259
260
msgid "logic operator and"
260
261
msgstr "operador lógico 'e'"
262
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:74
263
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75
267
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75
268
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
268
269
msgctxt "Comment"
269
270
msgid "logic operator or"
270
271
msgstr "operador lógico 'ou'"
272
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:141
273
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143
277
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:142
278
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:144
278
279
msgctxt "Comment"
279
280
msgid "logic operator not"
280
281
msgstr "operador lógico 'não'"
282
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:207
283
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:210
284
285
msgid "File extension"
285
286
msgstr "Extensão do ficheiro"
287
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:272
288
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:276
288
289
msgctxt "Comment"
289
290
msgid "for example txt"
290
291
msgstr "por exemplo 'txt'"
292
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:341
293
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:346
295
296
msgstr "Classificação"
297
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:343
298
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:348
298
299
msgctxt "Comment"
299
300
msgid "1 to 10, for example >=7"
300
301
msgstr "1 a 10, por exemplo >=7"
302
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:406
303
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:678
304
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:873
305
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1005
303
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:412
304
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:686
305
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:882
306
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1016
306
307
msgctxt "GenericName"
307
308
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
308
309
msgstr "Use o <, <=, :, >= e o >."
310
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:476
311
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:482
315
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:477
316
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:483
316
317
msgctxt "Comment"
320
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:548
321
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:554
325
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:552
326
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:558
327
328
msgid "File size"
328
329
msgstr "Tamanho do ficheiro"
330
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:617
331
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:623
331
332
msgctxt "Comment"
332
333
msgid "in bytes, for example >1000"
333
334
msgstr "em 'bytes', por exemplo > 1000"
335
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:746
336
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:754
337
338
msgid "Content size"
338
339
msgstr "Tamanho do conteúdo"
340
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:809
341
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:818
341
342
msgctxt "Comment"
343
344
msgstr "em 'bytes'"
345
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:942
346
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:951
347
348
msgid "Last modified"
348
349
msgstr "Última modificação"
350
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:943
351
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:952
351
352
msgctxt "Comment"
352
353
msgid "for example >1999-10-10"
353
354
msgstr "por exemplo > 1999-10-10"
1968
1969
msgid "KDE Workspace"
1969
1970
msgstr "Espaço de Trabalho do KDE"
1971
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:50
1972
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:58
1973
1974
msgid "Trash: Emptied"
1974
1975
msgstr "Lixo: Vazio"
1976
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:127
1977
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:135
1977
1978
msgctxt "Comment"
1978
1979
msgid "The trash has been emptied"
1979
1980
msgstr "O caixote do lixo foi esvaziado"
1981
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:209
1982
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:217
1983
1984
msgid "Textcompletion: Rotation"
1984
1985
msgstr "Completação de texto: Rotação"
1986
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:284
1987
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:292
1987
1988
msgctxt "Comment"
1988
1989
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1989
1990
msgstr "Atingiu-se o fim da lista de correspondências"
1991
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:365
1992
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:373
1993
1994
msgid "Textcompletion: No Match"
1994
1995
msgstr "Completação de texto: Sem Ocorrências"
1996
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:441
1997
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:449
1997
1998
msgctxt "Comment"
1998
1999
msgid "No matching completion was found"
1999
2000
msgstr "Não foi encontrada nenhuma ocorrência correspondente"
2001
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:522
2002
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:530
2003
2004
msgid "Textcompletion: Partial Match"
2004
2005
msgstr "Completação de texto: Ocorrência Parcial"
2006
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:598
2007
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:606
2007
2008
msgctxt "Comment"
2008
2009
msgid "There is more than one possible match"
2009
2010
msgstr "Existe mais de uma ocorrência possível"
2011
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:679
2012
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:687
2013
2014
msgid "Fatal Error"
2014
2015
msgstr "Erro Fatal"
2016
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:759
2017
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:767
2017
2018
msgctxt "Comment"
2018
2019
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
2019
2020
msgstr "Ocorreu um erro sério que fez com que o programa saísse"
2021
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841
2022
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:270
2022
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:849
2023
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:278
2024
2025
msgid "Notification"
2025
2026
msgstr "Notificação"
2027
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:923
2028
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:931
2028
2029
msgctxt "Comment"
2029
2030
msgid "Something special happened in the program"
2030
2031
msgstr "Algo de especial ocorreu no programa"
2032
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1004
2033
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:80
2034
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:117
2033
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1012
2034
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:94
2035
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:125
2036
2037
msgid "Warning"
2039
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1087
2040
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1095
2040
2041
msgctxt "Comment"
2041
2042
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
2042
2043
msgstr "Ocorreu um erro no programa que poderá provocar problemas"
2044
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1168
2045
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1176
2046
2047
msgid "Catastrophe"
2047
2048
msgstr "Catástrofe"
2049
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1245
2050
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1253
2050
2051
msgctxt "Comment"
2051
2052
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
2053
2054
"Ocorreu um erro muito sério, que fez pelo menos com que o programa saísse"
2055
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1325
2056
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1333
2056
2057
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
2059
2060
msgstr "Arranque"
2061
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1407
2062
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1415
2062
2063
msgctxt "Comment"
2063
2064
msgid "KDE is starting up"
2064
2065
msgstr "O KDE está a iniciar"
2066
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1492
2067
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1500
2067
2068
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
2070
2071
msgstr "Encerramento"
2072
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1574
2073
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1582
2073
2074
msgctxt "Comment"
2074
2075
msgid "KDE is exiting"
2075
2076
msgstr "O KDE está a terminar a sua sessão"
2077
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1659
2078
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1667
2079
2080
msgid "Logout Canceled"
2080
2081
msgstr "Encerramento Cancelado"
2082
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1739
2083
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1747
2083
2084
msgctxt "Comment"
2084
2085
msgid "KDE logout was canceled"
2085
2086
msgstr "O encerramento da sessão do KDE foi cancelado"
2087
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1820
2088
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1828
2089
2090
msgid "Print Error"
2090
2091
msgstr "Erro de Impressão"
2092
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1901
2093
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1909
2093
2094
msgctxt "Comment"
2094
2095
msgid "A print error has occurred"
2095
2096
msgstr "Ocorreu um erro de impressão"
2097
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1983
2098
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1991
2099
2100
msgid "Information Message"
2100
2101
msgstr "Mensagem Informativa"
2102
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2064
2103
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2072
2103
2104
msgctxt "Comment"
2104
2105
msgid "An information message is being shown"
2105
2106
msgstr "Está a ser apresentada uma mensagem informativa"
2107
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2146
2108
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2154
2109
2110
msgid "Warning Message"
2110
2111
msgstr "Mensagem de Aviso"
2112
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2227
2113
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2235
2113
2114
msgctxt "Comment"
2114
2115
msgid "A warning message is being shown"
2115
2116
msgstr "Está a ser apresentada uma mensagem de aviso"
2117
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2309
2118
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2317
2119
2120
msgid "Critical Message"
2120
2121
msgstr "Mensagem Crítica"
2122
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2385
2123
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2393
2123
2124
msgctxt "Comment"
2124
2125
msgid "A critical message is being shown"
2125
2126
msgstr "Está a ser apresentada uma mensagem crítica"
2127
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2466
2128
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2474
2129
2130
msgid "Question"
2130
2131
msgstr "Pergunta"
2132
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2549
2133
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2557
2133
2134
msgctxt "Comment"
2134
2135
msgid "A question is being asked"
2135
2136
msgstr "Está a ser feita uma pergunta"
2137
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2632
2138
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2640
2140
2141
msgstr "Campainha"
2142
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2713
2143
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2721
2143
2144
msgctxt "Comment"
2144
2145
msgid "Sound bell"
2145
2146
msgstr "Campainha de som"
9586
9581
msgid "KWin Window Manager"
9587
9582
msgstr "Gestor de Janelas KWin"
9589
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:45
9584
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:53
9591
9586
msgid "Change to Desktop 1"
9592
9587
msgstr "Mudar para o Ecrã 1"
9594
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:129
9589
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:137
9595
9590
msgctxt "Comment"
9596
9591
msgid "Virtual desktop one is selected"
9597
9592
msgstr "Está seleccionado o ecrã um"
9599
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:214
9594
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:222
9601
9596
msgid "Change to Desktop 2"
9602
9597
msgstr "Mudar para o Ecrã 2"
9604
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:298
9599
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:306
9605
9600
msgctxt "Comment"
9606
9601
msgid "Virtual desktop two is selected"
9607
9602
msgstr "Está seleccionado o ecrã dois"
9609
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:384
9604
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:392
9611
9606
msgid "Change to Desktop 3"
9612
9607
msgstr "Mudar para o Ecrã 3"
9614
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:468
9609
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:476
9615
9610
msgctxt "Comment"
9616
9611
msgid "Virtual desktop three is selected"
9617
9612
msgstr "Está seleccionado o ecrã três"
9619
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:554
9614
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:562
9621
9616
msgid "Change to Desktop 4"
9622
9617
msgstr "Mudar para o Ecrã 4"
9624
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:638
9619
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:646
9625
9620
msgctxt "Comment"
9626
9621
msgid "Virtual desktop four is selected"
9627
9622
msgstr "Está seleccionado o ecrã quatro"
9629
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:723
9624
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:731
9631
9626
msgid "Change to Desktop 5"
9632
9627
msgstr "Mudar para o Ecrã 5"
9634
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:807
9629
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:815
9635
9630
msgctxt "Comment"
9636
9631
msgid "Virtual desktop five is selected"
9637
9632
msgstr "Está seleccionado o ecrã cinco"
9639
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:893
9634
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:901
9641
9636
msgid "Change to Desktop 6"
9642
9637
msgstr "Mudar para o Ecrã 6"
9644
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:977
9639
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:985
9645
9640
msgctxt "Comment"
9646
9641
msgid "Virtual desktop six is selected"
9647
9642
msgstr "Está seleccionado o ecrã seis"
9649
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1061
9644
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1069
9651
9646
msgid "Change to Desktop 7"
9652
9647
msgstr "Mudar para o Ecrã 7"
9654
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1145
9649
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1153
9655
9650
msgctxt "Comment"
9656
9651
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9657
9652
msgstr "Está seleccionado o ecrã sete"
9659
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1231
9654
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1239
9661
9656
msgid "Change to Desktop 8"
9662
9657
msgstr "Mudar para o Ecrã 8"
9664
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1315
9659
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1323
9665
9660
msgctxt "Comment"
9666
9661
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9667
9662
msgstr "Está seleccionado o ecrã oito"
9669
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1401
9664
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1409
9671
9666
msgid "Change to Desktop 9"
9672
9667
msgstr "Mudar para o Ecrã 9"
9674
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1483
9669
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1491
9675
9670
msgctxt "Comment"
9676
9671
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9677
9672
msgstr "Está seleccionado o ecrã nove"
9679
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1567
9674
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1575
9681
9676
msgid "Change to Desktop 10"
9682
9677
msgstr "Mudar para o Ecrã 10"
9684
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1649
9679
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1657
9685
9680
msgctxt "Comment"
9686
9681
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9687
9682
msgstr "Está seleccionado o ecrã dez"
9689
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1733
9684
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1741
9691
9686
msgid "Change to Desktop 11"
9692
9687
msgstr "Mudar para o Ecrã 11"
9694
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1815
9689
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1823
9695
9690
msgctxt "Comment"
9696
9691
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9697
9692
msgstr "Está seleccionado o ecrã onze"
9699
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1898
9694
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1906
9701
9696
msgid "Change to Desktop 12"
9702
9697
msgstr "Mudar para o Ecrã 12"
9704
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1980
9699
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1988
9705
9700
msgctxt "Comment"
9706
9701
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9707
9702
msgstr "Está seleccionado o ecrã doze"
9709
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2063
9704
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2071
9711
9706
msgid "Change to Desktop 13"
9712
9707
msgstr "Mudar para o Ecrã 13"
9714
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2145
9709
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2153
9715
9710
msgctxt "Comment"
9716
9711
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9717
9712
msgstr "Está seleccionado o ecrã treze"
9719
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2229
9714
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2237
9721
9716
msgid "Change to Desktop 14"
9722
9717
msgstr "Mudar para o Ecrã 14"
9724
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2311
9719
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2319
9725
9720
msgctxt "Comment"
9726
9721
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9727
9722
msgstr "Está seleccionado o ecrã catorze"
9729
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2394
9724
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2402
9731
9726
msgid "Change to Desktop 15"
9732
9727
msgstr "Mudar para o Ecrã 15"
9734
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2476
9729
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2484
9735
9730
msgctxt "Comment"
9736
9731
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9737
9732
msgstr "Está seleccionado o ecrã quinze"
9739
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2560
9734
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2568
9741
9736
msgid "Change to Desktop 16"
9742
9737
msgstr "Mudar para o Ecrã 16"
9744
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2642
9739
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2650
9745
9740
msgctxt "Comment"
9746
9741
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9747
9742
msgstr "Está seleccionado o ecrã dezasseis"
9749
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2726
9744
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
9751
9746
msgid "Change to Desktop 17"
9752
9747
msgstr "Mudar para o Ecrã 17"
9754
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2808
9749
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2816
9755
9750
msgctxt "Comment"
9756
9751
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9757
9752
msgstr "Está seleccionado o ecrã dezassete"
9759
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2891
9754
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2899
9761
9756
msgid "Change to Desktop 18"
9762
9757
msgstr "Mudar para o Ecrã 18"
9764
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2973
9759
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2981
9765
9760
msgctxt "Comment"
9766
9761
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9767
9762
msgstr "Está seleccionado o ecrã dezoito"
9769
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3057
9764
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3065
9771
9766
msgid "Change to Desktop 19"
9772
9767
msgstr "Mudar para o Ecrã 19"
9774
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3139
9769
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3147
9775
9770
msgctxt "Comment"
9776
9771
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9777
9772
msgstr "Está seleccionado o ecrã dezanove"
9779
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3223
9774
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3231
9781
9776
msgid "Change to Desktop 20"
9782
9777
msgstr "Mudar para o Ecrã 20"
9784
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3305
9779
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3313
9785
9780
msgctxt "Comment"
9786
9781
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9787
9782
msgstr "Está seleccionado o ecrã vinte"
9789
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3389
9784
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3397
9791
9786
msgid "Activate Window"
9792
9787
msgstr "Activar a Janela"
9794
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3469
9789
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3477
9795
9790
msgctxt "Comment"
9796
9791
msgid "Another window is activated"
9797
9792
msgstr "Foi activada outra janela"
9799
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3637
9794
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3645
9800
9795
msgctxt "Comment"
9801
9796
msgid "New window"
9802
9797
msgstr "Nova janela"
9804
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3723
9799
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3731
9806
9801
msgid "Delete Window"
9807
9802
msgstr "Apagar a Janela"
9809
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3802
9804
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
9810
9805
msgctxt "Comment"
9811
9806
msgid "Delete window"
9812
9807
msgstr "Apagar a janela"
9814
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3886
9809
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3894
9816
9811
msgid "Window Close"
9817
9812
msgstr "Fechar a Janela"
9819
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3967
9814
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3975
9820
9815
msgctxt "Comment"
9821
9816
msgid "A window closes"
9822
9817
msgstr "Fechou-se uma janela"
9824
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4053
9819
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4061
9826
9821
msgid "Window Shade Up"
9827
9822
msgstr "Janela Enrolada"
9829
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4129
9824
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4137
9830
9825
msgctxt "Comment"
9831
9826
msgid "A window is shaded up"
9832
9827
msgstr "Foi enrolada uma janela"
9834
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4207
9829
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4215
9836
9831
msgid "Window Shade Down"
9837
9832
msgstr "Janela Desenrolada"
9839
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4282
9834
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4290
9840
9835
msgctxt "Comment"
9841
9836
msgid "A window is shaded down"
9842
9837
msgstr "Foi desenrolada uma janela"
9844
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
9839
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4366
9846
9841
msgid "Window Minimize"
9847
9842
msgstr "Minimização da Janela"
9849
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4437
9844
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4445
9850
9845
msgctxt "Comment"
9851
9846
msgid "A window is minimized"
9852
9847
msgstr "Uma janela foi minimizada"
9854
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4520
9849
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4528
9856
9851
msgid "Window Unminimize"
9857
9852
msgstr "Ex-Minimização da Janela"
9859
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4595
9854
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4603
9860
9855
msgctxt "Comment"
9861
9856
msgid "A Window is restored"
9862
9857
msgstr "Foi reposta uma janela do seu estado minimizado"
9864
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
9859
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4685
9866
9861
msgid "Window Maximize"
9867
9862
msgstr "Maximização da Janela"
9869
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4757
9864
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4765
9870
9865
msgctxt "Comment"
9871
9866
msgid "A window is maximized"
9872
9867
msgstr "Uma janela foi maximizada"
9874
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4840
9869
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4848
9876
9871
msgid "Window Unmaximize"
9877
9872
msgstr "Ex-Maximização da Janela"
9879
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4918
9874
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4926
9880
9875
msgctxt "Comment"
9881
9876
msgid "A window loses maximization"
9882
9877
msgstr "Uma janela perdeu o estado de maximização"
9884
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4997
9879
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5005
9886
9881
msgid "Window on All Desktops"
9887
9882
msgstr "Janela em Todos os Ecrãs"
9889
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5073
9884
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5081
9890
9885
msgctxt "Comment"
9891
9886
msgid "A window is made visible on all desktops"
9892
9887
msgstr "Uma janela ficou visível em todos os ecrãs"
9894
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5155
9889
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5163
9896
9891
msgid "Window Not on All Desktops"
9897
9892
msgstr "Janela Fora de Todos os Ecrãs"
9899
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5229
9894
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5237
9900
9895
msgctxt "Comment"
9901
9896
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9902
9897
msgstr "Uma janela já não está mais em todos os ecrãs"
9904
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5309
9899
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5317
9906
9901
msgid "New Dialog"
9907
9902
msgstr "Nova Janela"
9909
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393
9904
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9910
9905
msgctxt "Comment"
9911
9906
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9912
9907
msgstr "Apareceu uma janela transitória"
9914
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5468
9909
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5476
9916
9911
msgid "Delete Dialog"
9917
9912
msgstr "Apagar a Janela"
9919
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5550
9914
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5558
9920
9915
msgctxt "Comment"
9921
9916
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9922
9917
msgstr "Uma janela transitória foi removida"
9924
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5626
9919
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5634
9926
9921
msgid "Window Move Start"
9927
9922
msgstr "Início do Movimento da Janela"
9929
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5704
9924
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5712
9930
9925
msgctxt "Comment"
9931
9926
msgid "A window has begun moving"
9932
9927
msgstr "Uma janela começou a mudar de posição"
9934
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5781
9929
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5789
9936
9931
msgid "Window Move End"
9937
9932
msgstr "Fim do Movimento da Janela"
9939
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5859
9934
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5867
9940
9935
msgctxt "Comment"
9941
9936
msgid "A window has completed its moving"
9942
9937
msgstr "Uma janela deixou de mudar de posição"
9944
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5936
9939
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5944
9946
9941
msgid "Window Resize Start"
9947
9942
msgstr "Início do Dimensionamento da Janela"
9949
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6014
9944
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6022
9950
9945
msgctxt "Comment"
9951
9946
msgid "A window has begun resizing"
9952
9947
msgstr "Uma janela começou a mudar de tamanho"
9954
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6091
9949
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6099
9956
9951
msgid "Window Resize End"
9957
9952
msgstr "Fim do Dimensionamento da Janela"
9959
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6169
9954
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6177
9960
9955
msgctxt "Comment"
9961
9956
msgid "A window has finished resizing"
9962
9957
msgstr "Uma janela acabou de mudar de tamanho"
9964
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6246
9959
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6254
9966
9961
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9967
9962
msgstr "A Janela do Ecrã Actual Requer Atenção"
9969
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6315
9964
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6323
9970
9965
msgctxt "Comment"
9971
9966
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9972
9967
msgstr "Existe uma janela no ecrã virtual actual que necessita de atenção"
9974
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6388
9969
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6396
9976
9971
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9977
9972
msgstr "Uma Janela noutro Ecrã Requer Atenção"
9979
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6457
9974
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6465
9980
9975
msgctxt "Comment"
9981
9976
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9982
9977
msgstr "Existe uma janela num ecrã virtual inactivo que necessita de atenção"
9984
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6527
9979
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6535
9986
9981
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9987
9982
msgstr "A Performance da Composição está Lenta"
9989
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6589
9984
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6597
9990
9985
msgctxt "Comment"
9992
9987
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
11575
11570
msgid "Plugged"
11576
11571
msgstr "Ligado"
11578
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:69
11579
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:334
11580
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:333
11581
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:194
11582
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:196
11583
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:137
11584
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:262
11585
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:269
11586
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:797
11587
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:603
11588
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:137
11589
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:260
11590
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:197
11591
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:65
11592
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:133
11593
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:333
11594
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:398
11573
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
11574
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
11575
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
11576
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
11577
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
11578
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
11579
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
11580
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
11581
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
11582
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
11583
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
11584
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
11585
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:200
11586
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:67
11587
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
11588
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
11589
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11595
11590
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
11596
11591
msgctxt "Name"
11597
11592
msgid "Solid Device"
11598
11593
msgstr "Dispositivo do Solid"
11600
11595
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11601
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:195
11596
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
11602
11597
msgctxt "Name"
11603
11598
msgid "Device Type"
11604
11599
msgstr "Tipo de Dispositivo"
11606
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:68
11601
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
11607
11602
msgctxt "Name"
11608
11603
msgid "Driver"
11609
11604
msgstr "Controlador"
11611
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:136
11606
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
11612
11607
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11613
11608
msgctxt "Name"
11614
11609
msgid "Driver Handle"
11615
11610
msgstr "Descritor do Controlador"
11617
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:199
11612
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
11618
11613
msgctxt "Name"
11620
11615
msgstr "Nome"
11622
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:265
11617
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
11623
11618
msgctxt "Name"
11624
11619
msgid "Soundcard Type"
11625
11620
msgstr "Tipo de Placa de Som"