
#: kmmainwidget.cpp:3758
3756
#: kmmainwidget.cpp:3764
3758
3758
msgid "&Mailing List Management..."
3759
3759
msgstr "&Менаџмент на поштенските листи"
3761
#: kmmainwidget.cpp:3763
3761
#: kmmainwidget.cpp:3769
3762
3762
msgid "&Assign Shortcut..."
3763
3763
msgstr "Додели кр&атенка..."
3765
#: kmmainwidget.cpp:3767
3765
#: kmmainwidget.cpp:3773
3766
3766
msgid "Mark All Messages as &Read"
3767
3767
msgstr "Означи ги сите пораки како п&рочитани"
3769
#: kmmainwidget.cpp:3780
3769
#: kmmainwidget.cpp:3786
3770
3770
msgid "&Expiration Settings"
3773
#: kmmainwidget.cpp:3784
3773
#: kmmainwidget.cpp:3790
3774
3774
msgid "&Compact Folder"
3775
3775
msgstr "&Компактирај ја папката"
3777
#: kmmainwidget.cpp:3788
3777
#: kmmainwidget.cpp:3794
3778
3778
msgid "Check Mail &in This Folder"
3779
3779
msgstr "Провер&и пошта во оваа папка"
3781
#: kmmainwidget.cpp:3794
3781
#: kmmainwidget.cpp:3800
3782
3782
msgid "Rebuild Index..."
3785
#: kmmainwidget.cpp:3808
3785
#: kmmainwidget.cpp:3814
3786
3786
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3787
3787
msgstr "Претпочитај HTML &наместо обичен текст"
3789
#: kmmainwidget.cpp:3812
3789
#: kmmainwidget.cpp:3818
3790
3790
msgid "Load E&xternal References"
3791
3791
msgstr "Вчитај над&ворешни референции"
3793
#: kmmainwidget.cpp:3817
3793
#: kmmainwidget.cpp:3823
3795
3795
msgid "Copy Folder"
3796
3796
msgstr "Копирај во папката"
3798
#: kmmainwidget.cpp:3823
3798
#: kmmainwidget.cpp:3829
3800
3800
msgid "Cut Folder"
3803
#: kmmainwidget.cpp:3829
3803
#: kmmainwidget.cpp:3835
3805
3805
msgid "Paste Folder"
3806
3806
msgstr "Нова папка"
3808
#: kmmainwidget.cpp:3835
3808
#: kmmainwidget.cpp:3841
3810
3810
msgid "Copy Messages"
3811
3811
msgstr "Отворете порака"
3813
#: kmmainwidget.cpp:3841
3813
#: kmmainwidget.cpp:3847
3815
3815
msgid "Cut Messages"
3816
3816
msgstr "Бришење на пораки"
3818
#: kmmainwidget.cpp:3847
3818
#: kmmainwidget.cpp:3853
3820
3820
msgid "Paste Messages"
3821
3821
msgstr "Бришење на пораки"
3823
#: kmmainwidget.cpp:3855
3823
#: kmmainwidget.cpp:3861
3824
3824
msgid "&New Message..."
3825
3825
msgstr "&Нова порака..."
3827
#: kmmainwidget.cpp:3857
3827
#: kmmainwidget.cpp:3863
3830
3830
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3834
#: kmmainwidget.cpp:3865
3834
#: kmmainwidget.cpp:3871
3836
3836
msgid "Message From &Template"
3837
3837
msgstr "Нема нови пораки на серверот"
3839
#: kmmainwidget.cpp:3875
3839
#: kmmainwidget.cpp:3881
3840
3840
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3841
3841
msgstr "Нова порака до п&оштенска листа..."
3843
#: kmmainwidget.cpp:3882
3843
#: kmmainwidget.cpp:3888
3844
3844
msgid "Send A&gain..."
3845
3845
msgstr "Испрати по&вторно..."
3847
#: kmmainwidget.cpp:3887
3847
#: kmmainwidget.cpp:3893
3848
3848
msgid "&Create Filter"
3849
3849
msgstr "&Креирај филтер"
3851
#: kmmainwidget.cpp:3891
3851
#: kmmainwidget.cpp:3897
3852
3852
msgid "Filter on &Subject..."
3853
3853
msgstr "Филтер според &темата..."
3855
#: kmmainwidget.cpp:3896
3855
#: kmmainwidget.cpp:3902
3856
3856
msgid "Filter on &From..."
3857
3857
msgstr "Филтер на „&Од“..."
3859
#: kmmainwidget.cpp:3901
3859
#: kmmainwidget.cpp:3907
3860
3860
msgid "Filter on &To..."
3861
3861
msgstr "Филтер на „&До“..."
3863
#: kmmainwidget.cpp:3906
3863
#: kmmainwidget.cpp:3912
3864
3864
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3865
3865
msgstr "Филтер на поштенската &листа..."
3867
#: kmmainwidget.cpp:3913
3867
#: kmmainwidget.cpp:3919
3869
3869
msgid "New Message From &Template"
3870
3870
msgstr "Нема нови пораки на серверот"
3872
#: kmmainwidget.cpp:3919
3872
#: kmmainwidget.cpp:3925
3873
3873
msgid "Mark &Thread"
3874
3874
msgstr "Означи ја &нишката"
3876
#: kmmainwidget.cpp:3922
3876
#: kmmainwidget.cpp:3928
3877
3877
msgid "Mark Thread as &Read"
3878
3878
msgstr "Означи ја нишката како п&рочитана"
3880
#: kmmainwidget.cpp:3925
3880
#: kmmainwidget.cpp:3931
3881
3881
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3882
3882
msgstr "Означи ги сите пораки во избраната нишка како прочитани"
3884
#: kmmainwidget.cpp:3928
3884
#: kmmainwidget.cpp:3934
3885
3885
msgid "Mark Thread as &New"
3886
3886
msgstr "Означи ја нишката како &нова"
3888
#: kmmainwidget.cpp:3931
3888
#: kmmainwidget.cpp:3937
3889
3889
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
3890
3890
msgstr "Означи ги сите пораки во избраната нишка како нови"
3892
#: kmmainwidget.cpp:3934
3892
#: kmmainwidget.cpp:3940
3893
3893
msgid "Mark Thread as &Unread"
3894
3894
msgstr "Означи ја нишката како &непрочитана"
3896
#: kmmainwidget.cpp:3937
3896
#: kmmainwidget.cpp:3943
3897
3897
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3898
3898
msgstr "Означи ги сите пораки во избраната нишка како непрочитани"
3900
#: kmmainwidget.cpp:3943
3900
#: kmmainwidget.cpp:3949
3901
3901
msgid "Mark Thread as &Important"
3902
3902
msgstr "Означи ја нишката како &важна"
3904
#: kmmainwidget.cpp:3946
3904
#: kmmainwidget.cpp:3952
3905
3905
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3906
3906
msgstr "Отстрани ја &ознаката за важна нишка"
3908
#: kmmainwidget.cpp:3949
3908
#: kmmainwidget.cpp:3955
3910
3910
#| msgid "Mark Thread as &New"
3911
3911
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3912
3912
msgstr "Означи ја нишката како &нова"
3914
#: kmmainwidget.cpp:3952
3914
#: kmmainwidget.cpp:3958
3916
3916
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
3917
3917
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3918
3918
msgstr "Отстрани ја ознаката за &важна порака"
3920
#: kmmainwidget.cpp:3956
3920
#: kmmainwidget.cpp:3962
3921
3921
msgid "&Watch Thread"
3922
3922
msgstr "Следи ја н&ишката"
3924
#: kmmainwidget.cpp:3960
3924
#: kmmainwidget.cpp:3966
3925
3925
msgid "&Ignore Thread"
3926
3926
msgstr "&Игнорирај ја нишката"
3928
#: kmmainwidget.cpp:3968 kmreadermainwin.cpp:279
3928
#: kmmainwidget.cpp:3974 kmreadermainwin.cpp:279
3929
3929
msgid "Save A&ttachments..."
3930
3930
msgstr "Зачувај ги при&лозите..."
3932
#: kmmainwidget.cpp:3981
3932
#: kmmainwidget.cpp:3987
3933
3933
msgid "Appl&y All Filters"
3934
3934
msgstr "Примен&и ги сите филтри"
3941
3941
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3942
3942
#. i18n: file: kmmainwin.rc:146
3943
3943
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3944
#: kmmainwidget.cpp:3987 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353
3944
#: kmmainwidget.cpp:3993 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1311 rc.cpp:1353
3945
3945
msgid "A&pply Filter"
3946
3946
msgstr "&Примени филтер"
3948
#: kmmainwidget.cpp:3991
3948
#: kmmainwidget.cpp:3997
3949
3949
msgctxt "View->"
3950
3950
msgid "&Expand Thread"
3953
#: kmmainwidget.cpp:3994
3953
#: kmmainwidget.cpp:4000
3954
3954
msgid "Expand the current thread"
3957
#: kmmainwidget.cpp:3998
3957
#: kmmainwidget.cpp:4004
3958
3958
msgctxt "View->"
3959
3959
msgid "&Collapse Thread"
3962
#: kmmainwidget.cpp:4001
3962
#: kmmainwidget.cpp:4007
3963
3963
msgid "Collapse the current thread"
3966
#: kmmainwidget.cpp:4005
3966
#: kmmainwidget.cpp:4011
3967
3967
msgctxt "View->"
3968
3968
msgid "Ex&pand All Threads"
3971
#: kmmainwidget.cpp:4008
3971
#: kmmainwidget.cpp:4014
3972
3972
msgid "Expand all threads in the current folder"
3975
#: kmmainwidget.cpp:4012
3975
#: kmmainwidget.cpp:4018
3976
3976
msgctxt "View->"
3977
3977
msgid "C&ollapse All Threads"
3980
#: kmmainwidget.cpp:4015
3980
#: kmmainwidget.cpp:4021
3981
3981
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3984
#: kmmainwidget.cpp:4019 kmreadermainwin.cpp:295
3984
#: kmmainwidget.cpp:4025 kmreadermainwin.cpp:295
3985
3985
msgid "&View Source"
3986
3986
msgstr "&Види го изворниот код"
3988
#: kmmainwidget.cpp:4024
3988
#: kmmainwidget.cpp:4030
3989
3989
msgid "&Display Message"
3990
3990
msgstr "При&кажи порака"
3992
#: kmmainwidget.cpp:4031
3992
#: kmmainwidget.cpp:4037
3993
3993
msgid "&Next Message"
3994
3994
msgstr "&Следна порака"
3996
#: kmmainwidget.cpp:4034
3996
#: kmmainwidget.cpp:4040
3997
3997
msgid "Go to the next message"
3998
3998
msgstr "Оди на следната порака"
4000
#: kmmainwidget.cpp:4038
4000
#: kmmainwidget.cpp:4044
4001
4001
msgid "Next &Unread Message"
4002
4002
msgstr "Следна &непрочитана порака"
4004
#: kmmainwidget.cpp:4046
4004
#: kmmainwidget.cpp:4052
4005
4005
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4009
#: kmmainwidget.cpp:4047
4009
#: kmmainwidget.cpp:4053
4010
4010
msgid "Go to the next unread message"
4011
4011
msgstr "Оди на следната непрочитана порака"
4013
#: kmmainwidget.cpp:4051
4013
#: kmmainwidget.cpp:4057
4014
4014
msgid "&Previous Message"
4015
4015
msgstr "Прет&ходна порака"
4017
#: kmmainwidget.cpp:4053
4017
#: kmmainwidget.cpp:4059
4018
4018
msgid "Go to the previous message"
4019
4019
msgstr "Оди на претходната порака"
4021
#: kmmainwidget.cpp:4058
4021
#: kmmainwidget.cpp:4064
4022
4022
msgid "Previous Unread &Message"
4023
4023
msgstr "Претходна неп&рочитана порака"
4025
#: kmmainwidget.cpp:4066
4025
#: kmmainwidget.cpp:4072
4027
4027
#| msgid "&Previous Card"
4028
4028
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4029
4029
msgid "Previous"
4030
4030
msgstr "&Претходна картичка"
4032
#: kmmainwidget.cpp:4067
4032
#: kmmainwidget.cpp:4073
4033
4033
msgid "Go to the previous unread message"
4034
4034
msgstr "Оди на претходната непрочитана порака"
4036
#: kmmainwidget.cpp:4071
4036
#: kmmainwidget.cpp:4077
4037
4037
msgid "Next Unread &Folder"
4038
4038
msgstr "Следна непрочитана п&апка"
4040
#: kmmainwidget.cpp:4075
4040
#: kmmainwidget.cpp:4081
4041
4041
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4042
4042
msgstr "Оди на следната папка со непрочитани пораки"
4044
#: kmmainwidget.cpp:4081
4044
#: kmmainwidget.cpp:4087
4045
4045
msgid "Previous Unread F&older"
4046
4046
msgstr "Претходна непрочитана пап&ка"
4048
#: kmmainwidget.cpp:4084
4048
#: kmmainwidget.cpp:4090
4049
4049
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4050
4050
msgstr "Оди на претходната папка со непрочитани пораки"
4052
#: kmmainwidget.cpp:4091
4052
#: kmmainwidget.cpp:4097
4054
4054
msgid "Next Unread &Text"
4055
4055
msgstr "Следен непрочитан &текст"
4057
#: kmmainwidget.cpp:4094
4057
#: kmmainwidget.cpp:4100
4058
4058
msgid "Go to the next unread text"
4059
4059
msgstr "Оди на следниот непрочитан текст"
4061
#: kmmainwidget.cpp:4095
4061
#: kmmainwidget.cpp:4101
4063
4063
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4066
4066
"Се движи надолу по тековната порака. Ако е на крајот на истата, оди на "
4067
4067
"наредната непрочитана порака."
4069
#: kmmainwidget.cpp:4103
4069
#: kmmainwidget.cpp:4109
4070
4070
msgid "Configure &Filters..."
4071
4071
msgstr "Конфигурирај ги &филтрите..."
4073
#: kmmainwidget.cpp:4109
4073
#: kmmainwidget.cpp:4115
4074
4074
msgid "Configure &POP Filters..."
4075
4075
msgstr "Конфигурирај ги ПОП-&филтрите..."
4077
#: kmmainwidget.cpp:4115
4077
#: kmmainwidget.cpp:4121
4078
4078
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4081
#: kmmainwidget.cpp:4120
4081
#: kmmainwidget.cpp:4126
4082
4082
msgid "KMail &Introduction"
4083
4083
msgstr "&Вовед во КПошта"
4085
#: kmmainwidget.cpp:4122
4085
#: kmmainwidget.cpp:4128
4086
4086
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4087
4087
msgstr "Ја прикажува поздравната страница на КПошта"
4089
#: kmmainwidget.cpp:4131
4089
#: kmmainwidget.cpp:4137
4090
4090
msgid "Configure &Notifications..."
4091
4091
msgstr "Конфигурирај ги &известувањата..."
4093
#: kmmainwidget.cpp:4139
4093
#: kmmainwidget.cpp:4145
4094
4094
msgid "&Configure KMail..."
4095
4095
msgstr "&Конфигурирај КПошта..."
4097
#: kmmainwidget.cpp:4460
4097
#: kmmainwidget.cpp:4466
4098
4098
msgid "E&mpty Trash"
4099
4099
msgstr "Ис&празни ја корпата"
4101
#: kmmainwidget.cpp:4460
4101
#: kmmainwidget.cpp:4466
4102
4102
msgid "&Move All Messages to Trash"
4103
4103
msgstr "Пре&мести ги сите пораки во корпата"
4105
#: kmmainwidget.cpp:4462
4105
#: kmmainwidget.cpp:4468
4106
4106
msgid "&Delete Search"
4107
4107
msgstr "&Избриши го пребарувањето"
4109
#: kmmainwidget.cpp:4462
4109
#: kmmainwidget.cpp:4468
4110
4110
msgid "&Delete Folder"
4111
4111
msgstr "&Избриши ја папката"
4113
#: kmmainwidget.cpp:4576
4113
#: kmmainwidget.cpp:4582
4115
4115
msgid "Toggle Message Tag %1"
4118
#: kmmainwidget.cpp:4643
4118
#: kmmainwidget.cpp:4649
4119
4119
#, fuzzy, kde-format
4120
4120
msgid "Message Tag %1"
4121
4121
msgstr "Листа со пораки"
4123
#: kmmainwidget.cpp:4733
4123
#: kmmainwidget.cpp:4739
4125
4125
msgid "Removed %1 duplicate message."
4126
4126
msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
8624
8624
msgid "Styled Joined Rectangles"
8627
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:78
8627
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:79
8629
8629
msgctxt "Search for messages."
8631
8631
msgstr "&Барај:"
8633
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:93
8633
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:95
8635
8635
#| msgid "Filter Rules"
8636
8636
msgid "Filter by Status"
8637
8637
msgstr "Правила за филтрирање"
8639
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:107
8639
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:109
8641
8641
#| msgid "Delete Search"
8642
8642
msgid "Open Full Search"
8643
8643
msgstr "Бришење на пребарување"
8645
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:119
8645
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:121
8647
8647
#| msgid "Change Encoding"
8648
8648
msgid "Change Sort Order"
8649
8649
msgstr "Смени кодирање"
8651
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:134
8651
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:136
8652
8652
msgid "Select Aggregation Mode"
8655
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:149
8655
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:151
8656
8656
msgid "Select View Appearance (Theme)"
8659
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:328
8659
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:330
8663
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:369
8663
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:371
8664
8664
msgid "Folder Always Uses This Theme"
8667
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:377
8668
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:501
8667
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:379
8668
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:503
8670
8670
#| msgid "Configure KMail..."
8671
8671
msgid "Configure..."
8672
8672
msgstr "Конфигурирај КПошта..."
8674
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:451
8674
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:453
8676
8676
#| msgid "Suggestions"
8677
8677
msgid "Aggregation"
8678
8678
msgstr "Предлози"
8680
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:492
8680
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:494
8681
8681
msgid "Folder Always Uses This Aggregation"
8684
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:570
8684
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:572
8686
8686
#| msgid "Message Part Properties"
8687
8687
msgid "Message Sort Order"
8688
8688
msgstr "Својства на делот од пораката"
8690
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:597
8690
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:599
8692
8692
msgid "Message Sort Direction"
8693
8693
msgstr "Листа со пораки"
8695
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:618
8695
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:620
8696
8696
msgid "Group Sort Order"
8699
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:640
8699
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:642
8700
8700
msgid "Group Sort Direction"
8703
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:658
8703
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:660
8704
8704
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
8707
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:857 kmsearchpatternedit.cpp:64
8707
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:859 kmsearchpatternedit.cpp:64
8709
8709
#| msgid "&Message"
8710
8710
msgid "Message Status"
8711
8711
msgstr "&Порака"
8713
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:869
8713
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:871
8714
8714
msgid "Any Status"
8715
8715
msgstr "кој било статус"
8717
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:878
8717
#: messagelistview/core/widgetbase.cpp:880
8719
8719
#| msgctxt "msg status"
9540
9540
msgid "Collapse All Groups"
9543
#: messagelistview/pane.cpp:60
9543
#: messagelistview/pane.cpp:61
9544
9544
msgctxt "@info:tooltip"
9545
9545
msgid "Open a new tab"
9548
#: messagelistview/pane.cpp:66
9548
#: messagelistview/pane.cpp:67
9549
9549
msgctxt "@info:tooltip"
9550
9550
msgid "Close the current tab"
9553
#: messagelistview/pane.cpp:98
9553
#: messagelistview/pane.cpp:99
9554
9554
msgid "Show Quick Search"
9555
9555
msgstr "Покажи го брзото пребарување"
9557
#: messagelistview/pane.cpp:101
9557
#: messagelistview/pane.cpp:102
9558
9558
msgctxt "shown in the context menu when right-clicking on a folder"
9559
9559
msgid "Open in New Tab"
9562
#: messagelistview/pane.cpp:104
9562
#: messagelistview/pane.cpp:105
9564
9564
#| msgid "Remove Header"
9565
9565
msgctxt "shortcut for expanding the header of a group in the message list"
9566
9566
msgid "Expand Group Header"
9567
9567
msgstr "Отстрани заглавие"
9569
#: messagelistview/pane.cpp:105
9569
#: messagelistview/pane.cpp:106
9571
9571
#| msgid "Remove Header"
9572
9572
msgctxt "shortcut for collapsing the header of a group in the message list"
9573
9573
msgid "Collapse Group Header"
9574
9574
msgstr "Отстрани заглавие"
9576
#: messagelistview/pane.cpp:106
9576
#: messagelistview/pane.cpp:107
9577
9577
msgctxt "shortcut"
9578
9578
msgid "Activate Next Tab"
9581
#: messagelistview/pane.cpp:107
9581
#: messagelistview/pane.cpp:108
9582
9582
msgctxt "shortcut"
9583
9583
msgid "Activate Previous Tab"
9586
#: messagelistview/pane.cpp:110
9586
#: messagelistview/pane.cpp:111
9587
9587
msgid "Hide Column Name in Header"
9590
#: messagelistview/pane.cpp:117
9590
#: messagelistview/pane.cpp:118
9592
9592
#| msgid "Delete T&hread"
9593
9593
msgid "Default Theme"
9594
9594
msgstr "Избриши ја &нишката"
9596
#: messagelistview/pane.cpp:118
9596
#: messagelistview/pane.cpp:119
9598
9598
#| msgid "Delete T&hread"
9599
9599
msgid "Default Aggregation"
9600
9600
msgstr "Избриши ја &нишката"
9602
#: messagelistview/pane.cpp:119
9602
#: messagelistview/pane.cpp:120
9604
9604
#| msgid "Delete Folder"
9605
9605
msgid "Default Sort Order"
9606
9606
msgstr "Бришење на папка"
9608
#: messagelistview/pane.cpp:224 messagelistview/pane.cpp:422
9608
#: messagelistview/pane.cpp:225 messagelistview/pane.cpp:423
9610
9610
#| msgid "Empty"
9611
9611
msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
9613
9613
msgstr "Празно"
9615
#: messagelistview/pane.cpp:305
9615
#: messagelistview/pane.cpp:306
9616
9616
msgctxt "@action:inmenu"
9617
9617
msgid "Close Tab"
9620
#: messagelistview/pane.cpp:314
9620
#: messagelistview/pane.cpp:315
9621
9621
msgctxt "@action:inmenu"
9622
9622
msgid "Close All Other Tabs"