3
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
3
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
5
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 21:54+0400\n"
6
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:36+0400\n"
7
7
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Georgian <delphi.knight@gmail.com>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Poedit-Language: Georgian\n"
12
13
"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
14
15
#: ../src/callback.c:37
16
17
msgid "Save changes to '%s'?"
17
msgstr "შევინახო ცვლილებები: '%s'-ში?"
19
#: ../src/callback.c:213
20
#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
22
22
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
23
msgstr "ვერ მოხერხდა კოდირების გარდაქმნა '%s'-ში"
25
25
#: ../src/callback.c:240
26
26
msgid "Can't open pipe to process"
27
msgstr "ვერ მოხერხდა არხის გახსნა პროცესისკენ"
29
29
#: ../src/callback.c:397
30
30
msgid "A text editor for Xfce"
31
msgstr "ტექსტური რედაქტორი Xfce-სათვის"
33
33
#: ../src/dialog.c:135
36
msgstr "%s-ის შესახებ"
38
38
#: ../src/file.c:187
39
39
msgid "Can't open file to write"
40
msgstr "ვერ მოხერხდა ფაილის გახსნა ჩაწერაზე"
42
42
#: ../src/file.c:192
43
43
msgid "Can't write file"
44
msgstr "ფაილი ჩაწერა ვერ მოხერხდა"
46
46
#: ../src/font.c:49
50
50
#: ../src/menu.c:61
54
54
#: ../src/menu.c:63
56
msgstr "/ფაილი/_ახალი"
58
58
#: ../src/menu.c:66
59
59
msgid "/File/New _Window"
60
msgstr "/ფაილი/ახალი _ფანჯარა"
62
62
#: ../src/menu.c:69
63
63
msgid "/File/_Open..."
64
msgstr "/ფაილი/_გახსნა..."
66
66
#: ../src/menu.c:72
67
67
msgid "/File/Open _Recent"
68
msgstr "/ფაილი/ბოლოს _გახსნა"
70
70
#: ../src/menu.c:77
71
71
msgid "/File/_Save"
72
msgstr "/ფაილი/_დამახსოვრება"
74
74
#: ../src/menu.c:79
75
75
msgid "/File/Save _As..."
76
msgstr "/ფაილი/დამახსოვრება _როგორც..."
78
78
#: ../src/menu.c:83
79
79
msgid "/File/_Print..."
80
msgstr "/ფაილი/_ბეჭდვა..."
82
82
#: ../src/menu.c:87
83
83
msgid "/File/_Quit"
84
msgstr "/ფაილი/_გამოსვლა"
86
86
#: ../src/menu.c:89
90
90
#: ../src/menu.c:91
91
91
msgid "/Edit/_Undo"
92
msgstr "/რედაქტირება/_მოქმედების გაუქმება"
94
94
#: ../src/menu.c:93
95
95
msgid "/Edit/_Redo"
96
msgstr "/რედაქტირება/_მოქმედების დაბრუნება"
98
98
#: ../src/menu.c:97
100
msgstr "/რედაქტირება/ამ_ოჭრა"
102
102
#: ../src/menu.c:99
103
103
msgid "/Edit/_Copy"
104
msgstr "/რედაქტირება/_კოპირება"
106
106
#: ../src/menu.c:101
107
107
msgid "/Edit/_Paste"
108
msgstr "/რედაქტირება/ჩ_ასმა"
110
110
#: ../src/menu.c:103
111
111
msgid "/Edit/_Delete"
112
msgstr "/რედაქტირება/_წაშლა"
114
114
#: ../src/menu.c:107
115
115
msgid "/Edit/Select _All"
116
msgstr "/რედაქტირება/ყველაფრის _მონიშვნა"
118
118
#: ../src/menu.c:109
122
122
#: ../src/menu.c:111
123
123
msgid "/Search/_Find..."
124
msgstr "/ძებნა/_პოვნა..."
126
126
#: ../src/menu.c:113
127
127
msgid "/Search/Find _Next"
128
msgstr "/ძებნა/შემდეგის _პოვნა"
130
130
#: ../src/menu.c:115
131
131
msgid "/Search/Find _Previous"
132
msgstr "/ძებნა/წინას _პოვნა"
134
134
#: ../src/menu.c:117
135
135
msgid "/Search/_Replace..."
136
msgstr "/ძებნა/ჩ_ანაცვლება..."
138
138
#: ../src/menu.c:121
139
139
msgid "/Search/_Jump To..."
140
msgstr "/ძებნა/_გადასვლა..."
142
142
#: ../src/menu.c:123
143
143
msgid "/_Options"
144
msgstr "_პარამეტრები"
146
146
#: ../src/menu.c:125
147
147
msgid "/Options/_Font..."
148
msgstr "/პარამეტრები/_შრიფტი..."
150
150
#: ../src/menu.c:127
151
151
msgid "/Options/_Word Wrap"
152
msgstr "/პარამეტრები/_სიტყვების გადატანა"
154
154
#: ../src/menu.c:129
155
155
msgid "/Options/_Line Numbers"
156
msgstr "/პარამეტრები/_სტრიქონთა ნომრები"
158
158
#: ../src/menu.c:133
159
159
msgid "/Options/_Auto Indent"
160
msgstr "/პარამეტრები/_ავტომატური შეწევა"
162
162
#: ../src/menu.c:135
166
166
#: ../src/menu.c:137
167
167
msgid "/Help/_About"
168
msgstr "/დახმარება/_პროგრამის შესახებ"
170
170
#: ../src/search.c:73
171
171
msgid "Search string not found"
172
msgstr "სტრიქონი ვერ მოიძებნა"
174
174
#: ../src/search.c:115
178
178
#: ../src/search.c:143
180
180
msgid "%d strings replaced"
181
msgstr "ჩაენაცვლა %d სტრიქონი"
183
183
#: ../src/search.c:188
187
#: ../src/search.c:200
188
#: ../src/search.c:265
187
#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
189
188
msgid "Fi_nd what: "
192
#: ../src/search.c:219
193
#: ../src/search.c:292
191
#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
194
192
msgid "_Match case"
195
msgstr "_რეგისტრის გათვალისწინებით"
197
195
#: ../src/search.c:253
201
199
#: ../src/search.c:280
202
200
msgid "Re_place with: "
203
msgstr "ჩა_ნაცვლება: "
205
203
#: ../src/search.c:296
206
204
msgid "Replace _all at once"
207
msgstr "ყველაფრის ჩ _ანაცვლება"
209
207
#: ../src/search.c:342
213
211
#: ../src/search.c:347
217
215
#: ../src/search.c:353
218
216
msgid "_Line number: "
219
msgstr "_ხაზის ნომერი: "
221
219
#: ../src/selector.c:103
223
221
msgid "Current Locale (%s)"
224
msgstr "მიმდინარე კოდირება (%s)"
226
224
#: ../src/selector.c:147
227
225
msgid "Other Codeset"
228
msgstr "სხვა კოდირება"
230
228
#: ../src/selector.c:186
231
229
msgid "Code_set:"
234
232
#: ../src/selector.c:207
236
234
msgid "'%s' is not supported"
237
msgstr "'%s' არ არის მხარდაჭერილი"
239
237
#: ../src/selector.c:271
240
238
msgid "Auto Detect"
241
msgstr "ავტომატური ამოცნობა"
243
241
#: ../src/selector.c:325
247
245
#: ../src/selector.c:325
249
msgstr "დამახსოვრება როგორც"
251
249
#: ../src/selector.c:347
252
250
msgid "Ch_aracter Coding: "
253
msgstr "სი_მბოლოთა კოდირება: "
255
253
#: ../src/selector.c:403
257
255
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
258
msgstr "'%s' უკვე არსებობს. ჩავანაცვლო?"
260
258
#. add the label with the root warning
261
259
#: ../src/window.c:110
262
260
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
263
msgstr "ყურადღება, თქვენ იყენებთ სუპერმომხმარებლის ანგარიშს იყენებთ, რითაც შეიძლება დააზიანოთ სისტემა."
265
263
#: ../src/window.c:169
269
267
#: ../mousepad.desktop.in.h:1
273
271
#: ../mousepad.desktop.in.h:2
274
272
msgid "Simple text editor"
275
msgstr "მარტივი ტექსტური რედაქტორი"
277
275
#: ../mousepad.desktop.in.h:3
278
276
msgid "Text Editor"
279
msgstr "ტექსტური რედაქტორი"