~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-mr/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/ksysguard.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-22 10:21:58 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622102158-ws6wpc09ws0nyc2e
Tags: 1:10.10+20110618
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ksysguard.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:10+0000\n"
12
 
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 02:33+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
20
 
 
21
 
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126
22
 
#, kde-format
23
 
msgid "Could not run daemon program '%1'."
24
 
msgstr "डिमन कार्यक्रम '%1' चालवू शकत नाही."
25
 
 
26
 
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133
27
 
#, kde-format
28
 
msgid "The daemon program '%1' failed."
29
 
msgstr "डिमन कार्यक्रम '%1' अपयशी झाले."
30
 
 
31
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "Connection to %1 refused"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Host %1 not found"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111
42
 
#, kde-format
43
 
msgid ""
44
 
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
45
 
"unplugged) for host %1."
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115
49
 
#, kde-format
50
 
msgid "Error for host %1: %2"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: ksgrd/SensorAgent.cpp:109
54
 
#, kde-format
55
 
msgctxt "%1 is a host name"
56
 
msgid ""
57
 
"Message from %1:\n"
58
 
"%2"
59
 
msgstr ""
60
 
"%1 पासून संदेश:\n"
61
 
"%2"
62
 
 
63
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:60
64
 
msgid "Change"
65
 
msgstr "बदलवा"
66
 
 
67
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:61
68
 
msgid "Rate"
69
 
msgstr "दर"
70
 
 
71
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:63
72
 
msgid "CPU Load"
73
 
msgstr "CPU लोड"
74
 
 
75
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:64
76
 
msgid "Idling"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:65
80
 
msgid "Nice Load"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:66
84
 
msgid "User Load"
85
 
msgstr "वापरकर्ता लोड"
86
 
 
87
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:67
88
 
msgctxt "@item sensor description"
89
 
msgid "System Load"
90
 
msgstr "प्रणली लोड"
91
 
 
92
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:68
93
 
msgid "Waiting"
94
 
msgstr "प्रतिक्षेत"
95
 
 
96
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:70
97
 
msgid "Total Load"
98
 
msgstr "एकूण लोड"
99
 
 
100
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:71
101
 
msgid "Memory"
102
 
msgstr "स्मृती"
103
 
 
104
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:72
105
 
msgid "Physical Memory"
106
 
msgstr "वास्तविक स्मृती"
107
 
 
108
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:73
109
 
msgid "Swap Memory"
110
 
msgstr "स्वॅप स्मृती"
111
 
 
112
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:74
113
 
msgid "Cached Memory"
114
 
msgstr "कॅश स्मृती"
115
 
 
116
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:75
117
 
msgid "Buffered Memory"
118
 
msgstr "बफरड् स्मृती"
119
 
 
120
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:76
121
 
msgid "Used Memory"
122
 
msgstr "वापरलेली स्मृती"
123
 
 
124
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:77
125
 
msgid "Application Memory"
126
 
msgstr "अनुप्रयोग स्मृती"
127
 
 
128
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:78
129
 
msgid "Free Memory"
130
 
msgstr "मोकळी स्मृती"
131
 
 
132
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:79
133
 
msgid "Active Memory"
134
 
msgstr "सक्रीय स्मृती"
135
 
 
136
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:80
137
 
msgid "Inactive Memory"
138
 
msgstr "निष्क्रीय स्मृती"
139
 
 
140
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:81
141
 
msgid "Wired Memory"
142
 
msgstr "वायरड् स्मृती"
143
 
 
144
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:82
145
 
msgid "Exec Pages"
146
 
msgstr "Exec पान"
147
 
 
148
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:83
149
 
msgid "File Pages"
150
 
msgstr "फाइल पान"
151
 
 
152
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:90
153
 
msgid "Process Count"
154
 
msgstr "क्रिया प्रमाण"
155
 
 
156
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:87 ksgrd/SensorManager.cpp:227
157
 
msgid "Process Controller"
158
 
msgstr "क्रिया नियंत्रक"
159
 
 
160
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:99
161
 
msgid "Disk Throughput"
162
 
msgstr "डिस्क थ्रूपुट"
163
 
 
164
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:100
165
 
msgctxt "CPU Load"
166
 
msgid "Load"
167
 
msgstr "भार"
168
 
 
169
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:101
170
 
msgid "Total Accesses"
171
 
msgstr "पूर्णतया प्रवेश"
172
 
 
173
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:102
174
 
msgid "Read Accesses"
175
 
msgstr "वाचन प्रवेश"
176
 
 
177
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:103
178
 
msgid "Write Accesses"
179
 
msgstr "लेखन प्रवेश"
180
 
 
181
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:104
182
 
msgid "Read Data"
183
 
msgstr "वाचनजोगी माहिती"
184
 
 
185
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:105
186
 
msgid "Written Data"
187
 
msgstr "लिखीत माहिती"
188
 
 
189
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:106
190
 
msgid "Milliseconds spent reading"
191
 
msgstr "वाचन कारणास्तव वापरलेले मिलीसेकंद"
192
 
 
193
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:107
194
 
msgid "Milliseconds spent writing"
195
 
msgstr "लेखन कारणास्तव वापरलेले मिलीसेकंद"
196
 
 
197
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:108
198
 
msgid "I/Os currently in progress"
199
 
msgstr "I/O वर्तमानक्षणी प्रगीत आहे"
200
 
 
201
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:109
202
 
msgid "Pages In"
203
 
msgstr "Pages In"
204
 
 
205
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:110
206
 
msgid "Pages Out"
207
 
msgstr "Pages Out"
208
 
 
209
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:111
210
 
msgid "Context Switches"
211
 
msgstr "Context Switches"
212
 
 
213
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:114
214
 
msgid "Network"
215
 
msgstr "संजाळ"
216
 
 
217
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:115
218
 
msgid "Interfaces"
219
 
msgstr "संवाद"
220
 
 
221
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:116
222
 
msgid "Receiver"
223
 
msgstr "रिसीवर"
224
 
 
225
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:117
226
 
msgid "Transmitter"
227
 
msgstr "ट्रान्समीटर"
228
 
 
229
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:119
230
 
msgid "Data Rate"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:120
234
 
msgid "Compressed Packets Rate"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:121
238
 
msgid "Dropped Packets Rate"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:122
242
 
msgid "Error Rate"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:123
246
 
msgid "FIFO Overruns Rate"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:124
250
 
msgid "Frame Error Rate"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:125
254
 
msgid "Multicast Packet Rate"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:126
258
 
msgid "Packet Rate"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:127
262
 
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
263
 
msgid "Carrier Loss Rate"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:128 ksgrd/SensorManager.cpp:139
267
 
msgid "Collisions"
268
 
msgstr "मतभेद"
269
 
 
270
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:130
271
 
msgid "Data"
272
 
msgstr "माहिती"
273
 
 
274
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:131
275
 
msgid "Compressed Packets"
276
 
msgstr "संकुचीत पॅकेट"
277
 
 
278
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:132
279
 
msgid "Dropped Packets"
280
 
msgstr "वगळलेले पॅकेट"
281
 
 
282
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:133
283
 
msgid "Errors"
284
 
msgstr "त्रुटी"
285
 
 
286
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:134
287
 
msgid "FIFO Overruns"
288
 
msgstr "FIFO ओवररन"
289
 
 
290
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:135
291
 
msgid "Frame Errors"
292
 
msgstr "फ्रेम त्रुटी"
293
 
 
294
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:136
295
 
msgid "Multicast Packets"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:137
299
 
msgid "Packets"
300
 
msgstr "पॅकेट"
301
 
 
302
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:138
303
 
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
304
 
msgid "Carrier Losses"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:141
308
 
msgid "Sockets"
309
 
msgstr "सॉकेट"
310
 
 
311
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:142
312
 
msgid "Total Number"
313
 
msgstr "एकूण संख्या"
314
 
 
315
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:143 ksgrd/SensorManager.cpp:228
316
 
msgid "Table"
317
 
msgstr "टेबल"
318
 
 
319
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:144
320
 
msgid "Advanced Power Management"
321
 
msgstr "Advanced Power Management"
322
 
 
323
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:145
324
 
msgid "ACPI"
325
 
msgstr "ACPI"
326
 
 
327
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:146
328
 
msgid "Thermal Zone"
329
 
msgstr "थर्मल क्षेत्र"
330
 
 
331
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:147
332
 
msgid "Temperature"
333
 
msgstr "तापमान"
334
 
 
335
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:149
336
 
msgid "Fan"
337
 
msgstr "फॅन"
338
 
 
339
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:150
340
 
msgid "State"
341
 
msgstr "स्थिती"
342
 
 
343
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:151
344
 
msgid "Battery"
345
 
msgstr "बॅटरी"
346
 
 
347
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:153
348
 
msgid "Battery Charge"
349
 
msgstr "बॅटरी चार्ज"
350
 
 
351
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:154
352
 
msgid "Battery Usage"
353
 
msgstr "बॅटरी वापरण"
354
 
 
355
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:157
356
 
msgid "Remaining Time"
357
 
msgstr "उर्वरीत वेळ"
358
 
 
359
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:158
360
 
msgid "Interrupts"
361
 
msgstr "इंटरप्ट्स"
362
 
 
363
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:159
364
 
msgid "Load Average (1 min)"
365
 
msgstr "लोड ऍवरेज (1 मिनीट)"
366
 
 
367
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:160
368
 
msgid "Load Average (5 min)"
369
 
msgstr "लोड ऍवरेज (5 मिनीट)"
370
 
 
371
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:161
372
 
msgid "Load Average (15 min)"
373
 
msgstr "लोड ऍवरेज (15 मिनीट)"
374
 
 
375
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:162
376
 
msgid "Clock Frequency"
377
 
msgstr "क्लॉक फ्रिक्वेन्सी"
378
 
 
379
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:164
380
 
msgid "Hardware Sensors"
381
 
msgstr "हार्डवेअर सेन्सर"
382
 
 
383
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:165
384
 
msgid "Partition Usage"
385
 
msgstr "विभाजन वापरणी"
386
 
 
387
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:166
388
 
msgid "Used Space"
389
 
msgstr "वापरलेली जोगा"
390
 
 
391
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:167
392
 
msgid "Free Space"
393
 
msgstr "मोकळी जागा"
394
 
 
395
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:168
396
 
msgid "Fill Level"
397
 
msgstr "भरीव स्थर"
398
 
 
399
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:172
400
 
msgid "System"
401
 
msgstr "प्रणाली"
402
 
 
403
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:173
404
 
msgid "Uptime"
405
 
msgstr "अपटाइम"
406
 
 
407
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:174
408
 
msgid "Linux Soft Raid (md)"
409
 
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
410
 
 
411
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:175
412
 
msgid "Processors"
413
 
msgstr "प्रोसेसर"
414
 
 
415
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:176
416
 
msgid "Cores"
417
 
msgstr "कोर"
418
 
 
419
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:177
420
 
msgid "Number of Blocks"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:178
424
 
msgid "Total Number of Devices"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:179
428
 
msgid "Failed Devices"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:180
432
 
msgid "Spare Devices"
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:181
436
 
msgid "Number of Raid Devices"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:182
440
 
msgid "Working Devices"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:183
444
 
msgid "Active Devices"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:184
448
 
msgid "Number of Devices"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:185
452
 
msgid "Resyncing Percent"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:186
456
 
msgid "Disk Information"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:189
460
 
#, kde-format
461
 
msgid "CPU %1"
462
 
msgstr "CPU %1"
463
 
 
464
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:190
465
 
#, kde-format
466
 
msgid "Disk %1"
467
 
msgstr "डिस्क %1"
468
 
 
469
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:195
470
 
#, kde-format
471
 
msgid "Fan %1"
472
 
msgstr "फॅन %1"
473
 
 
474
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:196
475
 
#, kde-format
476
 
msgid "Temperature %1"
477
 
msgstr "तापमान %1"
478
 
 
479
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:199
480
 
msgid "Total"
481
 
msgstr "एकूण"
482
 
 
483
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:206 ksgrd/SensorManager.cpp:208
484
 
#, kde-format
485
 
msgid "Int %1"
486
 
msgstr "Int %1"
487
 
 
488
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:213
489
 
msgctxt "the unit 1 per second"
490
 
msgid "1/s"
491
 
msgstr "1/s"
492
 
 
493
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:214
494
 
msgid "kBytes"
495
 
msgstr "kBytes"
496
 
 
497
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:215
498
 
msgctxt "the unit minutes"
499
 
msgid "min"
500
 
msgstr "min"
501
 
 
502
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:216
503
 
msgctxt "the frequency unit"
504
 
msgid "MHz"
505
 
msgstr "MHz"
506
 
 
507
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:217
508
 
msgctxt "a percentage"
509
 
msgid "%"
510
 
msgstr "%"
511
 
 
512
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:225
513
 
msgid "Integer Value"
514
 
msgstr "इन्टीजर मुल्य"
515
 
 
516
 
#: ksgrd/SensorManager.cpp:226
517
 
msgid "Floating Point Value"
518
 
msgstr "फ्लोटींग पॉइन्ट मुल्य"
519
 
 
520
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:4
521
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
522
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:17
523
 
msgid "&File"
524
 
msgstr "फाइल (&F)"
525
 
 
526
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:14
527
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
528
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:20
529
 
msgid "&View"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:18
533
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
534
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:23
535
 
msgid "&Settings"
536
 
msgstr "संयोजना (&S)"
537
 
 
538
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:21
539
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
540
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:26
541
 
msgid "Main Toolbar"
542
 
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
543
 
 
544
 
#: rc.cpp:13
545
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
546
 
msgid "Your names"
547
 
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
548
 
 
549
 
#: rc.cpp:14
550
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
551
 
msgid "Your emails"
552
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"
553
 
 
554
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16
555
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
556
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16
557
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
558
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 WorkSheetSettings.cpp:50
559
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:140
560
 
msgid "Title"
561
 
msgstr "शिर्षक"
562
 
 
563
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37
564
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
565
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37
566
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
567
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:143
568
 
msgid "Colors"
569
 
msgstr "रंग"
570
 
 
571
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51
572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
573
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51
574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
575
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:146
576
 
msgid "Text color:"
577
 
msgstr "पाठ्य रंग:"
578
 
 
579
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74
580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
581
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77
582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
583
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228
584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
585
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64
586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
587
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100
588
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 rc.cpp:38 rc.cpp:98 rc.cpp:137
589
 
#: rc.cpp:149
590
 
msgid "Background color:"
591
 
msgstr "पार्श्वभूमी रंग:"
592
 
 
593
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77
594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
595
 
#: rc.cpp:152
596
 
msgid "Alarm color:"
597
 
msgstr "अलार्ग रंग:"
598
 
 
599
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16
600
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame)
601
 
#: rc.cpp:53
602
 
msgid "File"
603
 
msgstr "फाइल"
604
 
 
605
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
606
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
607
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 rc.cpp:56
608
 
msgid "Timer Interval"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
612
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
613
 
#: TimerSettings.cpp:58 WorkSheetSettings.cpp:94 rc.cpp:59
614
 
msgid " sec"
615
 
msgstr " sec"
616
 
 
617
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
618
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
619
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 rc.cpp:62
620
 
msgid "Alarm for Minimum Value"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
625
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59
626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
627
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:116
628
 
msgid "&Enable alarm"
629
 
msgstr "अलार्म कार्यान्वीत करा (&E)"
630
 
 
631
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
632
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
633
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
634
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
635
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 rc.cpp:68 rc.cpp:113
636
 
msgid "Enable the minimum value alarm."
637
 
msgstr ""
638
 
 
639
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
641
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 rc.cpp:71
642
 
msgid "Lower limit:"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
646
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
647
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 rc.cpp:74
648
 
msgid "Alarm for Maximum Value"
649
 
msgstr ""
650
 
 
651
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132
652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
653
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118
654
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
655
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:125
656
 
msgid "E&nable alarm"
657
 
msgstr "अलार्म कार्यान्वीत करा (&n)"
658
 
 
659
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
660
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
661
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
662
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
663
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 rc.cpp:80 rc.cpp:122
664
 
msgid "Enable the maximum value alarm."
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
669
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 rc.cpp:83
670
 
msgid "Upper limit:"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
675
 
#: rc.cpp:101
676
 
msgid "&Title:"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35
680
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title)
681
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62
682
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 rc.cpp:104
683
 
msgid "Enter the title of the display here."
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42
687
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit)
688
 
#: rc.cpp:107
689
 
msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45
693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit)
694
 
#: rc.cpp:110
695
 
msgid "&Show unit"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85
699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
700
 
#: rc.cpp:119
701
 
msgid "Lo&wer limit:"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144
705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
706
 
#: rc.cpp:128
707
 
msgid "&Upper limit:"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174
711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
712
 
#: rc.cpp:131
713
 
msgid "Normal digit color:"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201
717
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
718
 
#: rc.cpp:134
719
 
msgid "Alarm digit color:"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28
723
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab)
724
 
#: rc.cpp:29
725
 
msgid "&Text"
726
 
msgstr "पाठ्य (&T)"
727
 
 
728
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36
729
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
730
 
#: rc.cpp:32
731
 
msgid "T&itle:"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61
735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
736
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:35
737
 
msgid "Foreground color:"
738
 
msgstr "पार्श्वभूमी रंग:"
739
 
 
740
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154
741
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
742
 
#: rc.cpp:41
743
 
msgid "Fi&lter"
744
 
msgstr "फिल्टर (&l)"
745
 
 
746
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175
747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
748
 
#: rc.cpp:44
749
 
msgid "&Add"
750
 
msgstr "जोडा (&A)"
751
 
 
752
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182
753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
754
 
#: rc.cpp:47
755
 
msgid "&Delete"
756
 
msgstr "काढून टाका (&D)"
757
 
 
758
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189
759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
760
 
#: rc.cpp:50
761
 
msgid "&Change"
762
 
msgstr "बदलवा (&C)"
763
 
 
764
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64
765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
766
 
#: rc.cpp:95
767
 
msgid "Grid color:"
768
 
msgstr "ग्रीड रंग:"
769
 
 
770
 
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
771
 
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3
772
 
#. i18n: tag display attribute title
773
 
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5
774
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:170
775
 
msgid "Process Table"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
779
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3
780
 
#: rc.cpp:155
781
 
msgid "System Load"
782
 
msgstr "प्रणली लोड"
783
 
 
784
 
#. i18n: tag display attribute title
785
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5
786
 
#: rc.cpp:158
787
 
msgid "CPU History"
788
 
msgstr "CPU इतिहास"
789
 
 
790
 
#. i18n: tag display attribute title
791
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8
792
 
#: rc.cpp:161
793
 
msgid "Memory and Swap History"
794
 
msgstr "स्मृती आणि स्वॅप इतिहास"
795
 
 
796
 
#. i18n: tag display attribute title
797
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12
798
 
#: rc.cpp:164
799
 
msgid "Network History"
800
 
msgstr "संजाळ इतिहास"
801
 
 
802
 
#: Workspace.cpp:112
803
 
#, kde-format
804
 
msgid "Sheet %1"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: Workspace.cpp:171
808
 
#, kde-format
809
 
msgid ""
810
 
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
811
 
"Do you want to save the tab?"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: Workspace.cpp:186
815
 
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: Workspace.cpp:186
819
 
msgid "Select Tab File to Import"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: Workspace.cpp:214 Workspace.cpp:235
823
 
msgid "You do not have a tab that could be saved."
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: Workspace.cpp:242
827
 
msgid "Export Tab"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: Workspace.cpp:260
831
 
msgid "There are no tabs that could be deleted."
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: Workspace.cpp:300
835
 
#, kde-format
836
 
msgid ""
837
 
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
838
 
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a "
839
 
"href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?subject='System Monitor "
840
 
"Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></qt>"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: Workspace.cpp:300
844
 
msgid "Upload custom System Monitor tab"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: TimerSettings.cpp:38
848
 
msgid "Timer Settings"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: TimerSettings.cpp:48
852
 
msgid "Use update interval of worksheet"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: TimerSettings.cpp:51 WorkSheetSettings.cpp:90
856
 
msgid "Update interval:"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: TimerSettings.cpp:61 WorkSheetSettings.cpp:100
860
 
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: WorkSheetSettings.cpp:40
864
 
msgid "Tab Properties"
865
 
msgstr "टॅब गुणधर्म"
866
 
 
867
 
#: WorkSheetSettings.cpp:61
868
 
msgid "Properties"
869
 
msgstr "गुणधर्म"
870
 
 
871
 
#: WorkSheetSettings.cpp:70
872
 
msgid "Rows:"
873
 
msgstr "ओळ:"
874
 
 
875
 
#: WorkSheetSettings.cpp:79
876
 
msgid "Columns:"
877
 
msgstr "स्तंभ:"
878
 
 
879
 
#: WorkSheetSettings.cpp:87
880
 
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
881
 
msgstr "शीट अंतर्गत ओळची संख्या प्रविष्ट करा."
882
 
 
883
 
#: WorkSheetSettings.cpp:88
884
 
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
885
 
msgstr "शीट अंतर्गत स्तंभची संख्या प्रविष्ट करा."
886
 
 
887
 
#: WorkSheetSettings.cpp:101
888
 
msgid "Enter the title of the worksheet here."
889
 
msgstr "वर्कशीटचे शिर्षक येथे प्रविष्ट करा."
890
 
 
891
 
#: ksysguard.cpp:74
892
 
msgid "KDE System Monitor"
893
 
msgstr "KDE प्रणाली मॉनीटर"
894
 
 
895
 
#: ksysguard.cpp:154 ksysguard.cpp:530
896
 
msgid "System Monitor"
897
 
msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
898
 
 
899
 
#: ksysguard.cpp:155
900
 
msgid "&Refresh Tab"
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: ksysguard.cpp:156
904
 
msgid "&New Tab..."
905
 
msgstr "नविन टॅब (&N)..."
906
 
 
907
 
#: ksysguard.cpp:157
908
 
msgid "Import Tab Fr&om File..."
909
 
msgstr "फाइल पासून टॅब इम्पोर्ट करा (&o)..."
910
 
 
911
 
#: ksysguard.cpp:158
912
 
msgid "Save Tab &As..."
913
 
msgstr "टॅब यानुरूप संचयीत करा (&A)..."
914
 
 
915
 
#: ksysguard.cpp:159
916
 
msgid "&Close Tab"
917
 
msgstr "टॅब बंद करा (&C)"
918
 
 
919
 
#: ksysguard.cpp:160
920
 
msgid "Monitor &Remote Machine..."
921
 
msgstr "दूरस्थ मशीन नियंत्रीत करा (&R)..."
922
 
 
923
 
#: ksysguard.cpp:161
924
 
msgid "&Download New Tabs..."
925
 
msgstr "नविन टॅब डाऊनलोड करा (&D)..."
926
 
 
927
 
#: ksysguard.cpp:162
928
 
msgid "&Upload Current Tab..."
929
 
msgstr "नविन टॅब अपलोड करा (&U)..."
930
 
 
931
 
#: ksysguard.cpp:164
932
 
msgid "Tab &Properties"
933
 
msgstr "टॅब गुणधर्म (&P)"
934
 
 
935
 
#: ksysguard.cpp:359
936
 
#, kde-format
937
 
msgid "1 processœ1"
938
 
msgid_plural "%1 processesœ%1"
939
 
msgstr[0] ""
940
 
msgstr[1] ""
941
 
 
942
 
#: ksysguard.cpp:443
943
 
#, kde-format
944
 
msgid "CPU: %1%œ%1%"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: ksysguard.cpp:458
948
 
#, kde-format
949
 
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
950
 
msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1"
951
 
msgstr ""
952
 
 
953
 
#: ksysguard.cpp:485
954
 
msgid " No swap space available "
955
 
msgstr " स्वॅप जागा उपलब्ध नाही "
956
 
 
957
 
#: ksysguard.cpp:487
958
 
#, kde-format
959
 
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
960
 
msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: ksysguard.cpp:532
964
 
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
965
 
msgstr "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
966
 
 
967
 
#: ksysguard.cpp:533
968
 
msgid "John Tapsell"
969
 
msgstr "John Tapsell"
970
 
 
971
 
#: ksysguard.cpp:533
972
 
msgid "Current Maintainer"
973
 
msgstr "वर्तमान पालक"
974
 
 
975
 
#: ksysguard.cpp:534
976
 
msgid "Chris Schlaeger"
977
 
msgstr "Chris Schlaeger"
978
 
 
979
 
#: ksysguard.cpp:534
980
 
msgid "Previous Maintainer"
981
 
msgstr "पूर्वीचे पालक"
982
 
 
983
 
#: ksysguard.cpp:535
984
 
msgid "Greg Martyn"
985
 
msgstr "Greg Martyn"
986
 
 
987
 
#: ksysguard.cpp:536
988
 
msgid "Tobias Koenig"
989
 
msgstr "टॉबियस कोएनिग"
990
 
 
991
 
#: ksysguard.cpp:537
992
 
msgid "Nicolas Leclercq"
993
 
msgstr "Nicolas Leclercq"
994
 
 
995
 
#: ksysguard.cpp:538
996
 
msgid "Alex Sanda"
997
 
msgstr "Alex Sanda"
998
 
 
999
 
#: ksysguard.cpp:539
1000
 
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
1001
 
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
1002
 
 
1003
 
#: ksysguard.cpp:540
1004
 
msgid "Ralf Mueller"
1005
 
msgstr "Ralf Mueller"
1006
 
 
1007
 
#: ksysguard.cpp:541
1008
 
msgid "Hamish Rodda"
1009
 
msgstr "Hamish Rodda"
1010
 
 
1011
 
#: ksysguard.cpp:542
1012
 
msgid "Torsten Kasch"
1013
 
msgstr "Torsten Kasch"
1014
 
 
1015
 
#: ksysguard.cpp:542
1016
 
msgid ""
1017
 
"Solaris Support\n"
1018
 
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
1019
 
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
1020
 
msgstr ""
1021
 
 
1022
 
#: ksysguard.cpp:551
1023
 
msgid "Optional worksheet files to load"
1024
 
msgstr "दाखलनजोगी वैक्लपीक वर्कशीट फाइल"
1025
 
 
1026
 
#: HostConnector.cpp:44
1027
 
msgid "Connect Host"
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#: HostConnector.cpp:55
1031
 
msgid "Host:"
1032
 
msgstr "यजमान:"
1033
 
 
1034
 
#: HostConnector.cpp:65
1035
 
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: HostConnector.cpp:71
1039
 
msgid "Connection Type"
1040
 
msgstr "जोडणी प्रकार"
1041
 
 
1042
 
#: HostConnector.cpp:77
1043
 
msgid "ssh"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: HostConnector.cpp:80
1047
 
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#: HostConnector.cpp:83
1051
 
msgid "rsh"
1052
 
msgstr ""
1053
 
 
1054
 
#: HostConnector.cpp:84
1055
 
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: HostConnector.cpp:87
1059
 
msgid "Daemon"
1060
 
msgstr ""
1061
 
 
1062
 
#: HostConnector.cpp:88
1063
 
msgid ""
1064
 
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
1065
 
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: HostConnector.cpp:91
1069
 
msgid "Custom command"
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#: HostConnector.cpp:92
1073
 
msgid ""
1074
 
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
1075
 
"remote host."
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: HostConnector.cpp:95
1079
 
msgid "Port:"
1080
 
msgstr "पोर्ट:"
1081
 
 
1082
 
#: HostConnector.cpp:102
1083
 
msgid ""
1084
 
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
1085
 
"connections."
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: HostConnector.cpp:105
1089
 
msgid "e.g.  3112"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#: HostConnector.cpp:108
1093
 
msgid "Command:"
1094
 
msgstr "आदेश:"
1095
 
 
1096
 
#: HostConnector.cpp:117
1097
 
msgid ""
1098
 
"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: HostConnector.cpp:121
1102
 
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
#: SensorBrowser.cpp:117
1106
 
msgid "Sensor Browser"
1107
 
msgstr "सेनसर ब्राऊजर"
1108
 
 
1109
 
#: SensorBrowser.cpp:474
1110
 
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: SensorBrowser.cpp:475
1114
 
msgid ""
1115
 
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
1116
 
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
1117
 
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
1118
 
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
1119
 
"on to the display to add more sensors."
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#: WorkSheet.cpp:88
1123
 
#, kde-format
1124
 
msgid "Cannot open the file %1."
1125
 
msgstr "फाइल %1 उघडू शकत नाही."
1126
 
 
1127
 
#: WorkSheet.cpp:96
1128
 
#, kde-format
1129
 
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
1130
 
msgstr "फाइल %1 अंतर्गत वैध XML समाविष्टीत नाही."
1131
 
 
1132
 
#: WorkSheet.cpp:103
1133
 
#, kde-format
1134
 
msgid ""
1135
 
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
1136
 
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
1137
 
msgstr ""
1138
 
"फाइल %1 अंतर्गत वैध वर्कशीट वर्णन समाविष्टीत नाही, व त्याचे दस्तऐवज प्रकार "
1139
 
"'KSysGuardWorkSheet' असे असायला हवे."
1140
 
 
1141
 
#: WorkSheet.cpp:127
1142
 
#, kde-format
1143
 
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
1144
 
msgstr "फाइल %1 चे वर्कशीट आकार अवैध आहे."
1145
 
 
1146
 
#: WorkSheet.cpp:228
1147
 
#, kde-format
1148
 
msgid "Cannot save file %1"
1149
 
msgstr "फाइल %1 संचयीत करू शकले नाही"
1150
 
 
1151
 
#: WorkSheet.cpp:274
1152
 
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
1153
 
msgstr "क्लिपबोर्ड अंतर्गत वैध प्रदर्शन वर्णन समाविष्टीत नाही."
1154
 
 
1155
 
#: WorkSheet.cpp:375
1156
 
msgid "Select Display Type"
1157
 
msgstr "प्रदर्शन प्रकार निवडा"
1158
 
 
1159
 
#: WorkSheet.cpp:376
1160
 
msgid "&Line graph"
1161
 
msgstr "लाइन ग्राफ (&L)"
1162
 
 
1163
 
#: WorkSheet.cpp:377
1164
 
msgid "&Digital display"
1165
 
msgstr "डिजीटल प्रदर्शन (&D)"
1166
 
 
1167
 
#: WorkSheet.cpp:378
1168
 
msgid "&Bar graph"
1169
 
msgstr "बार ग्राफ (&B)"
1170
 
 
1171
 
#: WorkSheet.cpp:379
1172
 
msgid "Log to a &file"
1173
 
msgstr "फाइल करीता लॉग करा(&f)"
1174
 
 
1175
 
#: WorkSheet.cpp:528
1176
 
msgid "Remove this display?"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: WorkSheet.cpp:529
1180
 
msgid "Remove Display"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: WorkSheet.cpp:570
1184
 
msgid "Dummy"
1185
 
msgstr "नकल्ल"
1186
 
 
1187
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:51
1188
 
msgid "Plotter Settings"
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64
1192
 
msgid "General"
1193
 
msgstr "सामान्य"
1194
 
 
1195
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69
1196
 
msgid "Title:"
1197
 
msgstr "शिर्षक:"
1198
 
 
1199
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85
1200
 
msgid "Scales"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90
1204
 
msgid "Vertical scale"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:96
1208
 
msgid "Specify graph range:"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:97
1212
 
msgid ""
1213
 
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
1214
 
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
1215
 
"the range you want in the fields below."
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72
1219
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101
1220
 
msgid "Minimum value:"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:107
1224
 
msgid "Enter the minimum value for the display here."
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84
1228
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112
1229
 
msgid "Maximum value:"
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:118
1233
 
msgid ""
1234
 
"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not "
1235
 
"be reduced below this value, but will still go above this number for values "
1236
 
"above this value."
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:125
1240
 
msgid "Horizontal scale"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:132
1244
 
msgid "Pixels per time period:"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:139
1248
 
msgid "Grid"
1249
 
msgstr "ग्रीड"
1250
 
 
1251
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144
1252
 
msgid "Lines"
1253
 
msgstr "ओळी"
1254
 
 
1255
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150
1256
 
msgid "Vertical lines"
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151
1260
 
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154
1264
 
msgid "Distance:"
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160
1268
 
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164
1272
 
msgid "Vertical lines scroll"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167
1276
 
msgid "Horizontal lines"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168
1280
 
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173
1284
 
msgid "Text"
1285
 
msgstr "पाठ्य"
1286
 
 
1287
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179
1288
 
msgid "Show axis labels"
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180
1292
 
msgid ""
1293
 
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
1294
 
"mark."
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182
1298
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183
1299
 
msgid "Font size:"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194
1303
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198
1304
 
msgid "Sensors"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223
1308
 
msgid "Set Color..."
1309
 
msgstr ""
1310
 
 
1311
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224
1312
 
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211
1316
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231
1317
 
msgid "Delete"
1318
 
msgstr "हटवा"
1319
 
 
1320
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212
1321
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
1322
 
msgid "Push this button to delete the sensor."
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236
1326
 
msgid "Move Up"
1327
 
msgstr "वर हलवा"
1328
 
 
1329
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241
1330
 
msgid "Move Down"
1331
 
msgstr "खाली हलवा"
1332
 
 
1333
 
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31
1334
 
msgctxt ""
1335
 
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
1336
 
msgid "Multimeter Settings"
1337
 
msgstr "मल्टिमिटर संयोजना"
1338
 
 
1339
 
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:32
1340
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:431
1341
 
msgid "Sensor Logger"
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92
1345
 
msgid "File logging settings"
1346
 
msgstr "फाइल लॉग करीता संयोजना"
1347
 
 
1348
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43
1349
 
msgid "Edit BarGraph Preferences"
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:52
1353
 
msgid "Range"
1354
 
msgstr "क्षेत्र"
1355
 
 
1356
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67
1357
 
msgid "Display Range"
1358
 
msgstr ""
1359
 
 
1360
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80
1361
 
msgid ""
1362
 
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
1363
 
"automatic range detection is enabled."
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92
1367
 
msgid ""
1368
 
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
1369
 
"automatic range detection is enabled."
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102
1373
 
msgid "Alarms"
1374
 
msgstr "अलार्म"
1375
 
 
1376
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112
1377
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135
1378
 
msgid "Enable alarm"
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156
1382
 
msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph"
1383
 
msgid "Look"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161
1387
 
msgid "Normal bar color:"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168
1391
 
msgid "Out-of-range color:"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186
1395
 
msgid ""
1396
 
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
1397
 
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
1398
 
"advisable to use a small font size here."
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207
1402
 
msgid "Edit..."
1403
 
msgstr "संपादन..."
1404
 
 
1405
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208
1406
 
msgid "Push this button to configure the label."
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366
1410
 
msgid "Label of Bar Graph"
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367
1414
 
msgid "Enter new label:"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166
1418
 
msgid "Host"
1419
 
msgstr "यजमान"
1420
 
 
1421
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169
1422
 
msgid "Sensor"
1423
 
msgstr "सेनसर"
1424
 
 
1425
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172
1426
 
msgid "Unit"
1427
 
msgstr "एकक"
1428
 
 
1429
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175
1430
 
msgid "Status"
1431
 
msgstr "स्थिती"
1432
 
 
1433
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178
1434
 
msgid "Label"
1435
 
msgstr "लेबल"
1436
 
 
1437
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96
1438
 
msgid "OK"
1439
 
msgstr "ठीक आहे"
1440
 
 
1441
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519
1442
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96
1443
 
msgid "Error"
1444
 
msgstr "त्रुटी"
1445
 
 
1446
 
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30
1447
 
msgid "Sensor Logger Settings"
1448
 
msgstr ""
1449
 
 
1450
 
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38
1451
 
msgid "Drop Sensor Here"
1452
 
msgstr ""
1453
 
 
1454
 
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32
1455
 
msgid ""
1456
 
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
1457
 
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
1458
 
"the values of the sensor over time."
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
1462
 
msgid "Logging"
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:144
1466
 
msgid "Sensor Name"
1467
 
msgstr "सेनसरचे नाव"
1468
 
 
1469
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:147
1470
 
msgid "Host Name"
1471
 
msgstr "यजमान नाव"
1472
 
 
1473
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:150
1474
 
msgid "Log File"
1475
 
msgstr "लॉग फाइल"
1476
 
 
1477
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118
1478
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598
1479
 
msgid "&Properties"
1480
 
msgstr "गुणधर्म (&P)"
1481
 
 
1482
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123
1483
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603
1484
 
msgid "&Remove Display"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:608
1488
 
msgid "&Remove Sensor"
1489
 
msgstr "सेनसर काढूण टाका (&R)"
1490
 
 
1491
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:613
1492
 
msgid "&Edit Sensor..."
1493
 
msgstr "सेनसर संपादीत करा (&E)..."
1494
 
 
1495
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:621
1496
 
msgid "St&op Logging"
1497
 
msgstr ""
1498
 
 
1499
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:624
1500
 
msgid "S&tart Logging"
1501
 
msgstr ""
1502
 
 
1503
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178
1504
 
msgctxt "Largest axis title"
1505
 
msgid "99999 XXXX"
1506
 
msgstr "99999 XXXX"
1507
 
 
1508
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:586
1509
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:649
1510
 
#, kde-format
1511
 
msgctxt "units"
1512
 
msgid "%1%"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:523
1516
 
#, kde-format
1517
 
msgctxt ""
1518
 
"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
1519
 
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
1520
 
msgstr "<p><b>%1:</b><br>"
1521
 
 
1522
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:594
1523
 
#, kde-format
1524
 
msgid "%1 of %2œ%1"
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:622
1528
 
#, kde-format
1529
 
msgctxt "units"
1530
 
msgid "%1 TiB"
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:625
1534
 
#, kde-format
1535
 
msgctxt "units"
1536
 
msgid "%1 GiB"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:628
1540
 
#, kde-format
1541
 
msgctxt "units"
1542
 
msgid "%1 MiB"
1543
 
msgstr ""
1544
 
 
1545
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:631
1546
 
#, kde-format
1547
 
msgctxt "units"
1548
 
msgid "%1 KiB"
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636
1552
 
#, kde-format
1553
 
msgctxt "units"
1554
 
msgid "%1 TiB/s"
1555
 
msgstr ""
1556
 
 
1557
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:639
1558
 
#, kde-format
1559
 
msgctxt "units"
1560
 
msgid "%1 GiB/s"
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:642
1564
 
#, kde-format
1565
 
msgctxt "units"
1566
 
msgid "%1 MiB/s"
1567
 
msgstr ""
1568
 
 
1569
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:645
1570
 
#, kde-format
1571
 
msgctxt "units"
1572
 
msgid "%1 KiB/s"
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:651
1576
 
#, kde-format
1577
 
msgctxt "unitless - just a number"
1578
 
msgid "%1"
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30
1582
 
msgid "List View Settings"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190
1586
 
#, kde-format
1587
 
msgid ""
1588
 
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
1589
 
"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
1590
 
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the "
1591
 
"worksheet.</p>%1</qt>"
1592
 
msgstr ""