~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-pt/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kpat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-wtffn4e9jf0c9sc6
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kpat\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 04:47+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 09:28+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:36+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:49+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
msgid "Grandfather's Clock"
21
21
msgstr "Relógio do Avozinho"
22
22
 
23
 
#: dealer.cpp:773
 
23
#: dealer.cpp:775
24
24
msgid "Congratulations! We have won."
25
25
msgstr "Parabéns! Ganhámos."
26
26
 
27
 
#: dealer.cpp:775
 
27
#: dealer.cpp:777
28
28
msgid "Congratulations! You have won."
29
29
msgstr "Parabéns! Ganhou."
30
30
 
31
 
#: dealer.cpp:959 dealer.cpp:1263
 
31
#: dealer.cpp:972 dealer.cpp:1276
32
32
msgid "Solver: This game is winnable."
33
33
msgstr "Resolução: Este jogo pode ser ganho."
34
34
 
35
 
#: dealer.cpp:965 dealer.cpp:1267
 
35
#: dealer.cpp:978 dealer.cpp:1280
36
36
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
37
37
msgstr "Resolução: Este jogo já não pode ser ganho."
38
38
 
39
 
#: dealer.cpp:967 dealer.cpp:1269
 
39
#: dealer.cpp:980 dealer.cpp:1282
40
40
msgid "Solver: This game cannot be won."
41
41
msgstr "Resolução: Este jogo não pode ser ganho."
42
42
 
43
 
#: dealer.cpp:972 dealer.cpp:1272
 
43
#: dealer.cpp:985 dealer.cpp:1285
44
44
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
45
45
msgstr "Resolução: Não é possível determinar se este jogo pode ser ganho."
46
46
 
47
 
#: dealer.cpp:1027
 
47
#: dealer.cpp:1040
48
48
msgid "Solver: This game is lost."
49
49
msgstr "Resolução: Este jogo está perdido."
50
50
 
51
 
#: dealer.cpp:1248
 
51
#: dealer.cpp:1261
52
52
msgid "Solver: Calculating..."
53
53
msgstr "Resolução: A calcular..."
54
54
 
55
 
#: dealer.cpp:1677
 
55
#: dealer.cpp:1690
56
56
msgid ""
57
57
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
58
58
"\n"
63
63
"Será registado como derrota nas estatísticas, no caso de abandonar o jogo "
64
64
"actual."
65
65
 
66
 
#: dealer.cpp:1679
 
66
#: dealer.cpp:1692
67
67
msgid "Abandon Current Game?"
68
68
msgstr "Abandonar o Jogo Actual?"
69
69
 
70
 
#: dealer.cpp:1680
 
70
#: dealer.cpp:1693
71
71
msgid "Abandon Current Game"
72
72
msgstr "Abandonar o Jogo Actual"
73
73
 
292
292
msgid "New &Numbered Deal..."
293
293
msgstr "&Nova Jogada Numerada..."
294
294
 
295
 
#: mainwindow.cpp:159
 
295
#: mainwindow.cpp:160
296
296
msgctxt "Replay the current deal from the start"
297
297
msgid "Restart Deal"
298
298
msgstr "Reiniciar a Jogada"
299
299
 
 
300
#: mainwindow.cpp:166
 
301
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
 
302
msgid "Next Deal"
 
303
msgstr "Jogada Seguinte"
 
304
 
 
305
#: mainwindow.cpp:175
 
306
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
 
307
msgid "Previous Deal"
 
308
msgstr "Jogada Anterior"
 
309
 
300
310
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
301
311
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
302
 
#: mainwindow.cpp:170 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
 
312
#: mainwindow.cpp:189 rc.cpp:9 statisticsdialog.cpp:59
303
313
msgid "Statistics"
304
314
msgstr "Estatísticas"
305
315
 
306
 
#: mainwindow.cpp:200
 
316
#: mainwindow.cpp:219
307
317
msgctxt ""
308
318
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
309
319
msgid "Dra&w"
310
320
msgstr "&Buscar"
311
321
 
312
 
#: mainwindow.cpp:205
 
322
#: mainwindow.cpp:224
313
323
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
314
324
msgid "Dea&l Row"
315
325
msgstr "Dar as &Cartas"
316
326
 
317
 
#: mainwindow.cpp:210
 
327
#: mainwindow.cpp:229
318
328
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
319
329
msgid "&Redeal"
320
330
msgstr "Vol&tar a dar"
321
331
 
322
 
#: mainwindow.cpp:215
 
332
#: mainwindow.cpp:234
323
333
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
324
334
msgid "Dro&p"
325
335
msgstr "&Largar"
326
336
 
327
 
#: mainwindow.cpp:224
 
337
#: mainwindow.cpp:243
328
338
msgid "Change Appearance..."
329
339
msgstr "Mudar a Aparência..."
330
340
 
331
 
#: mainwindow.cpp:228
 
341
#: mainwindow.cpp:247
332
342
msgid "&Enable Autodrop"
333
343
msgstr "Activar a &Colocação Automática"
334
344
 
335
 
#: mainwindow.cpp:233
 
345
#: mainwindow.cpp:252
336
346
msgid "E&nable Solver"
337
347
msgstr "Activar a &Resolução"
338
348
 
339
 
#: mainwindow.cpp:238
 
349
#: mainwindow.cpp:257
340
350
msgid "&Remember State on Exit"
341
351
msgstr "&Recordar o Estado à Saída"
342
352
 
343
 
#: mainwindow.cpp:255
 
353
#: mainwindow.cpp:274
344
354
msgid "Generate a theme preview image"
345
355
msgstr "Gerar uma imagem de antevisão do tema"
346
356
 
347
 
#: mainwindow.cpp:260
 
357
#: mainwindow.cpp:279
348
358
msgid "Take Game Preview Snapshots"
349
359
msgstr "Tirar Imagens de Antevisão do Jogo"
350
360
 
351
 
#: mainwindow.cpp:265
 
361
#: mainwindow.cpp:284
352
362
msgid "Random Cards"
353
363
msgstr "Cartas Aleatórios"
354
364
 
355
 
#: mainwindow.cpp:392
 
365
#: mainwindow.cpp:411
356
366
msgid "Card Deck"
357
367
msgstr "Baralho de Cartas"
358
368
 
359
 
#: mainwindow.cpp:394
 
369
#: mainwindow.cpp:413
360
370
msgid "Select a card deck"
361
371
msgstr "Seleccionar um baralho"
362
372
 
363
 
#: mainwindow.cpp:398
 
373
#: mainwindow.cpp:417
364
374
msgid "Game Theme"
365
375
msgstr "Tema do Jogo"
366
376
 
367
 
#: mainwindow.cpp:400
 
377
#: mainwindow.cpp:419
368
378
msgid "Select a theme for non-card game elements"
369
379
msgstr "Seleccione um tema para os elementos fora do jogo de cartas"
370
380
 
371
 
#: mainwindow.cpp:493
 
381
#: mainwindow.cpp:514
372
382
#, kde-format
 
383
msgctxt ""
 
384
"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no "
 
385
"current game."
373
386
msgid "Help &with %1"
374
387
msgstr "Ajuda &com o %1"
375
388
 
376
 
#: mainwindow.cpp:525
 
389
#: mainwindow.cpp:547
 
390
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
377
391
msgid "Help &with Current Game"
378
392
msgstr "Ajuda &no Jogo Actual"
379
393
 
380
 
#: mainwindow.cpp:775
 
394
#: mainwindow.cpp:815
381
395
msgid "The saved game is of an unknown type."
382
396
msgstr "O jogo gravado é de um tipo desconhecido."
383
397
 
384
 
#: mainwindow.cpp:780
 
398
#: mainwindow.cpp:820
385
399
msgid "The file is not a KPatience saved game."
386
400
msgstr "O ficheiro não é um jogo gravado do KPatience."
387
401
 
388
 
#: mainwindow.cpp:785
 
402
#: mainwindow.cpp:825
389
403
#, kde-format
390
404
msgid ""
391
405
"The following error occurred while reading the file:\n"
394
408
"Ocorreu o seguinte erro ao ler o ficheiro:\n"
395
409
"\"%1\""
396
410
 
397
 
#: mainwindow.cpp:792
 
411
#: mainwindow.cpp:832
398
412
msgid "Unable to load the saved game file."
399
413
msgstr "Não é possível carregar o jogo gravado."
400
414
 
401
 
#: mainwindow.cpp:836
 
415
#: mainwindow.cpp:876
402
416
#, kde-format
403
417
msgid "1 move"
404
418
msgid_plural "%1 moves"
511
525
msgid "Spider (4 Suit)"
512
526
msgstr "Aranha (4 Naipes)"
513
527
 
514
 
#: statisticsdialog.cpp:117
 
528
#: statisticsdialog.cpp:122
515
529
#, kde-format
516
530
msgid "%1 (%2%)"
517
531
msgstr "%1 (%2%)"
518
532
 
519
 
#: statisticsdialog.cpp:124
 
533
#: statisticsdialog.cpp:129
520
534
#, kde-format
521
535
msgid "1 loss"
522
536
msgid_plural "%1 losses"
523
537
msgstr[0] "1 derrota"
524
538
msgstr[1] "%1 derrotas"
525
539
 
526
 
#: statisticsdialog.cpp:126
 
540
#: statisticsdialog.cpp:131
527
541
#, kde-format
528
542
msgid "1 win"
529
543
msgid_plural "%1 wins"