456
456
<name>BaseGui</name>
458
<location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
458
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
459
459
<source>&File...</source>
460
460
<translation>&Файл...</translation>
463
<location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
463
<location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
464
464
<source>D&irectory...</source>
465
465
<translation>Ката&лог...</translation>
468
<location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
468
<location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
469
469
<source>&Playlist...</source>
470
470
<translation>&Список...</translation>
473
<location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
473
<location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
474
474
<source>&DVD from drive</source>
475
475
<translation>DVD с &привода</translation>
478
<location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
478
<location filename="../basegui.cpp" line="1230"/>
479
479
<source>D&VD from folder...</source>
480
480
<translation>DVD из &каталога...</translation>
483
<location filename="../basegui.cpp" line="1162"/>
483
<location filename="../basegui.cpp" line="1231"/>
484
484
<source>&URL...</source>
485
485
<translation>А&дрес...</translation>
488
<location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
488
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
489
489
<source>P&lay</source>
490
490
<translation>&Воспроизведение</translation>
493
<location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
493
<location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
494
494
<source>&Pause</source>
495
495
<translation>&Пауза</translation>
498
<location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
498
<location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
499
499
<source>&Stop</source>
500
500
<translation>&Стоп</translation>
503
<location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
503
<location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
504
504
<source>&Frame step</source>
505
505
<translation>По&кадрово</translation>
508
<location filename="../basegui.cpp" line="1186"/>
508
<location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
509
509
<source>&Repeat</source>
510
510
<translation>Пов&торить</translation>
513
<location filename="../basegui.cpp" line="1190"/>
513
<location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
514
514
<source>&Normal speed</source>
515
515
<translation>&Нормальная скорость</translation>
518
<location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
518
<location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
519
519
<source>&Halve speed</source>
520
520
<translation>&Половинная скорость</translation>
523
<location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
523
<location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
524
524
<source>&Double speed</source>
525
525
<translation>&Удвоенная скорость</translation>
528
<location filename="../basegui.cpp" line="1193"/>
528
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
529
529
<source>Speed &-10%</source>
530
530
<translation>Скорос&ть –10%</translation>
533
<location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
533
<location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
534
534
<source>Speed &+10%</source>
535
535
<translation>Скорост&ь +10%</translation>
538
<location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
538
<location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
539
539
<source>Sp&eed</source>
540
540
<translation>Ск&орость</translation>
543
<location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
543
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
544
544
<source>&Fullscreen</source>
545
545
<translation>Н&а весь экран</translation>
548
<location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
548
<location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
549
549
<source>&Compact mode</source>
550
550
<translation>&Компактный режим</translation>
553
<location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
553
<location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
554
554
<source>&Equalizer</source>
555
555
<translation>&Эквалайзер</translation>
558
<location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
558
<location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
559
559
<source>&Screenshot</source>
560
560
<translation>С&нимок экрана</translation>
563
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
563
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
564
564
<source>S&tay on top</source>
565
565
<translation>Повер&х других окон</translation>
568
<location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
568
<location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
569
569
<source>&Postprocessing</source>
570
570
<translation>&Постобработка</translation>
573
<location filename="../basegui.cpp" line="1222"/>
573
<location filename="../basegui.cpp" line="1291"/>
574
574
<source>&Autodetect phase</source>
575
575
<translation>&Автоопределение фазы</translation>
578
<location filename="../basegui.cpp" line="1223"/>
578
<location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
579
579
<source>&Deblock</source>
580
580
<translation>Смазывание границ &квадратов</translation>
583
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
583
<location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
584
584
<source>De&ring</source>
585
585
<translation>Удаление к&раевых артефактов</translation>
588
<location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
588
<location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
589
589
<source>Add n&oise</source>
590
590
<translation>Добавление &шума</translation>
593
<location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
593
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
594
594
<source>F&ilters</source>
595
595
<translation>Ф&ильтры</translation>
598
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
598
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
599
599
<source>&Mute</source>
600
600
<translation>Выключит&ь звук</translation>
603
<location filename="../basegui.cpp" line="1236"/>
603
<location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
604
604
<source>Volume &-</source>
605
605
<translation>Г&ромкость –</translation>
608
<location filename="../basegui.cpp" line="1237"/>
608
<location filename="../basegui.cpp" line="1306"/>
609
609
<source>Volume &+</source>
610
610
<translation>Гр&омкость +</translation>
613
<location filename="../basegui.cpp" line="1238"/>
613
<location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
614
614
<source>&Delay -</source>
615
615
<translation>&Задержка –</translation>
618
<location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
618
<location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
619
619
<source>D&elay +</source>
620
620
<translation>З&адержка +</translation>
623
<location filename="../basegui.cpp" line="1244"/>
623
<location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
624
624
<source>&Extrastereo</source>
625
625
<translation>&Расширенное стерео</translation>
628
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
628
<location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
629
629
<source>&Karaoke</source>
630
630
<translation>&Караоке (подавление голоса)</translation>
633
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
633
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
634
634
<source>&Filters</source>
635
635
<translation>&Фильтры</translation>
638
<location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
638
<location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
639
639
<source>&Load...</source>
640
640
<translation>Загрузить из &файла...</translation>
643
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
643
<location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
644
644
<source>Delay &-</source>
645
645
<translation>&Задержка –</translation>
648
<location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
648
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
649
649
<source>Delay &+</source>
650
650
<translation>З&адержка +</translation>
653
<location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
653
<location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
654
654
<source>&Up</source>
655
655
<translation>В&верх</translation>
658
<location filename="../basegui.cpp" line="1254"/>
658
<location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
659
659
<source>&Down</source>
660
660
<translation>В&низ</translation>
663
<location filename="../basegui.cpp" line="1269"/>
663
<location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
664
664
<source>&Playlist</source>
665
665
<translation>&Список воспроизведения</translation>
668
<location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
668
<location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
669
669
<source>&Show frame counter</source>
670
670
<translation>Показать счетчик &кадров</translation>
673
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
673
<location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
674
674
<source>P&references</source>
675
675
<translation>&Настройки</translation>
678
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
678
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
679
679
<source>&View logs</source>
680
680
<translation>Смотреть от&чёты</translation>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
684
684
<source>About &Qt</source>
685
685
<translation>&О Qt</translation>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
689
689
<source>About &SMPlayer</source>
690
690
<translation>О&б SMPlayer</translation>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
694
694
<source>&Open</source>
695
695
<translation>&Открыть</translation>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
699
699
<source>&Play</source>
700
700
<translation>Вос&произведение</translation>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
704
704
<source>&Video</source>
705
705
<translation>&Видео</translation>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
709
709
<source>&Audio</source>
710
710
<translation>&Звук</translation>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
714
714
<source>&Subtitles</source>
715
715
<translation>&Субтитры</translation>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
719
719
<source>&Browse</source>
720
720
<translation>О&бзор</translation>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
724
724
<source>Op&tions</source>
725
725
<translation>&Настройки</translation>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1349"/>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
729
729
<source>&Help</source>
730
730
<translation>Сп&равка</translation>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1363"/>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
734
734
<source>&Recent files</source>
735
735
<translation>Посл&едние файлы</translation>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1365"/>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
739
739
<source>&Clear</source>
740
740
<translation>О&чистить</translation>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
744
744
<source>Si&ze</source>
745
745
<translation>&Размер видео</translation>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
749
749
<source>&Aspect ratio</source>
750
750
<translation>&Соотношение сторон</translation>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
754
754
<source>&Deinterlace</source>
755
755
<translation>&Удаление "гребёнки"</translation>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
759
759
<source>4:3 &Letterbox</source>
760
760
<translation>4:3 &Letterbox</translation>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
764
764
<source>16:9 L&etterbox</source>
765
765
<translation>16:9 L&etterbox</translation>
768
<location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
768
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
769
769
<source>4:3 &Panscan</source>
770
770
<translation>4:3 &Panscan</translation>
773
<location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
773
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
774
774
<source>4:3 &to 16:9</source>
775
775
<translation>4:3 &к 16:9</translation>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="2470"/>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="2568"/>
779
779
<source>&None</source>
780
780
<translation>&Ничего</translation>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1426"/>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
784
784
<source>&Lowpass5</source>
785
785
<translation>Lowpass&5</translation>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
789
789
<source>Linear &Blend</source>
790
790
<translation>Линейное &смешивание</translation>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
794
794
<source>&Channels</source>
795
795
<translation>&Каналы</translation>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
799
799
<source>&Stereo mode</source>
800
800
<translation>&Стерео режим</translation>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
804
804
<source>&Stereo</source>
805
805
<translation>&Стерео</translation>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
809
809
<source>&4.0 Surround</source>
810
810
<translation>&4.0 окружение</translation>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
814
814
<source>&5.1 Surround</source>
815
815
<translation>&5.1 окружение</translation>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
819
819
<source>&Left channel</source>
820
820
<translation>&Левый канал</translation>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
824
824
<source>&Right channel</source>
825
825
<translation>&Правый канал</translation>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
829
829
<source>&Select</source>
830
830
<translation>Вы&брать</translation>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
834
834
<source>&Title</source>
835
835
<translation>&Заголовок</translation>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
839
839
<source>&Chapter</source>
840
840
<translation>&Глава</translation>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
844
844
<source>&Angle</source>
845
845
<translation>&Ракурс</translation>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
849
849
<source>&OSD</source>
850
850
<translation>&Вид OSD</translation>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
854
854
<source>&Disabled</source>
855
855
<translation>Запре&щено</translation>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
859
859
<source>&Seek bar</source>
860
860
<translation>&Прогресс</translation>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
864
864
<source>&Time</source>
865
865
<translation>&Время</translation>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1338"/>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
869
869
<source>Time + T&otal time</source>
870
870
<translation>Время / О&бщее время</translation>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
874
874
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
875
875
<translation>SMPlayer – отчёт mplayer</translation>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
879
879
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
880
880
<translation>SMPlayer – отчёт smplayer</translation>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="2612"/>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
884
884
<source><empty></source>
885
885
<translation><ничего></translation>
888
<location filename="../basegui.cpp" line="2969"/>
888
<location filename="../basegui.cpp" line="3073"/>
889
889
<source>Video</source>
890
890
<translation>Видео</translation>
893
<location filename="../basegui.cpp" line="3153"/>
893
<location filename="../basegui.cpp" line="3264"/>
894
894
<source>Audio</source>
895
895
<translation>Звук</translation>
898
<location filename="../basegui.cpp" line="2971"/>
898
<location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
899
899
<source>Playlists</source>
900
900
<translation>Список</translation>
903
<location filename="../basegui.cpp" line="3154"/>
903
<location filename="../basegui.cpp" line="3265"/>
904
904
<source>All files</source>
905
905
<translation>Все файлы</translation>
908
<location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
908
<location filename="../basegui.cpp" line="3262"/>
909
909
<source>Choose a file</source>
910
910
<translation>Выбрать файл</translation>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="3019"/>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="3123"/>
914
914
<source>SMPlayer - Information</source>
915
915
<translation>SMPlayer – Информация</translation>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="3022"/>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="3126"/>
919
919
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
920
920
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
921
921
<translation>Приводы CD/DVD еще не настроены.
922
922
Вы сможете сделать это в диалоге настроек этих устройст.</translation>
925
<location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
925
<location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
926
926
<source>Choose a directory</source>
927
927
<translation>Выбрать каталог</translation>
930
<location filename="../basegui.cpp" line="3132"/>
930
<location filename="../basegui.cpp" line="3243"/>
931
931
<source>Subtitles</source>
932
932
<translation>Субтитры</translation>
935
<location filename="../basegui.cpp" line="3184"/>
935
<location filename="../basegui.cpp" line="3295"/>
936
936
<source>About Qt</source>
937
937
<translation>О Qt</translation>
940
<location filename="../basegui.cpp" line="3613"/>
940
<location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
941
941
<source>Playing %1</source>
942
942
<translation>Воспроизводится %1</translation>
945
<location filename="../basegui.cpp" line="3614"/>
945
<location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
946
946
<source>Pause</source>
947
947
<translation>Пауза</translation>
950
<location filename="../basegui.cpp" line="3615"/>
950
<location filename="../basegui.cpp" line="3750"/>
951
951
<source>Stop</source>
952
952
<translation>Стоп</translation>
955
<location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
955
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
956
956
<source>Play / Pause</source>
957
957
<translation>Воспроизведение / Пауза</translation>
960
<location filename="../basegui.cpp" line="1182"/>
960
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
961
961
<source>Pause / Frame step</source>
962
962
<translation>Пауза / Покадровый просмотр</translation>
965
<location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
965
<location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
966
966
<source>U&nload</source>
967
967
<translation>В&ыгрузить</translation>
970
<location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
970
<location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
971
971
<source>V&CD</source>
972
972
<translation>&Видео CD</translation>
975
<location filename="../basegui.cpp" line="1163"/>
975
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
976
976
<source>C&lose</source>
977
977
<translation>&Закрыть</translation>
980
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
980
<location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
981
981
<source>View &info and properties...</source>
982
982
<translation>Ин&формация и параметры...</translation>
985
<location filename="../basegui.cpp" line="1209"/>
985
<location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
986
986
<source>Zoom &-</source>
987
987
<translation>Ув&еличение –</translation>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="1279"/>
991
991
<source>Zoom &+</source>
992
992
<translation>&Увеличение +</translation>
995
<location filename="../basegui.cpp" line="1211"/>
995
<location filename="../basegui.cpp" line="1280"/>
996
996
<source>&Reset</source>
997
997
<translation>Сб&рос</translation>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="1215"/>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
1001
1001
<source>Move &left</source>
1002
1002
<translation>Переместить в&лево</translation>
1005
<location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
1005
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
1006
1006
<source>Move &right</source>
1007
1007
<translation>Переместить в&право</translation>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="1217"/>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
1011
1011
<source>Move &up</source>
1012
1012
<translation>Переместить в&верх</translation>
1015
<location filename="../basegui.cpp" line="1218"/>
1015
<location filename="../basegui.cpp" line="1287"/>
1016
1016
<source>Move &down</source>
1017
1017
<translation>Переместить в&низ</translation>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
1021
1021
<source>&Pan && scan</source>
1022
1022
<translation>&Панорама вручную</translation>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="1258"/>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
1026
1026
<source>&Previous line in subtitles</source>
1027
1027
<translation>&Предыдущая фраза</translation>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
1031
1031
<source>N&ext line in subtitles</source>
1032
1032
<translation>С&ледующая фраза</translation>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1036
1036
<source>-%1</source>
1037
1037
<translation>-%1</translation>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1041
1041
<source>+%1</source>
1042
1042
<translation>+%1</translation>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
1046
1046
<source>Dec volume (2)</source>
1047
1047
<translation>Уменьшить громкость (2)</translation>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
1051
1051
<source>Inc volume (2)</source>
1052
1052
<translation>Увеличить громкость (2)</translation>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
1056
1056
<source>Exit fullscreen</source>
1057
1057
<translation>Выйти из поноэкранного режима</translation>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
1061
1061
<source>OSD - Next level</source>
1062
1062
<translation>OSD – Следующая фраза</translation>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="1311"/>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
1066
1066
<source>Dec contrast</source>
1067
1067
<translation>Уменьшить контраст</translation>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="1312"/>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
1071
1071
<source>Inc contrast</source>
1072
1072
<translation>Повысить контраст</translation>
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="1313"/>
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
1076
1076
<source>Dec brightness</source>
1077
1077
<translation>Уменьшить яркость</translation>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
1081
1081
<source>Inc brightness</source>
1082
1082
<translation>Повысит яркость</translation>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
1086
1086
<source>Dec hue</source>
1087
1087
<translation>Оттенок вперёд</translation>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
1091
1091
<source>Inc hue</source>
1092
1092
<translation>Оттенок назад</translation>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1317"/>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
1096
1096
<source>Dec saturation</source>
1097
1097
<translation>Уменьшить насыщенность</translation>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1101
1101
<source>Dec gamma</source>
1102
1102
<translation>Уменьшить гамму</translation>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1106
1106
<source>Next audio</source>
1107
1107
<translation>Следующая звуковая дорожка</translation>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1111
1111
<source>Next subtitle</source>
1112
1112
<translation>Следующая фраза</translation>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
1116
1116
<source>Next chapter</source>
1117
1117
<translation>Следующий раздел</translation>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
1121
1121
<source>Previous chapter</source>
1122
1122
<translation>Предыдущий раздел</translation>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
1126
1126
<source>Inc saturation</source>
1127
1127
<translation>Повысить насыщенность</translation>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
1131
1131
<source>Inc gamma</source>
1132
1132
<translation>Повысить гамму</translation>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
1136
1136
<source>&Load external file...</source>
1137
1137
<translation>За&грузить из файла...</translation>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
1141
1141
<source>&Kerndeint</source>
1142
1142
<translation>&Адаптивное (mplayer)</translation>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1146
1146
<source>&Yadif (normal)</source>
1147
1147
<translation>Yadif (&обычный)</translation>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1151
1151
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1152
1152
<translation>Yadif (2× &частота кадров)</translation>
1155
<location filename="../basegui.cpp" line="1289"/>
1155
<location filename="../basegui.cpp" line="1360"/>
1156
1156
<source>&Next</source>
1157
1157
<translation>С&ледующий</translation>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
1161
1161
<source>Pre&vious</source>
1162
1162
<translation>П&редыдущий</translation>
1165
<location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
1165
<location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
1166
1166
<source>Volume &normalization</source>
1167
1167
<translation>&Нормализация звука</translation>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1228"/>
1171
1171
<source>&Audio CD</source>
1172
1172
<translation>&Аудио CD</translation>
1175
<location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
1175
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1176
1176
<source>Denoise nor&mal</source>
1177
1177
<translation>Убрать шумы – &обычный</translation>
1180
<location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
1180
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
1181
1181
<source>Denoise &soft</source>
1182
1182
<translation>Убрать шумы – &мягкий</translation>
1185
<location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
1185
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1186
1186
<source>Denoise o&ff</source>
1187
1187
<translation>Убрать шумы – &выключено</translation>
1190
<location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
1190
<location filename="../basegui.cpp" line="1332"/>
1191
1191
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1192
1192
<translation>&Использовать SSA/ASS</translation>
1195
<location filename="../basegui.cpp" line="1206"/>
1195
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
1196
1196
<source>Flip i&mage</source>
1197
1197
<translation>П&еревернуть картинку</translation>
1200
<location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
1200
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1201
1201
<source>&Toggle double size</source>
1202
1202
<translation>&Двойной размер</translation>
1205
<location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
1205
<location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
1206
1206
<source>S&ize -</source>
1207
1207
<translation>Р&азмер –</translation>
1210
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
1210
<location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
1211
1211
<source>Si&ze +</source>
1212
1212
<translation>Ра&змер +</translation>
1215
<location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
1215
<location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
1216
1216
<source>Add &black borders</source>
1217
1217
<translation>Добавить &чёрные полосы</translation>
1220
<location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
1220
<location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
1221
1221
<source>Soft&ware scaling</source>
1222
1222
<translation>Про&граммное масштабирование</translation>
1225
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
1225
<location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
1226
1226
<source>&FAQ</source>
1227
1227
<translation>FAQ (Ч&АВО)</translation>
1230
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
1230
<location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
1231
1231
<source>Visualize &motion vectors</source>
1232
1232
<translation>Векторы &движения</translation>
1235
<location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
1235
<location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
1236
1236
<source>&Command line options</source>
1237
1237
<translation>Опции командной &строки</translation>
1240
<location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
1240
<location filename="../basegui.cpp" line="3280"/>
1241
1241
<source>SMPlayer command line options</source>
1242
1242
<translation>Опции командной строки SMPlayer</translation>
1245
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
1245
<location filename="../basegui.cpp" line="1333"/>
1246
1246
<source>Enable &closed caption</source>
1247
1247
<translation>&Скрытые субтитры</translation>
1250
<location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
1250
<location filename="../basegui.cpp" line="1334"/>
1251
1251
<source>&Forced subtitles only</source>
1252
1252
<translation>&Только форсированные</translation>
1255
<location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
1255
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1256
1256
<source>Reset video equalizer</source>
1257
1257
<translation>Сброс видеоэквалайзера</translation>
1260
<location filename="../basegui.cpp" line="3993"/>
1260
<location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
1261
1261
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1262
1262
<translation>Неожиданное завершение MPlayer.</translation>
1265
<location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
1265
<location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
1266
1266
<source>Exit code: %1</source>
1267
1267
<translation>Код ошибки: %1</translation>
1270
<location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
1270
<location filename="../basegui.cpp" line="4162"/>
1271
1271
<source>MPlayer failed to start.</source>
1272
1272
<translation>Ошибка запуска MPlayer.</translation>
1275
<location filename="../basegui.cpp" line="4012"/>
1275
<location filename="../basegui.cpp" line="4163"/>
1276
1276
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1277
1277
<translation>Провертье путь к MPlayer в настройках.</translation>
1280
<location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
1280
<location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
1281
1281
<source>MPlayer has crashed.</source>
1282
1282
<translation>Сбой MPlayer.</translation>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
1286
1286
<source>See the log for more info.</source>
1287
1287
<translation>Смотрите отчёт для подробной информации.</translation>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
1291
1291
<source>&Rotate</source>
1292
1292
<translation>По&ворот</translation>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1296
1296
<source>&Off</source>
1297
1297
<translation>О&тключен</translation>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1301
1301
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1302
1302
<translation>На 90° по часовой стрелке с &отражением</translation>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
1306
1306
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1307
1307
<translation>На 90° &по часовой стрелке</translation>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
1311
1311
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1312
1312
<translation>На 90° п&ротив часовой стрелки</translation>
1315
<location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
1315
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1316
1316
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1317
1317
<translation>На 90° против часовой &стрелки с отражением</translation>
1320
<location filename="../basegui.cpp" line="1187"/>
1320
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
1321
1321
<source>&Jump to...</source>
1322
1322
<translation>П&ерейти к...</translation>
1325
<location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
1325
<location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
1326
1326
<source>Show context menu</source>
1327
1327
<translation>Показать контестное меню</translation>
1330
<location filename="../basegui.cpp" line="2968"/>
1330
<location filename="../basegui.cpp" line="3072"/>
1331
1331
<source>Multimedia</source>
1332
1332
<translation>Мультимедиа</translation>
1335
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
1335
<location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
1336
1336
<source>E&qualizer</source>
1337
1337
<translation>&Эквалайзер</translation>
1340
<location filename="../basegui.cpp" line="1328"/>
1340
<location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
1341
1341
<source>Reset audio equalizer</source>
1342
1342
<translation>Сброс аудиоэквалайзера</translation>
1345
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
1345
<location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
1346
1346
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1347
1347
<translation>П&оиск субтитров на OpenSubtitles.org...</translation>
1350
<location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
1350
<location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
1351
1351
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1352
1352
<translation>Загрузить су&бтитры на OpenSubtitles.org...</translation>
1355
<location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
1355
<location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
1356
1356
<source>&Tips</source>
1357
1357
<translation>&Подсказки</translation>
1360
<location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
1360
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1361
1361
<source>&Auto</source>
1362
1362
<translation>&Авто</translation>
1365
<location filename="../basegui.cpp" line="1195"/>
1365
<location filename="../basegui.cpp" line="1264"/>
1366
1366
<source>Speed -&4%</source>
1367
1367
<translation>Скор&ость –4%</translation>
1370
<location filename="../basegui.cpp" line="1196"/>
1370
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
1371
1371
<source>&Speed +4%</source>
1372
1372
<translation>Скоро&сть +4%</translation>
1375
<location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
1375
<location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
1376
1376
<source>Speed -&1%</source>
1377
1377
<translation>&Скорость –1%</translation>
1380
<location filename="../basegui.cpp" line="1198"/>
1380
<location filename="../basegui.cpp" line="1267"/>
1381
1381
<source>S&peed +1%</source>
1382
1382
<translation>С&корость +1%</translation>
1385
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1385
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
1386
1386
<source>Scree&n</source>
1387
1387
<translation>&Экран</translation>
1390
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1390
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1391
1391
<source>&Default</source>
1392
1392
<translation>По &умолчанию</translation>
1395
<location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
1395
<location filename="../basegui.cpp" line="1276"/>
1396
1396
<source>Mirr&or image</source>
1397
1397
<translation>&Зеркальное изображение</translation>
1400
<location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
1400
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
1401
1401
<source>Next video</source>
1402
1402
<translation>Следующий видеофайл</translation>
1405
<location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
1405
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1406
1406
<source>&Track</source>
1407
1407
<comment>video</comment>
1408
1408
<translation>&Дорожка</translation>
1411
<location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
1411
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
1412
1412
<source>&Track</source>
1413
1413
<comment>audio</comment>
1414
1414
<translation>&Дорожка</translation>
1417
<location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
1417
<location filename="../basegui.cpp" line="3578"/>
1418
1418
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1419
1419
<translation>Предупреждение: Используется старая версия MPlayer</translation>
1422
<location filename="../basegui.cpp" line="3447"/>
1422
<location filename="../basegui.cpp" line="3582"/>
1423
1423
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1424
1424
<translation>Установленная в вашей системе версия MPlayer (%1) устарела. SMPlayer не может работать с ней достаточно хорошо: некотрые опции не будут работать, выбор субтитров может вызывать ошибку...</translation>
1427
<location filename="../basegui.cpp" line="3450"/>
1427
<location filename="../basegui.cpp" line="3585"/>
1428
1428
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1429
1429
<translation>Пожалуйста, обновите ваш MPlayer.</translation>
1432
<location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
1432
<location filename="../basegui.cpp" line="3586"/>
1433
1433
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1434
1434
<translation>(Это предупреждение больше не будет показано)</translation>
1437
<location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
1437
<location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
1438
1438
<source>Next aspect ratio</source>
1439
1439
<translation>Следующее соотношение сторон</translation>
1442
<location filename="../basegui.cpp" line="1212"/>
1442
<location filename="../basegui.cpp" line="1281"/>
1443
1443
<source>&Auto zoom</source>
1444
1444
<translation>&Автоувеличение</translation>
1447
<location filename="../basegui.cpp" line="1200"/>
1448
<source>Auto zoom for &16:9</source>
1449
<translation type="obsolete">Автоувеличение для &16:9</translation>
1452
<location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
1453
<source>Auto zoom for &2.35:1</source>
1454
<translation type="obsolete">Автоувеличение для &2.35:1</translation>
1457
<location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
1447
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
1458
1448
<source>Zoom for &16:9</source>
1459
1449
<translation>Увеличение для &16:9</translation>
1462
<location filename="../basegui.cpp" line="1214"/>
1452
<location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
1463
1453
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1464
1454
<translation>Увеличение для &2.35:1</translation>
1467
<location filename="../basegui.cpp" line="1205"/>
1457
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
1468
1458
<source>Pre&view...</source>
1469
1459
<translation>Предпрос&мотр...</translation>
1472
<location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1462
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
1473
1463
<source>&Always</source>
1474
1464
<translation>&Всегда наверху</translation>
1477
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1467
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1478
1468
<source>&Never</source>
1479
1469
<translation>&Отключено</translation>
1482
<location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1472
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
1483
1473
<source>While &playing</source>
1484
1474
<translation>При про&игрывании</translation>
1477
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1478
<source>DVD &menu</source>
1479
<translation>DVD-&меню</translation>
1482
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
1483
<source>DVD &previous menu</source>
1484
<translation>&Предыдущее DVD-меню</translation>
1487
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1488
<source>DVD menu, move up</source>
1489
<translation>DVD-меню, вверх</translation>
1492
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1493
<source>DVD menu, move down</source>
1494
<translation>DVD-меню, вниз</translation>
1497
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1498
<source>DVD menu, move left</source>
1499
<translation>DVD-меню, влево</translation>
1502
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1503
<source>DVD menu, move right</source>
1504
<translation>DVD-меню, вправо</translation>
1507
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1508
<source>DVD menu, select option</source>
1509
<translation>DVD-меню, выбрать</translation>
1512
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
1513
<source>DVD menu, mouse click</source>
1514
<translation>DVD-меню, щелчок мыши</translation>
1517
<location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
1518
<source>Set dela&y...</source>
1519
<translation>Установить &задержку...</translation>
1522
<location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
1523
<source>Se&t delay...</source>
1524
<translation>Ус&тановить задержку...</translation>
1527
<location filename="../basegui.cpp" line="3300"/>
1528
<source>&Jump to:</source>
1529
<translation>&Перейти к:</translation>
1532
<location filename="../basegui.cpp" line="3301"/>
1533
<source>SMPlayer - Seek</source>
1534
<translation>SMPlayer – Перемотка</translation>
1537
<location filename="../basegui.cpp" line="3311"/>
1538
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1539
<translation>SMPlayer – задержка аудио</translation>
1542
<location filename="../basegui.cpp" line="3312"/>
1543
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1544
<translation>Задержка аудио (в миллисекундах):</translation>
1547
<location filename="../basegui.cpp" line="3321"/>
1548
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1549
<translation>SMPlayer – задержка субтитров</translation>
1552
<location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
1553
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1554
<translation>Задержка субтитров (в миллисекундах):</translation>
1557
<location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
1558
<source>Toggle stay on top</source>
1559
<translation>Сменить режим "Всегда наверху"</translation>
1488
1563
<name>BaseGuiPlus</name>
3718
3796
<translation>&Запускать MPlayer в отдельном окне</translation>
3721
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
3799
<location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
3722
3800
<source>&Options:</source>
3723
3801
<translation>&Настройки:</translation>
3726
<location filename="../prefadvanced.ui" line="403"/>
3804
<location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
3727
3805
<source>V&ideo filters:</source>
3728
3806
<translation>&Видео фильтры:</translation>
3731
<location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
3809
<location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
3732
3810
<source>Audio &filters:</source>
3733
3811
<translation>&Аудио фильтры:</translation>
3736
<location filename="../prefadvanced.ui" line="216"/>
3814
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
3737
3815
<source>&Colorkey:</source>
3738
3816
<translation>&Код цвета:</translation>
3741
<location filename="../prefadvanced.ui" line="706"/>
3819
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
3742
3820
<source>Log &SMPlayer output</source>
3743
3821
<translation>Отчёт &вывода SMPlayer</translation>
3746
<location filename="../prefadvanced.ui" line="763"/>
3824
<location filename="../prefadvanced.ui" line="662"/>
3747
3825
<source>&Filter for SMPlayer logs:</source>
3748
3826
<translation>&Фильтры отчётов SMPlayer:</translation>
3751
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
3829
<location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
3752
3830
<source>C&hange...</source>
3753
3831
<translation>Из&менить...</translation>
3756
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
3834
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
3757
3835
<source>Logs</source>
3758
3836
<translation>Отчёты</translation>
3761
<location filename="../prefadvanced.ui" line="713"/>
3839
<location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
3762
3840
<source>Log MPlayer &output</source>
3763
3841
<translation>Отчёт выво&да MPlayer</translation>
3766
<location filename="../prefadvanced.ui" line="281"/>
3844
<location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
3767
3845
<source>Options for MP&layer</source>
3768
3846
<translation>&Настройки MPlayer</translation>
3771
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
3849
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
3772
3850
<source>Autosave MPlayer log</source>
3773
3851
<translation>Автосохраниение отчёта MPlayer</translation>
3776
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
3854
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
3777
3855
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>
3778
3856
<translation>Если отмечено, отчёт MPlayer будет сохранён в специальный файл каждый раз, когда начнётся воспроизведение нового файла. Это может требоваться для внешних приложений, которые получают информацию о воспроизводимом файле.</translation>
3781
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
3859
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
3782
3860
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
3783
3861
<translation>Автосохранение имени файла отчёта MPlayer</translation>
3786
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
3864
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
3787
3865
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
3788
3866
<translation>Введите путь и имя файла, используемого для сохранения отчёта MPlayer.</translation>
3791
<location filename="../prefadvanced.ui" line="720"/>
3869
<location filename="../prefadvanced.ui" line="619"/>
3792
3870
<source>A&utosave MPlayer log to file</source>
3793
3871
<translation>&Автосохранение отчёта MPlayer в файл</translation>
3796
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
3874
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="365"/>
3797
3875
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
3798
3876
<translation>Передавать MPlayer-у короткие (8+3) имена</translation>
3801
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
3879
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="369"/>
3802
3880
<source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
3803
3881
<translation>В настоящее время MPlayer не может открывать файлы с именами, содержащими символы вне текущей кодовой таблицы. Выбор этой опции укажет SMPlayer-у передавать MPlayer-у короткие имена файлов, чтобы тот мог открыть их.</translation>
3806
<location filename="../prefadvanced.ui" line="143"/>
3884
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
3807
3885
<source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
3808
3886
<translation>Передавать MPlayer-у &короткие (8+3) имена</translation>
3811
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
3889
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
3812
3890
<source>Monitor aspect</source>
3813
3891
<translation>Соотношение сторон монитора</translation>
3816
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
3894
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="337"/>
3817
3895
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
3818
3896
<translation>Выберите соотношение сторон монитора.</translation>
3821
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
3899
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="339"/>
3822
3900
<source>Run MPlayer in its own window</source>
3823
3901
<translation>Запускать MPlayer в отдельном окне</translation>
3826
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
3904
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="345"/>
3827
3905
<source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
3828
3906
<translation>При выборе этой опциии окно MPlayer не будет встроено в главное окно SMPlayer, а будет использовать своё собственное окно. Обратите внимание, что события клавиатуры и мыши будут переданы непосредственно MPlayer, что означает, что назначенные горячие клавиши и события мыши могут не работать как нужно, если окно MPlayer находится в фокусе.</translation>
3831
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
3909
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
3832
3910
<source>Colorkey</source>
3833
3911
<translation>Код цвета</translation>
3836
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
3914
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="383"/>
3837
3915
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
3838
3916
<translation>Если вы видете, некоторые части видео на других окнах, вы можете изменить код цвета чтобы исправить это. Попытайтесь выбрать цвет близкий к чёрному.</translation>
3841
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
3919
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
3842
3920
<source>Options for MPlayer</source>
3843
3921
<translation>Настройки MPlayer</translation>
3846
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
3924
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
3847
3925
<source>Options</source>
3848
3926
<translation>Настройки</translation>
3851
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
3929
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
3852
3930
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
3853
3931
<translation>Здесь можно ввести параметры MPlayer, разделяя их пробелами.</translation>
3856
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
3934
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
3857
3935
<source>Video filters</source>
3858
3936
<translation>Видеофильтры</translation>
3861
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
3939
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
3862
3940
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
3863
3941
<translation>Здесь можно добавить видеофильтры, используемые MPlayer. Перечислите их, разделяя запятыми. Не используйте пробелы!</translation>
3866
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
3944
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
3867
3945
<source>Audio filters</source>
3868
3946
<translation>Аудио фильтры</translation>
3871
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
3949
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
3872
3950
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
3873
3951
<translation>Здесь можно добавить аудиофильтры, используемые MPlayer. Перечислите их, разделяя запятыми. Не используйте пробелы!</translation>
3876
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
3954
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
3877
3955
<source>Repaint the background of the video window</source>
3878
3956
<translation>Перерисовывать фон окна с видео</translation>
3881
<location filename="../prefadvanced.ui" line="150"/>
3959
<location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
3882
3960
<source>Repaint the backgroun&d of the video window</source>
3883
3961
<translation>Пере&рисовывать фон окна воспроизведения</translation>
3886
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
3964
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
3887
3965
<source>IPv4</source>
3888
3966
<translation>IPv4</translation>
3891
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
3969
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
3892
3970
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
3893
3971
<translation>Использовать IPv4 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv6 автоматически.</translation>
3896
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
3974
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
3897
3975
<source>IPv6</source>
3898
3976
<translation>IPv6</translation>
3901
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
3979
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
3902
3980
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
3903
3981
<translation>Использовать IPv6 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv4 автоматически.</translation>
3906
<location filename="../prefadvanced.ui" line="509"/>
3984
<location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
3907
3985
<source>Network Connection</source>
3908
3986
<translation>Сетевое соединение</translation>
3911
<location filename="../prefadvanced.ui" line="530"/>
3989
<location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
3912
3990
<source>IPv&4</source>
3913
3991
<translation>IPv&4</translation>
3916
<location filename="../prefadvanced.ui" line="537"/>
3994
<location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
3917
3995
<source>IPv&6</source>
3918
3996
<translation>IPv&6</translation>
3921
<location filename="../prefadvanced.ui" line="685"/>
3999
<location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
3922
4000
<source>Lo&gs</source>
3923
4001
<translation>&Отчёты</translation>
3926
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
4004
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
3927
4005
<source>Rebuild index if needed</source>
3928
4006
<translation>Перестроить индекс, если необходимо</translation>
3931
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
3932
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time.</source>
3933
<translation type="obsolete">Перестраивает индекс в файлах, в которых индекс не найден, позволяя перематывать их. Полезно для недогруженных/неполных или плохо созданных файлов. Опция работает только если мультимедиа поддерживает перемотку (т.е. не с stdin, pipe, и др). Примечание: создание индекса может занять некоторое время.</translation>
3936
4009
<location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
3937
4010
<source>Rebuild &index if needed</source>
3938
4011
<translation>Перестроить &индекс, если необходимо</translation>
3941
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
4014
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
3942
4015
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
3943
4016
<translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer сохранит отладочные сообщения в выводе SMPlayer (их можно увидеть в <b>Настройка -> Смотреть отчёты -> SMPlayer</b>). Эта информация может быть полезна разработчикам, если вы нашли баг.</translation>
3946
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="533"/>
4019
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
3947
4020
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
3948
4021
<translation>Если выбрано, SMPlayer будет сохранять сообщения MPlayer (их можно просмотреть в <b>Настройки -> Смотреть отчёты -> MPlayer</b>). Отчёты могут содержать важную информацию о возникших проблемах, поэтому рекомендуется включить эту опцию.</translation>
3951
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
4024
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
3952
4025
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
3953
4026
<translation>Эта опция позволяет фильтровать сообщения SMPlayer, которые сохраняются в отчёте. Здесь вы можете записать любое регулярное выражение. <br>Для примера: <i>^Core::.*</i> будет отображать только строки, начинающиеся с <i>Core::</i></translation>
3956
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
4029
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="354"/>
3957
4030
<source>Correct pts</source>
3958
4031
<translation>Точные метки времени</translation>
3961
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
4034
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
3962
4035
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
3963
4036
<translation>Переключает MPlayer в экспериментальный режим, в котором тайминг видео кадров рассчитываются независимо, и тем самым поддерживаются видео фильтры, добавляющие новые кадры или меняющие тайминг существующих. Более точный тайминг может быть заметен, например, при воспроизведении с опцией −ass субтитров, привязанных к смене сцены, Без −correct−pts тайминг субтитров, как правило, будет отключен некоторыми кадрами. С некоторыми демультиплексорами и кодеками эта опция работает некорректно.</translation>
3966
<location filename="../prefadvanced.ui" line="547"/>
3967
<source>Proxy</source>
3968
<translation>Прокси</translation>
3971
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
3972
<source>Enable proxy</source>
3973
<translation>Включить прокси</translation>
3976
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
3977
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
3978
<translation>Включит/отключить использование прокси.</translation>
3981
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
3982
<source>Host</source>
3983
<translation>Хост</translation>
3986
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
3987
<source>The host name of the proxy.</source>
3988
<translation>Имя хоста прокси.</translation>
3991
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
3992
<source>Port</source>
3993
<translation>Порт</translation>
3996
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
3997
<source>The port of the proxy.</source>
3998
<translation>Порт прокси.</translation>
4001
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
4002
<source>Username</source>
4003
<translation>Имя пользователя</translation>
4006
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4007
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
4008
<translation>Если прокси требует аутентификации, укажите имя пользователя.</translation>
4011
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
4012
<source>Password</source>
4013
<translation>Пароль</translation>
4016
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
4017
<source>The password for the proxy. Warning: the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
4018
<translation type="obsolete">Пароль для прокси. Внимание: пароль будет сохранён в виде текста в конфигурационном файле.</translation>
4021
<location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
4022
<source>You can set a proxy for internet connections (currently only used for subtitle downloading).</source>
4023
<translation>Вы можете указать прокси для интернет-соединений (пока используется только для загрузки субтитров).</translation>
4026
<location filename="../prefadvanced.ui" line="563"/>
4027
<source>&Enable proxy</source>
4028
<translation>&Включить прокси</translation>
4031
<location filename="../prefadvanced.ui" line="576"/>
4032
<source>&Host:</source>
4033
<translation>&Хост:</translation>
4036
<location filename="../prefadvanced.ui" line="589"/>
4037
<source>&Port:</source>
4038
<translation>&Порт:</translation>
4041
<location filename="../prefadvanced.ui" line="609"/>
4042
<source>&Username:</source>
4043
<translation>&Имя пользователя</translation>
4046
<location filename="../prefadvanced.ui" line="622"/>
4047
<source>Pa&ssword:</source>
4048
<translation>&Пароль</translation>
4051
<location filename="../prefadvanced.ui" line="136"/>
4052
<source>C&orrect PTS</source>
4053
<translation>Точные &метки времени</translation>
4056
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="77"/>
4057
<source>Http</source>
4058
<translation>Http</translation>
4061
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="78"/>
4062
<source>Socks5</source>
4063
<translation>Socks5</translation>
4066
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4067
<source>Type</source>
4068
<translation>Тип</translation>
4071
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4072
<source>Select the proxy type to be used.</source>
4073
<translation>Выберите тип прокси, который будет использоваться.</translation>
4076
<location filename="../prefadvanced.ui" line="639"/>
4077
<source>&Type:</source>
4078
<translation>&Тип:</translation>
4081
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
4039
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
4082
4040
<source>Actions list</source>
4083
4041
<translation>Список действий</translation>
4086
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
4044
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
4087
4045
<source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>
4088
4046
<translation>Здесь вы можете определить список <i>actions</i> - действий, которые будут выполняться каждый раз при открывании файла. Список всех возможных действий вы можете найти в разделе <b>Устройства ввода</b> диалога настроек. Все действия должны быть разделены пробелами. Включаемые/отключаемые действия могут иметь последующий параметр <i>true</i> или <i>false</i> для включения или отключения действия.</translation>
4091
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
4049
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
4092
4050
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4093
4051
<translation>Ограничение: действия запускаются только при открывании файла, но не при перезапуске процесса mplayer (например, выборе аудио или видео фильра).</translation>
4096
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4054
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4097
4055
<source>Network</source>
4098
4056
<translation>Сеть</translation>
4101
<location filename="../prefadvanced.ui" line="170"/>
4059
<location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
4102
4060
<source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4103
4061
<translation>&Выполнять следующие действия при открывании файла. Действия должны разделяться пробелами:</translation>
4106
<location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
4064
<location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
4107
4065
<source>&Network</source>
4108
4066
<translation>&Сеть</translation>
4111
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
4069
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="393"/>
4112
4070
<source>Example:</source>
4113
4071
<translation>Пример:</translation>
4116
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4074
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
4117
4075
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>
4118
4076
<translation>Перестраивает индекс в файлах, в которых индекс не найден, позволяя перематывать их. Полезно для недогруженных/неполных или плохо созданных файлов. Опция работает только если мультимедиа поддерживает перемотку (т.е. не с stdin, pipe, и др). <br> <b>Примечание:</b> создание индекса может занять некоторое время.</translation>
4121
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
4122
<source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
4123
<translation>Пароль для прокси. <b>Внимание:</b> пароль будет сохранён в виде текста в конфигурационном файле.</translation>
4079
<location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
4080
<source>C&orrect PTS:</source>
4081
<translation>Точные &метки времени:</translation>