5
5
# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop_extragear-plasma_desktopthemes) #-#-#-#-#
6
6
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2008, 2009.
7
7
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009.
8
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
10
11
"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-08-02 23:30+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 07:48+0200\n"
14
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:35+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 02:22+0200\n"
15
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
15
16
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
27
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
194
195
msgid "Lancelot Menu"
195
196
msgstr "Lancelot-Menü"
197
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:46
198
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:48
199
200
msgid "Usage logging is activated"
200
201
msgstr "Bruuk-Logbook is anmaakt"
202
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:81
203
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:85
203
204
msgctxt "Comment"
205
206
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
207
208
"Bloots bi den eersten Oproop wiest. Bescheed dor över, dat Bruuk-Logbook is "
210
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:115
211
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:122
212
213
msgid "Error opening the log"
213
214
msgstr "Fehler bi't Opmaken vun't Logbook"
215
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:150
216
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:159
216
217
msgctxt "Comment"
217
218
msgid "Failed to open the log file."
218
219
msgstr "De Logbookdatei lett sik nich opmaken."
272
273
msgid "Magnifique"
273
274
msgstr "Magnifique"
276
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:16
278
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
279
msgstr "En Kiekglas för den Plasma-Schriefdisch"
275
281
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
277
283
msgid "Media Player"
278
284
msgstr "Medienafspeler"
280
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:37
286
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:40
281
287
msgctxt "Comment"
282
288
msgid "Widget that can play video and sound"
283
289
msgstr "Filmen un Kläng afspelen"
288
294
msgid "Microblogging"
289
295
msgstr "Mikronettdagbook"
291
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:31
297
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:33
292
298
msgctxt "Comment"
293
299
msgid "Update and view your microblog status."
294
300
msgstr "Dien Mikronettdaagbook-Status opfrischen un ankieken"
334
340
msgid "Communicate using the Social Desktop"
335
341
msgstr "Klönen över den Meenschap-Schriefdisch"
337
#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:54
343
#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:58
338
344
msgctxt "Keywords"
339
345
msgid "Utilities"
340
346
msgstr "Warktüüch"
355
361
msgid "Pastebin Widget"
356
362
msgstr "Pastebin-Stüerelement"
358
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:58
364
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:60
360
366
msgid "Copied pastebin link"
361
367
msgstr "Pastebin-Link kopeert"
363
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:93
369
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:97
364
370
msgctxt "Comment"
365
371
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
366
372
msgstr "De Pastebin-URL wöör na de Twischenaflaag kopeert"
395
401
msgid "Remember The Milk"
396
402
msgstr "Dor-An-Denken"
398
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:16
404
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:18
399
405
msgctxt "Comment"
400
406
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
401
407
msgstr "Opgavenlist-Lüttprogramm \"Dor An Denken\""
430
436
msgid "System Load Viewer"
431
437
msgstr "Systeemlastkieker"
433
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:39
439
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:41
434
440
msgctxt "Comment"
435
441
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
436
442
msgstr "Lierlütt CPU-, RAM- un Utlagerspieker-Kieker"
501
507
msgid "Comic Package Structure"
502
508
msgstr "Comic-Paketstruktuur"
504
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:31
510
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:33
505
511
msgctxt "Comment"
506
512
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
507
513
msgstr "Mikro-Nettdaagbookdeensten \"identi.ca\" un \"twitter\""
556
562
msgid "Picture of the Day"
557
563
msgstr "Bild för Vundaag"
559
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:36
565
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:39
560
566
msgctxt "Comment"
561
567
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
562
568
msgstr "Datenkarn för't Halen vun verscheden Biller för Vundaag ut't Internet."
581
587
msgid "Remember The Milk Engine"
582
588
msgstr "Dor-An-Denken-Karn"
584
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:34
590
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:37
585
591
msgctxt "Comment"
586
592
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
587
593
msgstr "En Karn, de mit Dor-An-Denken lopen schall"
591
597
msgid "Web Browser History"
592
598
msgstr "Nettkieker-Vörgeschicht"
594
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:38
600
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:40
595
601
msgctxt "Comment"
596
602
msgid "Searches in Konqueror's history"
597
603
msgstr "Söcht binnen Konqueror sien Vörgeschicht"