455
455
<name>BaseGui</name>
457
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
457
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
458
458
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
459
459
<translation>SMPlayer - Mplayer 日誌</translation>
462
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
462
<location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
463
463
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
464
464
<translation>SMPlayer - SMPlayer 日誌</translation>
467
<location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
467
<location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
468
468
<source>&Open</source>
469
469
<translation>開啟(&O)</translation>
472
<location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
472
<location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
473
473
<source>&Play</source>
474
474
<translation>播放(&P)</translation>
477
<location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
477
<location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
478
478
<source>&Video</source>
479
479
<translation>視訊(&V)</translation>
482
<location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
482
<location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
483
483
<source>&Audio</source>
484
484
<translation>音訊(&A)</translation>
487
<location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
487
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
488
488
<source>&Subtitles</source>
489
489
<translation>字幕(&S)</translation>
492
<location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
492
<location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
493
493
<source>&Browse</source>
494
494
<translation>瀏覽(&B)</translation>
497
<location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
497
<location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
498
498
<source>Op&tions</source>
499
499
<translation>選項(&T)</translation>
502
<location filename="../basegui.cpp" line="1349"/>
502
<location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
503
503
<source>&Help</source>
504
504
<translation>說明(&H)</translation>
507
<location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
507
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
508
508
<source>&File...</source>
509
509
<translation>檔案(&F)...</translation>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
513
513
<source>D&irectory...</source>
514
514
<translation>目錄(&I)...</translation>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
518
518
<source>&Playlist...</source>
519
519
<translation>播放清單(&P)...</translation>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
523
523
<source>&DVD from drive</source>
524
524
<translation>從磁碟機開啟 &DVD</translation>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1230"/>
528
528
<source>D&VD from folder...</source>
529
529
<translation>從目錄開啟 D&VD...</translation>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1162"/>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1231"/>
533
533
<source>&URL...</source>
534
534
<translation>&URL...</translation>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1365"/>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
538
538
<source>&Clear</source>
539
539
<translation>清除(&C)</translation>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1363"/>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
543
543
<source>&Recent files</source>
544
544
<translation>最近使用的文件(&R)</translation>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
548
548
<source>P&lay</source>
549
549
<translation>播放(&L)</translation>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
553
553
<source>&Pause</source>
554
554
<translation>暫停(&P)</translation>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
558
558
<source>&Stop</source>
559
559
<translation>停止(&S)</translation>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
563
563
<source>&Frame step</source>
564
564
<translation type="unfinished"></translation>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1190"/>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
568
568
<source>&Normal speed</source>
569
569
<translation>常速(&N)</translation>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1191"/>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
573
573
<source>&Halve speed</source>
574
574
<translation>半速(&H)</translation>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
578
578
<source>&Double speed</source>
579
579
<translation>兩倍速(&D)</translation>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1193"/>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
583
583
<source>Speed &-10%</source>
584
584
<translation>速度 &-10%</translation>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
588
588
<source>Speed &+10%</source>
589
589
<translation>速度 &+10%</translation>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
593
593
<source>Sp&eed</source>
594
594
<translation>速度(&E)</translation>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1186"/>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
598
598
<source>&Repeat</source>
599
599
<translation>重複 (&R)</translation>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
603
603
<source>&Fullscreen</source>
604
604
<translation>全螢幕(&F)</translation>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1202"/>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
608
608
<source>&Compact mode</source>
609
609
<translation>精簡模式(&C)</translation>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
613
613
<source>Si&ze</source>
614
614
<translation>大小(&Z)</translation>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
618
618
<source>4:3 &Letterbox</source>
619
619
<translation>4:3 信箱模式 (&L)</translation>
622
<location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
622
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
623
623
<source>16:9 L&etterbox</source>
624
624
<translation>16:9 信箱模式 (&E)</translation>
627
<location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
627
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
628
628
<source>4:3 &Panscan</source>
629
629
<translation>4:3 &Panscan</translation>
632
<location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
632
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
633
633
<source>4:3 &to 16:9</source>
634
634
<translation>4:3 &to 16:9</translation>
637
<location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
637
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
638
638
<source>&Aspect ratio</source>
639
639
<translation>外觀比例(&A)</translation>
642
<location filename="../basegui.cpp" line="2470"/>
642
<location filename="../basegui.cpp" line="2568"/>
643
643
<source>&None</source>
644
644
<translation>無(&N)</translation>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1426"/>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
648
648
<source>&Lowpass5</source>
649
649
<translation>&Lowpass5</translation>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
653
653
<source>Linear &Blend</source>
654
654
<translation type="unfinished"></translation>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
658
658
<source>&Deinterlace</source>
659
659
<translation type="unfinished"></translation>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1221"/>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
663
663
<source>&Postprocessing</source>
664
664
<translation type="unfinished"></translation>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1222"/>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1291"/>
668
668
<source>&Autodetect phase</source>
669
669
<translation type="unfinished">自動偵測(&A)</translation>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="1223"/>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
673
673
<source>&Deblock</source>
674
674
<translation type="unfinished"></translation>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
678
678
<source>De&ring</source>
679
679
<translation type="unfinished"></translation>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
683
683
<source>Add n&oise</source>
684
684
<translation>加入雜訊(&O)</translation>
687
<location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
687
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
688
688
<source>F&ilters</source>
689
689
<translation>過濾器(&I)</translation>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1203"/>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
693
693
<source>&Equalizer</source>
694
694
<translation>等化器(&E)</translation>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
698
698
<source>&Screenshot</source>
699
699
<translation>螢幕擷取(&S)</translation>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
703
703
<source>S&tay on top</source>
704
704
<translation>置頂(&T)</translation>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1244"/>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
708
708
<source>&Extrastereo</source>
709
709
<translation>擴展立體聲(&E)</translation>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
713
713
<source>&Karaoke</source>
714
714
<translation>卡拉O&K</translation>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
718
718
<source>&Filters</source>
719
719
<translation>過濾器(&F)</translation>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
723
723
<source>&Stereo</source>
724
724
<translation>立體聲(&S)</translation>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
728
728
<source>&4.0 Surround</source>
729
729
<translation>&4.0 環繞</translation>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
733
733
<source>&5.1 Surround</source>
734
734
<translation>&5.1 環繞</translation>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
738
738
<source>&Channels</source>
739
739
<translation>聲道(&C)</translation>
742
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
742
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
743
743
<source>&Left channel</source>
744
744
<translation>左聲道(&L)</translation>
747
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
747
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
748
748
<source>&Right channel</source>
749
749
<translation>右聲道(&R)</translation>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
753
753
<source>&Stereo mode</source>
754
754
<translation>立體聲模式(&S)</translation>
757
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
757
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
758
758
<source>&Mute</source>
759
759
<translation>静音(&M)</translation>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1236"/>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
763
763
<source>Volume &-</source>
764
764
<translation>音量 &-</translation>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1237"/>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1306"/>
768
768
<source>Volume &+</source>
769
769
<translation>音量 &+</translation>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1238"/>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
773
773
<source>&Delay -</source>
774
774
<translation>延遲 - (&D)</translation>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
778
778
<source>D&elay +</source>
779
779
<translation>延遲 + (&E)</translation>
782
<location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
782
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
783
783
<source>&Select</source>
784
784
<translation>選擇(&S)</translation>
787
<location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
787
<location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
788
788
<source>&Load...</source>
789
789
<translation>載入(&L)...</translation>
792
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
792
<location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
793
793
<source>Delay &-</source>
794
794
<translation>延遲 &-</translation>
797
<location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
797
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
798
798
<source>Delay &+</source>
799
799
<translation>延遲 &+</translation>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
803
803
<source>&Up</source>
804
804
<translation>上移(&U)</translation>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="1254"/>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
808
808
<source>&Down</source>
809
809
<translation>下移(&D)</translation>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
813
813
<source>&Title</source>
814
814
<translation>標題(&T)</translation>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
818
818
<source>&Chapter</source>
819
819
<translation>章節(&C)</translation>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
823
823
<source>&Angle</source>
824
824
<translation>角度(&A)</translation>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1269"/>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
828
828
<source>&Playlist</source>
829
829
<translation>播放清單(&P)</translation>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
833
833
<source>&Show frame counter</source>
834
834
<translation>顯示幀計數器(&S)</translation>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
838
838
<source>&Disabled</source>
839
839
<translation>停用(&D)</translation>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
843
843
<source>&Seek bar</source>
844
844
<translation>定位條(&S)</translation>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
848
848
<source>&Time</source>
849
849
<translation>時間(&T)</translation>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1338"/>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
853
853
<source>Time + T&otal time</source>
854
854
<translation>時間 + 總時間(&O)</translation>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
858
858
<source>&OSD</source>
859
859
<translation>&OSD</translation>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
863
863
<source>&View logs</source>
864
864
<translation>檢視日誌(&V)</translation>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
868
868
<source>P&references</source>
869
869
<translation>偏好設定(&R)</translation>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
873
873
<source>About &Qt</source>
874
874
<translation>關於 &Qt</translation>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
878
878
<source>About &SMPlayer</source>
879
879
<translation>關於 &SMPlayer</translation>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="2612"/>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
883
883
<source><empty></source>
884
884
<translation><空></translation>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="2969"/>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="3073"/>
888
888
<source>Video</source>
889
889
<translation>視訊</translation>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="3153"/>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="3264"/>
893
893
<source>Audio</source>
894
894
<translation>音訊</translation>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="2971"/>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
898
898
<source>Playlists</source>
899
899
<translation>播放清單</translation>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="3154"/>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="3265"/>
903
903
<source>All files</source>
904
904
<translation>所有檔案</translation>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="3262"/>
908
908
<source>Choose a file</source>
909
909
<translation>選擇一個檔案</translation>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="3019"/>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="3123"/>
913
913
<source>SMPlayer - Information</source>
914
914
<translation>SMPlayer - 資訊</translation>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="3022"/>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="3126"/>
918
918
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
919
919
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
920
920
<translation>CDROM / DVD 磁碟尚未設置。
921
921
你可以在下面顯現的配置對話框裡設置。</translation>
924
<location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
924
<location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
925
925
<source>Choose a directory</source>
926
926
<translation>選擇一個目錄</translation>
929
<location filename="../basegui.cpp" line="3132"/>
929
<location filename="../basegui.cpp" line="3243"/>
930
930
<source>Subtitles</source>
931
931
<translation>字幕</translation>
934
<location filename="../basegui.cpp" line="3184"/>
934
<location filename="../basegui.cpp" line="3295"/>
935
935
<source>About Qt</source>
936
936
<translation>關於 Qt</translation>
939
<location filename="../basegui.cpp" line="3613"/>
939
<location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
940
940
<source>Playing %1</source>
941
941
<translation>播放 %1</translation>
944
<location filename="../basegui.cpp" line="3614"/>
944
<location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
945
945
<source>Pause</source>
946
946
<translation>暫停</translation>
949
<location filename="../basegui.cpp" line="3615"/>
949
<location filename="../basegui.cpp" line="3750"/>
950
950
<source>Stop</source>
951
951
<translation>停止</translation>
954
<location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
954
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
955
955
<source>Play / Pause</source>
956
956
<translation>播放 / 暫停</translation>
959
<location filename="../basegui.cpp" line="1182"/>
959
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
960
960
<source>Pause / Frame step</source>
961
961
<translation>暫停 / Frame step</translation>
964
<location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
964
<location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
965
965
<source>U&nload</source>
966
966
<translation>卸載(&N)</translation>
969
<location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
969
<location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
970
970
<source>V&CD</source>
971
971
<translation>V&CD</translation>
974
<location filename="../basegui.cpp" line="1163"/>
974
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
975
975
<source>C&lose</source>
976
976
<translation>關閉(&L)</translation>
979
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
979
<location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
980
980
<source>View &info and properties...</source>
981
981
<translation>檢視資訊和內容(&I)...</translation>
984
<location filename="../basegui.cpp" line="1209"/>
984
<location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
985
985
<source>Zoom &-</source>
986
986
<translation>縮小(&-)</translation>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="1279"/>
990
990
<source>Zoom &+</source>
991
991
<translation>放大(&+)</translation>
994
<location filename="../basegui.cpp" line="1211"/>
994
<location filename="../basegui.cpp" line="1280"/>
995
995
<source>&Reset</source>
996
996
<translation>重設(&R)</translation>
999
<location filename="../basegui.cpp" line="1215"/>
999
<location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
1000
1000
<source>Move &left</source>
1001
1001
<translation>左移(&L)</translation>
1004
<location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
1004
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
1005
1005
<source>Move &right</source>
1006
1006
<translation>右移(&R)</translation>
1009
<location filename="../basegui.cpp" line="1217"/>
1009
<location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
1010
1010
<source>Move &up</source>
1011
1011
<translation>上移(&U)</translation>
1014
<location filename="../basegui.cpp" line="1218"/>
1014
<location filename="../basegui.cpp" line="1287"/>
1015
1015
<source>Move &down</source>
1016
1016
<translation>下移(&D)</translation>
1019
<location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
1019
<location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
1020
1020
<source>&Pan && scan</source>
1021
1021
<translation>&Pan-scan</translation>
1024
<location filename="../basegui.cpp" line="1258"/>
1024
<location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
1025
1025
<source>&Previous line in subtitles</source>
1026
1026
<translation>前一行字幕(&P)</translation>
1029
<location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
1029
<location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
1030
1030
<source>N&ext line in subtitles</source>
1031
1031
<translation>後一行字幕(&E)</translation>
1034
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
1034
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1035
1035
<source>-%1</source>
1036
1036
<translation>-%1</translation>
1039
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
1039
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1040
1040
<source>+%1</source>
1041
1041
<translation>+%1</translation>
1044
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
1044
<location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
1045
1045
<source>Dec volume (2)</source>
1046
1046
<translation>降低音量(2)</translation>
1049
<location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
1049
<location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
1050
1050
<source>Inc volume (2)</source>
1051
1051
<translation>增加音量(2)</translation>
1054
<location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
1054
<location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
1055
1055
<source>Exit fullscreen</source>
1056
1056
<translation>退出全螢幕</translation>
1059
<location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
1059
<location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
1060
1060
<source>OSD - Next level</source>
1061
1061
<translation type="unfinished">OSD - 下一級别</translation>
1064
<location filename="../basegui.cpp" line="1311"/>
1064
<location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
1065
1065
<source>Dec contrast</source>
1066
1066
<translation>降低對比度</translation>
1069
<location filename="../basegui.cpp" line="1312"/>
1069
<location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
1070
1070
<source>Inc contrast</source>
1071
1071
<translation>增加對比度</translation>
1074
<location filename="../basegui.cpp" line="1313"/>
1074
<location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
1075
1075
<source>Dec brightness</source>
1076
1076
<translation>降低亮度</translation>
1079
<location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
1079
<location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
1080
1080
<source>Inc brightness</source>
1081
1081
<translation>增加亮度</translation>
1084
<location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
1084
<location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
1085
1085
<source>Dec hue</source>
1086
1086
<translation>降低色调</translation>
1089
<location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
1089
<location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
1090
1090
<source>Inc hue</source>
1091
1091
<translation>增加色调</translation>
1094
<location filename="../basegui.cpp" line="1317"/>
1094
<location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
1095
1095
<source>Dec saturation</source>
1096
1096
<translation>降低飽和度</translation>
1099
<location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
1099
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1100
1100
<source>Dec gamma</source>
1101
1101
<translation>降低 Gamma</translation>
1104
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
1104
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1105
1105
<source>Next audio</source>
1106
1106
<translation>下一音訊</translation>
1109
<location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
1109
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1110
1110
<source>Next subtitle</source>
1111
1111
<translation>下一字幕</translation>
1114
<location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
1114
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
1115
1115
<source>Next chapter</source>
1116
1116
<translation>下一章節</translation>
1119
<location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
1119
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
1120
1120
<source>Previous chapter</source>
1121
1121
<translation>前一章節</translation>
1124
<location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
1124
<location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
1125
1125
<source>Inc saturation</source>
1126
1126
<translation>增加飽和度</translation>
1129
<location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
1129
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
1130
1130
<source>Inc gamma</source>
1131
1131
<translation>增加 Gamma</translation>
1134
<location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
1134
<location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
1135
1135
<source>&Load external file...</source>
1136
1136
<translation>載入外部檔案(&L)...</translation>
1139
<location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
1139
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
1140
1140
<source>&Kerndeint</source>
1141
1141
<translation type="unfinished"></translation>
1144
<location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
1144
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1145
1145
<source>&Yadif (normal)</source>
1146
1146
<translation type="unfinished"></translation>
1149
<location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
1149
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1150
1150
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1151
1151
<translation type="unfinished"></translation>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1289"/>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1360"/>
1155
1155
<source>&Next</source>
1156
1156
<translation>下一個(&N)</translation>
1159
<location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
1159
<location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
1160
1160
<source>Pre&vious</source>
1161
1161
<translation>上一個(&V)</translation>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
1165
1165
<source>Volume &normalization</source>
1166
1166
<translation>音量標準化(&N)</translation>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1228"/>
1170
1170
<source>&Audio CD</source>
1171
1171
<translation>音訊 CD (&A)</translation>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1175
1175
<source>Denoise nor&mal</source>
1176
1176
<translation>去除雜訊 正常(&m)</translation>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
1180
1180
<source>Denoise &soft</source>
1181
1181
<translation>去除雜訊 柔化(&s)</translation>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1185
1185
<source>Denoise o&ff</source>
1186
1186
<translation>去除雜訊 關閉(&f)</translation>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1332"/>
1190
1190
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1191
1191
<translation>使用 SSA/ASS 程式庫</translation>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1206"/>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
1195
1195
<source>Flip i&mage</source>
1196
1196
<translation>翻轉影像(&m)</translation>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1200
1200
<source>&Toggle double size</source>
1201
1201
<translation>切換兩倍大小 (&T)</translation>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
1205
1205
<source>S&ize -</source>
1206
1206
<translation>大小(&i) -</translation>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
1210
1210
<source>Si&ze +</source>
1211
1211
<translation>大小(&z) +</translation>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
1215
1215
<source>Add &black borders</source>
1216
1216
<translation>加黑框(&b)</translation>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
1220
1220
<source>Soft&ware scaling</source>
1221
1221
<translation>軟體縮放(&w)</translation>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
1225
1225
<source>&FAQ</source>
1226
1226
<translation>&FAQ</translation>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
1230
1230
<source>Visualize &motion vectors</source>
1231
1231
<translation type="unfinished">視覺動態向量(&m)</translation>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
1235
1235
<source>&Command line options</source>
1236
1236
<translation>命令列選項(&C)</translation>
1239
<location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
1239
<location filename="../basegui.cpp" line="3280"/>
1240
1240
<source>SMPlayer command line options</source>
1241
1241
<translation>SMPlayer 命令列選項</translation>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="1333"/>
1245
1245
<source>Enable &closed caption</source>
1246
1246
<translation>啟用已關閉的標題(&c)</translation>
1249
<location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
1249
<location filename="../basegui.cpp" line="1334"/>
1250
1250
<source>&Forced subtitles only</source>
1251
1251
<translation>強制僅出現字幕(&F)</translation>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1255
1255
<source>Reset video equalizer</source>
1256
1256
<translation>重設視訊等化器</translation>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="3993"/>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
1260
1260
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1261
1261
<translation>MPlayer 意外地結束</translation>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
1265
1265
<source>Exit code: %1</source>
1266
1266
<translation>結束代碼: %1</translation>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="4162"/>
1270
1270
<source>MPlayer failed to start.</source>
1271
1271
<translation>MPlayer 啟動失敗</translation>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="4012"/>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="4163"/>
1275
1275
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1276
1276
<translation>請檢查MPlayer在偏好設定裡的路徑</translation>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
1280
1280
<source>MPlayer has crashed.</source>
1281
1281
<translation>MPlayer 已經當機</translation>
1284
<location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
1284
<location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
1285
1285
<source>See the log for more info.</source>
1286
1286
<translation>更多資訊請參閱日誌</translation>
1289
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1289
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
1290
1290
<source>&Rotate</source>
1291
1291
<translation>旋轉(&R)</translation>
1294
<location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
1294
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1295
1295
<source>&Off</source>
1296
1296
<translation>關閉(&O)</translation>
1299
<location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1299
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1300
1300
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1301
1301
<translation>順時針方向旋轉90度然後翻轉(&R)</translation>
1304
<location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
1304
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
1305
1305
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1306
1306
<translation>順時針方向旋轉90度(&c)</translation>
1309
<location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
1309
<location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
1310
1310
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1311
1311
<translation>逆時針方向旋轉90度(&w)</translation>
1314
<location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
1314
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1315
1315
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1316
1316
<translation>逆時針方向旋轉90度然後翻轉(&f)</translation>
1319
<location filename="../basegui.cpp" line="1187"/>
1319
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
1320
1320
<source>&Jump to...</source>
1321
1321
<translation>跳至(&J)...</translation>
1324
<location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
1324
<location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
1325
1325
<source>Show context menu</source>
1326
1326
<translation>顯示內容功能表</translation>
1329
<location filename="../basegui.cpp" line="2968"/>
1329
<location filename="../basegui.cpp" line="3072"/>
1330
1330
<source>Multimedia</source>
1331
1331
<translation>多媒體</translation>
1334
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
1334
<location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
1335
1335
<source>E&qualizer</source>
1336
1336
<translation>等化器(&q)</translation>
1339
<location filename="../basegui.cpp" line="1328"/>
1339
<location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
1340
1340
<source>Reset audio equalizer</source>
1341
1341
<translation>重設音訊等化器</translation>
1344
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
1344
<location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
1345
1345
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1346
1346
<translation>從 &OpenSubtitles.org 尋找字幕...</translation>
1349
<location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
1349
<location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
1350
1350
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1351
1351
<translation>上傳字幕到 OpenSubtitles.org...</translation>
1354
<location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
1354
<location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
1355
1355
<source>&Tips</source>
1356
1356
<translation>提示(&T)</translation>
1359
<location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
1359
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1360
1360
<source>&Auto</source>
1361
1361
<translation>自動(&A)</translation>
1364
<location filename="../basegui.cpp" line="1195"/>
1364
<location filename="../basegui.cpp" line="1264"/>
1365
1365
<source>Speed -&4%</source>
1366
1366
<translation>速度 -&4%</translation>
1369
<location filename="../basegui.cpp" line="1196"/>
1369
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
1370
1370
<source>&Speed +4%</source>
1371
1371
<translation>速度 +4% (&S)</translation>
1374
<location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
1374
<location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
1375
1375
<source>Speed -&1%</source>
1376
1376
<translation>速度 -&1%</translation>
1379
<location filename="../basegui.cpp" line="1198"/>
1379
<location filename="../basegui.cpp" line="1267"/>
1380
1380
<source>S&peed +1%</source>
1381
1381
<translation>速度 +1% (&p)</translation>
1384
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1384
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
1385
1385
<source>Scree&n</source>
1386
1386
<translation>螢幕(&n)</translation>
1389
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1389
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1390
1390
<source>&Default</source>
1391
1391
<translation>預設(&D)</translation>
1394
<location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
1394
<location filename="../basegui.cpp" line="1276"/>
1395
1395
<source>Mirr&or image</source>
1396
1396
<translation type="unfinished"></translation>
1399
<location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
1399
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
1400
1400
<source>Next video</source>
1401
1401
<translation type="unfinished"></translation>
1404
<location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
1404
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1405
1405
<source>&Track</source>
1406
1406
<comment>video</comment>
1407
1407
<translation type="unfinished">音軌(&T)</translation>
1410
<location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
1410
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
1411
1411
<source>&Track</source>
1412
1412
<comment>audio</comment>
1413
1413
<translation type="unfinished">音軌(&T)</translation>
1416
<location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
1416
<location filename="../basegui.cpp" line="3578"/>
1417
1417
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1418
1418
<translation type="unfinished"></translation>
1421
<location filename="../basegui.cpp" line="3447"/>
1421
<location filename="../basegui.cpp" line="3582"/>
1422
1422
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1423
1423
<translation type="unfinished"></translation>
1426
<location filename="../basegui.cpp" line="3450"/>
1426
<location filename="../basegui.cpp" line="3585"/>
1427
1427
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1428
1428
<translation type="unfinished"></translation>
1431
<location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
1431
<location filename="../basegui.cpp" line="3586"/>
1432
1432
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1433
1433
<translation type="unfinished"></translation>
1436
<location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
1436
<location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
1437
1437
<source>Next aspect ratio</source>
1438
1438
<translation type="unfinished"></translation>
1441
<location filename="../basegui.cpp" line="1212"/>
1441
<location filename="../basegui.cpp" line="1281"/>
1442
1442
<source>&Auto zoom</source>
1443
1443
<translation type="unfinished"></translation>
1446
<location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
1446
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
1447
1447
<source>Zoom for &16:9</source>
1448
1448
<translation type="unfinished"></translation>
1451
<location filename="../basegui.cpp" line="1214"/>
1451
<location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
1452
1452
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1453
1453
<translation type="unfinished"></translation>
1456
<location filename="../basegui.cpp" line="1205"/>
1456
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
1457
1457
<source>Pre&view...</source>
1458
1458
<translation type="unfinished"></translation>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
1462
1462
<source>&Always</source>
1463
1463
<translation type="unfinished"></translation>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1467
1467
<source>&Never</source>
1468
1468
<translation type="unfinished"></translation>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
1472
1472
<source>While &playing</source>
1473
1473
<translation type="unfinished"></translation>
1476
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1477
<source>DVD &menu</source>
1478
<translation type="unfinished"></translation>
1481
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
1482
<source>DVD &previous menu</source>
1483
<translation type="unfinished"></translation>
1486
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1487
<source>DVD menu, move up</source>
1488
<translation type="unfinished"></translation>
1491
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1492
<source>DVD menu, move down</source>
1493
<translation type="unfinished"></translation>
1496
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1497
<source>DVD menu, move left</source>
1498
<translation type="unfinished"></translation>
1501
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1502
<source>DVD menu, move right</source>
1503
<translation type="unfinished"></translation>
1506
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1507
<source>DVD menu, select option</source>
1508
<translation type="unfinished"></translation>
1511
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
1512
<source>DVD menu, mouse click</source>
1513
<translation type="unfinished"></translation>
1516
<location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
1517
<source>Set dela&y...</source>
1518
<translation type="unfinished"></translation>
1521
<location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
1522
<source>Se&t delay...</source>
1523
<translation type="unfinished"></translation>
1526
<location filename="../basegui.cpp" line="3300"/>
1527
<source>&Jump to:</source>
1528
<translation type="unfinished">跳轉到(&J):</translation>
1531
<location filename="../basegui.cpp" line="3301"/>
1532
<source>SMPlayer - Seek</source>
1533
<translation type="unfinished">SMPlayer - 定位</translation>
1536
<location filename="../basegui.cpp" line="3311"/>
1537
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1538
<translation type="unfinished"></translation>
1541
<location filename="../basegui.cpp" line="3312"/>
1542
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1543
<translation type="unfinished"></translation>
1546
<location filename="../basegui.cpp" line="3321"/>
1547
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1548
<translation type="unfinished"></translation>
1551
<location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
1552
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1553
<translation type="unfinished"></translation>
1556
<location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
1557
<source>Toggle stay on top</source>
1558
<translation type="unfinished"></translation>
1477
1562
<name>BaseGuiPlus</name>
1847
2015
<translation>尋找字幕</translation>
1850
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="33"/>
2018
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
1851
2019
<source>&Subtitles for</source>
1852
2020
<translation type="unfinished"></translation>
1855
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="56"/>
2023
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
1856
2024
<source>&Language:</source>
1857
2025
<translation>語言 (&A)</translation>
1860
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="89"/>
2028
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
1861
2029
<source>&Refresh</source>
1862
2030
<translation>更新(&R)</translation>
1865
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="463"/>
2033
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="499"/>
1866
2034
<source>Subtitle saved as %1</source>
1867
2035
<translation type="unfinished"></translation>
1869
2037
<message numerus="yes">
1870
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="486"/>
2038
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
1871
2039
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
1872
2040
<translation type="unfinished">
1873
2041
<numerusform></numerusform>
1877
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
2045
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="536"/>
1878
2046
<source>Overwrite?</source>
1879
2047
<translation type="unfinished"></translation>
1882
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="501"/>
2050
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="537"/>
1883
2051
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
1884
2052
<translation type="unfinished"></translation>
1887
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="418"/>
2055
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
1888
2056
<source>Error saving file</source>
1889
2057
<translation type="unfinished">儲存檔案出錯</translation>
1892
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="421"/>
2060
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
1893
2061
<source>It wasn't possible to save the downloaded
1894
2062
file in folder %1
1895
2063
Please check the permissions of that folder.</source>
1896
2064
<translation type="unfinished"></translation>
1899
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="412"/>
2067
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="448"/>
1900
2068
<source>Download failed</source>
1901
2069
<translation type="unfinished"></translation>
1904
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="398"/>
2072
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
1905
2073
<source>Temporary file %1</source>
1906
2074
<translation type="unfinished"></translation>
2077
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
2078
<source>&Options</source>
2079
<translation type="unfinished"></translation>
1910
2083
<name>InfoFile</name>
1912
<location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
2085
<location filename="../infofile.cpp" line="61"/>
1913
2086
<source>General</source>
1914
2087
<translation>一般</translation>
1917
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
2090
<location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1918
2091
<source>Size</source>
1919
2092
<translation>大小</translation>
1922
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
2095
<location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1923
2096
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
1924
2097
<translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
1927
<location filename="../infofile.cpp" line="71"/>
2100
<location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
1928
2101
<source>URL</source>
1929
2102
<translation>URL</translation>
1932
<location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
1933
<source>Length</source>
1934
<translation>長度</translation>
1937
2105
<location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
2106
<source>Length</source>
2107
<translation>長度</translation>
2110
<location filename="../infofile.cpp" line="75"/>
1938
2111
<source>Demuxer</source>
1939
2112
<translation>解碼器</translation>
1942
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2115
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
1943
2116
<source>Name</source>
1944
2117
<translation>名字</translation>
1947
<location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
2120
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
1948
2121
<source>Artist</source>
1949
2122
<translation>演出者名稱</translation>
1952
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
2125
<location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
1953
2126
<source>Author</source>
1954
2127
<translation>作者</translation>
1957
<location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
2130
<location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
1958
2131
<source>Album</source>
1959
2132
<translation>專輯</translation>
1962
<location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
2135
<location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1963
2136
<source>Genre</source>
1964
2137
<translation>流派</translation>
1967
<location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1968
<source>Date</source>
1969
<translation>日期</translation>
1972
2140
<location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
2141
<source>Date</source>
2142
<translation>日期</translation>
2145
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
1973
2146
<source>Track</source>
1974
2147
<translation>音軌</translation>
1977
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
2150
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
1978
2151
<source>Copyright</source>
1979
2152
<translation>版權</translation>
1982
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
2155
<location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
1983
2156
<source>Comment</source>
1984
2157
<translation>註解</translation>
1987
<location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
2160
<location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
1988
2161
<source>Software</source>
1989
2162
<translation>軟體</translation>
1992
<location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
2165
<location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
1993
2166
<source>Clip info</source>
1994
2167
<translation>素材資訊</translation>
1997
<location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
1998
<source>Video</source>
1999
<translation>視訊</translation>
2002
2170
<location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
2171
<source>Video</source>
2172
<translation>視訊</translation>
2175
<location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2003
2176
<source>Resolution</source>
2004
2177
<translation>解析度</translation>
2007
<location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2180
<location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2008
2181
<source>Aspect ratio</source>
2009
2182
<translation>外觀比例</translation>
2012
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2185
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
2013
2186
<source>Format</source>
2014
2187
<translation>格式</translation>
2017
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
2190
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2018
2191
<source>Bitrate</source>
2019
2192
<translation>位元率</translation>
2022
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
2195
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2023
2196
<source>%1 kbps</source>
2024
2197
<translation>%1 kbps</translation>
2027
<location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
2200
<location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
2028
2201
<source>Frames per second</source>
2029
2202
<translation>幀/秒</translation>
2032
<location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
2205
<location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
2033
2206
<source>Selected codec</source>
2034
2207
<translation>選擇的編碼解碼器</translation>
2037
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
2210
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2038
2211
<source>Initial Audio Stream</source>
2039
2212
<translation>初始化音訊串流</translation>
2042
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2215
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2043
2216
<source>Rate</source>
2044
2217
<translation>比率</translation>
2047
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2220
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2048
2221
<source>%1 Hz</source>
2049
2222
<translation>%1 Hz</translation>
2052
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2225
<location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
2053
2226
<source>Channels</source>
2054
2227
<translation>聲道</translation>
2057
<location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
2230
<location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
2058
2231
<source>Audio Streams</source>
2059
2232
<translation>音訊串流</translation>
2062
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2235
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
2063
2236
<source>Language</source>
2064
2237
<translation>語言</translation>
2067
<location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
2240
<location filename="../infofile.cpp" line="166"/>
2068
2241
<source>empty</source>
2069
2242
<translation>空</translation>
2072
<location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
2245
<location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
2073
2246
<source>Subtitles</source>
2074
2247
<translation>字幕</translation>
2077
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2250
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2078
2251
<source>Type</source>
2079
2252
<translation>類型</translation>
2082
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
2255
<location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
2083
2256
<source>ID</source>
2084
2257
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
2085
2258
<translation>ID</translation>
2088
<location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
2261
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2089
2262
<source>#</source>
2090
2263
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
2091
2264
<translation>#</translation>
2094
<location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
2267
<location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
2095
2268
<source>Stream title</source>
2096
2269
<translation>串流標題</translation>
2099
<location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
2272
<location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
2100
2273
<source>Stream URL</source>
2101
2274
<translation>串流 URL</translation>
2104
<location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
2277
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
2105
2278
<source>File</source>
2106
2279
<translation>檔案</translation>
3708
3796
<translation>於 MPlayer 的視窗執行(&R)</translation>
3711
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
3799
<location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
3712
3800
<source>&Options:</source>
3713
3801
<translation>選項(&O):</translation>
3716
<location filename="../prefadvanced.ui" line="403"/>
3804
<location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
3717
3805
<source>V&ideo filters:</source>
3718
3806
<translation>視訊過濾器(&I):</translation>
3721
<location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
3809
<location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
3722
3810
<source>Audio &filters:</source>
3723
3811
<translation>音訊過濾器(&F):</translation>
3726
<location filename="../prefadvanced.ui" line="216"/>
3814
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
3727
3815
<source>&Colorkey:</source>
3728
3816
<translation type="unfinished"></translation>
3731
<location filename="../prefadvanced.ui" line="706"/>
3819
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
3732
3820
<source>Log &SMPlayer output</source>
3733
3821
<translation>日誌 &SMPlayer 的輸出</translation>
3736
<location filename="../prefadvanced.ui" line="763"/>
3824
<location filename="../prefadvanced.ui" line="662"/>
3737
3825
<source>&Filter for SMPlayer logs:</source>
3738
3826
<translation>SMPlayer 日誌過濾器(&F):</translation>
3741
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
3829
<location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
3742
3830
<source>C&hange...</source>
3743
3831
<translation>改變(&H)...</translation>
3746
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
3834
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
3747
3835
<source>Logs</source>
3748
3836
<translation>日誌</translation>
3751
<location filename="../prefadvanced.ui" line="713"/>
3839
<location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
3752
3840
<source>Log MPlayer &output</source>
3753
3841
<translation>日誌 MPlayer 的輸出(&o)</translation>
3756
<location filename="../prefadvanced.ui" line="281"/>
3844
<location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
3757
3845
<source>Options for MP&layer</source>
3758
3846
<translation>Mplayer 的選項(&l)</translation>
3761
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
3849
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
3762
3850
<source>Autosave MPlayer log</source>
3763
3851
<translation>自動儲存MPlayer日誌</translation>
3766
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
3854
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
3767
3855
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>
3768
3856
<translation type="unfinished"></translation>
3771
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
3859
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
3772
3860
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
3773
3861
<translation>自動儲存 MPlayer 日誌檔名</translation>
3776
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
3864
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
3777
3865
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
3778
3866
<translation type="unfinished"></translation>
3781
<location filename="../prefadvanced.ui" line="720"/>
3869
<location filename="../prefadvanced.ui" line="619"/>
3782
3870
<source>A&utosave MPlayer log to file</source>
3783
3871
<translation type="unfinished"></translation>
3786
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
3874
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="365"/>
3787
3875
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
3788
3876
<translation type="unfinished"></translation>
3791
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
3879
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="369"/>
3792
3880
<source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
3793
3881
<translation type="unfinished"></translation>
3796
<location filename="../prefadvanced.ui" line="143"/>
3884
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
3797
3885
<source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
3798
3886
<translation type="unfinished"></translation>
3801
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
3889
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
3802
3890
<source>Monitor aspect</source>
3803
3891
<translation>顯示器外觀</translation>
3806
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
3894
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="337"/>
3807
3895
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
3808
3896
<translation>選擇您的顯示器外觀比例。</translation>
3811
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
3899
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="345"/>
3812
3900
<source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
3813
3901
<translation type="unfinished"></translation>
3816
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
3904
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
3817
3905
<source>Colorkey</source>
3818
3906
<translation></translation>
3821
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
3909
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="383"/>
3822
3910
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
3823
3911
<translation type="unfinished"></translation>
3826
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
3914
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
3827
3915
<source>Options for MPlayer</source>
3828
3916
<translation>Mplayer 選項</translation>
3831
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
3919
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
3832
3920
<source>Options</source>
3833
3921
<translation>選項</translation>
3836
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
3924
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
3837
3925
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
3838
3926
<translation type="unfinished"></translation>
3841
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
3929
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
3842
3930
<source>Video filters</source>
3843
3931
<translation>視訊過濾器</translation>
3846
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
3934
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
3847
3935
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
3848
3936
<translation type="unfinished"></translation>
3851
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
3939
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
3852
3940
<source>Audio filters</source>
3853
3941
<translation>音訊過濾器</translation>
3856
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
3944
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
3857
3945
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
3858
3946
<translation type="unfinished"></translation>
3861
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
3949
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
3862
3950
<source>Repaint the background of the video window</source>
3863
3951
<translation type="unfinished"></translation>
3866
<location filename="../prefadvanced.ui" line="150"/>
3954
<location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
3867
3955
<source>Repaint the backgroun&d of the video window</source>
3868
3956
<translation type="unfinished"></translation>
3871
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
3959
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
3872
3960
<source>IPv4</source>
3873
3961
<translation></translation>
3876
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
3964
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
3877
3965
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
3878
3966
<translation type="unfinished"></translation>
3881
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
3969
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
3882
3970
<source>IPv6</source>
3883
3971
<translation></translation>
3886
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
3974
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
3887
3975
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
3888
3976
<translation type="unfinished"></translation>
3891
<location filename="../prefadvanced.ui" line="509"/>
3979
<location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
3892
3980
<source>Network Connection</source>
3893
3981
<translation>網路連結</translation>
3896
<location filename="../prefadvanced.ui" line="530"/>
3984
<location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
3897
3985
<source>IPv&4</source>
3898
3986
<translation></translation>
3901
<location filename="../prefadvanced.ui" line="537"/>
3989
<location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
3902
3990
<source>IPv&6</source>
3903
3991
<translation></translation>
3906
<location filename="../prefadvanced.ui" line="685"/>
3994
<location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
3907
3995
<source>Lo&gs</source>
3908
3996
<translation>日誌(&g)</translation>
3911
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
3999
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
3912
4000
<source>Rebuild index if needed</source>
3913
4001
<translation>如果需要時重建索引</translation>