~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-hr/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hr/LC_MESSAGES/pidgin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-10-01 10:47:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101001104757-2d4nymwewpcbr9n0
Tags: 1:10.10+20100930
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Croatian translation for gaim
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the gaim package.
4
 
# <>, 2006.
5
 
# , fuzzy
6
 
#
7
 
#
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gaim\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-04 16:55+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:01+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
20
 
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 04:43+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
 
 
24
 
#. Translators may want to transliterate the name.
25
 
#. It is not to be translated.
26
 
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:319 ../finch/finch.c:348
27
 
#: ../finch/finch.c:437
28
 
msgid "Finch"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: ../finch/finch.c:230
32
 
#, c-format
33
 
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ../finch/finch.c:232
37
 
#, c-format
38
 
msgid ""
39
 
"%s\n"
40
 
"Usage: %s [OPTION]...\n"
41
 
"\n"
42
 
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
43
 
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
44
 
"  -h, --help          display this help and exit\n"
45
 
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
46
 
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../finch/finch.c:346 ../pidgin/gtkmain.c:818
50
 
#, c-format
51
 
msgid ""
52
 
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
53
 
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
54
 
"http://developer.pidgin.im"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#. the user did not fill in the captcha
58
 
#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
59
 
#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:539 ../finch/gntblist.c:646
60
 
#: ../finch/gntblist.c:813 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
61
 
#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
62
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
63
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
64
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:766
65
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777
66
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
67
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:668
68
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:522
69
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2114
70
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91
71
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
72
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
73
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
74
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
75
 
msgid "Error"
76
 
msgstr "Greška"
77
 
 
78
 
#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
79
 
#: ../finch/gntaccount.c:178
80
 
msgid "Account was not modified"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: ../finch/gntaccount.c:129
84
 
msgid "Account was not added"
85
 
msgstr "Korisnički račun nije dodan"
86
 
 
87
 
#: ../finch/gntaccount.c:130
88
 
msgid "Username of an account must be non-empty."
89
 
msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno"
90
 
 
91
 
#: ../finch/gntaccount.c:172
92
 
msgid ""
93
 
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ../finch/gntaccount.c:179
97
 
msgid ""
98
 
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: ../finch/gntaccount.c:491
102
 
msgid "New mail notifications"
103
 
msgstr "Obavijesti o novoj e-pošti"
104
 
 
105
 
#: ../finch/gntaccount.c:501
106
 
msgid "Remember password"
107
 
msgstr "Zapamti lozinku"
108
 
 
109
 
#: ../finch/gntaccount.c:540
110
 
msgid "There are no protocol plugins installed."
111
 
msgstr "Nema instaliranih dodataka za protokol."
112
 
 
113
 
#: ../finch/gntaccount.c:541
114
 
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
115
 
msgstr "(Vjerojatno ste zaboravili pokrenuti 'make install'.)"
116
 
 
117
 
#: ../finch/gntaccount.c:551 ../finch/gntconn.c:138
118
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:5194
119
 
msgid "Modify Account"
120
 
msgstr "Izmijeni korisnički račun"
121
 
 
122
 
#: ../finch/gntaccount.c:551
123
 
msgid "New Account"
124
 
msgstr "Novi korisnički račun"
125
 
 
126
 
#: ../finch/gntaccount.c:577 ../pidgin/gtkft.c:665
127
 
msgid "Protocol:"
128
 
msgstr "Protokol:"
129
 
 
130
 
#: ../finch/gntaccount.c:585
131
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
132
 
msgid "Username:"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: ../finch/gntaccount.c:598
136
 
msgid "Password:"
137
 
msgstr "Lozinka:"
138
 
 
139
 
#: ../finch/gntaccount.c:608
140
 
msgid "Alias:"
141
 
msgstr "Nadimak:"
142
 
 
143
 
#. Register checkbox
144
 
#: ../finch/gntaccount.c:619
145
 
msgid "Create this account on the server"
146
 
msgstr "Stvori ovaj korisnički račun na poslužitelju"
147
 
 
148
 
#. Cancel button
149
 
#. Cancel
150
 
#: ../finch/gntaccount.c:635 ../finch/gntaccount.c:699
151
 
#: ../finch/gntaccount.c:995 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
152
 
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntblist.c:1445
153
 
#: ../finch/gntblist.c:1579 ../finch/gntblist.c:2758 ../finch/gntblist.c:2809
154
 
#: ../finch/gntblist.c:2883 ../finch/gntblist.c:2945 ../finch/gntcertmgr.c:91
155
 
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
156
 
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
157
 
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
158
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1172
159
 
#: ../libpurple/account.c:1514 ../libpurple/account.c:1549
160
 
#: ../libpurple/conversation.c:1293 ../libpurple/conversation.c:2120
161
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
162
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
163
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821
164
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
165
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
166
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
167
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:876
168
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1433
169
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
170
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2507
171
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3339
172
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1591
173
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
174
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
175
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:486 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:504
176
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:538
177
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
178
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
179
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
180
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
181
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
182
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
183
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6648
184
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1064
185
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:443
186
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:333
187
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:628
188
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:677
189
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1145
190
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112
191
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151
192
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:336
193
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
194
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:355
195
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:887
196
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
197
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
198
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722
199
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
200
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
201
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
202
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
203
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
204
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
205
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
206
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
207
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
208
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1059
209
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
210
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
211
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
212
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
213
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
214
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
215
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
216
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
217
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
218
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1285
219
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4337
220
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4348
221
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
222
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
223
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1871 ../pidgin/gtkaccount.c:2415
224
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3640
225
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7376 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
226
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:830 ../pidgin/gtkdialogs.c:969
227
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
228
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
229
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 ../pidgin/gtkdialogs.c:1216
230
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272 ../pidgin/gtkdialogs.c:1311
231
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1338 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
232
 
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1143
233
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 ../pidgin/gtkprivacy.c:521
234
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 ../pidgin/gtkprivacy.c:560
235
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
236
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1614 ../pidgin/gtkutils.c:1609
237
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1629 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
238
 
msgid "Cancel"
239
 
msgstr "Odustani"
240
 
 
241
 
#. Save button
242
 
#. Save
243
 
#: ../finch/gntaccount.c:639 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
244
 
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
245
 
#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
246
 
#: ../libpurple/account.c:1548 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
247
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:711
248
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:761 ../pidgin/gtkdebug.c:763
249
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
250
 
msgid "Save"
251
 
msgstr "Spremi"
252
 
 
253
 
#: ../finch/gntaccount.c:692 ../pidgin/gtkaccount.c:1862
254
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1608
255
 
#, c-format
256
 
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
257
 
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati %s?"
258
 
 
259
 
#: ../finch/gntaccount.c:695
260
 
msgid "Delete Account"
261
 
msgstr "Izbriši korisnički račun"
262
 
 
263
 
#. Delete button
264
 
#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:813
265
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
266
 
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
267
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1870 ../pidgin/gtklog.c:323
268
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1142 ../pidgin/gtkrequest.c:304
269
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1613
270
 
msgid "Delete"
271
 
msgstr "Izbriši"
272
 
 
273
 
#: ../finch/gntaccount.c:774 ../finch/gntblist.c:2624 ../finch/gntui.c:99
274
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2276
275
 
msgid "Accounts"
276
 
msgstr "Korisnički računi"
277
 
 
278
 
#: ../finch/gntaccount.c:780
279
 
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
280
 
msgstr "Na sljedećem popisu možete omogućiti/onemogućiti korisničke račune."
281
 
 
282
 
#. Add button
283
 
#: ../finch/gntaccount.c:804 ../finch/gntaccount.c:994 ../finch/gntblist.c:695
284
 
#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:3065
285
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448 ../finch/gntpounce.c:727
286
 
#: ../finch/gntroomlist.c:276 ../finch/gntstatus.c:201
287
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820
288
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1144
289
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
290
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
291
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2414
292
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7375 ../pidgin/gtkconv.c:1704
293
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
294
 
msgid "Add"
295
 
msgstr "Dodaj"
296
 
 
297
 
#. Modify button
298
 
#: ../finch/gntaccount.c:809 ../finch/gntpounce.c:735
299
 
msgid "Modify"
300
 
msgstr "Izmijeni"
301
 
 
302
 
#: ../finch/gntaccount.c:917 ../pidgin/gtkaccount.c:2361
303
 
#, c-format
304
 
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
305
 
msgstr "%s%s%s%s je dodao/la %s na svoju listu prijatelja%s%s"
306
 
 
307
 
#: ../finch/gntaccount.c:990 ../pidgin/gtkaccount.c:2413
308
 
msgid "Add buddy to your list?"
309
 
msgstr "Dodati prijatelja na popis?"
310
 
 
311
 
#: ../finch/gntaccount.c:1050 ../pidgin/gtkaccount.c:2471
312
 
#, c-format
313
 
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
314
 
msgstr "%s%s%s%s želi dodati %s na svoj popis prijatelja%s%s"
315
 
 
316
 
#: ../finch/gntaccount.c:1075 ../finch/gntaccount.c:1078
317
 
#: ../finch/gntaccount.c:1105 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
318
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501
319
 
msgid "Authorize buddy?"
320
 
msgstr "Autorizirati prijatelja?"
321
 
 
322
 
#: ../finch/gntaccount.c:1082 ../finch/gntaccount.c:1109
323
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:161
324
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:451 ../pidgin/gtkaccount.c:2495
325
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502
326
 
msgid "Authorize"
327
 
msgstr "Autoriziraj"
328
 
 
329
 
#: ../finch/gntaccount.c:1083 ../finch/gntaccount.c:1110
330
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:450 ../pidgin/gtkaccount.c:2496
331
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2503
332
 
msgid "Deny"
333
 
msgstr "Odbij"
334
 
 
335
 
#: ../finch/gntblist.c:278
336
 
#, c-format
337
 
msgid ""
338
 
"Online: %d\n"
339
 
"Total: %d"
340
 
msgstr ""
341
 
"Spojeno: %d\n"
342
 
"Ukupno: %d"
343
 
 
344
 
#: ../finch/gntblist.c:287
345
 
#, c-format
346
 
msgid "Account: %s (%s)"
347
 
msgstr "Korisnički račun: %s (%s)"
348
 
 
349
 
#: ../finch/gntblist.c:299
350
 
#, c-format
351
 
msgid ""
352
 
"\n"
353
 
"Last Seen: %s ago"
354
 
msgstr ""
355
 
"\n"
356
 
"Zadnji put  viđen: prije %s"
357
 
 
358
 
#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
359
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
360
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
361
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:84 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:89
362
 
msgid "Default"
363
 
msgstr "Zadano"
364
 
 
365
 
#: ../finch/gntblist.c:635
366
 
msgid "You must provide a username for the buddy."
367
 
msgstr "Potrebno je upisati korisničko ime za prijatelja."
368
 
 
369
 
#: ../finch/gntblist.c:637
370
 
msgid "You must provide a group."
371
 
msgstr "Morate upisati grupu."
372
 
 
373
 
#: ../finch/gntblist.c:639
374
 
msgid "You must select an account."
375
 
msgstr "Morate odabrati korisnički račun."
376
 
 
377
 
#: ../finch/gntblist.c:641
378
 
msgid "The selected account is not online."
379
 
msgstr "Odabrani korisnik nije spojen."
380
 
 
381
 
#: ../finch/gntblist.c:646
382
 
msgid "Error adding buddy"
383
 
msgstr "Greška pri dodavanju prijatelja"
384
 
 
385
 
#: ../finch/gntblist.c:677 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1019
386
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:366
387
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
388
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
389
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4299
390
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
391
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
392
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
393
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1338
394
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
395
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1241
396
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
397
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
398
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
399
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
400
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
401
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1944
402
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:962
403
 
msgid "Username"
404
 
msgstr "Korisničko ime"
405
 
 
406
 
#: ../finch/gntblist.c:680
407
 
msgid "Alias (optional)"
408
 
msgstr "Nadimak (neobvezan)"
409
 
 
410
 
#: ../finch/gntblist.c:683
411
 
msgid "Add in group"
412
 
msgstr "Dodaj u grupu"
413
 
 
414
 
#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:781 ../finch/gntblist.c:1790
415
 
#: ../finch/gntblist.c:2739 ../finch/gntblist.c:2795 ../finch/gntblist.c:2870
416
 
#: ../finch/gntblist.c:2930 ../finch/gntnotify.c:188 ../finch/gntstatus.c:578
417
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
418
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3833 ../pidgin/gtknotify.c:712
419
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1305 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:465
420
 
msgid "Account"
421
 
msgstr "Korisnički račun"
422
 
 
423
 
#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1255
424
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453
425
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:861 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
426
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
427
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
428
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
429
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
430
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
431
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
432
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
433
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4145 ../pidgin/gtkblist.c:7146
434
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
435
 
msgid "Add Buddy"
436
 
msgstr "Dodaj prijatelja"
437
 
 
438
 
#: ../finch/gntblist.c:693
439
 
msgid "Please enter buddy information."
440
 
msgstr "Molim upišite informacije o prijatelju."
441
 
 
442
 
#: ../finch/gntblist.c:749 ../libpurple/blist.c:1494
443
 
msgid "Chats"
444
 
msgstr "Razgovori"
445
 
 
446
 
#. Extract their Name and put it in
447
 
#: ../finch/gntblist.c:787 ../finch/gntblist.c:2734 ../finch/gntblist.c:2790
448
 
#: ../finch/gntblist.c:2925 ../finch/gntroomlist.c:300
449
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
450
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
451
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2301 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2366
452
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2393
453
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:120 ../pidgin/gtkplugin.c:772
454
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
455
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
456
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
457
 
msgid "Name"
458
 
msgstr "Ime"
459
 
 
460
 
#: ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:1731
461
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1801 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2126
462
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:135
463
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:75
464
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
465
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
466
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705
467
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
468
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1080
469
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1104 ../pidgin/gtkdialogs.c:1126
470
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
471
 
msgid "Alias"
472
 
msgstr "Nadimak"
473
 
 
474
 
#: ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntblist.c:3081
475
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
476
 
msgid "Group"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:1222
480
 
msgid "Auto-join"
481
 
msgstr "Automatsko prijavljivanje"
482
 
 
483
 
#: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntblist.c:1257 ../pidgin/gtkblist.c:7316
484
 
msgid "Add Chat"
485
 
msgstr "Dodaj razgovor"
486
 
 
487
 
#: ../finch/gntblist.c:801
488
 
msgid "You can edit more information from the context menu later."
489
 
msgstr "Ostale informacije možete kasnije urediti iz kontekstnog izbornika."
490
 
 
491
 
#: ../finch/gntblist.c:813
492
 
msgid "Error adding group"
493
 
msgstr "Greška pri dodavanju grupe"
494
 
 
495
 
#: ../finch/gntblist.c:814
496
 
msgid "You must give a name for the group to add."
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: ../finch/gntblist.c:848 ../finch/gntblist.c:1259
500
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
501
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 ../pidgin/gtkblist.c:7372
502
 
msgid "Add Group"
503
 
msgstr "Dodaj grupu"
504
 
 
505
 
#: ../finch/gntblist.c:848
506
 
msgid "Enter the name of the group"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: ../finch/gntblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:710
510
 
msgid "Edit Chat"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: ../finch/gntblist.c:1205
514
 
msgid "Please Update the necessary fields."
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntstatus.c:207
518
 
msgid "Edit"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: ../finch/gntblist.c:1231
522
 
msgid "Edit Settings"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:995
526
 
msgid "Information"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:995
530
 
msgid "Retrieving..."
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: ../finch/gntblist.c:1332 ../finch/gntconv.c:621
534
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:892 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909
535
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
536
 
msgid "Get Info"
537
 
msgstr "Info"
538
 
 
539
 
#: ../finch/gntblist.c:1336 ../pidgin/gtkpounce.c:539
540
 
msgid "Add Buddy Pounce"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: ../finch/gntblist.c:1343 ../finch/gntconv.c:633
544
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1591
545
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:662 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:878
546
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1643
547
 
msgid "Send File"
548
 
msgstr "Slanje datoteke"
549
 
 
550
 
#: ../finch/gntblist.c:1350 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1860
551
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:981
552
 
msgid "Blocked"
553
 
msgstr "Zaustavljen"
554
 
 
555
 
#: ../finch/gntblist.c:1355
556
 
msgid "Show when offline"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: ../finch/gntblist.c:1440
560
 
#, c-format
561
 
msgid "Please enter the new name for %s"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: ../finch/gntblist.c:1442 ../finch/gntblist.c:1731
565
 
msgid "Rename"
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: ../finch/gntblist.c:1442
569
 
msgid "Set Alias"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: ../finch/gntblist.c:1443
573
 
msgid "Enter empty string to reset the name."
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: ../finch/gntblist.c:1557
577
 
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: ../finch/gntblist.c:1565
581
 
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: ../finch/gntblist.c:1570
585
 
#, c-format
586
 
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
590
 
#: ../finch/gntblist.c:1573
591
 
msgid "Confirm Remove"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: ../finch/gntblist.c:1578 ../finch/gntblist.c:1733 ../finch/gntft.c:246
595
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1701 ../pidgin/gtkrequest.c:306
596
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
597
 
msgid "Remove"
598
 
msgstr "Ukloni"
599
 
 
600
 
#. Buddy List
601
 
#: ../finch/gntblist.c:1707 ../finch/gntblist.c:3122 ../finch/gntprefs.c:259
602
 
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5836
603
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
604
 
msgid "Buddy List"
605
 
msgstr "Popis prijatelja"
606
 
 
607
 
#: ../finch/gntblist.c:1738
608
 
msgid "Place tagged"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: ../finch/gntblist.c:1743
612
 
msgid "Toggle Tag"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: ../finch/gntblist.c:1747 ../finch/gntblist.c:2939
616
 
msgid "View Log"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#. General
620
 
#: ../finch/gntblist.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
621
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1201
622
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2576
623
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
624
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
625
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
626
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
627
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1287
628
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
629
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
630
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
631
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
632
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
633
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2304
634
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112
635
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
636
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
637
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
638
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
639
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
640
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
641
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
642
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
643
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
644
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3857
645
 
msgid "Nickname"
646
 
msgstr "Nadimak"
647
 
 
648
 
#. Never know what those translations might end up like...
649
 
#. Idle stuff
650
 
#: ../finch/gntblist.c:1805 ../finch/gntprefs.c:262
651
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367
652
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
653
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
654
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:923 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:943
655
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:951 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
656
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
657
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3427
658
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3859
659
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3885
660
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4353 ../pidgin/gtkprefs.c:2682
661
 
msgid "Idle"
662
 
msgstr "Mirovanje"
663
 
 
664
 
#: ../finch/gntblist.c:1819
665
 
msgid "On Mobile"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: ../finch/gntblist.c:2126 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
669
 
msgid "New..."
670
 
msgstr "Novi..."
671
 
 
672
 
#: ../finch/gntblist.c:2133 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
673
 
msgid "Saved..."
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: ../finch/gntblist.c:2592 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
677
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:721
678
 
msgid "Plugins"
679
 
msgstr "Dodaci"
680
 
 
681
 
#: ../finch/gntblist.c:2747 ../finch/gntblist.c:2752
682
 
msgid "Block/Unblock"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: ../finch/gntblist.c:2748 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1900
686
 
msgid "Block"
687
 
msgstr "Blokiraj"
688
 
 
689
 
#: ../finch/gntblist.c:2749 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1896
690
 
msgid "Unblock"
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#: ../finch/gntblist.c:2754
694
 
msgid ""
695
 
"Please enter the username or alias of the person you would like to "
696
 
"Block/Unblock."
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#. Not multiline
700
 
#. Not masked?
701
 
#. No hints?
702
 
#: ../finch/gntblist.c:2757 ../finch/gntblist.c:2808 ../finch/gntblist.c:2944
703
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
704
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1171
705
 
#: ../libpurple/account.c:1513 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
706
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
707
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2506
708
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
709
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:485 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:503
710
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:520 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:537
711
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
712
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
713
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
714
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6647
715
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:627
716
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
717
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:886
718
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
719
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
720
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
721
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
722
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
723
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
724
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1821
725
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
726
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
727
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
728
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
729
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
730
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
731
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
732
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
733
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
734
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1284
735
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4336
736
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347
737
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
738
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3639
739
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:829
740
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
741
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1608
742
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1628
743
 
msgid "OK"
744
 
msgstr "U redu"
745
 
 
746
 
#: ../finch/gntblist.c:2803 ../pidgin/gtkdialogs.c:824
747
 
msgid "New Instant Message"
748
 
msgstr "Nova poruka"
749
 
 
750
 
#: ../finch/gntblist.c:2805 ../pidgin/gtkdialogs.c:826
751
 
msgid ""
752
 
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#: ../finch/gntblist.c:2866
756
 
msgid "Channel"
757
 
msgstr ""
758
 
 
759
 
#: ../finch/gntblist.c:2878 ../pidgin/gtkblist.c:1142
760
 
msgid "Join a Chat"
761
 
msgstr "Priključi se chatu"
762
 
 
763
 
#: ../finch/gntblist.c:2880
764
 
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: ../finch/gntblist.c:2882 ../finch/gntnotify.c:457
768
 
msgid "Join"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../finch/gntblist.c:2941 ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
772
 
msgid ""
773
 
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
774
 
"view."
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#. Create the "Options" frame.
778
 
#: ../finch/gntblist.c:2995 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:833
779
 
msgid "Options"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: ../finch/gntblist.c:3001
783
 
msgid "Send IM..."
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: ../finch/gntblist.c:3006
787
 
msgid "Block/Unblock..."
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: ../finch/gntblist.c:3011 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
791
 
msgid "Join Chat..."
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: ../finch/gntblist.c:3016 ../finch/gntconv.c:645
795
 
msgid "View Log..."
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: ../finch/gntblist.c:3021
799
 
msgid "View All Logs"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: ../finch/gntblist.c:3026
803
 
msgid "Show"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: ../finch/gntblist.c:3031
807
 
msgid "Empty groups"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: ../finch/gntblist.c:3038
811
 
msgid "Offline buddies"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: ../finch/gntblist.c:3045
815
 
msgid "Sort"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: ../finch/gntblist.c:3050
819
 
msgid "By Status"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: ../finch/gntblist.c:3055 ../pidgin/gtkblist.c:4885
823
 
msgid "Alphabetically"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: ../finch/gntblist.c:3060
827
 
msgid "By Log Size"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/conversation.c:2107
831
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1583
832
 
msgid "Buddy"
833
 
msgstr ""
834
 
 
835
 
#: ../finch/gntblist.c:3076 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:656
836
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1004
837
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
838
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
839
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
840
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:480
841
 
msgid "Chat"
842
 
msgstr "Chat"
843
 
 
844
 
#: ../finch/gntblist.c:3086 ../finch/plugins/grouping.c:365
845
 
msgid "Grouping"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
849
 
msgid "Certificate Import"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
853
 
msgid "Specify a hostname"
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:88
857
 
msgid "Type the host name this certificate is for."
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
861
 
#, c-format
862
 
msgid ""
863
 
"File %s could not be imported.\n"
864
 
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
868
 
msgid "Certificate Import Error"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
872
 
msgid "X.509 certificate import failed"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
876
 
msgid "Select a PEM certificate"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
880
 
#, c-format
881
 
msgid ""
882
 
"Export to file %s failed.\n"
883
 
"Check that you have write permission to the target path\n"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
887
 
msgid "Certificate Export Error"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
891
 
msgid "X.509 certificate export failed"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
895
 
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:188
899
 
#, c-format
900
 
msgid "Certificate for %s"
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:195
904
 
#, c-format
905
 
msgid ""
906
 
"Common name: %s\n"
907
 
"\n"
908
 
"SHA1 fingerprint:\n"
909
 
"%s"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:198
913
 
msgid "SSL Host Certificate"
914
 
msgstr ""
915
 
 
916
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
917
 
#, c-format
918
 
msgid "Really delete certificate for %s?"
919
 
msgstr ""
920
 
 
921
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
922
 
msgid "Confirm certificate delete"
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:611
926
 
msgid "Certificate Manager"
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#. Creating the user splits
930
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:731
931
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1243
932
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:444
933
 
msgid "Hostname"
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:451 ../pidgin/gtkconv.c:1680
937
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:877
938
 
msgid "Info"
939
 
msgstr "Info"
940
 
 
941
 
#. Close button
942
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:196
943
 
#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
944
 
#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
945
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646
946
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
947
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
948
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
949
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2388
950
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5944 ../pidgin/gtkrequest.c:303
951
 
msgid "Close"
952
 
msgstr "Zatvori"
953
 
 
954
 
#: ../finch/gntconn.c:126
955
 
#, c-format
956
 
msgid "%s (%s)"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: ../finch/gntconn.c:129
960
 
#, c-format
961
 
msgid "%s disconnected."
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: ../finch/gntconn.c:130
965
 
#, c-format
966
 
msgid ""
967
 
"%s\n"
968
 
"\n"
969
 
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
970
 
"and re-enable the account."
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#: ../finch/gntconn.c:139
974
 
msgid "Re-enable Account"
975
 
msgstr ""
976
 
 
977
 
#: ../finch/gntconv.c:161
978
 
msgid "No such command."
979
 
msgstr "Nema takve naredbe."
980
 
 
981
 
#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:525
982
 
msgid ""
983
 
"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
984
 
msgstr "Greška u sintaksi: Pogrešan broj argumenata za tu naredbu."
985
 
 
986
 
#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:531
987
 
msgid "Your command failed for an unknown reason."
988
 
msgstr "Naredba nije uspjela. Razlog nije poznat."
989
 
 
990
 
#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:538
991
 
msgid "That command only works in chats, not IMs."
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:541
995
 
msgid "That command only works in IMs, not chats."
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:546
999
 
msgid "That command doesn't work on this protocol."
1000
 
msgstr "Naredba se ne može koristiti u tom protokolu."
1001
 
 
1002
 
#: ../finch/gntconv.c:190
1003
 
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: ../finch/gntconv.c:267
1007
 
#, c-format
1008
 
msgid "%s (%s -- %s)"
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: ../finch/gntconv.c:290
1012
 
#, c-format
1013
 
msgid "%s [%s]"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:3710
1017
 
#, c-format
1018
 
msgid ""
1019
 
"\n"
1020
 
"%s is typing..."
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: ../finch/gntconv.c:314
1024
 
msgid "You have left this chat."
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7588
1028
 
msgid ""
1029
 
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
1030
 
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: ../finch/gntconv.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1366
1034
 
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1035
 
msgstr ""
1036
 
 
1037
 
#: ../finch/gntconv.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1374
1038
 
msgid ""
1039
 
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: ../finch/gntconv.c:545
1043
 
msgid "Send To"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: ../finch/gntconv.c:598
1047
 
msgid "Conversation"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#: ../finch/gntconv.c:604
1051
 
msgid "Clear Scrollback"
1052
 
msgstr ""
1053
 
 
1054
 
#: ../finch/gntconv.c:608 ../finch/gntprefs.c:192
1055
 
msgid "Show Timestamps"
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: ../finch/gntconv.c:626
1059
 
msgid "Add Buddy Pounce..."
1060
 
msgstr ""
1061
 
 
1062
 
#: ../finch/gntconv.c:640
1063
 
msgid "Invite..."
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: ../finch/gntconv.c:649
1067
 
msgid "Enable Logging"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: ../finch/gntconv.c:655
1071
 
msgid "Enable Sounds"
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: ../finch/gntconv.c:671
1075
 
msgid "You are not connected."
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: ../finch/gntconv.c:935
1079
 
msgid "<AUTO-REPLY> "
1080
 
msgstr ""
1081
 
 
1082
 
#: ../finch/gntconv.c:1075
1083
 
#, c-format
1084
 
msgid "List of %d user:\n"
1085
 
msgid_plural "List of %d users:\n"
1086
 
msgstr[0] ""
1087
 
msgstr[1] ""
1088
 
 
1089
 
#: ../finch/gntconv.c:1246 ../pidgin/gtkconv.c:362
1090
 
msgid "Supported debug options are: plugins version"
1091
 
msgstr ""
1092
 
 
1093
 
#: ../finch/gntconv.c:1292 ../pidgin/gtkconv.c:424
1094
 
msgid "No such command (in this context)."
1095
 
msgstr "Ne postoji takva naredba (u ovom kontekstu)."
1096
 
 
1097
 
#: ../finch/gntconv.c:1295 ../pidgin/gtkconv.c:427
1098
 
msgid ""
1099
 
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
1100
 
"The following commands are available in this context:\n"
1101
 
msgstr ""
1102
 
"Za pomoć o određenoj naredbi koristite: \"/help &lt;naredba&gt;\".\n"
1103
 
"Slijedeće su naredbe podržane u ovom kontekstu:\n"
1104
 
 
1105
 
#: ../finch/gntconv.c:1339
1106
 
#, c-format
1107
 
msgid ""
1108
 
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
1109
 
"classes."
1110
 
msgstr ""
1111
 
 
1112
 
#: ../finch/gntconv.c:1346 ../finch/gntconv.c:1353
1113
 
#, c-format
1114
 
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: ../finch/gntconv.c:1409 ../pidgin/gtkconv.c:8079
1118
 
msgid ""
1119
 
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
1120
 
"command."
1121
 
msgstr ""
1122
 
"say &lt;poruka&gt;:   Pošalji poruku normalno, kao da niste koristili "
1123
 
"naredbu."
1124
 
 
1125
 
#: ../finch/gntconv.c:1412 ../pidgin/gtkconv.c:8082
1126
 
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
1127
 
msgstr "me &lt;action&gt;:   Pošalji akciju u IRC stilu"
1128
 
 
1129
 
#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8085
1130
 
msgid ""
1131
 
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
1132
 
"conversation."
1133
 
msgstr ""
1134
 
"debug &lt;opcija&gt;:   Pošalji razne 'debug' informacije u trenutnu "
1135
 
"konverzaciju."
1136
 
 
1137
 
#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8088
1138
 
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1139
 
msgstr "clear: Čisti prostor konverzacije"
1140
 
 
1141
 
#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8094
1142
 
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
1143
 
msgstr "help &lt;naredba&gt;:   Pomoć o određenoj narebu"
1144
 
 
1145
 
#: ../finch/gntconv.c:1424
1146
 
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: ../finch/gntconv.c:1429
1150
 
msgid "plugins: Show the plugins window."
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: ../finch/gntconv.c:1432
1154
 
msgid "buddylist: Show the buddylist."
1155
 
msgstr ""
1156
 
 
1157
 
#: ../finch/gntconv.c:1435
1158
 
msgid "accounts: Show the accounts window."
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: ../finch/gntconv.c:1438
1162
 
msgid "debugwin: Show the debug window."
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: ../finch/gntconv.c:1441
1166
 
msgid "prefs: Show the preference window."
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#: ../finch/gntconv.c:1444
1170
 
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: ../finch/gntconv.c:1449
1174
 
msgid ""
1175
 
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
1176
 
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    "
1177
 
"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    "
1178
 
"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
1179
 
"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan "
1180
 
"default"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:1004 ../pidgin/gtkdebug.c:219
1184
 
#: ../pidgin/gtkft.c:522 ../pidgin/gtkutils.c:3190
1185
 
msgid "Unable to open file."
1186
 
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku."
1187
 
 
1188
 
#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:692
1189
 
msgid "Debug Window"
1190
 
msgstr "Debug prozor"
1191
 
 
1192
 
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1193
 
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1194
 
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1195
 
#. 
1196
 
#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:772 ../pidgin/gtkdebug.c:774
1197
 
msgid "Clear"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: ../finch/gntdebug.c:347
1201
 
msgid "Filter:"
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
 
#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:786 ../pidgin/gtkdebug.c:788
1205
 
msgid "Pause"
1206
 
msgstr "Pauza"
1207
 
 
1208
 
#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:228
1209
 
#, c-format
1210
 
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
1211
 
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
1212
 
msgstr[0] ""
1213
 
msgstr[1] ""
1214
 
 
1215
 
#. Create the window.
1216
 
#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
1217
 
#: ../pidgin/gtkft.c:235 ../pidgin/gtkft.c:733
1218
 
msgid "File Transfers"
1219
 
msgstr "Prijenos datoteka"
1220
 
 
1221
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:614
1222
 
msgid "Progress"
1223
 
msgstr "Tijek"
1224
 
 
1225
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:621
1226
 
msgid "Filename"
1227
 
msgstr "Ime datoteke"
1228
 
 
1229
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:628
1230
 
msgid "Size"
1231
 
msgstr "Veličina"
1232
 
 
1233
 
#: ../finch/gntft.c:220
1234
 
msgid "Speed"
1235
 
msgstr ""
1236
 
 
1237
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:635
1238
 
msgid "Remaining"
1239
 
msgstr "Preostalo"
1240
 
 
1241
 
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1242
 
#. presence
1243
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
1244
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
1245
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1807
1246
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1815
1247
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
1248
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1249
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
1250
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2174
1251
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:935 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:945
1252
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:953
1253
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:343
1254
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:156
1255
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2862
1256
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:950
1257
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3254
1258
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3277
1259
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
1260
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4229
1261
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4019 ../pidgin/gtkblist.c:3930
1262
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkblist.c:3946
1263
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1132
1264
 
msgid "Status"
1265
 
msgstr "Stanje"
1266
 
 
1267
 
#: ../finch/gntft.c:230
1268
 
msgid "Close this window when all transfers finish"
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#: ../finch/gntft.c:237
1272
 
msgid "Clear finished transfers"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
1276
 
msgid "Stop"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:917
1280
 
msgid "Waiting for transfer to begin"
1281
 
msgstr "Čekam da počne prijenos"
1282
 
 
1283
 
#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:162 ../pidgin/gtkft.c:998
1284
 
msgid "Canceled"
1285
 
msgstr "Prekinuto"
1286
 
 
1287
 
#: ../finch/gntft.c:393 ../pidgin/gtkft.c:1000
1288
 
msgid "Failed"
1289
 
msgstr "Neuspješno"
1290
 
 
1291
 
#: ../finch/gntft.c:439 ../pidgin/gtkft.c:133
1292
 
#, c-format
1293
 
msgid "%.2f KiB/s"
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: ../finch/gntft.c:450
1297
 
msgid "Sent"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#: ../finch/gntft.c:450
1301
 
msgid "Received"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: ../finch/gntft.c:451 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:1063
1305
 
msgid "Finished"
1306
 
msgstr "Dovršeno"
1307
 
 
1308
 
#: ../finch/gntft.c:453
1309
 
#, c-format
1310
 
msgid "The file was saved as %s."
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: ../finch/gntft.c:460
1314
 
msgid "Sending"
1315
 
msgstr ""
1316
 
 
1317
 
#: ../finch/gntft.c:460
1318
 
msgid "Receiving"
1319
 
msgstr ""
1320
 
 
1321
 
#: ../finch/gntlog.c:193
1322
 
#, c-format
1323
 
msgid "Conversation in %s on %s"
1324
 
msgstr ""
1325
 
 
1326
 
#: ../finch/gntlog.c:196
1327
 
#, c-format
1328
 
msgid "Conversation with %s on %s"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
1332
 
msgid "%B %Y"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:551
1336
 
msgid ""
1337
 
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
1338
 
"log\" preference is enabled."
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:555
1342
 
msgid ""
1343
 
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
1344
 
"preference is enabled."
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:558
1348
 
msgid ""
1349
 
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:567
1353
 
msgid "No logs were found"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:647
1357
 
msgid "Total log size:"
1358
 
msgstr ""
1359
 
 
1360
 
#. Search box *********
1361
 
#: ../finch/gntlog.c:347
1362
 
msgid "Scroll/Search: "
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:717
1366
 
#, c-format
1367
 
msgid "Conversations in %s"
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:725
1371
 
#: ../pidgin/gtklog.c:806
1372
 
#, c-format
1373
 
msgid "Conversations with %s"
1374
 
msgstr "Razgovor s(a) %s"
1375
 
 
1376
 
#: ../finch/gntlog.c:415
1377
 
msgid "All Conversations"
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:831
1381
 
msgid "System Log"
1382
 
msgstr "Sistemski zapis"
1383
 
 
1384
 
#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
1385
 
msgid "Calling..."
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
#: ../finch/gntmedia.c:160
1389
 
msgid "Hangup"
1390
 
msgstr ""
1391
 
 
1392
 
#. Number of actions
1393
 
#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1363
1394
 
msgid "Accept"
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1364
1398
 
msgid "Reject"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:828 ../pidgin/gtkmedia.c:830
1402
 
msgid "Call in progress."
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:807
1406
 
msgid "The call has been terminated."
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:514
1410
 
#, c-format
1411
 
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: ../finch/gntmedia.c:274
1415
 
#, c-format
1416
 
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:823
1420
 
msgid "You have rejected the call."
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: ../finch/gntmedia.c:481
1424
 
msgid "call: Make an audio call."
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#: ../finch/gntnotify.c:179
1428
 
msgid "Emails"
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#: ../finch/gntnotify.c:185 ../finch/gntnotify.c:248
1432
 
msgid "You have mail!"
1433
 
msgstr ""
1434
 
 
1435
 
#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:719
1436
 
msgid "Sender"
1437
 
msgstr ""
1438
 
 
1439
 
#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:726
1440
 
msgid "Subject"
1441
 
msgstr ""
1442
 
 
1443
 
#: ../finch/gntnotify.c:219
1444
 
#, c-format
1445
 
msgid "%s (%s) has %d new message."
1446
 
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1447
 
msgstr[0] ""
1448
 
msgstr[1] ""
1449
 
 
1450
 
#: ../finch/gntnotify.c:248 ../pidgin/gtknotify.c:1523
1451
 
msgid "New Mail"
1452
 
msgstr ""
1453
 
 
1454
 
#: ../finch/gntnotify.c:354 ../pidgin/gtknotify.c:1163
1455
 
#, c-format
1456
 
msgid "Info for %s"
1457
 
msgstr "Info za %s"
1458
 
 
1459
 
#: ../finch/gntnotify.c:355 ../pidgin/gtknotify.c:1164
1460
 
msgid "Buddy Information"
1461
 
msgstr "Informacije o prijatelju"
1462
 
 
1463
 
#: ../finch/gntnotify.c:445 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
1464
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
1465
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:338
1466
 
msgid "Continue"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: ../finch/gntnotify.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1630
1470
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1565
1471
 
msgid "IM"
1472
 
msgstr "IM"
1473
 
 
1474
 
#: ../finch/gntnotify.c:460 ../libpurple/conversation.c:2119
1475
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3547
1476
 
msgid "Invite"
1477
 
msgstr "Pozovi"
1478
 
 
1479
 
#: ../finch/gntnotify.c:463
1480
 
msgid "(none)"
1481
 
msgstr ""
1482
 
 
1483
 
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
1484
 
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
1485
 
#. * notify_message. So tread carefully.
1486
 
#: ../finch/gntnotify.c:489 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
1487
 
msgid "URI"
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
1491
 
msgid "ERROR"
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#: ../finch/gntplugin.c:86
1495
 
msgid "loading plugin failed"
1496
 
msgstr ""
1497
 
 
1498
 
#: ../finch/gntplugin.c:95
1499
 
msgid "unloading plugin failed"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: ../finch/gntplugin.c:141
1503
 
#, c-format
1504
 
msgid ""
1505
 
"Name: %s\n"
1506
 
"Version: %s\n"
1507
 
"Description: %s\n"
1508
 
"Author: %s\n"
1509
 
"Website: %s\n"
1510
 
"Filename: %s\n"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: ../finch/gntplugin.c:199
1514
 
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: ../finch/gntplugin.c:247
1518
 
msgid "No configuration options for this plugin."
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: ../finch/gntplugin.c:268
1522
 
msgid "Error loading plugin"
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
 
#: ../finch/gntplugin.c:269
1526
 
msgid "The selected file is not a valid plugin."
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: ../finch/gntplugin.c:270
1530
 
msgid ""
1531
 
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: ../finch/gntplugin.c:333
1535
 
msgid "Select plugin to install"
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#: ../finch/gntplugin.c:359
1539
 
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: ../finch/gntplugin.c:410
1543
 
msgid "Install Plugin..."
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: ../finch/gntplugin.c:420
1547
 
msgid "Configure Plugin"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#. copy the preferences to tmp values...
1551
 
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1552
 
#. (that should have been "effect," right?)
1553
 
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
1554
 
#. Create the window
1555
 
#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
1556
 
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2803
1557
 
msgid "Preferences"
1558
 
msgstr "Postavke"
1559
 
 
1560
 
#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:270
1561
 
msgid "Please enter a buddy to pounce."
1562
 
msgstr "Molim, unesite prijatelja za signalizirati o njemu."
1563
 
 
1564
 
#: ../finch/gntpounce.c:340
1565
 
msgid "New Buddy Pounce"
1566
 
msgstr "Novi signal o prijatelju"
1567
 
 
1568
 
#: ../finch/gntpounce.c:340
1569
 
msgid "Edit Buddy Pounce"
1570
 
msgstr "Uredi signal o prijatelju"
1571
 
 
1572
 
#: ../finch/gntpounce.c:345
1573
 
msgid "Pounce Who"
1574
 
msgstr ""
1575
 
 
1576
 
#. Account:
1577
 
#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
1578
 
msgid "Account:"
1579
 
msgstr "Račun"
1580
 
 
1581
 
#: ../finch/gntpounce.c:370
1582
 
msgid "Buddy name:"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1586
 
#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:613
1587
 
msgid "Pounce When Buddy..."
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: ../finch/gntpounce.c:390
1591
 
msgid "Signs on"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: ../finch/gntpounce.c:391
1595
 
msgid "Signs off"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: ../finch/gntpounce.c:392
1599
 
msgid "Goes away"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: ../finch/gntpounce.c:393
1603
 
msgid "Returns from away"
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#: ../finch/gntpounce.c:394
1607
 
msgid "Becomes idle"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: ../finch/gntpounce.c:395
1611
 
msgid "Is no longer idle"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: ../finch/gntpounce.c:396
1615
 
msgid "Starts typing"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: ../finch/gntpounce.c:397
1619
 
msgid "Pauses while typing"
1620
 
msgstr ""
1621
 
 
1622
 
#: ../finch/gntpounce.c:398
1623
 
msgid "Stops typing"
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#: ../finch/gntpounce.c:399
1627
 
msgid "Sends a message"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#. Create the "Action" frame.
1631
 
#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:674
1632
 
msgid "Action"
1633
 
msgstr ""
1634
 
 
1635
 
#: ../finch/gntpounce.c:430
1636
 
msgid "Open an IM window"
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: ../finch/gntpounce.c:431
1640
 
msgid "Pop up a notification"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: ../finch/gntpounce.c:432
1644
 
msgid "Send a message"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: ../finch/gntpounce.c:433
1648
 
msgid "Execute a command"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: ../finch/gntpounce.c:434
1652
 
msgid "Play a sound"
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: ../finch/gntpounce.c:462
1656
 
msgid "Pounce only when my status is not Available"
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1318
1660
 
msgid "Recurring"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: ../finch/gntpounce.c:632
1664
 
msgid "Cannot create pounce"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: ../finch/gntpounce.c:633
1668
 
msgid "You do not have any accounts."
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: ../finch/gntpounce.c:634
1672
 
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1138
1676
 
#, c-format
1677
 
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1361
1681
 
msgid "Buddy Pounces"
1682
 
msgstr ""
1683
 
 
1684
 
#: ../finch/gntpounce.c:819
1685
 
#, c-format
1686
 
msgid "%s has started typing to you (%s)"
1687
 
msgstr "%s vam je počeo tipkati (%s)"
1688
 
 
1689
 
#: ../finch/gntpounce.c:820
1690
 
#, c-format
1691
 
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: ../finch/gntpounce.c:821
1695
 
#, c-format
1696
 
msgid "%s has signed on (%s)"
1697
 
msgstr "%s se upravo prključio (%s)"
1698
 
 
1699
 
#: ../finch/gntpounce.c:822
1700
 
#, c-format
1701
 
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1702
 
msgstr "%s više nije u mirovanju (%s)"
1703
 
 
1704
 
#: ../finch/gntpounce.c:823
1705
 
#, c-format
1706
 
msgid "%s has returned from being away (%s)"
1707
 
msgstr "%s više nije odsutan (%s)"
1708
 
 
1709
 
#: ../finch/gntpounce.c:824
1710
 
#, c-format
1711
 
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1712
 
msgstr "%s vam je prestao tipkati (%s)"
1713
 
 
1714
 
#: ../finch/gntpounce.c:825
1715
 
#, c-format
1716
 
msgid "%s has signed off (%s)"
1717
 
msgstr "%s se odjavio (%s)"
1718
 
 
1719
 
#: ../finch/gntpounce.c:826
1720
 
#, c-format
1721
 
msgid "%s has become idle (%s)"
1722
 
msgstr "%s miruje (%s)"
1723
 
 
1724
 
#: ../finch/gntpounce.c:827
1725
 
#, c-format
1726
 
msgid "%s has gone away. (%s)"
1727
 
msgstr "%s je odsutan (%s)"
1728
 
 
1729
 
#: ../finch/gntpounce.c:828
1730
 
#, c-format
1731
 
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#: ../finch/gntpounce.c:847
1735
 
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1736
 
msgstr "Nepoznat signalni događaj. Molim, prijavite ovo!"
1737
 
 
1738
 
#: ../finch/gntprefs.c:93
1739
 
msgid "Based on keyboard use"
1740
 
msgstr ""
1741
 
 
1742
 
#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2687
1743
 
msgid "From last sent message"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1368 ../pidgin/gtkprefs.c:1376
1747
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2686 ../pidgin/gtkprefs.c:2722
1748
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
1749
 
msgid "Never"
1750
 
msgstr "Nikada"
1751
 
 
1752
 
#: ../finch/gntprefs.c:185
1753
 
msgid "Show Idle Time"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#: ../finch/gntprefs.c:186
1757
 
msgid "Show Offline Buddies"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#: ../finch/gntprefs.c:193
1761
 
msgid "Notify buddies when you are typing"
1762
 
msgstr ""
1763
 
 
1764
 
#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
1765
 
msgid "Log format"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
1769
 
msgid "Log IMs"
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
 
#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
1773
 
msgid "Log chats"
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
 
#: ../finch/gntprefs.c:202
1777
 
msgid "Log status change events"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#: ../finch/gntprefs.c:208
1781
 
msgid "Report Idle time"
1782
 
msgstr ""
1783
 
 
1784
 
#: ../finch/gntprefs.c:209
1785
 
msgid "Change status when idle"
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#: ../finch/gntprefs.c:210
1789
 
msgid "Minutes before changing status"
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: ../finch/gntprefs.c:211
1793
 
msgid "Change status to"
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1485 ../pidgin/gtkprefs.c:2774
1797
 
msgid "Conversations"
1798
 
msgstr "Razgovori"
1799
 
 
1800
 
#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
1801
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2194 ../pidgin/gtkprefs.c:2775
1802
 
msgid "Logging"
1803
 
msgstr "Zapisivanje"
1804
 
 
1805
 
#: ../finch/gntrequest.c:399
1806
 
msgid "You must fill all the required fields."
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: ../finch/gntrequest.c:400
1810
 
msgid "The required fields are underlined."
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: ../finch/gntrequest.c:661
1814
 
msgid "Not implemented yet."
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1630
1818
 
msgid "Save File..."
1819
 
msgstr "Spremi datoteku..."
1820
 
 
1821
 
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1631
1822
 
msgid "Open File..."
1823
 
msgstr "Otvori datoteku..."
1824
 
 
1825
 
#: ../finch/gntrequest.c:783
1826
 
msgid "Choose Location..."
1827
 
msgstr ""
1828
 
 
1829
 
#: ../finch/gntroomlist.c:209
1830
 
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#: ../finch/gntroomlist.c:275
1834
 
msgid "Get"
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#. Create the window.
1838
 
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7322
1839
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:533
1840
 
msgid "Room List"
1841
 
msgstr "Popis soba"
1842
 
 
1843
 
#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1844
 
msgid "Buddy logs in"
1845
 
msgstr "Kad se prijatelj prijavi"
1846
 
 
1847
 
#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1848
 
msgid "Buddy logs out"
1849
 
msgstr "Kad se prijatelj odjavi"
1850
 
 
1851
 
#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1852
 
msgid "Message received"
1853
 
msgstr "Kad pristigne poruka"
1854
 
 
1855
 
#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1856
 
msgid "Message received begins conversation"
1857
 
msgstr "Kad pristigla poruka započinje konverzaciju"
1858
 
 
1859
 
#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1860
 
msgid "Message sent"
1861
 
msgstr "Kad se poruka pošalje"
1862
 
 
1863
 
#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1864
 
msgid "Person enters chat"
1865
 
msgstr "Kad osoba dođe na chat"
1866
 
 
1867
 
#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1868
 
msgid "Person leaves chat"
1869
 
msgstr "Kad osoba ode s chata"
1870
 
 
1871
 
#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1872
 
msgid "You talk in chat"
1873
 
msgstr "Kad vi pričate na chatu"
1874
 
 
1875
 
#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1876
 
msgid "Others talk in chat"
1877
 
msgstr "Kad drugi pričaju na chatu"
1878
 
 
1879
 
#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1880
 
msgid "Someone says your username in chat"
1881
 
msgstr ""
1882
 
 
1883
 
#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
1884
 
msgid "Attention received"
1885
 
msgstr ""
1886
 
 
1887
 
#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
1888
 
msgid "GStreamer Failure"
1889
 
msgstr ""
1890
 
 
1891
 
#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
1892
 
msgid "GStreamer failed to initialize."
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
1896
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:321
1897
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkpounce.c:960
1898
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2320
1899
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2418 ../pidgin/gtkprefs.c:2619
1900
 
msgid "(default)"
1901
 
msgstr ""
1902
 
 
1903
 
#: ../finch/gntsound.c:752
1904
 
msgid "Select Sound File ..."
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#: ../finch/gntsound.c:927
1908
 
msgid "Sound Preferences"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#: ../finch/gntsound.c:938
1912
 
msgid "Profiles"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2482
1916
 
msgid "Automatic"
1917
 
msgstr "Automatski"
1918
 
 
1919
 
#: ../finch/gntsound.c:980
1920
 
msgid "Console Beep"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2486
1924
 
msgid "Command"
1925
 
msgstr "Naredba"
1926
 
 
1927
 
#: ../finch/gntsound.c:982
1928
 
msgid "No Sound"
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: ../finch/gntsound.c:984
1932
 
msgid "Sound Method"
1933
 
msgstr "Zvuci:"
1934
 
 
1935
 
#: ../finch/gntsound.c:989
1936
 
msgid "Method: "
1937
 
msgstr ""
1938
 
 
1939
 
#: ../finch/gntsound.c:996
1940
 
#, c-format
1941
 
msgid ""
1942
 
"Sound Command\n"
1943
 
"(%s for filename)"
1944
 
msgstr ""
1945
 
 
1946
 
#. Sound options
1947
 
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2472
1948
 
msgid "Sound Options"
1949
 
msgstr "Zvučne opcije"
1950
 
 
1951
 
#: ../finch/gntsound.c:1005
1952
 
msgid "Sounds when conversation has focus"
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1366
1956
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378 ../pidgin/gtkprefs.c:2517
1957
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
1958
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
1959
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
1960
 
msgid "Always"
1961
 
msgstr ""
1962
 
 
1963
 
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2515
1964
 
msgid "Only when available"
1965
 
msgstr ""
1966
 
 
1967
 
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2516
1968
 
msgid "Only when not available"
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#: ../finch/gntsound.c:1022
1972
 
msgid "Volume(0-100):"
1973
 
msgstr ""
1974
 
 
1975
 
#. Sound events
1976
 
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2544
1977
 
msgid "Sound Events"
1978
 
msgstr "Zvučni događaji"
1979
 
 
1980
 
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1595
1981
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2604
1982
 
msgid "Event"
1983
 
msgstr "Događaj"
1984
 
 
1985
 
#: ../finch/gntsound.c:1043
1986
 
msgid "File"
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
1989
 
#: ../finch/gntsound.c:1062
1990
 
msgid "Test"
1991
 
msgstr "Test"
1992
 
 
1993
 
#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:702
1994
 
msgid "Reset"
1995
 
msgstr "Reset"
1996
 
 
1997
 
#: ../finch/gntsound.c:1068
1998
 
msgid "Choose..."
1999
 
msgstr "Izaberi..."
2000
 
 
2001
 
#: ../finch/gntstatus.c:140
2002
 
#, c-format
2003
 
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: ../finch/gntstatus.c:143
2007
 
msgid "Delete Status"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:576
2011
 
msgid "Saved Statuses"
2012
 
msgstr ""
2013
 
 
2014
 
#. title
2015
 
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
2016
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:266 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
2017
 
msgid "Title"
2018
 
msgstr "Naslov"
2019
 
 
2020
 
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:492
2021
 
msgid "Type"
2022
 
msgstr ""
2023
 
 
2024
 
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
2025
 
#. PurpleStatusPrimitive
2026
 
#. id - use default
2027
 
#. name - use default
2028
 
#. saveable
2029
 
#. user_settable
2030
 
#. not independent
2031
 
#. Attributes - each status can have a message.
2032
 
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
2033
 
#: ../libpurple/conversation.c:2112
2034
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:284
2035
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:291
2036
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:373
2037
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1810
2038
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1826 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836
2039
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1842 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1852
2040
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1861 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1866
2041
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:247
2042
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
2043
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
2044
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361
2045
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
2046
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
2047
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
2048
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1006 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1012
2049
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1018 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1024
2050
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1029 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1034
2051
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
2052
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:484
2053
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
2054
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
2055
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
2056
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
2057
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6182
2058
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191
2059
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6199
2060
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6207
2061
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
2062
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6223
2063
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
2064
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6240
2065
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6247
2066
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6259
2067
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266
2068
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6273
2069
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
2070
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3366
2071
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372
2072
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3451
2073
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
2074
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
2075
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
2076
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4855
2077
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4861
2078
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1603
2079
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:507 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:996
2080
 
msgid "Message"
2081
 
msgstr "Poruka"
2082
 
 
2083
 
#. Use
2084
 
#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
2085
 
msgid "Use"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#: ../finch/gntstatus.c:303
2089
 
msgid "Invalid title"
2090
 
msgstr ""
2091
 
 
2092
 
#: ../finch/gntstatus.c:304
2093
 
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#: ../finch/gntstatus.c:312
2097
 
msgid "Duplicate title"
2098
 
msgstr ""
2099
 
 
2100
 
#: ../finch/gntstatus.c:313
2101
 
msgid "Please enter a different title for the status."
2102
 
msgstr ""
2103
 
 
2104
 
#: ../finch/gntstatus.c:454
2105
 
msgid "Substatus"
2106
 
msgstr ""
2107
 
 
2108
 
#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:668
2109
 
msgid "Status:"
2110
 
msgstr "Stanje:"
2111
 
 
2112
 
#: ../finch/gntstatus.c:481
2113
 
msgid "Message:"
2114
 
msgstr ""
2115
 
 
2116
 
#: ../finch/gntstatus.c:530
2117
 
msgid "Edit Status"
2118
 
msgstr ""
2119
 
 
2120
 
#: ../finch/gntstatus.c:572
2121
 
msgid "Use different status for following accounts"
2122
 
msgstr ""
2123
 
 
2124
 
#. Save & Use
2125
 
#: ../finch/gntstatus.c:606
2126
 
msgid "Save & Use"
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
2129
 
#: ../finch/gntui.c:102
2130
 
msgid "Certificates"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2779
2134
 
msgid "Sounds"
2135
 
msgstr "Zvukovi"
2136
 
 
2137
 
#: ../finch/gntui.c:109
2138
 
msgid "Statuses"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
2142
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
2143
 
msgid "Error loading the plugin."
2144
 
msgstr ""
2145
 
 
2146
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
2147
 
msgid "Couldn't find X display"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
2151
 
msgid "Couldn't find window"
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
2155
 
msgid ""
2156
 
"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
2157
 
msgstr ""
2158
 
 
2159
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
2160
 
msgid "GntClipboard"
2161
 
msgstr ""
2162
 
 
2163
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
2164
 
msgid "Clipboard plugin"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
2168
 
msgid ""
2169
 
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
2170
 
"X, if possible."
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
2174
 
#, c-format
2175
 
msgid "%s just signed on"
2176
 
msgstr ""
2177
 
 
2178
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
2179
 
#, c-format
2180
 
msgid "%s just signed off"
2181
 
msgstr ""
2182
 
 
2183
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
2184
 
#, c-format
2185
 
msgid "%s sent you a message"
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
2189
 
#, c-format
2190
 
msgid "%s said your nick in %s"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
2194
 
#, c-format
2195
 
msgid "%s sent a message in %s"
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
2199
 
msgid "Buddy signs on/off"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
2203
 
msgid "You receive an IM"
2204
 
msgstr ""
2205
 
 
2206
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
2207
 
msgid "Someone speaks in a chat"
2208
 
msgstr ""
2209
 
 
2210
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
2211
 
msgid "Someone says your name in a chat"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
2215
 
msgid "Notify with a toaster when"
2216
 
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
2219
 
msgid "Beep too!"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
2223
 
msgid "Set URGENT for the terminal window."
2224
 
msgstr ""
2225
 
 
2226
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
2227
 
msgid "GntGf"
2228
 
msgstr ""
2229
 
 
2230
 
#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
2231
 
msgid "Toaster plugin"
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
2235
 
#, c-format
2236
 
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
2237
 
msgstr ""
2238
 
 
2239
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
2240
 
msgid "History Plugin Requires Logging"
2241
 
msgstr ""
2242
 
 
2243
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
2244
 
msgid ""
2245
 
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
2246
 
"\n"
2247
 
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
2248
 
"the same conversation type(s)."
2249
 
msgstr ""
2250
 
 
2251
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
2252
 
msgid "GntHistory"
2253
 
msgstr ""
2254
 
 
2255
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
2256
 
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
2257
 
msgstr "Prikazuje nedavno zapisane konverzacije u novim konverzacijama"
2258
 
 
2259
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
2260
 
msgid ""
2261
 
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
2262
 
"conversation into the current conversation."
2263
 
msgstr ""
2264
 
"Kada se otvori nova konverzacija ovaj dodatak će umetnuti zadnju "
2265
 
"konverzaciju u trenutnu konverzaciju."
2266
 
 
2267
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
2268
 
#, c-format
2269
 
msgid ""
2270
 
"\n"
2271
 
"Fetching TinyURL..."
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
2275
 
#, c-format
2276
 
msgid "TinyURL for above: %s"
2277
 
msgstr ""
2278
 
 
2279
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
2280
 
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
2281
 
msgstr ""
2282
 
 
2283
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
2284
 
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
2285
 
msgstr ""
2286
 
 
2287
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
2288
 
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
2292
 
msgid "TinyURL"
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
2296
 
msgid "TinyURL plugin"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
2300
 
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
2301
 
msgstr ""
2302
 
 
2303
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:764
2304
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:265
2305
 
msgid "Online"
2306
 
msgstr "Priključen"
2307
 
 
2308
 
#. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
2309
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
2310
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086
2311
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
2312
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
2313
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
2314
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
2315
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:936
2316
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074
2317
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:262 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269
2318
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:431
2319
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3861 ../libpurple/status.c:162
2320
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3930 ../pidgin/gtkblist.c:4330
2321
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1109
2322
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
2323
 
msgid "Offline"
2324
 
msgstr "Nije priključen"
2325
 
 
2326
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3966
2327
 
msgid "Online Buddies"
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:115
2331
 
msgid "Offline Buddies"
2332
 
msgstr ""
2333
 
 
2334
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:125
2335
 
msgid "Online/Offline"
2336
 
msgstr ""
2337
 
 
2338
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:162
2339
 
msgid "Meebo"
2340
 
msgstr ""
2341
 
 
2342
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:211
2343
 
msgid "No Grouping"
2344
 
msgstr ""
2345
 
 
2346
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:292
2347
 
msgid "Nested Subgroup"
2348
 
msgstr ""
2349
 
 
2350
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:324
2351
 
msgid "Nested Grouping (experimental)"
2352
 
msgstr ""
2353
 
 
2354
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
2355
 
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
2359
 
msgid "Lastlog"
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
 
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
2363
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
2364
 
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
2365
 
msgstr ""
2366
 
 
2367
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
2368
 
msgid "GntLastlog"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
2372
 
msgid "Lastlog plugin."
2373
 
msgstr ""
2374
 
 
2375
 
#: ../libpurple/account.c:925
2376
 
msgid "accounts"
2377
 
msgstr ""
2378
 
 
2379
 
#: ../libpurple/account.c:1117 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
2380
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
2381
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
2382
 
msgid "Password is required to sign on."
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#: ../libpurple/account.c:1151
2386
 
#, c-format
2387
 
msgid "Enter password for %s (%s)"
2388
 
msgstr "Unesite lozinku za %s (%s)"
2389
 
 
2390
 
#: ../libpurple/account.c:1158
2391
 
msgid "Enter Password"
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#: ../libpurple/account.c:1163
2395
 
msgid "Save password"
2396
 
msgstr ""
2397
 
 
2398
 
#: ../libpurple/account.c:1200 ../libpurple/connection.c:119
2399
 
#: ../libpurple/connection.c:197
2400
 
#, c-format
2401
 
msgid "Missing protocol plugin for %s"
2402
 
msgstr "Nedostaje protokol dodatka za %s"
2403
 
 
2404
 
#: ../libpurple/account.c:1201 ../libpurple/connection.c:122
2405
 
msgid "Connection Error"
2406
 
msgstr "Greška pri spajanju"
2407
 
 
2408
 
#: ../libpurple/account.c:1434 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
2409
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
2410
 
msgid "New passwords do not match."
2411
 
msgstr "Nove lozinke nisu iste"
2412
 
 
2413
 
#: ../libpurple/account.c:1447
2414
 
msgid "Fill out all fields completely."
2415
 
msgstr "Ispunite u potpunosti sva polja"
2416
 
 
2417
 
#: ../libpurple/account.c:1479
2418
 
msgid "Original password"
2419
 
msgstr "Ogirinalna lozinka"
2420
 
 
2421
 
#: ../libpurple/account.c:1487
2422
 
msgid "New password"
2423
 
msgstr "Nova lozinka"
2424
 
 
2425
 
#: ../libpurple/account.c:1495
2426
 
msgid "New password (again)"
2427
 
msgstr "Nova lozinka (još jednom)"
2428
 
 
2429
 
#: ../libpurple/account.c:1502
2430
 
#, c-format
2431
 
msgid "Change password for %s"
2432
 
msgstr "Promjeni lozinku za %s"
2433
 
 
2434
 
#: ../libpurple/account.c:1510
2435
 
msgid "Please enter your current password and your new password."
2436
 
msgstr "Molim, unesite Vašu trenutnu lozinku i Vašu novu lozinku."
2437
 
 
2438
 
#: ../libpurple/account.c:1541
2439
 
#, c-format
2440
 
msgid "Change user information for %s"
2441
 
msgstr "Izmjena informacija o korisniku %s"
2442
 
 
2443
 
#: ../libpurple/account.c:1544
2444
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
2445
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
2446
 
msgid "Set User Info"
2447
 
msgstr "Podesi korisničke informaicje"
2448
 
 
2449
 
#: ../libpurple/account.c:1798
2450
 
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#: ../libpurple/account.c:1838
2454
 
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#: ../libpurple/account.c:2122 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1103
2458
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
2459
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:679
2460
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688
2461
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:160
2462
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
2463
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126
2464
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:325 ../pidgin/gtkft.c:165
2465
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:143
2466
 
msgid "Unknown"
2467
 
msgstr "Nepoznato"
2468
 
 
2469
 
#: ../libpurple/blist.c:584 ../libpurple/blist.c:1598
2470
 
#: ../libpurple/blist.c:1846 ../libpurple/blist.c:1848
2471
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:119
2472
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3498 ../pidgin/gtkblist.c:7029
2473
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
2474
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
2475
 
msgid "Buddies"
2476
 
msgstr "Prijatelji"
2477
 
 
2478
 
#: ../libpurple/blist.c:611
2479
 
msgid "buddy list"
2480
 
msgstr ""
2481
 
 
2482
 
#: ../libpurple/certificate.c:94
2483
 
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
2484
 
msgstr ""
2485
 
 
2486
 
#: ../libpurple/certificate.c:98
2487
 
msgid ""
2488
 
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
2489
 
"currently trusted."
2490
 
msgstr ""
2491
 
 
2492
 
#: ../libpurple/certificate.c:102
2493
 
msgid ""
2494
 
"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
2495
 
"are accurate."
2496
 
msgstr ""
2497
 
 
2498
 
#: ../libpurple/certificate.c:106
2499
 
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
 
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
2503
 
#: ../libpurple/certificate.c:111
2504
 
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
2505
 
msgstr ""
2506
 
 
2507
 
#: ../libpurple/certificate.c:114
2508
 
msgid ""
2509
 
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2510
 
"validated."
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: ../libpurple/certificate.c:118
2514
 
msgid "The certificate chain presented is invalid."
2515
 
msgstr ""
2516
 
 
2517
 
#: ../libpurple/certificate.c:121
2518
 
msgid "The certificate has been revoked."
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#: ../libpurple/certificate.c:125
2522
 
msgid "An unknown certificate error occurred."
2523
 
msgstr ""
2524
 
 
2525
 
#: ../libpurple/certificate.c:696
2526
 
msgid "(DOES NOT MATCH)"
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#. Make messages
2530
 
#: ../libpurple/certificate.c:700
2531
 
#, c-format
2532
 
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: ../libpurple/certificate.c:701
2536
 
#, c-format
2537
 
msgid ""
2538
 
"Common name: %s %s\n"
2539
 
"Fingerprint (SHA1): %s"
2540
 
msgstr ""
2541
 
 
2542
 
#. TODO: Find what the handle ought to be
2543
 
#: ../libpurple/certificate.c:706
2544
 
msgid "Single-use Certificate Verification"
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
#. Scheme name
2548
 
#. Pool name
2549
 
#: ../libpurple/certificate.c:1045
2550
 
msgid "Certificate Authorities"
2551
 
msgstr ""
2552
 
 
2553
 
#. Scheme name
2554
 
#. Pool name
2555
 
#: ../libpurple/certificate.c:1217
2556
 
msgid "SSL Peers Cache"
2557
 
msgstr ""
2558
 
 
2559
 
#. Make messages
2560
 
#: ../libpurple/certificate.c:1348
2561
 
#, c-format
2562
 
msgid "Accept certificate for %s?"
2563
 
msgstr ""
2564
 
 
2565
 
#. TODO: Find what the handle ought to be
2566
 
#: ../libpurple/certificate.c:1354
2567
 
msgid "SSL Certificate Verification"
2568
 
msgstr ""
2569
 
 
2570
 
#: ../libpurple/certificate.c:1365
2571
 
msgid "_View Certificate..."
2572
 
msgstr ""
2573
 
 
2574
 
#: ../libpurple/certificate.c:1394 ../libpurple/certificate.c:1413
2575
 
#, c-format
2576
 
msgid "The certificate for %s could not be validated."
2577
 
msgstr ""
2578
 
 
2579
 
#. TODO: Probably wrong.
2580
 
#: ../libpurple/certificate.c:1400
2581
 
msgid "SSL Certificate Error"
2582
 
msgstr ""
2583
 
 
2584
 
#: ../libpurple/certificate.c:1401
2585
 
msgid "Unable to validate certificate"
2586
 
msgstr ""
2587
 
 
2588
 
#: ../libpurple/certificate.c:1425
2589
 
#, c-format
2590
 
msgid ""
2591
 
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
2592
 
"are not connecting to the service you believe you are."
2593
 
msgstr ""
2594
 
 
2595
 
#. Make messages
2596
 
#: ../libpurple/certificate.c:2133
2597
 
#, c-format
2598
 
msgid ""
2599
 
"Common name: %s\n"
2600
 
"\n"
2601
 
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
2602
 
"\n"
2603
 
"Activation date: %s\n"
2604
 
"Expiration date: %s\n"
2605
 
msgstr ""
2606
 
 
2607
 
#. TODO: Find what the handle ought to be
2608
 
#: ../libpurple/certificate.c:2145
2609
 
msgid "Certificate Information"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#. show error to user
2613
 
#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:288
2614
 
msgid "Registration Error"
2615
 
msgstr "Greška pri registraciji"
2616
 
 
2617
 
#: ../libpurple/connection.c:199
2618
 
msgid "Unregistration Error"
2619
 
msgstr ""
2620
 
 
2621
 
#: ../libpurple/connection.c:359
2622
 
#, c-format
2623
 
msgid "+++ %s signed on"
2624
 
msgstr ""
2625
 
 
2626
 
#: ../libpurple/connection.c:390
2627
 
#, c-format
2628
 
msgid "+++ %s signed off"
2629
 
msgstr ""
2630
 
 
2631
 
#. Undocumented
2632
 
#. Unknown error
2633
 
#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
2634
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
2635
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
2636
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:396
2637
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
2638
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
2639
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
2640
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
2641
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
2642
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1881
2643
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2228
2644
 
msgid "Unknown error"
2645
 
msgstr "Nepoznata greška"
2646
 
 
2647
 
#: ../libpurple/conversation.c:197
2648
 
msgid "Unable to send message: The message is too large."
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#: ../libpurple/conversation.c:200 ../libpurple/conversation.c:213
2652
 
#, c-format
2653
 
msgid "Unable to send message to %s."
2654
 
msgstr ""
2655
 
 
2656
 
#: ../libpurple/conversation.c:201
2657
 
msgid "The message is too large."
2658
 
msgstr "Poruka je prevelika."
2659
 
 
2660
 
#: ../libpurple/conversation.c:210 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
2661
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
2662
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91
2663
 
msgid "Unable to send message."
2664
 
msgstr "Ne mogu poslati poruku."
2665
 
 
2666
 
#: ../libpurple/conversation.c:1289
2667
 
msgid "Send Message"
2668
 
msgstr ""
2669
 
 
2670
 
#: ../libpurple/conversation.c:1292
2671
 
msgid "_Send Message"
2672
 
msgstr ""
2673
 
 
2674
 
#: ../libpurple/conversation.c:1696
2675
 
#, c-format
2676
 
msgid "%s entered the room."
2677
 
msgstr "%s se pojavio u sobi."
2678
 
 
2679
 
#: ../libpurple/conversation.c:1699
2680
 
#, c-format
2681
 
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2682
 
msgstr "%s[<I>%s</I>]·se pojavio u sobi."
2683
 
 
2684
 
#: ../libpurple/conversation.c:1809
2685
 
#, c-format
2686
 
msgid "You are now known as %s"
2687
 
msgstr "Od sada si znan kao %s"
2688
 
 
2689
 
#: ../libpurple/conversation.c:1829
2690
 
#, c-format
2691
 
msgid "%s is now known as %s"
2692
 
msgstr "%s je od sada znan kao %s"
2693
 
 
2694
 
#: ../libpurple/conversation.c:1904
2695
 
#, c-format
2696
 
msgid "%s left the room."
2697
 
msgstr "%s je napustio sobu."
2698
 
 
2699
 
#: ../libpurple/conversation.c:1907
2700
 
#, c-format
2701
 
msgid "%s left the room (%s)."
2702
 
msgstr "%s je napustio sobu (%s)."
2703
 
 
2704
 
#: ../libpurple/conversation.c:2104 ../libpurple/conversation.c:2115
2705
 
msgid "Invite to chat"
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#. Put our happy label in it.
2709
 
#: ../libpurple/conversation.c:2116 ../pidgin/gtkconv.c:907
2710
 
msgid ""
2711
 
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2712
 
"invite message."
2713
 
msgstr ""
2714
 
"Molim, unesite ime korisnika kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom "
2715
 
"pozivnomporukom."
2716
 
 
2717
 
#: ../libpurple/dbus-server.c:610
2718
 
#, c-format
2719
 
msgid "Failed to get connection: %s"
2720
 
msgstr ""
2721
 
 
2722
 
#: ../libpurple/dbus-server.c:622
2723
 
#, c-format
2724
 
msgid "Failed to get name: %s"
2725
 
msgstr ""
2726
 
 
2727
 
#: ../libpurple/dbus-server.c:634
2728
 
#, c-format
2729
 
msgid "Failed to get serv name: %s"
2730
 
msgstr ""
2731
 
 
2732
 
#: ../libpurple/dbus-server.h:86
2733
 
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2734
 
msgstr ""
2735
 
 
2736
 
#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
2737
 
msgid "No name"
2738
 
msgstr ""
2739
 
 
2740
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:596
2741
 
msgid "Unable to create new resolver process\n"
2742
 
msgstr ""
2743
 
 
2744
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:601
2745
 
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2746
 
msgstr ""
2747
 
 
2748
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:634 ../libpurple/dnsquery.c:815
2749
 
#, c-format
2750
 
msgid ""
2751
 
"Error resolving %s:\n"
2752
 
"%s"
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:637 ../libpurple/dnsquery.c:829
2756
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:939 ../libpurple/dnsquery.c:950
2757
 
#, c-format
2758
 
msgid "Error resolving %s: %d"
2759
 
msgstr ""
2760
 
 
2761
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:661
2762
 
#, c-format
2763
 
msgid ""
2764
 
"Error reading from resolver process:\n"
2765
 
"%s"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:665
2769
 
#, c-format
2770
 
msgid "Resolver process exited without answering our request"
2771
 
msgstr ""
2772
 
 
2773
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:779
2774
 
#, c-format
2775
 
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2776
 
msgstr ""
2777
 
 
2778
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:866
2779
 
#, c-format
2780
 
msgid "Thread creation failure: %s"
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:867 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1933
2784
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
2785
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:997
2786
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1250
2787
 
msgid "Unknown reason"
2788
 
msgstr ""
2789
 
 
2790
 
#: ../libpurple/ft.c:346
2791
 
#, c-format
2792
 
msgid ""
2793
 
"Error reading %s: \n"
2794
 
"%s.\n"
2795
 
msgstr ""
2796
 
"Greška pri čitanju %s: \n"
2797
 
"%s\n"
2798
 
 
2799
 
#: ../libpurple/ft.c:350
2800
 
#, c-format
2801
 
msgid ""
2802
 
"Error writing %s: \n"
2803
 
"%s.\n"
2804
 
msgstr ""
2805
 
"Greška pri zapisivanju %s: \n"
2806
 
"%s\n"
2807
 
 
2808
 
#: ../libpurple/ft.c:354
2809
 
#, c-format
2810
 
msgid ""
2811
 
"Error accessing %s: \n"
2812
 
"%s.\n"
2813
 
msgstr ""
2814
 
"Greška pri pristupanju %s: \n"
2815
 
"%s\n"
2816
 
 
2817
 
#: ../libpurple/ft.c:392
2818
 
msgid "Directory is not writable."
2819
 
msgstr ""
2820
 
 
2821
 
#: ../libpurple/ft.c:406
2822
 
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2823
 
msgstr "Ne mogu poslati datoteku veličine nula bajtova."
2824
 
 
2825
 
#: ../libpurple/ft.c:415
2826
 
msgid "Cannot send a directory."
2827
 
msgstr "Ne mogu poslati direktorij."
2828
 
 
2829
 
#: ../libpurple/ft.c:423
2830
 
#, c-format
2831
 
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2832
 
msgstr "%s nije obična datoteka. Kukavički je se ne usudim prebrisati.\n"
2833
 
 
2834
 
#: ../libpurple/ft.c:442
2835
 
msgid "File is not readable."
2836
 
msgstr ""
2837
 
 
2838
 
#: ../libpurple/ft.c:506
2839
 
#, c-format
2840
 
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2841
 
msgstr "%s ti želi poslati %s (%s)"
2842
 
 
2843
 
#: ../libpurple/ft.c:513
2844
 
#, c-format
2845
 
msgid "%s wants to send you a file"
2846
 
msgstr "%s ti želi poslati datoteku"
2847
 
 
2848
 
#: ../libpurple/ft.c:562
2849
 
#, c-format
2850
 
msgid "Accept file transfer request from %s?"
2851
 
msgstr "Da li želiš prihvatiti zahtijev za slanjem datoteke od %s?"
2852
 
 
2853
 
#: ../libpurple/ft.c:566
2854
 
#, c-format
2855
 
msgid ""
2856
 
"A file is available for download from:\n"
2857
 
"Remote host: %s\n"
2858
 
"Remote port: %d"
2859
 
msgstr ""
2860
 
"Datoteka je raspoloživa za skidanje sa:\n"
2861
 
"Udaljeno računalo: %s\n"
2862
 
"Udaljeni port: %d"
2863
 
 
2864
 
#: ../libpurple/ft.c:602
2865
 
#, c-format
2866
 
msgid "%s is offering to send file %s"
2867
 
msgstr "%s se nudi kako bi poslao datoteku %s"
2868
 
 
2869
 
#: ../libpurple/ft.c:661
2870
 
#, c-format
2871
 
msgid "%s is not a valid filename.\n"
2872
 
msgstr "%s nije ispravno ime datoteke.\n"
2873
 
 
2874
 
#: ../libpurple/ft.c:689
2875
 
#, c-format
2876
 
msgid "Offering to send %s to %s"
2877
 
msgstr "Nudim na slanje %s prema %s"
2878
 
 
2879
 
#: ../libpurple/ft.c:700
2880
 
#, c-format
2881
 
msgid "Starting transfer of %s from %s"
2882
 
msgstr ""
2883
 
 
2884
 
#: ../libpurple/ft.c:887
2885
 
#, c-format
2886
 
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2887
 
msgstr ""
2888
 
 
2889
 
#: ../libpurple/ft.c:892
2890
 
#, c-format
2891
 
msgid "Transfer of file %s complete"
2892
 
msgstr "Prijenos datoteke %s je dovršen"
2893
 
 
2894
 
#: ../libpurple/ft.c:897
2895
 
msgid "File transfer complete"
2896
 
msgstr "Prijenos datoteke dovršen"
2897
 
 
2898
 
#: ../libpurple/ft.c:1490
2899
 
#, c-format
2900
 
msgid "You cancelled the transfer of %s"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: ../libpurple/ft.c:1495
2904
 
msgid "File transfer cancelled"
2905
 
msgstr "Prekinut prijenos datoteke"
2906
 
 
2907
 
#: ../libpurple/ft.c:1553
2908
 
#, c-format
2909
 
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2910
 
msgstr ""
2911
 
 
2912
 
#: ../libpurple/ft.c:1558
2913
 
#, c-format
2914
 
msgid "%s cancelled the file transfer"
2915
 
msgstr ""
2916
 
 
2917
 
#: ../libpurple/ft.c:1615
2918
 
#, c-format
2919
 
msgid "File transfer to %s failed."
2920
 
msgstr ""
2921
 
 
2922
 
#: ../libpurple/ft.c:1617
2923
 
#, c-format
2924
 
msgid "File transfer from %s failed."
2925
 
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2928
 
msgid "Run the command in a terminal"
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
2932
 
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2933
 
msgstr ""
2934
 
 
2935
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
2936
 
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
2940
 
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2941
 
msgstr ""
2942
 
 
2943
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
2944
 
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2945
 
msgstr ""
2946
 
 
2947
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2948
 
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2949
 
msgstr ""
2950
 
 
2951
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2952
 
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2953
 
msgstr ""
2954
 
 
2955
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
2956
 
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2957
 
msgstr ""
2958
 
 
2959
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
2960
 
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2961
 
msgstr ""
2962
 
 
2963
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
2964
 
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2965
 
msgstr ""
2966
 
 
2967
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
2968
 
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
2972
 
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
2976
 
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2977
 
msgstr ""
2978
 
 
2979
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
2980
 
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2981
 
msgstr ""
2982
 
 
2983
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
2984
 
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2985
 
msgstr ""
2986
 
 
2987
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
2988
 
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2989
 
msgstr ""
2990
 
 
2991
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
2992
 
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2993
 
msgstr ""
2994
 
 
2995
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2996
 
msgid ""
2997
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2998
 
"URLs."
2999
 
msgstr ""
3000
 
 
3001
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
3002
 
msgid ""
3003
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
3004
 
"URLs."
3005
 
msgstr ""
3006
 
 
3007
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
3008
 
msgid ""
3009
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
3010
 
"URLs."
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
3014
 
msgid ""
3015
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
3016
 
"URLs."
3017
 
msgstr ""
3018
 
 
3019
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
3020
 
msgid ""
3021
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
3022
 
"URLs."
3023
 
msgstr ""
3024
 
 
3025
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
3026
 
msgid ""
3027
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
3028
 
"URLs."
3029
 
msgstr ""
3030
 
 
3031
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
3032
 
msgid ""
3033
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
3034
 
"URLs."
3035
 
msgstr ""
3036
 
 
3037
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
3038
 
msgid ""
3039
 
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
3040
 
"URLs."
3041
 
msgstr ""
3042
 
 
3043
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
3044
 
msgid ""
3045
 
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
3046
 
"terminal."
3047
 
msgstr ""
3048
 
 
3049
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
3050
 
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
3051
 
msgstr ""
3052
 
 
3053
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
3054
 
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
3058
 
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
3062
 
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
3066
 
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
3067
 
msgstr ""
3068
 
 
3069
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
3070
 
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
3071
 
msgstr ""
3072
 
 
3073
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
3074
 
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
3075
 
msgstr ""
3076
 
 
3077
 
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
3078
 
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
3079
 
msgstr ""
3080
 
 
3081
 
#: ../libpurple/log.c:198
3082
 
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3083
 
msgstr "<b><font color=\"red\">Zapisnik (logger) ne može čitati</font></b>"
3084
 
 
3085
 
#: ../libpurple/log.c:655
3086
 
msgid "HTML"
3087
 
msgstr "HTML"
3088
 
 
3089
 
#: ../libpurple/log.c:669
3090
 
msgid "Plain text"
3091
 
msgstr "Čisti (obični) tekst"
3092
 
 
3093
 
#: ../libpurple/log.c:683
3094
 
msgid "Old flat format"
3095
 
msgstr ""
3096
 
 
3097
 
#: ../libpurple/log.c:914
3098
 
msgid "Logging of this conversation failed."
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#: ../libpurple/log.c:1356
3102
 
msgid "XML"
3103
 
msgstr "XML"
3104
 
 
3105
 
#: ../libpurple/log.c:1443
3106
 
#, c-format
3107
 
msgid ""
3108
 
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3109
 
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3110
 
msgstr ""
3111
 
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3112
 
"ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3113
 
 
3114
 
#: ../libpurple/log.c:1445
3115
 
#, c-format
3116
 
msgid ""
3117
 
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3118
 
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3119
 
msgstr ""
3120
 
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3121
 
"ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3122
 
 
3123
 
#: ../libpurple/log.c:1504 ../libpurple/log.c:1637
3124
 
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
3125
 
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu naći stazu prema zapisu!</b></font>"
3126
 
 
3127
 
#: ../libpurple/log.c:1516 ../libpurple/log.c:1646
3128
 
#, c-format
3129
 
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
3130
 
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu pročitati datoteku: %s</b></font>"
3131
 
 
3132
 
#: ../libpurple/log.c:1578
3133
 
#, c-format
3134
 
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3135
 
msgstr "(%s) %s <AUTO-ODGOVOR>: %s\n"
3136
 
 
3137
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:791
3138
 
msgid ""
3139
 
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
3140
 
"packages."
3141
 
msgstr ""
3142
 
 
3143
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:799
3144
 
msgid ""
3145
 
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
3146
 
msgstr ""
3147
 
 
3148
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:823
3149
 
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
3150
 
msgstr ""
3151
 
 
3152
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1041
3153
 
msgid "Error with your microphone"
3154
 
msgstr ""
3155
 
 
3156
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1044
3157
 
msgid "Error with your webcam"
3158
 
msgstr ""
3159
 
 
3160
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1051
3161
 
msgid "Conference error"
3162
 
msgstr ""
3163
 
 
3164
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1355
3165
 
#, c-format
3166
 
msgid "Error creating session: %s"
3167
 
msgstr ""
3168
 
 
3169
 
#: ../libpurple/plugin.c:355
3170
 
#, c-format
3171
 
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
3172
 
msgstr ""
3173
 
 
3174
 
#: ../libpurple/plugin.c:370
3175
 
msgid "This plugin has not defined an ID."
3176
 
msgstr ""
3177
 
 
3178
 
#: ../libpurple/plugin.c:438
3179
 
#, c-format
3180
 
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
3181
 
msgstr ""
3182
 
 
3183
 
#: ../libpurple/plugin.c:455
3184
 
#, c-format
3185
 
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
3186
 
msgstr ""
3187
 
 
3188
 
#: ../libpurple/plugin.c:472
3189
 
msgid ""
3190
 
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
3191
 
msgstr ""
3192
 
 
3193
 
#: ../libpurple/plugin.c:537
3194
 
#, c-format
3195
 
msgid ""
3196
 
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
3197
 
"again."
3198
 
msgstr ""
3199
 
"Potrebni dodatak %s nije nađen. Molim, instalirajte taj dodatak i "
3200
 
"probajteponovo."
3201
 
 
3202
 
#: ../libpurple/plugin.c:542
3203
 
msgid "Unable to load the plugin"
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: ../libpurple/plugin.c:564
3207
 
#, c-format
3208
 
msgid "The required plugin %s was unable to load."
3209
 
msgstr "Potrebi dodatak %s nije moguće učitati."
3210
 
 
3211
 
#: ../libpurple/plugin.c:568
3212
 
msgid "Unable to load your plugin."
3213
 
msgstr ""
3214
 
 
3215
 
#: ../libpurple/plugin.c:658
3216
 
#, c-format
3217
 
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
3218
 
msgstr ""
3219
 
 
3220
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
3221
 
msgid "Autoaccept"
3222
 
msgstr ""
3223
 
 
3224
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
3225
 
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
3226
 
msgstr ""
3227
 
 
3228
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:75
3229
 
#, c-format
3230
 
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
3231
 
msgstr ""
3232
 
 
3233
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:77
3234
 
msgid "Autoaccept complete"
3235
 
msgstr ""
3236
 
 
3237
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:190
3238
 
#, c-format
3239
 
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
3240
 
msgstr ""
3241
 
 
3242
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:192
3243
 
msgid "Set Autoaccept Setting"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:194
3247
 
msgid "_Save"
3248
 
msgstr ""
3249
 
 
3250
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:195 ../libpurple/plugins/idle.c:170
3251
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
3252
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1711
3253
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2034
3254
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2749
3255
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
3256
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362
3257
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
3258
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6722
3259
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6791
3260
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:262 ../libpurple/request.h:1498
3261
 
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
3262
 
msgid "_Cancel"
3263
 
msgstr "_Odustani"
3264
 
 
3265
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:198
3266
 
msgid "Ask"
3267
 
msgstr ""
3268
 
 
3269
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:199
3270
 
msgid "Auto Accept"
3271
 
msgstr ""
3272
 
 
3273
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
3274
 
msgid "Auto Reject"
3275
 
msgstr ""
3276
 
 
3277
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
3278
 
msgid "Autoaccept File Transfers..."
3279
 
msgstr ""
3280
 
 
3281
 
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
3282
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:245
3283
 
msgid ""
3284
 
"Path to save the files in\n"
3285
 
"(Please provide the full path)"
3286
 
msgstr ""
3287
 
 
3288
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:250
3289
 
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
3290
 
msgstr ""
3291
 
 
3292
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:254
3293
 
msgid ""
3294
 
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
3295
 
"(only when there's no conversation with the sender)"
3296
 
msgstr ""
3297
 
 
3298
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:259
3299
 
msgid "Create a new directory for each user"
3300
 
msgstr ""
3301
 
 
3302
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2377
3303
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2407
3304
 
msgid "Notes"
3305
 
msgstr ""
3306
 
 
3307
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
3308
 
msgid "Enter your notes below..."
3309
 
msgstr ""
3310
 
 
3311
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
3312
 
msgid "Edit Notes..."
3313
 
msgstr ""
3314
 
 
3315
 
#. *< major version
3316
 
#. *< minor version
3317
 
#. *< type
3318
 
#. *< ui_requirement
3319
 
#. *< flags
3320
 
#. *< dependencies
3321
 
#. *< priority
3322
 
#. *< id
3323
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
3324
 
msgid "Buddy Notes"
3325
 
msgstr ""
3326
 
 
3327
 
#. *< name
3328
 
#. *< version
3329
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
3330
 
msgid "Store notes on particular buddies."
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#. *< summary
3334
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
3335
 
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
#. *< type
3339
 
#. *< ui_requirement
3340
 
#. *< flags
3341
 
#. *< dependencies
3342
 
#. *< priority
3343
 
#. *< id
3344
 
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
3345
 
msgid "Cipher Test"
3346
 
msgstr ""
3347
 
 
3348
 
#. *< name
3349
 
#. *< version
3350
 
#. *  summary
3351
 
#. *  description
3352
 
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
3353
 
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#. *< type
3357
 
#. *< ui_requirement
3358
 
#. *< flags
3359
 
#. *< dependencies
3360
 
#. *< priority
3361
 
#. *< id
3362
 
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
3363
 
msgid "DBus Example"
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#. *< name
3367
 
#. *< version
3368
 
#. *  summary
3369
 
#. *  description
3370
 
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
3371
 
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
3372
 
msgid "DBus Plugin Example"
3373
 
msgstr ""
3374
 
 
3375
 
#. *< type
3376
 
#. *< ui_requirement
3377
 
#. *< flags
3378
 
#. *< dependencies
3379
 
#. *< priority
3380
 
#. *< id
3381
 
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
3382
 
msgid "File Control"
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#. *< name
3386
 
#. *< version
3387
 
#. *  summary
3388
 
#. *  description
3389
 
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
3390
 
msgid "Allows control by entering commands in a file."
3391
 
msgstr ""
3392
 
 
3393
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
3394
 
msgid "Minutes"
3395
 
msgstr "Minute"
3396
 
 
3397
 
#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
3398
 
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
3399
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
3400
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
3401
 
msgid "I'dle Mak'er"
3402
 
msgstr "I'dle Mak'er"
3403
 
 
3404
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
3405
 
msgid "Set Account Idle Time"
3406
 
msgstr "Podesi vrijeme odsutnosti za račun"
3407
 
 
3408
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
3409
 
msgid "_Set"
3410
 
msgstr "_Podesi"
3411
 
 
3412
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
3413
 
msgid "None of your accounts are idle."
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
3417
 
msgid "Unset Account Idle Time"
3418
 
msgstr ""
3419
 
 
3420
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
3421
 
msgid "_Unset"
3422
 
msgstr ""
3423
 
 
3424
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
3425
 
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
3429
 
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
3430
 
msgstr ""
3431
 
 
3432
 
#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
3433
 
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
3434
 
msgstr ""
3435
 
 
3436
 
#. *< type
3437
 
#. *< ui_requirement
3438
 
#. *< flags
3439
 
#. *< dependencies
3440
 
#. *< priority
3441
 
#. *< id
3442
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
3443
 
msgid "IPC Test Client"
3444
 
msgstr "IPC Testni klijent"
3445
 
 
3446
 
#. *< name
3447
 
#. *< version
3448
 
#. *  summary
3449
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
3450
 
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
3451
 
msgstr "Testni dodatak za IPC podršku, kao klijent"
3452
 
 
3453
 
#. *  description
3454
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
3455
 
msgid ""
3456
 
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
3457
 
"calls the commands registered."
3458
 
msgstr ""
3459
 
"Testni plugin za IPC podršku, kao klijent. Ovo će locirati poslužiteljski "
3460
 
"IPC dodatak i pozvati registrirane komande."
3461
 
 
3462
 
#. *< type
3463
 
#. *< ui_requirement
3464
 
#. *< flags
3465
 
#. *< dependencies
3466
 
#. *< priority
3467
 
#. *< id
3468
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
3469
 
msgid "IPC Test Server"
3470
 
msgstr "Testni IPC poslužitelj"
3471
 
 
3472
 
#. *< name
3473
 
#. *< version
3474
 
#. *  summary
3475
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
3476
 
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
3477
 
msgstr "Testni dodatak za IPC podršku, kao poslužitelj."
3478
 
 
3479
 
#. *  description
3480
 
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
3481
 
msgid ""
3482
 
"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
3483
 
msgstr ""
3484
 
"Testni dodatak za IPC podršku, kao poslužitelj. Ovo će registrirati IPC "
3485
 
"komande."
3486
 
 
3487
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
3488
 
msgid "Hide Joins/Parts"
3489
 
msgstr ""
3490
 
 
3491
 
#. Translators: Followed by an input request a number of people
3492
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
3493
 
msgid "For rooms with more than this many people"
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
3497
 
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
3498
 
msgstr ""
3499
 
 
3500
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
3501
 
msgid "Apply hiding rules to buddies"
3502
 
msgstr ""
3503
 
 
3504
 
#. *< type
3505
 
#. *< ui_requirement
3506
 
#. *< flags
3507
 
#. *< dependencies
3508
 
#. *< priority
3509
 
#. *< id
3510
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
3511
 
msgid "Join/Part Hiding"
3512
 
msgstr ""
3513
 
 
3514
 
#. *< name
3515
 
#. *< version
3516
 
#. *  summary
3517
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
3518
 
msgid "Hides extraneous join/part messages."
3519
 
msgstr ""
3520
 
 
3521
 
#. *  description
3522
 
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
3523
 
msgid ""
3524
 
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
3525
 
"actively taking part in a conversation."
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3529
 
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
3530
 
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
3531
 
#. * not a real timezone.
3532
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
3533
 
msgid "(UTC)"
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
3537
 
msgid "User is offline."
3538
 
msgstr ""
3539
 
 
3540
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564
3541
 
msgid "Auto-response sent:"
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
3545
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
3546
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
3547
 
#, c-format
3548
 
msgid "%s has signed off."
3549
 
msgstr ""
3550
 
 
3551
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
3552
 
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3553
 
msgstr ""
3554
 
 
3555
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
3556
 
msgid "You were disconnected from the server."
3557
 
msgstr "Odspojeni ste sa poslužitelja."
3558
 
 
3559
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621
3560
 
msgid ""
3561
 
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3562
 
"logged in."
3563
 
msgstr ""
3564
 
 
3565
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636
3566
 
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3567
 
msgstr ""
3568
 
 
3569
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641
3570
 
msgid "Message could not be sent."
3571
 
msgstr ""
3572
 
 
3573
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3574
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3575
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3576
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2723
3577
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879
3578
 
msgid "Adium"
3579
 
msgstr ""
3580
 
 
3581
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3582
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3583
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3584
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2736
3585
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2884
3586
 
msgid "Fire"
3587
 
msgstr ""
3588
 
 
3589
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3590
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3591
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3592
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2748
3593
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888
3594
 
msgid "Messenger Plus!"
3595
 
msgstr ""
3596
 
 
3597
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3598
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3599
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3600
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
3601
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
3602
 
msgid "QIP"
3603
 
msgstr ""
3604
 
 
3605
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3606
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3607
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3608
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
3609
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
3610
 
msgid "MSN Messenger"
3611
 
msgstr ""
3612
 
 
3613
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3614
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3615
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3616
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2786
3617
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901
3618
 
msgid "Trillian"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3622
 
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
3623
 
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
3624
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2798
3625
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905
3626
 
msgid "aMSN"
3627
 
msgstr ""
3628
 
 
3629
 
#. Add general preferences.
3630
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
3631
 
msgid "General Log Reading Configuration"
3632
 
msgstr ""
3633
 
 
3634
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865
3635
 
msgid "Fast size calculations"
3636
 
msgstr ""
3637
 
 
3638
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
3639
 
msgid "Use name heuristics"
3640
 
msgstr ""
3641
 
 
3642
 
#. Add Log Directory preferences.
3643
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2875
3644
 
msgid "Log Directory"
3645
 
msgstr ""
3646
 
 
3647
 
#. *< type
3648
 
#. *< ui_requirement
3649
 
#. *< flags
3650
 
#. *< dependencies
3651
 
#. *< priority
3652
 
#. *< id
3653
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2934
3654
 
msgid "Log Reader"
3655
 
msgstr ""
3656
 
 
3657
 
#. *< name
3658
 
#. *< version
3659
 
#. * summary
3660
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938
3661
 
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3662
 
msgstr ""
3663
 
 
3664
 
#. * description
3665
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942
3666
 
msgid ""
3667
 
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3668
 
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
3669
 
"\n"
3670
 
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
3671
 
"at your own risk!"
3672
 
msgstr ""
3673
 
 
3674
 
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
3675
 
msgid "Mono Plugin Loader"
3676
 
msgstr ""
3677
 
 
3678
 
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
3679
 
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
3680
 
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
3681
 
msgstr ""
3682
 
 
3683
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
3684
 
msgid "Add new line in IMs"
3685
 
msgstr ""
3686
 
 
3687
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
3688
 
msgid "Add new line in Chats"
3689
 
msgstr ""
3690
 
 
3691
 
#. *< magic
3692
 
#. *< major version
3693
 
#. *< minor version
3694
 
#. *< type
3695
 
#. *< ui_requirement
3696
 
#. *< flags
3697
 
#. *< dependencies
3698
 
#. *< priority
3699
 
#. *< id
3700
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
3701
 
msgid "New Line"
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#. *< name
3705
 
#. *< version
3706
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
3707
 
msgid "Prepends a newline to displayed message."
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#. *< summary
3711
 
#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
3712
 
msgid ""
3713
 
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
3714
 
"the username in the conversation window."
3715
 
msgstr ""
3716
 
 
3717
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
3718
 
msgid "Offline Message Emulation"
3719
 
msgstr ""
3720
 
 
3721
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
3722
 
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
3723
 
msgstr ""
3724
 
 
3725
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
3726
 
msgid ""
3727
 
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
3728
 
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3729
 
msgstr ""
3730
 
 
3731
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3732
 
#, c-format
3733
 
msgid ""
3734
 
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
3735
 
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3739
 
msgid "Offline Message"
3740
 
msgstr ""
3741
 
 
3742
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3743
 
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3744
 
msgstr ""
3745
 
 
3746
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3747
 
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3748
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:979 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:982
3749
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:363
3750
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:176
3751
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1933
3752
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3753
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3754
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3755
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3756
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
3757
 
msgid "Yes"
3758
 
msgstr "Da"
3759
 
 
3760
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3761
 
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3762
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:979 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:982
3763
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:176
3764
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
3765
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
3766
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
3767
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3768
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3769
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
3770
 
msgid "No"
3771
 
msgstr "Ne"
3772
 
 
3773
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3774
 
msgid "Save offline messages in pounce"
3775
 
msgstr ""
3776
 
 
3777
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
3778
 
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
3779
 
msgstr ""
3780
 
 
3781
 
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
3782
 
msgid "One Time Password"
3783
 
msgstr ""
3784
 
 
3785
 
#. *< type
3786
 
#. *< ui_requirement
3787
 
#. *< flags
3788
 
#. *< dependencies
3789
 
#. *< priority
3790
 
#. *< id
3791
 
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
3792
 
msgid "One Time Password Support"
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#. *< name
3796
 
#. *< version
3797
 
#. *  summary
3798
 
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
3799
 
msgid "Enforce that passwords are used only once."
3800
 
msgstr ""
3801
 
 
3802
 
#. *  description
3803
 
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
3804
 
msgid ""
3805
 
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
3806
 
"are only used in a single successful connection.\n"
3807
 
"Note: The account password must not be saved for this to work."
3808
 
msgstr ""
3809
 
 
3810
 
#. *< type
3811
 
#. *< ui_requirement
3812
 
#. *< flags
3813
 
#. *< dependencies
3814
 
#. *< priority
3815
 
#. *< id
3816
 
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
3817
 
msgid "Perl Plugin Loader"
3818
 
msgstr "PerlPlugin loader"
3819
 
 
3820
 
#. *< name
3821
 
#. *< version
3822
 
#. *< summary
3823
 
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
3824
 
msgid "Provides support for loading perl plugins."
3825
 
msgstr "Pruža podršku za učitavanje perl-dodataka (plugina)"
3826
 
 
3827
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
3828
 
msgid "Psychic Mode"
3829
 
msgstr ""
3830
 
 
3831
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
3832
 
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
3833
 
msgstr ""
3834
 
 
3835
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3836
 
msgid ""
3837
 
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
3838
 
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3842
 
msgid "You feel a disturbance in the force..."
3843
 
msgstr ""
3844
 
 
3845
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
3846
 
msgid "Only enable for users on the buddy list"
3847
 
msgstr ""
3848
 
 
3849
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
3850
 
msgid "Disable when away"
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
3854
 
msgid "Display notification message in conversations"
3855
 
msgstr ""
3856
 
 
3857
 
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
3858
 
msgid "Raise psychic conversations"
3859
 
msgstr ""
3860
 
 
3861
 
#. *< type
3862
 
#. *< ui_requirement
3863
 
#. *< flags
3864
 
#. *< dependencies
3865
 
#. *< priority
3866
 
#. *< id
3867
 
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
3868
 
msgid "Signals Test"
3869
 
msgstr "Test signala."
3870
 
 
3871
 
#. *< name
3872
 
#. *< version
3873
 
#. *  summary
3874
 
#. *  description
3875
 
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
3876
 
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
3877
 
msgid "Test to see that all signals are working properly."
3878
 
msgstr "Test za provjeru signala"
3879
 
 
3880
 
#. *< type
3881
 
#. *< ui_requirement
3882
 
#. *< flags
3883
 
#. *< dependencies
3884
 
#. *< priority
3885
 
#. *< id
3886
 
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
3887
 
msgid "Simple Plugin"
3888
 
msgstr "Jednostavan dodatak"
3889
 
 
3890
 
#. *< name
3891
 
#. *< version
3892
 
#. *  summary
3893
 
#. *  description
3894
 
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3895
 
msgid "Tests to see that most things are working."
3896
 
msgstr "Test za provjeru da većina stvari radi."
3897
 
 
3898
 
#. Scheme name
3899
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1131
3900
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:935
3901
 
msgid "X.509 Certificates"
3902
 
msgstr ""
3903
 
 
3904
 
#. *< type
3905
 
#. *< ui_requirement
3906
 
#. *< flags
3907
 
#. *< dependencies
3908
 
#. *< priority
3909
 
#. *< id
3910
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1207
3911
 
msgid "GNUTLS"
3912
 
msgstr "GNUTLS"
3913
 
 
3914
 
#. *< name
3915
 
#. *< version
3916
 
#. *  summary
3917
 
#. *  description
3918
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1210
3919
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1212
3920
 
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3921
 
msgstr "Pruža SSL  podršku kroz GNUTLS."
3922
 
 
3923
 
#. *< type
3924
 
#. *< ui_requirement
3925
 
#. *< flags
3926
 
#. *< dependencies
3927
 
#. *< priority
3928
 
#. *< id
3929
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1012
3930
 
msgid "NSS"
3931
 
msgstr "NSS"
3932
 
 
3933
 
#. *< name
3934
 
#. *< version
3935
 
#. *  summary
3936
 
#. *  description
3937
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1015
3938
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1017
3939
 
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3940
 
msgstr "Pruža SSL  podršku kroz Mozillin NSS."
3941
 
 
3942
 
#. *< type
3943
 
#. *< ui_requirement
3944
 
#. *< flags
3945
 
#. *< dependencies
3946
 
#. *< priority
3947
 
#. *< id
3948
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
3949
 
msgid "SSL"
3950
 
msgstr "SSL"
3951
 
 
3952
 
#. *< name
3953
 
#. *< version
3954
 
#. *  summary
3955
 
#. *  description
3956
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3957
 
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3958
 
msgstr "Pruža omotač (wrapper) prema bibliotekama za podršku SSLu."
3959
 
 
3960
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
3961
 
#, c-format
3962
 
msgid "%s is no longer away."
3963
 
msgstr "%s više nije odsutan."
3964
 
 
3965
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
3966
 
#, c-format
3967
 
msgid "%s has gone away."
3968
 
msgstr "%s je od sada odsutan."
3969
 
 
3970
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
3971
 
#, c-format
3972
 
msgid "%s has become idle."
3973
 
msgstr "%s miruje."
3974
 
 
3975
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
3976
 
#, c-format
3977
 
msgid "%s is no longer idle."
3978
 
msgstr "%s više ne miruje."
3979
 
 
3980
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
3981
 
#, c-format
3982
 
msgid "%s has signed on."
3983
 
msgstr ""
3984
 
 
3985
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
3986
 
msgid "Notify When"
3987
 
msgstr "Obavijesti kada"
3988
 
 
3989
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
3990
 
msgid "Buddy Goes _Away"
3991
 
msgstr "prijatelj postane _odsutan"
3992
 
 
3993
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
3994
 
msgid "Buddy Goes _Idle"
3995
 
msgstr "prijatelj počne _mirovati"
3996
 
 
3997
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
3998
 
msgid "Buddy _Signs On/Off"
3999
 
msgstr ""
4000
 
 
4001
 
#. *< type
4002
 
#. *< ui_requirement
4003
 
#. *< flags
4004
 
#. *< dependencies
4005
 
#. *< priority
4006
 
#. *< id
4007
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
4008
 
msgid "Buddy State Notification"
4009
 
msgstr "Obavijesti o stanjima prijatelja"
4010
 
 
4011
 
#. *< name
4012
 
#. *< version
4013
 
#. *  summary
4014
 
#. *  description
4015
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
4016
 
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
4017
 
msgid ""
4018
 
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
4019
 
"idle."
4020
 
msgstr ""
4021
 
"U konverzacijskom prozoru obavještava kada prijatelj postane odsutan, ili "
4022
 
"prestane biti odsutan, kao i kad počne odnosno prestane mirovati."
4023
 
 
4024
 
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
4025
 
msgid "Tcl Plugin Loader"
4026
 
msgstr "TclPlugin loader"
4027
 
 
4028
 
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
4029
 
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
4030
 
msgstr "Pruža podršku za učitavanje Tcl  dodataka"
4031
 
 
4032
 
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
4033
 
msgid ""
4034
 
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
4035
 
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
4036
 
msgstr ""
4037
 
 
4038
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:92
4039
 
msgid ""
4040
 
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
4041
 
"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
4042
 
msgstr ""
4043
 
 
4044
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
4045
 
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
4046
 
msgstr ""
4047
 
 
4048
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:139
4049
 
msgid ""
4050
 
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
4051
 
msgstr ""
4052
 
 
4053
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:383
4054
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:738
4055
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:581
4056
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1288
4057
 
msgid "First name"
4058
 
msgstr ""
4059
 
 
4060
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385
4061
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:741
4062
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:576
4063
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
4064
 
msgid "Last name"
4065
 
msgstr ""
4066
 
 
4067
 
#. email
4068
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:389
4069
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:744
4070
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:443
4071
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
4072
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
4073
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
4074
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
4075
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286
4076
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:278
4077
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:121
4078
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:79
4079
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
4080
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
4081
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
4082
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
4083
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4084
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
4085
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
4086
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
4087
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
4088
 
msgid "Email"
4089
 
msgstr ""
4090
 
 
4091
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
4092
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:747
4093
 
msgid "AIM Account"
4094
 
msgstr ""
4095
 
 
4096
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
4097
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:750
4098
 
msgid "XMPP Account"
4099
 
msgstr ""
4100
 
 
4101
 
#. *< type
4102
 
#. *< ui_requirement
4103
 
#. *< flags
4104
 
#. *< dependencies
4105
 
#. *< priority
4106
 
#. *< id
4107
 
#. *< name
4108
 
#. *< version
4109
 
#. *  summary
4110
 
#. *  description
4111
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:552
4112
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:554
4113
 
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4114
 
msgstr ""
4115
 
 
4116
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694
4117
 
msgid "Purple Person"
4118
 
msgstr ""
4119
 
 
4120
 
#. Creating the options for the protocol
4121
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:735
4122
 
msgid "Local Port"
4123
 
msgstr ""
4124
 
 
4125
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
4126
 
msgid "Bonjour"
4127
 
msgstr ""
4128
 
 
4129
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
4130
 
#, c-format
4131
 
msgid "%s has closed the conversation."
4132
 
msgstr ""
4133
 
 
4134
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
4135
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
4136
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
4137
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:839
4138
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:860
4139
 
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
4140
 
msgstr ""
4141
 
 
4142
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
4143
 
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
4146
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:2289
4147
 
#: ../libpurple/proxy.c:2355
4148
 
msgid "Invalid proxy settings"
4149
 
msgstr "Neispravne postavke proxy poslužitelja"
4150
 
 
4151
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:78 ../libpurple/proxy.c:2289
4152
 
#: ../libpurple/proxy.c:2355
4153
 
msgid ""
4154
 
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
4155
 
"invalid."
4156
 
msgstr "Naziv hosta ili broj porta za dati proxy poslužitelj nije ispravan."
4157
 
 
4158
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:112 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
4159
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:173
4160
 
msgid "Token Error"
4161
 
msgstr ""
4162
 
 
4163
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:135
4164
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:174
4165
 
msgid "Unable to fetch the token.\n"
4166
 
msgstr ""
4167
 
 
4168
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:251 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
4169
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
4170
 
msgid "Save Buddylist..."
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:252
4174
 
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4175
 
msgstr ""
4176
 
 
4177
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:259
4178
 
msgid "Buddylist saved successfully!"
4179
 
msgstr ""
4180
 
 
4181
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
4182
 
#, c-format
4183
 
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
4184
 
msgstr ""
4185
 
 
4186
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:283 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:284
4187
 
msgid "Couldn't load buddylist"
4188
 
msgstr ""
4189
 
 
4190
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:300
4191
 
msgid "Load Buddylist..."
4192
 
msgstr ""
4193
 
 
4194
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:301
4195
 
msgid "Buddylist loaded successfully!"
4196
 
msgstr ""
4197
 
 
4198
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312
4199
 
msgid "Save buddylist..."
4200
 
msgstr ""
4201
 
 
4202
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2426
4203
 
msgid "Load buddylist from file..."
4204
 
msgstr ""
4205
 
 
4206
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:355
4207
 
msgid "You must fill in all registration fields"
4208
 
msgstr ""
4209
 
 
4210
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:362
4211
 
msgid "Passwords do not match"
4212
 
msgstr ""
4213
 
 
4214
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:372
4215
 
msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
4216
 
msgstr ""
4217
 
 
4218
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
4219
 
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4220
 
msgstr ""
4221
 
 
4222
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386
4223
 
msgid "Registration completed successfully!"
4224
 
msgstr ""
4225
 
 
4226
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
4227
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
4228
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380
4229
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
4230
 
msgid "Password"
4231
 
msgstr "Lozinka"
4232
 
 
4233
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:453
4234
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2498
4235
 
msgid "Password (again)"
4236
 
msgstr "Lozinka (još jednom)"
4237
 
 
4238
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:458
4239
 
msgid "Enter captcha text"
4240
 
msgstr ""
4241
 
 
4242
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
4243
 
msgid "Captcha"
4244
 
msgstr ""
4245
 
 
4246
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:469
4247
 
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
4248
 
msgstr ""
4249
 
 
4250
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
4251
 
msgid "Please, fill in the following fields"
4252
 
msgstr ""
4253
 
 
4254
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:591 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1136
4255
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1204
4256
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1291
4257
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175
4258
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4183
4259
 
msgid "City"
4260
 
msgstr "Grad"
4261
 
 
4262
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:596
4263
 
msgid "Year of birth"
4264
 
msgstr ""
4265
 
 
4266
 
#. gender
4267
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
4268
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256
4269
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:348
4270
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
4271
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
4272
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4134
4273
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:119
4274
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322
4275
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:325 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:329
4276
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
4277
 
msgid "Gender"
4278
 
msgstr "Spol"
4279
 
 
4280
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
4281
 
msgid "Male or female"
4282
 
msgstr ""
4283
 
 
4284
 
#. 0
4285
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
4286
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:258
4287
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
4288
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
4289
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4134
4290
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
4291
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319
4292
 
msgid "Male"
4293
 
msgstr "Muško"
4294
 
 
4295
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
4296
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:257
4297
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
4298
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
4299
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4134
4300
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:68
4301
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322
4302
 
msgid "Female"
4303
 
msgstr "Žensko"
4304
 
 
4305
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:606
4306
 
msgid "Only online"
4307
 
msgstr ""
4308
 
 
4309
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611
4310
 
msgid "Find buddies"
4311
 
msgstr ""
4312
 
 
4313
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
4314
 
msgid "Please, enter your search criteria below"
4315
 
msgstr ""
4316
 
 
4317
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
4318
 
msgid "Fill in the fields."
4319
 
msgstr ""
4320
 
 
4321
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
4322
 
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4323
 
msgstr ""
4324
 
 
4325
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672
4326
 
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4327
 
msgstr ""
4328
 
 
4329
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681
4330
 
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4331
 
msgstr ""
4332
 
 
4333
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
4334
 
msgid "Password was changed successfully!"
4335
 
msgstr ""
4336
 
 
4337
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711
4338
 
msgid "Current password"
4339
 
msgstr ""
4340
 
 
4341
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:721
4342
 
msgid "Password (retype)"
4343
 
msgstr ""
4344
 
 
4345
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
4346
 
msgid "Enter current token"
4347
 
msgstr ""
4348
 
 
4349
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
4350
 
msgid "Current token"
4351
 
msgstr ""
4352
 
 
4353
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
4354
 
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4355
 
msgstr ""
4356
 
 
4357
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741
4358
 
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4359
 
msgstr ""
4360
 
 
4361
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813
4362
 
#, c-format
4363
 
msgid "Select a chat for buddy: %s"
4364
 
msgstr ""
4365
 
 
4366
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:816 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:817
4367
 
msgid "Add to chat..."
4368
 
msgstr ""
4369
 
 
4370
 
#. 0
4371
 
#. Global
4372
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1090
4373
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663
4374
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
4375
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42 ../libpurple/protocols/msn/state.c:43
4376
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
4377
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
4378
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:415
4379
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863 ../libpurple/status.c:163
4380
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1105
4381
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
4382
 
msgid "Available"
4383
 
msgstr "Dostupan"
4384
 
 
4385
 
#. 2
4386
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1094
4387
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
4388
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
4389
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
4390
 
msgid "Chatty"
4391
 
msgstr "#Chatty#"
4392
 
 
4393
 
#. 3
4394
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1097
4395
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
4396
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:667
4397
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
4398
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:742
4399
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265
4400
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
4401
 
msgid "Do Not Disturb"
4402
 
msgstr "Ne smetaj"
4403
 
 
4404
 
#. 1
4405
 
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
4406
 
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
4407
 
#. Away stuff
4408
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1100 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:562
4409
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360
4410
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
4411
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
4412
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
4413
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:748 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272
4414
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:419 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4415
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4416
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4746
4417
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4833 ../libpurple/status.c:166
4418
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2718
4419
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4420
 
msgid "Away"
4421
 
msgstr "Odsutan"
4422
 
 
4423
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1195
4424
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3253
4425
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3276
4426
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4101
4427
 
msgid "UIN"
4428
 
msgstr "UIN"
4429
 
 
4430
 
#. first name
4431
 
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
4432
 
#. optional information
4433
 
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
4434
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1198
4435
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
4436
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
4437
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:270
4438
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:147
4439
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4112
4440
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993
4441
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4442
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
4443
 
msgid "First Name"
4444
 
msgstr "Ime"
4445
 
 
4446
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1141 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1207
4447
 
msgid "Birth Year"
4448
 
msgstr "Godina rođenja"
4449
 
 
4450
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1189 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1258
4451
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4288
4452
 
msgid "Unable to display the search results."
4453
 
msgstr ""
4454
 
 
4455
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1249
4456
 
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4457
 
msgstr ""
4458
 
 
4459
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1250
4460
 
msgid "Search results"
4461
 
msgstr ""
4462
 
 
4463
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1289
4464
 
msgid "No matching users found"
4465
 
msgstr ""
4466
 
 
4467
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1290
4468
 
msgid "There are no users matching your search criteria."
4469
 
msgstr ""
4470
 
 
4471
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1553 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1705
4472
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:507
4473
 
msgid "Unable to read from socket"
4474
 
msgstr ""
4475
 
 
4476
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
4477
 
msgid "Buddy list downloaded"
4478
 
msgstr ""
4479
 
 
4480
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640
4481
 
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4482
 
msgstr ""
4483
 
 
4484
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1647
4485
 
msgid "Buddy list uploaded"
4486
 
msgstr ""
4487
 
 
4488
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
4489
 
msgid "Your buddy list was stored on the server."
4490
 
msgstr ""
4491
 
 
4492
 
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
4493
 
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
4494
 
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
4495
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1734
4496
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1167
4497
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
4498
 
msgid "Connected"
4499
 
msgstr ""
4500
 
 
4501
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1743 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1991
4502
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
4503
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
4504
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
4505
 
msgid "Connection failed"
4506
 
msgstr "Veza neuspjela"
4507
 
 
4508
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1886
4509
 
msgid "Add to chat"
4510
 
msgstr ""
4511
 
 
4512
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
4513
 
msgid "Chat _name:"
4514
 
msgstr ""
4515
 
 
4516
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1972
4517
 
#, c-format
4518
 
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
4519
 
msgstr ""
4520
 
 
4521
 
#. 1. connect to server
4522
 
#. connect to the server
4523
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1987 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:334
4524
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
4525
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:424
4526
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2219
4527
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2202
4528
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613
4529
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3801
4530
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1957
4531
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3668
4532
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:719
4533
 
msgid "Connecting"
4534
 
msgstr "Spajanje"
4535
 
 
4536
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2295
4537
 
msgid "Chat error"
4538
 
msgstr ""
4539
 
 
4540
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2296
4541
 
msgid "This chat name is already in use"
4542
 
msgstr ""
4543
 
 
4544
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2379
4545
 
msgid "Not connected to the server"
4546
 
msgstr ""
4547
 
 
4548
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2398
4549
 
msgid "Find buddies..."
4550
 
msgstr ""
4551
 
 
4552
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2404
4553
 
msgid "Change password..."
4554
 
msgstr ""
4555
 
 
4556
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2410
4557
 
msgid "Upload buddylist to Server"
4558
 
msgstr ""
4559
 
 
4560
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2414
4561
 
msgid "Download buddylist from Server"
4562
 
msgstr ""
4563
 
 
4564
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2418
4565
 
msgid "Delete buddylist from Server"
4566
 
msgstr ""
4567
 
 
4568
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2422
4569
 
msgid "Save buddylist to file..."
4570
 
msgstr ""
4571
 
 
4572
 
#. magic
4573
 
#. major_version
4574
 
#. minor_version
4575
 
#. plugin type
4576
 
#. ui_requirement
4577
 
#. flags
4578
 
#. dependencies
4579
 
#. priority
4580
 
#. id
4581
 
#. name
4582
 
#. version
4583
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2528
4584
 
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4585
 
msgstr "Gadu-Gadu protokol dodatak"
4586
 
 
4587
 
#. summary
4588
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2529
4589
 
msgid "Polish popular IM"
4590
 
msgstr ""
4591
 
 
4592
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2577
4593
 
msgid "Gadu-Gadu User"
4594
 
msgstr ""
4595
 
 
4596
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2581
4597
 
msgid "GG server"
4598
 
msgstr ""
4599
 
 
4600
 
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4601
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
4602
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
4603
 
#, c-format
4604
 
msgid "Unknown command: %s"
4605
 
msgstr "Nepoznata naredba:%s"
4606
 
 
4607
 
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
4608
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805
4609
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1587
4610
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
4611
 
#, c-format
4612
 
msgid "current topic is: %s"
4613
 
msgstr "trenutna tema je: %s"
4614
 
 
4615
 
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
4616
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809
4617
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
4618
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
4619
 
msgid "No topic is set"
4620
 
msgstr "Nije postavljena tema."
4621
 
 
4622
 
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
4623
 
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
4624
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
4625
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
4626
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
4627
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151
4628
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1856
4629
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1937
4630
 
msgid "File Transfer Failed"
4631
 
msgstr ""
4632
 
 
4633
 
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
4634
 
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
4635
 
msgid "Unable to open a listening port."
4636
 
msgstr ""
4637
 
 
4638
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
4639
 
msgid "Error displaying MOTD"
4640
 
msgstr "Greška pri prikazu 'poruke dana' (MOTD)"
4641
 
 
4642
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
4643
 
msgid "No MOTD available"
4644
 
msgstr "Poruka dana (MOTD) nije dostupna"
4645
 
 
4646
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
4647
 
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4648
 
msgstr "Uz ovu vezu ne postoji poruka dana."
4649
 
 
4650
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
4651
 
#, c-format
4652
 
msgid "MOTD for %s"
4653
 
msgstr "Poruka dana za %s"
4654
 
 
4655
 
#. 
4656
 
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
4657
 
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
4658
 
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
4659
 
#. 
4660
 
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
4661
 
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
4662
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:125 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:167
4663
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:660 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:691
4664
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:941
4665
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:994
4666
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:383
4667
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:419
4668
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
4669
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
4670
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2083
4671
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:469
4672
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:392
4673
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:588
4674
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:634
4675
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
4676
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
4677
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
4678
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3133
4679
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3287
4680
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:893
4681
 
#: ../libpurple/proxy.c:1476 ../libpurple/proxy.c:1590
4682
 
#: ../libpurple/proxy.c:1825 ../libpurple/proxy.c:1901
4683
 
#, c-format
4684
 
msgid "Lost connection with server: %s"
4685
 
msgstr ""
4686
 
 
4687
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:262
4688
 
msgid "View MOTD"
4689
 
msgstr "Pogledaj poruku dana"
4690
 
 
4691
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
4692
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4693
 
msgid "_Channel:"
4694
 
msgstr "_Kanal:"
4695
 
 
4696
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:280
4697
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:583
4698
 
msgid "_Password:"
4699
 
msgstr "_Lozinka:"
4700
 
 
4701
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313
4702
 
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
4703
 
msgstr ""
4704
 
 
4705
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:344
4706
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:895
4707
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030
4708
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2217
4709
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1565
4710
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2038
4711
 
msgid "SSL support unavailable"
4712
 
msgstr "Podrška za SSL  nije dostupna"
4713
 
 
4714
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:357
4715
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:901
4716
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:748
4717
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
4718
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1211
4719
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
4720
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2237
4721
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1747
4722
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1608
4723
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1859
4724
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1981
4725
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:211
4726
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:236
4727
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:844
4728
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3805
4729
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
4730
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
4731
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
4732
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3340
4733
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3528
4734
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3614
4735
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3636
4736
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3649
4737
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1937
4738
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
4739
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486
4740
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
4741
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
4742
 
msgid "Unable to connect"
4743
 
msgstr "Ne mogu se spojiti"
4744
 
 
4745
 
#. this is a regular connect, error out
4746
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:453
4747
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2176
4748
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
4749
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1795
4750
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
4751
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
4752
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3222
4753
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3248
4754
 
#, c-format
4755
 
msgid "Unable to connect: %s"
4756
 
msgstr ""
4757
 
 
4758
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:669 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:700
4759
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
4760
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
4761
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2092
4762
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:467
4763
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:400
4764
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1762
4765
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3140
4766
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3294
4767
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:882
4768
 
#: ../libpurple/proxy.c:1464 ../libpurple/proxy.c:1578
4769
 
#: ../libpurple/proxy.c:1814 ../libpurple/proxy.c:1889
4770
 
#, c-format
4771
 
msgid "Server closed the connection"
4772
 
msgstr ""
4773
 
 
4774
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:836
4775
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
4776
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4777
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
4778
 
msgid "Users"
4779
 
msgstr "Korisnici"
4780
 
 
4781
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:839
4782
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
4783
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1407
4784
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
4785
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4786
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4787
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1552
4788
 
msgid "Topic"
4789
 
msgstr "Tema"
4790
 
 
4791
 
#. *< type
4792
 
#. *< ui_requirement
4793
 
#. *< flags
4794
 
#. *< dependencies
4795
 
#. *< priority
4796
 
#. *< id
4797
 
#. *< name
4798
 
#. *< version
4799
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:981
4800
 
msgid "IRC Protocol Plugin"
4801
 
msgstr "IRC protokol dodatak"
4802
 
 
4803
 
#. *  summary
4804
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:982
4805
 
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4806
 
msgstr "Dodatak za IRC protokol koji je malo manje jadan."
4807
 
 
4808
 
#. host to connect to
4809
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1007 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:373
4810
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2915
4811
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7194
4812
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805
4813
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
4814
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345
4815
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4816
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4817
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2159
4818
 
msgid "Server"
4819
 
msgstr "Poslužitelj"
4820
 
 
4821
 
#. port to connect to
4822
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1010 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2920
4823
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7197
4824
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
4825
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191
4826
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908
4827
 
msgid "Port"
4828
 
msgstr "Port"
4829
 
 
4830
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1013
4831
 
msgid "Encodings"
4832
 
msgstr "Kodni rasporedi"
4833
 
 
4834
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
4835
 
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
4836
 
msgstr ""
4837
 
 
4838
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1022 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:367
4839
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
4840
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
4841
 
msgid "Real name"
4842
 
msgstr "Pravo ime"
4843
 
 
4844
 
#. 
4845
 
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4846
 
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4847
 
#. 
4848
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1030
4849
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7200
4850
 
msgid "Use SSL"
4851
 
msgstr ""
4852
 
 
4853
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:188
4854
 
msgid "Bad mode"
4855
 
msgstr "Pogrešan /mode"
4856
 
 
4857
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:211
4858
 
#, c-format
4859
 
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
4860
 
msgstr ""
4861
 
 
4862
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215
4863
 
#, c-format
4864
 
msgid "Ban on %s"
4865
 
msgstr ""
4866
 
 
4867
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:230
4868
 
msgid "End of ban list"
4869
 
msgstr ""
4870
 
 
4871
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:244
4872
 
#, c-format
4873
 
msgid "You are banned from %s."
4874
 
msgstr "Prognani ste sa kanala %s."
4875
 
 
4876
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:245
4877
 
msgid "Banned"
4878
 
msgstr "Prognani (banned)"
4879
 
 
4880
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:262
4881
 
#, c-format
4882
 
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
4883
 
msgstr "Ne mogu prognati %s: lista prognanika je popunjena."
4884
 
 
4885
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:351
4886
 
msgid " <i>(ircop)</i>"
4887
 
msgstr " <i>(ircop)</i>"
4888
 
 
4889
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:352
4890
 
msgid " <i>(identified)</i>"
4891
 
msgstr " <i>(identificiran)</i>"
4892
 
 
4893
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
4894
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4102
4895
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
4896
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4897
 
msgid "Nick"
4898
 
msgstr "Nadimak"
4899
 
 
4900
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:379
4901
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1270
4902
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
4903
 
msgid "Currently on"
4904
 
msgstr "Trenutno na"
4905
 
 
4906
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:384
4907
 
msgid "Idle for"
4908
 
msgstr ""
4909
 
 
4910
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:387
4911
 
msgid "Online since"
4912
 
msgstr "Priključen od"
4913
 
 
4914
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
4915
 
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
4916
 
msgstr ""
4917
 
 
4918
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
4919
 
msgid "Glorious"
4920
 
msgstr ""
4921
 
 
4922
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479
4923
 
#, c-format
4924
 
msgid "%s has changed the topic to: %s"
4925
 
msgstr "%s je promijenio temu u %s"
4926
 
 
4927
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:481
4928
 
#, c-format
4929
 
msgid "%s has cleared the topic."
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:489
4933
 
#, c-format
4934
 
msgid "The topic for %s is: %s"
4935
 
msgstr "Tema za %s je: %s"
4936
 
 
4937
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:507
4938
 
#, c-format
4939
 
msgid "Unknown message '%s'"
4940
 
msgstr "Nepoznata poruka '%s'"
4941
 
 
4942
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
4943
 
msgid "Unknown message"
4944
 
msgstr "Nepoznata poruka"
4945
 
 
4946
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
4947
 
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4948
 
msgstr ""
4949
 
 
4950
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:529
4951
 
#, c-format
4952
 
msgid "Users on %s: %s"
4953
 
msgstr "Korisnici na %s: %s"
4954
 
 
4955
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:636
4956
 
msgid "Time Response"
4957
 
msgstr "Vrijeme odgovora"
4958
 
 
4959
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:637
4960
 
msgid "The IRC server's local time is:"
4961
 
msgstr "Lokalno vrijeme IRC poslužitelja je:"
4962
 
 
4963
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:648
4964
 
msgid "No such channel"
4965
 
msgstr "Ne postoji takav kanal"
4966
 
 
4967
 
#. does this happen?
4968
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659
4969
 
msgid "no such channel"
4970
 
msgstr "ne postoji takav kanal"
4971
 
 
4972
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662
4973
 
msgid "User is not logged in"
4974
 
msgstr "Korisnik nije prijavljen"
4975
 
 
4976
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:667
4977
 
msgid "No such nick or channel"
4978
 
msgstr "Ne postoji takav nadimak ili kanal"
4979
 
 
4980
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687
4981
 
msgid "Could not send"
4982
 
msgstr "Ne mogu poslati"
4983
 
 
4984
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:743
4985
 
#, c-format
4986
 
msgid "Joining %s requires an invitation."
4987
 
msgstr "Priključivanje na %s je moguće samo uz poziv."
4988
 
 
4989
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:744
4990
 
msgid "Invitation only"
4991
 
msgstr "Samo uz poziv"
4992
 
 
4993
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:860
4994
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:728
4995
 
#, c-format
4996
 
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4997
 
msgstr "Izbačeni ste. Izbacio vas je %s: (%s)"
4998
 
 
4999
 
#. Remove user from channel
5000
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:865
5001
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:735
5002
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
5003
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5004
 
#, c-format
5005
 
msgid "Kicked by %s (%s)"
5006
 
msgstr "Izbačen od %s (%s)"
5007
 
 
5008
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888
5009
 
#, c-format
5010
 
msgid "mode (%s %s) by %s"
5011
 
msgstr "mode (%s %s) by %s"
5012
 
 
5013
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:979
5014
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827
5015
 
msgid "Invalid nickname"
5016
 
msgstr "Nevaljan nadimak"
5017
 
 
5018
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:980
5019
 
msgid ""
5020
 
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
5021
 
"invalid characters."
5022
 
msgstr ""
5023
 
 
5024
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985
5025
 
msgid ""
5026
 
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
5027
 
"invalid characters."
5028
 
msgstr ""
5029
 
"Odabrano ime računa je odbačeno od servera. Vjerojatno sadržavaneispravne "
5030
 
"znakove."
5031
 
 
5032
 
#. We only want to do the following dance if the connection
5033
 
#. has not been successfully completed.  If it has, just
5034
 
#. notify the user that their /nick command didn't go.
5035
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1001
5036
 
#, c-format
5037
 
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
5038
 
msgstr ""
5039
 
 
5040
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1003
5041
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1004
5042
 
msgid "Nickname in use"
5043
 
msgstr ""
5044
 
 
5045
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048
5046
 
msgid "Cannot change nick"
5047
 
msgstr "Nije moguće promijeniti nadimak"
5048
 
 
5049
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048
5050
 
msgid "Could not change nick"
5051
 
msgstr "Ne mogu promijeniti nadimak"
5052
 
 
5053
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1073
5054
 
#, c-format
5055
 
msgid "You have parted the channel%s%s"
5056
 
msgstr "Otišli ste s kanala %s%s"
5057
 
 
5058
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117
5059
 
msgid "Error: invalid PONG from server"
5060
 
msgstr "Greška: neispravan PONG sa poslužitelja"
5061
 
 
5062
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119
5063
 
#, c-format
5064
 
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5065
 
msgstr "PING odgovor -- zaostajanje: %lu sekundi."
5066
 
 
5067
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
5068
 
#, c-format
5069
 
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5070
 
msgstr ""
5071
 
 
5072
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
5073
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
5074
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5075
 
msgid "Cannot join channel"
5076
 
msgstr "Ne može se priključiti na kanal."
5077
 
 
5078
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1245
5079
 
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5080
 
msgstr ""
5081
 
 
5082
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1257
5083
 
#, c-format
5084
 
msgid "Wallops from %s"
5085
 
msgstr "Poruke operatera od %s"
5086
 
 
5087
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
5088
 
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
5089
 
msgstr "action &lt;akcija&gt;:  Čini akciju."
5090
 
 
5091
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
5092
 
msgid ""
5093
 
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
5094
 
"away."
5095
 
msgstr ""
5096
 
"away [poruka]:  Podesi 'away' poruku. Bez poruke poništava 'away'stanje."
5097
 
 
5098
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
5099
 
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
5100
 
msgstr ""
5101
 
 
5102
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
5103
 
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
5104
 
msgstr ""
5105
 
 
5106
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
5107
 
msgid ""
5108
 
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
5109
 
"someone. You must be a channel operator to do this."
5110
 
msgstr ""
5111
 
"deop &lt;nadimak1&gt; [nick2] ...:  Ukloni status operatera nekome. Za "
5112
 
"ovunaredbu morate biti operater."
5113
 
 
5114
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
5115
 
msgid ""
5116
 
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
5117
 
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5118
 
"must be a channel operator to do this."
5119
 
msgstr ""
5120
 
"devoice &lt;nadimak1&gt; [nick2] ...:  Ukloni 'channelvoice' status nekome, "
5121
 
"zabranjujućimu da priča ako je kanal moderiran (+m). Za ovu naredbu morate "
5122
 
"bitioperater."
5123
 
 
5124
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
5125
 
msgid ""
5126
 
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
5127
 
"channel, or the current channel."
5128
 
msgstr ""
5129
 
"invite &lt;nadimak&gt; [kanal]:  Pozovi nekoga da se priključi na nekom ili "
5130
 
"ovomkanalu."
5131
 
 
5132
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
5133
 
msgid ""
5134
 
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
5135
 
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5136
 
msgstr ""
5137
 
"j &lt;soba1&gt;[,soba][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]:  Ulazak na jedan ili "
5138
 
"više kanala.Opcionalno navesti ključeve za kanale, ako kanali potrebuju "
5139
 
"ključeve za ulazak."
5140
 
 
5141
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
5142
 
msgid ""
5143
 
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
5144
 
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5145
 
msgstr ""
5146
 
"join·&lt;soba1&gt;[,soba][,...]·[ključ1[,ključ2][,...]]:··Ulazak·na·jedan·ili"
5147
 
"·više·kanala.Opcionalno·navesti·ključeve·za·kanale,·ako·kanali·potrebuju·klju"
5148
 
"čeve·za·ulazak."
5149
 
 
5150
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
5151
 
msgid ""
5152
 
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
5153
 
"channel operator to do this."
5154
 
msgstr ""
5155
 
"kick &lt;nadimak&gt; [poruka]:  Udalji nekoga s kanala. Za ovu naredbu "
5156
 
"morate biti operater kanala."
5157
 
 
5158
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
5159
 
msgid ""
5160
 
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5161
 
"may disconnect you upon doing this.</i>"
5162
 
msgstr ""
5163
 
"list:  Prikaži popis soba/kanala na mreži. <i>Upozorenje! Neki serveri bi "
5164
 
"nakonove naredbe mogli prekinuti vezu.</i>"
5165
 
 
5166
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
5167
 
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
5168
 
msgstr "me &lt;akcija&gt;:  Čini akciju"
5169
 
 
5170
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
5171
 
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
5172
 
msgstr ""
5173
 
 
5174
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
5175
 
msgid ""
5176
 
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
5177
 
"or user mode."
5178
 
msgstr ""
5179
 
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nadimak|kanal&gt;:  Postavi ili ukloni "
5180
 
"režim kanalaili korisnika."
5181
 
 
5182
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
5183
 
msgid ""
5184
 
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
5185
 
"opposed to a channel)."
5186
 
msgstr "msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Šalji privatnu poruku korisniku"
5187
 
 
5188
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
5189
 
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
5190
 
msgstr "names [kanal]:  Popis korisnika trenutno na kanalu."
5191
 
 
5192
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
5193
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3533
5194
 
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
5195
 
msgstr "nick &lt;novi nadimak&gt;:  Mijenja Vaš nadimak."
5196
 
 
5197
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
5198
 
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5202
 
msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
5203
 
msgstr ""
5204
 
 
5205
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5206
 
msgid ""
5207
 
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
5208
 
"must be a channel operator to do this."
5209
 
msgstr ""
5210
 
"op &lt;nadimak&gt; [nadimak] ...:  Učini nekoga operatorom. Za ovu "
5211
 
"naredbumorate biti operator."
5212
 
 
5213
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
5214
 
msgid ""
5215
 
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
5216
 
"can't use it."
5217
 
msgstr ""
5218
 
"operwall &lt;poruka&gt;:  Ako neznate što je ovo, vjerojatno to niti ne "
5219
 
"možete koristiti."
5220
 
 
5221
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
5222
 
msgid "operserv: Send a command to operserv"
5223
 
msgstr ""
5224
 
 
5225
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
5226
 
msgid ""
5227
 
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
5228
 
"with an optional message."
5229
 
msgstr ""
5230
 
"part [kanal] [poruka]:  Napuštanje trenutnog ili određenog kanala, sa "
5231
 
"opcionalnomporukom."
5232
 
 
5233
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
5234
 
msgid ""
5235
 
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5236
 
"has."
5237
 
msgstr ""
5238
 
"ping [nadimak]:  Koliko nadimak (ili server, ako nadimak nije specificiran) "
5239
 
"zaostaje(koliki je 'lag'?)"
5240
 
 
5241
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
5242
 
msgid ""
5243
 
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
5244
 
"opposed to a channel)."
5245
 
msgstr ""
5246
 
"query &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Pošalji privatnu poruku nadimku"
5247
 
 
5248
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
5249
 
msgid ""
5250
 
"quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
5251
 
msgstr ""
5252
 
"quit [poruka]:  Prekidanje veze sa poslužiteljem; opcionalna poruka za "
5253
 
"prekid."
5254
 
 
5255
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
5256
 
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
5257
 
msgstr "quote [...]:   Slanje čiste naredbe serveru"
5258
 
 
5259
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
5260
 
msgid ""
5261
 
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
5262
 
"channel operator to do this."
5263
 
msgstr ""
5264
 
"remove &lt;nadimak&gt; [poruka]:  Udalji nekoga sa kanala. Za ovu naredbu "
5265
 
"moratebiti operater."
5266
 
 
5267
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5268
 
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5269
 
msgstr "time:  Pokazuje trenutno lokalno vrijeme na IRC poslužitelju"
5270
 
 
5271
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
5272
 
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
5273
 
msgstr "topic [nova tema]:  Pogledaj ili promijeni temu kanala."
5274
 
 
5275
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
5276
 
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
5277
 
msgstr ""
5278
 
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Namjesti ili ukloni korisnčki režim."
5279
 
 
5280
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
5281
 
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
5282
 
msgstr ""
5283
 
 
5284
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
5285
 
msgid ""
5286
 
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
5287
 
"must be a channel operator to do this."
5288
 
msgstr ""
5289
 
"voice &lt;nadimak1&gt; [nadimak2] ...:  Dodijeli 'channelvoice' status "
5290
 
"nekome. Zaovu naredbu morate biti operater."
5291
 
 
5292
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
5293
 
msgid ""
5294
 
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
5295
 
"use it."
5296
 
msgstr ""
5297
 
"wallops &lt;poruka&gt;:  "
5298
 
"Ako·neznate·što·je·ovo,·vjerojatno·to·niti·ne·možete·koristiti."
5299
 
 
5300
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
5301
 
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
5302
 
msgstr "whois [poslužitelj] &lt;nadimak&gt;:  Informacije o nadimku"
5303
 
 
5304
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
5305
 
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
5306
 
msgstr ""
5307
 
 
5308
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:554
5309
 
#, c-format
5310
 
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5311
 
msgstr "Vrijeme odgovora od %s: %lu sekundi"
5312
 
 
5313
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
5314
 
msgid "PONG"
5315
 
msgstr "PONG"
5316
 
 
5317
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
5318
 
msgid "CTCP PING reply"
5319
 
msgstr "CTCP PING odgovor"
5320
 
 
5321
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:667
5322
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:674
5323
 
msgid "Disconnected."
5324
 
msgstr "Prekinuta veza."
5325
 
 
5326
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:160
5327
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
5328
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
5329
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5330
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
5331
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2665
5332
 
msgid "Unknown Error"
5333
 
msgstr "Nepoznata greška"
5334
 
 
5335
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:162
5336
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
5337
 
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
5338
 
msgstr ""
5339
 
 
5340
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:197
5341
 
msgid "execute"
5342
 
msgstr ""
5343
 
 
5344
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
5345
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:83
5346
 
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5347
 
msgstr ""
5348
 
"Poslužitelj zahtijeva provjeru identiteta čistim tekstom kroz nešifrirani "
5349
 
"tok podataka."
5350
 
 
5351
 
#. This should never happen!
5352
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
5353
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:395
5354
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:424
5355
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:435
5356
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
5357
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:527
5358
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:179
5359
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:156
5360
 
msgid "Invalid response from server"
5361
 
msgstr ""
5362
 
 
5363
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
5364
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
5365
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:441
5366
 
msgid "Server does not use any supported authentication method"
5367
 
msgstr ""
5368
 
"Poslužitelj ne koristi niti jednu od podržanih načina provjere identiteta."
5369
 
 
5370
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:307
5371
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
5372
 
#, c-format
5373
 
msgid ""
5374
 
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
5375
 
"this and continue authentication?"
5376
 
msgstr ""
5377
 
 
5378
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
5379
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
5380
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
5381
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:248
5382
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:99
5383
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:100
5384
 
msgid "Plaintext Authentication"
5385
 
msgstr "Provjera identiteta čistim tekstom"
5386
 
 
5387
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:346
5388
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:255
5389
 
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5390
 
msgstr ""
5391
 
 
5392
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:406
5393
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:197
5394
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:222
5395
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
5396
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
5397
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
5398
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
5399
 
msgid "Invalid challenge from server"
5400
 
msgstr "Neispravan 'server challenge'."
5401
 
 
5402
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:440
5403
 
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
5404
 
msgstr ""
5405
 
 
5406
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
5407
 
msgid ""
5408
 
"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
5409
 
msgstr ""
5410
 
 
5411
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:245
5412
 
#, c-format
5413
 
msgid ""
5414
 
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
5415
 
"Allow this and continue authentication?"
5416
 
msgstr ""
5417
 
 
5418
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:282
5419
 
msgid "SASL authentication failed"
5420
 
msgstr ""
5421
 
 
5422
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:464
5423
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:517
5424
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675
5425
 
#, c-format
5426
 
msgid "SASL error: %s"
5427
 
msgstr ""
5428
 
 
5429
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
5430
 
msgid "Invalid Encoding"
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
5434
 
msgid "Unsupported Extension"
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
5438
 
msgid ""
5439
 
"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
5440
 
"attack"
5441
 
msgstr ""
5442
 
 
5443
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
5444
 
msgid ""
5445
 
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. "
5446
 
" This indicates a likely MITM attack"
5447
 
msgstr ""
5448
 
 
5449
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
5450
 
msgid "Server does not support channel binding"
5451
 
msgstr ""
5452
 
 
5453
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
5454
 
msgid "Unsupported channel binding method"
5455
 
msgstr ""
5456
 
 
5457
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
5458
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
5459
 
msgid "User not found"
5460
 
msgstr "Korisnik nije pronađen"
5461
 
 
5462
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
5463
 
msgid "Invalid Username Encoding"
5464
 
msgstr ""
5465
 
 
5466
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
5467
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2730
5468
 
msgid "Resource Constraint"
5469
 
msgstr "Okvir sadžaja"
5470
 
 
5471
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
5472
 
msgid "Unable to canonicalize username"
5473
 
msgstr ""
5474
 
 
5475
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
5476
 
msgid "Unable to canonicalize password"
5477
 
msgstr ""
5478
 
 
5479
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
5480
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
5481
 
msgid "Malicious challenge from server"
5482
 
msgstr ""
5483
 
 
5484
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
5485
 
msgid "Unexpected response from server"
5486
 
msgstr ""
5487
 
 
5488
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:418
5489
 
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
5490
 
msgstr ""
5491
 
 
5492
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:500
5493
 
msgid "No session ID given"
5494
 
msgstr ""
5495
 
 
5496
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:517
5497
 
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
5498
 
msgstr ""
5499
 
 
5500
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:684
5501
 
msgid "Unable to establish a connection with the server"
5502
 
msgstr ""
5503
 
 
5504
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:860
5505
 
#, c-format
5506
 
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
5507
 
msgstr ""
5508
 
 
5509
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:890
5510
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1025
5511
 
msgid "Unable to establish SSL connection"
5512
 
msgstr ""
5513
 
 
5514
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
5515
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
5516
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4207
5517
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989
5518
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
5519
 
msgid "Full Name"
5520
 
msgstr "Puno ime"
5521
 
 
5522
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
5523
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5524
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
5525
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
5526
 
msgid "Family Name"
5527
 
msgstr "Prezime"
5528
 
 
5529
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
5530
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5531
 
msgid "Given Name"
5532
 
msgstr "Dano ime"
5533
 
 
5534
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
5535
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1295
5536
 
msgid "URL"
5537
 
msgstr "URL"
5538
 
 
5539
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
5540
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
5541
 
msgid "Street Address"
5542
 
msgstr "Adresa"
5543
 
 
5544
 
#. 
5545
 
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
5546
 
#. * clients. The next time someone reads this, remove
5547
 
#. * EXTADR.
5548
 
#. 
5549
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
5550
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
5551
 
msgid "Extended Address"
5552
 
msgstr "Proširena adresa"
5553
 
 
5554
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
5555
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
5556
 
msgid "Locality"
5557
 
msgstr "Lokalitet"
5558
 
 
5559
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
5560
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
5561
 
msgid "Region"
5562
 
msgstr "Regija"
5563
 
 
5564
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
5565
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
5566
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:80
5567
 
msgid "Postal Code"
5568
 
msgstr "Broj pošte"
5569
 
 
5570
 
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
5571
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
5572
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
5573
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:150
5574
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
5575
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
5576
 
msgid "Country"
5577
 
msgstr "Država"
5578
 
 
5579
 
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
5580
 
#. * out of spec
5581
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
5582
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
5583
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
5584
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:77
5585
 
msgid "Telephone"
5586
 
msgstr "Telefon"
5587
 
 
5588
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
5589
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
5590
 
msgid "Organization Name"
5591
 
msgstr "Naziv tvrtke"
5592
 
 
5593
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
5594
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
5595
 
msgid "Organization Unit"
5596
 
msgstr "Naziv odjeljenja"
5597
 
 
5598
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
5599
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
5600
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2394
5601
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5602
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
5603
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5604
 
msgid "Job Title"
5605
 
msgstr "Naziv posla"
5606
 
 
5607
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
5608
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
5609
 
msgid "Role"
5610
 
msgstr "Uloga"
5611
 
 
5612
 
#. birthday
5613
 
#. birthday (required)
5614
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
5615
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5616
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2375
5617
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:250
5618
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:342
5619
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:141
5620
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4151
5621
 
msgid "Birthday"
5622
 
msgstr "Datum rođenja"
5623
 
 
5624
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
5625
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
5626
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:865 ../pidgin/gtkblist.c:3942
5627
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:569
5628
 
msgid "Description"
5629
 
msgstr "Opis"
5630
 
 
5631
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
5632
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
5633
 
msgid "Edit XMPP vCard"
5634
 
msgstr ""
5635
 
 
5636
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
5637
 
msgid ""
5638
 
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5639
 
"comfortable."
5640
 
msgstr "Sve stavke niže su neobavezne. Unesite što želite."
5641
 
 
5642
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5643
 
msgid "Client"
5644
 
msgstr ""
5645
 
 
5646
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
5647
 
msgid "Operating System"
5648
 
msgstr ""
5649
 
 
5650
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
5651
 
msgid "Local Time"
5652
 
msgstr ""
5653
 
 
5654
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
5655
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
5656
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
5657
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
5658
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
5659
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
5660
 
msgid "Priority"
5661
 
msgstr ""
5662
 
 
5663
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5664
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3277
5665
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:262
5666
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1578
5667
 
msgid "Resource"
5668
 
msgstr "Sredstvo"
5669
 
 
5670
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
5671
 
msgid "Uptime"
5672
 
msgstr ""
5673
 
 
5674
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
5675
 
msgid "Logged Off"
5676
 
msgstr ""
5677
 
 
5678
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5679
 
#, c-format
5680
 
msgid "%s ago"
5681
 
msgstr ""
5682
 
 
5683
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5684
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
5685
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5686
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
5687
 
msgid "Middle Name"
5688
 
msgstr "Srednje ime"
5689
 
 
5690
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
5691
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290
5692
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4174
5693
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4182
5694
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:116
5695
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:78
5696
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
5697
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5698
 
msgid "Address"
5699
 
msgstr "Adresa"
5700
 
 
5701
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
5702
 
msgid "P.O. Box"
5703
 
msgstr "Poštanski pretinac"
5704
 
 
5705
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5706
 
msgid "Photo"
5707
 
msgstr "Slika"
5708
 
 
5709
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5710
 
msgid "Logo"
5711
 
msgstr "Logo"
5712
 
 
5713
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
5714
 
#, c-format
5715
 
msgid ""
5716
 
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
5717
 
"continue?"
5718
 
msgstr ""
5719
 
 
5720
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
5721
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
5722
 
msgid "Cancel Presence Notification"
5723
 
msgstr "Ukini obavijesti o prisutnosti"
5724
 
 
5725
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
5726
 
msgid "Un-hide From"
5727
 
msgstr "Otkrij od:"
5728
 
 
5729
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
5730
 
msgid "Temporarily Hide From"
5731
 
msgstr "Privremeno sakrij od"
5732
 
 
5733
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
5734
 
msgid "(Re-)Request authorization"
5735
 
msgstr "Ponovno zatraži autorizaciju"
5736
 
 
5737
 
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5738
 
#. removed?
5739
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
5740
 
msgid "Unsubscribe"
5741
 
msgstr "Prekini pretplatu"
5742
 
 
5743
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
5744
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1139
5745
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3437
5746
 
msgid "Initiate _Chat"
5747
 
msgstr "Iniciraj chat"
5748
 
 
5749
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
5750
 
msgid "Log In"
5751
 
msgstr ""
5752
 
 
5753
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
5754
 
msgid "Log Out"
5755
 
msgstr ""
5756
 
 
5757
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
5758
 
msgid "JID"
5759
 
msgstr ""
5760
 
 
5761
 
#. last name
5762
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
5763
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
5764
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:274
5765
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:148
5766
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4113
5767
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
5768
 
msgid "Last Name"
5769
 
msgstr "Prezime"
5770
 
 
5771
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
5772
 
msgid "The following are the results of your search"
5773
 
msgstr ""
5774
 
 
5775
 
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5776
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
5777
 
msgid ""
5778
 
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5779
 
"Each field supports wild card searches (%)"
5780
 
msgstr ""
5781
 
 
5782
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
5783
 
msgid "Directory Query Failed"
5784
 
msgstr ""
5785
 
 
5786
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
5787
 
msgid "Could not query the directory server."
5788
 
msgstr ""
5789
 
 
5790
 
#. Try to translate the message (see static message
5791
 
#. list in jabber_user_dir_comments[])
5792
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
5793
 
#, c-format
5794
 
msgid "Server Instructions: %s"
5795
 
msgstr ""
5796
 
 
5797
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
5798
 
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5799
 
msgstr ""
5800
 
 
5801
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
5802
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
5803
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4116
5804
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4125
5805
 
msgid "Email Address"
5806
 
msgstr ""
5807
 
 
5808
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5809
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5810
 
msgid "Search for XMPP users"
5811
 
msgstr ""
5812
 
 
5813
 
#. "Search"
5814
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
5815
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:111
5816
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
5817
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
5818
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:357
5819
 
msgid "Search"
5820
 
msgstr "Pretraga"
5821
 
 
5822
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
5823
 
msgid "Invalid Directory"
5824
 
msgstr ""
5825
 
 
5826
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
5827
 
msgid "Enter a User Directory"
5828
 
msgstr ""
5829
 
 
5830
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
5831
 
msgid "Select a user directory to search"
5832
 
msgstr ""
5833
 
 
5834
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
5835
 
msgid "Search Directory"
5836
 
msgstr ""
5837
 
 
5838
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
5839
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
5840
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1092
5841
 
msgid "_Room:"
5842
 
msgstr "_Soba:"
5843
 
 
5844
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
5845
 
msgid "_Server:"
5846
 
msgstr "_Poslužitelj:"
5847
 
 
5848
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
5849
 
msgid "_Handle:"
5850
 
msgstr "_Nadimak:"
5851
 
 
5852
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:332
5853
 
#, c-format
5854
 
msgid "%s is not a valid room name"
5855
 
msgstr "%s nije valjan naziv sobe"
5856
 
 
5857
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:333
5858
 
msgid "Invalid Room Name"
5859
 
msgstr "Nevaljan naziv sobe"
5860
 
 
5861
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:339
5862
 
#, c-format
5863
 
msgid "%s is not a valid server name"
5864
 
msgstr "%s nije valjan naziv poslužitelja"
5865
 
 
5866
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:340
5867
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:341
5868
 
msgid "Invalid Server Name"
5869
 
msgstr "Nevaljan naziv poslužitelja"
5870
 
 
5871
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:346
5872
 
#, c-format
5873
 
msgid "%s is not a valid room handle"
5874
 
msgstr "%s nije valjan nadimak sobe"
5875
 
 
5876
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:347
5877
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:348
5878
 
msgid "Invalid Room Handle"
5879
 
msgstr "Nevaljan nadimak sobe"
5880
 
 
5881
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:492
5882
 
msgid "Configuration error"
5883
 
msgstr "Greška u konfiguraciji"
5884
 
 
5885
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:501
5886
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:645
5887
 
msgid "Unable to configure"
5888
 
msgstr "Ne mogu konfigurirati"
5889
 
 
5890
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:516
5891
 
msgid "Room Configuration Error"
5892
 
msgstr "Greška u konfiguraciji sobe"
5893
 
 
5894
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:517
5895
 
msgid "This room is not capable of being configured"
5896
 
msgstr "Ovu sobu nije moguće konfigurirati"
5897
 
 
5898
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:567
5899
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:636
5900
 
msgid "Registration error"
5901
 
msgstr "Greška u registraciji"
5902
 
 
5903
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:712
5904
 
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5905
 
msgstr "Mijenjanje nadimaka nije dozvoljeno u ne-MUC chat sobama"
5906
 
 
5907
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:767
5908
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:778
5909
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
5910
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5911
 
msgid "Error retrieving room list"
5912
 
msgstr ""
5913
 
 
5914
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:826
5915
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
5916
 
msgid "Invalid Server"
5917
 
msgstr "Nevaljan poslužitelj"
5918
 
 
5919
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871
5920
 
msgid "Enter a Conference Server"
5921
 
msgstr "Priključi se na konferencijski poslužitelj"
5922
 
 
5923
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
5924
 
msgid "Select a conference server to query"
5925
 
msgstr "Izaberi konferencijski server za upit"
5926
 
 
5927
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:875
5928
 
msgid "Find Rooms"
5929
 
msgstr "Nađi sobe"
5930
 
 
5931
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1013
5932
 
msgid "Affiliations:"
5933
 
msgstr ""
5934
 
 
5935
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1025
5936
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1120
5937
 
msgid "No users found"
5938
 
msgstr ""
5939
 
 
5940
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1108
5941
 
msgid "Roles:"
5942
 
msgstr ""
5943
 
 
5944
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:231 ../libpurple/util.c:4132
5945
 
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
5946
 
msgstr ""
5947
 
 
5948
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:238
5949
 
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
5950
 
msgstr ""
5951
 
 
5952
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:596
5953
 
msgid "Ping timed out"
5954
 
msgstr ""
5955
 
 
5956
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:919
5957
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5958
 
msgid "Invalid XMPP ID"
5959
 
msgstr ""
5960
 
 
5961
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:928
5962
 
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
5963
 
msgstr ""
5964
 
 
5965
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
5966
 
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5967
 
msgstr ""
5968
 
 
5969
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
5970
 
msgid "Malformed BOSH URL"
5971
 
msgstr ""
5972
 
 
5973
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1111
5974
 
#, c-format
5975
 
msgid "Registration of %s@%s successful"
5976
 
msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
5977
 
 
5978
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117
5979
 
#, c-format
5980
 
msgid "Registration to %s successful"
5981
 
msgstr ""
5982
 
 
5983
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5984
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5985
 
msgid "Registration Successful"
5986
 
msgstr "Registracija uspješna"
5987
 
 
5988
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1129
5989
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1130
5990
 
msgid "Registration Failed"
5991
 
msgstr "Registracija nije uspjela"
5992
 
 
5993
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
5994
 
#, c-format
5995
 
msgid "Registration from %s successfully removed"
5996
 
msgstr ""
5997
 
 
5998
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
5999
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1156
6000
 
msgid "Unregistration Successful"
6001
 
msgstr ""
6002
 
 
6003
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
6004
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165
6005
 
msgid "Unregistration Failed"
6006
 
msgstr ""
6007
 
 
6008
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292
6009
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4176
6010
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184
6011
 
msgid "State"
6012
 
msgstr "Stanje"
6013
 
 
6014
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
6015
 
msgid "Postal code"
6016
 
msgstr ""
6017
 
 
6018
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294
6019
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
6020
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
6021
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
6022
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
6023
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
6024
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
6025
 
msgid "Phone"
6026
 
msgstr "Telefon"
6027
 
 
6028
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 ../pidgin/gtknotify.c:1611
6029
 
msgid "Date"
6030
 
msgstr "Datum"
6031
 
 
6032
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
6033
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
6034
 
msgid "Already Registered"
6035
 
msgstr "Već ste registrirani"
6036
 
 
6037
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1412
6038
 
msgid "Unregister"
6039
 
msgstr ""
6040
 
 
6041
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1419
6042
 
msgid ""
6043
 
"Please fill out the information below to change your account registration."
6044
 
msgstr ""
6045
 
 
6046
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
6047
 
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6048
 
msgstr ""
6049
 
"Molim, ispunite nže tražene informacije kako biste registrirali novi račun,."
6050
 
 
6051
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1430
6052
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1431
6053
 
msgid "Register New XMPP Account"
6054
 
msgstr ""
6055
 
 
6056
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
6057
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443
6058
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
6059
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:693
6060
 
msgid "Register"
6061
 
msgstr "Registriraj"
6062
 
 
6063
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1439
6064
 
#, c-format
6065
 
msgid "Change Account Registration at %s"
6066
 
msgstr ""
6067
 
 
6068
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1440
6069
 
#, c-format
6070
 
msgid "Register New Account at %s"
6071
 
msgstr ""
6072
 
 
6073
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443
6074
 
msgid "Change Registration"
6075
 
msgstr ""
6076
 
 
6077
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
6078
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
6079
 
msgid "Error unregistering account"
6080
 
msgstr ""
6081
 
 
6082
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
6083
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
6084
 
msgid "Account successfully unregistered"
6085
 
msgstr ""
6086
 
 
6087
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694
6088
 
msgid "Initializing Stream"
6089
 
msgstr "Inicijalizacija toka podataka"
6090
 
 
6091
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699
6092
 
msgid "Initializing SSL/TLS"
6093
 
msgstr ""
6094
 
 
6095
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703
6096
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:430
6097
 
msgid "Authenticating"
6098
 
msgstr "Provjeravam identitet"
6099
 
 
6100
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1707
6101
 
msgid "Re-initializing Stream"
6102
 
msgstr "Ponovna inicijalizacija toka podataka"
6103
 
 
6104
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
6105
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
6106
 
msgid "Server doesn't support blocking"
6107
 
msgstr ""
6108
 
 
6109
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130
6110
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2643
6111
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686
6112
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2724
6113
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:929
6114
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
6115
 
msgid "Not Authorized"
6116
 
msgstr "Niste autorizirani"
6117
 
 
6118
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
6119
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2265
6120
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322
6121
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
6122
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
6123
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
6124
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
6125
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:351
6126
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:164
6127
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:166
6128
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:947
6129
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
6130
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214
6131
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
6132
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
6133
 
msgid "Mood"
6134
 
msgstr "Raspoloženje"
6135
 
 
6136
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2275
6137
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:898
6138
 
msgid "Now Listening"
6139
 
msgstr ""
6140
 
 
6141
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282
6142
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
6143
 
msgid "Both"
6144
 
msgstr "Oboje"
6145
 
 
6146
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2284
6147
 
msgid "From (To pending)"
6148
 
msgstr "Od (prema)"
6149
 
 
6150
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2286
6151
 
msgid "From"
6152
 
msgstr "Od"
6153
 
 
6154
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6155
 
msgid "To"
6156
 
msgstr "Prema"
6157
 
 
6158
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6159
 
msgid "None (To pending)"
6160
 
msgstr "Ništa"
6161
 
 
6162
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2293
6163
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:166
6164
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3600
6165
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6166
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6167
 
msgid "None"
6168
 
msgstr "Ništa"
6169
 
 
6170
 
#. subscription type
6171
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2296
6172
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:355
6173
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
6174
 
msgid "Subscription"
6175
 
msgstr "Pretplata"
6176
 
 
6177
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323
6178
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
6179
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
6180
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
6181
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
6182
 
msgid "Mood Text"
6183
 
msgstr ""
6184
 
 
6185
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
6186
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349
6187
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365
6188
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
6189
 
msgid "Allow Buzz"
6190
 
msgstr ""
6191
 
 
6192
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
6193
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
6194
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284
6195
 
msgid "Mood Name"
6196
 
msgstr ""
6197
 
 
6198
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6199
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285
6200
 
msgid "Mood Comment"
6201
 
msgstr ""
6202
 
 
6203
 
#. primitive
6204
 
#. ID
6205
 
#. name - use default
6206
 
#. saveable
6207
 
#. should be user_settable some day
6208
 
#. independent
6209
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
6210
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
6211
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:506
6212
 
msgid "Tune Artist"
6213
 
msgstr ""
6214
 
 
6215
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
6216
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1054
6217
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:507
6218
 
msgid "Tune Title"
6219
 
msgstr ""
6220
 
 
6221
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
6222
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1053
6223
 
msgid "Tune Album"
6224
 
msgstr ""
6225
 
 
6226
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
6227
 
msgid "Tune Genre"
6228
 
msgstr ""
6229
 
 
6230
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
6231
 
msgid "Tune Comment"
6232
 
msgstr ""
6233
 
 
6234
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417
6235
 
msgid "Tune Track"
6236
 
msgstr ""
6237
 
 
6238
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
6239
 
msgid "Tune Time"
6240
 
msgstr ""
6241
 
 
6242
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
6243
 
msgid "Tune Year"
6244
 
msgstr ""
6245
 
 
6246
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
6247
 
msgid "Tune URL"
6248
 
msgstr ""
6249
 
 
6250
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
6251
 
msgid "Password Changed"
6252
 
msgstr "Lozinka promijenjena"
6253
 
 
6254
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
6255
 
msgid "Your password has been changed."
6256
 
msgstr "Vaša je lozinka promijenjena"
6257
 
 
6258
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
6259
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
6260
 
msgid "Error changing password"
6261
 
msgstr "Greša pri promjeni lozinke"
6262
 
 
6263
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
6264
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
6265
 
msgid "Change XMPP Password"
6266
 
msgstr ""
6267
 
 
6268
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
6269
 
msgid "Please enter your new password"
6270
 
msgstr "Molim, unesite novu lozinku"
6271
 
 
6272
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2519
6273
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6942
6274
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6275
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6276
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4201
6277
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4357
6278
 
msgid "Set User Info..."
6279
 
msgstr "Namjesti podatke o korisniku..."
6280
 
 
6281
 
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6282
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2524
6283
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6953
6284
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
6285
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6286
 
msgid "Change Password..."
6287
 
msgstr "Promijeni lozinku..."
6288
 
 
6289
 
#. }
6290
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2529
6291
 
msgid "Search for Users..."
6292
 
msgstr ""
6293
 
 
6294
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2623
6295
 
msgid "Bad Request"
6296
 
msgstr "Loš zahtjev (bad request)"
6297
 
 
6298
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2625
6299
 
msgid "Conflict"
6300
 
msgstr "Konflikt"
6301
 
 
6302
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2627
6303
 
msgid "Feature Not Implemented"
6304
 
msgstr "Mogućnost nije implementirana"
6305
 
 
6306
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2629
6307
 
msgid "Forbidden"
6308
 
msgstr "Zabranjen"
6309
 
 
6310
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2631
6311
 
msgid "Gone"
6312
 
msgstr "Otišao"
6313
 
 
6314
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2633
6315
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2714
6316
 
msgid "Internal Server Error"
6317
 
msgstr "Unutarnja pogreška u poslužitelju"
6318
 
 
6319
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2635
6320
 
msgid "Item Not Found"
6321
 
msgstr "Stavka nije pronađena"
6322
 
 
6323
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2637
6324
 
msgid "Malformed XMPP ID"
6325
 
msgstr ""
6326
 
 
6327
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2639
6328
 
msgid "Not Acceptable"
6329
 
msgstr "Nije prihvatljivo"
6330
 
 
6331
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2641
6332
 
msgid "Not Allowed"
6333
 
msgstr "Nije dozvoljeno"
6334
 
 
6335
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2645
6336
 
msgid "Payment Required"
6337
 
msgstr "Potrebno plaćanje"
6338
 
 
6339
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2647
6340
 
msgid "Recipient Unavailable"
6341
 
msgstr "Primatelj nije dostupan"
6342
 
 
6343
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2651
6344
 
msgid "Registration Required"
6345
 
msgstr "Registracija potrebna"
6346
 
 
6347
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2653
6348
 
msgid "Remote Server Not Found"
6349
 
msgstr "Udaljeni poslužitelj nije pronađen"
6350
 
 
6351
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2655
6352
 
msgid "Remote Server Timeout"
6353
 
msgstr "Udaljeni poslužitelj #timeout#"
6354
 
 
6355
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
6356
 
msgid "Server Overloaded"
6357
 
msgstr "Udaljeni poslužitelj prepopterećen"
6358
 
 
6359
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2659
6360
 
msgid "Service Unavailable"
6361
 
msgstr "Servis nije dostupan"
6362
 
 
6363
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2661
6364
 
msgid "Subscription Required"
6365
 
msgstr "Pretplata potrebna"
6366
 
 
6367
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2663
6368
 
msgid "Unexpected Request"
6369
 
msgstr "Neočekivani zahtijev"
6370
 
 
6371
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2671
6372
 
msgid "Authorization Aborted"
6373
 
msgstr "Autorizacija prekinuta"
6374
 
 
6375
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673
6376
 
msgid "Incorrect encoding in authorization"
6377
 
msgstr "Neispravna autorizacija ili enkoding"
6378
 
 
6379
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675
6380
 
msgid "Invalid authzid"
6381
 
msgstr "Neispravan #authzid#"
6382
 
 
6383
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
6384
 
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6385
 
msgstr "Neispravan mehanizam autorizacije"
6386
 
 
6387
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
6388
 
msgid "Authorization mechanism too weak"
6389
 
msgstr "Mehanizam autorizacije pre slab"
6390
 
 
6391
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
6392
 
msgid "Temporary Authentication Failure"
6393
 
msgstr "Privremena nemogućnost provjere identiteta"
6394
 
 
6395
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
6396
 
msgid "Authentication Failure"
6397
 
msgstr "Provjera identiteta neuspjela"
6398
 
 
6399
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
6400
 
msgid "Bad Format"
6401
 
msgstr "Loš format"
6402
 
 
6403
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
6404
 
msgid "Bad Namespace Prefix"
6405
 
msgstr "Loš #namespace prefix#"
6406
 
 
6407
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2704
6408
 
msgid "Resource Conflict"
6409
 
msgstr "Konflikt u sredstvu"
6410
 
 
6411
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2706
6412
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:260
6413
 
msgid "Connection Timeout"
6414
 
msgstr "Vrijeme sa uspostavu veze je istelko"
6415
 
 
6416
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708
6417
 
msgid "Host Gone"
6418
 
msgstr "Poslužitelj je nestao"
6419
 
 
6420
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
6421
 
msgid "Host Unknown"
6422
 
msgstr "Poslužitelj je nepoznat"
6423
 
 
6424
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
6425
 
msgid "Improper Addressing"
6426
 
msgstr "Neprikladno adresiranje"
6427
 
 
6428
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2716
6429
 
msgid "Invalid ID"
6430
 
msgstr "Nepravilan ID"
6431
 
 
6432
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2718
6433
 
msgid "Invalid Namespace"
6434
 
msgstr "Nepravilan naziv"
6435
 
 
6436
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2720
6437
 
msgid "Invalid XML"
6438
 
msgstr "Nrepavilan XML"
6439
 
 
6440
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2722
6441
 
msgid "Non-matching Hosts"
6442
 
msgstr "Neodgovarajući poslužitelj"
6443
 
 
6444
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2726
6445
 
msgid "Policy Violation"
6446
 
msgstr "Povreda pravila"
6447
 
 
6448
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
6449
 
msgid "Remote Connection Failed"
6450
 
msgstr "Udaljena veza neuspješna"
6451
 
 
6452
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2732
6453
 
msgid "Restricted XML"
6454
 
msgstr "Ograničeni XML"
6455
 
 
6456
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
6457
 
msgid "See Other Host"
6458
 
msgstr "Vidi drugi poslužitelj"
6459
 
 
6460
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
6461
 
msgid "System Shutdown"
6462
 
msgstr "Gašenje sustava"
6463
 
 
6464
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
6465
 
msgid "Undefined Condition"
6466
 
msgstr "Nedefinirano stanje"
6467
 
 
6468
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2740
6469
 
msgid "Unsupported Encoding"
6470
 
msgstr "Nepodržan enkoding"
6471
 
 
6472
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2742
6473
 
msgid "Unsupported Stanza Type"
6474
 
msgstr "Nepodržani staza tip"
6475
 
 
6476
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
6477
 
msgid "Unsupported Version"
6478
 
msgstr "Nepodržana verzija"
6479
 
 
6480
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
6481
 
msgid "XML Not Well Formed"
6482
 
msgstr "XML nije pravilo formuliran"
6483
 
 
6484
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2748
6485
 
msgid "Stream Error"
6486
 
msgstr "Greška u tijeku podataka"
6487
 
 
6488
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2858
6489
 
#, c-format
6490
 
msgid "Unable to ban user %s"
6491
 
msgstr "Ne mogu prognati korisnika %s"
6492
 
 
6493
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2878
6494
 
#, c-format
6495
 
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6496
 
msgstr "Nepoznato pripojenje: \"%s\""
6497
 
 
6498
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2888
6499
 
#, c-format
6500
 
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6501
 
msgstr "Ne mogu pripojiti korisnika %s kao \"%s\""
6502
 
 
6503
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2913
6504
 
#, c-format
6505
 
msgid "Unknown role: \"%s\""
6506
 
msgstr ""
6507
 
 
6508
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2923
6509
 
#, c-format
6510
 
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6511
 
msgstr ""
6512
 
 
6513
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981
6514
 
#, c-format
6515
 
msgid "Unable to kick user %s"
6516
 
msgstr "Ne mogu izbaciti korisnika %s"
6517
 
 
6518
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3018
6519
 
#, c-format
6520
 
msgid "Unable to ping user %s"
6521
 
msgstr ""
6522
 
 
6523
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3040
6524
 
#, c-format
6525
 
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
6526
 
msgstr ""
6527
 
 
6528
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3047
6529
 
#, c-format
6530
 
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
6531
 
msgstr ""
6532
 
 
6533
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
6534
 
#, c-format
6535
 
msgid ""
6536
 
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
6537
 
"buzzes now."
6538
 
msgstr ""
6539
 
 
6540
 
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
6541
 
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
6542
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3118
6543
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5280
6544
 
msgid "Buzz"
6545
 
msgstr ""
6546
 
 
6547
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3119
6548
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5281
6549
 
#, c-format
6550
 
msgid "%s has buzzed you!"
6551
 
msgstr ""
6552
 
 
6553
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3119
6554
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5281
6555
 
#, c-format
6556
 
msgid "Buzzing %s..."
6557
 
msgstr ""
6558
 
 
6559
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3249
6560
 
#, c-format
6561
 
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
6562
 
msgstr ""
6563
 
 
6564
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3251
6565
 
#, c-format
6566
 
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
6567
 
msgstr ""
6568
 
 
6569
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3253
6570
 
#, c-format
6571
 
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
6572
 
msgstr ""
6573
 
 
6574
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3256
6575
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3257
6576
 
msgid "Media Initiation Failed"
6577
 
msgstr ""
6578
 
 
6579
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3327
6580
 
#, c-format
6581
 
msgid ""
6582
 
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
6583
 
"session."
6584
 
msgstr ""
6585
 
 
6586
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3337
6587
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1590
6588
 
msgid "Select a Resource"
6589
 
msgstr ""
6590
 
 
6591
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338
6592
 
msgid "Initiate Media"
6593
 
msgstr ""
6594
 
 
6595
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3508
6596
 
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
6597
 
msgstr ""
6598
 
 
6599
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3521
6600
 
msgid "config:  Configure a chat room."
6601
 
msgstr "config:..Podesi chat sobu."
6602
 
 
6603
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3527
6604
 
msgid "configure:  Configure a chat room."
6605
 
msgstr "configure:  Podesi chat sobu."
6606
 
 
6607
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3540
6608
 
msgid "part [message]:  Leave the room."
6609
 
msgstr ""
6610
 
 
6611
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3547
6612
 
msgid "register:  Register with a chat room."
6613
 
msgstr "register:  Registriraj se pri chat sobi."
6614
 
 
6615
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3555
6616
 
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
6617
 
msgstr "topic [nova tema]:  Pogledaj ili namjesti temu"
6618
 
 
6619
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3563
6620
 
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
6621
 
msgstr ""
6622
 
 
6623
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3571
6624
 
msgid ""
6625
 
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
6626
 
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
6627
 
msgstr ""
6628
 
 
6629
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3579
6630
 
msgid ""
6631
 
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
6632
 
"users with a role or set users' role with the room."
6633
 
msgstr ""
6634
 
 
6635
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3587
6636
 
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
6637
 
msgstr "pozovi &lt;korisnik&gt; [poruka]:  Pozovi korisnika u sobu."
6638
 
 
6639
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3595
6640
 
msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
6641
 
msgstr ""
6642
 
 
6643
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3603
6644
 
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
6645
 
msgstr ""
6646
 
 
6647
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3610
6648
 
msgid ""
6649
 
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
6650
 
msgstr ""
6651
 
"msg &lt;korisnik&gt; &lt;poruka&gt;:  Pošalji privatnu poruku korisniku"
6652
 
 
6653
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
6654
 
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6655
 
msgstr ""
6656
 
 
6657
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3626
6658
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
6659
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
6660
 
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6661
 
msgstr ""
6662
 
 
6663
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3633
6664
 
msgid "mood: Set current user mood"
6665
 
msgstr ""
6666
 
 
6667
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:666
6668
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
6669
 
msgid "Extended Away"
6670
 
msgstr "Produžena odsutnost"
6671
 
 
6672
 
#. *< type
6673
 
#. *< ui_requirement
6674
 
#. *< flags
6675
 
#. *< dependencies
6676
 
#. *< priority
6677
 
#. *< id
6678
 
#. *< name
6679
 
#. *< version
6680
 
#. *  summary
6681
 
#. *  description
6682
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:164
6683
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
6684
 
msgid "XMPP Protocol Plugin"
6685
 
msgstr ""
6686
 
 
6687
 
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6688
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:258 ../pidgin/gtkaccount.c:563
6689
 
msgid "Domain"
6690
 
msgstr ""
6691
 
 
6692
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:266
6693
 
msgid "Require SSL/TLS"
6694
 
msgstr ""
6695
 
 
6696
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:270
6697
 
msgid "Force old (port 5223) SSL"
6698
 
msgstr ""
6699
 
 
6700
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:275
6701
 
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6702
 
msgstr "Dozvoli nekriptirani tekst kroz nekriptirane tokove podataka"
6703
 
 
6704
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:280
6705
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3647
6706
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2165
6707
 
msgid "Connect port"
6708
 
msgstr ""
6709
 
 
6710
 
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6711
 
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6712
 
#. Account options
6713
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:284
6714
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3644
6715
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2187
6716
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1904
6717
 
msgid "Connect server"
6718
 
msgstr "Spoji server"
6719
 
 
6720
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:289
6721
 
msgid "File transfer proxies"
6722
 
msgstr ""
6723
 
 
6724
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:297
6725
 
msgid "BOSH URL"
6726
 
msgstr ""
6727
 
 
6728
 
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
6729
 
#. shared with MSN
6730
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:304
6731
 
msgid "Show Custom Smileys"
6732
 
msgstr ""
6733
 
 
6734
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
6735
 
#, c-format
6736
 
msgid "%s has left the conversation."
6737
 
msgstr ""
6738
 
 
6739
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
6740
 
#, c-format
6741
 
msgid "Message from %s"
6742
 
msgstr "Poruka od %s"
6743
 
 
6744
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
6745
 
#, c-format
6746
 
msgid "%s has set the topic to: %s"
6747
 
msgstr "%s je podesio temu na: %s"
6748
 
 
6749
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
6750
 
#, c-format
6751
 
msgid "The topic is: %s"
6752
 
msgstr "Tema je: %s"
6753
 
 
6754
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
6755
 
#, c-format
6756
 
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6757
 
msgstr "Dostava poruke %s nije uspjela: %s"
6758
 
 
6759
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
6760
 
msgid "XMPP Message Error"
6761
 
msgstr ""
6762
 
 
6763
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:562
6764
 
#, c-format
6765
 
msgid "(Code %s)"
6766
 
msgstr ""
6767
 
 
6768
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:985
6769
 
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
6770
 
msgstr ""
6771
 
 
6772
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
6773
 
msgid "XMPP stream header missing"
6774
 
msgstr ""
6775
 
 
6776
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
6777
 
msgid "XMPP Version Mismatch"
6778
 
msgstr ""
6779
 
 
6780
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:99
6781
 
msgid "XMPP stream missing ID"
6782
 
msgstr ""
6783
 
 
6784
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:290
6785
 
msgid "XML Parse error"
6786
 
msgstr "Greška pri analizi XML-a"
6787
 
 
6788
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:552
6789
 
#, c-format
6790
 
msgid "Error joining chat %s"
6791
 
msgstr "Greška pri spajanju na chat %s"
6792
 
 
6793
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
6794
 
#, c-format
6795
 
msgid "Error in chat %s"
6796
 
msgstr "Greška u chatu %s"
6797
 
 
6798
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:597
6799
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:598
6800
 
msgid "Create New Room"
6801
 
msgstr "Stvori novu sobu"
6802
 
 
6803
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:599
6804
 
msgid ""
6805
 
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
6806
 
"default settings?"
6807
 
msgstr ""
6808
 
"Stvarate novu sobu. Da li ju želite podesiti (konfigurirati), ili biste "
6809
 
"prihvatili predefinirane vrijednosti?"
6810
 
 
6811
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:605
6812
 
msgid "_Configure Room"
6813
 
msgstr ""
6814
 
 
6815
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:606
6816
 
msgid "_Accept Defaults"
6817
 
msgstr ""
6818
 
 
6819
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:724
6820
 
msgid "No reason"
6821
 
msgstr ""
6822
 
 
6823
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:731
6824
 
#, c-format
6825
 
msgid "You have been kicked: (%s)"
6826
 
msgstr ""
6827
 
 
6828
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:738
6829
 
#, c-format
6830
 
msgid "Kicked (%s)"
6831
 
msgstr ""
6832
 
 
6833
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:941
6834
 
msgid "Unknown Error in presence"
6835
 
msgstr "Nepoznata greška u postojanju"
6836
 
 
6837
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:993
6838
 
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
6839
 
msgstr ""
6840
 
 
6841
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1008
6842
 
msgid "Transfer was closed."
6843
 
msgstr ""
6844
 
 
6845
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1151
6846
 
msgid "Failed to open in-band bytestream"
6847
 
msgstr ""
6848
 
 
6849
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1453
6850
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1494
6851
 
#, c-format
6852
 
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6853
 
msgstr ""
6854
 
"Ne mogu poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržava prijenos datoteka"
6855
 
 
6856
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1454
6857
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1455
6858
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1495
6859
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1496
6860
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1566
6861
 
msgid "File Send Failed"
6862
 
msgstr "Slanje datoteke nije uspjelo"
6863
 
 
6864
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
6865
 
#, c-format
6866
 
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6867
 
msgstr ""
6868
 
 
6869
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1561
6870
 
#, c-format
6871
 
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6872
 
msgstr ""
6873
 
 
6874
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1563
6875
 
#, c-format
6876
 
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6877
 
msgstr ""
6878
 
 
6879
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1576
6880
 
#, c-format
6881
 
msgid ""
6882
 
"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
6883
 
msgstr ""
6884
 
 
6885
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
6886
 
msgid "Afraid"
6887
 
msgstr ""
6888
 
 
6889
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
6890
 
msgid "Amazed"
6891
 
msgstr ""
6892
 
 
6893
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
6894
 
msgid "Amorous"
6895
 
msgstr ""
6896
 
 
6897
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
6898
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
6899
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
6900
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:411
6901
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
6902
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
6903
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
6904
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
6905
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
6906
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
6907
 
msgid "Angry"
6908
 
msgstr "Ljut"
6909
 
 
6910
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
6911
 
msgid "Annoyed"
6912
 
msgstr ""
6913
 
 
6914
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
6915
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
6916
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
6917
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
6918
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
6919
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
6920
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
6921
 
msgid "Anxious"
6922
 
msgstr "Nestrpljiv"
6923
 
 
6924
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
6925
 
msgid "Aroused"
6926
 
msgstr ""
6927
 
 
6928
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
6929
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
6930
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
6931
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
6932
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
6933
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
6934
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
6935
 
msgid "Ashamed"
6936
 
msgstr "Posramljen"
6937
 
 
6938
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
6939
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
6940
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
6941
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
6942
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
6943
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
6944
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
6945
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
6946
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
6947
 
msgid "Bored"
6948
 
msgstr "Dosadno mu je"
6949
 
 
6950
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
6951
 
msgid "Brave"
6952
 
msgstr ""
6953
 
 
6954
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
6955
 
msgid "Calm"
6956
 
msgstr ""
6957
 
 
6958
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
6959
 
msgid "Cautious"
6960
 
msgstr ""
6961
 
 
6962
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
6963
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
6964
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
6965
 
msgid "Cold"
6966
 
msgstr ""
6967
 
 
6968
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
6969
 
msgid "Confident"
6970
 
msgstr ""
6971
 
 
6972
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
6973
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
6974
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
6975
 
msgid "Confused"
6976
 
msgstr ""
6977
 
 
6978
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
6979
 
msgid "Contemplative"
6980
 
msgstr ""
6981
 
 
6982
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
6983
 
msgid "Contented"
6984
 
msgstr ""
6985
 
 
6986
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
6987
 
msgid "Cranky"
6988
 
msgstr ""
6989
 
 
6990
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
6991
 
msgid "Crazy"
6992
 
msgstr ""
6993
 
 
6994
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
6995
 
msgid "Creative"
6996
 
msgstr ""
6997
 
 
6998
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
6999
 
msgid "Curious"
7000
 
msgstr ""
7001
 
 
7002
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
7003
 
msgid "Dejected"
7004
 
msgstr ""
7005
 
 
7006
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
7007
 
msgid "Depressed"
7008
 
msgstr ""
7009
 
 
7010
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
7011
 
msgid "Disappointed"
7012
 
msgstr ""
7013
 
 
7014
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
7015
 
msgid "Disgusted"
7016
 
msgstr ""
7017
 
 
7018
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
7019
 
msgid "Dismayed"
7020
 
msgstr ""
7021
 
 
7022
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
7023
 
msgid "Distracted"
7024
 
msgstr ""
7025
 
 
7026
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
7027
 
msgid "Embarrassed"
7028
 
msgstr ""
7029
 
 
7030
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
7031
 
msgid "Envious"
7032
 
msgstr ""
7033
 
 
7034
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
7035
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
7036
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
7037
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
7038
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
7039
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
7040
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
7041
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
7042
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
7043
 
msgid "Excited"
7044
 
msgstr "Uzbuđen"
7045
 
 
7046
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
7047
 
msgid "Flirtatious"
7048
 
msgstr ""
7049
 
 
7050
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
7051
 
msgid "Frustrated"
7052
 
msgstr ""
7053
 
 
7054
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
7055
 
msgid "Grateful"
7056
 
msgstr ""
7057
 
 
7058
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
7059
 
msgid "Grieving"
7060
 
msgstr ""
7061
 
 
7062
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
7063
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
7064
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
7065
 
msgid "Grumpy"
7066
 
msgstr ""
7067
 
 
7068
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
7069
 
msgid "Guilty"
7070
 
msgstr ""
7071
 
 
7072
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
7073
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
7074
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
7075
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
7076
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
7077
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
7078
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
7079
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
7080
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
7081
 
msgid "Happy"
7082
 
msgstr "Sretan"
7083
 
 
7084
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
7085
 
msgid "Hopeful"
7086
 
msgstr ""
7087
 
 
7088
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
7089
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
7090
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
7091
 
msgid "Hot"
7092
 
msgstr ""
7093
 
 
7094
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
7095
 
msgid "Humbled"
7096
 
msgstr ""
7097
 
 
7098
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
7099
 
msgid "Humiliated"
7100
 
msgstr ""
7101
 
 
7102
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
7103
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
7104
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
7105
 
msgid "Hungry"
7106
 
msgstr ""
7107
 
 
7108
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
7109
 
msgid "Hurt"
7110
 
msgstr ""
7111
 
 
7112
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
7113
 
msgid "Impressed"
7114
 
msgstr ""
7115
 
 
7116
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
7117
 
msgid "In awe"
7118
 
msgstr ""
7119
 
 
7120
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
7121
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
7122
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
7123
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
7124
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
7125
 
msgid "In love"
7126
 
msgstr ""
7127
 
 
7128
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
7129
 
msgid "Indignant"
7130
 
msgstr ""
7131
 
 
7132
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
7133
 
msgid "Interested"
7134
 
msgstr ""
7135
 
 
7136
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
7137
 
msgid "Intoxicated"
7138
 
msgstr ""
7139
 
 
7140
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
7141
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
7142
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
7143
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
7144
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
7145
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
7146
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
7147
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
7148
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
7149
 
msgid "Invincible"
7150
 
msgstr "Nepobjediv"
7151
 
 
7152
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
7153
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
7154
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
7155
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
7156
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
7157
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
7158
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
7159
 
msgid "Jealous"
7160
 
msgstr "Ljubomoran"
7161
 
 
7162
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
7163
 
msgid "Lonely"
7164
 
msgstr ""
7165
 
 
7166
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
7167
 
msgid "Lost"
7168
 
msgstr ""
7169
 
 
7170
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
7171
 
msgid "Lucky"
7172
 
msgstr ""
7173
 
 
7174
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
7175
 
msgid "Mean"
7176
 
msgstr ""
7177
 
 
7178
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
7179
 
msgid "Moody"
7180
 
msgstr ""
7181
 
 
7182
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
7183
 
msgid "Nervous"
7184
 
msgstr ""
7185
 
 
7186
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
7187
 
msgid "Neutral"
7188
 
msgstr ""
7189
 
 
7190
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
7191
 
msgid "Offended"
7192
 
msgstr ""
7193
 
 
7194
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
7195
 
msgid "Outraged"
7196
 
msgstr ""
7197
 
 
7198
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
7199
 
msgid "Playful"
7200
 
msgstr ""
7201
 
 
7202
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
7203
 
msgid "Proud"
7204
 
msgstr ""
7205
 
 
7206
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
7207
 
msgid "Relaxed"
7208
 
msgstr ""
7209
 
 
7210
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
7211
 
msgid "Relieved"
7212
 
msgstr ""
7213
 
 
7214
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
7215
 
msgid "Remorseful"
7216
 
msgstr ""
7217
 
 
7218
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
7219
 
msgid "Restless"
7220
 
msgstr ""
7221
 
 
7222
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
7223
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
7224
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
7225
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
7226
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
7227
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
7228
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
7229
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
7230
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
7231
 
msgid "Sad"
7232
 
msgstr "Tužan"
7233
 
 
7234
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
7235
 
msgid "Sarcastic"
7236
 
msgstr ""
7237
 
 
7238
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
7239
 
msgid "Satisfied"
7240
 
msgstr ""
7241
 
 
7242
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
7243
 
msgid "Serious"
7244
 
msgstr ""
7245
 
 
7246
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
7247
 
msgid "Shocked"
7248
 
msgstr ""
7249
 
 
7250
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
7251
 
msgid "Shy"
7252
 
msgstr ""
7253
 
 
7254
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
7255
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
7256
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
7257
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
7258
 
msgid "Sick"
7259
 
msgstr ""
7260
 
 
7261
 
#. Sleepy / Tired
7262
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
7263
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
7264
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
7265
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
7266
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
7267
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
7268
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
7269
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
7270
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
7271
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
7272
 
msgid "Sleepy"
7273
 
msgstr "Pospan"
7274
 
 
7275
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
7276
 
msgid "Spontaneous"
7277
 
msgstr ""
7278
 
 
7279
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
7280
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
7281
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
7282
 
msgid "Stressed"
7283
 
msgstr ""
7284
 
 
7285
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
7286
 
msgid "Strong"
7287
 
msgstr ""
7288
 
 
7289
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
7290
 
msgid "Surprised"
7291
 
msgstr ""
7292
 
 
7293
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
7294
 
msgid "Thankful"
7295
 
msgstr ""
7296
 
 
7297
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
7298
 
msgid "Thirsty"
7299
 
msgstr ""
7300
 
 
7301
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
7302
 
msgid "Tired"
7303
 
msgstr ""
7304
 
 
7305
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
7306
 
msgid "Undefined"
7307
 
msgstr ""
7308
 
 
7309
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
7310
 
msgid "Weak"
7311
 
msgstr ""
7312
 
 
7313
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
7314
 
msgid "Worried"
7315
 
msgstr ""
7316
 
 
7317
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7318
 
msgid "Set User Nickname"
7319
 
msgstr ""
7320
 
 
7321
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7322
 
msgid "Please specify a new nickname for you."
7323
 
msgstr ""
7324
 
 
7325
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
7326
 
msgid ""
7327
 
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
7328
 
"something appropriate."
7329
 
msgstr ""
7330
 
 
7331
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
7332
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
7333
 
msgid "Set"
7334
 
msgstr ""
7335
 
 
7336
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
7337
 
msgid "Set Nickname..."
7338
 
msgstr ""
7339
 
 
7340
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
7341
 
msgid "Actions"
7342
 
msgstr ""
7343
 
 
7344
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
7345
 
msgid "Select an action"
7346
 
msgstr ""
7347
 
 
7348
 
#. only notify the user about problems adding to the friends list
7349
 
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7350
 
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
7351
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1020
7352
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1128
7353
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:538
7354
 
#, c-format
7355
 
msgid "Unable to add \"%s\"."
7356
 
msgstr "Ne mogu dodati \"%s\"."
7357
 
 
7358
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1021
7359
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1129
7360
 
msgid "Buddy Add error"
7361
 
msgstr ""
7362
 
 
7363
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1022
7364
 
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1130
7365
 
msgid "The username specified does not exist."
7366
 
msgstr ""
7367
 
 
7368
 
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
7369
 
#, c-format
7370
 
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
7371
 
msgstr "Problem pri sinkronizaciji popisa prijatelja u %s (%s)"
7372
 
 
7373
 
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
7374
 
#, c-format
7375
 
msgid ""
7376
 
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
7377
 
"Do you want this buddy to be added?"
7378
 
msgstr ""
7379
 
"%s je na lokalnom popisu u grupi \"%s\", ali ne i na popisu na "
7380
 
"poslužitelju.Da li želite dodati tog prijatelja?"
7381
 
 
7382
 
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
7383
 
#, c-format
7384
 
msgid ""
7385
 
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
7386
 
"to be added?"
7387
 
msgstr ""
7388
 
"%s je na lokalnom popisu ali nije na poslužitelju. Da li želite dodatitog "
7389
 
"prijatelja?"
7390
 
 
7391
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
7392
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2135
7393
 
msgid "Unable to parse message"
7394
 
msgstr "Ne mogu analizirati poruku"
7395
 
 
7396
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:40
7397
 
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
7398
 
msgstr ""
7399
 
 
7400
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:44
7401
 
msgid "Invalid email address"
7402
 
msgstr ""
7403
 
 
7404
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:47
7405
 
msgid "User does not exist"
7406
 
msgstr "Korisnik ne postoji"
7407
 
 
7408
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
7409
 
msgid "Fully qualified domain name missing"
7410
 
msgstr ""
7411
 
 
7412
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
7413
 
msgid "Already logged in"
7414
 
msgstr ""
7415
 
 
7416
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
7417
 
msgid "Invalid username"
7418
 
msgstr ""
7419
 
 
7420
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
7421
 
msgid "Invalid friendly name"
7422
 
msgstr ""
7423
 
 
7424
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
7425
 
msgid "List full"
7426
 
msgstr ""
7427
 
 
7428
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
7429
 
msgid "Already there"
7430
 
msgstr "Već ste na popisu"
7431
 
 
7432
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:69
7433
 
msgid "Not on list"
7434
 
msgstr "Nije na popisu"
7435
 
 
7436
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
7437
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
7438
 
msgid "User is offline"
7439
 
msgstr "Korisnik nije priključen"
7440
 
 
7441
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
7442
 
msgid "Already in the mode"
7443
 
msgstr "Already in the mode"
7444
 
 
7445
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
7446
 
msgid "Already in opposite list"
7447
 
msgstr "Already in opposite list"
7448
 
 
7449
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
7450
 
msgid "Too many groups"
7451
 
msgstr "Pre velik broj grupa"
7452
 
 
7453
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
7454
 
msgid "Invalid group"
7455
 
msgstr "Neispravna grupa"
7456
 
 
7457
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
7458
 
msgid "User not in group"
7459
 
msgstr "Korisnik nije u grupi"
7460
 
 
7461
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
7462
 
msgid "Group name too long"
7463
 
msgstr "Naziv grupe je predugačak"
7464
 
 
7465
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
7466
 
msgid "Cannot remove group zero"
7467
 
msgstr "Ne mogu obrisati nultu grupu."
7468
 
 
7469
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:99
7470
 
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
7471
 
msgstr ""
7472
 
 
7473
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:102
7474
 
msgid "Switchboard failed"
7475
 
msgstr "Switchboard greška"
7476
 
 
7477
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
7478
 
msgid "Notify transfer failed"
7479
 
msgstr ""
7480
 
 
7481
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
7482
 
msgid "Required fields missing"
7483
 
msgstr "Potrebna polja nedostaju"
7484
 
 
7485
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:115
7486
 
msgid "Too many hits to a FND"
7487
 
msgstr "Previše pogodaka prema FND."
7488
 
 
7489
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:119
7490
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
7491
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
7492
 
msgid "Not logged in"
7493
 
msgstr "Nepriključeno"
7494
 
 
7495
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:123
7496
 
msgid "Service temporarily unavailable"
7497
 
msgstr ""
7498
 
 
7499
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:126
7500
 
msgid "Database server error"
7501
 
msgstr "Greška u poslužitelju baze podataka"
7502
 
 
7503
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:130
7504
 
msgid "Command disabled"
7505
 
msgstr "Naredba je onemogućena"
7506
 
 
7507
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:134
7508
 
msgid "File operation error"
7509
 
msgstr "Greška pri radu s datotekom"
7510
 
 
7511
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:138
7512
 
msgid "Memory allocation error"
7513
 
msgstr "Greška pri alokaciji memorije"
7514
 
 
7515
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:142
7516
 
msgid "Wrong CHL value sent to server"
7517
 
msgstr "Pogrešna CHL vrijednost poslana poslužitelju"
7518
 
 
7519
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
7520
 
msgid "Server busy"
7521
 
msgstr "Server je zauzet"
7522
 
 
7523
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:150
7524
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
7525
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
7526
 
msgid "Server unavailable"
7527
 
msgstr "Server nije dostupan"
7528
 
 
7529
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:153
7530
 
msgid "Peer notification server down"
7531
 
msgstr ""
7532
 
 
7533
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:157
7534
 
msgid "Database connect error"
7535
 
msgstr "Greška pri spajanju na bazu podataka"
7536
 
 
7537
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
7538
 
msgid "Server is going down (abandon ship)"
7539
 
msgstr "Server se isključuje."
7540
 
 
7541
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:168
7542
 
msgid "Error creating connection"
7543
 
msgstr "Greška pri uspostavi veze"
7544
 
 
7545
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:172
7546
 
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
7547
 
msgstr "CVR parametri su nepoznati ili nisu dozvoljeni"
7548
 
 
7549
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:176
7550
 
msgid "Unable to write"
7551
 
msgstr "Ne mogu pisati"
7552
 
 
7553
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
7554
 
msgid "Session overload"
7555
 
msgstr "Sesija preopterećena"
7556
 
 
7557
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
7558
 
msgid "User is too active"
7559
 
msgstr "Korisnik je previše aktivan"
7560
 
 
7561
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
7562
 
msgid "Too many sessions"
7563
 
msgstr "Previše sesija"
7564
 
 
7565
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:189
7566
 
msgid "Passport not verified"
7567
 
msgstr "Putovnica (passport) nije provjeren"
7568
 
 
7569
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:192
7570
 
msgid "Bad friend file"
7571
 
msgstr "Loša datoteka o prijatelju"
7572
 
 
7573
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
7574
 
msgid "Not expected"
7575
 
msgstr "Neočekivano"
7576
 
 
7577
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:201
7578
 
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
7579
 
msgstr ""
7580
 
 
7581
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
7582
 
msgid "Server too busy"
7583
 
msgstr "Server je prezauzet."
7584
 
 
7585
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:214
7586
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
7587
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1728
7588
 
msgid "Authentication failed"
7589
 
msgstr "Provjera identiteta nije uspjela."
7590
 
 
7591
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:217
7592
 
msgid "Not allowed when offline"
7593
 
msgstr "Nije dozvoljeno kad ste nepriključeni."
7594
 
 
7595
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
7596
 
msgid "Not accepting new users"
7597
 
msgstr "Ne prihvaća nove korisnike"
7598
 
 
7599
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
7600
 
msgid "Kids Passport without parental consent"
7601
 
msgstr "Dječja putovnica bez roditeljske suglasnosti."
7602
 
 
7603
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
7604
 
msgid "Passport account not yet verified"
7605
 
msgstr "Putovnički račun još nije provjeren."
7606
 
 
7607
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:234
7608
 
msgid "Passport account suspended"
7609
 
msgstr ""
7610
 
 
7611
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
7612
 
msgid "Bad ticket"
7613
 
msgstr "Loša karta (ticket)"
7614
 
 
7615
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:243
7616
 
#, c-format
7617
 
msgid "Unknown Error Code %d"
7618
 
msgstr "Nepoznat kod o grešci %d"
7619
 
 
7620
 
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:258
7621
 
#, c-format
7622
 
msgid "MSN Error: %s\n"
7623
 
msgstr "MSN greška: %s\n"
7624
 
 
7625
 
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
7626
 
msgid "Other Contacts"
7627
 
msgstr ""
7628
 
 
7629
 
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
7630
 
msgid "Non-IM Contacts"
7631
 
msgstr ""
7632
 
 
7633
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:997
7634
 
#, c-format
7635
 
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
7636
 
msgstr ""
7637
 
 
7638
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1003
7639
 
#, c-format
7640
 
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
7641
 
msgstr ""
7642
 
 
7643
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1023
7644
 
#, c-format
7645
 
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
7646
 
msgstr ""
7647
 
 
7648
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1029
7649
 
#, c-format
7650
 
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
7651
 
msgstr ""
7652
 
 
7653
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1174
7654
 
#, c-format
7655
 
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
7656
 
msgstr ""
7657
 
 
7658
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:165
7659
 
msgid "Nudge"
7660
 
msgstr ""
7661
 
 
7662
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166
7663
 
#, c-format
7664
 
msgid "%s has nudged you!"
7665
 
msgstr ""
7666
 
 
7667
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166
7668
 
#, c-format
7669
 
msgid "Nudging %s..."
7670
 
msgstr ""
7671
 
 
7672
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:179
7673
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3015
7674
 
msgid "Email Address..."
7675
 
msgstr ""
7676
 
 
7677
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:211 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:298
7678
 
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
7679
 
msgstr "Vaše novo MSN ime je pre dugo."
7680
 
 
7681
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:479
7682
 
#, c-format
7683
 
msgid "Set friendly name for %s."
7684
 
msgstr ""
7685
 
 
7686
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:481
7687
 
msgid "Set your friendly name."
7688
 
msgstr "Podesite ime."
7689
 
 
7690
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:482
7691
 
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
7692
 
msgstr "Ime po kojem će vas ostali MSN prijatelji prepoznavati."
7693
 
 
7694
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:501
7695
 
msgid "Set your home phone number."
7696
 
msgstr "Podesi kućni broj telefona."
7697
 
 
7698
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518
7699
 
msgid "Set your work phone number."
7700
 
msgstr "Podesi broj telefona na poslu."
7701
 
 
7702
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
7703
 
msgid "Set your mobile phone number."
7704
 
msgstr "Podesi broj mobilnog telefona."
7705
 
 
7706
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
7707
 
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
7708
 
msgstr "Dozvoli MSN mobilne stranice?"
7709
 
 
7710
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551
7711
 
msgid ""
7712
 
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
7713
 
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
7714
 
msgstr ""
7715
 
"Da li želite dozvoliti ili zabraniti ostalim prijateljima na popisu da vam "
7716
 
"šalju MSN mobilne stranicena vaš mobitel ili drugi mobilni uređaj?"
7717
 
 
7718
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:557
7719
 
msgid "Allow"
7720
 
msgstr "Dozvoli"
7721
 
 
7722
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:558
7723
 
msgid "Disallow"
7724
 
msgstr "Nemoj dozvoliti"
7725
 
 
7726
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:573
7727
 
#, c-format
7728
 
msgid "Blocked Text for %s"
7729
 
msgstr ""
7730
 
 
7731
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:575
7732
 
msgid "No text is blocked for this account."
7733
 
msgstr ""
7734
 
 
7735
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:578
7736
 
#, c-format
7737
 
msgid ""
7738
 
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
7739
 
msgstr ""
7740
 
 
7741
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:599
7742
 
msgid "This account does not have email enabled."
7743
 
msgstr ""
7744
 
 
7745
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
7746
 
msgid "Send a mobile message."
7747
 
msgstr "Pošalji mobilnu poruku"
7748
 
 
7749
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:645
7750
 
msgid "Page"
7751
 
msgstr "Page"
7752
 
 
7753
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:901
7754
 
msgid "Playing a game"
7755
 
msgstr ""
7756
 
 
7757
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:904
7758
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:442
7759
 
msgid "Working"
7760
 
msgstr ""
7761
 
 
7762
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:978
7763
 
msgid "Has you"
7764
 
msgstr "#Ima te#"
7765
 
 
7766
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:986
7767
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035
7768
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
7769
 
msgid "Home Phone Number"
7770
 
msgstr ""
7771
 
 
7772
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:990
7773
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4036
7774
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
7775
 
msgid "Work Phone Number"
7776
 
msgstr ""
7777
 
 
7778
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:994
7779
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4037
7780
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
7781
 
msgid "Mobile Phone Number"
7782
 
msgstr ""
7783
 
 
7784
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1017 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
7785
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3839
7786
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4865
7787
 
msgid "Be Right Back"
7788
 
msgstr "Odmah se vraća"
7789
 
 
7790
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1023 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
7791
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
7792
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
7793
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:405
7794
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:427
7795
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
7796
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
7797
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
7798
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
7799
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3841
7800
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4868
7801
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
7802
 
msgid "Busy"
7803
 
msgstr "Zauzet"
7804
 
 
7805
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1028
7806
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3849
7807
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880
7808
 
msgid "On the Phone"
7809
 
msgstr ""
7810
 
 
7811
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1033
7812
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3853
7813
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4886
7814
 
msgid "Out to Lunch"
7815
 
msgstr ""
7816
 
 
7817
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1055
7818
 
msgid "Game Title"
7819
 
msgstr ""
7820
 
 
7821
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1056
7822
 
msgid "Office Title"
7823
 
msgstr ""
7824
 
 
7825
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1069
7826
 
msgid "Set Friendly Name..."
7827
 
msgstr ""
7828
 
 
7829
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1074
7830
 
msgid "Set Home Phone Number..."
7831
 
msgstr ""
7832
 
 
7833
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1078
7834
 
msgid "Set Work Phone Number..."
7835
 
msgstr ""
7836
 
 
7837
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1082
7838
 
msgid "Set Mobile Phone Number..."
7839
 
msgstr ""
7840
 
 
7841
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
7842
 
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7843
 
msgstr ""
7844
 
 
7845
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1093
7846
 
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7847
 
msgstr ""
7848
 
 
7849
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1100
7850
 
msgid "View Blocked Text..."
7851
 
msgstr ""
7852
 
 
7853
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1106
7854
 
msgid "Open Hotmail Inbox"
7855
 
msgstr ""
7856
 
 
7857
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1129
7858
 
msgid "Send to Mobile"
7859
 
msgstr "Pošalji na mobitel"
7860
 
 
7861
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
7862
 
msgid ""
7863
 
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
7864
 
msgstr ""
7865
 
 
7866
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
7867
 
#, c-format
7868
 
msgid ""
7869
 
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7870
 
"be valid email addresses."
7871
 
msgstr ""
7872
 
 
7873
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
7874
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5012
7875
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
7876
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5525
7877
 
msgid "Unable to Add"
7878
 
msgstr ""
7879
 
 
7880
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708
7881
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2746
7882
 
msgid "Authorization Request Message:"
7883
 
msgstr "Poruka za zahtijev za autorizacijom:"
7884
 
 
7885
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1709
7886
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2747
7887
 
msgid "Please authorize me!"
7888
 
msgstr "Molim, autoriziraj me!"
7889
 
 
7890
 
#. *
7891
 
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7892
 
#. 
7893
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1710
7894
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2033
7895
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2748
7896
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
7897
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361
7898
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721 ../libpurple/request.h:1498
7899
 
msgid "_OK"
7900
 
msgstr ""
7901
 
 
7902
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2234 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
7903
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810
7904
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1201
7905
 
msgid "Error retrieving profile"
7906
 
msgstr "Greška pri dohvaćanju profila"
7907
 
 
7908
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2298 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
7909
 
msgid "General"
7910
 
msgstr ""
7911
 
 
7912
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305
7913
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
7914
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4156
7915
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118
7916
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:314
7917
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
7918
 
msgid "Age"
7919
 
msgstr "Starost"
7920
 
 
7921
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307
7922
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:127
7923
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097
7924
 
msgid "Occupation"
7925
 
msgstr "Zanimanje"
7926
 
 
7927
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2308
7928
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
7929
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
7930
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
7931
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
7932
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
7933
 
msgid "Location"
7934
 
msgstr "Mjesto boravka"
7935
 
 
7936
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2313 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
7937
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2518
7938
 
msgid "Hobbies and Interests"
7939
 
msgstr "Hobiji i interesi"
7940
 
 
7941
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2319 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2439
7942
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2445 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
7943
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2460 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2467
7944
 
msgid "A Little About Me"
7945
 
msgstr "Malo o meni"
7946
 
 
7947
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2336
7948
 
msgid "Social"
7949
 
msgstr ""
7950
 
 
7951
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2338
7952
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
7953
 
msgid "Marital Status"
7954
 
msgstr "Bračno stanje"
7955
 
 
7956
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2339
7957
 
msgid "Interests"
7958
 
msgstr ""
7959
 
 
7960
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340
7961
 
msgid "Pets"
7962
 
msgstr ""
7963
 
 
7964
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2341
7965
 
msgid "Hometown"
7966
 
msgstr ""
7967
 
 
7968
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2342
7969
 
msgid "Places Lived"
7970
 
msgstr ""
7971
 
 
7972
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343
7973
 
msgid "Fashion"
7974
 
msgstr ""
7975
 
 
7976
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344
7977
 
msgid "Humor"
7978
 
msgstr ""
7979
 
 
7980
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2345
7981
 
msgid "Music"
7982
 
msgstr ""
7983
 
 
7984
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2346 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
7985
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2533
7986
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
7987
 
msgid "Favorite Quote"
7988
 
msgstr "Najdraži citat"
7989
 
 
7990
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2363
7991
 
msgid "Contact Info"
7992
 
msgstr ""
7993
 
 
7994
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2364
7995
 
msgid "Personal"
7996
 
msgstr ""
7997
 
 
7998
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2367
7999
 
msgid "Significant Other"
8000
 
msgstr ""
8001
 
 
8002
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2368
8003
 
msgid "Home Phone"
8004
 
msgstr ""
8005
 
 
8006
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2369
8007
 
msgid "Home Phone 2"
8008
 
msgstr ""
8009
 
 
8010
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370
8011
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4172
8012
 
msgid "Home Address"
8013
 
msgstr "Kućna adresa"
8014
 
 
8015
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2371
8016
 
msgid "Personal Mobile"
8017
 
msgstr ""
8018
 
 
8019
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2372
8020
 
msgid "Home Fax"
8021
 
msgstr ""
8022
 
 
8023
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2373
8024
 
msgid "Personal Email"
8025
 
msgstr ""
8026
 
 
8027
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2374
8028
 
msgid "Personal IM"
8029
 
msgstr ""
8030
 
 
8031
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2376
8032
 
msgid "Anniversary"
8033
 
msgstr ""
8034
 
 
8035
 
#. Business
8036
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2392
8037
 
msgid "Work"
8038
 
msgstr ""
8039
 
 
8040
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2395
8041
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4190
8042
 
msgid "Company"
8043
 
msgstr "Tvrtka"
8044
 
 
8045
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2396
8046
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
8047
 
msgid "Department"
8048
 
msgstr "Odjeljenje"
8049
 
 
8050
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2397
8051
 
msgid "Profession"
8052
 
msgstr ""
8053
 
 
8054
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2398
8055
 
msgid "Work Phone"
8056
 
msgstr ""
8057
 
 
8058
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2399
8059
 
msgid "Work Phone 2"
8060
 
msgstr ""
8061
 
 
8062
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2400
8063
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4180
8064
 
msgid "Work Address"
8065
 
msgstr "Adresa na poslu"
8066
 
 
8067
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2401
8068
 
msgid "Work Mobile"
8069
 
msgstr ""
8070
 
 
8071
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2402
8072
 
msgid "Work Pager"
8073
 
msgstr ""
8074
 
 
8075
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2403
8076
 
msgid "Work Fax"
8077
 
msgstr ""
8078
 
 
8079
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2404
8080
 
msgid "Work Email"
8081
 
msgstr ""
8082
 
 
8083
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2405
8084
 
msgid "Work IM"
8085
 
msgstr ""
8086
 
 
8087
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2406
8088
 
msgid "Start Date"
8089
 
msgstr ""
8090
 
 
8091
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
8092
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2489 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2496
8093
 
msgid "Favorite Things"
8094
 
msgstr "Najdraže stvari"
8095
 
 
8096
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2541
8097
 
msgid "Last Updated"
8098
 
msgstr "Zadnja izmjena"
8099
 
 
8100
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2552
8101
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128
8102
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
8103
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8104
 
msgid "Homepage"
8105
 
msgstr "Osobna stranica"
8106
 
 
8107
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2578
8108
 
msgid "The user has not created a public profile."
8109
 
msgstr "Korisnik nije načinio javni profil"
8110
 
 
8111
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2579
8112
 
msgid ""
8113
 
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8114
 
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8115
 
"public profile."
8116
 
msgstr ""
8117
 
"MSN tvrdi da nije uspio naći profil korisnika. To znači ili da korisnik ne "
8118
 
"postoji, ili da korisnik postoji ali nije načinio javni profil."
8119
 
 
8120
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
8121
 
msgid ""
8122
 
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
8123
 
"does not exist."
8124
 
msgstr ""
8125
 
 
8126
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2591
8127
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
8128
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
8129
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3468
8130
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1239
8131
 
msgid "View web profile"
8132
 
msgstr ""
8133
 
 
8134
 
#. *< type
8135
 
#. *< ui_requirement
8136
 
#. *< flags
8137
 
#. *< dependencies
8138
 
#. *< priority
8139
 
#. *< id
8140
 
#. *< name
8141
 
#. *< version
8142
 
#. *< summary
8143
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2889 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2890
8144
 
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
8145
 
msgstr ""
8146
 
 
8147
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2924
8148
 
msgid "Use HTTP Method"
8149
 
msgstr "Koristi HTTP metodu"
8150
 
 
8151
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2929
8152
 
msgid "HTTP Method Server"
8153
 
msgstr ""
8154
 
 
8155
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2934
8156
 
msgid "Show custom smileys"
8157
 
msgstr ""
8158
 
 
8159
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2939
8160
 
msgid "Allow direct connections"
8161
 
msgstr ""
8162
 
 
8163
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2947
8164
 
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8165
 
msgstr ""
8166
 
 
8167
 
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:352
8168
 
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
8169
 
msgstr ""
8170
 
 
8171
 
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:359
8172
 
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
8173
 
msgstr ""
8174
 
 
8175
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:799
8176
 
msgid "The following users are missing from your addressbook"
8177
 
msgstr ""
8178
 
 
8179
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:807
8180
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:854
8181
 
#, c-format
8182
 
msgid "Unknown error (%d): %s"
8183
 
msgstr ""
8184
 
 
8185
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:811
8186
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:835
8187
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4504
8188
 
msgid "Unable to add user"
8189
 
msgstr ""
8190
 
 
8191
 
#. Unknown error!
8192
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:834
8193
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:880
8194
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
8195
 
#, c-format
8196
 
msgid "Unknown error (%d)"
8197
 
msgstr ""
8198
 
 
8199
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:858
8200
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:881
8201
 
msgid "Unable to remove user"
8202
 
msgstr ""
8203
 
 
8204
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1161
8205
 
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
8206
 
msgstr ""
8207
 
 
8208
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1909
8209
 
#, c-format
8210
 
msgid ""
8211
 
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
8212
 
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
8213
 
"in progress.\n"
8214
 
"\n"
8215
 
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8216
 
"sign in."
8217
 
msgid_plural ""
8218
 
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
8219
 
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
8220
 
"in progress.\n"
8221
 
"\n"
8222
 
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8223
 
"sign in."
8224
 
msgstr[0] ""
8225
 
"MSN poslužitelj će se ugasiti, radi održavanja, za %d minutu. Automatski "
8226
 
"ćete biti odjavljeni. Molim, završite sve razgovore koje vodite.\n"
8227
 
"\n"
8228
 
"Nakon što održavanje završi, moći ćete se ponovno prijaviti."
8229
 
msgstr[1] ""
8230
 
"MSN poslužitelj će se ugasiti, radi održavanja, za %d minute. Automatski "
8231
 
"ćete biti odjavljeni. Molim, završite sve razgovore koje vodite.\n"
8232
 
"\n"
8233
 
"Nakon što održavanje završi, moći ćete se ponovno prijaviti."
8234
 
msgstr[2] ""
8235
 
"MSN poslužitelj će se ugasiti, radi održavanja, za %d minuta. Automatski "
8236
 
"ćete biti odjavljeni. Molim, završite sve razgovore koje vodite.\n"
8237
 
"\n"
8238
 
"Nakon što održavanje završi, moći ćete se ponovno prijaviti."
8239
 
 
8240
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
8241
 
msgid ""
8242
 
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
8243
 
"happens when the user is blocked or does not exist."
8244
 
msgstr ""
8245
 
 
8246
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
8247
 
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
8248
 
msgstr ""
8249
 
 
8250
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
8251
 
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
8252
 
msgstr ""
8253
 
 
8254
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
8255
 
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
8256
 
msgstr ""
8257
 
 
8258
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
8259
 
msgid "Writing error"
8260
 
msgstr "Greška pri pisanju"
8261
 
 
8262
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
8263
 
msgid "Reading error"
8264
 
msgstr "Greška pri čitanju"
8265
 
 
8266
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:167
8267
 
#, c-format
8268
 
msgid ""
8269
 
"Connection error from %s server:\n"
8270
 
"%s"
8271
 
msgstr ""
8272
 
 
8273
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:368
8274
 
msgid "Our protocol is not supported by the server"
8275
 
msgstr ""
8276
 
 
8277
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:373
8278
 
msgid "Error parsing HTTP"
8279
 
msgstr ""
8280
 
 
8281
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
8282
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2032
8283
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:463
8284
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
8285
 
msgid "You have signed on from another location"
8286
 
msgstr ""
8287
 
 
8288
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:383
8289
 
msgid ""
8290
 
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
8291
 
msgstr ""
8292
 
"MSN poslužitelji su privremeno nedostupni. Pričekajte, pa pokušajte ponovo."
8293
 
 
8294
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
8295
 
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
8296
 
msgstr ""
8297
 
 
8298
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
8299
 
#, c-format
8300
 
msgid "Unable to authenticate: %s"
8301
 
msgstr "Ne mogu provjeriti identitet: %s"
8302
 
 
8303
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
8304
 
msgid ""
8305
 
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
8306
 
msgstr ""
8307
 
"Vaš MSN popis prijatelja je privremeno nedostupan. Pričekajte i pokušajte "
8308
 
"ponovo."
8309
 
 
8310
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:425
8311
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:427
8312
 
msgid "Handshaking"
8313
 
msgstr "Rukovanje (handshaking)"
8314
 
 
8315
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:426
8316
 
msgid "Transferring"
8317
 
msgstr "Prijenos"
8318
 
 
8319
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:428
8320
 
msgid "Starting authentication"
8321
 
msgstr "Početak provjere identiteta"
8322
 
 
8323
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:429
8324
 
msgid "Getting cookie"
8325
 
msgstr "Dobavljam kolačić (cookie)"
8326
 
 
8327
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:431
8328
 
msgid "Sending cookie"
8329
 
msgstr "Šaljem kolačić (cookie)"
8330
 
 
8331
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
8332
 
msgid "Retrieving buddy list"
8333
 
msgstr "Dohvaćam popis prijatelja"
8334
 
 
8335
 
#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:607
8336
 
#, c-format
8337
 
msgid ""
8338
 
"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
8339
 
msgstr ""
8340
 
 
8341
 
#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:630
8342
 
#, c-format
8343
 
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
8344
 
msgstr ""
8345
 
 
8346
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
8347
 
msgid "Away From Computer"
8348
 
msgstr "Odustan od računala"
8349
 
 
8350
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
8351
 
msgid "On The Phone"
8352
 
msgstr "Na telefonu"
8353
 
 
8354
 
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
8355
 
msgid "Out To Lunch"
8356
 
msgstr "Izašao na ručak"
8357
 
 
8358
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:442
8359
 
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
8360
 
msgstr ""
8361
 
"Poruka možda nije poslana jer je prošlo vrijeme dozvoljeno za slanje poruke."
8362
 
 
8363
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:478
8364
 
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
8365
 
msgstr "Poruka nije poslana, nije dozvoljeno slanje dok ste nevidljivi:"
8366
 
 
8367
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:482
8368
 
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
8369
 
msgstr "Poruka nije poslana jer korisnik nije priključen:"
8370
 
 
8371
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:486
8372
 
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
8373
 
msgstr "Poruka nije poslana jer se pojavila greška pri povezivanju:"
8374
 
 
8375
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:490
8376
 
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8377
 
msgstr ""
8378
 
 
8379
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:494
8380
 
msgid ""
8381
 
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
8382
 
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
8383
 
msgstr ""
8384
 
 
8385
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:501
8386
 
msgid ""
8387
 
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8388
 
msgstr ""
8389
 
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8390
 
 
8391
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:509
8392
 
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
8393
 
msgstr "Poruka možda nije poslana jer se pojavila nepoznata greška:"
8394
 
 
8395
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:484
8396
 
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
8397
 
msgstr ""
8398
 
 
8399
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:485
8400
 
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
8401
 
msgstr ""
8402
 
 
8403
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:541
8404
 
msgid "The username specified is invalid."
8405
 
msgstr ""
8406
 
 
8407
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:66
8408
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:260
8409
 
msgid "The PIN you entered is invalid."
8410
 
msgstr ""
8411
 
 
8412
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
8413
 
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
8414
 
msgstr ""
8415
 
 
8416
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:76
8417
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:270
8418
 
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
8419
 
msgstr ""
8420
 
 
8421
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:82
8422
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:276
8423
 
msgid "The two PINs you entered do not match."
8424
 
msgstr ""
8425
 
 
8426
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:89
8427
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:241
8428
 
msgid "The Display Name you entered is invalid."
8429
 
msgstr ""
8430
 
 
8431
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:96
8432
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:249
8433
 
msgid ""
8434
 
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
8435
 
msgstr ""
8436
 
 
8437
 
#. show error to user
8438
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:195
8439
 
msgid "Profile Update Error"
8440
 
msgstr ""
8441
 
 
8442
 
#. no profile information yet, so we cannot update
8443
 
#. (reference: "libpurple/request.h")
8444
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
8445
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
8446
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3459
8447
 
msgid "Profile"
8448
 
msgstr ""
8449
 
 
8450
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
8451
 
msgid ""
8452
 
"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
8453
 
msgstr ""
8454
 
 
8455
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:231
8456
 
msgid "Your UID"
8457
 
msgstr ""
8458
 
 
8459
 
#. pin
8460
 
#. pin (required)
8461
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:238
8462
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:354
8463
 
msgid "PIN"
8464
 
msgstr ""
8465
 
 
8466
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:241
8467
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:358
8468
 
msgid "Verify PIN"
8469
 
msgstr ""
8470
 
 
8471
 
#. display name
8472
 
#. nick name (required)
8473
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
8474
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:337
8475
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:140
8476
 
msgid "Display Name"
8477
 
msgstr ""
8478
 
 
8479
 
#. hidden
8480
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:262
8481
 
msgid "Hide my number"
8482
 
msgstr ""
8483
 
 
8484
 
#. mobile number
8485
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:282
8486
 
msgid "Mobile Number"
8487
 
msgstr ""
8488
 
 
8489
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
8490
 
msgid "Update your Profile"
8491
 
msgstr ""
8492
 
 
8493
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
8494
 
msgid "Here you can update your MXit profile"
8495
 
msgstr ""
8496
 
 
8497
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
8498
 
msgid "View Splash"
8499
 
msgstr ""
8500
 
 
8501
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
8502
 
msgid "There is no splash-screen currently available"
8503
 
msgstr ""
8504
 
 
8505
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:325
8506
 
msgid "About"
8507
 
msgstr ""
8508
 
 
8509
 
#. display / change profile
8510
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:342
8511
 
msgid "Change Profile..."
8512
 
msgstr ""
8513
 
 
8514
 
#. display splash-screen
8515
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
8516
 
msgid "View Splash..."
8517
 
msgstr ""
8518
 
 
8519
 
#. display plugin version
8520
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350
8521
 
msgid "About..."
8522
 
msgstr ""
8523
 
 
8524
 
#. the file is too big
8525
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
8526
 
msgid "The file you are trying to send is too large!"
8527
 
msgstr ""
8528
 
 
8529
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276
8530
 
msgid ""
8531
 
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
8532
 
msgstr ""
8533
 
 
8534
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
8535
 
msgid "Logging In..."
8536
 
msgstr ""
8537
 
 
8538
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:167
8539
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:204
8540
 
msgid ""
8541
 
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
8542
 
msgstr ""
8543
 
 
8544
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:192
8545
 
msgid "Connecting..."
8546
 
msgstr ""
8547
 
 
8548
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:265
8549
 
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
8550
 
msgstr ""
8551
 
 
8552
 
#. mxit login name
8553
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:332
8554
 
msgid "MXit ID"
8555
 
msgstr ""
8556
 
 
8557
 
#. show the form to the user to complete
8558
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
8559
 
msgid "Register New MXit Account"
8560
 
msgstr ""
8561
 
 
8562
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
8563
 
msgid "Please fill in the following fields:"
8564
 
msgstr ""
8565
 
 
8566
 
#. no reply from the WAP site
8567
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:393
8568
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:613
8569
 
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
8570
 
msgstr ""
8571
 
 
8572
 
#. wapserver error
8573
 
#. server could not find the user
8574
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:402
8575
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:622
8576
 
msgid ""
8577
 
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
8578
 
msgstr ""
8579
 
 
8580
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:412
8581
 
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
8582
 
msgstr ""
8583
 
 
8584
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:415
8585
 
msgid "Your session has expired. Please try again later."
8586
 
msgstr ""
8587
 
 
8588
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:418
8589
 
msgid "Invalid country selected. Please try again."
8590
 
msgstr ""
8591
 
 
8592
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:421
8593
 
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
8594
 
msgstr ""
8595
 
 
8596
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:424
8597
 
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
8598
 
msgstr ""
8599
 
 
8600
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:431
8601
 
msgid "Internal error. Please try again later."
8602
 
msgstr ""
8603
 
 
8604
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:522
8605
 
msgid "You did not enter the security code"
8606
 
msgstr ""
8607
 
 
8608
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:640
8609
 
msgid "Security Code"
8610
 
msgstr ""
8611
 
 
8612
 
#. ask for input (required)
8613
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
8614
 
msgid "Enter Security Code"
8615
 
msgstr ""
8616
 
 
8617
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:650
8618
 
msgid "Your Country"
8619
 
msgstr ""
8620
 
 
8621
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:671
8622
 
msgid "Your Language"
8623
 
msgstr ""
8624
 
 
8625
 
#. display the form to the user and wait for his/her input
8626
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
8627
 
msgid "MXit Authorization"
8628
 
msgstr ""
8629
 
 
8630
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
8631
 
msgid "MXit account validation"
8632
 
msgstr ""
8633
 
 
8634
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
8635
 
msgid "Retrieving User Information..."
8636
 
msgstr ""
8637
 
 
8638
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
8639
 
msgid "Loading menu..."
8640
 
msgstr ""
8641
 
 
8642
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:347
8643
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:170
8644
 
msgid "Status Message"
8645
 
msgstr ""
8646
 
 
8647
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:359
8648
 
msgid "Rejection Message"
8649
 
msgstr ""
8650
 
 
8651
 
#. hidden number
8652
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:363
8653
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:176
8654
 
msgid "Hidden Number"
8655
 
msgstr ""
8656
 
 
8657
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:584
8658
 
msgid "Your MXit ID..."
8659
 
msgstr ""
8660
 
 
8661
 
#. Configuration options
8662
 
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
8663
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:747
8664
 
msgid "WAP Server"
8665
 
msgstr ""
8666
 
 
8667
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:750
8668
 
msgid "Connect via HTTP"
8669
 
msgstr ""
8670
 
 
8671
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:753
8672
 
msgid "Enable splash-screen popup"
8673
 
msgstr ""
8674
 
 
8675
 
#. you were kicked
8676
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:246
8677
 
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
8678
 
msgstr ""
8679
 
 
8680
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:251
8681
 
msgid "was kicked"
8682
 
msgstr ""
8683
 
 
8684
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:455
8685
 
msgid "_Room Name:"
8686
 
msgstr ""
8687
 
 
8688
 
#. Display system message in chat window
8689
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:590
8690
 
msgid "You have invited"
8691
 
msgstr ""
8692
 
 
8693
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:160
8694
 
msgid "Last Online"
8695
 
msgstr ""
8696
 
 
8697
 
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
8698
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:398
8699
 
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
8700
 
msgstr ""
8701
 
 
8702
 
#. packet could not be queued for transmission
8703
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498
8704
 
msgid "Message Send Error"
8705
 
msgstr ""
8706
 
 
8707
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498
8708
 
msgid "Unable to process your request at this time"
8709
 
msgstr ""
8710
 
 
8711
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:524
8712
 
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
8713
 
msgstr ""
8714
 
 
8715
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1309
8716
 
msgid "Successfully Logged In..."
8717
 
msgstr ""
8718
 
 
8719
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1400
8720
 
#, c-format
8721
 
msgid ""
8722
 
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
8723
 
msgstr ""
8724
 
 
8725
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1401
8726
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2061
8727
 
msgid "Message Error"
8728
 
msgstr ""
8729
 
 
8730
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1873
8731
 
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
8732
 
msgstr ""
8733
 
 
8734
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2030
8735
 
msgid "An internal MXit server error occurred."
8736
 
msgstr ""
8737
 
 
8738
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2049
8739
 
#, c-format
8740
 
msgid "Login error: %s (%i)"
8741
 
msgstr ""
8742
 
 
8743
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2054
8744
 
#, c-format
8745
 
msgid "Logout error: %s (%i)"
8746
 
msgstr ""
8747
 
 
8748
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2058
8749
 
msgid "Contact Error"
8750
 
msgstr ""
8751
 
 
8752
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2064
8753
 
msgid "Message Sending Error"
8754
 
msgstr ""
8755
 
 
8756
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2067
8757
 
msgid "Status Error"
8758
 
msgstr ""
8759
 
 
8760
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2070
8761
 
msgid "Mood Error"
8762
 
msgstr ""
8763
 
 
8764
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2081
8765
 
msgid "Invitation Error"
8766
 
msgstr ""
8767
 
 
8768
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2084
8769
 
msgid "Contact Removal Error"
8770
 
msgstr ""
8771
 
 
8772
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2088
8773
 
msgid "Subscription Error"
8774
 
msgstr ""
8775
 
 
8776
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2091
8777
 
msgid "Contact Update Error"
8778
 
msgstr ""
8779
 
 
8780
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2094
8781
 
msgid "File Transfer Error"
8782
 
msgstr ""
8783
 
 
8784
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2097
8785
 
msgid "Cannot create MultiMx room"
8786
 
msgstr ""
8787
 
 
8788
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2100
8789
 
msgid "MultiMx Invitation Error"
8790
 
msgstr ""
8791
 
 
8792
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2104
8793
 
msgid "Profile Error"
8794
 
msgstr ""
8795
 
 
8796
 
#. bad packet
8797
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2318
8798
 
msgid "Invalid packet received from MXit."
8799
 
msgstr ""
8800
 
 
8801
 
#. connection error
8802
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2383
8803
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
8804
 
msgstr ""
8805
 
 
8806
 
#. connection closed
8807
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2388
8808
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
8809
 
msgstr ""
8810
 
 
8811
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2398
8812
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
8813
 
msgstr ""
8814
 
 
8815
 
#. malformed packet length record (too long)
8816
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409
8817
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
8818
 
msgstr ""
8819
 
 
8820
 
#. connection error
8821
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2420
8822
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
8823
 
msgstr ""
8824
 
 
8825
 
#. connection closed
8826
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2425
8827
 
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
8828
 
msgstr ""
8829
 
 
8830
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
8831
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
8832
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
8833
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
8834
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
8835
 
msgid "In Love"
8836
 
msgstr "Zaljubljen"
8837
 
 
8838
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
8839
 
msgid "Pending"
8840
 
msgstr ""
8841
 
 
8842
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
8843
 
msgid "Invited"
8844
 
msgstr ""
8845
 
 
8846
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
8847
 
msgid "Rejected"
8848
 
msgstr ""
8849
 
 
8850
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
8851
 
msgid "Deleted"
8852
 
msgstr ""
8853
 
 
8854
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
8855
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
8856
 
msgid "MXit Advertising"
8857
 
msgstr ""
8858
 
 
8859
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
8860
 
msgid "More Information"
8861
 
msgstr ""
8862
 
 
8863
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
8864
 
#, c-format
8865
 
msgid "No such user: %s"
8866
 
msgstr ""
8867
 
 
8868
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
8869
 
msgid "User lookup"
8870
 
msgstr ""
8871
 
 
8872
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:698
8873
 
msgid "Reading challenge"
8874
 
msgstr ""
8875
 
 
8876
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:708
8877
 
msgid "Unexpected challenge length from server"
8878
 
msgstr ""
8879
 
 
8880
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:712
8881
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1011
8882
 
msgid "Logging in"
8883
 
msgstr ""
8884
 
 
8885
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:808
8886
 
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
8887
 
msgstr ""
8888
 
 
8889
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:809
8890
 
msgid "You appear to have no MySpace username."
8891
 
msgstr ""
8892
 
 
8893
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:810
8894
 
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
8895
 
msgstr ""
8896
 
 
8897
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:845
8898
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:484
8899
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:533
8900
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:577
8901
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:670
8902
 
msgid "Lost connection with server"
8903
 
msgstr ""
8904
 
 
8905
 
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
8906
 
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
8907
 
#. used
8908
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:887
8909
 
msgid "New mail messages"
8910
 
msgstr ""
8911
 
 
8912
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:888
8913
 
msgid "New blog comments"
8914
 
msgstr ""
8915
 
 
8916
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:889
8917
 
msgid "New profile comments"
8918
 
msgstr ""
8919
 
 
8920
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:890
8921
 
msgid "New friend requests!"
8922
 
msgstr ""
8923
 
 
8924
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:891
8925
 
msgid "New picture comments"
8926
 
msgstr ""
8927
 
 
8928
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:917
8929
 
msgid "MySpace"
8930
 
msgstr ""
8931
 
 
8932
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1019
8933
 
msgid "IM Friends"
8934
 
msgstr ""
8935
 
 
8936
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1151
8937
 
#, c-format
8938
 
msgid ""
8939
 
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
8940
 
"the server-side list)"
8941
 
msgid_plural ""
8942
 
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
8943
 
"on the server-side list)"
8944
 
msgstr[0] ""
8945
 
msgstr[1] ""
8946
 
 
8947
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1155
8948
 
msgid "Add contacts from server"
8949
 
msgstr ""
8950
 
 
8951
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1835
8952
 
#, c-format
8953
 
msgid "Protocol error, code %d: %s"
8954
 
msgstr ""
8955
 
 
8956
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1857
8957
 
#, c-format
8958
 
msgid ""
8959
 
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
8960
 
"of %d.  Please shorten your password at "
8961
 
"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas"
8962
 
"sword and try again."
8963
 
msgstr ""
8964
 
 
8965
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1870
8966
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
8967
 
msgid "Incorrect username or password"
8968
 
msgstr ""
8969
 
 
8970
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1882
8971
 
msgid "MySpaceIM Error"
8972
 
msgstr ""
8973
 
 
8974
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2045
8975
 
msgid "Invalid input condition"
8976
 
msgstr ""
8977
 
 
8978
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
8979
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2704
8980
 
msgid "Failed to add buddy"
8981
 
msgstr ""
8982
 
 
8983
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
8984
 
msgid "'addbuddy' command failed."
8985
 
msgstr ""
8986
 
 
8987
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2704
8988
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
8989
 
msgid "persist command failed"
8990
 
msgstr ""
8991
 
 
8992
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
8993
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
8994
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2767
8995
 
msgid "Failed to remove buddy"
8996
 
msgstr ""
8997
 
 
8998
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
8999
 
msgid "'delbuddy' command failed"
9000
 
msgstr ""
9001
 
 
9002
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2767
9003
 
msgid "blocklist command failed"
9004
 
msgstr ""
9005
 
 
9006
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3111
9007
 
msgid "Missing Cipher"
9008
 
msgstr ""
9009
 
 
9010
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3112
9011
 
msgid "The RC4 cipher could not be found"
9012
 
msgstr ""
9013
 
 
9014
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3113
9015
 
msgid ""
9016
 
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
9017
 
"not be loaded."
9018
 
msgstr ""
9019
 
 
9020
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3140
9021
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3206
9022
 
msgid "Add friends from MySpace.com"
9023
 
msgstr ""
9024
 
 
9025
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3141
9026
 
msgid "Importing friends failed"
9027
 
msgstr ""
9028
 
 
9029
 
#. TODO: find out how
9030
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3199
9031
 
msgid "Find people..."
9032
 
msgstr ""
9033
 
 
9034
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3202
9035
 
msgid "Change IM name..."
9036
 
msgstr ""
9037
 
 
9038
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3588
9039
 
msgid "myim URL handler"
9040
 
msgstr ""
9041
 
 
9042
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3589
9043
 
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
9044
 
msgstr ""
9045
 
 
9046
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3590
9047
 
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
9048
 
msgstr ""
9049
 
 
9050
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3651
9051
 
msgid "Show display name in status text"
9052
 
msgstr ""
9053
 
 
9054
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3654
9055
 
msgid "Show headline in status text"
9056
 
msgstr ""
9057
 
 
9058
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3659
9059
 
msgid "Send emoticons"
9060
 
msgstr ""
9061
 
 
9062
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3664
9063
 
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
9064
 
msgstr ""
9065
 
 
9066
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3667
9067
 
msgid "Base font size (points)"
9068
 
msgstr ""
9069
 
 
9070
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
9071
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
9072
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
9073
 
msgid "User"
9074
 
msgstr ""
9075
 
 
9076
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
9077
 
msgid "Headline"
9078
 
msgstr ""
9079
 
 
9080
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
9081
 
msgid "Song"
9082
 
msgstr ""
9083
 
 
9084
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
9085
 
msgid "Total Friends"
9086
 
msgstr ""
9087
 
 
9088
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
9089
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1138
9090
 
msgid "Client Version"
9091
 
msgstr ""
9092
 
 
9093
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
9094
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
9095
 
msgid ""
9096
 
"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
9097
 
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
9098
 
"to set your username."
9099
 
msgstr ""
9100
 
 
9101
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
9102
 
msgid "MySpaceIM - Username Available"
9103
 
msgstr ""
9104
 
 
9105
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
9106
 
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
9107
 
msgstr ""
9108
 
 
9109
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
9110
 
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
9111
 
msgstr ""
9112
 
 
9113
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
9114
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
9115
 
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
9116
 
msgstr ""
9117
 
 
9118
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
9119
 
msgid "This username is unavailable."
9120
 
msgstr ""
9121
 
 
9122
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
9123
 
msgid "Please try another username:"
9124
 
msgstr ""
9125
 
 
9126
 
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
9127
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
9128
 
msgid "No username set"
9129
 
msgstr ""
9130
 
 
9131
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
9132
 
msgid "Please enter a username to check its availability:"
9133
 
msgstr ""
9134
 
 
9135
 
#. TODO: icons for each zap
9136
 
#. Lots of comments for translators:
9137
 
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
9138
 
#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
9139
 
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
9140
 
#. * he put a fork in the toaster."
9141
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9142
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
9143
 
msgid "Zap"
9144
 
msgstr ""
9145
 
 
9146
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9147
 
#, c-format
9148
 
msgid "%s has zapped you!"
9149
 
msgstr ""
9150
 
 
9151
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
9152
 
#, c-format
9153
 
msgid "Zapping %s..."
9154
 
msgstr ""
9155
 
 
9156
 
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
9157
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
9158
 
msgid "Whack"
9159
 
msgstr ""
9160
 
 
9161
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9162
 
#, c-format
9163
 
msgid "%s has whacked you!"
9164
 
msgstr ""
9165
 
 
9166
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9167
 
#, c-format
9168
 
msgid "Whacking %s..."
9169
 
msgstr ""
9170
 
 
9171
 
#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
9172
 
#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
9173
 
#. * to translate it literally.
9174
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
9175
 
msgid "Torch"
9176
 
msgstr ""
9177
 
 
9178
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9179
 
#, c-format
9180
 
msgid "%s has torched you!"
9181
 
msgstr ""
9182
 
 
9183
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9184
 
#, c-format
9185
 
msgid "Torching %s..."
9186
 
msgstr ""
9187
 
 
9188
 
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
9189
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
9190
 
msgid "Smooch"
9191
 
msgstr ""
9192
 
 
9193
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9194
 
#, c-format
9195
 
msgid "%s has smooched you!"
9196
 
msgstr ""
9197
 
 
9198
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9199
 
#, c-format
9200
 
msgid "Smooching %s..."
9201
 
msgstr ""
9202
 
 
9203
 
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
9204
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9205
 
msgid "Hug"
9206
 
msgstr ""
9207
 
 
9208
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9209
 
#, c-format
9210
 
msgid "%s has hugged you!"
9211
 
msgstr ""
9212
 
 
9213
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
9214
 
#, c-format
9215
 
msgid "Hugging %s..."
9216
 
msgstr ""
9217
 
 
9218
 
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
9219
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
9220
 
msgid "Slap"
9221
 
msgstr ""
9222
 
 
9223
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9224
 
#, c-format
9225
 
msgid "%s has slapped you!"
9226
 
msgstr ""
9227
 
 
9228
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9229
 
#, c-format
9230
 
msgid "Slapping %s..."
9231
 
msgstr ""
9232
 
 
9233
 
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
9234
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
9235
 
msgid "Goose"
9236
 
msgstr ""
9237
 
 
9238
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9239
 
#, c-format
9240
 
msgid "%s has goosed you!"
9241
 
msgstr ""
9242
 
 
9243
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9244
 
#, c-format
9245
 
msgid "Goosing %s..."
9246
 
msgstr ""
9247
 
 
9248
 
#. A high-five is when two people's hands slap each other
9249
 
#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
9250
 
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
9251
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
9252
 
msgid "High-five"
9253
 
msgstr ""
9254
 
 
9255
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9256
 
#, c-format
9257
 
msgid "%s has high-fived you!"
9258
 
msgstr ""
9259
 
 
9260
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9261
 
#, c-format
9262
 
msgid "High-fiving %s..."
9263
 
msgstr ""
9264
 
 
9265
 
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
9266
 
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
9267
 
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
9268
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
9269
 
msgid "Punk"
9270
 
msgstr ""
9271
 
 
9272
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9273
 
#, c-format
9274
 
msgid "%s has punk'd you!"
9275
 
msgstr ""
9276
 
 
9277
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9278
 
#, c-format
9279
 
msgid "Punking %s..."
9280
 
msgstr ""
9281
 
 
9282
 
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
9283
 
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
9284
 
#. * lips closed and blow.  It is typically done when
9285
 
#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
9286
 
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
9287
 
#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
9288
 
#. * with friends.
9289
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
9290
 
msgid "Raspberry"
9291
 
msgstr ""
9292
 
 
9293
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9294
 
#, c-format
9295
 
msgid "%s has raspberried you!"
9296
 
msgstr ""
9297
 
 
9298
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9299
 
#, c-format
9300
 
msgid "Raspberrying %s..."
9301
 
msgstr ""
9302
 
 
9303
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
9304
 
msgid "Required parameters not passed in"
9305
 
msgstr "Potrebni parametrni nisu proslijeđeni"
9306
 
 
9307
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
9308
 
msgid "Unable to write to network"
9309
 
msgstr "Ne mogu pisati po mreži"
9310
 
 
9311
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
9312
 
msgid "Unable to read from network"
9313
 
msgstr "Ne mogu čitati sa mreže"
9314
 
 
9315
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
9316
 
msgid "Error communicating with server"
9317
 
msgstr "Greška u komunikaciji sa serverom"
9318
 
 
9319
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
9320
 
msgid "Conference not found"
9321
 
msgstr "Konferencija nije nađena"
9322
 
 
9323
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
9324
 
msgid "Conference does not exist"
9325
 
msgstr "Konferencija ne postoji"
9326
 
 
9327
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
9328
 
msgid "A folder with that name already exists"
9329
 
msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji"
9330
 
 
9331
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
9332
 
msgid "Not supported"
9333
 
msgstr "Nije podržano"
9334
 
 
9335
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
9336
 
msgid "Password has expired"
9337
 
msgstr "Lozinka je istekla"
9338
 
 
9339
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
9340
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:436
9341
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1905
9342
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:415
9343
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1105
9344
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
9345
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1958
9346
 
msgid "Incorrect password"
9347
 
msgstr ""
9348
 
 
9349
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
9350
 
msgid "Account has been disabled"
9351
 
msgstr "Račun je onemogućen"
9352
 
 
9353
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
9354
 
msgid "The server could not access the directory"
9355
 
msgstr "Poslužitelj ne može pristupiti imeniku"
9356
 
 
9357
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
9358
 
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9359
 
msgstr "Vaš administrator je onemogućio ovu operaciju"
9360
 
 
9361
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
9362
 
msgid "The server is unavailable; try again later"
9363
 
msgstr "Poslužitelj nije dostupan, pokušajte ponovo kasnije"
9364
 
 
9365
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
9366
 
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9367
 
msgstr "Ne možete dodati konakt u istu mapu dvaput."
9368
 
 
9369
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
9370
 
msgid "Cannot add yourself"
9371
 
msgstr "Ne možete dodati sami sebe."
9372
 
 
9373
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
9374
 
msgid "Master archive is misconfigured"
9375
 
msgstr "Glavna je arhiva krivo posložena"
9376
 
 
9377
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
9378
 
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
9379
 
msgstr ""
9380
 
 
9381
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
9382
 
msgid ""
9383
 
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9384
 
"entered"
9385
 
msgstr ""
9386
 
 
9387
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
9388
 
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9389
 
msgstr "Ne možete dvaput dodati istu osobu u konverzaciju"
9390
 
 
9391
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
9392
 
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9393
 
msgstr "Došli ste do granice u broju dozvoljenih kontakata"
9394
 
 
9395
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
9396
 
msgid "You have entered an incorrect username"
9397
 
msgstr ""
9398
 
 
9399
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
9400
 
msgid "An error occurred while updating the directory"
9401
 
msgstr "Desila se greška pri nadopuni imenika"
9402
 
 
9403
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
9404
 
msgid "Incompatible protocol version"
9405
 
msgstr "Nekompatibilna verzija protokola"
9406
 
 
9407
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
9408
 
msgid "The user has blocked you"
9409
 
msgstr "Korisnik vas je zabranio."
9410
 
 
9411
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
9412
 
msgid ""
9413
 
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9414
 
"time"
9415
 
msgstr ""
9416
 
"Ova evaluacijska verzija ne dozvoljava više od 10 korisnika da se "
9417
 
"prijaveistovremeno."
9418
 
 
9419
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
9420
 
msgid "The user is either offline or you are blocked"
9421
 
msgstr "Korisnik ili nije priključen, ili vas je zabranio."
9422
 
 
9423
 
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
9424
 
#, c-format
9425
 
msgid "Unknown error: 0x%X"
9426
 
msgstr "Nepoznata greška: 0x%X"
9427
 
 
9428
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
9429
 
#, c-format
9430
 
msgid "Unable to login: %s"
9431
 
msgstr ""
9432
 
 
9433
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
9434
 
#, c-format
9435
 
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9436
 
msgstr "Ne mogu poslati poruku. Ne mogu doći do detalja o korisniku (%s)."
9437
 
 
9438
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
9439
 
#, c-format
9440
 
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9441
 
msgstr "Ne mogu dodati %s na Vaš popis prijatelja (%s)"
9442
 
 
9443
 
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9444
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
9445
 
#, c-format
9446
 
msgid "Unable to send message (%s)."
9447
 
msgstr "Ne mogu poslati poruku (%s)."
9448
 
 
9449
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
9450
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
9451
 
#, c-format
9452
 
msgid "Unable to invite user (%s)."
9453
 
msgstr "Ne mogu pozvati korisnika (%s)."
9454
 
 
9455
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
9456
 
#, c-format
9457
 
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9458
 
msgstr "Ne mogu poslati poruku za %s. Ne mogu kreirati konferenciju (%s)."
9459
 
 
9460
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
9461
 
#, c-format
9462
 
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9463
 
msgstr "Ne·mogu·poslati·poruku.·Ne·mogu·kreirati·konferenciju·(%s)."
9464
 
 
9465
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
9466
 
#, c-format
9467
 
msgid ""
9468
 
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9469
 
"creating folder (%s)."
9470
 
msgstr ""
9471
 
"Ne mogu pomaknuti korisnika %s u mapu %s na poslužiteljskoj strani. Greška "
9472
 
"prikreiranju mape (%s)."
9473
 
 
9474
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
9475
 
#, c-format
9476
 
msgid ""
9477
 
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9478
 
"list (%s)."
9479
 
msgstr ""
9480
 
"Ne mogu dodati %s u popis prijatelja. Greška pri kreiranju mapena "
9481
 
"poslužitelju (%s)."
9482
 
 
9483
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
9484
 
#, c-format
9485
 
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9486
 
msgstr "Ne mogu doći do detalja za korisnika %s (%s)."
9487
 
 
9488
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
9489
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
9490
 
#, c-format
9491
 
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9492
 
msgstr "Ne mogu dodati korisnika na popis privatnosti (%s)."
9493
 
 
9494
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
9495
 
#, c-format
9496
 
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9497
 
msgstr "Ne mogu dodati %s na popis odbijenica (%s)."
9498
 
 
9499
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
9500
 
#, c-format
9501
 
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9502
 
msgstr "Ne mogu dodati %s na popis dozvoljenica (%s)."
9503
 
 
9504
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
9505
 
#, c-format
9506
 
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9507
 
msgstr "Ne mogu ukloniti %s sa privatnog popisa (%s)."
9508
 
 
9509
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
9510
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1660
9511
 
#, c-format
9512
 
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9513
 
msgstr "Ne mogu promijeniti poslužiteljske postavke o privatnosti (%s)."
9514
 
 
9515
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
9516
 
#, c-format
9517
 
msgid "Unable to create conference (%s)."
9518
 
msgstr "Ne mogu kreirati konferenciju (%s)."
9519
 
 
9520
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
9521
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1706
9522
 
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9523
 
msgstr "Greška u komunikaciji sa poslužiteljem. Zatvaram vezu."
9524
 
 
9525
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
9526
 
msgid "Telephone Number"
9527
 
msgstr "Telefonski broj"
9528
 
 
9529
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
9530
 
msgid "Personal Title"
9531
 
msgstr "Osobna titula"
9532
 
 
9533
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
9534
 
msgid "Mailstop"
9535
 
msgstr "Mailstop"
9536
 
 
9537
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
9538
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201
9539
 
msgid "User ID"
9540
 
msgstr "Korisnički ID"
9541
 
 
9542
 
#. tag = _("DN");
9543
 
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9544
 
#. if (value) {
9545
 
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9546
 
#. }
9547
 
#. 
9548
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528
9549
 
msgid "Full name"
9550
 
msgstr "Puno ime"
9551
 
 
9552
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650
9553
 
#, c-format
9554
 
msgid "GroupWise Conference %d"
9555
 
msgstr "GroupWise konferencija %d"
9556
 
 
9557
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1733
9558
 
msgid "Authenticating..."
9559
 
msgstr "Provjera identiteta..."
9560
 
 
9561
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1750
9562
 
msgid "Waiting for response..."
9563
 
msgstr "Čekam na odgovor..."
9564
 
 
9565
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1885
9566
 
#, c-format
9567
 
msgid "%s has been invited to this conversation."
9568
 
msgstr "%s je pozvan u ovu konferenciju."
9569
 
 
9570
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1913
9571
 
msgid "Invitation to Conversation"
9572
 
msgstr "Poziv u konverzaciju"
9573
 
 
9574
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
9575
 
#, c-format
9576
 
msgid ""
9577
 
"Invitation from: %s\n"
9578
 
"\n"
9579
 
"Sent: %s"
9580
 
msgstr ""
9581
 
"Poziv od: %s\n"
9582
 
"\n"
9583
 
"Poslano: %s"
9584
 
 
9585
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916
9586
 
msgid "Would you like to join the conversation?"
9587
 
msgstr "Da li se želite priključiti konverzaciji?"
9588
 
 
9589
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2088
9590
 
#, c-format
9591
 
msgid ""
9592
 
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
9593
 
msgstr ""
9594
 
"%s, čini se, nije priključen pa nije dobio poruku koju ste baš poslali."
9595
 
 
9596
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2188
9597
 
msgid ""
9598
 
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
9599
 
"you wish to connect."
9600
 
msgstr ""
9601
 
 
9602
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2525
9603
 
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
9604
 
msgstr "Ova je konferencija zatvorena. Poruke se više ne mogu slati."
9605
 
 
9606
 
#. *< type
9607
 
#. *< ui_requirement
9608
 
#. *< flags
9609
 
#. *< dependencies
9610
 
#. *< priority
9611
 
#. *< id
9612
 
#. *< name
9613
 
#. *< version
9614
 
#. *  summary
9615
 
#. *  description
9616
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3551
9617
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3553
9618
 
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9619
 
msgstr "Dodatak za NovellGroupWise protocol"
9620
 
 
9621
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3578
9622
 
msgid "Server address"
9623
 
msgstr "Adresa poslužitelja"
9624
 
 
9625
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3582
9626
 
msgid "Server port"
9627
 
msgstr "Port poslužitelja"
9628
 
 
9629
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:76
9630
 
#, c-format
9631
 
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
9632
 
msgstr ""
9633
 
 
9634
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:78
9635
 
#, c-format
9636
 
msgid "Received unexpected response from %s"
9637
 
msgstr ""
9638
 
 
9639
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:199
9640
 
msgid ""
9641
 
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9642
 
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9643
 
msgstr ""
9644
 
"Pre često ste se spajali/odspajali. Pričekajte desetak minuta pa pokušajte "
9645
 
"ponovo.Ako nastavite navaljivati, mogli biste čekati još duže."
9646
 
 
9647
 
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
9648
 
#. error message.
9649
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:286
9650
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:522
9651
 
#, c-format
9652
 
msgid "Error requesting %s: %s"
9653
 
msgstr ""
9654
 
 
9655
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:440
9656
 
msgid ""
9657
 
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
9658
 
"client does not currently support CAPTCHAs."
9659
 
msgstr ""
9660
 
 
9661
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:445
9662
 
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
9663
 
msgstr ""
9664
 
 
9665
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:525
9666
 
#, c-format
9667
 
msgid "Error requesting %s"
9668
 
msgstr ""
9669
 
 
9670
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
9671
 
msgid "Could not join chat room"
9672
 
msgstr ""
9673
 
 
9674
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
9675
 
msgid "Invalid chat room name"
9676
 
msgstr ""
9677
 
 
9678
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:57
9679
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
9680
 
msgid "Invalid error"
9681
 
msgstr "Neispravna greška"
9682
 
 
9683
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
9684
 
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
9685
 
msgstr ""
9686
 
 
9687
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
9688
 
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
9689
 
msgstr ""
9690
 
 
9691
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
9692
 
msgid "Cannot send SMS"
9693
 
msgstr ""
9694
 
 
9695
 
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
9696
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
9697
 
msgid "Cannot send SMS to this country"
9698
 
msgstr ""
9699
 
 
9700
 
#. Undocumented
9701
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
9702
 
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
9703
 
msgstr ""
9704
 
 
9705
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
9706
 
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
9707
 
msgstr ""
9708
 
 
9709
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
9710
 
msgid "Bot account cannot IM this user"
9711
 
msgstr ""
9712
 
 
9713
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
9714
 
msgid "Bot account reached IM limit"
9715
 
msgstr ""
9716
 
 
9717
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
9718
 
msgid "Bot account reached daily IM limit"
9719
 
msgstr ""
9720
 
 
9721
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
9722
 
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
9723
 
msgstr ""
9724
 
 
9725
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
9726
 
msgid "Unable to receive offline messages"
9727
 
msgstr ""
9728
 
 
9729
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
9730
 
msgid "Offline message store full"
9731
 
msgstr ""
9732
 
 
9733
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:234
9734
 
#, c-format
9735
 
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
9736
 
msgstr ""
9737
 
 
9738
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:237
9739
 
#, c-format
9740
 
msgid "Unable to send message: %s"
9741
 
msgstr "Ne mogu poslati poruku: %s"
9742
 
 
9743
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:242
9744
 
#, c-format
9745
 
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
9746
 
msgstr ""
9747
 
 
9748
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:246
9749
 
#, c-format
9750
 
msgid "Unable to send message to %s: %s"
9751
 
msgstr ""
9752
 
 
9753
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:404
9754
 
msgid "Thinking"
9755
 
msgstr ""
9756
 
 
9757
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:406
9758
 
msgid "Shopping"
9759
 
msgstr ""
9760
 
 
9761
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
9762
 
msgid "Questioning"
9763
 
msgstr ""
9764
 
 
9765
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:412
9766
 
msgid "Eating"
9767
 
msgstr ""
9768
 
 
9769
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:413
9770
 
msgid "Watching a movie"
9771
 
msgstr ""
9772
 
 
9773
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415 ../pidgin/gtkconv.c:6785
9774
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:717
9775
 
msgid "Typing"
9776
 
msgstr ""
9777
 
 
9778
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
9779
 
msgid "At the office"
9780
 
msgstr ""
9781
 
 
9782
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
9783
 
msgid "Taking a bath"
9784
 
msgstr ""
9785
 
 
9786
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
9787
 
msgid "Watching TV"
9788
 
msgstr ""
9789
 
 
9790
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419
9791
 
msgid "Having fun"
9792
 
msgstr ""
9793
 
 
9794
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
9795
 
msgid "Sleeping"
9796
 
msgstr ""
9797
 
 
9798
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
9799
 
msgid "Using a PDA"
9800
 
msgstr ""
9801
 
 
9802
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
9803
 
msgid "Meeting friends"
9804
 
msgstr ""
9805
 
 
9806
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
9807
 
msgid "On the phone"
9808
 
msgstr ""
9809
 
 
9810
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:427
9811
 
msgid "Surfing"
9812
 
msgstr ""
9813
 
 
9814
 
#. "I am mobile." / "John is mobile."
9815
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
9816
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:168
9817
 
msgid "Mobile"
9818
 
msgstr ""
9819
 
 
9820
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
9821
 
msgid "Searching the web"
9822
 
msgstr ""
9823
 
 
9824
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
9825
 
msgid "At a party"
9826
 
msgstr ""
9827
 
 
9828
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:432
9829
 
msgid "Having Coffee"
9830
 
msgstr ""
9831
 
 
9832
 
#. Playing video games
9833
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
9834
 
msgid "Gaming"
9835
 
msgstr ""
9836
 
 
9837
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
9838
 
msgid "Browsing the web"
9839
 
msgstr ""
9840
 
 
9841
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
9842
 
msgid "Smoking"
9843
 
msgstr ""
9844
 
 
9845
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:437
9846
 
msgid "Writing"
9847
 
msgstr ""
9848
 
 
9849
 
#. Drinking [Alcohol]
9850
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
9851
 
msgid "Drinking"
9852
 
msgstr ""
9853
 
 
9854
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440 ../libpurple/status.c:169
9855
 
msgid "Listening to music"
9856
 
msgstr ""
9857
 
 
9858
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
9859
 
msgid "Studying"
9860
 
msgstr ""
9861
 
 
9862
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
9863
 
msgid "In the restroom"
9864
 
msgstr ""
9865
 
 
9866
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
9867
 
#: ../libpurple/proxy.c:1493 ../libpurple/proxy.c:1523
9868
 
#: ../libpurple/proxy.c:1603 ../libpurple/proxy.c:1674
9869
 
#: ../libpurple/proxy.c:1775 ../libpurple/proxy.c:1914
9870
 
msgid "Received invalid data on connection with server"
9871
 
msgstr ""
9872
 
 
9873
 
#. *< type
9874
 
#. *< ui_requirement
9875
 
#. *< flags
9876
 
#. *< dependencies
9877
 
#. *< priority
9878
 
#. *< id
9879
 
#. *< name
9880
 
#. *< version
9881
 
#. *  summary
9882
 
#. *  description
9883
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
9884
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:122
9885
 
msgid "AIM Protocol Plugin"
9886
 
msgstr ""
9887
 
 
9888
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
9889
 
msgid "ICQ UIN..."
9890
 
msgstr ""
9891
 
 
9892
 
#. *< type
9893
 
#. *< ui_requirement
9894
 
#. *< flags
9895
 
#. *< dependencies
9896
 
#. *< priority
9897
 
#. *< id
9898
 
#. *< name
9899
 
#. *< version
9900
 
#. *  summary
9901
 
#. *  description
9902
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131
9903
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
9904
 
msgid "ICQ Protocol Plugin"
9905
 
msgstr ""
9906
 
 
9907
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:160
9908
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324
9909
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:220
9910
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
9911
 
msgid "Encoding"
9912
 
msgstr "Enkoding"
9913
 
 
9914
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
9915
 
msgid "The remote user has closed the connection."
9916
 
msgstr ""
9917
 
 
9918
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
9919
 
msgid "The remote user has declined your request."
9920
 
msgstr ""
9921
 
 
9922
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
9923
 
#, c-format
9924
 
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
9925
 
msgstr ""
9926
 
 
9927
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
9928
 
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
9929
 
msgstr ""
9930
 
 
9931
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
9932
 
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
9933
 
msgstr ""
9934
 
 
9935
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
9936
 
msgid "Direct IM established"
9937
 
msgstr ""
9938
 
 
9939
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:601
9940
 
#, c-format
9941
 
msgid ""
9942
 
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
9943
 
"IM.  Try using file transfer instead.\n"
9944
 
msgstr ""
9945
 
 
9946
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
9947
 
#, c-format
9948
 
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
9949
 
msgstr ""
9950
 
 
9951
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:333
9952
 
msgid ""
9953
 
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
9954
 
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
9955
 
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
9956
 
"your AIM/ICQ account.)"
9957
 
msgstr ""
9958
 
 
9959
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:454
9960
 
#, c-format
9961
 
msgid ""
9962
 
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
9963
 
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
9964
 
msgstr ""
9965
 
 
9966
 
#. Label
9967
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 ../pidgin/gtkutils.c:2297
9968
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:330
9969
 
msgid "Buddy Icon"
9970
 
msgstr "Ikona prijatelja"
9971
 
 
9972
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
9973
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
9974
 
msgid "Voice"
9975
 
msgstr "Glas"
9976
 
 
9977
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653
9978
 
msgid "AIM Direct IM"
9979
 
msgstr "AIM direktna poruka"
9980
 
 
9981
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:659
9982
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6560
9983
 
msgid "Get File"
9984
 
msgstr "Dohvati datoteku"
9985
 
 
9986
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
9987
 
msgid "Games"
9988
 
msgstr "Igre"
9989
 
 
9990
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
9991
 
msgid "ICQ Xtraz"
9992
 
msgstr ""
9993
 
 
9994
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
9995
 
msgid "Add-Ins"
9996
 
msgstr "Dodaci"
9997
 
 
9998
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
9999
 
msgid "Send Buddy List"
10000
 
msgstr "Pošalji popis prijatelja"
10001
 
 
10002
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
10003
 
msgid "ICQ Direct Connect"
10004
 
msgstr "ICQ direktni kontakt"
10005
 
 
10006
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
10007
 
msgid "AP User"
10008
 
msgstr "AP korisnik"
10009
 
 
10010
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
10011
 
msgid "ICQ RTF"
10012
 
msgstr "ICQ RTF"
10013
 
 
10014
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
10015
 
msgid "Nihilist"
10016
 
msgstr "Nihilist"
10017
 
 
10018
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
10019
 
msgid "ICQ Server Relay"
10020
 
msgstr "ICQ Server Relay"
10021
 
 
10022
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
10023
 
msgid "Old ICQ UTF8"
10024
 
msgstr "Stari ICQ UTF8"
10025
 
 
10026
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
10027
 
msgid "Trillian Encryption"
10028
 
msgstr "Trilian enkripcija"
10029
 
 
10030
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
10031
 
msgid "ICQ UTF8"
10032
 
msgstr "ICQ UTF8"
10033
 
 
10034
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
10035
 
msgid "Hiptop"
10036
 
msgstr "Hiptop"
10037
 
 
10038
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
10039
 
msgid "Security Enabled"
10040
 
msgstr "Sigurnost omogućena"
10041
 
 
10042
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
10043
 
msgid "Video Chat"
10044
 
msgstr "Video chat"
10045
 
 
10046
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
10047
 
msgid "iChat AV"
10048
 
msgstr "iChat AV"
10049
 
 
10050
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
10051
 
msgid "Live Video"
10052
 
msgstr "Live Video"
10053
 
 
10054
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719
10055
 
msgid "Camera"
10056
 
msgstr "Kamera"
10057
 
 
10058
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:722
10059
 
msgid "Screen Sharing"
10060
 
msgstr ""
10061
 
 
10062
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:740
10063
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6190
10064
 
msgid "Free For Chat"
10065
 
msgstr "Slobodan za chat"
10066
 
 
10067
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:744
10068
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6272
10069
 
msgid "Not Available"
10070
 
msgstr "Nije dostupan"
10071
 
 
10072
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:746
10073
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6258
10074
 
msgid "Occupied"
10075
 
msgstr "Zauzet"
10076
 
 
10077
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:750
10078
 
msgid "Web Aware"
10079
 
msgstr "Web-svjestan"
10080
 
 
10081
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:752 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:275
10082
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:423
10083
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3857 ../libpurple/status.c:165
10084
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1108
10085
 
msgid "Invisible"
10086
 
msgstr "Nevidljiv"
10087
 
 
10088
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:754
10089
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198
10090
 
msgid "Evil"
10091
 
msgstr ""
10092
 
 
10093
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:756
10094
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6206
10095
 
msgid "Depression"
10096
 
msgstr ""
10097
 
 
10098
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:758
10099
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
10100
 
msgid "At home"
10101
 
msgstr ""
10102
 
 
10103
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:760
10104
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222
10105
 
msgid "At work"
10106
 
msgstr ""
10107
 
 
10108
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
10109
 
msgid "At lunch"
10110
 
msgstr ""
10111
 
 
10112
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
10113
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4109
10114
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1740
10115
 
msgid "IP Address"
10116
 
msgstr "IP adresa"
10117
 
 
10118
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1000
10119
 
msgid "Warning Level"
10120
 
msgstr "Nivo upozoravanja"
10121
 
 
10122
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
10123
 
msgid "Buddy Comment"
10124
 
msgstr "Opaska o prijatelju"
10125
 
 
10126
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1142
10127
 
#, c-format
10128
 
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
10129
 
msgstr ""
10130
 
 
10131
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1150
10132
 
#, c-format
10133
 
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
10134
 
msgstr ""
10135
 
 
10136
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1209
10137
 
msgid "Username sent"
10138
 
msgstr ""
10139
 
 
10140
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1214
10141
 
msgid "Connection established, cookie sent"
10142
 
msgstr "Veza uspostavljena, kolačić (cookie) poslan"
10143
 
 
10144
 
#. TODO: Don't call this with ssi
10145
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1296
10146
 
msgid "Finalizing connection"
10147
 
msgstr "Završavam vezu."
10148
 
 
10149
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1523
10150
 
#, c-format
10151
 
msgid ""
10152
 
"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
10153
 
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10154
 
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10155
 
msgstr ""
10156
 
 
10157
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676
10158
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1717
10159
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1818
10160
 
#, c-format
10161
 
msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
10162
 
msgstr ""
10163
 
 
10164
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1680
10165
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1721
10166
 
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
10167
 
msgstr ""
10168
 
 
10169
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1822
10170
 
msgid "Unable to get a valid login hash."
10171
 
msgstr ""
10172
 
 
10173
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1865
10174
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1985
10175
 
msgid "Received authorization"
10176
 
msgstr "Prihvaćena autorizacija"
10177
 
 
10178
 
#. Unregistered username
10179
 
#. uid is not exist
10180
 
#. the username does not exist
10181
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1899
10182
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1114
10183
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1969
10184
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2232
10185
 
msgid "Username does not exist"
10186
 
msgstr ""
10187
 
 
10188
 
#. Suspended account
10189
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1909
10190
 
msgid "Your account is currently suspended"
10191
 
msgstr ""
10192
 
 
10193
 
#. service temporarily unavailable
10194
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1914
10195
 
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
10196
 
msgstr "AOL servis za brze poruke je privremeno nedostupan."
10197
 
 
10198
 
#. username connecting too frequently
10199
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1918
10200
 
msgid ""
10201
 
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
10202
 
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10203
 
"longer."
10204
 
msgstr ""
10205
 
 
10206
 
#. client too old
10207
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1923
10208
 
#, c-format
10209
 
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
10210
 
msgstr ""
10211
 
"Verzija klijenta kojeg koristite je pre stara. Molim, pribavite noviju "
10212
 
"verzijusa %s."
10213
 
 
10214
 
#. IP address connecting too frequently
10215
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1930
10216
 
msgid ""
10217
 
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
10218
 
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10219
 
"longer."
10220
 
msgstr ""
10221
 
 
10222
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2014
10223
 
msgid "The SecurID key entered is invalid"
10224
 
msgstr ""
10225
 
 
10226
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
10227
 
msgid "Enter SecurID"
10228
 
msgstr "Unesite SecurID"
10229
 
 
10230
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2031
10231
 
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10232
 
msgstr "Unesite šesteroznamenkasti broj sa digitalnog uređaja."
10233
 
 
10234
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2069
10235
 
msgid "Password sent"
10236
 
msgstr "Lozinka poslana"
10237
 
 
10238
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2150
10239
 
msgid "Unable to initialize connection"
10240
 
msgstr ""
10241
 
 
10242
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2717
10243
 
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
10244
 
msgstr ""
10245
 
"Molim vas da me autorizirate kako bih vas mogao staviti na svoj popis "
10246
 
"prijatelja."
10247
 
 
10248
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2787
10249
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
10250
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
10251
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
10252
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1283
10253
 
msgid "No reason given."
10254
 
msgstr "Nema razloga."
10255
 
 
10256
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794
10257
 
msgid "Authorization Denied Message:"
10258
 
msgstr "Poruka za odbijanje zahtijeva za autorizacijom:"
10259
 
 
10260
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
10261
 
#, c-format
10262
 
msgid ""
10263
 
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10264
 
"following reason:\n"
10265
 
"%s"
10266
 
msgstr ""
10267
 
"Korisnik %u je odbio vaš zahtijev za dodavanjem na popis prijatelja. Ovo je "
10268
 
"razlog:\n"
10269
 
"%s"
10270
 
 
10271
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2923
10272
 
msgid "ICQ authorization denied."
10273
 
msgstr "ICQ autorizacija odbijena."
10274
 
 
10275
 
#. Someone has granted you authorization
10276
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2930
10277
 
#, c-format
10278
 
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
10279
 
msgstr "Korisnik %u je dozvolio da ga dodate na popis prijatelja."
10280
 
 
10281
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2938
10282
 
#, c-format
10283
 
msgid ""
10284
 
"You have received a special message\n"
10285
 
"\n"
10286
 
"From: %s [%s]\n"
10287
 
"%s"
10288
 
msgstr ""
10289
 
"Primili ste posebnu poruku\n"
10290
 
"\n"
10291
 
"Od: %s [%s]\n"
10292
 
"%s"
10293
 
 
10294
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946
10295
 
#, c-format
10296
 
msgid ""
10297
 
"You have received an ICQ page\n"
10298
 
"\n"
10299
 
"From: %s [%s]\n"
10300
 
"%s"
10301
 
msgstr ""
10302
 
"Primili ste ICQ stranicu\n"
10303
 
"\n"
10304
 
"Od: %s [%s]\n"
10305
 
"%s"
10306
 
 
10307
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2954
10308
 
#, c-format
10309
 
msgid ""
10310
 
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
10311
 
"\n"
10312
 
"Message is:\n"
10313
 
"%s"
10314
 
msgstr ""
10315
 
 
10316
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2988
10317
 
#, c-format
10318
 
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10319
 
msgstr "ICQ korisnik %u vam je poslao prijatelja %s (%s)"
10320
 
 
10321
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2996
10322
 
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10323
 
msgstr "Da li želite dodati ovog prijatelja na popis prijatelja?"
10324
 
 
10325
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3001 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
10326
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:699
10327
 
msgid "_Add"
10328
 
msgstr ""
10329
 
 
10330
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3002
10331
 
msgid "_Decline"
10332
 
msgstr ""
10333
 
 
10334
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3150
10335
 
#, c-format
10336
 
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10337
 
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10338
 
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s jer nije bila ispravna."
10339
 
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s jer nije bila ispravna."
10340
 
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s jer nije bila ispravna."
10341
 
 
10342
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3159
10343
 
#, c-format
10344
 
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10345
 
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10346
 
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s jer je bila prevelika."
10347
 
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s jer su bila prevelike."
10348
 
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s jer su bila prevelike."
10349
 
 
10350
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3168
10351
 
#, c-format
10352
 
msgid ""
10353
 
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10354
 
msgid_plural ""
10355
 
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10356
 
msgstr[0] ""
10357
 
"Propustiti ste %hu poruku od %s zbog toga što je ograničenje brzine "
10358
 
"premašeno."
10359
 
msgstr[1] ""
10360
 
"Propustiti ste %hu poruke od %s zbog toga što je ograničenje brzine "
10361
 
"premašeno."
10362
 
msgstr[2] ""
10363
 
"Propustiti ste %hu poruka od %s zbog toga što je ograničenje brzine "
10364
 
"premašeno."
10365
 
 
10366
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177
10367
 
#, c-format
10368
 
msgid ""
10369
 
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
10370
 
msgid_plural ""
10371
 
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
10372
 
msgstr[0] ""
10373
 
msgstr[1] ""
10374
 
 
10375
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3186
10376
 
#, c-format
10377
 
msgid ""
10378
 
"You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
10379
 
msgid_plural ""
10380
 
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
10381
 
msgstr[0] ""
10382
 
msgstr[1] ""
10383
 
 
10384
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3195
10385
 
#, c-format
10386
 
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10387
 
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10388
 
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, razlog je nepoznat."
10389
 
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, razlog je nepoznat."
10390
 
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s, razlog je nepoznat."
10391
 
 
10392
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399
10393
 
#, c-format
10394
 
msgid "User information not available: %s"
10395
 
msgstr "Korisničke informacije nisu dostupne: %s"
10396
 
 
10397
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3436
10398
 
msgid "Online Since"
10399
 
msgstr "Priključen od"
10400
 
 
10401
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3441
10402
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
10403
 
msgid "Member Since"
10404
 
msgstr "Član od"
10405
 
 
10406
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3446
10407
 
msgid "Capabilities"
10408
 
msgstr "Mogućnosti"
10409
 
 
10410
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3493
10411
 
msgid "Your AIM connection may be lost."
10412
 
msgstr "AIM veza je možda izgubljena."
10413
 
 
10414
 
#. The conversion failed!
10415
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3681
10416
 
msgid ""
10417
 
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
10418
 
"characters.]"
10419
 
msgstr ""
10420
 
"[Ne mogu pokazati poruku od ovog korisnika jer sadržava neispravne znakove.]"
10421
 
 
10422
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3894
10423
 
#, c-format
10424
 
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10425
 
msgstr "Odspojeni ste sa chat sobe %s."
10426
 
 
10427
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4131
10428
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
10429
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
10430
 
msgid "Mobile Phone"
10431
 
msgstr "Mobilni telefon"
10432
 
 
10433
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4160
10434
 
msgid "Personal Web Page"
10435
 
msgstr "Osobna web stranica"
10436
 
 
10437
 
#. aim_userinfo_t
10438
 
#. strip_html_tags
10439
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4168
10440
 
msgid "Additional Information"
10441
 
msgstr "Dodatne informacije"
10442
 
 
10443
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4177
10444
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4185
10445
 
msgid "Zip Code"
10446
 
msgstr "Broj pošte"
10447
 
 
10448
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4188
10449
 
msgid "Work Information"
10450
 
msgstr "Informacije o poslu"
10451
 
 
10452
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191
10453
 
msgid "Division"
10454
 
msgstr "Odjel"
10455
 
 
10456
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4192
10457
 
msgid "Position"
10458
 
msgstr "Položaj"
10459
 
 
10460
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4196
10461
 
msgid "Web Page"
10462
 
msgstr "Web stranica"
10463
 
 
10464
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254
10465
 
msgid "Pop-Up Message"
10466
 
msgstr "Pop-up poruka"
10467
 
 
10468
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4294
10469
 
#, c-format
10470
 
msgid "The following username is associated with %s"
10471
 
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
10472
 
msgstr[0] ""
10473
 
msgstr[1] ""
10474
 
 
10475
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4325
10476
 
#, c-format
10477
 
msgid "No results found for email address %s"
10478
 
msgstr ""
10479
 
 
10480
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4346
10481
 
#, c-format
10482
 
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
10483
 
msgstr ""
10484
 
 
10485
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4348
10486
 
msgid "Account Confirmation Requested"
10487
 
msgstr "Zatražena potvrda o računu"
10488
 
 
10489
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4381
10490
 
#, c-format
10491
 
msgid ""
10492
 
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
10493
 
"from the original."
10494
 
msgstr ""
10495
 
 
10496
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4383
10497
 
#, c-format
10498
 
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
10499
 
msgstr ""
10500
 
 
10501
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385
10502
 
#, c-format
10503
 
msgid ""
10504
 
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
10505
 
"long."
10506
 
msgstr ""
10507
 
 
10508
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4387
10509
 
#, c-format
10510
 
msgid ""
10511
 
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
10512
 
"request pending for this username."
10513
 
msgstr ""
10514
 
 
10515
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4389
10516
 
#, c-format
10517
 
msgid ""
10518
 
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
10519
 
"too many usernames associated with it."
10520
 
msgstr ""
10521
 
 
10522
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4391
10523
 
#, c-format
10524
 
msgid ""
10525
 
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
10526
 
"invalid."
10527
 
msgstr ""
10528
 
 
10529
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4393
10530
 
#, c-format
10531
 
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10532
 
msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
10533
 
 
10534
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4395
10535
 
msgid "Error Changing Account Info"
10536
 
msgstr "Greška pri promjeni informacija o računu"
10537
 
 
10538
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4401
10539
 
#, c-format
10540
 
msgid "The email address for %s is %s"
10541
 
msgstr ""
10542
 
 
10543
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4403
10544
 
msgid "Account Info"
10545
 
msgstr "Informacije o računu"
10546
 
 
10547
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4592
10548
 
msgid ""
10549
 
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10550
 
msgstr ""
10551
 
"Vaša poruka nije poslana. Morate biti direktno spojeni da biste slali poruke."
10552
 
 
10553
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4849
10554
 
msgid "Unable to set AIM profile."
10555
 
msgstr "Ne mogu poslati AIM profil."
10556
 
 
10557
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4850
10558
 
msgid ""
10559
 
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10560
 
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10561
 
"fully connected."
10562
 
msgstr ""
10563
 
"Vjerojatno ste pokušali podesiti vaš profil prije no što se procedura "
10564
 
"prijavljivanja dovršila. Pokušajteponovo kad ste spojeni u potpunosti."
10565
 
 
10566
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
10567
 
#, c-format
10568
 
msgid ""
10569
 
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
10570
 
"truncated for you."
10571
 
msgid_plural ""
10572
 
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
10573
 
"truncated for you."
10574
 
msgstr[0] ""
10575
 
msgstr[1] ""
10576
 
 
10577
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4869
10578
 
msgid "Profile too long."
10579
 
msgstr "Profil je pre dug"
10580
 
 
10581
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4898
10582
 
#, c-format
10583
 
msgid ""
10584
 
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
10585
 
"truncated for you."
10586
 
msgid_plural ""
10587
 
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
10588
 
"truncated for you."
10589
 
msgstr[0] ""
10590
 
msgstr[1] ""
10591
 
 
10592
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4903
10593
 
msgid "Away message too long."
10594
 
msgstr "Poruka o odsutnosti pre duga."
10595
 
 
10596
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010
10597
 
#, c-format
10598
 
msgid ""
10599
 
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
10600
 
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10601
 
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10602
 
msgstr ""
10603
 
 
10604
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
10605
 
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
10606
 
msgstr ""
10607
 
 
10608
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5147
10609
 
msgid ""
10610
 
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
10611
 
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
10612
 
msgstr ""
10613
 
 
10614
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5334
10615
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
10616
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5591
10617
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5592
10618
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5597
10619
 
msgid "Orphans"
10620
 
msgstr "Siročići"
10621
 
 
10622
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508
10623
 
#, c-format
10624
 
msgid ""
10625
 
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10626
 
"list.  Please remove one and try again."
10627
 
msgstr ""
10628
 
 
10629
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508
10630
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5523
10631
 
msgid "(no name)"
10632
 
msgstr "(bez imena)"
10633
 
 
10634
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
10635
 
#, c-format
10636
 
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
10637
 
msgstr ""
10638
 
 
10639
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5647
10640
 
#, c-format
10641
 
msgid ""
10642
 
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
10643
 
"Do you want to add this user?"
10644
 
msgstr ""
10645
 
 
10646
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5655
10647
 
msgid "Authorization Given"
10648
 
msgstr "Dana autorizacija"
10649
 
 
10650
 
#. Granted
10651
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5733
10652
 
#, c-format
10653
 
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10654
 
msgstr "Korisnik %s je dozvolio da ga dodate na vaš popis prijatelja."
10655
 
 
10656
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734
10657
 
msgid "Authorization Granted"
10658
 
msgstr "Dana autorizacija"
10659
 
 
10660
 
#. Denied
10661
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
10662
 
#, c-format
10663
 
msgid ""
10664
 
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10665
 
"following reason:\n"
10666
 
"%s"
10667
 
msgstr ""
10668
 
"Korisnik %s je odbio vaš zahtijev za dodavanjem na popis prijatelja, s "
10669
 
"razlogom:\n"
10670
 
"%s"
10671
 
 
10672
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738
10673
 
msgid "Authorization Denied"
10674
 
msgstr "Autorizacija odbijena"
10675
 
 
10676
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776
10677
 
msgid "_Exchange:"
10678
 
msgstr "_Razmjena:"
10679
 
 
10680
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891
10681
 
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10682
 
msgstr "Vaša poruka nije poslana. Nemožete slati poruke na AIM chatove."
10683
 
 
10684
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184
10685
 
msgid "iTunes Music Store Link"
10686
 
msgstr ""
10687
 
 
10688
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
10689
 
msgid "Lunch"
10690
 
msgstr ""
10691
 
 
10692
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358
10693
 
#, c-format
10694
 
msgid "Buddy Comment for %s"
10695
 
msgstr "Komentar o prijatelju %s"
10696
 
 
10697
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6359
10698
 
msgid "Buddy Comment:"
10699
 
msgstr "Komentar o prijatelju:"
10700
 
 
10701
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6408
10702
 
#, c-format
10703
 
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10704
 
msgstr "Izabrali ste otvaranje direktnog slanja poruka sa %s."
10705
 
 
10706
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6412
10707
 
msgid ""
10708
 
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
10709
 
"Do you wish to continue?"
10710
 
msgstr ""
10711
 
 
10712
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418
10713
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1063
10714
 
msgid "C_onnect"
10715
 
msgstr ""
10716
 
 
10717
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6456
10718
 
msgid "You closed the connection."
10719
 
msgstr ""
10720
 
 
10721
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6511
10722
 
msgid "Get AIM Info"
10723
 
msgstr ""
10724
 
 
10725
 
#. We only do this if the user is in our buddy list
10726
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
10727
 
msgid "Edit Buddy Comment"
10728
 
msgstr "Uredi komentar o prijatelju"
10729
 
 
10730
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6528
10731
 
msgid "Get X-Status Msg"
10732
 
msgstr ""
10733
 
 
10734
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6545
10735
 
msgid "End Direct IM Session"
10736
 
msgstr ""
10737
 
 
10738
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6551
10739
 
msgid "Direct IM"
10740
 
msgstr "Direktna poruka"
10741
 
 
10742
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578
10743
 
msgid "Re-request Authorization"
10744
 
msgstr "Ponovo zatraži autorizaciju"
10745
 
 
10746
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6637
10747
 
msgid "Require authorization"
10748
 
msgstr ""
10749
 
 
10750
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6640
10751
 
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10752
 
msgstr ""
10753
 
 
10754
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6645
10755
 
msgid "ICQ Privacy Options"
10756
 
msgstr ""
10757
 
 
10758
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6665
10759
 
msgid "The new formatting is invalid."
10760
 
msgstr "Novo formatiranje je nevaljano"
10761
 
 
10762
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6666
10763
 
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
10764
 
msgstr ""
10765
 
 
10766
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6719
10767
 
msgid "Change Address To:"
10768
 
msgstr "Promijeni adresu u:"
10769
 
 
10770
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6764
10771
 
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
10772
 
msgstr "<i>ne čekate na autorizaciju</i>"
10773
 
 
10774
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6767
10775
 
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10776
 
msgstr "Od slijedećih prijatelja čekate na autorizaciju"
10777
 
 
10778
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6768
10779
 
msgid ""
10780
 
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10781
 
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10782
 
msgstr ""
10783
 
"Ponovo zatražite autorizaciju od ovih prijatelja tako da kliknete desnom "
10784
 
"tipkom mišai izaberete 'ponovo zatraži autorizaciju'"
10785
 
 
10786
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6785
10787
 
msgid "Find Buddy by Email"
10788
 
msgstr ""
10789
 
 
10790
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6786
10791
 
msgid "Search for a buddy by email address"
10792
 
msgstr ""
10793
 
 
10794
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6787
10795
 
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
10796
 
msgstr ""
10797
 
 
10798
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6790
10799
 
msgid "_Search"
10800
 
msgstr ""
10801
 
 
10802
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6948
10803
 
msgid "Set User Info (web)..."
10804
 
msgstr ""
10805
 
 
10806
 
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
10807
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6960
10808
 
msgid "Change Password (web)"
10809
 
msgstr ""
10810
 
 
10811
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6967
10812
 
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
10813
 
msgstr ""
10814
 
 
10815
 
#. ICQ actions
10816
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6977
10817
 
msgid "Set Privacy Options..."
10818
 
msgstr ""
10819
 
 
10820
 
#. AIM actions
10821
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6984
10822
 
msgid "Confirm Account"
10823
 
msgstr "Potvrdi račun"
10824
 
 
10825
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6988
10826
 
msgid "Display Currently Registered Email Address"
10827
 
msgstr ""
10828
 
 
10829
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6992
10830
 
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
10831
 
msgstr ""
10832
 
 
10833
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6999
10834
 
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
10835
 
msgstr "Prikaži prijatelje koji čekaju na autorizaciju"
10836
 
 
10837
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7005
10838
 
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
10839
 
msgstr ""
10840
 
 
10841
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7010
10842
 
msgid "Search for Buddy by Information"
10843
 
msgstr "Pretraga za prijateljem po informacijama"
10844
 
 
10845
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7204
10846
 
msgid "Use clientLogin"
10847
 
msgstr ""
10848
 
 
10849
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7209
10850
 
msgid ""
10851
 
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
10852
 
"file transfers and direct IM (slower,\n"
10853
 
"but does not reveal your IP address)"
10854
 
msgstr ""
10855
 
 
10856
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7214
10857
 
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
10858
 
msgstr ""
10859
 
 
10860
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
10861
 
#, c-format
10862
 
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10863
 
msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10864
 
 
10865
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
10866
 
#, c-format
10867
 
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
10868
 
msgstr ""
10869
 
 
10870
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
10871
 
msgid "Attempting to connect via proxy server."
10872
 
msgstr ""
10873
 
 
10874
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1051
10875
 
#, c-format
10876
 
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
10877
 
msgstr "%s je zatražio direktnu vezu na %s"
10878
 
 
10879
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1055
10880
 
msgid ""
10881
 
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
10882
 
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
10883
 
"considered a privacy risk."
10884
 
msgstr ""
10885
 
"Ovo zahtijeva direktnu vezu između dva računala i nužno je za IM slike. S "
10886
 
"obzirom da će VašaIP adresa biti prikazana, ovo je mogući sigurnosni rizik."
10887
 
 
10888
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
10889
 
msgid "Invalid SNAC"
10890
 
msgstr "Neispravan SNAC"
10891
 
 
10892
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
10893
 
msgid "Server rate limit exceeded"
10894
 
msgstr ""
10895
 
 
10896
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
10897
 
msgid "Client rate limit exceeded"
10898
 
msgstr ""
10899
 
 
10900
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
10901
 
msgid "Service unavailable"
10902
 
msgstr "Servis nije dostupan"
10903
 
 
10904
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
10905
 
msgid "Service not defined"
10906
 
msgstr "Servis nije definiran"
10907
 
 
10908
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
10909
 
msgid "Obsolete SNAC"
10910
 
msgstr "Zastarjeli SNAC"
10911
 
 
10912
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
10913
 
msgid "Not supported by host"
10914
 
msgstr "Nije podržano od poslužitelja"
10915
 
 
10916
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
10917
 
msgid "Not supported by client"
10918
 
msgstr "Nije podržano od klijenta"
10919
 
 
10920
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
10921
 
msgid "Refused by client"
10922
 
msgstr "Odbijeno od strane klijenta"
10923
 
 
10924
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
10925
 
msgid "Reply too big"
10926
 
msgstr "Odgovor je prevelik"
10927
 
 
10928
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
10929
 
msgid "Responses lost"
10930
 
msgstr "Reakcija je izgubljena"
10931
 
 
10932
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
10933
 
msgid "Request denied"
10934
 
msgstr "Zahtjev odbijen"
10935
 
 
10936
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
10937
 
msgid "Busted SNAC payload"
10938
 
msgstr "Uništen SNAC"
10939
 
 
10940
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
10941
 
msgid "Insufficient rights"
10942
 
msgstr "Prava nedovoljna"
10943
 
 
10944
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
10945
 
msgid "In local permit/deny"
10946
 
msgstr "U lokalnoj permit/deny"
10947
 
 
10948
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
10949
 
msgid "Warning level too high (sender)"
10950
 
msgstr ""
10951
 
 
10952
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
10953
 
msgid "Warning level too high (receiver)"
10954
 
msgstr ""
10955
 
 
10956
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
10957
 
msgid "User temporarily unavailable"
10958
 
msgstr "Korisnik je privremeno nedostupan"
10959
 
 
10960
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
10961
 
msgid "No match"
10962
 
msgstr "Ne odgovara (ne paše)"
10963
 
 
10964
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
10965
 
msgid "List overflow"
10966
 
msgstr "Popis prevelik"
10967
 
 
10968
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
10969
 
msgid "Request ambiguous"
10970
 
msgstr "Zahtijev je višeznačan"
10971
 
 
10972
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
10973
 
msgid "Queue full"
10974
 
msgstr "Niz pun"
10975
 
 
10976
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
10977
 
msgid "Not while on AOL"
10978
 
msgstr "Ne dok ste na AOL-u"
10979
 
 
10980
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
10981
 
msgid "Aquarius"
10982
 
msgstr ""
10983
 
 
10984
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
10985
 
msgid "Pisces"
10986
 
msgstr ""
10987
 
 
10988
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
10989
 
msgid "Aries"
10990
 
msgstr ""
10991
 
 
10992
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
10993
 
msgid "Taurus"
10994
 
msgstr ""
10995
 
 
10996
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
10997
 
msgid "Gemini"
10998
 
msgstr ""
10999
 
 
11000
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
11001
 
msgid "Cancer"
11002
 
msgstr ""
11003
 
 
11004
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
11005
 
msgid "Leo"
11006
 
msgstr ""
11007
 
 
11008
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
11009
 
msgid "Virgo"
11010
 
msgstr ""
11011
 
 
11012
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
11013
 
msgid "Libra"
11014
 
msgstr ""
11015
 
 
11016
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
11017
 
msgid "Scorpio"
11018
 
msgstr ""
11019
 
 
11020
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
11021
 
msgid "Sagittarius"
11022
 
msgstr ""
11023
 
 
11024
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
11025
 
msgid "Capricorn"
11026
 
msgstr ""
11027
 
 
11028
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
11029
 
msgid "Rat"
11030
 
msgstr ""
11031
 
 
11032
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
11033
 
msgid "Ox"
11034
 
msgstr ""
11035
 
 
11036
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
11037
 
msgid "Tiger"
11038
 
msgstr ""
11039
 
 
11040
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
11041
 
msgid "Rabbit"
11042
 
msgstr ""
11043
 
 
11044
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11045
 
msgid "Dragon"
11046
 
msgstr ""
11047
 
 
11048
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11049
 
msgid "Snake"
11050
 
msgstr ""
11051
 
 
11052
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11053
 
msgid "Horse"
11054
 
msgstr ""
11055
 
 
11056
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11057
 
msgid "Goat"
11058
 
msgstr ""
11059
 
 
11060
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11061
 
msgid "Monkey"
11062
 
msgstr ""
11063
 
 
11064
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11065
 
msgid "Rooster"
11066
 
msgstr ""
11067
 
 
11068
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11069
 
msgid "Dog"
11070
 
msgstr ""
11071
 
 
11072
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11073
 
msgid "Pig"
11074
 
msgstr ""
11075
 
 
11076
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
11077
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
11078
 
msgid "Other"
11079
 
msgstr ""
11080
 
 
11081
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
11082
 
msgid "Visible"
11083
 
msgstr ""
11084
 
 
11085
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
11086
 
msgid "Friend Only"
11087
 
msgstr ""
11088
 
 
11089
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
11090
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
11091
 
msgid "Private"
11092
 
msgstr ""
11093
 
 
11094
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:111
11095
 
msgid "QQ Number"
11096
 
msgstr ""
11097
 
 
11098
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:113
11099
 
msgid "Country/Region"
11100
 
msgstr ""
11101
 
 
11102
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:114
11103
 
msgid "Province/State"
11104
 
msgstr ""
11105
 
 
11106
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:115
11107
 
msgid "Zipcode"
11108
 
msgstr ""
11109
 
 
11110
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:117
11111
 
msgid "Phone Number"
11112
 
msgstr ""
11113
 
 
11114
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:129
11115
 
msgid "Authorize adding"
11116
 
msgstr ""
11117
 
 
11118
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:133
11119
 
msgid "Cellphone Number"
11120
 
msgstr ""
11121
 
 
11122
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:135
11123
 
msgid "Personal Introduction"
11124
 
msgstr ""
11125
 
 
11126
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:136
11127
 
msgid "City/Area"
11128
 
msgstr ""
11129
 
 
11130
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:140
11131
 
msgid "Publish Mobile"
11132
 
msgstr ""
11133
 
 
11134
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:141
11135
 
msgid "Publish Contact"
11136
 
msgstr ""
11137
 
 
11138
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:142
11139
 
msgid "College"
11140
 
msgstr ""
11141
 
 
11142
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:143
11143
 
msgid "Horoscope"
11144
 
msgstr ""
11145
 
 
11146
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:144
11147
 
msgid "Zodiac"
11148
 
msgstr ""
11149
 
 
11150
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:145
11151
 
msgid "Blood"
11152
 
msgstr ""
11153
 
 
11154
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
11155
 
msgid "True"
11156
 
msgstr ""
11157
 
 
11158
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
11159
 
msgid "False"
11160
 
msgstr ""
11161
 
 
11162
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:417
11163
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:418
11164
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:791
11165
 
msgid "Modify Contact"
11166
 
msgstr ""
11167
 
 
11168
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:420
11169
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:421
11170
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:788
11171
 
msgid "Modify Address"
11172
 
msgstr ""
11173
 
 
11174
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:423
11175
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:424
11176
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:785
11177
 
msgid "Modify Extended Information"
11178
 
msgstr ""
11179
 
 
11180
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:428
11181
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:429
11182
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:782
11183
 
msgid "Modify Information"
11184
 
msgstr ""
11185
 
 
11186
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:442
11187
 
msgid "Update"
11188
 
msgstr ""
11189
 
 
11190
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:462
11191
 
msgid "Could not change buddy information."
11192
 
msgstr ""
11193
 
 
11194
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:81
11195
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
11196
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
11197
 
msgid "Note"
11198
 
msgstr "Opaska"
11199
 
 
11200
 
#. callback
11201
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:256
11202
 
msgid "Buddy Memo"
11203
 
msgstr ""
11204
 
 
11205
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:257
11206
 
msgid "Change his/her memo as you like"
11207
 
msgstr ""
11208
 
 
11209
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:261
11210
 
msgid "_Modify"
11211
 
msgstr "_Izmjeni"
11212
 
 
11213
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329
11214
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336
11215
 
msgid "Memo Modify"
11216
 
msgstr ""
11217
 
 
11218
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329
11219
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336
11220
 
msgid "Server says:"
11221
 
msgstr ""
11222
 
 
11223
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:330
11224
 
msgid "Your request was accepted."
11225
 
msgstr ""
11226
 
 
11227
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:337
11228
 
msgid "Your request was rejected."
11229
 
msgstr ""
11230
 
 
11231
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:327
11232
 
#, c-format
11233
 
msgid "%u requires verification"
11234
 
msgstr ""
11235
 
 
11236
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:328
11237
 
msgid "Add buddy question"
11238
 
msgstr ""
11239
 
 
11240
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329
11241
 
msgid "Enter answer here"
11242
 
msgstr ""
11243
 
 
11244
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:332
11245
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:676
11246
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149
11247
 
msgid "Send"
11248
 
msgstr ""
11249
 
 
11250
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453
11251
 
msgid "Invalid answer."
11252
 
msgstr ""
11253
 
 
11254
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:625
11255
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
11256
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1282
11257
 
msgid "Authorization denied message:"
11258
 
msgstr ""
11259
 
 
11260
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:626
11261
 
msgid "Sorry, you're not my style."
11262
 
msgstr ""
11263
 
 
11264
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671
11265
 
#, c-format
11266
 
msgid "%u needs authorization"
11267
 
msgstr ""
11268
 
 
11269
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:672
11270
 
msgid "Add buddy authorize"
11271
 
msgstr ""
11272
 
 
11273
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:673
11274
 
msgid "Enter request here"
11275
 
msgstr ""
11276
 
 
11277
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:674
11278
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148
11279
 
msgid "Would you be my friend?"
11280
 
msgstr ""
11281
 
 
11282
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
11283
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736
11284
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740
11285
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:756
11286
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:781
11287
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1257
11288
 
msgid "QQ Buddy"
11289
 
msgstr ""
11290
 
 
11291
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
11292
 
msgid "Add buddy"
11293
 
msgstr ""
11294
 
 
11295
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
11296
 
msgid "Invalid QQ Number"
11297
 
msgstr ""
11298
 
 
11299
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736
11300
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740
11301
 
msgid "Failed sending authorize"
11302
 
msgstr ""
11303
 
 
11304
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:755
11305
 
#, c-format
11306
 
msgid "Failed removing buddy %u"
11307
 
msgstr ""
11308
 
 
11309
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:780
11310
 
#, c-format
11311
 
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
11312
 
msgstr ""
11313
 
 
11314
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:993
11315
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1108
11316
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1234
11317
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1245
11318
 
msgid "No reason given"
11319
 
msgstr ""
11320
 
 
11321
 
#. only need to get value
11322
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1138
11323
 
#, c-format
11324
 
msgid "You have been added by %s"
11325
 
msgstr ""
11326
 
 
11327
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1140
11328
 
msgid "Would you like to add him?"
11329
 
msgstr ""
11330
 
 
11331
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1254
11332
 
#, c-format
11333
 
msgid "Rejected by %s"
11334
 
msgstr ""
11335
 
 
11336
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1255
11337
 
#, c-format
11338
 
msgid "Message: %s"
11339
 
msgstr ""
11340
 
 
11341
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
11342
 
msgid "ID: "
11343
 
msgstr ""
11344
 
 
11345
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
11346
 
msgid "Group ID"
11347
 
msgstr ""
11348
 
 
11349
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:107
11350
 
msgid "QQ Qun"
11351
 
msgstr ""
11352
 
 
11353
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:108
11354
 
msgid "Please enter Qun number"
11355
 
msgstr ""
11356
 
 
11357
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
11358
 
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
11359
 
msgstr ""
11360
 
 
11361
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:402
11362
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:406
11363
 
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:1287 ../libpurple/protocols/qq/im.c:1291
11364
 
msgid "(Invalid UTF-8 string)"
11365
 
msgstr ""
11366
 
 
11367
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:114
11368
 
msgid "Not member"
11369
 
msgstr ""
11370
 
 
11371
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:117
11372
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:341
11373
 
msgid "Member"
11374
 
msgstr ""
11375
 
 
11376
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:120
11377
 
msgid "Requesting"
11378
 
msgstr ""
11379
 
 
11380
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:123
11381
 
msgid "Admin"
11382
 
msgstr ""
11383
 
 
11384
 
#. XXX: Should this be "Topic"?
11385
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:142
11386
 
msgid "Room Title"
11387
 
msgstr ""
11388
 
 
11389
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:143
11390
 
msgid "Notice"
11391
 
msgstr ""
11392
 
 
11393
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:144
11394
 
msgid "Detail"
11395
 
msgstr ""
11396
 
 
11397
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:149
11398
 
msgid "Creator"
11399
 
msgstr ""
11400
 
 
11401
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:153
11402
 
msgid "About me"
11403
 
msgstr ""
11404
 
 
11405
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:157
11406
 
msgid "Category"
11407
 
msgstr ""
11408
 
 
11409
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:95
11410
 
msgid "The Qun does not allow others to join"
11411
 
msgstr ""
11412
 
 
11413
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:146
11414
 
msgid "Join QQ Qun"
11415
 
msgstr ""
11416
 
 
11417
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:147
11418
 
msgid "Input request here"
11419
 
msgstr ""
11420
 
 
11421
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:222
11422
 
#, c-format
11423
 
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
11424
 
msgstr ""
11425
 
 
11426
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:226
11427
 
msgid "Successfully joined Qun"
11428
 
msgstr ""
11429
 
 
11430
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:270
11431
 
#, c-format
11432
 
msgid "Qun %u denied from joining"
11433
 
msgstr ""
11434
 
 
11435
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271
11436
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
11437
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:331
11438
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:348
11439
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:445
11440
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:482
11441
 
msgid "QQ Qun Operation"
11442
 
msgstr ""
11443
 
 
11444
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271
11445
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
11446
 
msgid "Failed:"
11447
 
msgstr ""
11448
 
 
11449
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
11450
 
msgid "Join Qun, Unknown Reply"
11451
 
msgstr ""
11452
 
 
11453
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:332
11454
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:895
11455
 
msgid "Quit Qun"
11456
 
msgstr ""
11457
 
 
11458
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:333
11459
 
msgid ""
11460
 
"Note, if you are the creator, \n"
11461
 
"this operation will eventually remove this Qun."
11462
 
msgstr ""
11463
 
 
11464
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
11465
 
msgid "Sorry, you are not our style"
11466
 
msgstr ""
11467
 
 
11468
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:207
11469
 
msgid "Successfully changed Qun members"
11470
 
msgstr ""
11471
 
 
11472
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:251
11473
 
msgid "Successfully changed Qun information"
11474
 
msgstr ""
11475
 
 
11476
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:349
11477
 
msgid "You have successfully created a Qun"
11478
 
msgstr ""
11479
 
 
11480
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:350
11481
 
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
11482
 
msgstr ""
11483
 
 
11484
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:354
11485
 
msgid "Setup"
11486
 
msgstr ""
11487
 
 
11488
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:425
11489
 
#, c-format
11490
 
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
11491
 
msgstr ""
11492
 
 
11493
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:438
11494
 
#, c-format
11495
 
msgid "%u request to join Qun %u"
11496
 
msgstr ""
11497
 
 
11498
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:480
11499
 
#, c-format
11500
 
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
11501
 
msgstr ""
11502
 
 
11503
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:522
11504
 
#, c-format
11505
 
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
11506
 
msgstr ""
11507
 
 
11508
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:557
11509
 
#, c-format
11510
 
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
11511
 
msgstr ""
11512
 
 
11513
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:590
11514
 
#, c-format
11515
 
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
11516
 
msgstr ""
11517
 
 
11518
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
11519
 
#, c-format
11520
 
msgid "Unknown-%d"
11521
 
msgstr ""
11522
 
 
11523
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:335
11524
 
msgid "Level"
11525
 
msgstr ""
11526
 
 
11527
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:344
11528
 
msgid " VIP"
11529
 
msgstr ""
11530
 
 
11531
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:347
11532
 
msgid " TCP"
11533
 
msgstr ""
11534
 
 
11535
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:350
11536
 
msgid " FromMobile"
11537
 
msgstr ""
11538
 
 
11539
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:353
11540
 
msgid " BindMobile"
11541
 
msgstr ""
11542
 
 
11543
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:356
11544
 
msgid " Video"
11545
 
msgstr ""
11546
 
 
11547
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:360
11548
 
msgid " Zone"
11549
 
msgstr ""
11550
 
 
11551
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:362 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:375
11552
 
msgid "Flag"
11553
 
msgstr ""
11554
 
 
11555
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:370
11556
 
msgid "Ver"
11557
 
msgstr ""
11558
 
 
11559
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:460 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:954
11560
 
msgid "Invalid name"
11561
 
msgstr ""
11562
 
 
11563
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:506
11564
 
msgid "Select icon..."
11565
 
msgstr ""
11566
 
 
11567
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:576
11568
 
#, c-format
11569
 
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11570
 
msgstr ""
11571
 
 
11572
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:579
11573
 
#, c-format
11574
 
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
11575
 
msgstr ""
11576
 
 
11577
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:581
11578
 
#, c-format
11579
 
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11580
 
msgstr ""
11581
 
 
11582
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
11583
 
#, c-format
11584
 
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
11585
 
msgstr ""
11586
 
 
11587
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
11588
 
#, c-format
11589
 
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
11590
 
msgstr ""
11591
 
 
11592
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:589
11593
 
#, c-format
11594
 
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
11595
 
msgstr ""
11596
 
 
11597
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:590
11598
 
#, c-format
11599
 
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
11600
 
msgstr ""
11601
 
 
11602
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:594
11603
 
#, c-format
11604
 
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
11605
 
msgstr ""
11606
 
 
11607
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:595
11608
 
#, c-format
11609
 
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
11610
 
msgstr ""
11611
 
 
11612
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:596
11613
 
#, c-format
11614
 
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
11615
 
msgstr ""
11616
 
 
11617
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:597
11618
 
#, c-format
11619
 
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
11620
 
msgstr ""
11621
 
 
11622
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:598
11623
 
#, c-format
11624
 
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
11625
 
msgstr ""
11626
 
 
11627
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:605
11628
 
#, c-format
11629
 
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11630
 
msgstr ""
11631
 
 
11632
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:610
11633
 
#, c-format
11634
 
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
11635
 
msgstr ""
11636
 
 
11637
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:615
11638
 
msgid "Login Information"
11639
 
msgstr ""
11640
 
 
11641
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:631
11642
 
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
11643
 
msgstr ""
11644
 
 
11645
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:635
11646
 
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
11647
 
msgstr ""
11648
 
 
11649
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:651
11650
 
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
11651
 
msgstr ""
11652
 
 
11653
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:661
11654
 
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
11655
 
msgstr ""
11656
 
 
11657
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:673
11658
 
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
11659
 
msgstr ""
11660
 
 
11661
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:680
11662
 
msgid "and more, please let me know... thank you!))"
11663
 
msgstr ""
11664
 
 
11665
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:682
11666
 
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
11667
 
msgstr ""
11668
 
 
11669
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:683
11670
 
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
11671
 
msgstr ""
11672
 
 
11673
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:686
11674
 
#, c-format
11675
 
msgid "About OpenQ %s"
11676
 
msgstr ""
11677
 
 
11678
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:779
11679
 
msgid "Change Icon"
11680
 
msgstr ""
11681
 
 
11682
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:794
11683
 
msgid "Change Password"
11684
 
msgstr "Promjena lozinke"
11685
 
 
11686
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:797
11687
 
msgid "Account Information"
11688
 
msgstr ""
11689
 
 
11690
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:800
11691
 
msgid "Update all QQ Quns"
11692
 
msgstr ""
11693
 
 
11694
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:803
11695
 
msgid "About OpenQ"
11696
 
msgstr ""
11697
 
 
11698
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:869
11699
 
msgid "Modify Buddy Memo"
11700
 
msgstr ""
11701
 
 
11702
 
#. *< type
11703
 
#. *< ui_requirement
11704
 
#. *< flags
11705
 
#. *< dependencies
11706
 
#. *< priority
11707
 
#. *< id
11708
 
#. *< name
11709
 
#. *< version
11710
 
#. *  summary
11711
 
#. *  description
11712
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1063 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1065
11713
 
msgid "QQ Protocol Plugin"
11714
 
msgstr ""
11715
 
 
11716
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1103
11717
 
msgid "Auto"
11718
 
msgstr ""
11719
 
 
11720
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1120
11721
 
msgid "Select Server"
11722
 
msgstr ""
11723
 
 
11724
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1124
11725
 
msgid "QQ2005"
11726
 
msgstr ""
11727
 
 
11728
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1129
11729
 
msgid "QQ2007"
11730
 
msgstr ""
11731
 
 
11732
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1134
11733
 
msgid "QQ2008"
11734
 
msgstr ""
11735
 
 
11736
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1141
11737
 
msgid "Connect by TCP"
11738
 
msgstr ""
11739
 
 
11740
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1144
11741
 
msgid "Show server notice"
11742
 
msgstr ""
11743
 
 
11744
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1147
11745
 
msgid "Show server news"
11746
 
msgstr ""
11747
 
 
11748
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1150
11749
 
msgid "Show chat room when msg comes"
11750
 
msgstr ""
11751
 
 
11752
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1153
11753
 
msgid "Keep alive interval (seconds)"
11754
 
msgstr ""
11755
 
 
11756
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1156
11757
 
msgid "Update interval (seconds)"
11758
 
msgstr ""
11759
 
 
11760
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:75
11761
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:163
11762
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:663
11763
 
msgid "Unable to decrypt server reply"
11764
 
msgstr ""
11765
 
 
11766
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:314
11767
 
#, c-format
11768
 
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
11769
 
msgstr ""
11770
 
 
11771
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:323
11772
 
#, c-format
11773
 
msgid "Invalid token len, %d"
11774
 
msgstr ""
11775
 
 
11776
 
#. extend redirect used in QQ2006
11777
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:408
11778
 
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
11779
 
msgstr ""
11780
 
 
11781
 
#. need activation
11782
 
#. need activation
11783
 
#. need activation
11784
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:419
11785
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1110
11786
 
msgid "Activation required"
11787
 
msgstr ""
11788
 
 
11789
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:427
11790
 
#, c-format
11791
 
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
11792
 
msgstr ""
11793
 
 
11794
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:755
11795
 
msgid "Requesting captcha"
11796
 
msgstr ""
11797
 
 
11798
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:800
11799
 
msgid "Checking captcha"
11800
 
msgstr ""
11801
 
 
11802
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:821
11803
 
msgid "Failed captcha verification"
11804
 
msgstr ""
11805
 
 
11806
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:873
11807
 
msgid "Captcha Image"
11808
 
msgstr ""
11809
 
 
11810
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:877
11811
 
msgid "Enter code"
11812
 
msgstr ""
11813
 
 
11814
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:882
11815
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:883
11816
 
msgid "QQ Captcha Verification"
11817
 
msgstr ""
11818
 
 
11819
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:884
11820
 
msgid "Enter the text from the image"
11821
 
msgstr ""
11822
 
 
11823
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1121
11824
 
#, c-format
11825
 
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
11826
 
msgstr ""
11827
 
 
11828
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1267
11829
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1456
11830
 
#, c-format
11831
 
msgid ""
11832
 
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
11833
 
"%s"
11834
 
msgstr ""
11835
 
 
11836
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:370
11837
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:496
11838
 
msgid "Socket error"
11839
 
msgstr ""
11840
 
 
11841
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:793
11842
 
msgid "Getting server"
11843
 
msgstr ""
11844
 
 
11845
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:798
11846
 
msgid "Requesting token"
11847
 
msgstr ""
11848
 
 
11849
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:871
11850
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
11851
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1910 ../libpurple/proxy.c:2171
11852
 
msgid "Unable to resolve hostname"
11853
 
msgstr ""
11854
 
 
11855
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:951
11856
 
msgid "Invalid server or port"
11857
 
msgstr ""
11858
 
 
11859
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:955
11860
 
msgid "Connecting to server"
11861
 
msgstr ""
11862
 
 
11863
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:76
11864
 
msgid "QQ Error"
11865
 
msgstr ""
11866
 
 
11867
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:115
11868
 
#, c-format
11869
 
msgid ""
11870
 
"Server News:\n"
11871
 
"%s\n"
11872
 
"%s\n"
11873
 
"%s"
11874
 
msgstr ""
11875
 
 
11876
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:153
11877
 
#, c-format
11878
 
msgid "%s:%s"
11879
 
msgstr ""
11880
 
 
11881
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:423
11882
 
#, c-format
11883
 
msgid "From %s:"
11884
 
msgstr ""
11885
 
 
11886
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:424
11887
 
#, c-format
11888
 
msgid ""
11889
 
"Server notice From %s: \n"
11890
 
"%s"
11891
 
msgstr ""
11892
 
 
11893
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:544
11894
 
msgid "Unknown SERVER CMD"
11895
 
msgstr ""
11896
 
 
11897
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:560
11898
 
#, c-format
11899
 
msgid ""
11900
 
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
11901
 
"Room %u, reply 0x%02X"
11902
 
msgstr ""
11903
 
 
11904
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:563
11905
 
msgid "QQ Qun Command"
11906
 
msgstr ""
11907
 
 
11908
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:954
11909
 
msgid "Unable to decrypt login reply"
11910
 
msgstr ""
11911
 
 
11912
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1025
11913
 
msgid "Unknown LOGIN CMD"
11914
 
msgstr ""
11915
 
 
11916
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1153
11917
 
msgid "Unknown CLIENT CMD"
11918
 
msgstr ""
11919
 
 
11920
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:702
11921
 
#, c-format
11922
 
msgid "%d has declined the file %s"
11923
 
msgstr ""
11924
 
 
11925
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:705
11926
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
11927
 
msgid "File Send"
11928
 
msgstr ""
11929
 
 
11930
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:733
11931
 
#, c-format
11932
 
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
11933
 
msgstr ""
11934
 
 
11935
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
11936
 
#, c-format
11937
 
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11938
 
msgstr ""
11939
 
 
11940
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1312
11941
 
#, c-format
11942
 
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11943
 
msgstr ""
11944
 
 
11945
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1314
11946
 
#, c-format
11947
 
msgid "Info for Group %s"
11948
 
msgstr ""
11949
 
 
11950
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316
11951
 
msgid "Notes Address Book Information"
11952
 
msgstr ""
11953
 
 
11954
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1348
11955
 
msgid "Invite Group to Conference..."
11956
 
msgstr ""
11957
 
 
11958
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
11959
 
msgid "Get Notes Address Book Info"
11960
 
msgstr ""
11961
 
 
11962
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1529
11963
 
msgid "Sending Handshake"
11964
 
msgstr ""
11965
 
 
11966
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
11967
 
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11968
 
msgstr ""
11969
 
 
11970
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
11971
 
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11972
 
msgstr ""
11973
 
 
11974
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
11975
 
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11976
 
msgstr ""
11977
 
 
11978
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
11979
 
msgid "Login Redirected"
11980
 
msgstr ""
11981
 
 
11982
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1555
11983
 
msgid "Forcing Login"
11984
 
msgstr ""
11985
 
 
11986
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
11987
 
msgid "Login Acknowledged"
11988
 
msgstr ""
11989
 
 
11990
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
11991
 
msgid "Starting Services"
11992
 
msgstr ""
11993
 
 
11994
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1701
11995
 
#, c-format
11996
 
msgid ""
11997
 
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11998
 
msgstr ""
11999
 
 
12000
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706
12001
 
msgid "Sametime Administrator Announcement"
12002
 
msgstr ""
12003
 
 
12004
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1838
12005
 
#, c-format
12006
 
msgid "Announcement from %s"
12007
 
msgstr ""
12008
 
 
12009
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2012
12010
 
msgid "Conference Closed"
12011
 
msgstr ""
12012
 
 
12013
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2477
12014
 
msgid "Unable to send message: "
12015
 
msgstr ""
12016
 
 
12017
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2483
12018
 
#, c-format
12019
 
msgid "Unable to send message to %s:"
12020
 
msgstr "Ne mogu poslati poruku za prijatelja: %s:"
12021
 
 
12022
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3033
12023
 
msgid "Place Closed"
12024
 
msgstr ""
12025
 
 
12026
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3303
12027
 
msgid "Microphone"
12028
 
msgstr ""
12029
 
 
12030
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3304
12031
 
msgid "Speakers"
12032
 
msgstr ""
12033
 
 
12034
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
12035
 
msgid "Video Camera"
12036
 
msgstr ""
12037
 
 
12038
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3309
12039
 
msgid "File Transfer"
12040
 
msgstr ""
12041
 
 
12042
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343
12043
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4224
12044
 
msgid "Supports"
12045
 
msgstr ""
12046
 
 
12047
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
12048
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
12049
 
msgid "External User"
12050
 
msgstr ""
12051
 
 
12052
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
12053
 
msgid "Create conference with user"
12054
 
msgstr ""
12055
 
 
12056
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455
12057
 
#, c-format
12058
 
msgid ""
12059
 
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
12060
 
"sent to %s"
12061
 
msgstr ""
12062
 
 
12063
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459
12064
 
msgid "New Conference"
12065
 
msgstr ""
12066
 
 
12067
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
12068
 
msgid "Create"
12069
 
msgstr ""
12070
 
 
12071
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526
12072
 
msgid "Available Conferences"
12073
 
msgstr ""
12074
 
 
12075
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3532
12076
 
msgid "Create New Conference..."
12077
 
msgstr ""
12078
 
 
12079
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3539
12080
 
msgid "Invite user to a conference"
12081
 
msgstr ""
12082
 
 
12083
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540
12084
 
#, c-format
12085
 
msgid ""
12086
 
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
12087
 
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
12088
 
"this user to."
12089
 
msgstr ""
12090
 
 
12091
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3545
12092
 
msgid "Invite to Conference"
12093
 
msgstr ""
12094
 
 
12095
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
12096
 
msgid "Invite to Conference..."
12097
 
msgstr ""
12098
 
 
12099
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
12100
 
msgid "Send TEST Announcement"
12101
 
msgstr ""
12102
 
 
12103
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3660 ../pidgin/gtkconv.c:4659
12104
 
msgid "Topic:"
12105
 
msgstr "Tema:"
12106
 
 
12107
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3688
12108
 
msgid "No Sametime Community Server specified"
12109
 
msgstr ""
12110
 
 
12111
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3713
12112
 
#, c-format
12113
 
msgid ""
12114
 
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
12115
 
"Please enter one below to continue logging in."
12116
 
msgstr ""
12117
 
 
12118
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3718
12119
 
msgid "Meanwhile Connection Setup"
12120
 
msgstr ""
12121
 
 
12122
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3719
12123
 
msgid "No Sametime Community Server Specified"
12124
 
msgstr ""
12125
 
 
12126
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
12127
 
msgid "Connect"
12128
 
msgstr "Spoji se"
12129
 
 
12130
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4214
12131
 
#, c-format
12132
 
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
12133
 
msgstr ""
12134
 
 
12135
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4216
12136
 
msgid "Last Known Client"
12137
 
msgstr ""
12138
 
 
12139
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
12140
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584
12141
 
msgid "User Name"
12142
 
msgstr ""
12143
 
 
12144
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383
12145
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
12146
 
msgid "Sametime ID"
12147
 
msgstr ""
12148
 
 
12149
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4407
12150
 
msgid "An ambiguous user ID was entered"
12151
 
msgstr ""
12152
 
 
12153
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4408
12154
 
#, c-format
12155
 
msgid ""
12156
 
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
12157
 
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
12158
 
msgstr ""
12159
 
 
12160
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4413
12161
 
msgid "Select User"
12162
 
msgstr ""
12163
 
 
12164
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4497
12165
 
msgid "Unable to add user: user not found"
12166
 
msgstr ""
12167
 
 
12168
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4499
12169
 
#, c-format
12170
 
msgid ""
12171
 
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
12172
 
"entry has been removed from your buddy list."
12173
 
msgstr ""
12174
 
 
12175
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5088
12176
 
#, c-format
12177
 
msgid ""
12178
 
"Error reading file %s: \n"
12179
 
"%s\n"
12180
 
msgstr ""
12181
 
 
12182
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224
12183
 
msgid "Remotely Stored Buddy List"
12184
 
msgstr ""
12185
 
 
12186
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5229
12187
 
msgid "Buddy List Storage Mode"
12188
 
msgstr ""
12189
 
 
12190
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
12191
 
msgid "Local Buddy List Only"
12192
 
msgstr ""
12193
 
 
12194
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234
12195
 
msgid "Merge List from Server"
12196
 
msgstr ""
12197
 
 
12198
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5236
12199
 
msgid "Merge and Save List to Server"
12200
 
msgstr ""
12201
 
 
12202
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
12203
 
msgid "Synchronize List with Server"
12204
 
msgstr ""
12205
 
 
12206
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5293
12207
 
#, c-format
12208
 
msgid "Import Sametime List for Account %s"
12209
 
msgstr ""
12210
 
 
12211
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
12212
 
#, c-format
12213
 
msgid "Export Sametime List for Account %s"
12214
 
msgstr ""
12215
 
 
12216
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387
12217
 
msgid "Unable to add group: group exists"
12218
 
msgstr ""
12219
 
 
12220
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
12221
 
#, c-format
12222
 
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
12223
 
msgstr ""
12224
 
 
12225
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
12226
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5521
12227
 
msgid "Unable to add group"
12228
 
msgstr ""
12229
 
 
12230
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
12231
 
msgid "Possible Matches"
12232
 
msgstr ""
12233
 
 
12234
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
12235
 
msgid "Notes Address Book group results"
12236
 
msgstr ""
12237
 
 
12238
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5467
12239
 
#, c-format
12240
 
msgid ""
12241
 
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
12242
 
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
12243
 
"to your buddy list."
12244
 
msgstr ""
12245
 
 
12246
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5472
12247
 
msgid "Select Notes Address Book"
12248
 
msgstr ""
12249
 
 
12250
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5515
12251
 
msgid "Unable to add group: group not found"
12252
 
msgstr ""
12253
 
 
12254
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5517
12255
 
#, c-format
12256
 
msgid ""
12257
 
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
12258
 
"Sametime community."
12259
 
msgstr ""
12260
 
 
12261
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558
12262
 
msgid "Notes Address Book Group"
12263
 
msgstr ""
12264
 
 
12265
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5559
12266
 
msgid ""
12267
 
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
12268
 
"group and its members to your buddy list."
12269
 
msgstr ""
12270
 
 
12271
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5608
12272
 
#, c-format
12273
 
msgid "Search results for '%s'"
12274
 
msgstr ""
12275
 
 
12276
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
12277
 
#, c-format
12278
 
msgid ""
12279
 
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
12280
 
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
12281
 
"buttons below."
12282
 
msgstr ""
12283
 
 
12284
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 ../pidgin/gtknotify.c:973
12285
 
msgid "Search Results"
12286
 
msgstr "Rezultati pretrage"
12287
 
 
12288
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5641
12289
 
msgid "No matches"
12290
 
msgstr ""
12291
 
 
12292
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5642
12293
 
#, c-format
12294
 
msgid ""
12295
 
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
12296
 
msgstr ""
12297
 
 
12298
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5646
12299
 
msgid "No Matches"
12300
 
msgstr ""
12301
 
 
12302
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5683
12303
 
msgid "Search for a user"
12304
 
msgstr ""
12305
 
 
12306
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684
12307
 
msgid ""
12308
 
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
12309
 
"in your Sametime community."
12310
 
msgstr ""
12311
 
 
12312
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5687
12313
 
msgid "User Search"
12314
 
msgstr ""
12315
 
 
12316
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5700
12317
 
msgid "Import Sametime List..."
12318
 
msgstr ""
12319
 
 
12320
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5704
12321
 
msgid "Export Sametime List..."
12322
 
msgstr ""
12323
 
 
12324
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5708
12325
 
msgid "Add Notes Address Book Group..."
12326
 
msgstr ""
12327
 
 
12328
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712
12329
 
msgid "User Search..."
12330
 
msgstr ""
12331
 
 
12332
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5818
12333
 
msgid "Force login (ignore server redirects)"
12334
 
msgstr ""
12335
 
 
12336
 
#. pretend to be Sametime Connect
12337
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5828
12338
 
msgid "Hide client identity"
12339
 
msgstr ""
12340
 
 
12341
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
12342
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
12343
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
12344
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
12345
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
12346
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
12347
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
12348
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
12349
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
12350
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
12351
 
#, c-format
12352
 
msgid "User %s is not present in the network"
12353
 
msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mreži"
12354
 
 
12355
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
12356
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
12357
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
12358
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
12359
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
12360
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
12361
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
12362
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
12363
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
12364
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
12365
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
12366
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
12367
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
12368
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
12369
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
12370
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
12371
 
msgid "Key Agreement"
12372
 
msgstr "Dogovor o ključevima"
12373
 
 
12374
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
12375
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
12376
 
msgid "Cannot perform the key agreement"
12377
 
msgstr "Dogovor o ključevima se ne može uspostaviti"
12378
 
 
12379
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
12380
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
12381
 
msgid "Error occurred during key agreement"
12382
 
msgstr "Greška pri dogovaranju o ključevima"
12383
 
 
12384
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
12385
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
12386
 
msgid "Key Agreement failed"
12387
 
msgstr "Dogovor o ključevima propao"
12388
 
 
12389
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
12390
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
12391
 
msgid "Timeout during key agreement"
12392
 
msgstr "Vrijeme isteklo prij dogovoru o ključevima"
12393
 
 
12394
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
12395
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
12396
 
msgid "Key agreement was aborted"
12397
 
msgstr "Dogovor o ključevima prekinut"
12398
 
 
12399
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
12400
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
12401
 
msgid "Key agreement is already started"
12402
 
msgstr "Dogovor o ključevima je već pokrenut"
12403
 
 
12404
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
12405
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
12406
 
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
12407
 
msgstr "Dogovor o ključevima ne možete činiti sami sa sobom"
12408
 
 
12409
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
12410
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
12411
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
12412
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
12413
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
12414
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
12415
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
12416
 
msgid "The remote user is not present in the network any more"
12417
 
msgstr "Udaljeni korisnik više nije prisutan na mreži"
12418
 
 
12419
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
12420
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
12421
 
#, c-format
12422
 
msgid ""
12423
 
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
12424
 
"agreement?"
12425
 
msgstr ""
12426
 
"Primljen zahtjev o dogovoru o ključevima od %s. Da li želite prihvatiti i "
12427
 
"započetidogovor o ključevima?"
12428
 
 
12429
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
12430
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
12431
 
#, c-format
12432
 
msgid ""
12433
 
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
12434
 
"Remote host: %s\n"
12435
 
"Remote port: %d"
12436
 
msgstr ""
12437
 
"Udaljeni korisnik čeka na dogovor o ključevima na:\n"
12438
 
"Udaljeno računalo: %s\n"
12439
 
"Udaljeni port: %d"
12440
 
 
12441
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
12442
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
12443
 
msgid "Key Agreement Request"
12444
 
msgstr "Zahtjev za dogovor o ključevima"
12445
 
 
12446
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
12447
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
12448
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
12449
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
12450
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
12451
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
12452
 
msgid "IM With Password"
12453
 
msgstr "IM sa lozinkom"
12454
 
 
12455
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
12456
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
12457
 
msgid "Cannot set IM key"
12458
 
msgstr "Ne mogu poslati IM ključ"
12459
 
 
12460
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
12461
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
12462
 
msgid "Set IM Password"
12463
 
msgstr "Poslati IM lozinku"
12464
 
 
12465
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
12466
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
12467
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
12468
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
12469
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
12470
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
12471
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
12472
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
12473
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
12474
 
msgid "Get Public Key"
12475
 
msgstr "Dohvati javni ključ"
12476
 
 
12477
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
12478
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
12479
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
12480
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
12481
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
12482
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
12483
 
msgid "Cannot fetch the public key"
12484
 
msgstr "Ne mogu dohvatiti javni ključ"
12485
 
 
12486
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
12487
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
12488
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
12489
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
12490
 
msgid "Show Public Key"
12491
 
msgstr "Prikaži javni ključ"
12492
 
 
12493
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
12494
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
12495
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
12496
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
12497
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
12498
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
12499
 
msgid "Could not load public key"
12500
 
msgstr "Ne mogu učitati javni ključ"
12501
 
 
12502
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
12503
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
12504
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1170
12505
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
12506
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
12507
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1311
12508
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
12509
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
12510
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
12511
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
12512
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
12513
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
12514
 
msgid "User Information"
12515
 
msgstr "Informacije o korisniku"
12516
 
 
12517
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
12518
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1171
12519
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1312
12520
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
12521
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
12522
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
12523
 
msgid "Cannot get user information"
12524
 
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o korisniku"
12525
 
 
12526
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
12527
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
12528
 
#, c-format
12529
 
msgid "The %s buddy is not trusted"
12530
 
msgstr "Prijatelju %s nije za vjerovati"
12531
 
 
12532
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
12533
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
12534
 
msgid ""
12535
 
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
12536
 
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
12537
 
msgstr ""
12538
 
"Ne možete primati obavijesti o prijatelju dok ne uvedete njegov javni ključ. "
12539
 
"Koristitenaredbu 'Dohvati javni ključ' za dohvat javnog ključa."
12540
 
 
12541
 
#. Open file selector to select the public key.
12542
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
12543
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
12544
 
msgid "Open..."
12545
 
msgstr "Otvori..."
12546
 
 
12547
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
12548
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
12549
 
#, c-format
12550
 
msgid "The %s buddy is not present in the network"
12551
 
msgstr "Prijatelj %s nije prisutan na mreži."
12552
 
 
12553
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
12554
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
12555
 
msgid ""
12556
 
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
12557
 
"a public key."
12558
 
msgstr ""
12559
 
"Da biste dodali prijatelja morate uvesti njegov javni ključ. Pritisnite "
12560
 
"'Uvedi' da biste uveli javni ključ."
12561
 
 
12562
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
12563
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
12564
 
msgid "_Import..."
12565
 
msgstr ""
12566
 
 
12567
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
12568
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
12569
 
msgid "Select correct user"
12570
 
msgstr "Izaberite korisnika"
12571
 
 
12572
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
12573
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
12574
 
msgid ""
12575
 
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
12576
 
"user from the list to add to the buddy list."
12577
 
msgstr ""
12578
 
"Više no jedan korisnik je nađen sa istim javnim ključem. Izaberite "
12579
 
"željenogkorisnika koji će biti dodan u popis prijatelja."
12580
 
 
12581
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
12582
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
12583
 
msgid ""
12584
 
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
12585
 
"from the list to add to the buddy list."
12586
 
msgstr ""
12587
 
"Više no jedan korisnik je nađen s istim imenom. Izaberite korisnika kojeg "
12588
 
"želitedodati u popis prijatelja."
12589
 
 
12590
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
12591
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
12592
 
msgid "Detached"
12593
 
msgstr "Odspojen"
12594
 
 
12595
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
12596
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
12597
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
12598
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
12599
 
msgid "Indisposed"
12600
 
msgstr "Indisponiran"
12601
 
 
12602
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
12603
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
12604
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
12605
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
12606
 
msgid "Wake Me Up"
12607
 
msgstr "Probudi me"
12608
 
 
12609
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
12610
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
12611
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
12612
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
12613
 
msgid "Hyper Active"
12614
 
msgstr "Hiperaktivan"
12615
 
 
12616
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
12617
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
12618
 
msgid "Robot"
12619
 
msgstr "Robot"
12620
 
 
12621
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
12622
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
12623
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
12624
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
12625
 
msgid "User Modes"
12626
 
msgstr "Korisnički režimi"
12627
 
 
12628
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
12629
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1226
12630
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
12631
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
12632
 
msgid "Preferred Contact"
12633
 
msgstr "Željeni kontakt"
12634
 
 
12635
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
12636
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
12637
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
12638
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
12639
 
msgid "Preferred Language"
12640
 
msgstr "Željeni jezik"
12641
 
 
12642
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
12643
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
12644
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
12645
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
12646
 
msgid "Device"
12647
 
msgstr "Uređaj"
12648
 
 
12649
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
12650
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
12651
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
12652
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
12653
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
12654
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
12655
 
msgid "Timezone"
12656
 
msgstr "Vremenska zona"
12657
 
 
12658
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
12659
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
12660
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
12661
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
12662
 
msgid "Geolocation"
12663
 
msgstr "Lokacija na Zemlji"
12664
 
 
12665
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
12666
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
12667
 
msgid "Reset IM Key"
12668
 
msgstr "Resetiraj ključ za poruke"
12669
 
 
12670
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
12671
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
12672
 
msgid "IM with Key Exchange"
12673
 
msgstr "Poruka sa razmjenom ključeva"
12674
 
 
12675
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
12676
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
12677
 
msgid "IM with Password"
12678
 
msgstr "Poruka sa lozinkom"
12679
 
 
12680
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
12681
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
12682
 
msgid "Get Public Key..."
12683
 
msgstr "Dohvati javni ključ..."
12684
 
 
12685
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
12686
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1614
12687
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
12688
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
12689
 
msgid "Kill User"
12690
 
msgstr "Ubij korisnika"
12691
 
 
12692
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
12693
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1003
12694
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
12695
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
12696
 
msgid "Draw On Whiteboard"
12697
 
msgstr ""
12698
 
 
12699
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
12700
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
12701
 
msgid "_Passphrase:"
12702
 
msgstr "_Lozinka"
12703
 
 
12704
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
12705
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
12706
 
#, c-format
12707
 
msgid "Channel %s does not exist in the network"
12708
 
msgstr "Kanal %s ne postoji na mreži"
12709
 
 
12710
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
12711
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
12712
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
12713
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
12714
 
msgid "Channel Information"
12715
 
msgstr "Informacije o kanalu"
12716
 
 
12717
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
12718
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
12719
 
msgid "Cannot get channel information"
12720
 
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o kanalu"
12721
 
 
12722
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
12723
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
12724
 
#, c-format
12725
 
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
12726
 
msgstr "<b>Naziv kanala:</b> %s"
12727
 
 
12728
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
12729
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
12730
 
#, c-format
12731
 
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
12732
 
msgstr "<br><b>Broj korisnika</b> %d"
12733
 
 
12734
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
12735
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
12736
 
#, c-format
12737
 
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
12738
 
msgstr "<br><b>Osnivač kanala:</b> %s"
12739
 
 
12740
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
12741
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
12742
 
#, c-format
12743
 
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
12744
 
msgstr "<br><b>Šifra za kanal:</b> %s"
12745
 
 
12746
 
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
12747
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
12748
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
12749
 
#, c-format
12750
 
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12751
 
msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12752
 
 
12753
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
12754
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
12755
 
#, c-format
12756
 
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12757
 
msgstr "<br><b>Tema:</b><br>%s"
12758
 
 
12759
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
12760
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
12761
 
#, c-format
12762
 
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12763
 
msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
12764
 
 
12765
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
12766
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
12767
 
#, c-format
12768
 
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12769
 
msgstr "<br><b>Otisak prsta osnivača:</b><br>%s"
12770
 
 
12771
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
12772
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
12773
 
#, c-format
12774
 
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12775
 
msgstr "<br><b>Glasovni otisak osnivačat:</b><br>%s"
12776
 
 
12777
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
12778
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
12779
 
msgid "Add Channel Public Key"
12780
 
msgstr "Dodaj javni ključ za kanal"
12781
 
 
12782
 
#. Add new public key
12783
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
12784
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
12785
 
msgid "Open Public Key..."
12786
 
msgstr "Otvori javni ključ"
12787
 
 
12788
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
12789
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
12790
 
msgid "Channel Passphrase"
12791
 
msgstr "Lozinka za kanal"
12792
 
 
12793
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
12794
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
12795
 
msgid "Channel Public Keys List"
12796
 
msgstr "Popis javnih ključeva kanala"
12797
 
 
12798
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
12799
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
12800
 
#, c-format
12801
 
msgid ""
12802
 
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
12803
 
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
12804
 
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
12805
 
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12806
 
"able to join."
12807
 
msgstr ""
12808
 
"Autorizacija kanala se koristi kako bi osigurala kanal od neovlaštenog "
12809
 
"pristupa. Autorizacija može biti bazirana na lozinci i digitalnim potpisima. "
12810
 
"Ako je lozinkanamještena, ista je potrebna za pristup kanalu. Ako su "
12811
 
"podešeni javni ključevi,samo korisnici čiji su javni ključevi podešeni mogu "
12812
 
"pristupiti kanalu."
12813
 
 
12814
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
12815
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
12816
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
12817
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
12818
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
12819
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
12820
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
12821
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
12822
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
12823
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
12824
 
msgid "Channel Authentication"
12825
 
msgstr "Autorizacija kanala"
12826
 
 
12827
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
12828
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
12829
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
12830
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
12831
 
msgid "Add / Remove"
12832
 
msgstr "Dodaj / Ukloni"
12833
 
 
12834
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
12835
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
12836
 
msgid "Group Name"
12837
 
msgstr "Naziv grupe"
12838
 
 
12839
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
12840
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
12841
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1256
12842
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
12843
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
12844
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
12845
 
msgid "Passphrase"
12846
 
msgstr "Lozinka"
12847
 
 
12848
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
12849
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
12850
 
#, c-format
12851
 
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12852
 
msgstr "Molim, unesite naziv privatne grupe i lozinku za kanal %s"
12853
 
 
12854
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
12855
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
12856
 
msgid "Add Channel Private Group"
12857
 
msgstr "Dodaj privatnu grupu za kanal"
12858
 
 
12859
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
12860
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
12861
 
msgid "User Limit"
12862
 
msgstr "Limit broja korisnika"
12863
 
 
12864
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
12865
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
12866
 
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12867
 
msgstr "Podesi limit broja korisnika. Ako je nula (0), znači da nema limita."
12868
 
 
12869
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
12870
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
12871
 
msgid "Invite List"
12872
 
msgstr "Popis za pozivanje"
12873
 
 
12874
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
12875
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
12876
 
msgid "Ban List"
12877
 
msgstr "Popis za izagnanje"
12878
 
 
12879
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
12880
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
12881
 
msgid "Add Private Group"
12882
 
msgstr "Dodaj privatnu grupu"
12883
 
 
12884
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
12885
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
12886
 
msgid "Reset Permanent"
12887
 
msgstr "Reset Permanent"
12888
 
 
12889
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
12890
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
12891
 
msgid "Set Permanent"
12892
 
msgstr "Set Permanent"
12893
 
 
12894
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
12895
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
12896
 
msgid "Set User Limit"
12897
 
msgstr "Set User Limit"
12898
 
 
12899
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:962
12900
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
12901
 
msgid "Reset Topic Restriction"
12902
 
msgstr "Resetiraj ograničenja teme"
12903
 
 
12904
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:967
12905
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
12906
 
msgid "Set Topic Restriction"
12907
 
msgstr "Postavi ograničenja teme"
12908
 
 
12909
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:974
12910
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
12911
 
msgid "Reset Private Channel"
12912
 
msgstr "Resetiraj privatnost kanala"
12913
 
 
12914
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:979
12915
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
12916
 
msgid "Set Private Channel"
12917
 
msgstr "Postavi privatnost kanala"
12918
 
 
12919
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:986
12920
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
12921
 
msgid "Reset Secret Channel"
12922
 
msgstr "Resetiraj tajnost kanala"
12923
 
 
12924
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:991
12925
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
12926
 
msgid "Set Secret Channel"
12927
 
msgstr "Postavi tajnost kanala"
12928
 
 
12929
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
12930
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
12931
 
#, c-format
12932
 
msgid ""
12933
 
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12934
 
msgstr ""
12935
 
"Morate se priključiti na kanal %s prije no što se možete priključiti "
12936
 
"privatnoj grupi."
12937
 
 
12938
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1054
12939
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
12940
 
msgid "Join Private Group"
12941
 
msgstr "Priključi se privatnoj grupi"
12942
 
 
12943
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
12944
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
12945
 
msgid "Cannot join private group"
12946
 
msgstr "Ne mogu se priključiti privatnoj grupi"
12947
 
 
12948
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
12949
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1459
12950
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12951
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12952
 
msgid "Call Command"
12953
 
msgstr ""
12954
 
 
12955
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
12956
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1460
12957
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12958
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12959
 
msgid "Cannot call command"
12960
 
msgstr "Ne mogu pozvati naredbu"
12961
 
 
12962
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12963
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1461
12964
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
12965
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
12966
 
msgid "Unknown command"
12967
 
msgstr "Nepoznata naredba"
12968
 
 
12969
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
12970
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
12971
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
12972
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
12973
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
12974
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
12975
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
12976
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
12977
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
12978
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
12979
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
12980
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
12981
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
12982
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
12983
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
12984
 
msgid "Secure File Transfer"
12985
 
msgstr "Sigurni prijenos datoteka"
12986
 
 
12987
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
12988
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
12989
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
12990
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
12991
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
12992
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
12993
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
12994
 
msgid "Error during file transfer"
12995
 
msgstr "Greška pri prijenosu datoteka"
12996
 
 
12997
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
12998
 
msgid "Remote disconnected"
12999
 
msgstr ""
13000
 
 
13001
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
13002
 
msgid "Permission denied"
13003
 
msgstr "Dozvola je uskraćena"
13004
 
 
13005
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
13006
 
msgid "Key agreement failed"
13007
 
msgstr "Dogovor o ključevima nije uspio"
13008
 
 
13009
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
13010
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
13011
 
msgid "Connection timed out"
13012
 
msgstr ""
13013
 
 
13014
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
13015
 
msgid "Creating connection failed"
13016
 
msgstr ""
13017
 
 
13018
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
13019
 
msgid "File transfer session does not exist"
13020
 
msgstr ""
13021
 
 
13022
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
13023
 
msgid "No file transfer session active"
13024
 
msgstr "Niti jedna sesija prijenoa datoteka nije aktivna"
13025
 
 
13026
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
13027
 
msgid "File transfer already started"
13028
 
msgstr "Prijenos datoteka već je započeo"
13029
 
 
13030
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
13031
 
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
13032
 
msgstr "Ne mogu se dogovoriti o ključevima za prijenos datoteka"
13033
 
 
13034
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
13035
 
msgid "Could not start the file transfer"
13036
 
msgstr "Ne mogu započeti prijenos datoteka"
13037
 
 
13038
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
13039
 
msgid "Cannot send file"
13040
 
msgstr "Ne mogu poslati datoteku"
13041
 
 
13042
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
13043
 
msgid "Error occurred"
13044
 
msgstr ""
13045
 
 
13046
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:550 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559
13047
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
13048
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
13049
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
13050
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
13051
 
#, c-format
13052
 
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
13053
 
msgstr "%s je promjenio temu od <I>%s</I> na: %s"
13054
 
 
13055
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:634
13056
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
13057
 
#, c-format
13058
 
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
13059
 
msgstr "<I>%s</I> postavlja režim kanala <I>%s</I> na: %s"
13060
 
 
13061
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
13062
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
13063
 
#, c-format
13064
 
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
13065
 
msgstr "<I>%s</I> je uklonio sve dodane režime na kanalu <I>%s</I>"
13066
 
 
13067
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:671
13068
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
13069
 
#, c-format
13070
 
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
13071
 
msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
13072
 
 
13073
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
13074
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
13075
 
#, c-format
13076
 
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
13077
 
msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
13078
 
 
13079
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:708
13080
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
13081
 
#, c-format
13082
 
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
13083
 
msgstr "Maknuti ste s kanala <I>%s</I> od <I>%s</I> (%s)"
13084
 
 
13085
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:735 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:740
13086
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745
13087
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
13088
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
13089
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
13090
 
#, c-format
13091
 
msgid "You have been killed by %s (%s)"
13092
 
msgstr "Ubijeni ste od %s (%s)"
13093
 
 
13094
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:766 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:771
13095
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776
13096
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
13097
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
13098
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
13099
 
#, c-format
13100
 
msgid "Killed by %s (%s)"
13101
 
msgstr "Ubijen od %s (%s)"
13102
 
 
13103
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813
13104
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
13105
 
msgid "Server signoff"
13106
 
msgstr "Serverska odjava"
13107
 
 
13108
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
13109
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
13110
 
msgid "Personal Information"
13111
 
msgstr "Osobne informacije"
13112
 
 
13113
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
13114
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
13115
 
msgid "Birth Day"
13116
 
msgstr "Rođendan"
13117
 
 
13118
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
13119
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
13120
 
msgid "Job Role"
13121
 
msgstr "Opis posla"
13122
 
 
13123
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
13124
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
13125
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
13126
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
13127
 
msgid "Organization"
13128
 
msgstr "Organizacija"
13129
 
 
13130
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
13131
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
13132
 
msgid "Unit"
13133
 
msgstr "Odjel"
13134
 
 
13135
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
13136
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
13137
 
msgid "Join Chat"
13138
 
msgstr "Priključi se na chat"
13139
 
 
13140
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129
13141
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
13142
 
#, c-format
13143
 
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
13144
 
msgstr "Vi ste osnivač kanala: <I>%s</I>"
13145
 
 
13146
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133
13147
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
13148
 
#, c-format
13149
 
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
13150
 
msgstr "Osnivač na <I>%s</I> je <I>%s</I>"
13151
 
 
13152
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1192
13153
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330
13154
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
13155
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
13156
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
13157
 
msgid "Real Name"
13158
 
msgstr ""
13159
 
 
13160
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
13161
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
13162
 
msgid "Status Text"
13163
 
msgstr "Statusni tekst"
13164
 
 
13165
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1282
13166
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
13167
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
13168
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
13169
 
msgid "Public Key Fingerprint"
13170
 
msgstr "Otisak prsta javnog ključa"
13171
 
 
13172
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283
13173
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
13174
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
13175
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
13176
 
msgid "Public Key Babbleprint"
13177
 
msgstr "Glasovni otisak javnog ključa"
13178
 
 
13179
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
13180
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
13181
 
msgid "_More..."
13182
 
msgstr ""
13183
 
 
13184
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
13185
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
13186
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13187
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
13188
 
msgid "Detach From Server"
13189
 
msgstr "Odspoji se sa poslužitelja"
13190
 
 
13191
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
13192
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
13193
 
msgid "Cannot detach"
13194
 
msgstr "Ne mogu se odspojiti"
13195
 
 
13196
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
13197
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
13198
 
msgid "Cannot set topic"
13199
 
msgstr "Ne mogu postaviti temu"
13200
 
 
13201
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
13202
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
13203
 
msgid "Failed to change nickname"
13204
 
msgstr "Ne mogu promijeniti nadimak"
13205
 
 
13206
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
13207
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13208
 
msgid "Roomlist"
13209
 
msgstr "Popis soba"
13210
 
 
13211
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
13212
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
13213
 
msgid "Cannot get room list"
13214
 
msgstr "Ne mogu dohvatiti popis soba"
13215
 
 
13216
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1474
13217
 
msgid "Network is empty"
13218
 
msgstr ""
13219
 
 
13220
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518
13221
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
13222
 
msgid "No public key was received"
13223
 
msgstr "Nisam primio javni ključ"
13224
 
 
13225
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
13226
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
13227
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
13228
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
13229
 
msgid "Server Information"
13230
 
msgstr "Informacije o poslužitelju"
13231
 
 
13232
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
13233
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
13234
 
msgid "Cannot get server information"
13235
 
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o poslužitelju"
13236
 
 
13237
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
13238
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
13239
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
13240
 
msgid "Server Statistics"
13241
 
msgstr "Statistike o poslužitelju"
13242
 
 
13243
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1555
13244
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
13245
 
msgid "Cannot get server statistics"
13246
 
msgstr "Ne mogu dohvatiti statistike o poslužitelju"
13247
 
 
13248
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1562
13249
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
13250
 
#, c-format
13251
 
msgid ""
13252
 
"Local server start time: %s\n"
13253
 
"Local server uptime: %s\n"
13254
 
"Local server clients: %d\n"
13255
 
"Local server channels: %d\n"
13256
 
"Local server operators: %d\n"
13257
 
"Local router operators: %d\n"
13258
 
"Local cell clients: %d\n"
13259
 
"Local cell channels: %d\n"
13260
 
"Local cell servers: %d\n"
13261
 
"Total clients: %d\n"
13262
 
"Total channels: %d\n"
13263
 
"Total servers: %d\n"
13264
 
"Total routers: %d\n"
13265
 
"Total server operators: %d\n"
13266
 
"Total router operators: %d\n"
13267
 
msgstr ""
13268
 
"Server pokrenut: %s\n"
13269
 
"Server u pogonu: %s\n"
13270
 
"Klijenata na serveru: %d\n"
13271
 
"Kanala na serveru: %d\n"
13272
 
"Operatera na serveru: %d\n"
13273
 
"Routera na serveru: %d\n"
13274
 
"Lokalnih klijenata: %d\n"
13275
 
"Lokalnih kanala: %d\n"
13276
 
"Lokalnih servera: %d\n"
13277
 
"Sveukupno klijenata: %d\n"
13278
 
"Sveukupno kanala: %d\n"
13279
 
"Sveukupno servera: %d\n"
13280
 
"Sveukupno rutera: %d\n"
13281
 
"Sveukupno server operatera: %d\n"
13282
 
"Sveukupno ruter operatera: %d\n"
13283
 
 
13284
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1594
13285
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
13286
 
msgid "Network Statistics"
13287
 
msgstr "Statistike o mreži."
13288
 
 
13289
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
13290
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
13291
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
13292
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
13293
 
msgid "Ping"
13294
 
msgstr "Ping"
13295
 
 
13296
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
13297
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
13298
 
msgid "Ping failed"
13299
 
msgstr "Ping nije uspio"
13300
 
 
13301
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
13302
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
13303
 
msgid "Ping reply received from server"
13304
 
msgstr "Ping odgovor primljen od poslužitelja"
13305
 
 
13306
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615
13307
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
13308
 
msgid "Could not kill user"
13309
 
msgstr "Ne mogu ubiti korisnika"
13310
 
 
13311
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
13312
 
msgid "WATCH"
13313
 
msgstr ""
13314
 
 
13315
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
13316
 
msgid "Cannot watch user"
13317
 
msgstr ""
13318
 
 
13319
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
13320
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
13321
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
13322
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
13323
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
13324
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
13325
 
msgid "Resuming session"
13326
 
msgstr "Vraćanje sesije"
13327
 
 
13328
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1732
13329
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
13330
 
msgid "Authenticating connection"
13331
 
msgstr "Autorizacija veze"
13332
 
 
13333
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1783
13334
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
13335
 
msgid "Verifying server public key"
13336
 
msgstr "Provjeravanje javnog ključa poslužitelja"
13337
 
 
13338
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
13339
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
13340
 
msgid "Passphrase required"
13341
 
msgstr "Lozinka potrebna"
13342
 
 
13343
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
13344
 
#, c-format
13345
 
msgid ""
13346
 
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
13347
 
"still like to accept this public key?"
13348
 
msgstr ""
13349
 
"Primljen je javni ključ od %s. Lokalna kopija se ne podudara sa primljenim "
13350
 
"ključem. Da li i dalje želite prihvatiti primljeni ključ?"
13351
 
 
13352
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
13353
 
#, c-format
13354
 
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
13355
 
msgstr "Primljen je javni ključ od %s. Da li ga želite prihvatiti?"
13356
 
 
13357
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
13358
 
#, c-format
13359
 
msgid ""
13360
 
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
13361
 
"\n"
13362
 
"%s\n"
13363
 
"%s\n"
13364
 
msgstr ""
13365
 
"Otisak prsta i glasovni otisak za %s kjuč su:\n"
13366
 
"\n"
13367
 
"%s\n"
13368
 
"%s\n"
13369
 
 
13370
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
13371
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
13372
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
13373
 
msgid "Verify Public Key"
13374
 
msgstr "Provjeri javni ključ"
13375
 
 
13376
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
13377
 
msgid "_View..."
13378
 
msgstr ""
13379
 
 
13380
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
13381
 
msgid "Unsupported public key type"
13382
 
msgstr "Nepodržan tip javnog ključa"
13383
 
 
13384
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
13385
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
13386
 
msgid "Disconnected by server"
13387
 
msgstr "Odspojen od poslužitelja"
13388
 
 
13389
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
13390
 
msgid "Error connecting to SILC Server"
13391
 
msgstr ""
13392
 
 
13393
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
13394
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
13395
 
msgid "Key Exchange failed"
13396
 
msgstr "Ramjena ključeva nije uspjela"
13397
 
 
13398
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
13399
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
13400
 
msgid ""
13401
 
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
13402
 
msgstr ""
13403
 
"Vraćanje na odspojenu sesiju nije uspjelo. Pritisnite 'Ponovno spajanje' za "
13404
 
"kreiranjenove veze."
13405
 
 
13406
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
13407
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
13408
 
msgid "Performing key exchange"
13409
 
msgstr "Razmjena ključeva u tijeku"
13410
 
 
13411
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
13412
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
13413
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
13414
 
msgid "Unable to load SILC key pair"
13415
 
msgstr ""
13416
 
 
13417
 
#. Progress
13418
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
13419
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
13420
 
msgid "Connecting to SILC Server"
13421
 
msgstr "Spajanje na SILC poslužitelj"
13422
 
 
13423
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
13424
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
13425
 
msgid "Out of memory"
13426
 
msgstr "Ostao sam bez raspoložive memorije"
13427
 
 
13428
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
13429
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
13430
 
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
13431
 
msgstr ""
13432
 
 
13433
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
13434
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
13435
 
msgid "Error loading SILC key pair"
13436
 
msgstr ""
13437
 
 
13438
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
13439
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
13440
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
13441
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
13442
 
#, c-format
13443
 
msgid "Download %s: %s"
13444
 
msgstr ""
13445
 
 
13446
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:975
13447
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
13448
 
msgid "Your Current Mood"
13449
 
msgstr "Vaše trenutno raspoloženje"
13450
 
 
13451
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:977
13452
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2380
13453
 
#, c-format
13454
 
msgid "Normal"
13455
 
msgstr "Normalno"
13456
 
 
13457
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
13458
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
13459
 
msgid ""
13460
 
"\n"
13461
 
"Your Preferred Contact Methods"
13462
 
msgstr ""
13463
 
"\n"
13464
 
"Prioritetni načini kontakata"
13465
 
 
13466
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
13467
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
13468
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
13469
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
13470
 
msgid "SMS"
13471
 
msgstr "SMS"
13472
 
 
13473
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
13474
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
13475
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
13476
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
13477
 
msgid "MMS"
13478
 
msgstr "MMS"
13479
 
 
13480
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
13481
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
13482
 
msgid "Video conferencing"
13483
 
msgstr ""
13484
 
 
13485
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1019
13486
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
13487
 
msgid "Your Current Status"
13488
 
msgstr "Vaš trenutni status"
13489
 
 
13490
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1026
13491
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
13492
 
msgid "Online Services"
13493
 
msgstr "Online servisi"
13494
 
 
13495
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
13496
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
13497
 
msgid "Let others see what services you are using"
13498
 
msgstr "Neka ostali vide kakve servise koristite"
13499
 
 
13500
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
13501
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
13502
 
msgid "Let others see what computer you are using"
13503
 
msgstr "Neka ostali vide kakvo računalo koristite"
13504
 
 
13505
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042
13506
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
13507
 
msgid "Your VCard File"
13508
 
msgstr "Vaša vCard datoteka"
13509
 
 
13510
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1048
13511
 
msgid "Timezone (UTC)"
13512
 
msgstr ""
13513
 
 
13514
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
13515
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1053
13516
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
13517
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
13518
 
msgid "User Online Status Attributes"
13519
 
msgstr "Atributi priključenih korisnika"
13520
 
 
13521
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
13522
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
13523
 
msgid ""
13524
 
"You can let other users see your online status information and your personal "
13525
 
"information. Please fill the information you would like other users to see "
13526
 
"about yourself."
13527
 
msgstr ""
13528
 
"Možete dopustiti ostalim korisnicima da vide vaše stanje i osobne "
13529
 
"informacije.Molim, popunite informacije koje biste željeli podijeliti s "
13530
 
"ostalim korisnicima."
13531
 
 
13532
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
13533
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1101
13534
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
13535
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
13536
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
13537
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
13538
 
msgid "Message of the Day"
13539
 
msgstr "Poruka dana"
13540
 
 
13541
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
13542
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
13543
 
msgid "No Message of the Day available"
13544
 
msgstr "Poruka dana nije dostupna"
13545
 
 
13546
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1096
13547
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1723
13548
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
13549
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
13550
 
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
13551
 
msgstr "Ne postoji poruka dana vezana zv ovu vezu."
13552
 
 
13553
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
13554
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193
13555
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264
13556
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265
13557
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
13558
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
13559
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
13560
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
13561
 
msgid "Create New SILC Key Pair"
13562
 
msgstr ""
13563
 
 
13564
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
13565
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
13566
 
msgid "Passphrases do not match"
13567
 
msgstr ""
13568
 
 
13569
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193
13570
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
13571
 
msgid "Key Pair Generation failed"
13572
 
msgstr ""
13573
 
 
13574
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
13575
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
13576
 
msgid "Key length"
13577
 
msgstr ""
13578
 
 
13579
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1234
13580
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
13581
 
msgid "Public key file"
13582
 
msgstr ""
13583
 
 
13584
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
13585
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
13586
 
msgid "Private key file"
13587
 
msgstr ""
13588
 
 
13589
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1259
13590
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
13591
 
msgid "Passphrase (retype)"
13592
 
msgstr ""
13593
 
 
13594
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266
13595
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
13596
 
msgid "Generate Key Pair"
13597
 
msgstr ""
13598
 
 
13599
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1309
13600
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
13601
 
msgid "Online Status"
13602
 
msgstr "Priključeno stanje"
13603
 
 
13604
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
13605
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
13606
 
msgid "View Message of the Day"
13607
 
msgstr "Pogledaj poruku dana"
13608
 
 
13609
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
13610
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
13611
 
msgid "Create SILC Key Pair..."
13612
 
msgstr ""
13613
 
 
13614
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1416
13615
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
13616
 
#, c-format
13617
 
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
13618
 
msgstr "Korisnik <I>%s</i> nije prisutan na mreži"
13619
 
 
13620
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599
13621
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
13622
 
msgid "Topic too long"
13623
 
msgstr "Tema je pre dugačka"
13624
 
 
13625
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
13626
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
13627
 
msgid "You must specify a nick"
13628
 
msgstr "Morate specificirati nadimak"
13629
 
 
13630
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782
13631
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
13632
 
#, c-format
13633
 
msgid "channel %s not found"
13634
 
msgstr "kanal %s nije nađen"
13635
 
 
13636
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1787
13637
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
13638
 
#, c-format
13639
 
msgid "channel modes for %s: %s"
13640
 
msgstr "režimi kanala za %s: %s"
13641
 
 
13642
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1789
13643
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
13644
 
#, c-format
13645
 
msgid "no channel modes are set on %s"
13646
 
msgstr "nisu podešeni posebi režimi za kanal %s"
13647
 
 
13648
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1802
13649
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
13650
 
#, c-format
13651
 
msgid "Failed to set cmodes for %s"
13652
 
msgstr "Nisam uspio podesiti režime za kanal %s"
13653
 
 
13654
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1832
13655
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
13656
 
#, c-format
13657
 
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
13658
 
msgstr ""
13659
 
 
13660
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913
13661
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
13662
 
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
13663
 
msgstr "part [kanal]:   napusti kanal"
13664
 
 
13665
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
13666
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
13667
 
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
13668
 
msgstr "leave [kanal]:   Napusti kanal"
13669
 
 
13670
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
13671
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
13672
 
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
13673
 
msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]:  Pogledaj ili promijeni temu"
13674
 
 
13675
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1926
13676
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
13677
 
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
13678
 
msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;lozinka&gt;]:  Priključi se na kanal"
13679
 
 
13680
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
13681
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
13682
 
msgid "list:  List channels on this network"
13683
 
msgstr "list:   popis kanala na ovoj mreži"
13684
 
 
13685
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
13686
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
13687
 
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
13688
 
msgstr "whois &lt;nadimak&gt;:  Vidi informacije o korisniku"
13689
 
 
13690
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
13691
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
13692
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
13693
 
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
13694
 
msgstr ""
13695
 
"msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Pošalji privatnu poruku korisniku"
13696
 
 
13697
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
13698
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
13699
 
msgid ""
13700
 
"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
13701
 
msgstr ""
13702
 
"query &lt;nadimak&gt; [&lt;poruka&gt;]:  Pošalji·privatnu·poruku·korisniku"
13703
 
 
13704
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
13705
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
13706
 
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
13707
 
msgstr "motd:  Pogledaj poslužiteljsku poruku dana"
13708
 
 
13709
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
13710
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
13711
 
msgid "detach:  Detach this session"
13712
 
msgstr "detach:   Odspoji se od ove sesije"
13713
 
 
13714
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
13715
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
13716
 
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
13717
 
msgstr "quit [poruka]:  Odspoji se od poslužitelja, uz opcionalnu poruku"
13718
 
 
13719
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
13720
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
13721
 
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
13722
 
msgstr "call &lt;command&gt;:  Pozovi bilo koju silc naredbu"
13723
 
 
13724
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
13725
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
13726
 
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
13727
 
msgstr "kill &lt;nadimak&gt; [-ključ|&lt;razlog&gt;]:  Ubij nadimak"
13728
 
 
13729
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
13730
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
13731
 
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
13732
 
msgstr "nick &lt;novi nadimak&gt;:  Promjena nadimka"
13733
 
 
13734
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
13735
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
13736
 
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
13737
 
msgstr "whowas &lt;nadimak&gt;:  Pogledaj informacije o nadimku"
13738
 
 
13739
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
13740
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
13741
 
msgid ""
13742
 
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
13743
 
"channel modes"
13744
 
msgstr ""
13745
 
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
13746
 
"channel modes"
13747
 
 
13748
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
13749
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
13750
 
msgid ""
13751
 
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
13752
 
"on channel"
13753
 
msgstr ""
13754
 
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
13755
 
"on channel"
13756
 
 
13757
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
13758
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
13759
 
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
13760
 
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
13761
 
 
13762
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
13763
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
13764
 
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
13765
 
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
13766
 
 
13767
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
13768
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
13769
 
msgid ""
13770
 
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
13771
 
"channel invite list"
13772
 
msgstr ""
13773
 
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
13774
 
"channel invite list"
13775
 
 
13776
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
13777
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
13778
 
msgid ""
13779
 
"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
13780
 
msgstr ""
13781
 
"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
13782
 
 
13783
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
13784
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
13785
 
msgid "info [server]:  View server administrative details"
13786
 
msgstr "info [server]:   Pogledaj administracijske detalje o poslužitelju"
13787
 
 
13788
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
13789
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
13790
 
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
13791
 
msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nadimak&gt;]:  Prognaj klijenta s kanala"
13792
 
 
13793
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
13794
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
13795
 
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
13796
 
msgstr ""
13797
 
"getkey &lt;nadimak|server&gt;:  Dohvati klijentov ili poslužiteljev javni "
13798
 
"ključ"
13799
 
 
13800
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
13801
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
13802
 
msgid "stats:  View server and network statistics"
13803
 
msgstr "stats:   Pogledaj poslužiteljske i mrežne statistike"
13804
 
 
13805
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
13806
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
13807
 
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
13808
 
msgstr "ping:   Pošalji PING prema poslužitelju"
13809
 
 
13810
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
13811
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
13812
 
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
13813
 
msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Popis korisnika na kanalu"
13814
 
 
13815
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
13816
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
13817
 
msgid ""
13818
 
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
13819
 
"specific users in channel(s)"
13820
 
msgstr ""
13821
 
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(i)&gt;:  Popis "
13822
 
"određenih korisnika na kanalu"
13823
 
 
13824
 
#. *< type
13825
 
#. *< ui_requirement
13826
 
#. *< flags
13827
 
#. *< dependencies
13828
 
#. *< priority
13829
 
#. *< id
13830
 
#. *< name
13831
 
#. *< version
13832
 
#. *  summary
13833
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2140
13834
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866
13835
 
msgid "SILC Protocol Plugin"
13836
 
msgstr "Dodatak: SILC Protokol"
13837
 
 
13838
 
#. *  description
13839
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2142
13840
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
13841
 
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13842
 
msgstr ""
13843
 
"Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol - Sigurne konferencije "
13844
 
"internetom"
13845
 
 
13846
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2183
13847
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 ../pidgin/gtkprefs.c:2776
13848
 
msgid "Network"
13849
 
msgstr "Mreža"
13850
 
 
13851
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2194
13852
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1911
13853
 
msgid "Public Key file"
13854
 
msgstr "Datoteka s javnim ključem"
13855
 
 
13856
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
13857
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1915
13858
 
msgid "Private Key file"
13859
 
msgstr "Datoteka s tajnim ključem"
13860
 
 
13861
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
13862
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1925
13863
 
msgid "Cipher"
13864
 
msgstr ""
13865
 
 
13866
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218
13867
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935
13868
 
msgid "HMAC"
13869
 
msgstr ""
13870
 
 
13871
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
13872
 
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
13873
 
msgstr ""
13874
 
 
13875
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
13876
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938
13877
 
msgid "Public key authentication"
13878
 
msgstr "Autentifikacija javnog ključa"
13879
 
 
13880
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228
13881
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941
13882
 
msgid "Block IMs without Key Exchange"
13883
 
msgstr "Zabrani poruke bez razmjene ključeva"
13884
 
 
13885
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
13886
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944
13887
 
msgid "Block messages to whiteboard"
13888
 
msgstr ""
13889
 
 
13890
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
13891
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947
13892
 
msgid "Automatically open whiteboard"
13893
 
msgstr ""
13894
 
 
13895
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
13896
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1950
13897
 
msgid "Digitally sign and verify all messages"
13898
 
msgstr ""
13899
 
 
13900
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
13901
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
13902
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
13903
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
13904
 
msgid "Creating SILC key pair..."
13905
 
msgstr "Stvaram SILC par ključeva"
13906
 
 
13907
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
13908
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
13909
 
msgid "Unable to create SILC key pair"
13910
 
msgstr ""
13911
 
 
13912
 
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13913
 
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13914
 
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
13915
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
13916
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
13917
 
#, c-format
13918
 
msgid "Real Name: \t%s\n"
13919
 
msgstr "Ime: \t\t%s\n"
13920
 
 
13921
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
13922
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
13923
 
#, c-format
13924
 
msgid "User Name: \t%s\n"
13925
 
msgstr "Prezime: \t%s\n"
13926
 
 
13927
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
13928
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
13929
 
#, c-format
13930
 
msgid "Email: \t\t%s\n"
13931
 
msgstr ""
13932
 
 
13933
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
13934
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
13935
 
#, c-format
13936
 
msgid "Host Name: \t%s\n"
13937
 
msgstr "Poslužitelj: %s\n"
13938
 
 
13939
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
13940
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
13941
 
#, c-format
13942
 
msgid "Organization: \t%s\n"
13943
 
msgstr "Organizacija: \t%s\n"
13944
 
 
13945
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
13946
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
13947
 
#, c-format
13948
 
msgid "Country: \t%s\n"
13949
 
msgstr "Država:\t%s\n"
13950
 
 
13951
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
13952
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
13953
 
#, c-format
13954
 
msgid "Algorithm: \t%s\n"
13955
 
msgstr "Algoritam: \t%s\n"
13956
 
 
13957
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
13958
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
13959
 
#, c-format
13960
 
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13961
 
msgstr "Duljina ključa: \t%d bitova\n"
13962
 
 
13963
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
13964
 
#, c-format
13965
 
msgid "Version: \t%s\n"
13966
 
msgstr ""
13967
 
 
13968
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
13969
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
13970
 
#, c-format
13971
 
msgid ""
13972
 
"Public Key Fingerprint:\n"
13973
 
"%s\n"
13974
 
"\n"
13975
 
msgstr ""
13976
 
"Otisak prsta javnog ključa:\n"
13977
 
"%s\n"
13978
 
"\n"
13979
 
 
13980
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
13981
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
13982
 
#, c-format
13983
 
msgid ""
13984
 
"Public Key Babbleprint:\n"
13985
 
"%s"
13986
 
msgstr ""
13987
 
"Glasovni otisak javnog ključ:\n"
13988
 
"%s"
13989
 
 
13990
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
13991
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
13992
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
13993
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
13994
 
msgid "Public Key Information"
13995
 
msgstr "Informacije o javnom ključu"
13996
 
 
13997
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
13998
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
13999
 
msgid "Paging"
14000
 
msgstr "Paging"
14001
 
 
14002
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
14003
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
14004
 
msgid "Video Conferencing"
14005
 
msgstr "Video konferencija"
14006
 
 
14007
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
14008
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
14009
 
msgid "Computer"
14010
 
msgstr "Računalo"
14011
 
 
14012
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
14013
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
14014
 
msgid "PDA"
14015
 
msgstr "PDA"
14016
 
 
14017
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
14018
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
14019
 
msgid "Terminal"
14020
 
msgstr "Terminal"
14021
 
 
14022
 
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
14023
 
#, c-format
14024
 
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
14025
 
msgstr ""
14026
 
 
14027
 
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
14028
 
#, c-format
14029
 
msgid ""
14030
 
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
14031
 
"whiteboard?"
14032
 
msgstr ""
14033
 
 
14034
 
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
14035
 
msgid "Whiteboard"
14036
 
msgstr ""
14037
 
 
14038
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
14039
 
msgid "No server statistics available"
14040
 
msgstr "Statistike o poslužitelju nisu dostupne"
14041
 
 
14042
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
14043
 
msgid "Error during connecting to SILC Server"
14044
 
msgstr "Greška pri spajanju na SLIC poslužitelj"
14045
 
 
14046
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
14047
 
#, c-format
14048
 
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
14049
 
msgstr "Greška: verzije se ne podudaraju, obnovite Vaš klijet"
14050
 
 
14051
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
14052
 
#, c-format
14053
 
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
14054
 
msgstr "Greška: Udaljeno računalo ne vjeruje/podržava Vaš javni ključ"
14055
 
 
14056
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
14057
 
#, c-format
14058
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
14059
 
msgstr ""
14060
 
"Greška: Udaljeno računalo ne podržava predloženu grupu za razmjenu ključeva"
14061
 
 
14062
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
14063
 
#, c-format
14064
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
14065
 
msgstr "Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženi način enkripcije"
14066
 
 
14067
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
14068
 
#, c-format
14069
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
14070
 
msgstr "Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženi PKCS"
14071
 
 
14072
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
14073
 
#, c-format
14074
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
14075
 
msgstr ""
14076
 
"Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženu funkciju sažimanja (hash "
14077
 
"function)"
14078
 
 
14079
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
14080
 
#, c-format
14081
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
14082
 
msgstr "Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženi HMAC"
14083
 
 
14084
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
14085
 
#, c-format
14086
 
msgid "Failure: Incorrect signature"
14087
 
msgstr "Greška: Neispravan potpis"
14088
 
 
14089
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
14090
 
#, c-format
14091
 
msgid "Failure: Invalid cookie"
14092
 
msgstr "Greška: Neispravan kolačić (cookie)"
14093
 
 
14094
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
14095
 
#, c-format
14096
 
msgid "Failure: Authentication failed"
14097
 
msgstr "Greška: Provjera identiteta neuspjela"
14098
 
 
14099
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
14100
 
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
14101
 
msgstr ""
14102
 
 
14103
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
14104
 
msgid "John Noname"
14105
 
msgstr ""
14106
 
 
14107
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
14108
 
#, c-format
14109
 
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
14110
 
msgstr ""
14111
 
 
14112
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
14113
 
msgid "Unable to create connection"
14114
 
msgstr ""
14115
 
 
14116
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
14117
 
msgid "Unknown server response"
14118
 
msgstr ""
14119
 
 
14120
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
14121
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
14122
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
14123
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
14124
 
msgid "Unable to create listen socket"
14125
 
msgstr ""
14126
 
 
14127
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
14128
 
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
14129
 
msgstr ""
14130
 
 
14131
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1945
14132
 
msgid "SIP connect server not specified"
14133
 
msgstr ""
14134
 
 
14135
 
#. *< type
14136
 
#. *< ui_requirement
14137
 
#. *< flags
14138
 
#. *< dependencies
14139
 
#. *< priority
14140
 
#. *< id
14141
 
#. *< name
14142
 
#. *< version
14143
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2133
14144
 
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
14145
 
msgstr ""
14146
 
 
14147
 
#. *  summary
14148
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2134
14149
 
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
14150
 
msgstr ""
14151
 
 
14152
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2162
14153
 
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
14154
 
msgstr ""
14155
 
 
14156
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2168
14157
 
msgid "Use UDP"
14158
 
msgstr ""
14159
 
 
14160
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
14161
 
msgid "Use proxy"
14162
 
msgstr ""
14163
 
 
14164
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172 ../pidgin/gtkprefs.c:2777
14165
 
msgid "Proxy"
14166
 
msgstr ""
14167
 
 
14168
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2174
14169
 
msgid "Auth User"
14170
 
msgstr ""
14171
 
 
14172
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2176
14173
 
msgid "Auth Domain"
14174
 
msgstr ""
14175
 
 
14176
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
14177
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
14178
 
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
14179
 
msgstr "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
14180
 
 
14181
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
14182
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
14183
 
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
14184
 
msgstr ""
14185
 
 
14186
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
14187
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
14188
 
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
14189
 
msgstr ""
14190
 
 
14191
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
14192
 
msgid "Yahoo ID..."
14193
 
msgstr ""
14194
 
 
14195
 
#. *< type
14196
 
#. *< ui_requirement
14197
 
#. *< flags
14198
 
#. *< dependencies
14199
 
#. *< priority
14200
 
#. *< id
14201
 
#. *< name
14202
 
#. *< version
14203
 
#. *  summary
14204
 
#. *  description
14205
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:287
14206
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
14207
 
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
14208
 
msgstr ""
14209
 
 
14210
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
14211
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:208
14212
 
msgid "Pager port"
14213
 
msgstr "Pager port"
14214
 
 
14215
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
14216
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:211
14217
 
msgid "File transfer server"
14218
 
msgstr ""
14219
 
 
14220
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
14221
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:214
14222
 
msgid "File transfer port"
14223
 
msgstr "File transfer port"
14224
 
 
14225
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
14226
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:217
14227
 
msgid "Chat room locale"
14228
 
msgstr ""
14229
 
 
14230
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327
14231
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:223
14232
 
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
14233
 
msgstr ""
14234
 
 
14235
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:330
14236
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:226
14237
 
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
14238
 
msgstr ""
14239
 
 
14240
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:334
14241
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:230
14242
 
msgid "Chat room list URL"
14243
 
msgstr ""
14244
 
 
14245
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
14246
 
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
14247
 
msgstr ""
14248
 
 
14249
 
#. *< type
14250
 
#. *< ui_requirement
14251
 
#. *< flags
14252
 
#. *< dependencies
14253
 
#. *< priority
14254
 
#. *< id
14255
 
#. *< name
14256
 
#. *< version
14257
 
#. *  summary
14258
 
#. *  description
14259
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:183
14260
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
14261
 
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
14262
 
msgstr ""
14263
 
 
14264
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
14265
 
#, c-format
14266
 
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
14267
 
msgstr ""
14268
 
 
14269
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:934
14270
 
msgid "Your SMS was not delivered"
14271
 
msgstr ""
14272
 
 
14273
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1075
14274
 
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
14275
 
msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana."
14276
 
 
14277
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1182
14278
 
#, c-format
14279
 
msgid "Yahoo! system message for %s:"
14280
 
msgstr "Yahoo! sistemska poruka ya %s:"
14281
 
 
14282
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1300
14283
 
#, c-format
14284
 
msgid ""
14285
 
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
14286
 
"following reason: %s."
14287
 
msgstr ""
14288
 
"%s·je·(retroaktivno)·odbio·Vaš·zahtijev·za·dodavanjem·na·popis·prijatelja. "
14289
 
"Razlog:%s"
14290
 
 
14291
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1303
14292
 
#, c-format
14293
 
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
14294
 
msgstr ""
14295
 
"%s je (retroaktivno) odbio Vaš zahtijev za dodavanjem na popis prijatelja."
14296
 
 
14297
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
14298
 
msgid "Add buddy rejected"
14299
 
msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno"
14300
 
 
14301
 
#. Some error in the received stream
14302
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1867
14303
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1950
14304
 
msgid "Received invalid data"
14305
 
msgstr ""
14306
 
 
14307
 
#. security lock from too many failed login attempts
14308
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
14309
 
msgid ""
14310
 
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
14311
 
"website may fix this."
14312
 
msgstr ""
14313
 
 
14314
 
#. indicates a lock of some description
14315
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
14316
 
msgid ""
14317
 
"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
14318
 
"this."
14319
 
msgstr ""
14320
 
 
14321
 
#. indicates a lock due to logging in too frequently
14322
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1980
14323
 
msgid ""
14324
 
"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
14325
 
"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
14326
 
msgstr ""
14327
 
 
14328
 
#. username or password missing
14329
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1987
14330
 
msgid "Username or password missing"
14331
 
msgstr ""
14332
 
 
14333
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2094
14334
 
#, c-format
14335
 
msgid ""
14336
 
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
14337
 
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
14338
 
"Check %s for updates."
14339
 
msgstr ""
14340
 
 
14341
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2098
14342
 
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
14343
 
msgstr "Neuspjela Yahoo! autentifikacija."
14344
 
 
14345
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2179
14346
 
#, c-format
14347
 
msgid ""
14348
 
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
14349
 
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
14350
 
msgstr ""
14351
 
"Pokušali ste ignorirati %s, ali korisnik je na popisu prijatelja. Pritiskom "
14352
 
"na 'da'ćete prijatelja obrisatli sa popisa i ignorirati ga."
14353
 
 
14354
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2182
14355
 
msgid "Ignore buddy?"
14356
 
msgstr "Ignorirati prijatelja?"
14357
 
 
14358
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2254
14359
 
msgid "Invalid username or password"
14360
 
msgstr ""
14361
 
 
14362
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2258
14363
 
msgid ""
14364
 
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
14365
 
"try logging into the Yahoo! website."
14366
 
msgstr ""
14367
 
 
14368
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2265
14369
 
#, c-format
14370
 
msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
14371
 
msgstr ""
14372
 
 
14373
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2269
14374
 
msgid ""
14375
 
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
14376
 
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
14377
 
msgstr ""
14378
 
 
14379
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2275
14380
 
#, c-format
14381
 
msgid ""
14382
 
"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
14383
 
msgstr ""
14384
 
"Nepoznati broj greške %d. Prijava na Yahoo! web stranicu možda riješi ovo."
14385
 
 
14386
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2364
14387
 
#, c-format
14388
 
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
14389
 
msgstr ""
14390
 
 
14391
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2367
14392
 
msgid "Unable to add buddy to server list"
14393
 
msgstr ""
14394
 
 
14395
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2964
14396
 
#, c-format
14397
 
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
14398
 
msgstr ""
14399
 
 
14400
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3310
14401
 
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
14402
 
msgstr ""
14403
 
 
14404
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3366
14405
 
#, c-format
14406
 
msgid "Lost connection with %s: %s"
14407
 
msgstr ""
14408
 
 
14409
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3391
14410
 
#, c-format
14411
 
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
14412
 
msgstr ""
14413
 
 
14414
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3609
14415
 
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
14416
 
msgstr ""
14417
 
 
14418
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3643
14419
 
msgid ""
14420
 
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
14421
 
"information"
14422
 
msgstr ""
14423
 
 
14424
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3843
14425
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4871
14426
 
msgid "Not at Home"
14427
 
msgstr ""
14428
 
 
14429
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3845
14430
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4874
14431
 
msgid "Not at Desk"
14432
 
msgstr ""
14433
 
 
14434
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3847
14435
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4877
14436
 
msgid "Not in Office"
14437
 
msgstr ""
14438
 
 
14439
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3851
14440
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4883
14441
 
msgid "On Vacation"
14442
 
msgstr "Na odmoru sam"
14443
 
 
14444
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855
14445
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889
14446
 
msgid "Stepped Out"
14447
 
msgstr "Izašao sam van"
14448
 
 
14449
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3955
14450
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3987
14451
 
msgid "Not on server list"
14452
 
msgstr "Nije na popisu na poslužitelju"
14453
 
 
14454
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4004
14455
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4082
14456
 
msgid "Appear Online"
14457
 
msgstr ""
14458
 
 
14459
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4007
14460
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4103
14461
 
msgid "Appear Permanently Offline"
14462
 
msgstr ""
14463
 
 
14464
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4025
14465
 
msgid "Presence"
14466
 
msgstr ""
14467
 
 
14468
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4088
14469
 
msgid "Appear Offline"
14470
 
msgstr "Čini se da nije priključen"
14471
 
 
14472
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4097
14473
 
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
14474
 
msgstr ""
14475
 
 
14476
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4156
14477
 
msgid "Join in Chat"
14478
 
msgstr "Priključi se u chat"
14479
 
 
14480
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4162
14481
 
msgid "Initiate Conference"
14482
 
msgstr "Iniciraj konferenciju"
14483
 
 
14484
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4190
14485
 
msgid "Presence Settings"
14486
 
msgstr ""
14487
 
 
14488
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4195
14489
 
msgid "Start Doodling"
14490
 
msgstr ""
14491
 
 
14492
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4334
14493
 
msgid "Select the ID you want to activate"
14494
 
msgstr ""
14495
 
 
14496
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4345
14497
 
msgid "Join whom in chat?"
14498
 
msgstr ""
14499
 
 
14500
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4361
14501
 
msgid "Activate ID..."
14502
 
msgstr "Aktiviraj ID..."
14503
 
 
14504
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4365
14505
 
msgid "Join User in Chat..."
14506
 
msgstr ""
14507
 
 
14508
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4370
14509
 
msgid "Open Inbox"
14510
 
msgstr ""
14511
 
 
14512
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4397
14513
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4494
14514
 
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
14515
 
msgstr ""
14516
 
 
14517
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4427
14518
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4558
14519
 
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
14520
 
msgstr ""
14521
 
 
14522
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4549
14523
 
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
14524
 
msgstr ""
14525
 
 
14526
 
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
14527
 
#. * Doodle session has been made
14528
 
#. 
14529
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
14530
 
msgid "Sent Doodle request."
14531
 
msgstr ""
14532
 
 
14533
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
14534
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
14535
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248
14536
 
msgid "Unable to connect."
14537
 
msgstr "Ne mogu se spojiti."
14538
 
 
14539
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
14540
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
14541
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
14542
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152
14543
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1857
14544
 
msgid "Unable to establish file descriptor."
14545
 
msgstr "Ne mogu ustanoviti opisnik datoteke"
14546
 
 
14547
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1757
14548
 
#, c-format
14549
 
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
14550
 
msgstr ""
14551
 
 
14552
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
14553
 
msgid "Write Error"
14554
 
msgstr ""
14555
 
 
14556
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
14557
 
msgid "Yahoo! Japan Profile"
14558
 
msgstr "Yahoo! Japan profil"
14559
 
 
14560
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
14561
 
msgid "Yahoo! Profile"
14562
 
msgstr "Yahoo! profil"
14563
 
 
14564
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
14565
 
msgid ""
14566
 
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
14567
 
"time."
14568
 
msgstr ""
14569
 
"Nažalost, profili koji su označeni kao oni što sadržavaju sadržaj za odrasle "
14570
 
"trenutnonisu podržani."
14571
 
 
14572
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:842
14573
 
msgid ""
14574
 
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
14575
 
"web browser:"
14576
 
msgstr ""
14577
 
 
14578
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
14579
 
msgid "Yahoo! ID"
14580
 
msgstr "Yahoo! ID"
14581
 
 
14582
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
14583
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
14584
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
14585
 
msgid "Hobbies"
14586
 
msgstr "Hobiji"
14587
 
 
14588
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
14589
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
14590
 
msgid "Latest News"
14591
 
msgstr "Zadnje novosti"
14592
 
 
14593
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
14594
 
msgid "Home Page"
14595
 
msgstr "Osobna stranica"
14596
 
 
14597
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
14598
 
msgid "Cool Link 1"
14599
 
msgstr "Kul link 1"
14600
 
 
14601
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173
14602
 
msgid "Cool Link 2"
14603
 
msgstr "Kul link 2"
14604
 
 
14605
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177
14606
 
msgid "Cool Link 3"
14607
 
msgstr "Kul link3"
14608
 
 
14609
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
14610
 
msgid "Last Update"
14611
 
msgstr "Zadnja promjena"
14612
 
 
14613
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1204
14614
 
msgid ""
14615
 
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
14616
 
msgstr ""
14617
 
 
14618
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
14619
 
msgid ""
14620
 
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
14621
 
"server-side problem. Please try again later."
14622
 
msgstr ""
14623
 
"Ne mogu dohvatiti korisnikov profil. Ovo je vrlo vjerojatno problem na "
14624
 
"strani poslužitelja. Molim, probajte ponovo kasnije."
14625
 
 
14626
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
14627
 
msgid ""
14628
 
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
14629
 
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
14630
 
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
14631
 
msgstr ""
14632
 
"Ne mogu naći korisnikov profil. To najčešće znači da korisnik ne postoji. "
14633
 
"Ipak, Yahoo! ponekadne uspije naći korisničke profile. Ako ste sigurni da "
14634
 
"korisnik postoji, pokušajte ponovo malo kasnije."
14635
 
 
14636
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230
14637
 
msgid "The user's profile is empty."
14638
 
msgstr "Korisnikov profil je prazan."
14639
 
 
14640
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:255
14641
 
#, c-format
14642
 
msgid "%s has declined to join."
14643
 
msgstr ""
14644
 
 
14645
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:478
14646
 
msgid "Failed to join chat"
14647
 
msgstr "Neuspjelo spajanje na chat"
14648
 
 
14649
 
#. -6
14650
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:481
14651
 
msgid "Unknown room"
14652
 
msgstr ""
14653
 
 
14654
 
#. -15
14655
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:484
14656
 
msgid "Maybe the room is full"
14657
 
msgstr ""
14658
 
 
14659
 
#. -35
14660
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:487
14661
 
msgid "Not available"
14662
 
msgstr ""
14663
 
 
14664
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:491
14665
 
msgid ""
14666
 
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
14667
 
"able to rejoin a chatroom"
14668
 
msgstr ""
14669
 
 
14670
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:574
14671
 
#, c-format
14672
 
msgid "You are now chatting in %s."
14673
 
msgstr "Sada chatate u %s."
14674
 
 
14675
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:763
14676
 
msgid "Failed to join buddy in chat"
14677
 
msgstr "Neuspjelo priključivanje prijatelja na chat"
14678
 
 
14679
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:764
14680
 
msgid "Maybe they're not in a chat?"
14681
 
msgstr "Možda ne chataju?"
14682
 
 
14683
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
14684
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486
14685
 
msgid "Fetching the room list failed."
14686
 
msgstr "Dohvaćanje popisa soba neuspjelo."
14687
 
 
14688
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
14689
 
msgid "Voices"
14690
 
msgstr "Glasovi"
14691
 
 
14692
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1549
14693
 
msgid "Webcams"
14694
 
msgstr "Web kamere"
14695
 
 
14696
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560
14697
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631
14698
 
msgid "Connection problem"
14699
 
msgstr "Problem pri spajanju"
14700
 
 
14701
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560
14702
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631
14703
 
msgid "Unable to fetch room list."
14704
 
msgstr "Ne mogu dohvatiti popis soba."
14705
 
 
14706
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1623
14707
 
msgid "User Rooms"
14708
 
msgstr "Korisničke sobe"
14709
 
 
14710
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
14711
 
msgid "Connection problem with the YCHT server"
14712
 
msgstr ""
14713
 
 
14714
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
14715
 
msgid ""
14716
 
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
14717
 
"in the Account Editor)"
14718
 
msgstr ""
14719
 
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
14720
 
"in the Account Editor)"
14721
 
 
14722
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
14723
 
#, c-format
14724
 
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
14725
 
msgstr ""
14726
 
 
14727
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
14728
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
14729
 
msgid "Hidden or not logged-in"
14730
 
msgstr ""
14731
 
 
14732
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
14733
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
14734
 
#, c-format
14735
 
msgid "<br>At %s since %s"
14736
 
msgstr "<br>At %s od: %s"
14737
 
 
14738
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507
14739
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
14740
 
msgid "Anyone"
14741
 
msgstr "Itko"
14742
 
 
14743
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
14744
 
msgid "_Class:"
14745
 
msgstr "_Klasa:"
14746
 
 
14747
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
14748
 
msgid "_Instance:"
14749
 
msgstr "_Instanca:"
14750
 
 
14751
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
14752
 
msgid "_Recipient:"
14753
 
msgstr "Pri_matelj:"
14754
 
 
14755
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
14756
 
#, c-format
14757
 
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14758
 
msgstr "Pokušaj pretplate %s.%s.%s nije uspio"
14759
 
 
14760
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14761
 
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
14762
 
msgstr "zlocate &lt;nadimak&gt;: lociraj korisnika"
14763
 
 
14764
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14765
 
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
14766
 
msgstr "zl &lt;nadimak&gt;: lociraj korisnika"
14767
 
 
14768
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
14769
 
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14770
 
msgstr ""
14771
 
"instance &lt;instance&gt;: Namjesti instancu koja će biti korištena u klasi"
14772
 
 
14773
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
14774
 
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14775
 
msgstr ""
14776
 
"inst &lt;instance&gt;: Namjesti·instancu·koja·će·biti·korištena·u·klasi"
14777
 
 
14778
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
14779
 
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14780
 
msgstr ""
14781
 
 
14782
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
14783
 
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
14784
 
msgstr ""
14785
 
"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;primatelj&gt;: Priključi se u novi "
14786
 
"chat"
14787
 
 
14788
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
14789
 
msgid ""
14790
 
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
14791
 
msgstr ""
14792
 
"zi &lt;instance&gt;: Pošalji poruku &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
14793
 
 
14794
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
14795
 
msgid ""
14796
 
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
14797
 
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
14798
 
msgstr ""
14799
 
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Pošalji poruku "
14800
 
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
14801
 
 
14802
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
14803
 
msgid ""
14804
 
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
14805
 
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14806
 
msgstr ""
14807
 
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Pošalji "
14808
 
"poruku&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14809
 
 
14810
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
14811
 
msgid ""
14812
 
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
14813
 
"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14814
 
msgstr ""
14815
 
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Pošalji "
14816
 
"poruku&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14817
 
 
14818
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
14819
 
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
14820
 
msgstr "zc &lt;class&gt;: Pošalji poruku &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
14821
 
 
14822
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830
14823
 
msgid "Resubscribe"
14824
 
msgstr "Ponovo se pretplati"
14825
 
 
14826
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833
14827
 
msgid "Retrieve subscriptions from server"
14828
 
msgstr "Dohvati pretplate sa poslužitelja"
14829
 
 
14830
 
#. *< type
14831
 
#. *< ui_requirement
14832
 
#. *< flags
14833
 
#. *< dependencies
14834
 
#. *< priority
14835
 
#. *< id
14836
 
#. *< name
14837
 
#. *< version
14838
 
#. *  summary
14839
 
#. *  description
14840
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
14841
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
14842
 
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14843
 
msgstr "Dodatak za Zephyr protokol"
14844
 
 
14845
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
14846
 
msgid "Use tzc"
14847
 
msgstr ""
14848
 
 
14849
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
14850
 
msgid "tzc command"
14851
 
msgstr ""
14852
 
 
14853
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
14854
 
msgid "Export to .anyone"
14855
 
msgstr "Izvezi svima"
14856
 
 
14857
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
14858
 
msgid "Export to .zephyr.subs"
14859
 
msgstr "Izvezi zephyr pretplatnicima"
14860
 
 
14861
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
14862
 
msgid "Import from .anyone"
14863
 
msgstr ""
14864
 
 
14865
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
14866
 
msgid "Import from .zephyr.subs"
14867
 
msgstr ""
14868
 
 
14869
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
14870
 
msgid "Realm"
14871
 
msgstr ""
14872
 
 
14873
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
14874
 
msgid "Exposure"
14875
 
msgstr "Izloženost"
14876
 
 
14877
 
#: ../libpurple/proxy.c:699 ../libpurple/proxy.c:761 ../libpurple/proxy.c:1202
14878
 
#: ../libpurple/proxy.c:1395 ../libpurple/proxy.c:2055
14879
 
#, c-format
14880
 
msgid "Unable to create socket: %s"
14881
 
msgstr ""
14882
 
 
14883
 
#: ../libpurple/proxy.c:956
14884
 
#, c-format
14885
 
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
14886
 
msgstr ""
14887
 
 
14888
 
#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1051
14889
 
#: ../libpurple/proxy.c:1080
14890
 
#, c-format
14891
 
msgid "HTTP proxy connection error %d"
14892
 
msgstr ""
14893
 
 
14894
 
#: ../libpurple/proxy.c:1076
14895
 
#, c-format
14896
 
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
14897
 
msgstr ""
14898
 
 
14899
 
#: ../libpurple/proxy.c:1276
14900
 
#, c-format
14901
 
msgid "Error resolving %s"
14902
 
msgstr ""
14903
 
 
14904
 
#: ../libpurple/prpl.c:454
14905
 
#, c-format
14906
 
msgid "Requesting %s's attention..."
14907
 
msgstr ""
14908
 
 
14909
 
#: ../libpurple/prpl.c:500
14910
 
#, c-format
14911
 
msgid "%s has requested your attention!"
14912
 
msgstr ""
14913
 
 
14914
 
#. *
14915
 
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
14916
 
#. 
14917
 
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:566
14918
 
msgid "_Yes"
14919
 
msgstr ""
14920
 
 
14921
 
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:566
14922
 
msgid "_No"
14923
 
msgstr ""
14924
 
 
14925
 
#. *
14926
 
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14927
 
#. 
14928
 
#. *
14929
 
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
14930
 
#. * buttons.
14931
 
#. 
14932
 
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
14933
 
msgid "_Accept"
14934
 
msgstr ""
14935
 
 
14936
 
#. *
14937
 
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14938
 
#. 
14939
 
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
14940
 
msgid "I'm not here right now"
14941
 
msgstr ""
14942
 
 
14943
 
#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
14944
 
msgid "saved statuses"
14945
 
msgstr ""
14946
 
 
14947
 
#: ../libpurple/server.c:265
14948
 
#, c-format
14949
 
msgid "%s is now known as %s.\n"
14950
 
msgstr "%s je sada znan kao %s.\n"
14951
 
 
14952
 
#: ../libpurple/server.c:813
14953
 
#, c-format
14954
 
msgid ""
14955
 
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14956
 
"%s"
14957
 
msgstr ""
14958
 
 
14959
 
#: ../libpurple/server.c:818
14960
 
#, c-format
14961
 
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14962
 
msgstr "%s·je·pozvao·%s·u·chat·sobu·%s:\n"
14963
 
 
14964
 
#: ../libpurple/server.c:822
14965
 
msgid "Accept chat invitation?"
14966
 
msgstr "Prihvatiti poziv na chat?"
14967
 
 
14968
 
#. Shortcut
14969
 
#: ../libpurple/smiley.c:411
14970
 
msgid "Shortcut"
14971
 
msgstr ""
14972
 
 
14973
 
#: ../libpurple/smiley.c:412
14974
 
msgid "The text-shortcut for the smiley"
14975
 
msgstr ""
14976
 
 
14977
 
#. Stored Image
14978
 
#: ../libpurple/smiley.c:418
14979
 
msgid "Stored Image"
14980
 
msgstr ""
14981
 
 
14982
 
#: ../libpurple/smiley.c:419
14983
 
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
14984
 
msgstr ""
14985
 
 
14986
 
#: ../libpurple/sslconn.c:176
14987
 
msgid "SSL Connection Failed"
14988
 
msgstr ""
14989
 
 
14990
 
#: ../libpurple/sslconn.c:178
14991
 
msgid "SSL Handshake Failed"
14992
 
msgstr "SSL-dogovor nije uspio"
14993
 
 
14994
 
#: ../libpurple/sslconn.c:180
14995
 
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
14996
 
msgstr ""
14997
 
 
14998
 
#: ../libpurple/sslconn.c:183
14999
 
msgid "Unknown SSL error"
15000
 
msgstr ""
15001
 
 
15002
 
#: ../libpurple/status.c:161
15003
 
msgid "Unset"
15004
 
msgstr ""
15005
 
 
15006
 
#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558
15007
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
15008
 
msgid "Do not disturb"
15009
 
msgstr ""
15010
 
 
15011
 
#: ../libpurple/status.c:167
15012
 
msgid "Extended away"
15013
 
msgstr ""
15014
 
 
15015
 
#: ../libpurple/status.c:170
15016
 
msgid "Feeling"
15017
 
msgstr ""
15018
 
 
15019
 
#: ../libpurple/status.c:619
15020
 
#, c-format
15021
 
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
15022
 
msgstr ""
15023
 
 
15024
 
#: ../libpurple/status.c:631
15025
 
#, c-format
15026
 
msgid "%s (%s) is now %s"
15027
 
msgstr ""
15028
 
 
15029
 
#: ../libpurple/status.c:638
15030
 
#, c-format
15031
 
msgid "%s (%s) is no longer %s"
15032
 
msgstr ""
15033
 
 
15034
 
#: ../libpurple/status.c:1265
15035
 
#, c-format
15036
 
msgid "%s became idle"
15037
 
msgstr "%s miruje"
15038
 
 
15039
 
#: ../libpurple/status.c:1285
15040
 
#, c-format
15041
 
msgid "%s became unidle"
15042
 
msgstr "%s više ne miruje"
15043
 
 
15044
 
#: ../libpurple/status.c:1351
15045
 
#, c-format
15046
 
msgid "+++ %s became idle"
15047
 
msgstr ""
15048
 
 
15049
 
#: ../libpurple/status.c:1353
15050
 
#, c-format
15051
 
msgid "+++ %s became unidle"
15052
 
msgstr ""
15053
 
 
15054
 
#. 
15055
 
#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
15056
 
#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
15057
 
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
15058
 
#. * followed by the date.
15059
 
#. 
15060
 
#: ../libpurple/util.c:637
15061
 
#, c-format
15062
 
msgid "%x %X"
15063
 
msgstr ""
15064
 
 
15065
 
#: ../libpurple/util.c:3238
15066
 
msgid "Calculating..."
15067
 
msgstr "Računam..."
15068
 
 
15069
 
#: ../libpurple/util.c:3241
15070
 
msgid "Unknown."
15071
 
msgstr "Nepoznato"
15072
 
 
15073
 
#: ../libpurple/util.c:3267
15074
 
#, c-format
15075
 
msgid "%d second"
15076
 
msgid_plural "%d seconds"
15077
 
msgstr[0] ""
15078
 
msgstr[1] ""
15079
 
 
15080
 
#: ../libpurple/util.c:3279
15081
 
#, c-format
15082
 
msgid "%d day"
15083
 
msgid_plural "%d days"
15084
 
msgstr[0] ""
15085
 
msgstr[1] ""
15086
 
 
15087
 
#: ../libpurple/util.c:3287
15088
 
#, c-format
15089
 
msgid "%s, %d hour"
15090
 
msgid_plural "%s, %d hours"
15091
 
msgstr[0] ""
15092
 
msgstr[1] ""
15093
 
 
15094
 
#: ../libpurple/util.c:3293
15095
 
#, c-format
15096
 
msgid "%d hour"
15097
 
msgid_plural "%d hours"
15098
 
msgstr[0] ""
15099
 
msgstr[1] ""
15100
 
 
15101
 
#: ../libpurple/util.c:3301
15102
 
#, c-format
15103
 
msgid "%s, %d minute"
15104
 
msgid_plural "%s, %d minutes"
15105
 
msgstr[0] ""
15106
 
msgstr[1] ""
15107
 
 
15108
 
#: ../libpurple/util.c:3307
15109
 
#, c-format
15110
 
msgid "%d minute"
15111
 
msgid_plural "%d minutes"
15112
 
msgstr[0] ""
15113
 
msgstr[1] ""
15114
 
 
15115
 
#: ../libpurple/util.c:3587
15116
 
#, c-format
15117
 
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
15118
 
msgstr ""
15119
 
 
15120
 
#: ../libpurple/util.c:3637 ../libpurple/util.c:4148
15121
 
#, c-format
15122
 
msgid "Unable to connect to %s"
15123
 
msgstr ""
15124
 
 
15125
 
#: ../libpurple/util.c:3775
15126
 
#, c-format
15127
 
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
15128
 
msgstr ""
15129
 
 
15130
 
#: ../libpurple/util.c:3844
15131
 
#, c-format
15132
 
msgid ""
15133
 
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
15134
 
"server may be trying something malicious."
15135
 
msgstr ""
15136
 
 
15137
 
#: ../libpurple/util.c:3879
15138
 
#, c-format
15139
 
msgid "Error reading from %s: %s"
15140
 
msgstr ""
15141
 
 
15142
 
#: ../libpurple/util.c:4003
15143
 
#, c-format
15144
 
msgid "Error writing to %s: %s"
15145
 
msgstr ""
15146
 
 
15147
 
#: ../libpurple/util.c:4034 ../libpurple/util.c:4064 ../libpurple/util.c:4130
15148
 
#, c-format
15149
 
msgid "Unable to connect to %s: %s"
15150
 
msgstr ""
15151
 
 
15152
 
#: ../libpurple/util.c:5005
15153
 
#, c-format
15154
 
msgid " - %s"
15155
 
msgstr ""
15156
 
 
15157
 
#: ../libpurple/util.c:5011
15158
 
#, c-format
15159
 
msgid " (%s)"
15160
 
msgstr ""
15161
 
 
15162
 
#. 10053
15163
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:320
15164
 
#, c-format
15165
 
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
15166
 
msgstr ""
15167
 
 
15168
 
#. 10054
15169
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:323
15170
 
#, c-format
15171
 
msgid "Remote host closed connection."
15172
 
msgstr ""
15173
 
 
15174
 
#. 10060
15175
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
15176
 
#, c-format
15177
 
msgid "Connection timed out."
15178
 
msgstr ""
15179
 
 
15180
 
#. 10061
15181
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:329
15182
 
#, c-format
15183
 
msgid "Connection refused."
15184
 
msgstr ""
15185
 
 
15186
 
#. 10048
15187
 
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:332
15188
 
#, c-format
15189
 
msgid "Address already in use."
15190
 
msgstr ""
15191
 
 
15192
 
#: ../libpurple/xmlnode.c:793
15193
 
#, c-format
15194
 
msgid "Error Reading %s"
15195
 
msgstr ""
15196
 
 
15197
 
#: ../libpurple/xmlnode.c:794
15198
 
#, c-format
15199
 
msgid ""
15200
 
"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
15201
 
"the old file has been renamed to %s~."
15202
 
msgstr ""
15203
 
 
15204
 
#: ../pidgin.desktop.in.h:1
15205
 
msgid ""
15206
 
"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
15207
 
msgstr ""
15208
 
 
15209
 
#: ../pidgin.desktop.in.h:2
15210
 
msgid "Internet Messenger"
15211
 
msgstr ""
15212
 
 
15213
 
#: ../pidgin.desktop.in.h:3
15214
 
msgid "Pidgin Internet Messenger"
15215
 
msgstr ""
15216
 
 
15217
 
#. Build the login options frame.
15218
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
15219
 
msgid "Login Options"
15220
 
msgstr "Opcije za prijavu"
15221
 
 
15222
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:466
15223
 
msgid "Pro_tocol:"
15224
 
msgstr ""
15225
 
 
15226
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:479 ../pidgin/gtkaccount.c:1097
15227
 
msgid "_Username:"
15228
 
msgstr "Korisničko ime:"
15229
 
 
15230
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:588
15231
 
msgid "Remember pass_word"
15232
 
msgstr ""
15233
 
 
15234
 
#. Build the user options frame.
15235
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:643
15236
 
msgid "User Options"
15237
 
msgstr "Korisničke opcije:"
15238
 
 
15239
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:656
15240
 
msgid "_Local alias:"
15241
 
msgstr ""
15242
 
 
15243
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:660
15244
 
msgid "New _mail notifications"
15245
 
msgstr ""
15246
 
 
15247
 
#. Buddy icon
15248
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:665
15249
 
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
15250
 
msgstr ""
15251
 
 
15252
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:797
15253
 
msgid "Ad_vanced"
15254
 
msgstr ""
15255
 
 
15256
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:975
15257
 
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
15258
 
msgstr ""
15259
 
 
15260
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:976
15261
 
msgid "Use Global Proxy Settings"
15262
 
msgstr "Koristi globalne postavke za proxy poslužitelj"
15263
 
 
15264
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:982
15265
 
msgid "No Proxy"
15266
 
msgstr "Bez proxy poslužitelja"
15267
 
 
15268
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:988
15269
 
msgid "HTTP"
15270
 
msgstr "HTTP"
15271
 
 
15272
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
15273
 
msgid "SOCKS 4"
15274
 
msgstr "SOCKS 4"
15275
 
 
15276
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
15277
 
msgid "SOCKS 5"
15278
 
msgstr "SOCKS 5"
15279
 
 
15280
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2086
15281
 
msgid "Use Environmental Settings"
15282
 
msgstr "Koristi postavke okoline"
15283
 
 
15284
 
#. This is an easter egg.
15285
 
#. It means one of two things, both intended as humourus:
15286
 
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
15287
 
#. look at butterflies.
15288
 
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
15289
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1045
15290
 
msgid "If you look real closely"
15291
 
msgstr "Ako pozorno pogledate"
15292
 
 
15293
 
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
15294
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1048
15295
 
msgid "you can see the butterflies mating"
15296
 
msgstr "možete vidjeti leptire kako se pare"
15297
 
 
15298
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1076
15299
 
msgid "Proxy _type:"
15300
 
msgstr "Vrsta:"
15301
 
 
15302
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085 ../pidgin/gtkprefs.c:2102
15303
 
msgid "_Host:"
15304
 
msgstr "Poslužitelj:"
15305
 
 
15306
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1089 ../pidgin/gtkprefs.c:1832
15307
 
msgid "_Port:"
15308
 
msgstr "Port:"
15309
 
 
15310
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1106 ../pidgin/gtkprefs.c:2154
15311
 
msgid "Pa_ssword:"
15312
 
msgstr "Lozinka:"
15313
 
 
15314
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1235
15315
 
msgid "Unable to save new account"
15316
 
msgstr ""
15317
 
 
15318
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1236
15319
 
msgid "An account already exists with the specified criteria."
15320
 
msgstr ""
15321
 
 
15322
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504
15323
 
msgid "Add Account"
15324
 
msgstr "Dodaj račun"
15325
 
 
15326
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1521
15327
 
msgid "_Basic"
15328
 
msgstr ""
15329
 
 
15330
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1529
15331
 
msgid "Create _this new account on the server"
15332
 
msgstr ""
15333
 
 
15334
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1546
15335
 
msgid "P_roxy"
15336
 
msgstr ""
15337
 
 
15338
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1936 ../pidgin/gtkplugin.c:759
15339
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
15340
 
msgid "Enabled"
15341
 
msgstr ""
15342
 
 
15343
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1964
15344
 
msgid "Protocol"
15345
 
msgstr "Protokol"
15346
 
 
15347
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2152
15348
 
#, c-format
15349
 
msgid ""
15350
 
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
15351
 
"\n"
15352
 
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
15353
 
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
15354
 
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
15355
 
"them all.\n"
15356
 
"\n"
15357
 
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
15358
 
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
15359
 
msgstr ""
15360
 
 
15361
 
#. Buddy List
15362
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
15363
 
msgid "Background Color"
15364
 
msgstr ""
15365
 
 
15366
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
15367
 
msgid "The background color for the buddy list"
15368
 
msgstr ""
15369
 
 
15370
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
15371
 
msgid "Layout"
15372
 
msgstr ""
15373
 
 
15374
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
15375
 
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
15376
 
msgstr ""
15377
 
 
15378
 
#. Group
15379
 
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
15380
 
#. of a buddy list group when in its expanded state
15381
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
15382
 
msgid "Expanded Background Color"
15383
 
msgstr ""
15384
 
 
15385
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
15386
 
msgid "The background color of an expanded group"
15387
 
msgstr ""
15388
 
 
15389
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15390
 
#. of a buddy list group when in its expanded state
15391
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
15392
 
msgid "Expanded Text"
15393
 
msgstr ""
15394
 
 
15395
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
15396
 
msgid "The text information for when a group is expanded"
15397
 
msgstr ""
15398
 
 
15399
 
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
15400
 
#. of a buddy list group when in its collapsed state
15401
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
15402
 
msgid "Collapsed Background Color"
15403
 
msgstr ""
15404
 
 
15405
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
15406
 
msgid "The background color of a collapsed group"
15407
 
msgstr ""
15408
 
 
15409
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15410
 
#. of a buddy list group when in its collapsed state
15411
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
15412
 
msgid "Collapsed Text"
15413
 
msgstr ""
15414
 
 
15415
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
15416
 
msgid "The text information for when a group is collapsed"
15417
 
msgstr ""
15418
 
 
15419
 
#. Buddy
15420
 
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
15421
 
#. of a buddy list contact or chat room
15422
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
15423
 
msgid "Contact/Chat Background Color"
15424
 
msgstr ""
15425
 
 
15426
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
15427
 
msgid "The background color of a contact or chat"
15428
 
msgstr ""
15429
 
 
15430
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15431
 
#. of a buddy list contact when in its expanded state
15432
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
15433
 
msgid "Contact Text"
15434
 
msgstr ""
15435
 
 
15436
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
15437
 
msgid "The text information for when a contact is expanded"
15438
 
msgstr ""
15439
 
 
15440
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15441
 
#. of a buddy list buddy when it is online
15442
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
15443
 
msgid "Online Text"
15444
 
msgstr ""
15445
 
 
15446
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
15447
 
msgid "The text information for when a buddy is online"
15448
 
msgstr ""
15449
 
 
15450
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15451
 
#. of a buddy list buddy when it is away
15452
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
15453
 
msgid "Away Text"
15454
 
msgstr ""
15455
 
 
15456
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
15457
 
msgid "The text information for when a buddy is away"
15458
 
msgstr ""
15459
 
 
15460
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15461
 
#. of a buddy list buddy when it is offline
15462
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
15463
 
msgid "Offline Text"
15464
 
msgstr ""
15465
 
 
15466
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
15467
 
msgid "The text information for when a buddy is offline"
15468
 
msgstr ""
15469
 
 
15470
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15471
 
#. of a buddy list buddy when it is idle
15472
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
15473
 
msgid "Idle Text"
15474
 
msgstr ""
15475
 
 
15476
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
15477
 
msgid "The text information for when a buddy is idle"
15478
 
msgstr ""
15479
 
 
15480
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15481
 
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
15482
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
15483
 
msgid "Message Text"
15484
 
msgstr ""
15485
 
 
15486
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
15487
 
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
15488
 
msgstr ""
15489
 
 
15490
 
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
15491
 
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
15492
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
15493
 
msgid "Message (Nick Said) Text"
15494
 
msgstr ""
15495
 
 
15496
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
15497
 
msgid ""
15498
 
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
15499
 
"your nickname"
15500
 
msgstr ""
15501
 
 
15502
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
15503
 
msgid "The text information for a buddy's status"
15504
 
msgstr ""
15505
 
 
15506
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:563
15507
 
#, c-format
15508
 
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
15509
 
msgid_plural ""
15510
 
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
15511
 
msgstr[0] ""
15512
 
msgstr[1] ""
15513
 
 
15514
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:564
15515
 
msgid ""
15516
 
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
15517
 
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
15518
 
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
15519
 
msgstr ""
15520
 
 
15521
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:710
15522
 
msgid "Please update the necessary fields."
15523
 
msgstr ""
15524
 
 
15525
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1022
15526
 
msgid "A_ccount"
15527
 
msgstr ""
15528
 
 
15529
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1143
15530
 
msgid ""
15531
 
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
15532
 
"join.\n"
15533
 
msgstr ""
15534
 
"Molim, unesite pripadajuće informacije o chatu kojem biste pristupili.\n"
15535
 
 
15536
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
15537
 
msgid "Room _List"
15538
 
msgstr ""
15539
 
 
15540
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1422 ../pidgin/gtkprivacy.c:545
15541
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
15542
 
msgid "_Block"
15543
 
msgstr ""
15544
 
 
15545
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1422
15546
 
msgid "Un_block"
15547
 
msgstr ""
15548
 
 
15549
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1465
15550
 
msgid "Move to"
15551
 
msgstr ""
15552
 
 
15553
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1509
15554
 
msgid "Get _Info"
15555
 
msgstr "_Info"
15556
 
 
15557
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1512 ../pidgin/pidginstock.c:86
15558
 
msgid "I_M"
15559
 
msgstr "Poruka"
15560
 
 
15561
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1521
15562
 
msgid "_Audio Call"
15563
 
msgstr ""
15564
 
 
15565
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1526
15566
 
msgid "Audio/_Video Call"
15567
 
msgstr ""
15568
 
 
15569
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1530
15570
 
msgid "_Video Call"
15571
 
msgstr ""
15572
 
 
15573
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1542
15574
 
msgid "_Send File..."
15575
 
msgstr ""
15576
 
 
15577
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1549
15578
 
msgid "Add Buddy _Pounce..."
15579
 
msgstr ""
15580
 
 
15581
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1554 ../pidgin/gtkblist.c:1558
15582
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1776 ../pidgin/gtkblist.c:1803
15583
 
msgid "View _Log"
15584
 
msgstr "Pregledaj zapis"
15585
 
 
15586
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1748
15587
 
msgid "Hide When Offline"
15588
 
msgstr ""
15589
 
 
15590
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1748
15591
 
msgid "Show When Offline"
15592
 
msgstr ""
15593
 
 
15594
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1578 ../pidgin/gtkblist.c:1587
15595
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1786 ../pidgin/gtkblist.c:1809
15596
 
msgid "_Alias..."
15597
 
msgstr "Drugo ime..."
15598
 
 
15599
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1581 ../pidgin/gtkblist.c:1589
15600
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1788 ../pidgin/gtkblist.c:1811
15601
 
msgid "_Remove"
15602
 
msgstr "Ukloni"
15603
 
 
15604
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1718
15605
 
msgid "Set Custom Icon"
15606
 
msgstr ""
15607
 
 
15608
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1722 ../pidgin/gtkconv.c:2932
15609
 
msgid "Remove Custom Icon"
15610
 
msgstr ""
15611
 
 
15612
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1736
15613
 
msgid "Add _Buddy..."
15614
 
msgstr ""
15615
 
 
15616
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1739
15617
 
msgid "Add C_hat..."
15618
 
msgstr ""
15619
 
 
15620
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1742
15621
 
msgid "_Delete Group"
15622
 
msgstr "Obriši grupu"
15623
 
 
15624
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1744
15625
 
msgid "_Rename"
15626
 
msgstr "Promijeni ime"
15627
 
 
15628
 
#. join button
15629
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1770 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
15630
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:597 ../pidgin/pidginstock.c:84
15631
 
msgid "_Join"
15632
 
msgstr "Priključi se"
15633
 
 
15634
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1772
15635
 
msgid "Auto-Join"
15636
 
msgstr "Automatsko priključivanje"
15637
 
 
15638
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1774
15639
 
msgid "Persistent"
15640
 
msgstr ""
15641
 
 
15642
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1784
15643
 
msgid "_Edit Settings..."
15644
 
msgstr ""
15645
 
 
15646
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1818 ../pidgin/gtkblist.c:1843
15647
 
msgid "_Collapse"
15648
 
msgstr "Skupi"
15649
 
 
15650
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1848
15651
 
msgid "_Expand"
15652
 
msgstr "Proširi"
15653
 
 
15654
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2102 ../pidgin/gtkblist.c:2114
15655
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6075 ../pidgin/gtkblist.c:6088
15656
 
msgid "/Tools/Mute Sounds"
15657
 
msgstr ""
15658
 
 
15659
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2574 ../pidgin/gtkconv.c:5176
15660
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:451
15661
 
msgid ""
15662
 
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
15663
 
msgstr ""
15664
 
"Trenutno niste prijavljeni sa računom koji može dodati tog prijatelja."
15665
 
 
15666
 
#. I don't believe this can happen currently, I think
15667
 
#. * everything that calls this function checks for one of the
15668
 
#. * above node types first.
15669
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2951
15670
 
msgid "Unknown node type"
15671
 
msgstr ""
15672
 
 
15673
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3598
15674
 
msgid "Please select your mood from the list"
15675
 
msgstr ""
15676
 
 
15677
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
15678
 
msgid "Message (optional)"
15679
 
msgstr ""
15680
 
 
15681
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3637
15682
 
msgid "Edit User Mood"
15683
 
msgstr ""
15684
 
 
15685
 
#. Buddies menu
15686
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3659
15687
 
msgid "/_Buddies"
15688
 
msgstr "/_Prijatelji"
15689
 
 
15690
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3660
15691
 
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
15692
 
msgstr "/Prijatelji/Nova _poruka..."
15693
 
 
15694
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
15695
 
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
15696
 
msgstr "/Prijatelji/Priključi se _chatu..."
15697
 
 
15698
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3662
15699
 
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
15700
 
msgstr "/Prijatelji/Dohvati informacije"
15701
 
 
15702
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3663
15703
 
msgid "/Buddies/View User _Log..."
15704
 
msgstr "/Prijatelji/Pregledaj zapis razgovora..."
15705
 
 
15706
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3665
15707
 
msgid "/Buddies/Sh_ow"
15708
 
msgstr ""
15709
 
 
15710
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3666
15711
 
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
15712
 
msgstr ""
15713
 
 
15714
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3667
15715
 
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
15716
 
msgstr ""
15717
 
 
15718
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3668
15719
 
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
15720
 
msgstr ""
15721
 
 
15722
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3669
15723
 
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
15724
 
msgstr ""
15725
 
 
15726
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3670
15727
 
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
15728
 
msgstr ""
15729
 
 
15730
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3671
15731
 
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
15732
 
msgstr ""
15733
 
 
15734
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3673
15735
 
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
15736
 
msgstr "/Prijatelji/_Dodaj prijatelja..."
15737
 
 
15738
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3674
15739
 
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
15740
 
msgstr "/Prijatelji/Dodaj C_hat..."
15741
 
 
15742
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3675
15743
 
msgid "/Buddies/Add _Group..."
15744
 
msgstr "/Prijatelji/Dodaj _Grupu..."
15745
 
 
15746
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3677
15747
 
msgid "/Buddies/_Quit"
15748
 
msgstr "/Prijatelji/_Izlaz"
15749
 
 
15750
 
#. Accounts menu
15751
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3680
15752
 
msgid "/_Accounts"
15753
 
msgstr ""
15754
 
 
15755
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3681 ../pidgin/gtkblist.c:8078
15756
 
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
15757
 
msgstr ""
15758
 
 
15759
 
#. Tools
15760
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3684
15761
 
msgid "/_Tools"
15762
 
msgstr "/_Alati"
15763
 
 
15764
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
15765
 
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
15766
 
msgstr ""
15767
 
 
15768
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3686
15769
 
msgid "/Tools/_Certificates"
15770
 
msgstr ""
15771
 
 
15772
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3687
15773
 
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
15774
 
msgstr ""
15775
 
 
15776
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3688
15777
 
msgid "/Tools/Plu_gins"
15778
 
msgstr ""
15779
 
 
15780
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3689
15781
 
msgid "/Tools/Pr_eferences"
15782
 
msgstr "/Alati/Postavke"
15783
 
 
15784
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3690
15785
 
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
15786
 
msgstr "/Alati/Privatnost"
15787
 
 
15788
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3691
15789
 
msgid "/Tools/Set _Mood"
15790
 
msgstr ""
15791
 
 
15792
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3693
15793
 
msgid "/Tools/_File Transfers"
15794
 
msgstr "/Alati/Prijenos datoteka"
15795
 
 
15796
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3694
15797
 
msgid "/Tools/R_oom List"
15798
 
msgstr "/Alati/Popis soba"
15799
 
 
15800
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3695
15801
 
msgid "/Tools/System _Log"
15802
 
msgstr ""
15803
 
 
15804
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3697
15805
 
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
15806
 
msgstr ""
15807
 
 
15808
 
#. Help
15809
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3699
15810
 
msgid "/_Help"
15811
 
msgstr "/_Pomoć"
15812
 
 
15813
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3700
15814
 
msgid "/Help/Online _Help"
15815
 
msgstr "/Pomoć/Potraži pomoć"
15816
 
 
15817
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3702
15818
 
msgid "/Help/_Build Information"
15819
 
msgstr ""
15820
 
 
15821
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3703
15822
 
msgid "/Help/_Debug Window"
15823
 
msgstr "/Pomoć/_'Debug' prozor"
15824
 
 
15825
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
15826
 
msgid "/Help/De_veloper Information"
15827
 
msgstr ""
15828
 
 
15829
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3705
15830
 
msgid "/Help/_Translator Information"
15831
 
msgstr ""
15832
 
 
15833
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3707
15834
 
msgid "/Help/_About"
15835
 
msgstr "/Pomoć/O programu..."
15836
 
 
15837
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3739
15838
 
#, c-format
15839
 
msgid "<b>Account:</b> %s"
15840
 
msgstr ""
15841
 
 
15842
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3758
15843
 
#, c-format
15844
 
msgid ""
15845
 
"\n"
15846
 
"<b>Occupants:</b> %d"
15847
 
msgstr ""
15848
 
 
15849
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3764
15850
 
#, c-format
15851
 
msgid ""
15852
 
"\n"
15853
 
"<b>Topic:</b> %s"
15854
 
msgstr ""
15855
 
 
15856
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3764
15857
 
msgid "(no topic set)"
15858
 
msgstr ""
15859
 
 
15860
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3845
15861
 
msgid "Buddy Alias"
15862
 
msgstr ""
15863
 
 
15864
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3874
15865
 
msgid "Logged In"
15866
 
msgstr ""
15867
 
 
15868
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3920
15869
 
msgid "Last Seen"
15870
 
msgstr ""
15871
 
 
15872
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3942
15873
 
msgid "Spooky"
15874
 
msgstr ""
15875
 
 
15876
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3944
15877
 
msgid "Awesome"
15878
 
msgstr ""
15879
 
 
15880
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3946
15881
 
msgid "Rockin'"
15882
 
msgstr ""
15883
 
 
15884
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3977
15885
 
msgid "Total Buddies"
15886
 
msgstr ""
15887
 
 
15888
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4346
15889
 
#, c-format
15890
 
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
15891
 
msgstr ""
15892
 
 
15893
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4348
15894
 
#, c-format
15895
 
msgid "Idle %dh %02dm"
15896
 
msgstr ""
15897
 
 
15898
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4350
15899
 
#, c-format
15900
 
msgid "Idle %dm"
15901
 
msgstr ""
15902
 
 
15903
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4539
15904
 
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
15905
 
msgstr ""
15906
 
 
15907
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4540 ../pidgin/gtkblist.c:4573
15908
 
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
15909
 
msgstr "/Prijatelji/Priključi se na chat"
15910
 
 
15911
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4541
15912
 
msgid "/Buddies/Get User Info..."
15913
 
msgstr ""
15914
 
 
15915
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4542
15916
 
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
15917
 
msgstr ""
15918
 
 
15919
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4543 ../pidgin/gtkblist.c:4576
15920
 
msgid "/Buddies/Add Chat..."
15921
 
msgstr ""
15922
 
 
15923
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4544
15924
 
msgid "/Buddies/Add Group..."
15925
 
msgstr ""
15926
 
 
15927
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4579
15928
 
msgid "/Tools/Privacy"
15929
 
msgstr "/Alati/Privatnost"
15930
 
 
15931
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4582
15932
 
msgid "/Tools/Room List"
15933
 
msgstr "/Alati/Popis soba"
15934
 
 
15935
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4714 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
15936
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
15937
 
#, c-format
15938
 
msgid "%d unread message from %s\n"
15939
 
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
15940
 
msgstr[0] ""
15941
 
msgstr[1] ""
15942
 
 
15943
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4884
15944
 
msgid "Manually"
15945
 
msgstr ""
15946
 
 
15947
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4886
15948
 
msgid "By status"
15949
 
msgstr "Po statusu"
15950
 
 
15951
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4887
15952
 
msgid "By recent log activity"
15953
 
msgstr ""
15954
 
 
15955
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5185
15956
 
#, c-format
15957
 
msgid "%s disconnected"
15958
 
msgstr ""
15959
 
 
15960
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5187
15961
 
#, c-format
15962
 
msgid "%s disabled"
15963
 
msgstr ""
15964
 
 
15965
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5191
15966
 
msgid "Reconnect"
15967
 
msgstr ""
15968
 
 
15969
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5191 ../pidgin/gtkblist.c:5293
15970
 
msgid "Re-enable"
15971
 
msgstr ""
15972
 
 
15973
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5204
15974
 
msgid "SSL FAQs"
15975
 
msgstr ""
15976
 
 
15977
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5291
15978
 
msgid "Welcome back!"
15979
 
msgstr ""
15980
 
 
15981
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5327
15982
 
#, c-format
15983
 
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
15984
 
msgid_plural ""
15985
 
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
15986
 
msgstr[0] ""
15987
 
msgstr[1] ""
15988
 
 
15989
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5601
15990
 
msgid "<b>Username:</b>"
15991
 
msgstr ""
15992
 
 
15993
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5608
15994
 
msgid "<b>Password:</b>"
15995
 
msgstr ""
15996
 
 
15997
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5619
15998
 
msgid "_Login"
15999
 
msgstr ""
16000
 
 
16001
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5864
16002
 
msgid "/Help"
16003
 
msgstr "/Pomoć"
16004
 
 
16005
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5876
16006
 
msgid "/Accounts"
16007
 
msgstr ""
16008
 
 
16009
 
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
16010
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5890
16011
 
#, c-format
16012
 
msgid ""
16013
 
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
16014
 
"\n"
16015
 
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
16016
 
"<b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable "
16017
 
"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your "
16018
 
"friends."
16019
 
msgstr ""
16020
 
 
16021
 
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
16022
 
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
16023
 
#. 
16024
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6069
16025
 
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
16026
 
msgstr ""
16027
 
 
16028
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6072
16029
 
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
16030
 
msgstr ""
16031
 
 
16032
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6078
16033
 
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
16034
 
msgstr ""
16035
 
 
16036
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6081
16037
 
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
16038
 
msgstr ""
16039
 
 
16040
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6084
16041
 
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
16042
 
msgstr ""
16043
 
 
16044
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7147
16045
 
msgid "Add a buddy.\n"
16046
 
msgstr ""
16047
 
 
16048
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7162
16049
 
msgid "Buddy's _username:"
16050
 
msgstr ""
16051
 
 
16052
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7179
16053
 
msgid "(Optional) A_lias:"
16054
 
msgstr ""
16055
 
 
16056
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7190
16057
 
msgid "Add buddy to _group:"
16058
 
msgstr ""
16059
 
 
16060
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7292
16061
 
msgid "This protocol does not support chat rooms."
16062
 
msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
16063
 
 
16064
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7308
16065
 
msgid ""
16066
 
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
16067
 
"chat."
16068
 
msgstr "Trenutno niste prijavljeni s protokolima koji podržavaju chat."
16069
 
 
16070
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7317
16071
 
msgid ""
16072
 
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
16073
 
"would like to add to your buddy list.\n"
16074
 
msgstr ""
16075
 
"Molim, unesite drugo ime (alias) i pripadajuće informacije o chatu koje "
16076
 
"bisteželjeli dodati u popis prijatelja.\n"
16077
 
 
16078
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7338
16079
 
msgid "A_lias:"
16080
 
msgstr ""
16081
 
 
16082
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7345
16083
 
msgid "_Group:"
16084
 
msgstr "_Grupa:"
16085
 
 
16086
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7349
16087
 
msgid "Auto_join when account connects."
16088
 
msgstr ""
16089
 
 
16090
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7350
16091
 
msgid "_Remain in chat after window is closed."
16092
 
msgstr ""
16093
 
 
16094
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7373
16095
 
msgid "Please enter the name of the group to be added."
16096
 
msgstr "Molim, unesite naziv grupe koja će biti dodana."
16097
 
 
16098
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8092
16099
 
msgid "Enable Account"
16100
 
msgstr ""
16101
 
 
16102
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8097
16103
 
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
16104
 
msgstr ""
16105
 
 
16106
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8151
16107
 
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
16108
 
msgstr ""
16109
 
 
16110
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8172
16111
 
msgid "_Edit Account"
16112
 
msgstr ""
16113
 
 
16114
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8190
16115
 
msgid "Set _Mood..."
16116
 
msgstr ""
16117
 
 
16118
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8200 ../pidgin/gtkconv.c:3348
16119
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1838
16120
 
msgid "No actions available"
16121
 
msgstr "Nema raspoloživih akcija"
16122
 
 
16123
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8207
16124
 
msgid "_Disable"
16125
 
msgstr ""
16126
 
 
16127
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8225
16128
 
msgid "/Tools"
16129
 
msgstr ""
16130
 
 
16131
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8296
16132
 
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
16133
 
msgstr ""
16134
 
 
16135
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
16136
 
msgid "Type the host name for this certificate."
16137
 
msgstr ""
16138
 
 
16139
 
#. Widget creation function
16140
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:539
16141
 
msgid "SSL Servers"
16142
 
msgstr ""
16143
 
 
16144
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:518
16145
 
msgid "Unknown command."
16146
 
msgstr ""
16147
 
 
16148
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:802 ../pidgin/gtkconv.c:829
16149
 
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
16150
 
msgstr ""
16151
 
 
16152
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:823
16153
 
msgid ""
16154
 
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
16155
 
msgstr ""
16156
 
"Trenutno niste prijavljeni sa računom koji može pozvati tog prijatelja."
16157
 
 
16158
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:877
16159
 
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
16160
 
msgstr "Pozovi prijatelja u chat sobu"
16161
 
 
16162
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:928
16163
 
msgid "_Buddy:"
16164
 
msgstr "_Prijatelj:"
16165
 
 
16166
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1164
16167
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1483
16168
 
msgid "_Message:"
16169
 
msgstr "_Poruka:"
16170
 
 
16171
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1012
16172
 
#, c-format
16173
 
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
16174
 
msgstr "<h1>Koverzacija sa %s</h1>\n"
16175
 
 
16176
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1050
16177
 
msgid "Save Conversation"
16178
 
msgstr "Spremi konverzaciju"
16179
 
 
16180
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1667
16181
 
msgid "Un-Ignore"
16182
 
msgstr "Od-ignoriraj"
16183
 
 
16184
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1670
16185
 
msgid "Ignore"
16186
 
msgstr "Ignoriraj"
16187
 
 
16188
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1690
16189
 
msgid "Get Away Message"
16190
 
msgstr ""
16191
 
 
16192
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1713
16193
 
msgid "Last Said"
16194
 
msgstr ""
16195
 
 
16196
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2750
16197
 
msgid "Unable to save icon file to disk."
16198
 
msgstr "Ne mogu spremiti ikonu na disk."
16199
 
 
16200
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2845
16201
 
msgid "Save Icon"
16202
 
msgstr "Spremi ikonu"
16203
 
 
16204
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
16205
 
msgid "Animate"
16206
 
msgstr "Animiraj"
16207
 
 
16208
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
16209
 
msgid "Hide Icon"
16210
 
msgstr "Sakrij ikonu"
16211
 
 
16212
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
16213
 
msgid "Save Icon As..."
16214
 
msgstr "Spremi ikonu kao..."
16215
 
 
16216
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
16217
 
msgid "Set Custom Icon..."
16218
 
msgstr ""
16219
 
 
16220
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2919
16221
 
msgid "Change Size"
16222
 
msgstr ""
16223
 
 
16224
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3054
16225
 
msgid "Show All"
16226
 
msgstr ""
16227
 
 
16228
 
#. Conversation menu
16229
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3073
16230
 
msgid "/_Conversation"
16231
 
msgstr "/_Razgovor"
16232
 
 
16233
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3075
16234
 
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
16235
 
msgstr "/Razgovor/Nova _poruka..."
16236
 
 
16237
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3077
16238
 
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
16239
 
msgstr ""
16240
 
 
16241
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
16242
 
msgid "/Conversation/_Find..."
16243
 
msgstr "/Razgovor/_Nađi..."
16244
 
 
16245
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
16246
 
msgid "/Conversation/View _Log"
16247
 
msgstr "/Razgovor/Pogledaj _zapis"
16248
 
 
16249
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3085
16250
 
msgid "/Conversation/_Save As..."
16251
 
msgstr "/Razgovor/_Spremi kao..."
16252
 
 
16253
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3087
16254
 
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
16255
 
msgstr ""
16256
 
 
16257
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3092
16258
 
msgid "/Conversation/M_edia"
16259
 
msgstr ""
16260
 
 
16261
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3094
16262
 
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
16263
 
msgstr ""
16264
 
 
16265
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3096
16266
 
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
16267
 
msgstr ""
16268
 
 
16269
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
16270
 
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
16271
 
msgstr ""
16272
 
 
16273
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3102
16274
 
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
16275
 
msgstr "/Razgovor/Pošalji _datoteku..."
16276
 
 
16277
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
16278
 
msgid "/Conversation/Get _Attention"
16279
 
msgstr ""
16280
 
 
16281
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3104
16282
 
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
16283
 
msgstr "/Razgovor/Dodaj signal o prijatelju..."
16284
 
 
16285
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3106
16286
 
msgid "/Conversation/_Get Info"
16287
 
msgstr "/Razgovor/Dozna_j informacije"
16288
 
 
16289
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
16290
 
msgid "/Conversation/In_vite..."
16291
 
msgstr "/Razgovor/Pozo_vi..."
16292
 
 
16293
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3110
16294
 
msgid "/Conversation/M_ore"
16295
 
msgstr ""
16296
 
 
16297
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3114
16298
 
msgid "/Conversation/Al_ias..."
16299
 
msgstr "/Razgovor/D_rugo ime..."
16300
 
 
16301
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3116
16302
 
msgid "/Conversation/_Block..."
16303
 
msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..."
16304
 
 
16305
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
16306
 
msgid "/Conversation/_Unblock..."
16307
 
msgstr ""
16308
 
 
16309
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3120
16310
 
msgid "/Conversation/_Add..."
16311
 
msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
16312
 
 
16313
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
16314
 
msgid "/Conversation/_Remove..."
16315
 
msgstr "/Razgovor/U_kloni..."
16316
 
 
16317
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
16318
 
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
16319
 
msgstr "/Razgovor/Ubaci link..."
16320
 
 
16321
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3129
16322
 
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
16323
 
msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..."
16324
 
 
16325
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3135
16326
 
msgid "/Conversation/_Close"
16327
 
msgstr "/Razgovor/Zatvori"
16328
 
 
16329
 
#. Options
16330
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
16331
 
msgid "/_Options"
16332
 
msgstr "/_Opcije"
16333
 
 
16334
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
16335
 
msgid "/Options/Enable _Logging"
16336
 
msgstr "/Opcije/Omogući zapisivanje"
16337
 
 
16338
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
16339
 
msgid "/Options/Enable _Sounds"
16340
 
msgstr "/Opcije/Omogući zvukove"
16341
 
 
16342
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
16343
 
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
16344
 
msgstr ""
16345
 
 
16346
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
16347
 
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
16348
 
msgstr "/Opcije/Prikaži oznake o vremenu"
16349
 
 
16350
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3336
16351
 
msgid "/Conversation/More"
16352
 
msgstr ""
16353
 
 
16354
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3392
16355
 
msgid "/Options"
16356
 
msgstr ""
16357
 
 
16358
 
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
16359
 
#. * the 'Conversation' menu pops up.
16360
 
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
16361
 
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
16362
 
#. * conversation is created.
16363
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3428 ../pidgin/gtkconv.c:3460
16364
 
msgid "/Conversation"
16365
 
msgstr ""
16366
 
 
16367
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3468
16368
 
msgid "/Conversation/View Log"
16369
 
msgstr "/Razgovor/Pregledaj zapis"
16370
 
 
16371
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
16372
 
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
16373
 
msgstr ""
16374
 
 
16375
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
16376
 
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
16377
 
msgstr ""
16378
 
 
16379
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3479
16380
 
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
16381
 
msgstr ""
16382
 
 
16383
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3486
16384
 
msgid "/Conversation/Send File..."
16385
 
msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..."
16386
 
 
16387
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
16388
 
msgid "/Conversation/Get Attention"
16389
 
msgstr ""
16390
 
 
16391
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3493
16392
 
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
16393
 
msgstr "/Razgovor/Dodaj signal o prijatelju..."
16394
 
 
16395
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3499
16396
 
msgid "/Conversation/Get Info"
16397
 
msgstr "/Razgovor/Dohvati informacije"
16398
 
 
16399
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3503
16400
 
msgid "/Conversation/Invite..."
16401
 
msgstr "/Razgovor/Pozovi..."
16402
 
 
16403
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3509
16404
 
msgid "/Conversation/Alias..."
16405
 
msgstr "/Razgovor/Drugo ime..."
16406
 
 
16407
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3513
16408
 
msgid "/Conversation/Block..."
16409
 
msgstr "/Razgovor/Blokiraj..."
16410
 
 
16411
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3517
16412
 
msgid "/Conversation/Unblock..."
16413
 
msgstr ""
16414
 
 
16415
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3521
16416
 
msgid "/Conversation/Add..."
16417
 
msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
16418
 
 
16419
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3525
16420
 
msgid "/Conversation/Remove..."
16421
 
msgstr "/Razgovor/Ukloni..."
16422
 
 
16423
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3531
16424
 
msgid "/Conversation/Insert Link..."
16425
 
msgstr "/Razgovor/Umetni link..."
16426
 
 
16427
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3535
16428
 
msgid "/Conversation/Insert Image..."
16429
 
msgstr "/Razgovor/Umetni sliku..."
16430
 
 
16431
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
16432
 
msgid "/Options/Enable Logging"
16433
 
msgstr "/Opcije/Omogući zapisivanje"
16434
 
 
16435
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3544
16436
 
msgid "/Options/Enable Sounds"
16437
 
msgstr "/Opcije/Omogući zvukove"
16438
 
 
16439
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
16440
 
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
16441
 
msgstr ""
16442
 
 
16443
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3560
16444
 
msgid "/Options/Show Timestamps"
16445
 
msgstr "/Opcije/Prikaži oznake o vremenu"
16446
 
 
16447
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3638
16448
 
msgid "User is typing..."
16449
 
msgstr "Korisnik tipka..."
16450
 
 
16451
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3712
16452
 
#, c-format
16453
 
msgid ""
16454
 
"\n"
16455
 
"%s has stopped typing"
16456
 
msgstr ""
16457
 
 
16458
 
#. Build the Send To menu
16459
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3891 ../pidgin/gtkconv.c:8608
16460
 
msgid "S_end To"
16461
 
msgstr ""
16462
 
 
16463
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4557 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
16464
 
msgid "_Send"
16465
 
msgstr ""
16466
 
 
16467
 
#. Setup the label telling how many people are in the room.
16468
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4726
16469
 
msgid "0 people in room"
16470
 
msgstr "0 osoba u sobi"
16471
 
 
16472
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4885
16473
 
msgid "Close Find bar"
16474
 
msgstr ""
16475
 
 
16476
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4887
16477
 
msgid "Find:"
16478
 
msgstr ""
16479
 
 
16480
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6130 ../pidgin/gtkconv.c:6256
16481
 
#, c-format
16482
 
msgid "%d person in room"
16483
 
msgid_plural "%d people in room"
16484
 
msgstr[0] "%d osoba u sobi"
16485
 
msgstr[1] "%d osobe u sobi"
16486
 
msgstr[2] "%d osoba u sobi"
16487
 
 
16488
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6789
16489
 
msgid "Stopped Typing"
16490
 
msgstr ""
16491
 
 
16492
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6792
16493
 
msgid "Nick Said"
16494
 
msgstr ""
16495
 
 
16496
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6795
16497
 
msgid "Unread Messages"
16498
 
msgstr ""
16499
 
 
16500
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6801
16501
 
msgid "New Event"
16502
 
msgstr ""
16503
 
 
16504
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8091
16505
 
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
16506
 
msgstr ""
16507
 
 
16508
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8291
16509
 
msgid "Confirm close"
16510
 
msgstr ""
16511
 
 
16512
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8323
16513
 
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
16514
 
msgstr ""
16515
 
 
16516
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8949
16517
 
msgid "Close other tabs"
16518
 
msgstr ""
16519
 
 
16520
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8955
16521
 
msgid "Close all tabs"
16522
 
msgstr ""
16523
 
 
16524
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8963
16525
 
msgid "Detach this tab"
16526
 
msgstr ""
16527
 
 
16528
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8969
16529
 
msgid "Close this tab"
16530
 
msgstr ""
16531
 
 
16532
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:9474
16533
 
msgid "Close conversation"
16534
 
msgstr "Zatavori konverzaciju"
16535
 
 
16536
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
16537
 
msgid "Last created window"
16538
 
msgstr "Zadnji kreirani prozor"
16539
 
 
16540
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
16541
 
msgid "Separate IM and Chat windows"
16542
 
msgstr "Odvoji IM i chat prozore"
16543
 
 
16544
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1987
16545
 
msgid "New window"
16546
 
msgstr "Novi prozor"
16547
 
 
16548
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
16549
 
msgid "By group"
16550
 
msgstr "Po grupama"
16551
 
 
16552
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
16553
 
msgid "By account"
16554
 
msgstr "Po računima"
16555
 
 
16556
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:749 ../pidgin/gtkdebug.c:751
16557
 
msgid "Find"
16558
 
msgstr "Pronađi"
16559
 
 
16560
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:195
16561
 
msgid "_Search for:"
16562
 
msgstr "_Pretraži za:"
16563
 
 
16564
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
16565
 
msgid "Save Debug Log"
16566
 
msgstr "Spremi 'debug' zapis"
16567
 
 
16568
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
16569
 
msgid "Invert"
16570
 
msgstr ""
16571
 
 
16572
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
16573
 
msgid "Highlight matches"
16574
 
msgstr ""
16575
 
 
16576
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
16577
 
msgid "_Icon Only"
16578
 
msgstr ""
16579
 
 
16580
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
16581
 
msgid "_Text Only"
16582
 
msgstr ""
16583
 
 
16584
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
16585
 
msgid "_Both Icon & Text"
16586
 
msgstr ""
16587
 
 
16588
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:802 ../pidgin/gtkdebug.c:804 ../pidgin/gtkdebug.c:806
16589
 
msgid "Filter"
16590
 
msgstr ""
16591
 
 
16592
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:826 ../pidgin/gtkdebug.c:828
16593
 
msgid "Right click for more options."
16594
 
msgstr ""
16595
 
 
16596
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:862
16597
 
msgid "Level "
16598
 
msgstr ""
16599
 
 
16600
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:868 ../pidgin/gtkdebug.c:870
16601
 
msgid "Select the debug filter level."
16602
 
msgstr ""
16603
 
 
16604
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:875
16605
 
msgid "All"
16606
 
msgstr ""
16607
 
 
16608
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:876
16609
 
msgid "Misc"
16610
 
msgstr ""
16611
 
 
16612
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:878
16613
 
msgid "Warning"
16614
 
msgstr ""
16615
 
 
16616
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:879
16617
 
msgid "Error "
16618
 
msgstr ""
16619
 
 
16620
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:880
16621
 
msgid "Fatal Error"
16622
 
msgstr ""
16623
 
 
16624
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
16625
 
msgid "bug master"
16626
 
msgstr ""
16627
 
 
16628
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
16629
 
msgid "artist"
16630
 
msgstr ""
16631
 
 
16632
 
#. feel free to not translate this
16633
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
16634
 
msgid "Ka-Hing Cheung"
16635
 
msgstr ""
16636
 
 
16637
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
16638
 
msgid "voice and video"
16639
 
msgstr ""
16640
 
 
16641
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
16642
 
msgid "support"
16643
 
msgstr "podrška"
16644
 
 
16645
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:95 ../pidgin/gtkdialogs.c:118
16646
 
msgid "webmaster"
16647
 
msgstr ""
16648
 
 
16649
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:104
16650
 
msgid "Senior Contributor/QA"
16651
 
msgstr ""
16652
 
 
16653
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
16654
 
msgid "win32 port"
16655
 
msgstr "Win32 port"
16656
 
 
16657
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:116
16658
 
msgid "maintainer"
16659
 
msgstr "održavatelj"
16660
 
 
16661
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
16662
 
msgid "libfaim maintainer"
16663
 
msgstr ""
16664
 
 
16665
 
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
16666
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120
16667
 
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
16668
 
msgstr "hacker i razvažalo (lijeno dupe, nije smio pit')"
16669
 
 
16670
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
16671
 
msgid "support/QA"
16672
 
msgstr ""
16673
 
 
16674
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
16675
 
msgid "XMPP"
16676
 
msgstr ""
16677
 
 
16678
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
16679
 
msgid "original author"
16680
 
msgstr "originalni autor"
16681
 
 
16682
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
16683
 
msgid "lead developer"
16684
 
msgstr "Glavni programer"
16685
 
 
16686
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
16687
 
msgid "Afrikaans"
16688
 
msgstr ""
16689
 
 
16690
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
16691
 
msgid "Arabic"
16692
 
msgstr ""
16693
 
 
16694
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
16695
 
msgid "Assamese"
16696
 
msgstr ""
16697
 
 
16698
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
16699
 
msgid "Belarusian Latin"
16700
 
msgstr ""
16701
 
 
16702
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
16703
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
16704
 
msgid "Bulgarian"
16705
 
msgstr "Bugarski"
16706
 
 
16707
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
16708
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
16709
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
16710
 
msgid "Bengali"
16711
 
msgstr ""
16712
 
 
16713
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
16714
 
msgid "Bengali-India"
16715
 
msgstr ""
16716
 
 
16717
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
16718
 
msgid "Bosnian"
16719
 
msgstr ""
16720
 
 
16721
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
16722
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
16723
 
msgid "Catalan"
16724
 
msgstr "Katalonski"
16725
 
 
16726
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
16727
 
msgid "Valencian-Catalan"
16728
 
msgstr ""
16729
 
 
16730
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
16731
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
16732
 
msgid "Czech"
16733
 
msgstr "Češki"
16734
 
 
16735
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
16736
 
msgid "Danish"
16737
 
msgstr "Danski"
16738
 
 
16739
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162
16740
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
16741
 
msgid "German"
16742
 
msgstr "Njemački"
16743
 
 
16744
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
16745
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
16746
 
msgid "Dzongkha"
16747
 
msgstr ""
16748
 
 
16749
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167
16750
 
msgid "Greek"
16751
 
msgstr ""
16752
 
 
16753
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
16754
 
msgid "Australian English"
16755
 
msgstr "Engleski (Australija)"
16756
 
 
16757
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
16758
 
msgid "Canadian English"
16759
 
msgstr "Engleski (Kanada)"
16760
 
 
16761
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
16762
 
msgid "British English"
16763
 
msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16764
 
 
16765
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
16766
 
msgid "Esperanto"
16767
 
msgstr ""
16768
 
 
16769
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
16770
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
16771
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
16772
 
msgid "Spanish"
16773
 
msgstr "Španjolski"
16774
 
 
16775
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
16776
 
msgid "Estonian"
16777
 
msgstr ""
16778
 
 
16779
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
16780
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
16781
 
msgid "Basque"
16782
 
msgstr ""
16783
 
 
16784
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176
16785
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
16786
 
msgid "Persian"
16787
 
msgstr ""
16788
 
 
16789
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
16790
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
16791
 
msgid "Finnish"
16792
 
msgstr "Finski"
16793
 
 
16794
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
16795
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
16796
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
16797
 
msgid "French"
16798
 
msgstr "Francuski"
16799
 
 
16800
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
16801
 
msgid "Irish"
16802
 
msgstr ""
16803
 
 
16804
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
16805
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
16806
 
msgid "Galician"
16807
 
msgstr "Galski"
16808
 
 
16809
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
16810
 
msgid "Gujarati"
16811
 
msgstr ""
16812
 
 
16813
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
16814
 
msgid "Gujarati Language Team"
16815
 
msgstr ""
16816
 
 
16817
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
16818
 
msgid "Hebrew"
16819
 
msgstr "Hebrejski"
16820
 
 
16821
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
16822
 
msgid "Hindi"
16823
 
msgstr "Hindi"
16824
 
 
16825
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
16826
 
msgid "Hungarian"
16827
 
msgstr "Mađarski"
16828
 
 
16829
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
16830
 
msgid "Armenian"
16831
 
msgstr ""
16832
 
 
16833
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
16834
 
msgid "Indonesian"
16835
 
msgstr ""
16836
 
 
16837
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
16838
 
msgid "Italian"
16839
 
msgstr "Talijanski"
16840
 
 
16841
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
16842
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
16843
 
msgid "Japanese"
16844
 
msgstr "Japanski"
16845
 
 
16846
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
16847
 
msgid "Georgian"
16848
 
msgstr "Gruzijski"
16849
 
 
16850
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
16851
 
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
16852
 
msgstr ""
16853
 
 
16854
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
16855
 
msgid "Khmer"
16856
 
msgstr ""
16857
 
 
16858
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
16859
 
msgid "Kannada"
16860
 
msgstr ""
16861
 
 
16862
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
16863
 
msgid "Kannada Translation team"
16864
 
msgstr ""
16865
 
 
16866
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
16867
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
16868
 
msgid "Korean"
16869
 
msgstr "Korejski"
16870
 
 
16871
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197
16872
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
16873
 
msgid "Kurdish"
16874
 
msgstr ""
16875
 
 
16876
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
16877
 
msgid "Lao"
16878
 
msgstr ""
16879
 
 
16880
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
16881
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
16882
 
msgid "Macedonian"
16883
 
msgstr "Makedonski"
16884
 
 
16885
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
16886
 
msgid "Malayalam"
16887
 
msgstr ""
16888
 
 
16889
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
16890
 
msgid "Mongolian"
16891
 
msgstr ""
16892
 
 
16893
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
16894
 
msgid "Marathi"
16895
 
msgstr ""
16896
 
 
16897
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
16898
 
msgid "Malay"
16899
 
msgstr ""
16900
 
 
16901
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
16902
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289 ../pidgin/gtkdialogs.c:290
16903
 
msgid "Bokmål Norwegian"
16904
 
msgstr ""
16905
 
 
16906
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
16907
 
msgid "Nepali"
16908
 
msgstr ""
16909
 
 
16910
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
16911
 
msgid "Dutch, Flemish"
16912
 
msgstr ""
16913
 
 
16914
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
16915
 
msgid "Norwegian Nynorsk"
16916
 
msgstr ""
16917
 
 
16918
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
16919
 
msgid "Occitan"
16920
 
msgstr ""
16921
 
 
16922
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
16923
 
msgid "Oriya"
16924
 
msgstr ""
16925
 
 
16926
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
16927
 
msgid "Punjabi"
16928
 
msgstr ""
16929
 
 
16930
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
16931
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
16932
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
16933
 
msgid "Polish"
16934
 
msgstr "Poljski"
16935
 
 
16936
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
16937
 
msgid "Portuguese"
16938
 
msgstr "Portugalski"
16939
 
 
16940
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
16941
 
msgid "Portuguese-Brazil"
16942
 
msgstr "Portugalski (Brazil)"
16943
 
 
16944
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
16945
 
msgid "Pashto"
16946
 
msgstr ""
16947
 
 
16948
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
16949
 
msgid "Romanian"
16950
 
msgstr "Rumunjski"
16951
 
 
16952
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
16953
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
16954
 
msgid "Russian"
16955
 
msgstr "Ruski"
16956
 
 
16957
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
16958
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:300 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
16959
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302
16960
 
msgid "Slovak"
16961
 
msgstr "Slovački"
16962
 
 
16963
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
16964
 
msgid "Slovenian"
16965
 
msgstr "Slovenski"
16966
 
 
16967
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
16968
 
msgid "Albanian"
16969
 
msgstr ""
16970
 
 
16971
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
16972
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
16973
 
msgid "Serbian"
16974
 
msgstr "Srpski"
16975
 
 
16976
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
16977
 
msgid "Sinhala"
16978
 
msgstr ""
16979
 
 
16980
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
16981
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307
16982
 
msgid "Swedish"
16983
 
msgstr "Švedski"
16984
 
 
16985
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
16986
 
msgid "Swahili"
16987
 
msgstr ""
16988
 
 
16989
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
16990
 
msgid "Tamil"
16991
 
msgstr ""
16992
 
 
16993
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
16994
 
msgid "Telugu"
16995
 
msgstr ""
16996
 
 
16997
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
16998
 
msgid "Thai"
16999
 
msgstr ""
17000
 
 
17001
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
17002
 
msgid "Turkish"
17003
 
msgstr "Turski"
17004
 
 
17005
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
17006
 
msgid "Ukranian"
17007
 
msgstr ""
17008
 
 
17009
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
17010
 
msgid "Urdu"
17011
 
msgstr ""
17012
 
 
17013
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
17014
 
msgid "Vietnamese"
17015
 
msgstr "Vijetnamski"
17016
 
 
17017
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
17018
 
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
17019
 
msgstr "T.M.Thanh i Gnome Vi tim"
17020
 
 
17021
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
17022
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
17023
 
msgid "Simplified Chinese"
17024
 
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
17025
 
 
17026
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
17027
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
17028
 
msgid "Hong Kong Chinese"
17029
 
msgstr ""
17030
 
 
17031
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
17032
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
17033
 
msgid "Traditional Chinese"
17034
 
msgstr "Tradicionalni kineski"
17035
 
 
17036
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
17037
 
msgid "Amharic"
17038
 
msgstr "Amharski"
17039
 
 
17040
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
17041
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286
17042
 
msgid "Lithuanian"
17043
 
msgstr "Litavski"
17044
 
 
17045
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
17046
 
#, c-format
17047
 
msgid ""
17048
 
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
17049
 
"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
17050
 
"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
17051
 
"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
17052
 
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. "
17053
 
" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
17054
 
msgstr ""
17055
 
 
17056
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:493
17057
 
#, c-format
17058
 
msgid ""
17059
 
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
17060
 
"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
17061
 
"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
17062
 
"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
17063
 
msgstr ""
17064
 
 
17065
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:500
17066
 
#, c-format
17067
 
msgid ""
17068
 
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
17069
 
"e-mailing <a "
17070
 
"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
17071
 
"<b>public</b> mailing list! (<a "
17072
 
"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
17073
 
"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
17074
 
"<b>English</b>.  You are welcome to post in another language, but the "
17075
 
"responses may be less helpful.<br/>"
17076
 
msgstr ""
17077
 
 
17078
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:510
17079
 
#, c-format
17080
 
msgid "About %s"
17081
 
msgstr ""
17082
 
 
17083
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
17084
 
msgid "Build Information"
17085
 
msgstr ""
17086
 
 
17087
 
#. End of not to be translated section
17088
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:709
17089
 
#, c-format
17090
 
msgid "%s Build Information"
17091
 
msgstr ""
17092
 
 
17093
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:730
17094
 
msgid "Current Developers"
17095
 
msgstr ""
17096
 
 
17097
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:736
17098
 
msgid "Crazy Patch Writers"
17099
 
msgstr "Pisci ludih zakrpa"
17100
 
 
17101
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:742
17102
 
msgid "Retired Developers"
17103
 
msgstr "Umirovljeni programeri"
17104
 
 
17105
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:748
17106
 
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
17107
 
msgstr ""
17108
 
 
17109
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751
17110
 
#, c-format
17111
 
msgid "%s Developer Information"
17112
 
msgstr ""
17113
 
 
17114
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:772
17115
 
msgid "Current Translators"
17116
 
msgstr "Trenutni prevoditelji"
17117
 
 
17118
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:778
17119
 
msgid "Past Translators"
17120
 
msgstr "Prošli prevoditelji"
17121
 
 
17122
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:781
17123
 
#, c-format
17124
 
msgid "%s Translator Information"
17125
 
msgstr ""
17126
 
 
17127
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:811 ../pidgin/gtkdialogs.c:950
17128
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031
17129
 
msgid "_Name"
17130
 
msgstr ""
17131
 
 
17132
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:816 ../pidgin/gtkdialogs.c:955
17133
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036
17134
 
msgid "_Account"
17135
 
msgstr "_Račun"
17136
 
 
17137
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:963
17138
 
msgid "Get User Info"
17139
 
msgstr "Dohvati informacije o korisniku"
17140
 
 
17141
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:965
17142
 
msgid ""
17143
 
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
17144
 
"to view."
17145
 
msgstr ""
17146
 
 
17147
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055
17148
 
msgid "View User Log"
17149
 
msgstr ""
17150
 
 
17151
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1077
17152
 
msgid "Alias Contact"
17153
 
msgstr "Drugo ime kontakta"
17154
 
 
17155
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1078
17156
 
msgid "Enter an alias for this contact."
17157
 
msgstr "Unesite drugo ime kontakta."
17158
 
 
17159
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
17160
 
#, c-format
17161
 
msgid "Enter an alias for %s."
17162
 
msgstr "Unesite drugo ime za %s."
17163
 
 
17164
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102
17165
 
msgid "Alias Buddy"
17166
 
msgstr "Drugo ime prijatelja"
17167
 
 
17168
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1123
17169
 
msgid "Alias Chat"
17170
 
msgstr "Drugo ime chata"
17171
 
 
17172
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1124
17173
 
msgid "Enter an alias for this chat."
17174
 
msgstr "Unesite drugo ime za ovaj chat."
17175
 
 
17176
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163
17177
 
#, c-format
17178
 
msgid ""
17179
 
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
17180
 
"your buddy list.  Do you want to continue?"
17181
 
msgid_plural ""
17182
 
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
17183
 
"your buddy list.  Do you want to continue?"
17184
 
msgstr[0] ""
17185
 
msgstr[1] ""
17186
 
 
17187
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1171
17188
 
msgid "Remove Contact"
17189
 
msgstr "Ukloni kontakt"
17190
 
 
17191
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
17192
 
msgid "_Remove Contact"
17193
 
msgstr ""
17194
 
 
17195
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
17196
 
#, c-format
17197
 
msgid ""
17198
 
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
17199
 
"want to continue?"
17200
 
msgstr ""
17201
 
 
17202
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212
17203
 
msgid "Merge Groups"
17204
 
msgstr ""
17205
 
 
17206
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
17207
 
msgid "_Merge Groups"
17208
 
msgstr ""
17209
 
 
17210
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265
17211
 
#, c-format
17212
 
msgid ""
17213
 
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
17214
 
"list.  Do you want to continue?"
17215
 
msgstr ""
17216
 
"Da li ste sigurni da želite ukloniti grupu %s i sve njene članove s "
17217
 
"popisaprijatelja?"
17218
 
 
17219
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
17220
 
msgid "Remove Group"
17221
 
msgstr "Ukloni grupu"
17222
 
 
17223
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
17224
 
msgid "_Remove Group"
17225
 
msgstr ""
17226
 
 
17227
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1304
17228
 
#, c-format
17229
 
msgid ""
17230
 
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
17231
 
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti %s s popisa prijatelja"
17232
 
 
17233
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1307
17234
 
msgid "Remove Buddy"
17235
 
msgstr "Ukloni prijatelja"
17236
 
 
17237
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1310
17238
 
msgid "_Remove Buddy"
17239
 
msgstr "Ukloni prijatelja"
17240
 
 
17241
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1331
17242
 
#, c-format
17243
 
msgid ""
17244
 
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
17245
 
"continue?"
17246
 
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti chat %s sa popisa prijatelja?"
17247
 
 
17248
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1334
17249
 
msgid "Remove Chat"
17250
 
msgstr "Ukloni chat"
17251
 
 
17252
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1337
17253
 
msgid "_Remove Chat"
17254
 
msgstr ""
17255
 
 
17256
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
17257
 
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
17258
 
msgstr ""
17259
 
 
17260
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538
17261
 
msgid "_Change Status"
17262
 
msgstr ""
17263
 
 
17264
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684
17265
 
msgid "Show Buddy _List"
17266
 
msgstr ""
17267
 
 
17268
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689
17269
 
msgid "_Unread Messages"
17270
 
msgstr ""
17271
 
 
17272
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710
17273
 
msgid "New _Message..."
17274
 
msgstr ""
17275
 
 
17276
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
17277
 
msgid "_Accounts"
17278
 
msgstr ""
17279
 
 
17280
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725
17281
 
msgid "Plu_gins"
17282
 
msgstr ""
17283
 
 
17284
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
17285
 
msgid "Pr_eferences"
17286
 
msgstr ""
17287
 
 
17288
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730
17289
 
msgid "Mute _Sounds"
17290
 
msgstr ""
17291
 
 
17292
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737
17293
 
msgid "_Blink on New Message"
17294
 
msgstr ""
17295
 
 
17296
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747
17297
 
msgid "_Quit"
17298
 
msgstr ""
17299
 
 
17300
 
#: ../pidgin/gtkft.c:153
17301
 
msgid "Not started"
17302
 
msgstr ""
17303
 
 
17304
 
#: ../pidgin/gtkft.c:275
17305
 
msgid "<b>Receiving As:</b>"
17306
 
msgstr "<b>Primam kao:</b>"
17307
 
 
17308
 
#: ../pidgin/gtkft.c:277
17309
 
msgid "<b>Receiving From:</b>"
17310
 
msgstr "<b>Primam od:<b>"
17311
 
 
17312
 
#: ../pidgin/gtkft.c:281
17313
 
msgid "<b>Sending To:</b>"
17314
 
msgstr "<b>Šaljem prema:</b>"
17315
 
 
17316
 
#: ../pidgin/gtkft.c:283
17317
 
msgid "<b>Sending As:</b>"
17318
 
msgstr "<b>Šaljem kao:</b>"
17319
 
 
17320
 
#: ../pidgin/gtkft.c:477 ../pidgin/gtkutils.c:3148
17321
 
msgid "There is no application configured to open this type of file."
17322
 
msgstr "Ne postoji aplikacija podešena za otvaranje ove vrste datoteke."
17323
 
 
17324
 
#: ../pidgin/gtkft.c:482 ../pidgin/gtkutils.c:3153
17325
 
msgid "An error occurred while opening the file."
17326
 
msgstr "Dogodila se greška pri otvaranju datoteke."
17327
 
 
17328
 
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3188
17329
 
#, c-format
17330
 
msgid "Error launching %s: %s"
17331
 
msgstr ""
17332
 
 
17333
 
#: ../pidgin/gtkft.c:528 ../pidgin/gtkutils.c:3196
17334
 
#, c-format
17335
 
msgid "Error running %s"
17336
 
msgstr ""
17337
 
 
17338
 
#: ../pidgin/gtkft.c:529 ../pidgin/gtkutils.c:3197
17339
 
#, c-format
17340
 
msgid "Process returned error code %d"
17341
 
msgstr ""
17342
 
 
17343
 
#: ../pidgin/gtkft.c:666
17344
 
msgid "Filename:"
17345
 
msgstr "Ime datoteke:"
17346
 
 
17347
 
#: ../pidgin/gtkft.c:667
17348
 
msgid "Local File:"
17349
 
msgstr "Lokalna datoteka:"
17350
 
 
17351
 
#: ../pidgin/gtkft.c:669
17352
 
msgid "Speed:"
17353
 
msgstr "Brzina:"
17354
 
 
17355
 
#: ../pidgin/gtkft.c:670
17356
 
msgid "Time Elapsed:"
17357
 
msgstr "Proteklo vrijeme:"
17358
 
 
17359
 
#: ../pidgin/gtkft.c:671
17360
 
msgid "Time Remaining:"
17361
 
msgstr "Preostalo vrijeme:"
17362
 
 
17363
 
#: ../pidgin/gtkft.c:756
17364
 
msgid "Close this window when all transfers _finish"
17365
 
msgstr ""
17366
 
 
17367
 
#: ../pidgin/gtkft.c:766
17368
 
msgid "C_lear finished transfers"
17369
 
msgstr ""
17370
 
 
17371
 
#. "Download Details" arrow
17372
 
#: ../pidgin/gtkft.c:775
17373
 
msgid "File transfer _details"
17374
 
msgstr ""
17375
 
 
17376
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:925
17377
 
msgid "Paste as Plain _Text"
17378
 
msgstr ""
17379
 
 
17380
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:942 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1357
17381
 
msgid "_Reset formatting"
17382
 
msgstr ""
17383
 
 
17384
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:950
17385
 
msgid "Disable _smileys in selected text"
17386
 
msgstr ""
17387
 
 
17388
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1579
17389
 
msgid "Hyperlink color"
17390
 
msgstr "Boja linka"
17391
 
 
17392
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1580
17393
 
msgid "Color to draw hyperlinks."
17394
 
msgstr "Boja za prikaz linkova"
17395
 
 
17396
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1583
17397
 
msgid "Hyperlink visited color"
17398
 
msgstr ""
17399
 
 
17400
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1584
17401
 
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
17402
 
msgstr ""
17403
 
 
17404
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
17405
 
msgid "Hyperlink prelight color"
17406
 
msgstr ""
17407
 
 
17408
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1588
17409
 
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
17410
 
msgstr ""
17411
 
 
17412
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1591 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
17413
 
msgid "Sent Message Name Color"
17414
 
msgstr ""
17415
 
 
17416
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1592
17417
 
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
17418
 
msgstr ""
17419
 
 
17420
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1595 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
17421
 
msgid "Received Message Name Color"
17422
 
msgstr ""
17423
 
 
17424
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1596
17425
 
msgid "Color to draw the name of a message you received."
17426
 
msgstr ""
17427
 
 
17428
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1599
17429
 
msgid "\"Attention\" Name Color"
17430
 
msgstr ""
17431
 
 
17432
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1600
17433
 
msgid ""
17434
 
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
17435
 
msgstr ""
17436
 
 
17437
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
17438
 
msgid "Action Message Name Color"
17439
 
msgstr ""
17440
 
 
17441
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
17442
 
msgid "Color to draw the name of an action message."
17443
 
msgstr ""
17444
 
 
17445
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
17446
 
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
17447
 
msgstr ""
17448
 
 
17449
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
17450
 
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
17451
 
msgstr ""
17452
 
 
17453
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
17454
 
msgid "Whisper Message Name Color"
17455
 
msgstr ""
17456
 
 
17457
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
17458
 
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
17459
 
msgstr ""
17460
 
 
17461
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
17462
 
msgid "Typing notification color"
17463
 
msgstr ""
17464
 
 
17465
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
17466
 
msgid "The color to use for the typing notification"
17467
 
msgstr ""
17468
 
 
17469
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1625
17470
 
msgid "Typing notification font"
17471
 
msgstr ""
17472
 
 
17473
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1626
17474
 
msgid "The font to use for the typing notification"
17475
 
msgstr ""
17476
 
 
17477
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1629 ../pidgin/gtkimhtml.c:1630
17478
 
msgid "Enable typing notification"
17479
 
msgstr ""
17480
 
 
17481
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3738
17482
 
msgid ""
17483
 
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
17484
 
"\n"
17485
 
"Defaulting to PNG."
17486
 
msgstr ""
17487
 
"<span·size='larger'·weight='bold'>Vrst datoteke nije prepoznata</span>\n"
17488
 
"\n"
17489
 
"Podrazumijeva se PNG.."
17490
 
 
17491
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3768
17492
 
#, c-format
17493
 
msgid ""
17494
 
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
17495
 
"\n"
17496
 
"%s"
17497
 
msgstr ""
17498
 
"<span·size='larger'·weight='bold'>Greška pri spremanju slike.</span>\n"
17499
 
"\n"
17500
 
"%s"
17501
 
 
17502
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3815
17503
 
msgid "Save Image"
17504
 
msgstr "Spremi sliku"
17505
 
 
17506
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3861
17507
 
msgid "_Save Image..."
17508
 
msgstr "_Spremi sliku..."
17509
 
 
17510
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3871
17511
 
msgid "_Add Custom Smiley..."
17512
 
msgstr ""
17513
 
 
17514
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
17515
 
msgid "Select Font"
17516
 
msgstr "Izaberi font"
17517
 
 
17518
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
17519
 
msgid "Select Text Color"
17520
 
msgstr "Izaberi boju teksta"
17521
 
 
17522
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
17523
 
msgid "Select Background Color"
17524
 
msgstr "Izaberi boju pozadine"
17525
 
 
17526
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
17527
 
msgid "_URL"
17528
 
msgstr "_URL"
17529
 
 
17530
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
17531
 
msgid "_Description"
17532
 
msgstr "_Opis"
17533
 
 
17534
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
17535
 
msgid ""
17536
 
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
17537
 
"The description is optional."
17538
 
msgstr ""
17539
 
"Molim, unesite URL  te opis linka kojeg želite ubaciti. Opis je opcionalan."
17540
 
 
17541
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
17542
 
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
17543
 
msgstr "Molim, unesite URL  linka kojeg želite ubaciti."
17544
 
 
17545
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1244
17546
 
msgid "Insert Link"
17547
 
msgstr "Ubaci link"
17548
 
 
17549
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1427
17550
 
msgid "_Insert"
17551
 
msgstr "_Ubaci"
17552
 
 
17553
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
17554
 
#, c-format
17555
 
msgid "Failed to store image: %s\n"
17556
 
msgstr "Zapisivanje slike %s nije uspjelo.\n"
17557
 
 
17558
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
17559
 
msgid "Insert Image"
17560
 
msgstr "Ubaci sliku"
17561
 
 
17562
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
17563
 
#, c-format
17564
 
msgid ""
17565
 
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
17566
 
" %s"
17567
 
msgstr ""
17568
 
 
17569
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
17570
 
msgid "Smile!"
17571
 
msgstr "Smješak!"
17572
 
 
17573
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
17574
 
msgid "_Manage custom smileys"
17575
 
msgstr ""
17576
 
 
17577
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
17578
 
msgid "This theme has no available smileys."
17579
 
msgstr "Ova tema nema raspoloživih smješaka (smileys)."
17580
 
 
17581
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:974 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1382
17582
 
msgid "_Font"
17583
 
msgstr ""
17584
 
 
17585
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
17586
 
msgid "Group Items"
17587
 
msgstr ""
17588
 
 
17589
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
17590
 
msgid "Ungroup Items"
17591
 
msgstr ""
17592
 
 
17593
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
17594
 
msgid "Bold"
17595
 
msgstr "Masno"
17596
 
 
17597
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
17598
 
msgid "Italic"
17599
 
msgstr "Kurziv"
17600
 
 
17601
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1231 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
17602
 
msgid "Underline"
17603
 
msgstr "Podcrtano"
17604
 
 
17605
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
17606
 
msgid "Strikethrough"
17607
 
msgstr ""
17608
 
 
17609
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
17610
 
msgid "Increase Font Size"
17611
 
msgstr ""
17612
 
 
17613
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235
17614
 
msgid "Decrease Font Size"
17615
 
msgstr ""
17616
 
 
17617
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1237
17618
 
msgid "Font Face"
17619
 
msgstr ""
17620
 
 
17621
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
17622
 
msgid "Foreground Color"
17623
 
msgstr ""
17624
 
 
17625
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
17626
 
msgid "Reset Formatting"
17627
 
msgstr ""
17628
 
 
17629
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1243
17630
 
msgid "Insert IM Image"
17631
 
msgstr ""
17632
 
 
17633
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1246
17634
 
msgid "Insert Smiley"
17635
 
msgstr ""
17636
 
 
17637
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271
17638
 
msgid "Send Attention"
17639
 
msgstr ""
17640
 
 
17641
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1342
17642
 
msgid "<b>_Bold</b>"
17643
 
msgstr ""
17644
 
 
17645
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
17646
 
msgid "<i>_Italic</i>"
17647
 
msgstr ""
17648
 
 
17649
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1344
17650
 
msgid "<u>_Underline</u>"
17651
 
msgstr ""
17652
 
 
17653
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
17654
 
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
17655
 
msgstr ""
17656
 
 
17657
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1346
17658
 
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
17659
 
msgstr ""
17660
 
 
17661
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1348
17662
 
msgid "_Normal"
17663
 
msgstr ""
17664
 
 
17665
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
17666
 
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
17667
 
msgstr ""
17668
 
 
17669
 
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
17670
 
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
17671
 
#. * no updating nor nothin'
17672
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1354
17673
 
msgid "_Font face"
17674
 
msgstr ""
17675
 
 
17676
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1355
17677
 
msgid "Foreground _color"
17678
 
msgstr ""
17679
 
 
17680
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1356
17681
 
msgid "Bac_kground color"
17682
 
msgstr ""
17683
 
 
17684
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1435
17685
 
msgid "_Image"
17686
 
msgstr ""
17687
 
 
17688
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1443
17689
 
msgid "_Link"
17690
 
msgstr ""
17691
 
 
17692
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1451
17693
 
msgid "_Horizontal rule"
17694
 
msgstr ""
17695
 
 
17696
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1473
17697
 
msgid "_Smile!"
17698
 
msgstr ""
17699
 
 
17700
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1495
17701
 
msgid "_Attention!"
17702
 
msgstr ""
17703
 
 
17704
 
#: ../pidgin/gtklog.c:245
17705
 
msgid "Log Deletion Failed"
17706
 
msgstr ""
17707
 
 
17708
 
#: ../pidgin/gtklog.c:246
17709
 
msgid "Check permissions and try again."
17710
 
msgstr ""
17711
 
 
17712
 
#: ../pidgin/gtklog.c:289
17713
 
#, c-format
17714
 
msgid ""
17715
 
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
17716
 
"%s which started at %s?"
17717
 
msgstr ""
17718
 
 
17719
 
#: ../pidgin/gtklog.c:300
17720
 
#, c-format
17721
 
msgid ""
17722
 
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
17723
 
"%s which started at %s?"
17724
 
msgstr ""
17725
 
 
17726
 
#: ../pidgin/gtklog.c:305
17727
 
#, c-format
17728
 
msgid ""
17729
 
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
17730
 
"%s?"
17731
 
msgstr ""
17732
 
 
17733
 
#: ../pidgin/gtklog.c:320
17734
 
msgid "Delete Log?"
17735
 
msgstr ""
17736
 
 
17737
 
#: ../pidgin/gtklog.c:331
17738
 
msgid "Delete Log..."
17739
 
msgstr ""
17740
 
 
17741
 
#: ../pidgin/gtklog.c:451
17742
 
#, c-format
17743
 
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
17744
 
msgstr ""
17745
 
 
17746
 
#: ../pidgin/gtklog.c:454
17747
 
#, c-format
17748
 
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
17749
 
msgstr ""
17750
 
 
17751
 
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
17752
 
#: ../pidgin/gtklog.c:582
17753
 
msgid "_Browse logs folder"
17754
 
msgstr ""
17755
 
 
17756
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:437
17757
 
#, c-format
17758
 
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
17759
 
msgstr ""
17760
 
 
17761
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:441
17762
 
#, c-format
17763
 
msgid ""
17764
 
"Usage: %s [OPTION]...\n"
17765
 
"\n"
17766
 
msgstr ""
17767
 
 
17768
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
17769
 
msgid "DIR"
17770
 
msgstr ""
17771
 
 
17772
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
17773
 
msgid "use DIR for config files"
17774
 
msgstr ""
17775
 
 
17776
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:445
17777
 
msgid "print debugging messages to stdout"
17778
 
msgstr ""
17779
 
 
17780
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:447
17781
 
msgid "force online, regardless of network status"
17782
 
msgstr ""
17783
 
 
17784
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:449
17785
 
msgid "display this help and exit"
17786
 
msgstr ""
17787
 
 
17788
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:451
17789
 
msgid "allow multiple instances"
17790
 
msgstr ""
17791
 
 
17792
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:453
17793
 
msgid "don't automatically login"
17794
 
msgstr ""
17795
 
 
17796
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:455
17797
 
msgid "NAME"
17798
 
msgstr ""
17799
 
 
17800
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:456
17801
 
msgid ""
17802
 
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
17803
 
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
17804
 
"                      Without this only the first account will be enabled)."
17805
 
msgstr ""
17806
 
 
17807
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:463
17808
 
msgid "X display to use"
17809
 
msgstr ""
17810
 
 
17811
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:466
17812
 
msgid "display the current version and exit"
17813
 
msgstr ""
17814
 
 
17815
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:592
17816
 
#, c-format
17817
 
msgid ""
17818
 
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
17819
 
"This is a bug in the software and has happened through\n"
17820
 
"no fault of your own.\n"
17821
 
"\n"
17822
 
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
17823
 
"by reporting a bug at:\n"
17824
 
"%ssimpleticket/\n"
17825
 
"\n"
17826
 
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
17827
 
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
17828
 
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
17829
 
"%swiki/GetABacktrace\n"
17830
 
msgstr ""
17831
 
 
17832
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:879
17833
 
#, c-format
17834
 
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
17835
 
msgstr ""
17836
 
 
17837
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
17838
 
msgid "_Media"
17839
 
msgstr ""
17840
 
 
17841
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
17842
 
msgid "_Hangup"
17843
 
msgstr ""
17844
 
 
17845
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:511
17846
 
#, c-format
17847
 
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
17848
 
msgstr ""
17849
 
 
17850
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:517
17851
 
#, c-format
17852
 
msgid "%s wishes to start a video session with you."
17853
 
msgstr ""
17854
 
 
17855
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:523
17856
 
msgid "Incoming Call"
17857
 
msgstr ""
17858
 
 
17859
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:723 ../pidgin/pidginstock.c:92
17860
 
msgid "_Pause"
17861
 
msgstr "_Zaustavi"
17862
 
 
17863
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:752
17864
 
#, c-format
17865
 
msgid "%s has %d new message."
17866
 
msgid_plural "%s has %d new messages."
17867
 
msgstr[0] "%s ima %d novu poruku."
17868
 
msgstr[1] "%s ima %d nove poruke."
17869
 
msgstr[2] "%s ima %d novih poruka."
17870
 
 
17871
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:781
17872
 
#, c-format
17873
 
msgid "<b>%d new email.</b>"
17874
 
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
17875
 
msgstr[0] ""
17876
 
msgstr[1] ""
17877
 
 
17878
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1214
17879
 
#, c-format
17880
 
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
17881
 
msgstr ""
17882
 
 
17883
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1216 ../pidgin/gtknotify.c:1228
17884
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1241 ../pidgin/gtknotify.c:1378
17885
 
msgid "Unable to open URL"
17886
 
msgstr "Ne mogu otvoriti URL"
17887
 
 
17888
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1226 ../pidgin/gtknotify.c:1239
17889
 
#, c-format
17890
 
msgid "Error launching \"%s\": %s"
17891
 
msgstr ""
17892
 
 
17893
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1379
17894
 
msgid ""
17895
 
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
17896
 
msgstr ""
17897
 
"Izabrana je 'ručna' komanda za preglednik, ali komanda nije podešena."
17898
 
 
17899
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1445
17900
 
msgid "No message"
17901
 
msgstr ""
17902
 
 
17903
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1529
17904
 
msgid "Open All Messages"
17905
 
msgstr ""
17906
 
 
17907
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1559
17908
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
17909
 
msgstr ""
17910
 
 
17911
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1562
17912
 
msgid "New Pounces"
17913
 
msgstr ""
17914
 
 
17915
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1575
17916
 
msgid "Dismiss"
17917
 
msgstr ""
17918
 
 
17919
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1619
17920
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
17921
 
msgstr ""
17922
 
 
17923
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
17924
 
msgid "The following plugins will be unloaded."
17925
 
msgstr ""
17926
 
 
17927
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
17928
 
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
17929
 
msgstr ""
17930
 
 
17931
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
17932
 
msgid "Unload Plugins"
17933
 
msgstr ""
17934
 
 
17935
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
17936
 
msgid "Could not unload plugin"
17937
 
msgstr ""
17938
 
 
17939
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
17940
 
msgid ""
17941
 
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
17942
 
"startup."
17943
 
msgstr ""
17944
 
 
17945
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
17946
 
#, c-format
17947
 
msgid ""
17948
 
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
17949
 
"Check the plugin website for an update.</span>"
17950
 
msgstr ""
17951
 
 
17952
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
17953
 
msgid "Author"
17954
 
msgstr ""
17955
 
 
17956
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
17957
 
msgid "<b>Written by:</b>"
17958
 
msgstr ""
17959
 
 
17960
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
17961
 
msgid "<b>Web site:</b>"
17962
 
msgstr ""
17963
 
 
17964
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
17965
 
msgid "<b>Filename:</b>"
17966
 
msgstr ""
17967
 
 
17968
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:726
17969
 
msgid "Configure Pl_ugin"
17970
 
msgstr ""
17971
 
 
17972
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:792
17973
 
msgid "<b>Plugin Details</b>"
17974
 
msgstr ""
17975
 
 
17976
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
17977
 
msgid "Select a file"
17978
 
msgstr "Izaberite dadoteku"
17979
 
 
17980
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
17981
 
msgid "Modify Buddy Pounce"
17982
 
msgstr ""
17983
 
 
17984
 
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
17985
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:560
17986
 
msgid "Pounce on Whom"
17987
 
msgstr ""
17988
 
 
17989
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:567 ../pidgin/gtkroomlist.c:550
17990
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:651
17991
 
msgid "_Account:"
17992
 
msgstr "_Račun:"
17993
 
 
17994
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
17995
 
msgid "_Buddy name:"
17996
 
msgstr "_Prijatelj:"
17997
 
 
17998
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
17999
 
msgid "Si_gns on"
18000
 
msgstr ""
18001
 
 
18002
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
18003
 
msgid "Signs o_ff"
18004
 
msgstr ""
18005
 
 
18006
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
18007
 
msgid "Goes a_way"
18008
 
msgstr ""
18009
 
 
18010
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
18011
 
msgid "Ret_urns from away"
18012
 
msgstr ""
18013
 
 
18014
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
18015
 
msgid "Becomes _idle"
18016
 
msgstr ""
18017
 
 
18018
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:631
18019
 
msgid "Is no longer i_dle"
18020
 
msgstr ""
18021
 
 
18022
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:633
18023
 
msgid "Starts _typing"
18024
 
msgstr ""
18025
 
 
18026
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:635
18027
 
msgid "P_auses while typing"
18028
 
msgstr ""
18029
 
 
18030
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:637
18031
 
msgid "Stops t_yping"
18032
 
msgstr ""
18033
 
 
18034
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:639
18035
 
msgid "Sends a _message"
18036
 
msgstr ""
18037
 
 
18038
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:682
18039
 
msgid "Ope_n an IM window"
18040
 
msgstr ""
18041
 
 
18042
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:684
18043
 
msgid "_Pop up a notification"
18044
 
msgstr ""
18045
 
 
18046
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
18047
 
msgid "Send a _message"
18048
 
msgstr "Pošalji poruku"
18049
 
 
18050
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:688
18051
 
msgid "E_xecute a command"
18052
 
msgstr "Izvrši _narebu"
18053
 
 
18054
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
18055
 
msgid "P_lay a sound"
18056
 
msgstr "Odsvira_j zvuk"
18057
 
 
18058
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:696
18059
 
msgid "Brows_e..."
18060
 
msgstr ""
18061
 
 
18062
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:700
18063
 
msgid "Br_owse..."
18064
 
msgstr ""
18065
 
 
18066
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:701 ../pidgin/gtkprefs.c:2627
18067
 
msgid "Pre_view"
18068
 
msgstr "Pre_gledaj"
18069
 
 
18070
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:841
18071
 
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
18072
 
msgstr ""
18073
 
 
18074
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:846
18075
 
msgid "_Recurring"
18076
 
msgstr ""
18077
 
 
18078
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1283
18079
 
msgid "Pounce Target"
18080
 
msgstr ""
18081
 
 
18082
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
18083
 
msgid "Started typing"
18084
 
msgstr ""
18085
 
 
18086
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
18087
 
msgid "Paused while typing"
18088
 
msgstr ""
18089
 
 
18090
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464
18091
 
msgid "Signed on"
18092
 
msgstr ""
18093
 
 
18094
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
18095
 
msgid "Returned from being idle"
18096
 
msgstr ""
18097
 
 
18098
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468
18099
 
msgid "Returned from being away"
18100
 
msgstr ""
18101
 
 
18102
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470
18103
 
msgid "Stopped typing"
18104
 
msgstr ""
18105
 
 
18106
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472
18107
 
msgid "Signed off"
18108
 
msgstr ""
18109
 
 
18110
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474
18111
 
msgid "Became idle"
18112
 
msgstr ""
18113
 
 
18114
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476
18115
 
msgid "Went away"
18116
 
msgstr ""
18117
 
 
18118
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1478
18119
 
msgid "Sent a message"
18120
 
msgstr ""
18121
 
 
18122
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1479
18123
 
msgid "Unknown.... Please report this!"
18124
 
msgstr ""
18125
 
 
18126
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
18127
 
msgid "(Custom)"
18128
 
msgstr ""
18129
 
 
18130
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
18131
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
18132
 
msgid "Penguin Pimps"
18133
 
msgstr ""
18134
 
 
18135
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
18136
 
msgid "The default Pidgin sound theme"
18137
 
msgstr ""
18138
 
 
18139
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
18140
 
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
18141
 
msgstr ""
18142
 
 
18143
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
18144
 
msgid "The default Pidgin status icon theme"
18145
 
msgstr ""
18146
 
 
18147
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
18148
 
msgid "Theme failed to unpack."
18149
 
msgstr ""
18150
 
 
18151
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
18152
 
msgid "Theme failed to load."
18153
 
msgstr ""
18154
 
 
18155
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
18156
 
msgid "Theme failed to copy."
18157
 
msgstr ""
18158
 
 
18159
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1056
18160
 
msgid "Theme Selections"
18161
 
msgstr ""
18162
 
 
18163
 
#. Instructions
18164
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1059
18165
 
msgid ""
18166
 
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
18167
 
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
18168
 
"list."
18169
 
msgstr ""
18170
 
 
18171
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1072
18172
 
msgid "Buddy List Theme:"
18173
 
msgstr ""
18174
 
 
18175
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1090
18176
 
msgid "Status Icon Theme:"
18177
 
msgstr ""
18178
 
 
18179
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
18180
 
msgid "Sound Theme:"
18181
 
msgstr ""
18182
 
 
18183
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
18184
 
msgid "Smiley Theme:"
18185
 
msgstr ""
18186
 
 
18187
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1312
18188
 
msgid "Keyboard Shortcuts"
18189
 
msgstr ""
18190
 
 
18191
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
18192
 
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
18193
 
msgstr ""
18194
 
 
18195
 
#. System Tray
18196
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
18197
 
msgid "System Tray Icon"
18198
 
msgstr "Ikona u sistemskoj traci"
18199
 
 
18200
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364
18201
 
msgid "_Show system tray icon:"
18202
 
msgstr ""
18203
 
 
18204
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
18205
 
msgid "On unread messages"
18206
 
msgstr ""
18207
 
 
18208
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373
18209
 
msgid "Conversation Window"
18210
 
msgstr ""
18211
 
 
18212
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
18213
 
msgid "_Hide new IM conversations:"
18214
 
msgstr ""
18215
 
 
18216
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 ../pidgin/gtkprefs.c:2723
18217
 
msgid "When away"
18218
 
msgstr "Kada ste odsutni"
18219
 
 
18220
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1384
18221
 
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
18222
 
msgstr ""
18223
 
 
18224
 
#. All the tab options!
18225
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388
18226
 
msgid "Tabs"
18227
 
msgstr ""
18228
 
 
18229
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
18230
 
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
18231
 
msgstr "Pokazuj poruke i chatove u pregradcima unutar prozora"
18232
 
 
18233
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1404
18234
 
msgid "Show close b_utton on tabs"
18235
 
msgstr "Prikaži tipku 'zatvori' u pregradcima"
18236
 
 
18237
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1407
18238
 
msgid "_Placement:"
18239
 
msgstr ""
18240
 
 
18241
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
18242
 
msgid "Top"
18243
 
msgstr "Vrh"
18244
 
 
18245
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410
18246
 
msgid "Bottom"
18247
 
msgstr "Dno"
18248
 
 
18249
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
18250
 
msgid "Left"
18251
 
msgstr "Lijevo"
18252
 
 
18253
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412
18254
 
msgid "Right"
18255
 
msgstr "Desno"
18256
 
 
18257
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
18258
 
msgid "Left Vertical"
18259
 
msgstr ""
18260
 
 
18261
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
18262
 
msgid "Right Vertical"
18263
 
msgstr ""
18264
 
 
18265
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1420
18266
 
msgid "N_ew conversations:"
18267
 
msgstr ""
18268
 
 
18269
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
18270
 
msgid "Show _formatting on incoming messages"
18271
 
msgstr ""
18272
 
 
18273
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489
18274
 
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
18275
 
msgstr ""
18276
 
 
18277
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
18278
 
msgid "Show _detailed information"
18279
 
msgstr ""
18280
 
 
18281
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
18282
 
msgid "Enable buddy ic_on animation"
18283
 
msgstr "Omogući animaciju ikone prijatelja"
18284
 
 
18285
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1501
18286
 
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
18287
 
msgstr "_Izviještavanje prijatelja da im se trenutno tipka"
18288
 
 
18289
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1504
18290
 
msgid "Highlight _misspelled words"
18291
 
msgstr ""
18292
 
 
18293
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
18294
 
msgid "Use smooth-scrolling"
18295
 
msgstr ""
18296
 
 
18297
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1511
18298
 
msgid "F_lash window when IMs are received"
18299
 
msgstr ""
18300
 
 
18301
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515
18302
 
msgid "Minimum input area height in lines:"
18303
 
msgstr ""
18304
 
 
18305
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
18306
 
msgid "Font"
18307
 
msgstr ""
18308
 
 
18309
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
18310
 
msgid "Use font from _theme"
18311
 
msgstr ""
18312
 
 
18313
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1536
18314
 
msgid "Conversation _font:"
18315
 
msgstr ""
18316
 
 
18317
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1546
18318
 
msgid "Default Formatting"
18319
 
msgstr ""
18320
 
 
18321
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1564
18322
 
msgid ""
18323
 
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
18324
 
"that support formatting."
18325
 
msgstr ""
18326
 
 
18327
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1674
18328
 
msgid "Cannot start proxy configuration program."
18329
 
msgstr ""
18330
 
 
18331
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687
18332
 
msgid "Cannot start browser configuration program."
18333
 
msgstr ""
18334
 
 
18335
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
18336
 
msgid "Disabled"
18337
 
msgstr ""
18338
 
 
18339
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
18340
 
#, c-format
18341
 
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
18342
 
msgstr ""
18343
 
 
18344
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
18345
 
msgid "ST_UN server:"
18346
 
msgstr ""
18347
 
 
18348
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
18349
 
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
18350
 
msgstr ""
18351
 
 
18352
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1777
18353
 
msgid "Public _IP:"
18354
 
msgstr "Javna _IP adresa:"
18355
 
 
18356
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
18357
 
msgid "Ports"
18358
 
msgstr "Portovi"
18359
 
 
18360
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1792
18361
 
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
18362
 
msgstr ""
18363
 
 
18364
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797
18365
 
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
18366
 
msgstr ""
18367
 
 
18368
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1800
18369
 
msgid "_Start:"
18370
 
msgstr ""
18371
 
 
18372
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1807
18373
 
msgid "_End:"
18374
 
msgstr ""
18375
 
 
18376
 
#. TURN server
18377
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1819
18378
 
msgid "Relay Server (TURN)"
18379
 
msgstr ""
18380
 
 
18381
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
18382
 
msgid "_TURN server:"
18383
 
msgstr ""
18384
 
 
18385
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1834
18386
 
msgid "Use_rname:"
18387
 
msgstr ""
18388
 
 
18389
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1836
18390
 
msgid "Pass_word:"
18391
 
msgstr ""
18392
 
 
18393
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867
18394
 
msgid "Seamonkey"
18395
 
msgstr ""
18396
 
 
18397
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
18398
 
msgid "Opera"
18399
 
msgstr "Opera"
18400
 
 
18401
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
18402
 
msgid "Netscape"
18403
 
msgstr "Netscape"
18404
 
 
18405
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
18406
 
msgid "Mozilla"
18407
 
msgstr "Mozilla"
18408
 
 
18409
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
18410
 
msgid "Konqueror"
18411
 
msgstr "Konqueror"
18412
 
 
18413
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
18414
 
msgid "Desktop Default"
18415
 
msgstr ""
18416
 
 
18417
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
18418
 
msgid "GNOME Default"
18419
 
msgstr ""
18420
 
 
18421
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874
18422
 
msgid "Galeon"
18423
 
msgstr "Galeon"
18424
 
 
18425
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
18426
 
msgid "Firefox"
18427
 
msgstr "Firefox"
18428
 
 
18429
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
18430
 
msgid "Firebird"
18431
 
msgstr "Firebird"
18432
 
 
18433
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
18434
 
msgid "Epiphany"
18435
 
msgstr "Epiphany"
18436
 
 
18437
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
18438
 
msgid "Manual"
18439
 
msgstr "Ručni preglednik"
18440
 
 
18441
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
18442
 
msgid "Browser Selection"
18443
 
msgstr "Izbor preglednika"
18444
 
 
18445
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1949
18446
 
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
18447
 
msgstr ""
18448
 
 
18449
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
18450
 
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
18451
 
msgstr ""
18452
 
 
18453
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
18454
 
msgid "Configure _Browser"
18455
 
msgstr ""
18456
 
 
18457
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1975
18458
 
msgid "_Browser:"
18459
 
msgstr "_Preglednik:"
18460
 
 
18461
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
18462
 
msgid "_Open link in:"
18463
 
msgstr "_Otvori linkove u:"
18464
 
 
18465
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
18466
 
msgid "Browser default"
18467
 
msgstr "onome što je predefinirano u pregledniku"
18468
 
 
18469
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
18470
 
msgid "Existing window"
18471
 
msgstr "postojećem prozoru"
18472
 
 
18473
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
18474
 
msgid "New tab"
18475
 
msgstr "Novom pregratku"
18476
 
 
18477
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005
18478
 
#, c-format
18479
 
msgid ""
18480
 
"_Manual:\n"
18481
 
"(%s for URL)"
18482
 
msgstr ""
18483
 
"_Ručno:\n"
18484
 
"(%s za URL)"
18485
 
 
18486
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
18487
 
msgid "Proxy Server"
18488
 
msgstr "Adresa proxy poslužitelja"
18489
 
 
18490
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
18491
 
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
18492
 
msgstr ""
18493
 
 
18494
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2058
18495
 
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
18496
 
msgstr ""
18497
 
 
18498
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2061
18499
 
msgid "Configure _Proxy"
18500
 
msgstr ""
18501
 
 
18502
 
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
18503
 
#. * account-specific proxy settings
18504
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2076
18505
 
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
18506
 
msgstr ""
18507
 
 
18508
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2080
18509
 
msgid "Proxy t_ype:"
18510
 
msgstr ""
18511
 
 
18512
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2082
18513
 
msgid "No proxy"
18514
 
msgstr "Bez proxy poslužitelja"
18515
 
 
18516
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2120
18517
 
msgid "P_ort:"
18518
 
msgstr ""
18519
 
 
18520
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2136
18521
 
msgid "User_name:"
18522
 
msgstr ""
18523
 
 
18524
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2197
18525
 
msgid "Log _format:"
18526
 
msgstr ""
18527
 
 
18528
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2202
18529
 
msgid "Log all _instant messages"
18530
 
msgstr ""
18531
 
 
18532
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2204
18533
 
msgid "Log all c_hats"
18534
 
msgstr "Zapisuj sve chatove"
18535
 
 
18536
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
18537
 
msgid "Log all _status changes to system log"
18538
 
msgstr ""
18539
 
 
18540
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2363
18541
 
msgid "Sound Selection"
18542
 
msgstr "Izbor zvukova"
18543
 
 
18544
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2374
18545
 
#, c-format
18546
 
msgid "Quietest"
18547
 
msgstr ""
18548
 
 
18549
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2376
18550
 
#, c-format
18551
 
msgid "Quieter"
18552
 
msgstr ""
18553
 
 
18554
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2378
18555
 
#, c-format
18556
 
msgid "Quiet"
18557
 
msgstr ""
18558
 
 
18559
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2382
18560
 
#, c-format
18561
 
msgid "Loud"
18562
 
msgstr ""
18563
 
 
18564
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2384
18565
 
#, c-format
18566
 
msgid "Louder"
18567
 
msgstr ""
18568
 
 
18569
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2386
18570
 
#, c-format
18571
 
msgid "Loudest"
18572
 
msgstr ""
18573
 
 
18574
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2478
18575
 
msgid "_Method:"
18576
 
msgstr "_Metode:"
18577
 
 
18578
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2480
18579
 
msgid "Console beep"
18580
 
msgstr "Sistemski (konzolni) zvučni znak"
18581
 
 
18582
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2487
18583
 
msgid "No sounds"
18584
 
msgstr ""
18585
 
 
18586
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2500
18587
 
#, c-format
18588
 
msgid ""
18589
 
"Sound c_ommand:\n"
18590
 
"(%s for filename)"
18591
 
msgstr ""
18592
 
"Zvučna naredba;\n"
18593
 
"(%s za ime datoteke)"
18594
 
 
18595
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
18596
 
msgid "M_ute sounds"
18597
 
msgstr ""
18598
 
 
18599
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511
18600
 
msgid "Sounds when conversation has _focus"
18601
 
msgstr "Zvukovi kad su konverzacije u fokusu"
18602
 
 
18603
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2513
18604
 
msgid "_Enable sounds:"
18605
 
msgstr ""
18606
 
 
18607
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2530
18608
 
msgid "V_olume:"
18609
 
msgstr ""
18610
 
 
18611
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2597
18612
 
msgid "Play"
18613
 
msgstr "Sviraj"
18614
 
 
18615
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2623
18616
 
msgid "_Browse..."
18617
 
msgstr ""
18618
 
 
18619
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2631
18620
 
msgid "_Reset"
18621
 
msgstr ""
18622
 
 
18623
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2684
18624
 
msgid "_Report idle time:"
18625
 
msgstr ""
18626
 
 
18627
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2689
18628
 
msgid "Based on keyboard or mouse use"
18629
 
msgstr ""
18630
 
 
18631
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
18632
 
msgid "_Minutes before becoming idle:"
18633
 
msgstr ""
18634
 
 
18635
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2702
18636
 
msgid "Change to this status when _idle:"
18637
 
msgstr ""
18638
 
 
18639
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2720
18640
 
msgid "_Auto-reply:"
18641
 
msgstr "_Automatizirani odgovor"
18642
 
 
18643
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
18644
 
msgid "When both away and idle"
18645
 
msgstr ""
18646
 
 
18647
 
#. Signon status stuff
18648
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
18649
 
msgid "Status at Startup"
18650
 
msgstr ""
18651
 
 
18652
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2732
18653
 
msgid "Use status from last _exit at startup"
18654
 
msgstr ""
18655
 
 
18656
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2741
18657
 
msgid "Status to a_pply at startup:"
18658
 
msgstr ""
18659
 
 
18660
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
18661
 
msgid "Interface"
18662
 
msgstr ""
18663
 
 
18664
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2771
18665
 
msgid "Browser"
18666
 
msgstr "Preglednik"
18667
 
 
18668
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2780
18669
 
msgid "Status / Idle"
18670
 
msgstr ""
18671
 
 
18672
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2781
18673
 
msgid "Themes"
18674
 
msgstr ""
18675
 
 
18676
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
18677
 
msgid "Allow all users to contact me"
18678
 
msgstr "Dozvoli svim korisnicima da me kontaktiraju"
18679
 
 
18680
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
18681
 
msgid "Allow only the users on my buddy list"
18682
 
msgstr "Dozvoli samo korisnicima na mojem popisu prijatelja"
18683
 
 
18684
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
18685
 
msgid "Allow only the users below"
18686
 
msgstr "Dozvoli samo korisnicima dolje"
18687
 
 
18688
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
18689
 
msgid "Block all users"
18690
 
msgstr "Zabrani svim korisnicima"
18691
 
 
18692
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
18693
 
msgid "Block only the users below"
18694
 
msgstr "Zabrani samo donjim korisnicima"
18695
 
 
18696
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:351
18697
 
msgid "Privacy"
18698
 
msgstr "Privatnost"
18699
 
 
18700
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:361
18701
 
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
18702
 
msgstr "Promjene u privatnosti nastupaju odmah"
18703
 
 
18704
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
18705
 
msgid "Set privacy for:"
18706
 
msgstr "Podesi privatnost za:"
18707
 
 
18708
 
#. Remove All button
18709
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:413
18710
 
msgid "Remove Al_l"
18711
 
msgstr ""
18712
 
 
18713
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:499 ../pidgin/gtkprivacy.c:516
18714
 
msgid "Permit User"
18715
 
msgstr "Dozvoli korisniku"
18716
 
 
18717
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:500
18718
 
msgid "Type a user you permit to contact you."
18719
 
msgstr "Unesite korisnika kojem dozvoljavate da vas kontaktira"
18720
 
 
18721
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:501
18722
 
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
18723
 
msgstr ""
18724
 
"Molim, unesite ime korisnika kojem želite omogućiti da vas konaktira."
18725
 
 
18726
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
18727
 
msgid "_Permit"
18728
 
msgstr ""
18729
 
 
18730
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:510
18731
 
#, c-format
18732
 
msgid "Allow %s to contact you?"
18733
 
msgstr "Dozvoli da vas %s konaktira?"
18734
 
 
18735
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:512
18736
 
#, c-format
18737
 
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
18738
 
msgstr "Da li ste sigurni da želite dozvoliti da vas %s kontaktira?"
18739
 
 
18740
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:541 ../pidgin/gtkprivacy.c:555
18741
 
msgid "Block User"
18742
 
msgstr "Zaustavi korisnika"
18743
 
 
18744
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:542
18745
 
msgid "Type a user to block."
18746
 
msgstr "Unesite korisnika kojeg želite zaustaviti"
18747
 
 
18748
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
18749
 
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
18750
 
msgstr ""
18751
 
"Molim, unesite ime korisnika kojem želite zabraniti da vas kontaktira"
18752
 
 
18753
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
18754
 
#, c-format
18755
 
msgid "Block %s?"
18756
 
msgstr "Zaustavi %s?"
18757
 
 
18758
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:553
18759
 
#, c-format
18760
 
msgid "Are you sure you want to block %s?"
18761
 
msgstr "Da li ste sigurni da želite zabraniti da vas korisnik %s kontaktira?"
18762
 
 
18763
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
18764
 
msgid "Apply"
18765
 
msgstr "Primjeni"
18766
 
 
18767
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
18768
 
msgid "That file already exists"
18769
 
msgstr "Ta datoteka već postoji"
18770
 
 
18771
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
18772
 
msgid "Would you like to overwrite it?"
18773
 
msgstr "Da li ju želite prebrisati?"
18774
 
 
18775
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
18776
 
msgid "Overwrite"
18777
 
msgstr ""
18778
 
 
18779
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1603
18780
 
msgid "Choose New Name"
18781
 
msgstr ""
18782
 
 
18783
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1702
18784
 
msgid "Select Folder..."
18785
 
msgstr ""
18786
 
 
18787
 
#. list button
18788
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:580
18789
 
msgid "_Get List"
18790
 
msgstr "_Dohvati listu"
18791
 
 
18792
 
#. add button
18793
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588
18794
 
msgid "_Add Chat"
18795
 
msgstr ""
18796
 
 
18797
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
18798
 
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
18799
 
msgstr ""
18800
 
 
18801
 
#. Use button
18802
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:595 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1230
18803
 
msgid "_Use"
18804
 
msgstr "_Koristi sada"
18805
 
 
18806
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:739
18807
 
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
18808
 
msgstr ""
18809
 
 
18810
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:952
18811
 
msgid "Different"
18812
 
msgstr ""
18813
 
 
18814
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
18815
 
msgid "_Title:"
18816
 
msgstr ""
18817
 
 
18818
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
18819
 
msgid "_Status:"
18820
 
msgstr ""
18821
 
 
18822
 
#. Different status message expander
18823
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
18824
 
msgid "Use a _different status for some accounts"
18825
 
msgstr ""
18826
 
 
18827
 
#. Save & Use button
18828
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1237
18829
 
msgid "Sa_ve & Use"
18830
 
msgstr "Spremi i _koristi sada"
18831
 
 
18832
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1433
18833
 
#, c-format
18834
 
msgid "Status for %s"
18835
 
msgstr ""
18836
 
 
18837
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
18838
 
#, c-format
18839
 
msgid ""
18840
 
"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
18841
 
msgstr ""
18842
 
 
18843
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
18844
 
msgid "Custom Smiley"
18845
 
msgstr ""
18846
 
 
18847
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
18848
 
msgid "Duplicate Shortcut"
18849
 
msgstr ""
18850
 
 
18851
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18852
 
msgid "Edit Smiley"
18853
 
msgstr ""
18854
 
 
18855
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18856
 
msgid "Add Smiley"
18857
 
msgstr ""
18858
 
 
18859
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
18860
 
msgid "_Image:"
18861
 
msgstr ""
18862
 
 
18863
 
#. Shortcut text
18864
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
18865
 
msgid "S_hortcut text:"
18866
 
msgstr ""
18867
 
 
18868
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:572
18869
 
msgid "Smiley"
18870
 
msgstr ""
18871
 
 
18872
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:582
18873
 
msgid "Shortcut Text"
18874
 
msgstr ""
18875
 
 
18876
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:880
18877
 
msgid "Custom Smiley Manager"
18878
 
msgstr ""
18879
 
 
18880
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
18881
 
msgid "Select Buddy Icon"
18882
 
msgstr ""
18883
 
 
18884
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
18885
 
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
18886
 
msgstr ""
18887
 
 
18888
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
18889
 
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
18890
 
msgstr ""
18891
 
 
18892
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:721
18893
 
msgid "Waiting for network connection"
18894
 
msgstr ""
18895
 
 
18896
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1115
18897
 
msgid "New status..."
18898
 
msgstr ""
18899
 
 
18900
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1116
18901
 
msgid "Saved statuses..."
18902
 
msgstr ""
18903
 
 
18904
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1774
18905
 
msgid "Status Selector"
18906
 
msgstr ""
18907
 
 
18908
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:698
18909
 
msgid "Google Talk"
18910
 
msgstr ""
18911
 
 
18912
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1466 ../pidgin/gtkutils.c:1495
18913
 
#, c-format
18914
 
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
18915
 
msgstr ""
18916
 
 
18917
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1469 ../pidgin/gtkutils.c:1497
18918
 
msgid "Failed to load image"
18919
 
msgstr ""
18920
 
 
18921
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1571
18922
 
#, c-format
18923
 
msgid "Cannot send folder %s."
18924
 
msgstr ""
18925
 
 
18926
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1572
18927
 
#, c-format
18928
 
msgid ""
18929
 
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
18930
 
"individually."
18931
 
msgstr ""
18932
 
 
18933
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 ../pidgin/gtkutils.c:1617
18934
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1624
18935
 
msgid "You have dragged an image"
18936
 
msgstr ""
18937
 
 
18938
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1606
18939
 
msgid ""
18940
 
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
18941
 
"use it as the buddy icon for this user."
18942
 
msgstr ""
18943
 
 
18944
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1612 ../pidgin/gtkutils.c:1632
18945
 
msgid "Set as buddy icon"
18946
 
msgstr ""
18947
 
 
18948
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1613 ../pidgin/gtkutils.c:1633
18949
 
msgid "Send image file"
18950
 
msgstr ""
18951
 
 
18952
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1614 ../pidgin/gtkutils.c:1633
18953
 
msgid "Insert in message"
18954
 
msgstr ""
18955
 
 
18956
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1618
18957
 
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
18958
 
msgstr ""
18959
 
 
18960
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
18961
 
msgid ""
18962
 
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
18963
 
"this user."
18964
 
msgstr ""
18965
 
 
18966
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1626
18967
 
msgid ""
18968
 
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
18969
 
"this user"
18970
 
msgstr ""
18971
 
 
18972
 
#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
18973
 
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
18974
 
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
18975
 
#. * nothing we can really send.  The only logical one is
18976
 
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
18977
 
#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
18978
 
#. * return.
18979
 
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
18980
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1685
18981
 
msgid "Cannot send launcher"
18982
 
msgstr ""
18983
 
 
18984
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1686
18985
 
msgid ""
18986
 
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
18987
 
"this launcher instead of this launcher itself."
18988
 
msgstr ""
18989
 
 
18990
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2267
18991
 
#, c-format
18992
 
msgid ""
18993
 
"<b>File:</b> %s\n"
18994
 
"<b>File size:</b> %s\n"
18995
 
"<b>Image size:</b> %dx%d"
18996
 
msgstr ""
18997
 
"<b>Datoteka:</b>%s\n"
18998
 
"<b>Veličina datoteke:<b>%s\n"
18999
 
"<b>Veličina slike: </b> %dx%d"
19000
 
 
19001
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2515
19002
 
#, c-format
19003
 
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
19004
 
msgstr ""
19005
 
 
19006
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2517
19007
 
msgid "Icon Error"
19008
 
msgstr ""
19009
 
 
19010
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2517
19011
 
msgid "Could not set icon"
19012
 
msgstr ""
19013
 
 
19014
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3093
19015
 
msgid "_Open Link"
19016
 
msgstr ""
19017
 
 
19018
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3100
19019
 
msgid "_Copy Link Location"
19020
 
msgstr "Kopiraj lokaciju linka"
19021
 
 
19022
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3122
19023
 
msgid "_Copy Email Address"
19024
 
msgstr ""
19025
 
 
19026
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3234
19027
 
msgid "_Open File"
19028
 
msgstr ""
19029
 
 
19030
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
19031
 
msgid "Open _Containing Directory"
19032
 
msgstr ""
19033
 
 
19034
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3290 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:770
19035
 
msgid "Save File"
19036
 
msgstr ""
19037
 
 
19038
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3310
19039
 
msgid "_Play Sound"
19040
 
msgstr ""
19041
 
 
19042
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3318
19043
 
msgid "_Save File"
19044
 
msgstr ""
19045
 
 
19046
 
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:746
19047
 
msgid "Do you really want to clear?"
19048
 
msgstr ""
19049
 
 
19050
 
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:873
19051
 
msgid "Select color"
19052
 
msgstr ""
19053
 
 
19054
 
#. Translators may want to transliterate the name.
19055
 
#. It is not to be translated.
19056
 
#: ../pidgin/pidgin.h:51
19057
 
msgid "Pidgin"
19058
 
msgstr ""
19059
 
 
19060
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:83
19061
 
msgid "_Alias"
19062
 
msgstr "_Drugo ime"
19063
 
 
19064
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:85
19065
 
msgid "Close _tabs"
19066
 
msgstr ""
19067
 
 
19068
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
19069
 
msgid "_Get Info"
19070
 
msgstr ""
19071
 
 
19072
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:88
19073
 
msgid "_Invite"
19074
 
msgstr "_Pozovi"
19075
 
 
19076
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:89
19077
 
msgid "_Modify..."
19078
 
msgstr ""
19079
 
 
19080
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:90
19081
 
msgid "_Add..."
19082
 
msgstr ""
19083
 
 
19084
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:91
19085
 
msgid "_Open Mail"
19086
 
msgstr "_Otvori mail"
19087
 
 
19088
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:93
19089
 
msgid "_Edit"
19090
 
msgstr ""
19091
 
 
19092
 
#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
19093
 
msgid "Pidgin Tooltip"
19094
 
msgstr ""
19095
 
 
19096
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
19097
 
msgid "Pidgin smileys"
19098
 
msgstr ""
19099
 
 
19100
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
19101
 
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
19102
 
msgstr ""
19103
 
 
19104
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
19105
 
msgid "none"
19106
 
msgstr ""
19107
 
 
19108
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
19109
 
msgid "Small"
19110
 
msgstr ""
19111
 
 
19112
 
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
19113
 
msgid "Smaller versions of the default smilies"
19114
 
msgstr ""
19115
 
 
19116
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
19117
 
msgid "Response Probability:"
19118
 
msgstr ""
19119
 
 
19120
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
19121
 
msgid "Statistics Configuration"
19122
 
msgstr ""
19123
 
 
19124
 
#. msg_difference spinner
19125
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
19126
 
msgid "Maximum response timeout:"
19127
 
msgstr ""
19128
 
 
19129
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
19130
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
19131
 
msgid "minutes"
19132
 
msgstr ""
19133
 
 
19134
 
#. last_seen spinner
19135
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
19136
 
msgid "Maximum last-seen difference:"
19137
 
msgstr ""
19138
 
 
19139
 
#. threshold spinner
19140
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
19141
 
msgid "Threshold:"
19142
 
msgstr ""
19143
 
 
19144
 
#. *< type
19145
 
#. *< ui_requirement
19146
 
#. *< flags
19147
 
#. *< dependencies
19148
 
#. *< priority
19149
 
#. *< id
19150
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
19151
 
msgid "Contact Availability Prediction"
19152
 
msgstr ""
19153
 
 
19154
 
#. *< name
19155
 
#. *< version
19156
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
19157
 
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
19158
 
msgstr ""
19159
 
 
19160
 
#. *  summary
19161
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
19162
 
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
19163
 
msgstr ""
19164
 
 
19165
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
19166
 
msgid "Buddy is idle"
19167
 
msgstr ""
19168
 
 
19169
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
19170
 
msgid "Buddy is away"
19171
 
msgstr ""
19172
 
 
19173
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
19174
 
msgid "Buddy is \"extended\" away"
19175
 
msgstr ""
19176
 
 
19177
 
#. Not used yet.
19178
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
19179
 
msgid "Buddy is mobile"
19180
 
msgstr ""
19181
 
 
19182
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
19183
 
msgid "Buddy is offline"
19184
 
msgstr ""
19185
 
 
19186
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
19187
 
msgid "Point values to use when..."
19188
 
msgstr "Vršne vrijednosti za koristiti pri..."
19189
 
 
19190
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
19191
 
msgid ""
19192
 
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
19193
 
"in the contact.\n"
19194
 
msgstr ""
19195
 
 
19196
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
19197
 
msgid "Use last buddy when scores are equal"
19198
 
msgstr ""
19199
 
 
19200
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
19201
 
msgid "Point values to use for account..."
19202
 
msgstr ""
19203
 
 
19204
 
#. *< type
19205
 
#. *< ui_requirement
19206
 
#. *< flags
19207
 
#. *< dependencies
19208
 
#. *< priority
19209
 
#. *< id
19210
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
19211
 
msgid "Contact Priority"
19212
 
msgstr "Prioritet kontakta"
19213
 
 
19214
 
#. *< name
19215
 
#. *< version
19216
 
#. *< summary
19217
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
19218
 
msgid ""
19219
 
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
19220
 
msgstr ""
19221
 
"Dozvoljava za kontroliranje vrijednosti pridruženih različitim stanjima "
19222
 
"prijatelja"
19223
 
 
19224
 
#. *< description
19225
 
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
19226
 
msgid ""
19227
 
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
19228
 
"in contact priority computations."
19229
 
msgstr ""
19230
 
"Dozvoljava za mijenjanje vrijednosti stanja (u mirovanju/odsutan/nije "
19231
 
"priključen) za prijatelje u izračunima prioriteta kontakata"
19232
 
 
19233
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
19234
 
msgid "Conversation Colors"
19235
 
msgstr ""
19236
 
 
19237
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
19238
 
msgid "Customize colors in the conversation window"
19239
 
msgstr ""
19240
 
 
19241
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
19242
 
msgid "Error Messages"
19243
 
msgstr ""
19244
 
 
19245
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
19246
 
msgid "Highlighted Messages"
19247
 
msgstr ""
19248
 
 
19249
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
19250
 
msgid "System Messages"
19251
 
msgstr ""
19252
 
 
19253
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
19254
 
msgid "Sent Messages"
19255
 
msgstr ""
19256
 
 
19257
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
19258
 
msgid "Received Messages"
19259
 
msgstr ""
19260
 
 
19261
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
19262
 
#, c-format
19263
 
msgid "Select Color for %s"
19264
 
msgstr ""
19265
 
 
19266
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
19267
 
msgid "Ignore incoming format"
19268
 
msgstr ""
19269
 
 
19270
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
19271
 
msgid "Apply in Chats"
19272
 
msgstr ""
19273
 
 
19274
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
19275
 
msgid "Apply in IMs"
19276
 
msgstr ""
19277
 
 
19278
 
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
19279
 
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
19280
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
19281
 
msgid "Server name request"
19282
 
msgstr ""
19283
 
 
19284
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
19285
 
msgid "Enter an XMPP Server"
19286
 
msgstr ""
19287
 
 
19288
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
19289
 
msgid "Select an XMPP server to query"
19290
 
msgstr ""
19291
 
 
19292
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
19293
 
msgid "Find Services"
19294
 
msgstr ""
19295
 
 
19296
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
19297
 
msgid "Add to Buddy List"
19298
 
msgstr ""
19299
 
 
19300
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:472
19301
 
msgid "Gateway"
19302
 
msgstr ""
19303
 
 
19304
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:476
19305
 
msgid "Directory"
19306
 
msgstr ""
19307
 
 
19308
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:484
19309
 
msgid "PubSub Collection"
19310
 
msgstr ""
19311
 
 
19312
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:488
19313
 
msgid "PubSub Leaf"
19314
 
msgstr ""
19315
 
 
19316
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:500
19317
 
msgid ""
19318
 
"\n"
19319
 
"<b>Description:</b> "
19320
 
msgstr ""
19321
 
 
19322
 
#. Create the window.
19323
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:635
19324
 
msgid "Service Discovery"
19325
 
msgstr ""
19326
 
 
19327
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:683
19328
 
msgid "_Browse"
19329
 
msgstr ""
19330
 
 
19331
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
19332
 
msgid "Server does not exist"
19333
 
msgstr ""
19334
 
 
19335
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
19336
 
msgid "Server does not support service discovery"
19337
 
msgstr ""
19338
 
 
19339
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
19340
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
19341
 
msgid "XMPP Service Discovery"
19342
 
msgstr ""
19343
 
 
19344
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
19345
 
msgid "Allows browsing and registering services."
19346
 
msgstr ""
19347
 
 
19348
 
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
19349
 
msgid ""
19350
 
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
19351
 
"services."
19352
 
msgstr ""
19353
 
 
19354
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
19355
 
msgid "By conversation count"
19356
 
msgstr "Po broju konverzacija"
19357
 
 
19358
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
19359
 
msgid "Conversation Placement"
19360
 
msgstr "Položaj konverzacije"
19361
 
 
19362
 
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
19363
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
19364
 
msgid ""
19365
 
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
19366
 
"conversation count\"."
19367
 
msgstr ""
19368
 
 
19369
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
19370
 
msgid "Number of conversations per window"
19371
 
msgstr "Broj konverzacija po prozoru"
19372
 
 
19373
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
19374
 
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
19375
 
msgstr "Odvojeni prozori za chat i poruke kada su razmješteni po broju"
19376
 
 
19377
 
#. *< type
19378
 
#. *< ui_requirement
19379
 
#. *< flags
19380
 
#. *< dependencies
19381
 
#. *< priority
19382
 
#. *< id
19383
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
19384
 
msgid "ExtPlacement"
19385
 
msgstr "ExtPlacement"
19386
 
 
19387
 
#. *< name
19388
 
#. *< version
19389
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
19390
 
msgid "Extra conversation placement options."
19391
 
msgstr "Dodatne mogućnosti položaja konverzacije"
19392
 
 
19393
 
#. *< summary
19394
 
#. *  description
19395
 
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
19396
 
msgid ""
19397
 
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
19398
 
"and Chats"
19399
 
msgstr ""
19400
 
"Ogranči broj konverzacija po prozoru, mogučnost odvajanja poruka od chata"
19401
 
 
19402
 
#. Configuration frame
19403
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
19404
 
msgid "Mouse Gestures Configuration"
19405
 
msgstr "Podesavanje kretnji mišem (mouse gestures)"
19406
 
 
19407
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
19408
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
19409
 
msgid "Middle mouse button"
19410
 
msgstr "Srednja tipka miša"
19411
 
 
19412
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
19413
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
19414
 
msgid "Right mouse button"
19415
 
msgstr "Desna tipka miša"
19416
 
 
19417
 
#. "Visual gesture display" checkbox
19418
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
19419
 
msgid "_Visual gesture display"
19420
 
msgstr "_Prikaz vizuelnih kretnji (gestures)"
19421
 
 
19422
 
#. *< type
19423
 
#. *< ui_requirement
19424
 
#. *< flags
19425
 
#. *< dependencies
19426
 
#. *< priority
19427
 
#. *< id
19428
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
19429
 
msgid "Mouse Gestures"
19430
 
msgstr "Kretnje mišem (mouse gestures)"
19431
 
 
19432
 
#. *< name
19433
 
#. *< version
19434
 
#. *  summary
19435
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
19436
 
msgid "Provides support for mouse gestures"
19437
 
msgstr "Omogućava podršku za kretnjem mišem (mouse gestures)"
19438
 
 
19439
 
#. *  description
19440
 
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
19441
 
msgid ""
19442
 
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
19443
 
"mouse button to perform certain actions:\n"
19444
 
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
19445
 
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
19446
 
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
19447
 
msgstr ""
19448
 
 
19449
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
19450
 
msgid "Instant Messaging"
19451
 
msgstr "Instant poruke"
19452
 
 
19453
 
#. Add the label.
19454
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
19455
 
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
19456
 
msgstr "Izaberite osobu iz vašeg adresara, ili dodajte novu osobu"
19457
 
 
19458
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
19459
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
19460
 
msgid "Group:"
19461
 
msgstr "Grupa:"
19462
 
 
19463
 
#. "New Person" button
19464
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:570
19465
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:468
19466
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:245
19467
 
msgid "New Person"
19468
 
msgstr "Nova osoba"
19469
 
 
19470
 
#. "Select Buddy" button
19471
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:587
19472
 
msgid "Select Buddy"
19473
 
msgstr "Izaberite prijatelja"
19474
 
 
19475
 
#. Add the label.
19476
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:344
19477
 
msgid ""
19478
 
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
19479
 
"person."
19480
 
msgstr ""
19481
 
"Izaberite osobu iz adresara kojoj ćete pridružiti ovog prijatelja, ili "
19482
 
"stvorite novu osobu"
19483
 
 
19484
 
#. Add the expander
19485
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:432
19486
 
msgid "User _details"
19487
 
msgstr ""
19488
 
 
19489
 
#. "Associate Buddy" button
19490
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:485
19491
 
msgid "_Associate Buddy"
19492
 
msgstr "_Pridruži prijatelja"
19493
 
 
19494
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:250
19495
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:256
19496
 
msgid "Unable to send email"
19497
 
msgstr ""
19498
 
 
19499
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
19500
 
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
19501
 
msgstr ""
19502
 
 
19503
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
19504
 
msgid "An email address was not found for this buddy."
19505
 
msgstr ""
19506
 
 
19507
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283
19508
 
msgid "Add to Address Book"
19509
 
msgstr "Dodaj u adresar"
19510
 
 
19511
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:295
19512
 
msgid "Send Email"
19513
 
msgstr ""
19514
 
 
19515
 
#. Configuration frame
19516
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
19517
 
msgid "Evolution Integration Configuration"
19518
 
msgstr "Konfiguracija integracije s Evolutionom"
19519
 
 
19520
 
#. Label
19521
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
19522
 
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
19523
 
msgstr "Odaberite sve račune na koje će prijatelji biti automatski dodavani"
19524
 
 
19525
 
#. *< type
19526
 
#. *< ui_requirement
19527
 
#. *< flags
19528
 
#. *< dependencies
19529
 
#. *< priority
19530
 
#. *< id
19531
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:547
19532
 
msgid "Evolution Integration"
19533
 
msgstr "Integracija s Evolutionom"
19534
 
 
19535
 
#. *< name
19536
 
#. *< version
19537
 
#. *  summary
19538
 
#. *  description
19539
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:550
19540
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:552
19541
 
msgid "Provides integration with Evolution."
19542
 
msgstr ""
19543
 
 
19544
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:259
19545
 
msgid "Please enter the person's information below."
19546
 
msgstr "Molim, unesite informacije o osobi:"
19547
 
 
19548
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
19549
 
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
19550
 
msgstr ""
19551
 
 
19552
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:283
19553
 
msgid "Account type:"
19554
 
msgstr "Vrsta računa:"
19555
 
 
19556
 
#. Optional Information section
19557
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
19558
 
msgid "Optional information:"
19559
 
msgstr "Ostale informacije:"
19560
 
 
19561
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:342
19562
 
msgid "First name:"
19563
 
msgstr "Ime:"
19564
 
 
19565
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:354
19566
 
msgid "Last name:"
19567
 
msgstr "Prezime:"
19568
 
 
19569
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:374
19570
 
msgid "Email:"
19571
 
msgstr ""
19572
 
 
19573
 
#. *< type
19574
 
#. *< ui_requirement
19575
 
#. *< flags
19576
 
#. *< dependencies
19577
 
#. *< priority
19578
 
#. *< id
19579
 
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
19580
 
msgid "GTK Signals Test"
19581
 
msgstr "GTK Test signala"
19582
 
 
19583
 
#. *< name
19584
 
#. *< version
19585
 
#. *  summary
19586
 
#. *  description
19587
 
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
19588
 
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
19589
 
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
19590
 
msgstr "Test za provjeru signala korisničkog sučelja"
19591
 
 
19592
 
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
19593
 
#, c-format
19594
 
msgid ""
19595
 
"\n"
19596
 
"<b>Buddy Note</b>: %s"
19597
 
msgstr ""
19598
 
 
19599
 
#: ../pidgin/plugins/history.c:205
19600
 
msgid "History"
19601
 
msgstr "Povijest"
19602
 
 
19603
 
#. *< type
19604
 
#. *< ui_requirement
19605
 
#. *< flags
19606
 
#. *< dependencies
19607
 
#. *< priority
19608
 
#. *< id
19609
 
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
19610
 
msgid "Iconify on Away"
19611
 
msgstr "Smanji se u ikonu pri odsutnosti"
19612
 
 
19613
 
#. *< name
19614
 
#. *< version
19615
 
#. *  summary
19616
 
#. *  description
19617
 
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
19618
 
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
19619
 
msgstr ""
19620
 
"Popis prijatelja kao i konverzacije će se smanjiti u ikonu kada budete "
19621
 
"odsutni."
19622
 
 
19623
 
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
19624
 
msgid "Mail Checker"
19625
 
msgstr "Poštoprovjeravač"
19626
 
 
19627
 
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
19628
 
msgid "Checks for new local mail."
19629
 
msgstr "Provjerava za novu lokalnu poštu."
19630
 
 
19631
 
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
19632
 
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
19633
 
msgstr ""
19634
 
"Dodaje mali kvadratić popisu prijatelja koji pokazuje ako imate nove pošte."
19635
 
 
19636
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
19637
 
msgid "Markerline"
19638
 
msgstr ""
19639
 
 
19640
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
19641
 
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
19642
 
msgstr ""
19643
 
 
19644
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:238
19645
 
msgid "Jump to markerline"
19646
 
msgstr ""
19647
 
 
19648
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:272
19649
 
msgid "Draw Markerline in "
19650
 
msgstr ""
19651
 
 
19652
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:276 ../pidgin/plugins/notify.c:701
19653
 
msgid "_IM windows"
19654
 
msgstr "_IM prozori"
19655
 
 
19656
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:280 ../pidgin/plugins/notify.c:708
19657
 
msgid "C_hat windows"
19658
 
msgstr "C_hat prozori"
19659
 
 
19660
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
19661
 
msgid ""
19662
 
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
19663
 
"accept."
19664
 
msgstr ""
19665
 
 
19666
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
19667
 
msgid "Music messaging session confirmed."
19668
 
msgstr ""
19669
 
 
19670
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
19671
 
msgid "Music Messaging"
19672
 
msgstr ""
19673
 
 
19674
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
19675
 
msgid "There was a conflict in running the command:"
19676
 
msgstr ""
19677
 
 
19678
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
19679
 
msgid "Error Running Editor"
19680
 
msgstr ""
19681
 
 
19682
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
19683
 
msgid "The following error has occurred:"
19684
 
msgstr ""
19685
 
 
19686
 
#. Configuration frame
19687
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
19688
 
msgid "Music Messaging Configuration"
19689
 
msgstr ""
19690
 
 
19691
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
19692
 
msgid "Score Editor Path"
19693
 
msgstr ""
19694
 
 
19695
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
19696
 
msgid "_Apply"
19697
 
msgstr "_Primjeni"
19698
 
 
19699
 
#. *< type
19700
 
#. *< ui_requirement
19701
 
#. *< flags
19702
 
#. *< dependencies
19703
 
#. *< priority
19704
 
#. *< id
19705
 
#. *< name
19706
 
#. *< version
19707
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
19708
 
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
19709
 
msgstr ""
19710
 
 
19711
 
#. *  summary
19712
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
19713
 
msgid ""
19714
 
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
19715
 
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
19716
 
msgstr ""
19717
 
 
19718
 
#. ---------- "Notify For" ----------
19719
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
19720
 
msgid "Notify For"
19721
 
msgstr "Obavijesti za"
19722
 
 
19723
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
19724
 
msgid "\t_Only when someone says your username"
19725
 
msgstr ""
19726
 
 
19727
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:726
19728
 
msgid "_Focused windows"
19729
 
msgstr "Prozori u _fokusu"
19730
 
 
19731
 
#. ---------- "Notification Methods" ----------
19732
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:734
19733
 
msgid "Notification Methods"
19734
 
msgstr "Načini obavještavanja"
19735
 
 
19736
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
19737
 
msgid "Prepend _string into window title:"
19738
 
msgstr "Dodaj _izraz ispred naziva prozora:"
19739
 
 
19740
 
#. Count method button
19741
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:760
19742
 
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
19743
 
msgstr "Dodaj _broj novih poruka u naslov prozora"
19744
 
 
19745
 
#. Count xprop method button
19746
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
19747
 
msgid "Insert count of new message into _X property"
19748
 
msgstr ""
19749
 
 
19750
 
#. Urgent method button
19751
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:777
19752
 
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
19753
 
msgstr "Podesi \"_URGENT hint\" upravitelja prozora (window managera)"
19754
 
 
19755
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:779
19756
 
msgid "_Flash window"
19757
 
msgstr ""
19758
 
 
19759
 
#. Raise window method button
19760
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:788
19761
 
msgid "R_aise conversation window"
19762
 
msgstr ""
19763
 
 
19764
 
#. Present conversation method button
19765
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
19766
 
msgid "_Present conversation window"
19767
 
msgstr ""
19768
 
 
19769
 
#. ---------- "Notification Removals" ----------
19770
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:804
19771
 
msgid "Notification Removal"
19772
 
msgstr "Uklanjanje obavješćivanja"
19773
 
 
19774
 
#. Remove on focus button
19775
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
19776
 
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
19777
 
msgstr "Ukloni kad konverzacijski prozor _dobije fokus"
19778
 
 
19779
 
#. Remove on click button
19780
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:816
19781
 
msgid "Remove when conversation window _receives click"
19782
 
msgstr "Ukloni kad se _klikne na konverzacijski prozor"
19783
 
 
19784
 
#. Remove on type button
19785
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:824
19786
 
msgid "Remove when _typing in conversation window"
19787
 
msgstr "Ukloni kad se tipka u konverzacijskom prozoru"
19788
 
 
19789
 
#. Remove on message send button
19790
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:832
19791
 
msgid "Remove when a _message gets sent"
19792
 
msgstr "Ukloni kad se poruka pošalje"
19793
 
 
19794
 
#. Remove on conversation switch button
19795
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:841
19796
 
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
19797
 
msgstr "Ukloni kad se prebaci na tab s konverzacijom"
19798
 
 
19799
 
#. *< type
19800
 
#. *< ui_requirement
19801
 
#. *< flags
19802
 
#. *< dependencies
19803
 
#. *< priority
19804
 
#. *< id
19805
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:934
19806
 
msgid "Message Notification"
19807
 
msgstr "Obavješćivanje o poruci"
19808
 
 
19809
 
#. *< name
19810
 
#. *< version
19811
 
#. *  summary
19812
 
#. *  description
19813
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:937 ../pidgin/plugins/notify.c:939
19814
 
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
19815
 
msgstr "Pruža razne načine obavješćivanja o nepročitanim porukama"
19816
 
 
19817
 
#. *< type
19818
 
#. *< ui_requirement
19819
 
#. *< flags
19820
 
#. *< dependencies
19821
 
#. *< priority
19822
 
#. *< id
19823
 
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
19824
 
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
19825
 
msgstr ""
19826
 
 
19827
 
#. *< name
19828
 
#. *< version
19829
 
#. *  summary
19830
 
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
19831
 
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
19832
 
msgstr "Primjer dodatka koji čini stvari - pogledati opis"
19833
 
 
19834
 
#. *  description
19835
 
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
19836
 
msgid ""
19837
 
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
19838
 
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
19839
 
"- It reverses all incoming text\n"
19840
 
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
19841
 
msgstr ""
19842
 
"Ovo je doista mocan dodatak koji može dosta toga:\n"
19843
 
"- kaže tko je napisao program kad se prijavite- preokreće sav dolazni tekst "
19844
 
"unazad\n"
19845
 
"- šalje poruku ljudima na Vašem popisu prijatelja, odmah nakon što se prijave"
19846
 
 
19847
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
19848
 
msgid "Hyperlink Color"
19849
 
msgstr ""
19850
 
 
19851
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
19852
 
msgid "Visited Hyperlink Color"
19853
 
msgstr ""
19854
 
 
19855
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
19856
 
msgid "Highlighted Message Name Color"
19857
 
msgstr ""
19858
 
 
19859
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
19860
 
msgid "Typing Notification Color"
19861
 
msgstr ""
19862
 
 
19863
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
19864
 
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
19865
 
msgstr ""
19866
 
 
19867
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
19868
 
msgid "Conversation Entry"
19869
 
msgstr ""
19870
 
 
19871
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
19872
 
msgid "Conversation History"
19873
 
msgstr ""
19874
 
 
19875
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
19876
 
msgid "Request Dialog"
19877
 
msgstr ""
19878
 
 
19879
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
19880
 
msgid "Notify Dialog"
19881
 
msgstr ""
19882
 
 
19883
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
19884
 
msgid "Select Color"
19885
 
msgstr ""
19886
 
 
19887
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
19888
 
#, c-format
19889
 
msgid "Select Interface Font"
19890
 
msgstr ""
19891
 
 
19892
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
19893
 
#, c-format
19894
 
msgid "Select Font for %s"
19895
 
msgstr ""
19896
 
 
19897
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
19898
 
msgid "GTK+ Interface Font"
19899
 
msgstr ""
19900
 
 
19901
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
19902
 
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
19903
 
msgstr ""
19904
 
 
19905
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
19906
 
msgid "Disable Typing Notification Text"
19907
 
msgstr ""
19908
 
 
19909
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
19910
 
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
19911
 
msgstr ""
19912
 
 
19913
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
19914
 
msgid "Colors"
19915
 
msgstr ""
19916
 
 
19917
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
19918
 
msgid "Fonts"
19919
 
msgstr ""
19920
 
 
19921
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
19922
 
msgid "Miscellaneous"
19923
 
msgstr ""
19924
 
 
19925
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
19926
 
msgid "Gtkrc File Tools"
19927
 
msgstr ""
19928
 
 
19929
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
19930
 
#, c-format
19931
 
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
19932
 
msgstr ""
19933
 
 
19934
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
19935
 
msgid "Re-read gtkrc files"
19936
 
msgstr ""
19937
 
 
19938
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
19939
 
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
19940
 
msgstr ""
19941
 
 
19942
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
19943
 
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
19944
 
msgstr ""
19945
 
 
19946
 
#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
19947
 
msgid "Raw"
19948
 
msgstr "Običan"
19949
 
 
19950
 
#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
19951
 
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
19952
 
msgstr ""
19953
 
"Daje mogućnost slanja tzv. 'raw inputa' prema tekstualno orjentiranim "
19954
 
"protokolima"
19955
 
 
19956
 
#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
19957
 
msgid ""
19958
 
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
19959
 
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
19960
 
msgstr ""
19961
 
 
19962
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
19963
 
#, c-format
19964
 
msgid "You can upgrade to %s %s today."
19965
 
msgstr ""
19966
 
 
19967
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
19968
 
msgid "New Version Available"
19969
 
msgstr "Dostupna je novija verzija."
19970
 
 
19971
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
19972
 
msgid "Later"
19973
 
msgstr ""
19974
 
 
19975
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
19976
 
msgid "Download Now"
19977
 
msgstr ""
19978
 
 
19979
 
#. *< type
19980
 
#. *< ui_requirement
19981
 
#. *< flags
19982
 
#. *< dependencies
19983
 
#. *< priority
19984
 
#. *< id
19985
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
19986
 
msgid "Release Notification"
19987
 
msgstr "Obavijest o novijoj verziji"
19988
 
 
19989
 
#. *< name
19990
 
#. *< version
19991
 
#. *  summary
19992
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
19993
 
msgid "Checks periodically for new releases."
19994
 
msgstr "Povremeno provjerava za novijim verzijama"
19995
 
 
19996
 
#. *  description
19997
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
19998
 
msgid ""
19999
 
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
20000
 
"ChangeLog."
20001
 
msgstr ""
20002
 
"Povremeno provjerava za novijim verzijama i obavještava korinika kroz "
20003
 
"Promjene."
20004
 
 
20005
 
#. *< major version
20006
 
#. *< minor version
20007
 
#. *< type
20008
 
#. *< ui_requirement
20009
 
#. *< flags
20010
 
#. *< dependencies
20011
 
#. *< priority
20012
 
#. *< id
20013
 
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
20014
 
msgid "Send Button"
20015
 
msgstr ""
20016
 
 
20017
 
#. *< name
20018
 
#. *< version
20019
 
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
20020
 
msgid "Conversation Window Send Button."
20021
 
msgstr ""
20022
 
 
20023
 
#. *< summary
20024
 
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
20025
 
msgid ""
20026
 
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
20027
 
"for use when no physical keyboard is present."
20028
 
msgstr ""
20029
 
 
20030
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
20031
 
msgid "Duplicate Correction"
20032
 
msgstr ""
20033
 
 
20034
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
20035
 
msgid "The specified word already exists in the correction list."
20036
 
msgstr ""
20037
 
 
20038
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
20039
 
msgid "Text Replacements"
20040
 
msgstr "Zamjene teksta"
20041
 
 
20042
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2195
20043
 
msgid "You type"
20044
 
msgstr "Vi tipkate"
20045
 
 
20046
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2209
20047
 
msgid "You send"
20048
 
msgstr "a poslati će se"
20049
 
 
20050
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2223
20051
 
msgid "Whole words only"
20052
 
msgstr ""
20053
 
 
20054
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235
20055
 
msgid "Case sensitive"
20056
 
msgstr ""
20057
 
 
20058
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2261
20059
 
msgid "Add a new text replacement"
20060
 
msgstr "Dodaj novu zamjenu teksta"
20061
 
 
20062
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
20063
 
msgid "You _type:"
20064
 
msgstr "Vi _tipkate:"
20065
 
 
20066
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
20067
 
msgid "You _send:"
20068
 
msgstr "Vi š_aljete:"
20069
 
 
20070
 
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
20071
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2284
20072
 
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
20073
 
msgstr ""
20074
 
 
20075
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2286
20076
 
msgid "Only replace _whole words"
20077
 
msgstr ""
20078
 
 
20079
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
20080
 
msgid "General Text Replacement Options"
20081
 
msgstr ""
20082
 
 
20083
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2312
20084
 
msgid "Enable replacement of last word on send"
20085
 
msgstr ""
20086
 
 
20087
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2345
20088
 
msgid "Text replacement"
20089
 
msgstr "Zamjena teksta"
20090
 
 
20091
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2347 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2348
20092
 
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
20093
 
msgstr ""
20094
 
"Zamjenjuje tekst u odlaznim porukama po pravilima definiranim od korisnika"
20095
 
 
20096
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
20097
 
msgid "Just logged in"
20098
 
msgstr ""
20099
 
 
20100
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
20101
 
msgid "Just logged out"
20102
 
msgstr ""
20103
 
 
20104
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
20105
 
msgid ""
20106
 
"Icon for Contact/\n"
20107
 
"Icon for Unknown person"
20108
 
msgstr ""
20109
 
 
20110
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
20111
 
msgid "Icon for Chat"
20112
 
msgstr ""
20113
 
 
20114
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
20115
 
msgid "Ignored"
20116
 
msgstr ""
20117
 
 
20118
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
20119
 
msgid "Founder"
20120
 
msgstr ""
20121
 
 
20122
 
#. A user in a chat room who has special privileges.
20123
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
20124
 
msgid "Operator"
20125
 
msgstr ""
20126
 
 
20127
 
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
20128
 
#. that an operator has.
20129
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
20130
 
msgid "Half Operator"
20131
 
msgstr ""
20132
 
 
20133
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
20134
 
msgid "Authorization dialog"
20135
 
msgstr ""
20136
 
 
20137
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
20138
 
msgid "Error dialog"
20139
 
msgstr ""
20140
 
 
20141
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
20142
 
msgid "Information dialog"
20143
 
msgstr ""
20144
 
 
20145
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
20146
 
msgid "Mail dialog"
20147
 
msgstr ""
20148
 
 
20149
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
20150
 
msgid "Question dialog"
20151
 
msgstr ""
20152
 
 
20153
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
20154
 
msgid "Warning dialog"
20155
 
msgstr ""
20156
 
 
20157
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
20158
 
msgid "What kind of dialog is this?"
20159
 
msgstr ""
20160
 
 
20161
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
20162
 
msgid "Status Icons"
20163
 
msgstr ""
20164
 
 
20165
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
20166
 
msgid "Chatroom Emblems"
20167
 
msgstr ""
20168
 
 
20169
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
20170
 
msgid "Dialog Icons"
20171
 
msgstr ""
20172
 
 
20173
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:257
20174
 
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
20175
 
msgstr ""
20176
 
 
20177
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
20178
 
msgid "Contact"
20179
 
msgstr ""
20180
 
 
20181
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
20182
 
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
20183
 
msgstr ""
20184
 
 
20185
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:326
20186
 
msgid "Edit Buddylist Theme"
20187
 
msgstr ""
20188
 
 
20189
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:328
20190
 
msgid "Edit Icon Theme"
20191
 
msgstr ""
20192
 
 
20193
 
#. *< type
20194
 
#. *< ui_requirement
20195
 
#. *< flags
20196
 
#. *< dependencies
20197
 
#. *< priority
20198
 
#. *< id
20199
 
#. *  description
20200
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:346 ../pidgin/plugins/themeedit.c:351
20201
 
msgid "Pidgin Theme Editor"
20202
 
msgstr ""
20203
 
 
20204
 
#. *< name
20205
 
#. *< version
20206
 
#. *  summary
20207
 
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:349
20208
 
msgid "Pidgin Theme Editor."
20209
 
msgstr ""
20210
 
 
20211
 
#. *< type
20212
 
#. *< ui_requirement
20213
 
#. *< flags
20214
 
#. *< dependencies
20215
 
#. *< priority
20216
 
#. *< id
20217
 
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
20218
 
msgid "Buddy Ticker"
20219
 
msgstr "Zujalica"
20220
 
 
20221
 
#. *< name
20222
 
#. *< version
20223
 
#. *  summary
20224
 
#. *  description
20225
 
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
20226
 
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
20227
 
msgstr "Popis prijatelja u vodoravnom obliku"
20228
 
 
20229
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
20230
 
msgid "Display Timestamps Every"
20231
 
msgstr ""
20232
 
 
20233
 
#. *< type
20234
 
#. *< ui_requirement
20235
 
#. *< flags
20236
 
#. *< dependencies
20237
 
#. *< priority
20238
 
#. *< id
20239
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
20240
 
msgid "Timestamp"
20241
 
msgstr "Vremenski zapis"
20242
 
 
20243
 
#. *< name
20244
 
#. *< version
20245
 
#. *  summary
20246
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
20247
 
msgid "Display iChat-style timestamps"
20248
 
msgstr ""
20249
 
 
20250
 
#. *  description
20251
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
20252
 
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
20253
 
msgstr ""
20254
 
 
20255
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
20256
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
20257
 
msgid "Timestamp Format Options"
20258
 
msgstr ""
20259
 
 
20260
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
20261
 
#, c-format
20262
 
msgid "_Force timestamp format:"
20263
 
msgstr ""
20264
 
 
20265
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
20266
 
msgid "Use system default"
20267
 
msgstr ""
20268
 
 
20269
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
20270
 
msgid "12 hour time format"
20271
 
msgstr ""
20272
 
 
20273
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
20274
 
msgid "24 hour time format"
20275
 
msgstr ""
20276
 
 
20277
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
20278
 
msgid "Show dates in..."
20279
 
msgstr ""
20280
 
 
20281
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
20282
 
msgid "Co_nversations:"
20283
 
msgstr ""
20284
 
 
20285
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
20286
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
20287
 
msgid "For delayed messages"
20288
 
msgstr ""
20289
 
 
20290
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
20291
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
20292
 
msgid "For delayed messages and in chats"
20293
 
msgstr ""
20294
 
 
20295
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
20296
 
msgid "_Message Logs:"
20297
 
msgstr ""
20298
 
 
20299
 
#. *< type
20300
 
#. *< ui_requirement
20301
 
#. *< flags
20302
 
#. *< dependencies
20303
 
#. *< priority
20304
 
#. *< id
20305
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
20306
 
msgid "Message Timestamp Formats"
20307
 
msgstr ""
20308
 
 
20309
 
#. *< name
20310
 
#. *< version
20311
 
#. *  summary
20312
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
20313
 
msgid "Customizes the message timestamp formats."
20314
 
msgstr ""
20315
 
 
20316
 
#. *  description
20317
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
20318
 
msgid ""
20319
 
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
20320
 
"timestamp formats."
20321
 
msgstr ""
20322
 
 
20323
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301
20324
 
msgid "Audio"
20325
 
msgstr ""
20326
 
 
20327
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
20328
 
msgid "Video"
20329
 
msgstr ""
20330
 
 
20331
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
20332
 
msgid "Output"
20333
 
msgstr ""
20334
 
 
20335
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
20336
 
msgid "_Plugin"
20337
 
msgstr ""
20338
 
 
20339
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
20340
 
msgid "_Device"
20341
 
msgstr ""
20342
 
 
20343
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
20344
 
msgid "Input"
20345
 
msgstr ""
20346
 
 
20347
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
20348
 
msgid "P_lugin"
20349
 
msgstr ""
20350
 
 
20351
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325
20352
 
msgid "D_evice"
20353
 
msgstr ""
20354
 
 
20355
 
#. *< magic
20356
 
#. *< major version
20357
 
#. *< minor version
20358
 
#. *< type
20359
 
#. *< ui_requirement
20360
 
#. *< flags
20361
 
#. *< dependencies
20362
 
#. *< priority
20363
 
#. *< id
20364
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:538
20365
 
msgid "Voice/Video Settings"
20366
 
msgstr ""
20367
 
 
20368
 
#. *< name
20369
 
#. *< version
20370
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:540
20371
 
msgid "Configure your microphone and webcam."
20372
 
msgstr ""
20373
 
 
20374
 
#. *< summary
20375
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:541
20376
 
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
20377
 
msgstr ""
20378
 
 
20379
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
20380
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
20381
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
20382
 
msgid "Opacity:"
20383
 
msgstr "Neprozirnost"
20384
 
 
20385
 
#. IM Convo trans options
20386
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
20387
 
msgid "IM Conversation Windows"
20388
 
msgstr "IM konverzacijski prozori"
20389
 
 
20390
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
20391
 
msgid "_IM window transparency"
20392
 
msgstr "Prozirnost IM prozora"
20393
 
 
20394
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
20395
 
msgid "_Show slider bar in IM window"
20396
 
msgstr "Prikaži traku za pomicanje u IM prozorima"
20397
 
 
20398
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
20399
 
msgid "Remove IM window transparency on focus"
20400
 
msgstr ""
20401
 
 
20402
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
20403
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
20404
 
msgid "Always on top"
20405
 
msgstr ""
20406
 
 
20407
 
#. Buddy List trans options
20408
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
20409
 
msgid "Buddy List Window"
20410
 
msgstr "Prozor s popisom prijatelja"
20411
 
 
20412
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
20413
 
msgid "_Buddy List window transparency"
20414
 
msgstr "Prozirnost prozora s popisom prijatelja"
20415
 
 
20416
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
20417
 
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
20418
 
msgstr ""
20419
 
 
20420
 
#. *< type
20421
 
#. *< ui_requirement
20422
 
#. *< flags
20423
 
#. *< dependencies
20424
 
#. *< priority
20425
 
#. *< id
20426
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
20427
 
msgid "Transparency"
20428
 
msgstr "Prozirnost"
20429
 
 
20430
 
#. *< name
20431
 
#. *< version
20432
 
#. *  summary
20433
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
20434
 
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
20435
 
msgstr "Promjenjiva prozirnost za popis prijatelja i konverzacije"
20436
 
 
20437
 
#. *  description
20438
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
20439
 
msgid ""
20440
 
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
20441
 
"the buddy list.\n"
20442
 
"\n"
20443
 
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
20444
 
msgstr ""
20445
 
 
20446
 
#. Autostart
20447
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
20448
 
msgid "Startup"
20449
 
msgstr "Pokretanje"
20450
 
 
20451
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
20452
 
#, c-format
20453
 
msgid "_Start %s on Windows startup"
20454
 
msgstr ""
20455
 
 
20456
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
20457
 
msgid "Allow multiple instances"
20458
 
msgstr ""
20459
 
 
20460
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
20461
 
msgid "_Dockable Buddy List"
20462
 
msgstr "_Priključiva lista prijatelja"
20463
 
 
20464
 
#. Blist On Top
20465
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
20466
 
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
20467
 
msgstr ""
20468
 
 
20469
 
#. XXX: Did this ever work?
20470
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
20471
 
msgid "Only when docked"
20472
 
msgstr ""
20473
 
 
20474
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
20475
 
msgid "Windows Pidgin Options"
20476
 
msgstr ""
20477
 
 
20478
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
20479
 
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
20480
 
msgstr ""
20481
 
 
20482
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
20483
 
msgid ""
20484
 
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
20485
 
msgstr ""
20486
 
 
20487
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
20488
 
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
20489
 
msgstr ""
20490
 
 
20491
 
#. *< type
20492
 
#. *< ui_requirement
20493
 
#. *< flags
20494
 
#. *< dependencies
20495
 
#. *< priority
20496
 
#. *< id
20497
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:761 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
20498
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
20499
 
msgid "XMPP Console"
20500
 
msgstr ""
20501
 
 
20502
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:768
20503
 
msgid "Account: "
20504
 
msgstr ""
20505
 
 
20506
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:795
20507
 
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
20508
 
msgstr ""
20509
 
 
20510
 
#. *< name
20511
 
#. *< version
20512
 
#. *  summary
20513
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
20514
 
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
20515
 
msgstr ""
20516
 
 
20517
 
#. *  description
20518
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
20519
 
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
20520
 
msgstr ""
20521
 
 
20522
 
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
20523
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
20524
 
msgid ""
20525
 
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
20526
 
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
20527
 
msgstr ""
20528
 
 
20529
 
#. Installer Subsection Detailed Description
20530
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
20531
 
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
20532
 
msgstr ""
20533
 
 
20534
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
20535
 
msgid ""
20536
 
"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
20537
 
"again."
20538
 
msgstr ""
20539
 
 
20540
 
#. Installer Subsection Detailed Description
20541
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
20542
 
msgid "Core Pidgin files and dlls"
20543
 
msgstr ""
20544
 
 
20545
 
#. Installer Subsection Detailed Description
20546
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
20547
 
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
20548
 
msgstr ""
20549
 
 
20550
 
#. Installer Subsection Detailed Description
20551
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
20552
 
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
20553
 
msgstr ""
20554
 
 
20555
 
#. Installer Subsection Text
20556
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
20557
 
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
20558
 
msgstr ""
20559
 
 
20560
 
#. Installer Subsection Text
20561
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
20562
 
msgid "Desktop"
20563
 
msgstr ""
20564
 
 
20565
 
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
20566
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
20567
 
msgid ""
20568
 
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
20569
 
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
20570
 
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
20571
 
msgstr ""
20572
 
 
20573
 
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
20574
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
20575
 
msgid ""
20576
 
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
20577
 
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
20578
 
msgstr ""
20579
 
 
20580
 
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
20581
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
20582
 
#, no-c-format
20583
 
msgid ""
20584
 
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
20585
 
"installation instructions are at: "
20586
 
"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i"
20587
 
"nstallation"
20588
 
msgstr ""
20589
 
 
20590
 
#. Installer Subsection Text
20591
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
20592
 
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
20593
 
msgstr ""
20594
 
 
20595
 
#. Installer Subsection Text
20596
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
20597
 
msgid "Localizations"
20598
 
msgstr ""
20599
 
 
20600
 
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
20601
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
20602
 
msgid "Next >"
20603
 
msgstr ""
20604
 
 
20605
 
#. Installer Subsection Text
20606
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
20607
 
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
20608
 
msgstr ""
20609
 
 
20610
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
20611
 
msgid ""
20612
 
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
20613
 
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
20614
 
"Runtime?"
20615
 
msgstr ""
20616
 
 
20617
 
#. Installer Subsection Text
20618
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
20619
 
msgid "Shortcuts"
20620
 
msgstr ""
20621
 
 
20622
 
#. Installer Subsection Detailed Description
20623
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
20624
 
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
20625
 
msgstr ""
20626
 
 
20627
 
#. Installer Subsection Text
20628
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
20629
 
msgid "Spellchecking Support"
20630
 
msgstr ""
20631
 
 
20632
 
#. Installer Subsection Text
20633
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
20634
 
msgid "Start Menu"
20635
 
msgstr ""
20636
 
 
20637
 
#. Installer Subsection Detailed Description
20638
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
20639
 
msgid ""
20640
 
"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
20641
 
msgstr ""
20642
 
 
20643
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
20644
 
msgid "The installer is already running."
20645
 
msgstr ""
20646
 
 
20647
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
20648
 
msgid ""
20649
 
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
20650
 
"that another user installed this application."
20651
 
msgstr ""
20652
 
 
20653
 
#. Installer Subsection Text
20654
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
20655
 
msgid "URI Handlers"
20656
 
msgstr ""
20657
 
 
20658
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
20659
 
msgid ""
20660
 
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
20661
 
"version will be installed without removing the currently installed version."
20662
 
msgstr ""
20663
 
 
20664
 
#. Text displayed on Installer Finish Page
20665
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
20666
 
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
20667
 
msgstr ""
20668
 
 
20669
 
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
20670
 
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
20671
 
msgstr ""