~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-gnome-ja/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/software-center.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:32:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915143214-2c702zwkebi9zdvr
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: software-store\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-24 17:42+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 13:33+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 18:43+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 01:32+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 21:02+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 22:25+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:1
22
 
msgid "&#xA9;2009-2010 Canonical"
23
 
msgstr "&#xA9;2009-2010 Canonical"
24
 
 
25
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
26
22
msgid "Copy _Web Link"
27
23
msgstr "Webリンクをコピー(_W)"
28
24
 
29
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
 
25
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:2
30
26
msgid "Get private launchpad repositories"
31
27
msgstr "プライベートな launchpad リポジトリを取得"
32
28
 
 
29
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:3
 
30
msgid "Rebuilding software catalog…"
 
31
msgstr "ソフトウェアカタログを再構築しています..."
 
32
 
33
33
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:4
34
 
msgid "Rebuilding software catalog&#8230;"
35
 
msgstr ""
 
34
msgid "Reinstall Previous Purchases…"
 
35
msgstr "以前購入したものを再インストール..."
36
36
 
37
37
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:5
38
 
msgid "Reinstall Previous Purchases&#8230;"
39
 
msgstr ""
 
38
msgid "Search…"
 
39
msgstr "検索..."
40
40
 
41
41
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:6
42
 
msgid "Search&#8230;"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
46
42
msgid "Software Center _Help"
47
43
msgstr "ソフトウェアセンターのヘルプ(_H)"
48
44
 
49
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
 
45
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:7
50
46
msgid "_All Software"
51
47
msgstr "すべてのソフトウェア(_A)"
52
48
 
53
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
 
49
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:8
54
50
msgid "_Canonical-Maintained Software"
55
51
msgstr "Canonical のメンテナンスするソフトウェア(_C)"
56
52
 
57
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
 
53
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:9
58
54
msgid "_Edit"
59
55
msgstr "編集(_E)"
60
56
 
61
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
 
57
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:10
62
58
msgid "_File"
63
59
msgstr "ファイル(_F)"
64
60
 
65
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
 
61
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:11
66
62
msgid "_Go Back"
67
63
msgstr "戻る(_G)"
68
64
 
69
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
 
65
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:12
70
66
msgid "_Go Forward"
71
67
msgstr "進む(_G)"
72
68
 
73
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
 
69
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:13
74
70
msgid "_Help"
75
71
msgstr "ヘルプ(_H)"
76
72
 
77
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
 
73
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:14
78
74
msgid "_Install"
79
75
msgstr "インストール(_I)"
80
76
 
 
77
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:15
 
78
msgid "_Software Sources…"
 
79
msgstr "ソフトウェア・ソース(_S)..."
 
80
 
81
81
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:16
82
 
msgid "_Software Sources&#8230;"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
86
82
msgid "_View"
87
83
msgstr "表示(_V)"
88
84
 
 
85
#: ../data/ui/SoftwareCenter.ui.h:17
 
86
msgid "©2009-2010 Canonical"
 
87
msgstr "©2009-2010 Canonical"
 
88
 
 
89
#: ../data/ui/dialogs.ui.h:1
 
90
msgid " "
 
91
msgstr " "
 
92
 
 
93
#: ../data/ui/dialogs.ui.h:2
 
94
msgid ""
 
95
"<span weight=\"bold\" font_size=\"large\">Items cannot be installed or "
 
96
"removed \n"
 
97
"until the package catalog is repaired. Do you want to repair it now?</span>"
 
98
msgstr ""
 
99
"<span weight=\"bold\" font_size=\"large\">パッケージカタログを修復するまではアイテムの \n"
 
100
"インストールや削除を行えません。 今すぐ修復を行ないますか?</span>"
 
101
 
 
102
#: ../data/ui/dialogs.ui.h:5
 
103
#, no-c-format
 
104
msgid ""
 
105
"<span weight=\"bold\" font_size=\"large\">Sorry, %s can't be installed at "
 
106
"the moment. Try again in a day or two.</span>"
 
107
msgstr ""
 
108
"<span weight=\"bold\" font_size=\"large\">すみません。%s "
 
109
"は現在インストールできない状態です。1、2日たってから再度お試しください。</span>"
 
110
 
 
111
#: ../data/ui/dialogs.ui.h:6 ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:926
 
112
msgid "Cancel"
 
113
msgstr "キャンセル"
 
114
 
 
115
#: ../data/ui/dialogs.ui.h:7 ../softwarecenter/view/dialogs.py:70
 
116
msgid "Details"
 
117
msgstr "詳細"
 
118
 
 
119
#: ../data/ui/dialogs.ui.h:8
 
120
msgid "OK"
 
121
msgstr "OK"
 
122
 
 
123
#: ../data/ui/dialogs.ui.h:9
 
124
msgid ""
 
125
"Once Update Manager has finished the repairs, you can close it and return to "
 
126
"the store."
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../data/ui/dialogs.ui.h:10 ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:237
 
130
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:411
 
131
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:427
 
132
#: ../softwarecenter/view/appview.py:1204
 
133
msgid "Remove"
 
134
msgstr "削除"
 
135
 
 
136
#: ../data/ui/dialogs.ui.h:11
 
137
msgid "Repair"
 
138
msgstr "修復"
 
139
 
89
140
#: ../data/ui/login.ui.h:1
90
141
msgid "Continue"
91
142
msgstr "続ける"
138
189
msgid ""
139
190
"Lets you choose from thousands of free applications available for your "
140
191
"system "
141
 
msgstr "システムで利用できる何千ものフリーアプリケーションの中から選びましょう "
 
192
msgstr "システムで利用可能なたくさんのフリー・アプリケーションの中から選択しましょう "
142
193
 
143
 
#: ../data/featured.menu.in.h:1 ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:360
 
194
#: ../data/featured.menu.in.h:1 ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:351
144
195
msgid "Featured"
145
196
msgstr "注目ソフト"
146
197
 
147
 
#: ../data/new.menu.in.h:1
148
 
msgid "What&#x2019;s New"
149
 
msgstr ""
 
198
#: ../data/new.menu.in.h:1 ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:373
 
199
msgid "What’s New"
 
200
msgstr "新着ソフト"
150
201
 
151
202
#: ../data/software-center.menu.in.h:1
152
203
msgid "3D"
380
431
msgid "Software package"
381
432
msgstr "ソフトウェア・パッケージ"
382
433
 
383
 
#: ../softwarecenter/app.py:161 ../softwarecenter/view/availablepane.py:771
384
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:236
 
434
#: ../softwarecenter/app.py:169 ../softwarecenter/view/availablepane.py:742
 
435
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:253
385
436
msgid "Sorry, can not open the software database"
386
437
msgstr "すみませんが、ソフトウェア・データベースを開けません"
387
438
 
388
 
#: ../softwarecenter/app.py:162 ../softwarecenter/view/availablepane.py:772
389
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:237
 
439
#: ../softwarecenter/app.py:170 ../softwarecenter/view/availablepane.py:743
 
440
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:254
390
441
msgid "Please re-install the 'software-center' package."
391
442
msgstr "'software-center' パッケージを再インストールしてください。"
392
443
 
393
 
#: ../softwarecenter/app.py:471
 
444
#: ../softwarecenter/app.py:503
394
445
msgid "Previous Purchases"
395
446
msgstr "以前購入したもの"
396
447
 
397
 
#: ../softwarecenter/backend/aptd.py:361
 
448
#: ../softwarecenter/backend/aptd.py:501
 
449
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:269
398
450
msgid "Error"
399
451
msgstr "エラー"
400
452
 
401
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:250
 
453
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:260
402
454
msgid "For Purchase"
403
 
msgstr ""
 
455
msgstr "ソフトウェアの購入"
404
456
 
405
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:363
 
457
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:383
406
458
msgid "Canonical Partners"
407
459
msgstr "Canonical のパートナー"
408
460
 
409
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:365
410
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1130
411
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1134
412
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1138
 
461
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:385
 
462
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1362
 
463
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1368
 
464
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1372
413
465
msgid "Unknown"
414
466
msgstr "不明"
415
467
 
416
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:369
417
 
msgid "App Expo"
 
468
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:389
 
469
msgid "Independent"
418
470
msgstr ""
419
471
 
420
 
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:371
 
472
#: ../softwarecenter/backend/channel.py:391
421
473
msgid "Other"
422
474
msgstr "その他"
423
475
 
424
476
#: ../softwarecenter/db/application.py:167
425
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:239
426
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:373
427
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:388
428
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:561
429
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:566
430
 
#: ../softwarecenter/view/appview.py:492
 
477
#: ../softwarecenter/db/application.py:244
 
478
#: ../softwarecenter/db/application.py:379
 
479
#: ../softwarecenter/db/application.py:397
 
480
#: ../softwarecenter/db/application.py:582
 
481
#: ../softwarecenter/db/application.py:587
 
482
#: ../softwarecenter/view/appview.py:501
431
483
msgid "Not Found"
432
484
msgstr "見つかりません"
433
485
 
434
486
#: ../softwarecenter/db/application.py:168
435
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:240
436
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:374
437
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:389
 
487
#: ../softwarecenter/db/application.py:245
 
488
#: ../softwarecenter/db/application.py:380
 
489
#: ../softwarecenter/db/application.py:398
438
490
#, python-format
439
491
msgid ""
440
492
"There isn't a software package called \"%s\" in your current software "
441
493
"sources."
442
494
msgstr "\"%s\" という名前のソフトウェア・パッケージは、現在のソフトウェア・ソースに含まれていません。"
443
495
 
444
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:452
 
496
#: ../softwarecenter/db/application.py:394
 
497
#, python-format
 
498
msgid "Not available for this type of computer (%s)."
 
499
msgstr "この種類のコンピュータでは利用できません (%s)。"
 
500
 
 
501
#: ../softwarecenter/db/application.py:461
445
502
#, python-format
446
503
msgid "Version %s or later not available."
447
504
msgstr "バージョン %s 以上のバージョンは利用できません。"
448
505
 
449
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:462
450
 
#, python-format
451
 
msgid "Available from the \"%s\""
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:465
455
 
#, python-format
456
 
msgid ", or from the \"%s\""
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:466
460
 
msgid " source."
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:562
 
506
#: ../softwarecenter/db/application.py:474
 
507
#, python-format
 
508
msgid "Available from the \"%s\" source."
 
509
msgstr "\"%s\" ソースから利用できます。"
 
510
 
 
511
#. Translators: the visible string is constructed concatenating
 
512
#. the following 3 strings like this:
 
513
#. Available from the following sources: %s, ... %s, %s.
 
514
#: ../softwarecenter/db/application.py:479
 
515
msgid "Available from the following sources: "
 
516
msgstr "以下のソースから利用できます: "
 
517
 
 
518
#: ../softwarecenter/db/application.py:482
 
519
#, python-format
 
520
msgid "\"%s\", "
 
521
msgstr "\"%s\", "
 
522
 
 
523
#: ../softwarecenter/db/application.py:483
 
524
#, python-format
 
525
msgid "\"%s\"."
 
526
msgstr "\"%s\"."
 
527
 
 
528
#: ../softwarecenter/db/application.py:583
464
529
#, python-format
465
530
msgid "The file \"%s\" does not exist."
466
531
msgstr "ファイル \"%s\" が存在しません。"
467
532
 
468
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:567
 
533
#: ../softwarecenter/db/application.py:588
469
534
#, python-format
470
535
msgid "The file \"%s\" is not a software package."
471
536
msgstr "ファイル \"%s\" はソフトウェア・パッケージではありません。"
472
537
 
473
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:643
 
538
#. hm, deb files from launchpad get this error..
 
539
#: ../softwarecenter/db/application.py:591
 
540
msgid "Internal Error"
 
541
msgstr "内部エラー"
 
542
 
 
543
#: ../softwarecenter/db/application.py:592
 
544
#, python-format
 
545
msgid "The file \"%s\" could not be opened."
 
546
msgstr "ファイル \"%s\" は開けません。"
 
547
 
 
548
#: ../softwarecenter/db/application.py:676
474
549
msgid "Only install this file if you trust the origin."
475
550
msgstr "提供元を信頼している場合のみ、このファイルのインストールを行ってください。"
476
551
 
477
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:646
478
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:648
 
552
#: ../softwarecenter/db/application.py:679
 
553
#: ../softwarecenter/db/application.py:681
479
554
#, python-format
480
555
msgid ""
481
556
"Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this "
483
558
msgstr ""
484
559
"通常のソフトウェア・チャンネルで \"%s\" をインストールしてください。提供元を信頼している場合のみ、このファイルのインストールを行ってください。"
485
560
 
486
 
#: ../softwarecenter/db/application.py:650
 
561
#: ../softwarecenter/db/application.py:683
487
562
#, python-format
488
563
msgid ""
489
564
"An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. "
511
586
 
512
587
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:44
513
588
msgid "Provided by Debian"
514
 
msgstr "Debian が提供するソフトウェア"
 
589
msgstr "Debian 提供のソフトウェア"
515
590
 
516
591
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:47 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:56
517
592
#, python-format
522
597
msgid "Remove All"
523
598
msgstr "すべて削除"
524
599
 
525
 
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:56 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:65
 
600
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:54 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:63
526
601
#, python-format
527
602
msgid ""
528
603
"If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
529
604
"set. Are you sure you want to continue?"
530
605
msgstr "%s をアンインストールした場合、将来のアップデートでは %s セットにある新規アイテムは含まれません。本当に操作を続けますか?"
531
606
 
532
 
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:59 ../softwarecenter/distro/Debian.py:70
533
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:68 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:79
 
607
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:57 ../softwarecenter/distro/Debian.py:68
 
608
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:66 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:77
534
609
msgid "Remove Anyway"
535
610
msgstr "とにかく削除する"
536
611
 
537
 
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:66
 
612
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:64
538
613
#, python-format
539
614
msgid ""
540
615
"%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future "
541
616
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
542
617
msgstr ""
543
 
"%s は Debian の主要なアプリケーションです。アンインストールすると将来のアップグレードが不完全になる原因となります。本当に続行しますか?"
 
618
"%s は Debian の主要なアプリケーションです。アンインストールすると将来アップグレードが不完全になる原因となります。本当に続けますか?"
544
619
 
545
 
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:84 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:93
 
620
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:82 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:91
546
621
msgid "Open source"
547
 
msgstr ""
 
622
msgstr "オープンソース"
548
623
 
549
 
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:86
 
624
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:84
550
625
msgid "Open source, with proprietary parts"
551
 
msgstr ""
 
626
msgstr "オープンソース(一部プロプライエタリを含む)"
552
627
 
553
 
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:88 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:95
 
628
#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:86 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:93
554
629
msgid "Proprietary"
555
630
msgstr "プロプライエタリ"
556
631
 
558
633
msgid ""
559
634
"Lets you choose from thousands of free applications available for your "
560
635
"system."
561
 
msgstr "システムで利用できる何千ものフリーアプリケーションの中から選びましょう。"
 
636
msgstr "システムで利用可能なたくさんのフリー・アプリケーションの中から選択しましょう。"
 
637
 
 
638
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:87
 
639
#, python-format
 
640
msgid "To install %s, these items must be removed:"
 
641
msgstr "%s をインストールするには、以下のアイテムを削除する必要があります:"
 
642
 
 
643
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:88
 
644
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:96
 
645
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:106
 
646
msgid "Install Anyway"
 
647
msgstr "とにかくインストール"
 
648
 
 
649
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:93
 
650
#, python-format
 
651
msgid ""
 
652
"If you install %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> "
 
653
"set. Are you sure you want to continue?"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:103
 
657
#, python-format
 
658
msgid ""
 
659
"Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you "
 
660
"want to continue?"
 
661
msgstr "%s をインストールすると主要なアプリケーションが削除される原因となります。本当に続けますか?"
562
662
 
563
663
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:45
564
664
msgid ""
565
665
"Lets you choose from thousands of free applications available for Ubuntu."
566
 
msgstr "Ubuntuで利用可能なたくさんのフリーなアプリケーションから選択しましょう。"
 
666
msgstr "Ubuntuで利用可能なたくさんのフリー・アプリケーションから選択しましょう。"
567
667
 
568
668
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:53
569
669
msgid "Provided by Ubuntu"
570
 
msgstr "Ubuntu が提供するソフトウェア"
 
670
msgstr "Ubuntu 提供のソフトウェア"
571
671
 
572
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:75
 
672
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:73
573
673
#, python-format
574
674
msgid ""
575
675
"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future "
576
676
"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?"
577
677
msgstr ""
578
 
"%s はUbuntuのコアアプリケーションです。アンインストールは将来アップグレードが失敗する原因になるかもしれません。本当に続けますか?"
 
678
"%s は Ubuntu の主要なアプリケーションです。アンインストールすると将来アップグレードが不完全になる原因となります。本当に続けますか?"
579
679
 
580
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:163
581
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:175
 
680
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:161
 
681
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:173
582
682
#, python-format
583
683
msgid ""
584
684
"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be "
587
687
"Canonicalはもはや、%s のアップデートをUbuntu %s "
588
688
"に対して提供していません。おそらく新しいバージョンのUbuntuで提供されているでしょう。"
589
689
 
590
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:168
 
690
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:166
591
691
#, python-format
592
692
msgid ""
593
693
"Canonical provides critical updates for %(appname)s until "
596
696
"Canonical は %(appname)s の重要なアップデートを  %(support_end_year)s 年 "
597
697
"%(support_end_month_str)s まで提供します。"
598
698
 
599
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:180
 
699
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:178
600
700
#, python-format
601
701
msgid ""
602
702
"Canonical provides critical updates supplied by the developers of "
605
705
"Canonical は %(appname)s の開発者から提供される重要なアップデートを  %(support_end_year)s 年 "
606
706
"%(support_end_month_str)s まで提供します。"
607
707
 
608
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:190
 
708
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:189
609
709
#, python-format
610
710
msgid ""
611
711
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
612
712
"the third party vendor."
613
713
msgstr "Canonical は %s のアップデートを提供しません。アップデートの一部はサードパーティベンダによって提供されるかもしれません。"
614
714
 
615
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:194
 
715
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:193
616
716
#, python-format
617
717
msgid "Canonical provides critical updates for %s."
618
718
msgstr "Canonical は %s の重要なアップデートを提供します。"
619
719
 
620
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:196
 
720
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:195
621
721
#, python-format
622
722
msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s."
623
723
msgstr "Canonical は %s の開発者から提供された重要なアップデートを提供します。"
624
724
 
625
 
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:199
 
725
#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:198
626
726
#, python-format
627
727
msgid ""
628
728
"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by "
630
730
msgstr ""
631
731
"Canonical は %s のアップデートを提供しません。アップデートの一部は Ubuntu コミュニティによって提供されるかもしれません。"
632
732
 
633
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:173
 
733
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:217
634
734
msgid "Installing..."
635
735
msgstr "インストールしています..."
636
736
 
637
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:176
638
 
msgid "Installing purchased..."
639
 
msgstr "購入したものをインストールしています..."
 
737
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:220
 
738
#: ../softwarecenter/view/pendingview.py:87
 
739
msgid "Installing purchase…"
 
740
msgstr "購入したものをインストールしています…"
640
741
 
641
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:179
 
742
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:223
642
743
msgid "Removing..."
643
744
msgstr "削除しています..."
644
745
 
645
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:182
 
746
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:226
646
747
msgid "Upgrading..."
647
748
msgstr "アップグレードしています..."
648
749
 
649
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:187
650
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:199
 
750
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:231
 
751
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:248
651
752
#, python-format
652
753
msgid "Purchased on %s"
653
754
msgstr "%s で購入"
654
755
 
655
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:190
 
756
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:234
656
757
#, python-format
657
758
msgid "Installed on %s"
658
 
msgstr "%s にインストールしました"
 
759
msgstr "インストール日: %s"
659
760
 
660
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:192
 
761
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:236
661
762
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:242
662
 
#: ../softwarecenter/view/appview.py:600
 
763
#: ../softwarecenter/view/appview.py:609
663
764
msgid "Installed"
664
765
msgstr "インストール済み"
665
766
 
666
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:193
667
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:411
668
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:427
669
 
#: ../softwarecenter/view/appview.py:1192
670
 
msgid "Remove"
671
 
msgstr "削除"
672
 
 
673
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:195
674
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:430
675
 
#, python-format
676
 
msgid "Buy for %s"
677
 
msgstr "%s で購入する"
678
 
 
679
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:196
680
 
msgid "Buy"
681
 
msgstr "購入"
 
767
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:245
 
768
msgid "Buy…"
 
769
msgstr "購入…"
682
770
 
683
771
#. this is used when the pkg can not be installed
684
772
#. we display the error in the description field
685
773
#. string for action button
686
774
#. needs variants for the current label states: install, remove & pending
687
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:200
688
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:206
689
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:219
 
775
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:249
 
776
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:255
 
777
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:273
690
778
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:417
691
 
#: ../softwarecenter/view/appview.py:1191
 
779
#: ../softwarecenter/view/appview.py:1203
692
780
msgid "Install"
693
781
msgstr "インストール"
694
782
 
695
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:212
 
783
#. its free
 
784
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:254
 
785
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:919
 
786
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:419
 
787
msgid "Free"
 
788
msgstr "無料"
 
789
 
 
790
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:261
696
791
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:433
697
792
msgid "Reinstall"
698
793
msgstr "再インストール"
699
794
 
700
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:214
 
795
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:263
701
796
msgid "Upgrade Available"
702
797
msgstr "アップグレード可能"
703
798
 
704
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:215
 
799
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:264
705
800
msgid "Upgrade"
706
801
msgstr "アップグレード"
707
802
 
708
 
#. FIXME: deal with the EULA stuff
709
 
#. FIXME: use a proper message here, but we are in string freeze
710
 
#. FIXME: deal with the EULA stuff
711
 
#. FIXME: use a proper message here, but we are in string freeze
712
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:232
713
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:236
 
803
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:266
 
804
msgid "Changing Add-ons…"
 
805
msgstr "アドオンを変更しています…"
 
806
 
 
807
#. FIXME: deal with the EULA stuff
 
808
#. FIXME: use a proper message here, but we are in string freeze
 
809
#. FIXME: deal with the EULA stuff
 
810
#. FIXME: use a proper message here, but we are in string freeze
 
811
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:286
 
812
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:290
714
813
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:440
715
814
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:445
716
815
msgid "Use This Source"
717
816
msgstr "このソースを利用する"
718
817
 
719
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:238
 
818
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:292
720
819
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:448
721
820
msgid "Update Now"
722
821
msgstr "いますぐアップデート"
723
822
 
724
 
#. max key label width
725
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:427
726
 
msgid "Version:"
727
 
msgstr "バージョン:"
728
 
 
729
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:428
730
 
msgid "License:"
731
 
msgstr "ライセンス:"
732
 
 
733
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:429
734
 
msgid "Updates:"
735
 
msgstr "アップデート:"
736
 
 
737
823
#. unavailable layout
738
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:522
 
824
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:533
739
825
msgid "No screenshot"
740
826
msgstr "スクリーンショットはありません"
741
827
 
742
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:639
743
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:696
 
828
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:650
 
829
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:707
744
830
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:308
745
831
#, python-format
746
832
msgid "%s - Screenshot"
747
833
msgstr "%s - スクリーンショット"
748
834
 
749
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:689
 
835
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:700
750
836
#, python-format
751
837
msgid "%s - No screenshot available"
752
838
msgstr "%s - スクリーンショットはありません"
753
839
 
754
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:709
 
840
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:720
755
841
msgid "Fetching screenshot ..."
756
 
msgstr "スクリーンショットを取得中..."
 
842
msgstr "スクリーンショットを取得しています..."
 
843
 
 
844
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:878
 
845
#, python-format
 
846
msgid "<b><span color=\"%s\">Add-ons</span></b>"
 
847
msgstr "<b><span color=\"%s\">アドオン</span></b>"
 
848
 
 
849
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:924
 
850
msgid "Apply Changes"
 
851
msgstr "変更を適用"
757
852
 
758
853
#. TRANSLATORS: apt:%(pkgname) is the apt protocol
759
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:949
 
854
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1145
760
855
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:321
761
856
#, python-format
762
857
msgid "Check out %(appname)s! apt:%(pkgname)s"
763
 
msgstr ""
 
858
msgstr "%(appname)s を試してみよう! apt:%(pkgname)s"
764
859
 
765
860
#. homepage link button
766
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1032
 
861
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1232
767
862
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:245
768
863
msgid "Website"
769
864
msgstr "ウェブサイト"
770
865
 
771
866
#. share app with microbloggers button
772
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1039
 
867
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1239
773
868
msgid "Share..."
774
869
msgstr "共有..."
775
870
 
776
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1042
 
871
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1242
777
872
msgid "Share via a micro-blogging service..."
778
873
msgstr "マイクロブログ・サービスを使って共有..."
779
874
 
 
875
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1257
 
876
msgid "Total size:"
 
877
msgstr "合計サイズ:"
 
878
 
 
879
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1263
 
880
msgid "Version:"
 
881
msgstr "バージョン:"
 
882
 
 
883
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1266
 
884
msgid "License:"
 
885
msgstr "ライセンス:"
 
886
 
 
887
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1269
 
888
msgid "Updates:"
 
889
msgstr "アップデート:"
 
890
 
 
891
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1399
 
892
msgid "Find it in the menu: "
 
893
msgstr "メニューから探す: "
 
894
 
 
895
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1712
 
896
#, python-format
 
897
msgid "%sB to download, "
 
898
msgstr "ダウンロードサイズ: %sB, "
 
899
 
 
900
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1715
 
901
#, python-format
 
902
msgid "%sB when installed"
 
903
msgstr "インストールサイズ: %sB"
 
904
 
 
905
#. FIXME: this is not really a good indication of the size on disk
 
906
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1723
 
907
#, python-format
 
908
msgid "%sB on disk"
 
909
msgstr "ディスク上のサイズ: %sB"
 
910
 
 
911
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_gtk.py:1726
 
912
#, python-format
 
913
msgid "%sB to be freed"
 
914
msgstr ""
 
915
 
780
916
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:74
781
917
msgid "Description"
782
918
msgstr "詳細"
819
955
msgid "No screenshot available"
820
956
msgstr "スクリーンショットはありません"
821
957
 
822
 
#. its free
823
 
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:419
824
 
msgid "Free"
825
 
msgstr "無料"
826
 
 
827
958
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:420
828
959
msgid "Install - Free"
829
960
msgstr "インストール - フリー"
830
961
 
831
 
#: ../softwarecenter/view/appview.py:485 ../softwarecenter/view/appview.py:495
 
962
#: ../softwarecenter/view/appdetailsview_webkit.py:430
 
963
#, python-format
 
964
msgid "Buy for %s"
 
965
msgstr "%s で購入する"
 
966
 
 
967
#: ../softwarecenter/view/appview.py:494 ../softwarecenter/view/appview.py:504
832
968
msgid "Not found"
833
969
msgstr "見つかりません"
834
970
 
835
 
#: ../softwarecenter/view/appview.py:522
 
971
#: ../softwarecenter/view/appview.py:531
836
972
msgid "Package state unknown"
837
973
msgstr "パッケージの状態が不明です"
838
974
 
839
 
#: ../softwarecenter/view/appview.py:601
 
975
#: ../softwarecenter/view/appview.py:610
840
976
msgid "Not Installed"
841
977
msgstr "インストールされていません"
842
978
 
843
979
#. translatable labels for cell buttons
844
980
#. string for info button, currently does not need any variants
845
 
#: ../softwarecenter/view/appview.py:1187
 
981
#: ../softwarecenter/view/appview.py:1199
846
982
msgid "More Info"
847
983
msgstr "詳細情報"
848
984
 
849
985
#. home button
850
986
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:171
851
 
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:303
 
987
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:304
852
988
msgid "Get Software"
853
989
msgstr "ソフトウェアの入手"
854
990
 
855
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:314
 
991
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:311
856
992
msgid "Custom List"
857
993
msgstr "カスタムリスト"
858
994
 
859
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:316
860
 
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:91
861
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:80
 
995
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:313
 
996
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:94
 
997
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:83
862
998
msgid "Search Results"
863
999
msgstr "検索結果"
864
1000
 
865
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:376
 
1001
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:373
866
1002
#, python-format
867
1003
msgid "%(amount)s item"
868
1004
msgid_plural "%(amount)s items"
869
1005
msgstr[0] "%(amount)s 個のアイテム"
870
1006
 
871
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:380
872
 
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:280
873
 
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:289
874
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:164
 
1007
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:377
 
1008
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:277
 
1009
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:286
 
1010
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:177
875
1011
#, python-format
876
1012
msgid "%(amount)s matching item"
877
1013
msgid_plural "%(amount)s matching items"
878
1014
msgstr[0] "%(amount)s 個のアイテムがマッチしました"
879
1015
 
880
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:384
881
 
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:293
 
1016
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:381
 
1017
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:290
882
1018
#, python-format
883
1019
msgid "%(amount)s item available"
884
1020
msgid_plural "%(amount)s items available"
885
1021
msgstr[0] "%(amount)s 個のアイテムが利用できます"
886
1022
 
887
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:402
 
1023
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:399
888
1024
#, python-format
889
1025
msgid "Install %s Item"
890
1026
msgid_plural "Install %s Items"
891
1027
msgstr[0] "%s 個のアイテムをインストールします"
892
1028
 
893
 
#. We want to display the label if there are hidden packages
894
 
#. in the appstore.
895
 
#: ../softwarecenter/view/availablepane.py:430
896
 
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:246
897
 
#, python-format
898
 
msgid "_%i other_ technical item"
899
 
msgid_plural "_%i other_ technical items"
900
 
msgstr[0] "_その他 %i 個_ のテクニカルアイテム"
901
 
 
902
 
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:120
903
 
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:440
 
1029
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:126
 
1030
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:435
904
1031
#: ../softwarecenter/view/catview_webkit.py:72
905
1032
#: ../softwarecenter/view/catview_webkit.py:82
906
1033
msgid "Departments"
907
1034
msgstr "分類"
908
1035
 
909
 
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:382
910
 
msgid "What’s New"
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
1036
#. append an additional button to show all of the items in the category
914
 
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:549
 
1037
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:532
915
1038
#, python-format
916
1039
msgid "All %s"
917
1040
msgstr "%s 個すべて"
918
1041
 
919
 
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:551
920
 
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:609
 
1042
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:534
 
1043
#: ../softwarecenter/view/catview_gtk.py:592
921
1044
msgid "All"
922
1045
msgstr "すべて"
923
1046
 
924
 
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:165
 
1047
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:175
925
1048
msgid "Add channel"
926
1049
msgstr "チャンネルを追加"
927
1050
 
928
 
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:166
 
1051
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:176
929
1052
msgid "The selected channel is not yet added. Do you want to add it now?"
930
 
msgstr ""
 
1053
msgstr "選択されたチャンネルはまだ追加されていません。今すぐ追加しますか?"
931
1054
 
932
 
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:284
933
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:168
 
1055
#: ../softwarecenter/view/channelpane.py:281
 
1056
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:181
934
1057
#, python-format
935
1058
msgid "%(amount)s item installed"
936
1059
msgid_plural "%(amount)s items installed"
937
1060
msgstr[0] "%(amount)s 個のアイテムがインストールされました"
938
1061
 
939
 
#. FIXME: make this a generic pkgview widget
940
 
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:56
941
 
msgid "Dependency"
942
 
msgstr "依存関係"
943
 
 
944
 
#: ../softwarecenter/view/dialogs.py:100
945
 
msgid "Details"
946
 
msgstr "詳細"
947
 
 
948
1062
#: ../softwarecenter/view/historypane.py:85
949
1063
msgid "<span size=\"x-large\">History</span>"
950
1064
msgstr "<span size=\"x-large\">履歴</span>"
954
1068
msgstr "変更したものすべて"
955
1069
 
956
1070
#: ../softwarecenter/view/historypane.py:105
957
 
msgid "All Installations"
958
 
msgstr "インストールしたものすべて"
 
1071
msgid "Installations"
 
1072
msgstr "インストール"
959
1073
 
960
1074
#: ../softwarecenter/view/historypane.py:111
961
1075
msgid "Updates"
962
 
msgstr ""
 
1076
msgstr "アップデートしたもの"
963
1077
 
964
1078
#: ../softwarecenter/view/historypane.py:117
965
1079
msgid "Removals"
966
 
msgstr ""
 
1080
msgstr "削除したもの"
967
1081
 
968
1082
#: ../softwarecenter/view/historypane.py:145
969
1083
msgid "Date"
977
1091
#: ../softwarecenter/view/historypane.py:268
978
1092
#, python-format
979
1093
msgid "%s installed %s"
980
 
msgstr ""
 
1094
msgstr "%s を %s にインストール"
981
1095
 
982
1096
#: ../softwarecenter/view/historypane.py:270
983
1097
#, python-format
984
1098
msgid "%s removed %s"
985
 
msgstr ""
 
1099
msgstr "%s を %s に削除"
986
1100
 
987
1101
#: ../softwarecenter/view/historypane.py:272
988
1102
#, python-format
989
1103
msgid "%s upgraded %s"
990
 
msgstr ""
 
1104
msgstr "%s を %s にアップグレード"
991
1105
 
992
1106
#. Current week, display the name of the day
993
1107
#: ../softwarecenter/view/historypane.py:278
1004
1118
msgid "%d %B %Y"
1005
1119
msgstr "%Y年%B%e日"
1006
1120
 
1007
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:85
1008
 
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:183
1009
 
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:307
 
1121
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:88
 
1122
#: ../softwarecenter/view/installedpane.py:200
 
1123
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:308
1010
1124
msgid "Installed Software"
1011
1125
msgstr "インストール済みソフトウェア"
1012
1126
 
1018
1132
msgid "Sorry, please try again"
1019
1133
msgstr "すみませんが、再度試してください"
1020
1134
 
1021
 
#: ../softwarecenter/view/pendingview.py:153
 
1135
#: ../softwarecenter/view/pendingview.py:157
1022
1136
#, python-format
1023
1137
msgid "Downloaded %sB of %sB"
1024
1138
msgstr "%sB / %sB をダウンロード済"
1027
1141
msgid "Software sources"
1028
1142
msgstr "ソフトウェア・ソース"
1029
1143
 
1030
 
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:316
 
1144
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:317
1031
1145
msgid "History"
1032
1146
msgstr "履歴"
1033
1147
 
1034
 
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:328
1035
 
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:333
 
1148
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:329
 
1149
#: ../softwarecenter/view/viewswitcher.py:334
1036
1150
#, python-format
1037
1151
msgid "In Progress (%i)"
1038
1152
msgstr "進行中 (%i)"
1065
1179
msgid "Navigates forward."
1066
1180
msgstr "次に進む"
1067
1181
 
1068
 
#: ../softwarecenter/view/widgets/pathbar_gtk_atk.py:62
 
1182
#: ../softwarecenter/view/widgets/pathbar_gtk_atk.py:64
1069
1183
msgid "You are here:"
1070
1184
msgstr "現在地:"
1071
1185
 
1072
 
#: ../softwarecenter/view/widgets/pathbar_gtk_atk.py:580
 
1186
#: ../softwarecenter/view/widgets/pathbar_gtk_atk.py:581
1073
1187
#, python-format
1074
1188
msgid "Navigates to the %s page."
1075
1189
msgstr "%s ページに移動"
1076
1190
 
1077
 
#: ../softwarecenter/view/widgets/searchentry.py:62
 
1191
#: ../softwarecenter/view/widgets/searchentry.py:54
1078
1192
msgid "Search"
1079
1193
msgstr "検索"