~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-hr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hr/LC_MESSAGES/gwibber.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-10-01 10:47:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101001104757-2d4nymwewpcbr9n0
Tags: 1:10.10+20100930
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Croatian translation for gwibber
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the gwibber package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 06:10+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
 
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 01:05+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:1
23
 
msgid "Gwibber"
24
 
msgstr "Gwibber"
25
 
 
26
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:2
27
 
msgid "Gwibber Social Client"
28
 
msgstr "Gwibber društveni klijent"
29
 
 
30
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:3
31
 
msgid "Social Client"
32
 
msgstr "Društveni klijent"
33
 
 
34
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:4
35
 
msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses"
36
 
msgstr "Ažurirajte svoj mikroblog i pratite statuse svojih kontakata"
37
 
 
38
 
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:1
39
 
msgid "Add, edit, and delete your broadcast accounts"
40
 
msgstr "Dodajte, uredite i obrišite svoje račune objave"
41
 
 
42
 
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:2 ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:2
43
 
msgid "Broadcast Accounts"
44
 
msgstr "Računi objave"
45
 
 
46
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:1
47
 
msgid "Broadcast Preferences"
48
 
msgstr "Osobitosti objave"
49
 
 
50
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:2
51
 
msgid "Change your broadcast preferences"
52
 
msgstr "Promijenite osobitosti vaše objave"
53
 
 
54
 
#: ../gwibber/actions.py:26
55
 
msgid "_Reply"
56
 
msgstr "_Odgovori"
57
 
 
58
 
#: ../gwibber/actions.py:34
59
 
msgid "View reply t_hread"
60
 
msgstr "Prikaži _niz odgovora"
61
 
 
62
 
#: ../gwibber/actions.py:44
63
 
msgid "R_etweet"
64
 
msgstr "R_etweet"
65
 
 
66
 
#: ../gwibber/actions.py:75
67
 
msgid "_Direct Message"
68
 
msgstr "_Izravna poruka"
69
 
 
70
 
#: ../gwibber/actions.py:63
71
 
msgid "_Like this message"
72
 
msgstr "_Sviđa mi se ova poruka"
73
 
 
74
 
#: ../gwibber/actions.py:76
75
 
msgid "Liked"
76
 
msgstr "Omiljeno"
77
 
 
78
 
#: ../gwibber/actions.py:76
79
 
msgid "You have marked this message as liked."
80
 
msgstr "Ovu ste poruku označili kao da vam se svidjela"
81
 
 
82
 
#: ../gwibber/actions.py:80
83
 
msgid "_Delete this message"
84
 
msgstr "_Obriši ovu poruku"
85
 
 
86
 
#: ../gwibber/actions.py:93
87
 
msgid "Deleted"
88
 
msgstr "Obrisano"
89
 
 
90
 
#: ../gwibber/actions.py:93
91
 
msgid "The message has been deleted."
92
 
msgstr "Poruka je obrisana"
93
 
 
94
 
#: ../gwibber/actions.py:103
95
 
msgid "_Search for a query"
96
 
msgstr "_Pretraži za upit"
97
 
 
98
 
#: ../gwibber/actions.py:111
99
 
msgid "View _Message"
100
 
msgstr "Prikaži p_oruku"
101
 
 
102
 
#: ../gwibber/actions.py:126
103
 
msgid "View user _Profile"
104
 
msgstr "Prikaži korisnički _profil"
105
 
 
106
 
#: ../gwibber/actions.py:189
107
 
msgid "Tra_nslate"
108
 
msgstr "Pre_vedi"
109
 
 
110
 
#: ../gwibber/actions.py:160
111
 
msgid "Save to _Tomboy"
112
 
msgstr "Spremi u _Tomboy"
113
 
 
114
 
#: ../gwibber/actions.py:218
115
 
#, python-format
116
 
msgid ""
117
 
"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n"
118
 
"\n"
119
 
"%(message)s\n"
120
 
"\n"
121
 
"Source: %(url)s"
122
 
msgstr ""
123
 
"%(service_name)s poruka od %(sender)s u %(time)s\n"
124
 
"\n"
125
 
"%(message)s\n"
126
 
"\n"
127
 
"Izvor: %(url)s"
128
 
 
129
 
#: ../gwibber/client.py:73
130
 
msgid "Social broadcast messages"
131
 
msgstr "Poruke društvenih mreža"
132
 
 
133
 
#: ../gwibber/client.py:117 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:45
134
 
msgid "Send"
135
 
msgstr "Pošalji"
136
 
 
137
 
#: ../gwibber/client.py:210
138
 
msgid "_Gwibber"
139
 
msgstr "_Gwibber"
140
 
 
141
 
#: ../gwibber/client.py:211
142
 
msgid "_Edit"
143
 
msgstr "_Uredi"
144
 
 
145
 
#: ../gwibber/client.py:212
146
 
msgid "_Help"
147
 
msgstr "_Pomoć"
148
 
 
149
 
#: ../gwibber/client.py:214
150
 
msgid "_Refresh"
151
 
msgstr "_Osvježi"
152
 
 
153
 
#: ../gwibber/client.py:215
154
 
msgid "_Search"
155
 
msgstr "_Pretraga"
156
 
 
157
 
#: ../gwibber/client.py:216
158
 
msgid "_Accounts"
159
 
msgstr "_Računi"
160
 
 
161
 
#: ../gwibber/client.py:217
162
 
msgid "_Preferences"
163
 
msgstr "_Osobitosti"
164
 
 
165
 
#: ../gwibber/client.py:218
166
 
msgid "_About"
167
 
msgstr "_O programu"
168
 
 
169
 
#: ../gwibber/client.py:219
170
 
msgid "_Quit"
171
 
msgstr "Izlaz"
172
 
 
173
 
#: ../gwibber/client.py:221
174
 
msgid "_New Stream"
175
 
msgstr "_Novi tok"
176
 
 
177
 
#: ../gwibber/client.py:222
178
 
msgid "_Close Window"
179
 
msgstr "_Zatvori prozor"
180
 
 
181
 
#: ../gwibber/client.py:223
182
 
msgid "_Close Stream"
183
 
msgstr "_Zatvori tok"
184
 
 
185
 
#: ../gwibber/client.py:225
186
 
msgid "Get Help Online..."
187
 
msgstr "Potraži pomoć na internetu"
188
 
 
189
 
#: ../gwibber/client.py:226
190
 
msgid "Translate This Application..."
191
 
msgstr "Prevedi ovaj program..."
192
 
 
193
 
#: ../gwibber/client.py:227
194
 
msgid "Report A Problem..."
195
 
msgstr "Prijavite problem..."
196
 
 
197
 
#: ../gwibber/gwui.py:91
198
 
msgid "Home"
199
 
msgstr "Početna stranica"
200
 
 
201
 
#: ../gwibber/gwui.py:100 ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
202
 
msgid "Messages"
203
 
msgstr "Poruke"
204
 
 
205
 
#: ../gwibber/gwui.py:109
206
 
msgid "Replies"
207
 
msgstr "Odgovori"
208
 
 
209
 
#: ../gwibber/gwui.py:118
210
 
msgid "Images"
211
 
msgstr "Slike"
212
 
 
213
 
#: ../gwibber/gwui.py:127
214
 
msgid "Private"
215
 
msgstr "Privatno"
216
 
 
217
 
#: ../gwibber/gwui.py:137
218
 
msgid "Sent"
219
 
msgstr "Poslano"
220
 
 
221
 
#: ../gwibber/gwui.py:170
222
 
msgid "Lists"
223
 
msgstr "Popisi"
224
 
 
225
 
#: ../gwibber/gwui.py:751
226
 
msgid "Search"
227
 
msgstr "Pretraga"
228
 
 
229
 
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:62 ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:131
230
 
#, python-format
231
 
msgid "%s has been authorized by Facebook"
232
 
msgstr "%s je autorizirao Facebook"
233
 
 
234
 
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:78
235
 
msgid "<p>Please wait...</p>"
236
 
msgstr "<p>Molim pričekajte...</p>"
237
 
 
238
 
#: ../gwibber/lib/gtk/facebook.py:146
239
 
msgid "Facebook authorization failed. Please try again."
240
 
msgstr "Autorizacija na Facebook nije uspjela. Molim pokušajte ponovno."
241
 
 
242
 
#: ../gwibber/util.py:77
243
 
#, python-format
244
 
msgid "%(year)d year ago"
245
 
msgid_plural "%(year)d years ago"
246
 
msgstr[0] "prije %(year)d godinu"
247
 
msgstr[1] "prije %(year)d godine"
248
 
msgstr[2] "prije %(year)d godina"
249
 
 
250
 
#: ../gwibber/util.py:80
251
 
#, python-format
252
 
msgid "%(day)d day ago"
253
 
msgid_plural "%(day)d days ago"
254
 
msgstr[0] "prije %(day)d dan"
255
 
msgstr[1] "prije %(day)d dana"
256
 
msgstr[2] "prije %(day)d dana"
257
 
 
258
 
#: ../gwibber/util.py:83
259
 
#, python-format
260
 
msgid "%(hour)d hour ago"
261
 
msgid_plural "%(hour)d hours ago"
262
 
msgstr[0] "prije %(hour)d sat"
263
 
msgstr[1] "prije %(hour)d sata"
264
 
msgstr[2] "prije %(hour)d sati"
265
 
 
266
 
#: ../gwibber/util.py:86
267
 
#, python-format
268
 
msgid "%(minute)d minute ago"
269
 
msgid_plural "%(minute)d minutes ago"
270
 
msgstr[0] "prije %(minute)d minutu"
271
 
msgstr[1] "prije %(minute)d minute"
272
 
msgstr[2] "prije %(minute)d minuta"
273
 
 
274
 
#: ../gwibber/util.py:89
275
 
msgid "Just now"
276
 
msgstr "Upravo sada"
277
 
 
278
 
#: ../gwibber/util.py:90
279
 
#, python-format
280
 
msgid "%(sec)d second ago"
281
 
msgid_plural "%(sec)d seconds ago"
282
 
msgstr[0] "prije %(sec)d sekundu"
283
 
msgstr[1] "prije %(sec)d sekunde"
284
 
msgstr[2] "prije %(sec)d sekundi"
285
 
 
286
 
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:1
287
 
msgid "About Gwibber"
288
 
msgstr "O Gwibberu"
289
 
 
290
 
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:2
291
 
msgid "Copyright (C) 2007-2010 Gwibber Team"
292
 
msgstr "Autorska prava (C) 2007-2010 Gwibber tim"
293
 
 
294
 
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:3
295
 
msgid "Gwibber Web Site"
296
 
msgstr "Gwibber web stranica"
297
 
 
298
 
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:4
299
 
msgid ""
300
 
"Gwibber is an open source microblogging client for GNOME that supports "
301
 
"Twitter, Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca and other popular social web "
302
 
"services."
303
 
msgstr ""
304
 
"Gwibber mikrobloging klijent otvorenog kôda za GNOME, koji podržava Twitter, "
305
 
"Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca i ostale popularne društvene mreže."
306
 
 
307
 
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:5
308
 
msgid ""
309
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
310
 
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
311
 
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
312
 
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
313
 
"\n"
314
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
315
 
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
316
 
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
317
 
"GNU General Public License for more details.\n"
318
 
"\n"
319
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
320
 
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
321
 
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
322
 
"USA.\n"
323
 
msgstr ""
324
 
"Ovaj program je slobodni softver; možete ga dijeliti i/ili\n"
325
 
"izmijenjivati pod uvjetima GNU opće javne licence koju\n"
326
 
"je objavila Free Software fundacija; Bilo prema drugoj\n"
327
 
"inačici licence ili (ako tako želite) prema novijoj.\n"
328
 
"\n"
329
 
"Ovaj se program distribuira u nadi da će biti koristan,\n"
330
 
"ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; Čak i bez podrazumijevanog\n"
331
 
"jamstva PRODAJE ili jamstva PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU\n"
332
 
"NAMJENU. Za više informacija pogledajte GNU General Public licencu.\n"
333
 
"\n"
334
 
"Uz ovaj program ste trebali dobiti kopiju GNU opće javne licence.\n"
335
 
"Ukoliko je niste primili, pišite na Free Software Foundation, Inc.,\n"
336
 
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
337
 
 
338
 
#. Translators: insert your name here as Name Surname <email>, year
339
 
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:20
340
 
msgid "translator-credits"
341
 
msgstr ""
342
 
"Launchpad Contributions:\n"
343
 
"  Goran Zdjelar https://launchpad.net/~gogy-gogy\n"
344
 
"  Gordana Bertosa https://launchpad.net/~gordana-bertosa\n"
345
 
"  Ken VanDine https://launchpad.net/~ken-vandine\n"
346
 
"  Saša Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n"
347
 
"  kLesh https://launchpad.net/~klesh-ant"
348
 
 
349
 
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:1
350
 
msgid "Add _new account for:"
351
 
msgstr "Dodaj _novi račun za:"
352
 
 
353
 
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:3
354
 
msgid "_Add"
355
 
msgstr "_Dodaj"
356
 
 
357
 
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:4
358
 
msgid "_Add..."
359
 
msgstr "_Dodaj..."
360
 
 
361
 
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:5
362
 
msgid "_Remove"
363
 
msgstr "_Ukloni"
364
 
 
365
 
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:1 ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:1
366
 
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:1
367
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:1
368
 
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
369
 
msgstr "<span size=\"small\"><b>Primjer:</b> korisničkoime</span>"
370
 
 
371
 
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:2 ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:1
372
 
#: ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:2
373
 
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:5
374
 
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2
375
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:2
376
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:5
377
 
msgid "Account Status"
378
 
msgstr "Status računa"
379
 
 
380
 
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:3 ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:2
381
 
#: ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:3
382
 
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:6
383
 
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3
384
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:3
385
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6
386
 
msgid "Advanced"
387
 
msgstr "Napredno"
388
 
 
389
 
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:4 ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:3
390
 
#: ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:4
391
 
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7
392
 
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4
393
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4
394
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
395
 
msgid "Appearance"
396
 
msgstr "Izgled"
397
 
 
398
 
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5 ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5
399
 
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8
400
 
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5
401
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
402
 
msgid "Login I_D:"
403
 
msgstr "I_D prijave:"
404
 
 
405
 
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:6 ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:6
406
 
#: ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:6
407
 
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:9
408
 
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:6
409
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:7
410
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9
411
 
msgid "Message Color:"
412
 
msgstr "Boja poruke:"
413
 
 
414
 
#: ../ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:7 ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:8
415
 
#: ../ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:7
416
 
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:11
417
 
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:8
418
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:9
419
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:8 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:10
420
 
msgid "_Receive Messages"
421
 
msgstr "_Primaj poruke"
422
 
 
423
 
#: ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:4
424
 
msgid "Authorize with facebook"
425
 
msgstr "Autoriziraj s Facebookom"
426
 
 
427
 
#: ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:5
428
 
msgid "Facebook authorized"
429
 
msgstr "Autorizirano s Facebookom"
430
 
 
431
 
#: ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:7
432
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7
433
 
msgid "_Authorize"
434
 
msgstr "_Autoriziraj"
435
 
 
436
 
#: ../ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:9
437
 
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:12
438
 
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:9
439
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:10
440
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:9 ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:11
441
 
msgid "_Send Messages"
442
 
msgstr "_Šalji poruke"
443
 
 
444
 
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:1
445
 
msgid ""
446
 
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
447
 
"friendfeed requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
448
 
"you can find your's at <a "
449
 
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
450
 
"i</a>\n"
451
 
msgstr ""
452
 
"<span size=\"small\"><b>Primjer:</b> KorisničkoIme</span>\n"
453
 
"friendfeed zahtijeva \"udaljeni ključ\" za pristup iz gwibbera, \n"
454
 
"svoj ključ možete pronaći na <a "
455
 
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
456
 
"i</a>\n"
457
 
 
458
 
#: ../ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:10
459
 
msgid "Remote key:"
460
 
msgstr "Udaljeni ključ:"
461
 
 
462
 
#: ../ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:7
463
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:8
464
 
msgid "Pass_word:"
465
 
msgstr "Loz_inka:"
466
 
 
467
 
#: ../ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:5
468
 
msgid "Do_main:"
469
 
msgstr "Do_mena:"
470
 
 
471
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4
472
 
msgid "Authorize with twitter"
473
 
msgstr "Autoriziraj s Twitterom"
474
 
 
475
 
#: ../ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6
476
 
msgid "Twitter authorized"
477
 
msgstr "Twitter autoriziran"
478
 
 
479
 
#: ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:1
480
 
msgid ""
481
 
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
482
 
"You will need to enable \"API access\" to retrieve \n"
483
 
"an API key, <a "
484
 
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
485
 
"/</a>"
486
 
msgstr ""
487
 
"<span size=\"small\"><b>Primjer:</b> KorisničkoIme</span>\n"
488
 
"Trebat ćete omogućiti \"API pristup\" za preuzimanje \n"
489
 
"API ključa, <a "
490
 
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
491
 
"/</a>"
492
 
 
493
 
#: ../ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:4
494
 
msgid "API-key:"
495
 
msgstr "API-ključ:"
496
 
 
497
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:1
498
 
msgid "<b>Advanced</b>"
499
 
msgstr "<b>Napredno</b>"
500
 
 
501
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:2
502
 
msgid "<b>Notification</b>"
503
 
msgstr "<b>Obavijest</b>"
504
 
 
505
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:3
506
 
msgid "<b>Retweet</b>"
507
 
msgstr "<b>Retweet</b>"
508
 
 
509
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:4
510
 
msgid "<b>Theme</b>"
511
 
msgstr "<b>Tema</b>"
512
 
 
513
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5
514
 
msgid "<b>Tray Icon</b>"
515
 
msgstr "<b>Obavjesna ikona</b>"
516
 
 
517
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5
518
 
msgid "<b>Update</b>"
519
 
msgstr "<b>Ažuriraj</b>"
520
 
 
521
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
522
 
msgid "Append colon to username when replying"
523
 
msgstr "Pridruži stupac korisničkom imenu kod odgovaranja"
524
 
 
525
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
526
 
msgid "Automatically shorten pasted URLs using:"
527
 
msgstr "Automatski skrati zalijepljene URL-ove koristeći:"
528
 
 
529
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
530
 
msgid "Broadcast Messaging Preferences"
531
 
msgstr "Postavke dopisivanja objavama"
532
 
 
533
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
534
 
msgid "Display notifications"
535
 
msgstr "Prikaži obavijesti"
536
 
 
537
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
538
 
msgid "Display notifications for new activity from your social networks"
539
 
msgstr "Prikaži obavijesti o novim aktivnostima na vašim društvenim mrežama"
540
 
 
541
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12
542
 
msgid "Hide taskbar entry"
543
 
msgstr "Sakrij stavku programske trake"
544
 
 
545
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14
546
 
msgid "Minimize to tray on close"
547
 
msgstr "Minimiziraj u sistemsku traku pri zatvaranju"
548
 
 
549
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12
550
 
msgid "Minutes between refresh:  "
551
 
msgstr "Minuta između osvježavanja:  "
552
 
 
553
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
554
 
msgid "Only display notifications for mentions"
555
 
msgstr "Prikaži obavijesti samo kod spominjanja"
556
 
 
557
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14
558
 
msgid ""
559
 
"Only display notifications for new mentions, replies, and direct messages."
560
 
msgstr ""
561
 
"Prikaži obavijesti samo kod novih spominjanja, odgovora i izravnih poruka."
562
 
 
563
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
564
 
msgid "Refresh frequency"
565
 
msgstr "Učestalost osvježavanja"
566
 
 
567
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
568
 
msgid "Select a message theme"
569
 
msgstr "Odaberite temu poruka"
570
 
 
571
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
572
 
msgid "Send retweets to all services"
573
 
msgstr "Pošalji retweetove na sve usluge"
574
 
 
575
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
576
 
msgid "Show real names in messages"
577
 
msgstr "Pokaži stvarna imena u porukama"
578
 
 
579
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:22
580
 
msgid "Show tray icon"
581
 
msgstr "Prikaži ikonu na sistemskoj traci"
582
 
 
583
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19
584
 
msgid "Start service at login"
585
 
msgstr "Pokreni uslugu nakon prijave"
586
 
 
587
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20
588
 
msgid "Style"
589
 
msgstr "Stil"
590
 
 
591
 
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:21
592
 
msgid "_Options"
593
 
msgstr "_Mogućnosti"
594
 
 
595
 
#: ../ui/templates/base.mako:40
596
 
#, c-format
597
 
msgid "Posted from: %s"
598
 
msgstr "Poslano iz: %s"
599
 
 
600
 
#: ../ui/templates/base.mako:47
601
 
#, c-format
602
 
msgid "%s user(s) liked this"
603
 
msgstr "%s osoba reklo da im/joj se sviđa"
604
 
 
605
 
#: ../ui/templates/base.mako:88
606
 
msgid "Menu"
607
 
msgstr "Izbornik"
608
 
 
609
 
#: ../ui/templates/base.mako:93 ../ui/templates/base.mako:96
610
 
msgid "Reply"
611
 
msgstr "Odgovori"
612
 
 
613
 
#: ../ui/templates/base.mako:98
614
 
msgid "from"
615
 
msgstr "iz"
616
 
 
617
 
#: ../ui/templates/base.mako:101
618
 
msgid "in reply to"
619
 
msgstr "u odgovoru na"
620
 
 
621
 
#: ../ui/templates/base.mako:185
622
 
#, c-format
623
 
msgid "%s followers"
624
 
msgstr "%s pratitelja"
625
 
 
626
 
#: ../ui/templates/base.mako:221
627
 
msgid "Your Accounts"
628
 
msgstr "Vaši korisnički računi"
629
 
 
630
 
#: ../ui/templates/base.mako:240
631
 
msgid "Create New Account"
632
 
msgstr "Stvori novi korisnički račun"
633
 
 
634
 
#: ../ui/templates/base.mako:252
635
 
msgid "Latest Replies"
636
 
msgstr "Posljednji odgovori"
637
 
 
638
 
#: ../ui/templates/targetbar.mako:7
639
 
msgid "Replying to {0} as {1}"
640
 
msgstr "Odgovor na {0} kao {1}"
641
 
 
642
 
#: ../ui/templates/targetbar.mako:8
643
 
msgid "Reposting from {0} as {1}"
644
 
msgstr "Ponovna objava iz {0} kao {1}"
645
 
 
646
 
#: ../ui/templates/targetbar.mako:9
647
 
msgid "Sending private message to {0} as {1}"
648
 
msgstr "Slanje privatne poruke za {0} kao {1}"
649
 
 
650
 
#: ../ui/templates/targetbar.mako:10
651
 
msgid "{0} ({1}) - Disabled"
652
 
msgstr "{0} ({1}) - Onemogućeno"
653
 
 
654
 
#: ../ui/templates/targetbar.mako:95
655
 
msgid "Send with:"
656
 
msgstr "Poslano sa:"