~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-de/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/gdebi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:22:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915142251-w5t3p7dhht5ficzt
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# de translation of gdebi.
 
2
# Copyright (C) 2006 Canonical Ltd.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
 
4
# Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>, 2006
 
5
# Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>, 2006
 
6
# , fuzzy
 
7
# Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>, 2006.
 
8
#
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: gdebi 0.1.4\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 15:52+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 14:09+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Sebastian Renner <sebastianrenner@gmx.li>\n"
 
17
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 04:48+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
23
"Language: de\n"
 
24
 
 
25
#: ../gdebi:47
 
26
#, c-format
 
27
msgid ""
 
28
"usage: %prog [options] filename\n"
 
29
"For a graphical version run gdebi-gtk\n"
 
30
msgstr ""
 
31
"Verwendung: %prog [Optionen] Dateiname\n"
 
32
"Für eine graphische Version starten Sie gdebi-gtk\n"
 
33
 
 
34
#: ../gdebi:53 ../gdebi-gtk:53
 
35
msgid "Run non-interactive (dangerous!)"
 
36
msgstr "Keine Rückfragen stellen (gefährlich!)"
 
37
 
 
38
#: ../gdebi:57
 
39
msgid "Set an APT configuration option"
 
40
msgstr "APT-Konfigurationsoption setzen"
 
41
 
 
42
#: ../gdebi:61
 
43
msgid "Do not show progress information"
 
44
msgstr "Keine Fortschrittsinformation anzeigen"
 
45
 
 
46
#: ../gdebi:65
 
47
msgid "Simulate only and print a apt-get install compatible line to stderr"
 
48
msgstr ""
 
49
"Nur simulieren und einen »apt-get install«-kompatiblen Befehl an stderr "
 
50
"ausgeben"
 
51
 
 
52
#: ../gdebi:67
 
53
msgid "Use alternative root dir"
 
54
msgstr "Alternatives Wurzelverzeichnis verwenden"
 
55
 
 
56
#: ../gdebi:75
 
57
#, c-format
 
58
msgid "gdebi error, file not found: %s\n"
 
59
msgstr "GDebi-Fehler, die Datei »%s« kann nicht gefunden werden\n"
 
60
 
 
61
#: ../gdebi:94 ../gdebi:104
 
62
msgid "Need to be root to install packages"
 
63
msgstr "Sie benötigen Systemverwaltungsrechte, um Pakete zu installieren"
 
64
 
 
65
#: ../gdebi:106 ../GDebi/GDebiCli.py:150
 
66
msgid "Do you want to install the software package? [y/N]:"
 
67
msgstr "Wollen Sie das Software-Paket installieren? [j/N]:"
 
68
 
 
69
#: ../gdebi-gtk:56
 
70
msgid "Auto close when the install is finished"
 
71
msgstr "Nach Abschluss der Installation automatisch schließen"
 
72
 
 
73
#: ../gdebi-gtk:58
 
74
msgid "Use alternative datadir"
 
75
msgstr "Alternatives datadir benutzen"
 
76
 
 
77
#: ../gdebi-gtk:77
 
78
msgid "Software index is broken"
 
79
msgstr "Der Software-Index ist beschädigt"
 
80
 
 
81
#: ../gdebi-gtk:78
 
82
msgid ""
 
83
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
 
84
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
 
85
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
 
86
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
 
87
msgstr ""
 
88
"Dies ist ein schwerer Fehler in Ihrem Paketverwaltungssystem. Bitte prüfen "
 
89
"Sie mit Synaptic, ob sich defekte Pakete auf Ihrem System befinden, "
 
90
"überprüfen Sie die Zugriffsberechtigungen und den Inhalt der Datei "
 
91
"»/etc/apt/sources.list« und erstellen Sie die für den Betrieb der "
 
92
"Paketverwaltung notwendigen Informationen mit »sudo apt-get update« und "
 
93
"»sudo apt-get install -f« neu."
 
94
 
 
95
#: ../data/gdebi.ui.h:1
 
96
msgid "  "
 
97
msgstr "  "
 
98
 
 
99
#: ../data/gdebi.ui.h:2
 
100
msgid "<b><big>   </big></b>"
 
101
msgstr "<b><big>   </big></b>"
 
102
 
 
103
#: ../data/gdebi.ui.h:3 ../GDebi/GDebiKDE.py:140
 
104
msgid "<b>Maintainer:</b>"
 
105
msgstr "<b>Betreuer:</b>"
 
106
 
 
107
#: ../data/gdebi.ui.h:4 ../GDebi/GDebiKDE.py:141
 
108
msgid "<b>Priority:</b>"
 
109
msgstr "<b>Priorität:</b>"
 
110
 
 
111
#: ../data/gdebi.ui.h:5 ../GDebi/GDebiKDE.py:142
 
112
msgid "<b>Section:</b>"
 
113
msgstr "<b>Abschnitt:</b>"
 
114
 
 
115
#: ../data/gdebi.ui.h:6 ../GDebi/GDebiKDE.py:143
 
116
msgid "<b>Size:</b>"
 
117
msgstr "<b>Größe:</b>"
 
118
 
 
119
#: ../data/gdebi.ui.h:7 ../GDebi/GDebiKDE.py:280
 
120
msgid "<b>To install the following changes are required:</b>"
 
121
msgstr "<b>Zum Installieren sind die folgenden Änderungen notwendig:</b>"
 
122
 
 
123
#: ../data/gdebi.ui.h:8 ../GDebi/GDebiKDE.py:139
 
124
msgid "<b>Version:</b>"
 
125
msgstr "<b>Version:</b>"
 
126
 
 
127
#: ../data/gdebi.ui.h:9
 
128
msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied"
 
129
msgstr "Nach erfolgreichem Anwenden der Änderungen automatisch schließen"
 
130
 
 
131
#: ../data/gdebi.ui.h:10 ../GDebi/GDebiKDE.py:134
 
132
msgid "Description"
 
133
msgstr "Beschreibung"
 
134
 
 
135
#: ../data/gdebi.ui.h:11
 
136
msgid "Description:"
 
137
msgstr "Beschreibung:"
 
138
 
 
139
#: ../data/gdebi.ui.h:12 ../GDebi/GDebiKDE.py:133 ../GDebi/GDebiKDE.py:135
 
140
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:281
 
141
msgid "Details"
 
142
msgstr "Details"
 
143
 
 
144
#: ../data/gdebi.ui.h:13
 
145
msgid "GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL"
 
146
msgstr "GPL, siehe »/usr/share/common-licenses/GPL«"
 
147
 
 
148
#: ../data/gdebi.ui.h:14
 
149
msgid "Included files"
 
150
msgstr "Enthaltene Dateien"
 
151
 
 
152
#: ../data/gdebi.ui.h:15 ../data/gdebi.desktop.in.h:2
 
153
msgid "Install and view software packages"
 
154
msgstr "Software-Pakete installieren und betrachten"
 
155
 
 
156
#: ../data/gdebi.ui.h:16 ../data/gdebi.desktop.in.h:3
 
157
msgid "Package Installer"
 
158
msgstr "Paket-Installationsprogramm"
 
159
 
 
160
#. first, we load all the default descriptions -- pyuic doesn't use
 
161
#. gettext as default (FIXME, copy code from language-selector)
 
162
#: ../data/gdebi.ui.h:17 ../GDebi/GDebiKDE.py:131
 
163
msgid "Package:"
 
164
msgstr "Paket:"
 
165
 
 
166
#: ../data/gdebi.ui.h:18 ../GDebi/GDebiKDE.py:132
 
167
msgid "Status:"
 
168
msgstr "Status:"
 
169
 
 
170
#: ../data/gdebi.ui.h:19
 
171
msgid "Terminal"
 
172
msgstr "Terminal"
 
173
 
 
174
#: ../data/gdebi.ui.h:20
 
175
msgid "_Details"
 
176
msgstr "_Details"
 
177
 
 
178
#: ../data/gdebi.ui.h:21
 
179
msgid "_File"
 
180
msgstr "_Datei"
 
181
 
 
182
#: ../data/gdebi.ui.h:22
 
183
msgid "_Help"
 
184
msgstr "_Hilfe"
 
185
 
 
186
#. img = gtk.Image()
 
187
#. img.set_from_stock(gtk.STOCK_APPLY,gtk.ICON_SIZE_BUTTON)
 
188
#. self.button_install.set_image(img)
 
189
#: ../data/gdebi.ui.h:23 ../GDebi/GDebi.py:261 ../GDebi/GDebi.py:301
 
190
msgid "_Install Package"
 
191
msgstr "Paket _installieren"
 
192
 
 
193
#: ../data/gdebi.ui.h:24
 
194
msgid "_Open..."
 
195
msgstr "Ö_ffnen …"
 
196
 
 
197
#: ../data/gdebi.ui.h:25
 
198
msgid "_Refresh"
 
199
msgstr "_Aktualisieren"
 
200
 
 
201
#: ../data/gdebi.xml.in.h:1
 
202
msgid "Software package"
 
203
msgstr "Software-Paket"
 
204
 
 
205
#: ../data/gdebi.desktop.in.h:1
 
206
msgid "GDebi Package Installer"
 
207
msgstr "GDebi Paket-Installationsprogramm"
 
208
 
 
209
#. Translators: it's for missing entries in the deb package,
 
210
#. e.g. a missing "Maintainer" field
 
211
#: ../GDebi/DebPackage.py:38
 
212
#, python-format
 
213
msgid "%s is not available"
 
214
msgstr "%s ist nicht verfügbar"
 
215
 
 
216
#: ../GDebi/GDebi.py:88
 
217
msgid "Loading..."
 
218
msgstr "Wird geladen …"
 
219
 
 
220
#. set window title
 
221
#. set name
 
222
#: ../GDebi/GDebi.py:181 ../GDebi/GDebiKDE.py:181
 
223
#, python-format
 
224
msgid "Package Installer - %s"
 
225
msgstr "Paket-Installationsprogramm - %s"
 
226
 
 
227
#: ../GDebi/GDebi.py:238
 
228
msgid "Package control data"
 
229
msgstr "Paketsteuerungsdaten"
 
230
 
 
231
#: ../GDebi/GDebi.py:241
 
232
msgid "Upstream data"
 
233
msgstr "Upstream-Daten"
 
234
 
 
235
#: ../GDebi/GDebi.py:247
 
236
msgid "Error reading filelist"
 
237
msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiliste"
 
238
 
 
239
#: ../GDebi/GDebi.py:258
 
240
msgid "Error: "
 
241
msgstr "Fehler: "
 
242
 
 
243
#: ../GDebi/GDebi.py:273
 
244
msgid "Same version is already installed"
 
245
msgstr "Gleiche Version ist bereits installiert"
 
246
 
 
247
#: ../GDebi/GDebi.py:274
 
248
msgid "_Reinstall Package"
 
249
msgstr "_Erneut installieren"
 
250
 
 
251
#: ../GDebi/GDebi.py:317
 
252
msgid "Selection is a directory"
 
253
msgstr "Auswahl ist ein Verzeichnis"
 
254
 
 
255
#: ../GDebi/GDebi.py:322 ../GDebi/GDebi.py:327
 
256
#, python-format
 
257
msgid "Error reading file content '%s'"
 
258
msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiinhalts »%s«"
 
259
 
 
260
#: ../GDebi/GDebi.py:331
 
261
msgid "File content can not be extracted"
 
262
msgstr "Dateiinhalt konnte nicht extrahiert werden"
 
263
 
 
264
#: ../GDebi/GDebi.py:342
 
265
#, python-format
 
266
msgid "<b>To be removed: %s</b>"
 
267
msgstr "<b>Wird entfernt: %s</b>"
 
268
 
 
269
#: ../GDebi/GDebi.py:344 ../GDebi/GDebiKDE.py:275
 
270
#, python-format
 
271
msgid "To be installed: %s"
 
272
msgstr "Wird installiert: %s"
 
273
 
 
274
#: ../GDebi/GDebi.py:359
 
275
msgid "Open Software Package"
 
276
msgstr "Software-Paket öffnen"
 
277
 
 
278
#: ../GDebi/GDebi.py:364
 
279
msgid "Software packages"
 
280
msgstr "Software-Pakete"
 
281
 
 
282
#: ../GDebi/GDebi.py:393
 
283
msgid "File not found"
 
284
msgstr "Datei nicht gefunden"
 
285
 
 
286
#: ../GDebi/GDebi.py:394
 
287
msgid "You tried to install a file that does not (or no longer) exist. "
 
288
msgstr ""
 
289
"Sie haben versucht, eine Datei zu installieren, die nicht (mehr) existiert. "
 
290
 
 
291
#. do it
 
292
#: ../GDebi/GDebi.py:404
 
293
msgid "Installing package file..."
 
294
msgstr "Paketdatei wird installiert..."
 
295
 
 
296
#: ../GDebi/GDebi.py:406
 
297
msgid "Install unauthenticated software?"
 
298
msgstr "Nicht authentifizierte Software installieren?"
 
299
 
 
300
#: ../GDebi/GDebi.py:407
 
301
msgid ""
 
302
"Malicious software can damage your data and take control of your system.\n"
 
303
"\n"
 
304
"The packages below are not authenticated and could therefore be of malicious "
 
305
"nature."
 
306
msgstr ""
 
307
"Bösartige Software kann Ihre Daten beschädigen und Kontrolle über Ihr "
 
308
"Systems erlangen.\n"
 
309
"\n"
 
310
"Die unten aufgeführten Pakete sind nicht authentifiziert und könnten deshalb "
 
311
"bösartiger Natur sein."
 
312
 
 
313
#: ../GDebi/GDebi.py:434
 
314
msgid "You need to grant administrative rights to install software"
 
315
msgstr "Sie benötigen Systemverwalterrechte, um Software zu installieren"
 
316
 
 
317
#: ../GDebi/GDebi.py:435
 
318
msgid ""
 
319
"\n"
 
320
"It is a possible security risk to install packages files manually.\n"
 
321
"Install software from trustworthy software distributors only.\n"
 
322
msgstr ""
 
323
"\n"
 
324
"Das manuelle Installieren von Paketen stellt ein mögliches Sicherheitsrisko "
 
325
"dar.\n"
 
326
"Installieren Sie deshalb nur Software aus vertrauenswürdigen Quellen.\n"
 
327
 
 
328
#: ../GDebi/GDebi.py:458 ../GDebi/GDebi.py:517
 
329
msgid "Failed to install package file"
 
330
msgstr "Konnte Paketdatei nicht installieren"
 
331
 
 
332
#: ../GDebi/GDebi.py:501 ../GDebi/GDebiKDE.py:327
 
333
msgid "Could not download all required files"
 
334
msgstr "Konnte nicht alle erforderlichen Dateien herunterladen"
 
335
 
 
336
#: ../GDebi/GDebi.py:502 ../GDebi/GDebiKDE.py:328
 
337
msgid "Please check your internet connection or installation medium."
 
338
msgstr ""
 
339
"Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung oder das Installationsmedium."
 
340
 
 
341
#: ../GDebi/GDebi.py:506 ../GDebi/GDebiKDE.py:332
 
342
msgid "Could not install all dependencies"
 
343
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten installieren"
 
344
 
 
345
#: ../GDebi/GDebi.py:507 ../GDebi/GDebiKDE.py:333
 
346
msgid ""
 
347
"Usually this is related to an error of the software distributor. See the "
 
348
"terminal window for more details."
 
349
msgstr ""
 
350
"Für gewöhnlich liegt ein Fehler des Software-Vertreibers zu Grunde. "
 
351
"Betrachten Sie die Ausgabe im Terminal-Fenster für weitere Details."
 
352
 
 
353
#: ../GDebi/GDebi.py:522
 
354
#, python-format
 
355
msgid "Installing %s"
 
356
msgstr "%s wird installiert"
 
357
 
 
358
#. self.label_action.set_markup("<b><big>"+_("Package installed")+"</big></b>")
 
359
#. show the button
 
360
#. self.button_deb_install_close.set_sensitive(True)
 
361
#. self.button_deb_install_close.grab_default()
 
362
#: ../GDebi/GDebi.py:538 ../GDebi/GDebiKDE.py:352
 
363
msgid "Installation finished"
 
364
msgstr "Installation abgeschlossen"
 
365
 
 
366
#: ../GDebi/GDebi.py:540
 
367
#, python-format
 
368
msgid "Package '%s' was installed"
 
369
msgstr "Paket »%s« wurde installiert"
 
370
 
 
371
#: ../GDebi/GDebi.py:542 ../GDebi/GDebiKDE.py:356
 
372
#, python-format
 
373
msgid "Failed to install package '%s'"
 
374
msgstr "Konnte das Paket »%s« nicht installieren"
 
375
 
 
376
#: ../GDebi/GDebi.py:544
 
377
msgid "Installation complete"
 
378
msgstr "Installation abgeschlossen"
 
379
 
 
380
#: ../GDebi/GDebi.py:551 ../GDebi/GDebiKDE.py:366
 
381
msgid "Failed to completely install all dependencies"
 
382
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten vollständig installieren"
 
383
 
 
384
#: ../GDebi/GDebi.py:552 ../GDebi/GDebiKDE.py:367
 
385
msgid "To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window."
 
386
msgstr ""
 
387
"Um dies zu beheben, führen Sie »sudo apt-get install -f« in einem Terminal-"
 
388
"Fenster aus."
 
389
 
 
390
#. ui
 
391
#: ../GDebi/GDebi.py:645 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:73
 
392
#, python-format
 
393
msgid "Installing '%s'..."
 
394
msgstr "»%s« wird installiert …"
 
395
 
 
396
#: ../GDebi/GDebi.py:735 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:141
 
397
msgid "Installing dependencies..."
 
398
msgstr "Abhängigkeiten werden installiert …"
 
399
 
 
400
#: ../GDebi/GDebi.py:773 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:204
 
401
#: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:217 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:219
 
402
msgid "Downloading additional package files..."
 
403
msgstr "Zusätzliche Pakete werden heruntergeladen …"
 
404
 
 
405
#: ../GDebi/GDebi.py:782 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:217
 
406
#, python-format
 
407
msgid "File %s of %s at %sB/s"
 
408
msgstr "Datei %s von %s mit %sB/s"
 
409
 
 
410
#: ../GDebi/GDebi.py:784 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:219
 
411
#, python-format
 
412
msgid "File %s of %s"
 
413
msgstr "Datei %s von %s"
 
414
 
 
415
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
 
416
#: ../GDebi/GDebi.py:791 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:224
 
417
#, python-format
 
418
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
 
419
msgstr "Bitte legen Sie »%s« in das Laufwerk »%s« ein"
 
420
 
 
421
#: ../GDebi/GDebiCli.py:58
 
422
msgid "Configuration items must be specified with a =<value>\n"
 
423
msgstr "Konfigurationsoptionen müssen mit »a=<Wert>« festgelegt werden\n"
 
424
 
 
425
#: ../GDebi/GDebiCli.py:64
 
426
#, python-format
 
427
msgid "Couldn't set APT option %s to %s\n"
 
428
msgstr "APT-Option %s konnte nicht auf %s gesetzt werden\n"
 
429
 
 
430
#: ../GDebi/GDebiCli.py:77
 
431
#, python-format
 
432
msgid "Unknown package type '%s', exiting\n"
 
433
msgstr "Unbekannter Pakettyp »%s«, Aktion wird abgebrochen\n"
 
434
 
 
435
#: ../GDebi/GDebiCli.py:80
 
436
msgid "Failed to open the software package\n"
 
437
msgstr "Das Software-Paket kann nicht geöffnet werden\n"
 
438
 
 
439
#: ../GDebi/GDebiCli.py:81
 
440
msgid ""
 
441
"The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. "
 
442
"Check the permissions of the file.\n"
 
443
msgstr ""
 
444
"Das Paket ist möglicherweise beschädigt oder es ist Ihnen nicht erlaubt, die "
 
445
"Datei zu öffnen. Überprüfen Sie die Dateizugriffsrechte.\n"
 
446
 
 
447
#: ../GDebi/GDebiCli.py:87
 
448
msgid "This package is uninstallable\n"
 
449
msgstr "Dieses Paket kann nicht installiert werden\n"
 
450
 
 
451
#: ../GDebi/GDebiCli.py:96 ../GDebi/GDebiKDE.py:217
 
452
msgid "No description is available"
 
453
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
 
454
 
 
455
#: ../GDebi/GDebiCli.py:102
 
456
msgid "The following packages are UNAUTHENTICATED: "
 
457
msgstr "Die folgenden Pakete sind NICHT AUTHENTIFIZIERT: "
 
458
 
 
459
#: ../GDebi/GDebiCli.py:106
 
460
msgid "Requires the REMOVAL of the following packages: "
 
461
msgstr "Erfordert das ENTFERNEN folgender Pakete: "
 
462
 
 
463
#: ../GDebi/GDebiCli.py:111
 
464
msgid "Requires the installation of the following packages: "
 
465
msgstr "Erfordert das Installieren folgender Pakete: "
 
466
 
 
467
#: ../GDebi/GDebiCli.py:125
 
468
#, python-format
 
469
msgid "Error during install: '%s'"
 
470
msgstr "Fehler während der Installation: »%s«"
 
471
 
 
472
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:136
 
473
msgid "Included Files"
 
474
msgstr "Enthaltene Dateien"
 
475
 
 
476
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:138 ../GDebi/GDebiKDE.py:263
 
477
msgid "&Install Package"
 
478
msgstr "Paket &installieren"
 
479
 
 
480
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:162
 
481
msgid "The package file does not exist"
 
482
msgstr "Die Paketdatei ist nicht vorhanden"
 
483
 
 
484
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:163
 
485
msgid ""
 
486
"A nonexistent file has been selected for installation. Please select an "
 
487
"existing .deb package file."
 
488
msgstr ""
 
489
"Eine nicht existierende Datei wurde zur Installation ausgewählt. Bitte "
 
490
"wählen Sie eine vorhandene .deb-Paketdatei."
 
491
 
 
492
#. self.textLabel1_3_2.setText(_("Same version is already installed"))
 
493
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:231
 
494
msgid "&Reinstall Package"
 
495
msgstr "Paket &erneut installieren"
 
496
 
 
497
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:266
 
498
msgid "Re&install Package"
 
499
msgstr "Paket &erneut installieren"
 
500
 
 
501
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:277
 
502
#, python-format
 
503
msgid "To be removed: %s"
 
504
msgstr "Wird entfernt: %s"
 
505
 
 
506
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:354
 
507
msgid "<b>"
 
508
msgstr "<b>"
 
509
 
 
510
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:67
 
511
msgid "Broken dependencies"
 
512
msgstr "Fehlerhafte Abhängigkeiten"
 
513
 
 
514
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:68
 
515
msgid ""
 
516
"Your system has broken dependencies. This application can not continue until "
 
517
"this is fixed. To fix it run 'gksudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' "
 
518
"in a terminal window."
 
519
msgstr ""
 
520
"Ihr System hat fehlerhafte Abhängigkeiten. Diese Anwendung kann nicht "
 
521
"fortfahren, bevor dieses Problem behoben wurde. Um das Problem zu beheben, "
 
522
"geben Sie »gksudo synaptic« oder »sudo apt-get install -f« in ein Terminal "
 
523
"ein."
 
524
 
 
525
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:85
 
526
#, python-format
 
527
msgid "'%s' is not a Debian package"
 
528
msgstr "»%s« ist kein Debian-Paket"
 
529
 
 
530
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:86
 
531
#, python-format
 
532
msgid ""
 
533
"The MIME type of this file is '%s' and can not be installed on this system."
 
534
msgstr ""
 
535
"Der MIME-Type dieser Datei lautet »%s« und kann auf diesem System nicht "
 
536
"installiert werden."
 
537
 
 
538
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:90
 
539
#, python-format
 
540
msgid "Could not open '%s'"
 
541
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
 
542
 
 
543
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:91
 
544
msgid ""
 
545
"The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. "
 
546
"Check the permissions of the file."
 
547
msgstr ""
 
548
"Das Paket ist möglicherweise beschädigt oder es ist Ihnen nicht erlaubt die "
 
549
"Datei zu öffnen. Überprüfen Sie die Dateizugriffsrechte."
 
550
 
 
551
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:107
 
552
msgid "Same version is available in a software channel"
 
553
msgstr "Gleiche Version ist über eine Paketquelle verfügbar"
 
554
 
 
555
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:108
 
556
msgid "You are recommended to install the software from the channel instead."
 
557
msgstr ""
 
558
"Es empfiehlt sich stattdessen die Version aus der Paketquelle zu "
 
559
"installieren."
 
560
 
 
561
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:112
 
562
msgid "An older version is available in a software channel"
 
563
msgstr "Eine ältere Version ist über eine Paketquelle verfügbar"
 
564
 
 
565
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:113
 
566
msgid ""
 
567
"Generally you are recommended to install the version from the software "
 
568
"channel, since it is usually better supported."
 
569
msgstr ""
 
570
"Im Allgemeinen empfiehlt es sich die Version aus der Paketquelle zu "
 
571
"installieren, da diese meist besser unterstützt wird."
 
572
 
 
573
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:118
 
574
msgid "A later version is available in a software channel"
 
575
msgstr "Eine neuere Version ist über eine Paketquelle verfügbar"
 
576
 
 
577
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:120
 
578
msgid ""
 
579
"You are strongly advised to install the version from the software channel, "
 
580
"since it is usually better supported."
 
581
msgstr ""
 
582
"Es wird Ihnen dringend geraten die Version aus der Paketquelle zu "
 
583
"installieren, da diese meist besser unterstützt wird."
 
584
 
 
585
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:128
 
586
msgid "All dependencies are satisfied"
 
587
msgstr "Alle Abhängigkeiten sind erfüllt"
 
588
 
 
589
#. FIXME: use ngettext here
 
590
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:131
 
591
#, python-format
 
592
msgid "Requires the <b>removal</b> of %s packages\n"
 
593
msgstr "Erfordert das <b>Entfernen</b> von %s Paketen\n"
 
594
 
 
595
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:133
 
596
#, python-format
 
597
msgid "Requires the installation of %s packages"
 
598
msgstr "Erfordert die Installation von %s Paketen"
 
599
 
 
600
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:141 ../GDebi/GDebiCommon.py:159
 
601
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
 
602
msgstr ""
 
603
"Es dürfen nicht mehrere Anwendungen zur Software-Verwaltung gleichzeitig "
 
604
"laufen"
 
605
 
 
606
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:143 ../GDebi/GDebiCommon.py:161
 
607
msgid ""
 
608
"Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or "
 
609
"'Synaptic' first."
 
610
msgstr ""
 
611
"Bitte schließen Sie zuerst andere Anwendungen wie z.B. die "
 
612
"Aktualisierungsverwaltung, »aptitude« oder »Synaptic«."
 
613
 
 
614
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
 
615
#: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:226
 
616
msgid "Media Change"
 
617
msgstr "Medienwechsel"