~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-de/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/unattended-upgrades.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:22:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915142251-w5t3p7dhht5ficzt
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 16:51+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 22:13+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Moritz Baumann <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 04:23+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../unattended-upgrade:243
 
21
msgid ""
 
22
"No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the "
 
23
"'mailx' package."
 
24
msgstr ""
 
25
"»/usr/bin/mail« ist nicht vorhanden, daher kann keine E-Mail versendet "
 
26
"werden. Installieren Sie bitte das Paket »mailx«."
 
27
 
 
28
#: ../unattended-upgrade:249
 
29
#, c-format
 
30
msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s'"
 
31
msgstr ""
 
32
"[Neustart erforderlich] Ergebnis der automatischen Aktualisierung für »%s«"
 
33
 
 
34
#: ../unattended-upgrade:251
 
35
#, c-format
 
36
msgid "unattended-upgrades result for '%s'"
 
37
msgstr "Ergebnis der automatischen Aktualisierung für »%s«"
 
38
 
 
39
#: ../unattended-upgrade:254
 
40
#, c-format
 
41
msgid ""
 
42
"Unattended upgrade returned: %s\n"
 
43
"\n"
 
44
msgstr ""
 
45
"Automatische Aktualisierung gab zurück: %s\n"
 
46
"\n"
 
47
 
 
48
#: ../unattended-upgrade:256
 
49
msgid ""
 
50
"Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n"
 
51
"\n"
 
52
msgstr ""
 
53
"Hinweis: Ein Neustart ist nötig, um diese Aktualisierung abzuschließen.\n"
 
54
"\n"
 
55
 
 
56
#: ../unattended-upgrade:257
 
57
msgid "Packages that are upgraded:\n"
 
58
msgstr "Folgende Pakete wurden aktualisiert:\n"
 
59
 
 
60
#: ../unattended-upgrade:261
 
61
msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n"
 
62
msgstr "Folgende aktualisierbare Pakete wurden zurückgehalten:\n"
 
63
 
 
64
#: ../unattended-upgrade:265
 
65
msgid "Package installation log:"
 
66
msgstr "Bericht der Paketinstallation:"
 
67
 
 
68
#: ../unattended-upgrade:268
 
69
msgid "Unattended-upgrades log:\n"
 
70
msgstr "Protokoll der automatischen Aktualisierung (unattended-upgrade):\n"
 
71
 
 
72
#: ../unattended-upgrade:281
 
73
msgid "print debug messages"
 
74
msgstr "Ausführliche Meldungen anzeigen"
 
75
 
 
76
#: ../unattended-upgrade:284
 
77
msgid "Simulation, download but do not install"
 
78
msgstr "Simulation: herunterladen, aber nicht installieren"
 
79
 
 
80
#: ../unattended-upgrade:303
 
81
#, c-format
 
82
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
 
83
msgstr "Als gesperrt markierte Pakete: %s"
 
84
 
 
85
#: ../unattended-upgrade:304
 
86
msgid "Starting unattended upgrades script"
 
87
msgstr "Skript für automatische Aktualisierung wird gestartet"
 
88
 
 
89
#: ../unattended-upgrade:307
 
90
#, c-format
 
91
msgid "Allowed origins are: %s"
 
92
msgstr "Zulässige Quellen sind: %s"
 
93
 
 
94
#: ../unattended-upgrade:313
 
95
msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)"
 
96
msgstr ""
 
97
"Die automatische Aktualisierung ist gesperrt (läuft gerade eine "
 
98
"Paketverwaltung?)"
 
99
 
 
100
#: ../unattended-upgrade:315
 
101
msgid "Cache lock can not be acquired, exiting"
 
102
msgstr "Zwischenspeicher kann nicht gesperrt werden, Abbruch"
 
103
 
 
104
#: ../unattended-upgrade:321 ../unattended-upgrade:322
 
105
msgid "Cache has broken packages, exiting"
 
106
msgstr "Zwischenspeicher enthält defekte Pakete, Abbruch"
 
107
 
 
108
#: ../unattended-upgrade:348
 
109
#, c-format
 
110
msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
 
111
msgstr ""
 
112
"Paket »%s« ist aktualisierbar, aber kann nicht vorgemerkt werden (%s)"
 
113
 
 
114
#: ../unattended-upgrade:368
 
115
#, c-format
 
116
msgid "GetArchives() failed: '%s'"
 
117
msgstr "GetArchives() fehlgeschlagen: »%s«"
 
118
 
 
119
#: ../unattended-upgrade:377 ../unattended-upgrade:378
 
120
#, c-format
 
121
msgid "An error ocured: '%s'"
 
122
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: »%s«"
 
123
 
 
124
#: ../unattended-upgrade:380 ../unattended-upgrade:381
 
125
#, c-format
 
126
msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
 
127
msgstr "Die URI »%s« konnte nicht geladen werden, Abbruch"
 
128
 
 
129
#: ../unattended-upgrade:384
 
130
#, c-format
 
131
msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?"
 
132
msgstr ""
 
133
"Herunterladen abgeschlossen, jedoch wurde die Datei »%s« nicht gefunden."
 
134
 
 
135
#: ../unattended-upgrade:393
 
136
#, c-format
 
137
msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
 
138
msgstr ""
 
139
"Das Paket »%s« benötigt Benutzerangaben und muss daher manuell aktualisiert "
 
140
"werden."
 
141
 
 
142
#: ../unattended-upgrade:415
 
143
#, c-format
 
144
msgid "package '%s' not upgraded"
 
145
msgstr "Das Paket »%s« wurde nicht aktualisiert"
 
146
 
 
147
#: ../unattended-upgrade:429
 
148
#, c-format
 
149
msgid "Packages that are auto removed: '%s'"
 
150
msgstr "Folgende Pakete werden automatisch entfernt: »%s«"
 
151
 
 
152
#: ../unattended-upgrade:436
 
153
msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
 
154
msgstr ""
 
155
"Es wurden keine Pakete gefunden, die automatisch aktualisiert werden können"
 
156
 
 
157
#: ../unattended-upgrade:446
 
158
#, c-format
 
159
msgid "Packages that are upgraded: %s"
 
160
msgstr "Folgende Paket wurden aktualisiert: %s"
 
161
 
 
162
#: ../unattended-upgrade:459
 
163
#, c-format
 
164
msgid "Writing dpkg log to '%s'"
 
165
msgstr "Schreibe das dpkg-Protokoll nach '%s'"
 
166
 
 
167
#: ../unattended-upgrade:470
 
168
msgid "pm.GetArchives() failed"
 
169
msgstr "pm.GetArchives() fehlgeschlagen"
 
170
 
 
171
#: ../unattended-upgrade:494
 
172
msgid "Installing the upgrades failed!"
 
173
msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden!"
 
174
 
 
175
#: ../unattended-upgrade:495
 
176
#, c-format
 
177
msgid "error message: '%s'"
 
178
msgstr "Fehlermeldung: »%s«"
 
179
 
 
180
#: ../unattended-upgrade:496
 
181
#, c-format
 
182
msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
 
183
msgstr "dpkg gab einen Fehler zurück! Siehe »%s« für weitere Informationen"
 
184
 
 
185
#: ../unattended-upgrade:498
 
186
msgid "All upgrades installed"
 
187
msgstr "Alle Aktualisierungen installiert"
 
188
 
 
189
#: ../unattended-upgrade:518
 
190
msgid "You need to be root to run this application"
 
191
msgstr "Sie müssen »root« sein, um dieses Programm auszuführen"
 
192
 
 
193
#: ../unattended-upgrade-shutdown:89
 
194
msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s"
 
195
msgstr ""
 
196
"Beim Herunterfahren werden automatische Aktualisierungen ausgeführt … Es "
 
197
"wird 5s gewartet …"
 
198
 
 
199
#: ../unattended-upgrade-shutdown:96
 
200
#, c-format
 
201
msgid "Giving up on lockfile after %s delay"
 
202
msgstr "Sperrdatei nach einer Wartezeit von %s übergangen"