~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-gnome-ja/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/gedit.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:32:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915143214-2c702zwkebi9zdvr
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: "
16
16
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
17
17
"POT-Creation-Date: 2010-08-24 11:22+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 14:18+0000\n"
19
 
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 18:22+0000\n"
 
19
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
20
20
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 21:42+0000\n"
 
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 02:28+0000\n"
26
26
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27
27
 
28
28
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
29
29
msgid "Edit text files"
30
 
msgstr "テキスト形式のファイルを編集します"
 
30
msgstr "テキストファイルを編集します"
31
31
 
32
32
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
33
33
msgid "Text Editor"
347
347
 
348
348
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
349
349
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
350
 
msgstr ""
 
350
msgstr "文字に色をつけるために使用する GtkSourceView スタイルスキームのID"
351
351
 
352
352
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
353
353
msgid "Toolbar Buttons Style"
371
371
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
372
372
"option."
373
373
msgstr ""
 
374
"一定時間が経過したら、gedit が変更されたファイルを自動的に保存するかどうか指定します。自動保存の間隔は、\"ファイルを自動的に保存する間隔\" "
 
375
"オプションで指定できます。"
374
376
 
375
377
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
376
378
msgid ""
500
502
 
501
503
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
502
504
msgid "Question"
503
 
msgstr "質問"
 
505
msgstr "確認"
504
506
 
505
507
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
506
508
#, c-format
1025
1027
"  ISHII Hironaga https://launchpad.net/~hinomiya-gla\n"
1026
1028
"  Jun Kobayashi https://launchpad.net/~jkbys\n"
1027
1029
"  Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~znz\n"
 
1030
"  Ken Yauchi https://launchpad.net/~service-ky-0205\n"
1028
1031
"  Mitsuhiro Ito https://launchpad.net/~honeyhunter2010\n"
1029
1032
"  Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n"
1030
1033
"  Satoru Sato https://launchpad.net/~ss\n"
2939
2942
 
2940
2943
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2941
2944
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
2942
 
msgstr ""
 
2945
msgstr "下部パネルに表示される対話式のPythonコンソール"
2943
2946
 
2944
2947
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
2945
2948
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
2975
2978
 
2976
2979
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2977
2980
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
2978
 
msgstr ""
 
2981
msgstr "よく使われるひとまとまりのテキストを素早く挿入します。"
2979
2982
 
2980
2983
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
2981
2984
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
3077
3080
msgid ""
3078
3081
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
3079
3082
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
3080
 
msgstr ""
 
3083
msgstr "これは有効なタブトリガではありません。トリガには文字列か以下のような文字(英数字でないもの)が使えます: { [ など。"
3081
3084
 
3082
3085
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
3083
3086
#, python-format
3153
3156
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
3154
3157
#, python-format
3155
3158
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
3156
 
msgstr ""
 
3159
msgstr "アーカイブ \"%s\" を作成できませんでした"
3157
3160
 
3158
3161
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
3159
3162
#, python-format
3160
3163
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
3161
 
msgstr ""
 
3164
msgstr "保存先ディレクトリ \"%s\" が存在しません"
3162
3165
 
3163
3166
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
3164
3167
#, python-format
3165
3168
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
3166
 
msgstr ""
 
3169
msgstr "保存先ディレクトリ \"%s\" は有効なディレクトリではありません。"
3167
3170
 
3168
3171
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
3169
3172
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
3202
3205
msgid ""
3203
3206
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
3204
3207
"aborted."
3205
 
msgstr ""
 
3208
msgstr "Python コマンド(%s)の実行時間が最大値を超えたので実行を中断しました。"
3206
3209
 
3207
3210
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
3208
3211
#, python-format
3810
3813
 
3811
3814
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
3812
3815
msgid "Frame border"
3813
 
msgstr ""
 
3816
msgstr "フレームの太さ"
3814
3817
 
3815
3818
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
3816
3819
msgid "Frame render parts"
3822
3825
 
3823
3826
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
3824
3827
msgid "Frame spacing"
3825
 
msgstr ""
 
3828
msgstr "フレームの間隔"
3826
3829
 
3827
3830
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
3828
3831
msgid "Frame target"
4400
4403
 
4401
4404
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
4402
4405
msgid "Space-separated archive list"
4403
 
msgstr ""
 
4406
msgstr "スペース区切りのアーカイブリスト"
4404
4407
 
4405
4408
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
4406
4409
msgid "Spacer"
4560
4563
 
4561
4564
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
4562
4565
msgid "Top margin in pixels"
4563
 
msgstr ""
 
4566
msgstr "ピクセル指定のトップマージン"
4564
4567
 
4565
4568
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
4566
4569
msgid "URL"
5019
5022
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
5020
5023
#, no-c-format
5021
5024
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
5022
 
msgstr ""
 
5025
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
5023
5026
 
5024
5027
#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
5025
5028
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
5026
5029
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
5027
5030
msgid "01/11/2009 17:52:00"
5028
 
msgstr ""
 
5031
msgstr "2009/11/01 17:52:00"
5029
5032
 
5030
5033
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
5031
5034
msgid "Insert Date and Time"